Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie su producto o marca aqu
contctenos www.OpenSubtitles.org hoy
2
00:02:27,682 --> 00:02:29,133
Ests bien?
3
00:02:29,890 --> 00:02:31,597
No habas venido al Norte?
4
00:02:32,093 --> 00:02:33,868
Nunca haba visto nieve.
5
00:02:33,928 --> 00:02:36,936
Es hermosa, no?
Puedo volver a respirar.
6
00:02:36,996 --> 00:02:39,513
En el sur, el aire huele
a mierda de cerdo.
7
00:02:39,573 --> 00:02:41,767
- Nunca fuiste al sur.
- Fui a Invernalia.
8
00:02:41,827 --> 00:02:43,084
Eso es el Norte.
9
00:02:44,356 --> 00:02:45,708
Cmo viven aqu?
10
00:02:46,048 --> 00:02:47,942
Cmo evitan
que se les congelen las bolas?
11
00:02:48,002 --> 00:02:50,056
No hay que dejar de moverse,
ese es el secreto.
12
00:02:50,199 --> 00:02:52,743
Caminar est bien,
luchar es mejor...
13
00:02:52,803 --> 00:02:54,394
...y coger, mejor an.
14
00:02:54,454 --> 00:02:57,086
No hay ninguna mujer
a menos de 150 kilmetros de aqu.
15
00:02:57,348 --> 00:02:59,787
Hay que arreglrsela
con lo que hay.
16
00:03:04,683 --> 00:03:06,660
Este no parece muy astuto.
17
00:03:07,505 --> 00:03:10,131
- Davos dice que es buen luchador.
- Bien.
18
00:03:10,296 --> 00:03:12,624
Eso es ms importante
que ser astuto.
19
00:03:12,684 --> 00:03:15,855
Los astutos no vienen aqu
a buscar a los muertos.
20
00:03:17,115 --> 00:03:20,649
Te encontraste
con la reina de dragones, no?
21
00:03:20,709 --> 00:03:21,972
Y?
22
00:03:22,032 --> 00:03:25,088
Solamente luchar con nosotros
si me arrodillo ante ella.
23
00:03:25,148 --> 00:03:27,317
Pasaste mucho tiempo
con el Pueblo Libre.
24
00:03:27,377 --> 00:03:28,971
Ahora no te gusta arrodillarte.
25
00:03:31,605 --> 00:03:35,230
Mance Rayder fue un gran hombre.
Un hombre orgulloso.
26
00:03:35,850 --> 00:03:38,628
El Rey Ms All del Muro
y jams se arrodill.
27
00:03:40,402 --> 00:03:44,238
Cuntos de nosotros
hemos muertos por su orgullo?
28
00:03:56,199 --> 00:03:58,210
Sigues enojado con nosotros,
muchacho?
29
00:03:58,727 --> 00:04:01,874
- Me vendieron a una bruja.
- Una sacerdotisa.
30
00:04:02,552 --> 00:04:05,055
Reconozco que
es una sutil diferencia.
31
00:04:05,115 --> 00:04:06,794
Luchamos en una gran guerra.
32
00:04:06,961 --> 00:04:09,535
- Las guerras cuestan dinero.
- Quera ser uno de ustedes.
33
00:04:09,773 --> 00:04:12,579
Quera unirme a la Hermandad
pero me vendieron.
34
00:04:12,747 --> 00:04:14,051
Como un esclavo.
35
00:04:14,689 --> 00:04:16,306
Sabes qu me hizo?
36
00:04:16,527 --> 00:04:19,181
Me at a una cama,
me dej desnudo...
37
00:04:19,241 --> 00:04:20,738
Hasta ahora suena bien.
38
00:04:20,798 --> 00:04:22,362
Y me puso sanguijuelas!
39
00:04:22,422 --> 00:04:24,799
- Ella tambin estaba desnuda?
- Necesitaba tu sangre.
40
00:04:24,859 --> 00:04:27,639
- S, gracias, lo s.
- Podra haber sido peor.
41
00:04:27,699 --> 00:04:29,267
Me quera matar.
42
00:04:29,327 --> 00:04:31,339
Y me hubiera matado
si no hubiera sido por--
43
00:04:31,399 --> 00:04:35,091
Pero no te mat, cierto?
As que, por qu protestas?
44
00:04:35,151 --> 00:04:36,472
No estoy protestando.
45
00:04:36,532 --> 00:04:40,394
Tus labios se mueven, te quejas de algo.
Eso es protestar.
46
00:04:41,503 --> 00:04:45,037
A este lo mataron seis veces
y no lo oyes quejarse.
47
00:04:54,189 --> 00:04:55,574
Buen muchacho.
48
00:05:00,429 --> 00:05:03,466
La primera vez que fui al norte
del Muro, fue con tu padre.
49
00:05:03,526 --> 00:05:04,980
Fue un buen hombre.
50
00:05:05,225 --> 00:05:06,971
Se mereca un mejor hijo.
51
00:05:08,282 --> 00:05:10,109
Estuviste con l, en el final?
52
00:05:10,169 --> 00:05:12,331
Era prisionero de los salvajes.
53
00:05:13,154 --> 00:05:14,697
Pero lo vengamos.
54
00:05:15,363 --> 00:05:16,554
Quiero que lo sepas.
55
00:05:16,614 --> 00:05:18,823
Todos los amotinados
sufrieron la justicia.
56
00:05:19,385 --> 00:05:21,829
Para l habr sido
una muerte espantosa.
57
00:05:21,889 --> 00:05:23,801
La Guardia de la Noche era su vida.
58
00:05:23,861 --> 00:05:26,866
Hubiera dado su vida por proteger
a cada uno de esos hombres.
59
00:05:26,926 --> 00:05:29,757
- Y lo masacraron.
- Odio que haya muerto as.
60
00:05:30,589 --> 00:05:33,207
Mi padre fue el hombre ms honrado
que he conocido.
61
00:05:33,267 --> 00:05:35,814
Fue bueno, de principio a fin.
62
00:05:35,976 --> 00:05:38,527
Y muri en el bloque del verdugo.
63
00:05:39,799 --> 00:05:42,430
Sabas que tu padre
me quera ejecutar?
64
00:05:42,919 --> 00:05:44,182
Me enter.
65
00:05:44,546 --> 00:05:46,315
Estaba justificado, claro.
66
00:05:46,615 --> 00:05:48,670
Pero eso no hizo
que lo odie menos.
67
00:05:49,112 --> 00:05:52,365
- Me alegra que no te haya atrapado.
- Yo tambin.
68
00:05:59,970 --> 00:06:02,029
Tu padre me dio esta espada.
69
00:06:02,394 --> 00:06:05,202
Le cambi el pomo de un oso
a un lobo.
70
00:06:08,765 --> 00:06:10,437
Pero sigue siendo Garra.
71
00:06:16,182 --> 00:06:20,388
El Lord Comandante Mormont crey
que nunca volveras a Poniente.
72
00:06:22,197 --> 00:06:23,682
Pero volviste.
73
00:06:24,586 --> 00:06:27,632
Y estuvo en tu familia por siglos.
74
00:06:28,336 --> 00:06:30,312
No es correcto que la tenga yo.
75
00:06:33,319 --> 00:06:34,928
Te la dio a ti.
76
00:06:36,026 --> 00:06:37,828
No soy su hijo.
77
00:06:43,215 --> 00:06:45,335
He avergonzado a mi Casa.
78
00:06:46,995 --> 00:06:48,939
Le romp el corazn a mi padre.
79
00:06:51,638 --> 00:06:54,335
Perd el derecho a tener su espada.
80
00:06:56,309 --> 00:06:57,677
Es tuya.
81
00:06:58,049 --> 00:06:59,741
Que te sirva bien...
82
00:07:00,796 --> 00:07:02,236
...y a tus hijos tambin.
83
00:07:27,299 --> 00:07:29,628
Pap nos sola observar
desde aqu arriba.
84
00:07:30,114 --> 00:07:31,615
No deca mucho.
85
00:07:32,671 --> 00:07:33,963
Quizs no te acuerdes...
86
00:07:34,023 --> 00:07:35,843
...estabas adentro tejiendo
todo el tiempo.
87
00:07:36,943 --> 00:07:38,428
Lo recuerdo.
88
00:07:40,501 --> 00:07:43,517
Una vez, los chicos estaban
disparando flechas con Sir Rodrick.
89
00:07:44,515 --> 00:07:46,418
Vine despus...
90
00:07:46,791 --> 00:07:51,075
...y Bran haba dejado su arco
tirado en el piso.
91
00:07:51,398 --> 00:07:54,123
Sir Rodrick lo hubiera abofeteado
si lo hubiera visto.
92
00:07:56,178 --> 00:07:58,445
Haba una flecha en el blanco...
93
00:07:59,138 --> 00:08:01,894
...y nadie alrededor, como ahora.
94
00:08:02,738 --> 00:08:04,413
Nadie para detenerme.
95
00:08:05,941 --> 00:08:07,904
As que empec a disparar.
96
00:08:08,346 --> 00:08:10,432
Y en cada disparo,
tena que ir hasta all...
97
00:08:10,492 --> 00:08:13,262
...agarrar la nica flecha
y volver a tirar.
98
00:08:14,531 --> 00:08:16,113
No era muy buena.
99
00:08:18,045 --> 00:08:20,162
Y finalmente le di en el blanco.
100
00:08:20,925 --> 00:08:24,370
Podra haber sido el disparo
nmero 20 o el 50, no recuerdo.
101
00:08:24,430 --> 00:08:26,316
Pero le di en el blanco.
102
00:08:26,633 --> 00:08:28,184
Y escuch esto.
103
00:08:29,809 --> 00:08:31,309
Y mir arriba.
104
00:08:31,369 --> 00:08:34,762
Y estaba aqu parado,
sonrindome.
105
00:08:37,106 --> 00:08:39,849
Yo saba que lo que haca
estaba en contra de las reglas...
106
00:08:40,101 --> 00:08:43,346
...pero l estaba sonriendo,
as que supe que no estaba mal.
107
00:08:44,227 --> 00:08:46,045
Las reglas estaban mal.
108
00:08:47,378 --> 00:08:50,338
Hice lo que siempre deb hacer,
y l lo saba.
109
00:08:53,113 --> 00:08:54,787
Y ahora est muerto.
110
00:08:56,077 --> 00:08:58,097
Lo mataron los Lannister.
111
00:08:58,424 --> 00:09:00,027
Con tu ayuda.
112
00:09:03,395 --> 00:09:04,587
Qu?
113
00:09:13,780 --> 00:09:15,638
Esa es tu bonita letra.
114
00:09:16,302 --> 00:09:18,233
La Septa Mordane
me sola sonar los nudillos...
115
00:09:18,293 --> 00:09:20,710
...porque no poda escribir
tan bien como t.
116
00:09:21,412 --> 00:09:22,563
"Robb...
117
00:09:22,915 --> 00:09:25,283
...te escribo hoy
con gran tristeza.
118
00:09:25,343 --> 00:09:27,237
Nuestro buen rey Robert
ha muerto.
119
00:09:27,445 --> 00:09:31,119
- Muerto por heridas en una cacera--"
- No tienes que leerla. La recuerdo.
120
00:09:31,179 --> 00:09:34,041
"Pap fue acusado de traicin.
Complot con los hermanos de Robert...
121
00:09:34,101 --> 00:09:37,031
...en contra de mi amado Joffrey
e intent robarle su trono.
122
00:09:37,091 --> 00:09:40,604
Los Lannister me tratan bien
y me dan todas las comodidades.
123
00:09:40,664 --> 00:09:44,510
Te ruego, ven a Desembarco del Rey,
jrale lealtad al rey Joffrey...
124
00:09:44,570 --> 00:09:48,412
...y evita conflictos entre las grandes
Casas de Lannister y Stark.
125
00:09:48,472 --> 00:09:50,567
Tu leal hermana, Sansa".
126
00:09:51,438 --> 00:09:53,607
- Me obligaron a hacerlo.
- De verdad?
127
00:09:53,765 --> 00:09:55,660
Con un cuchillo en tu garganta?
128
00:09:56,108 --> 00:09:59,417
Te pusieron en una tabla y te estiraron
hasta que te sonaban los huesos?
129
00:09:59,477 --> 00:10:01,487
No sabes cmo fue.
Era una nia.
130
00:10:01,547 --> 00:10:02,651
Yo tambin.
131
00:10:02,711 --> 00:10:05,403
Me hubieran tenido que matar
antes de traicionar a mi familia.
132
00:10:05,463 --> 00:10:07,904
Me dijeron que era la nica forma
de salvar a pap.
133
00:10:07,964 --> 00:10:10,482
Y fuiste tan estpida
que te lo creste.
134
00:10:11,451 --> 00:10:13,920
Me acuerdo de ti,
parada en ese estrado...
135
00:10:13,980 --> 00:10:16,618
...con Joffrey y Cersei
cuando arrastraron a pap al bloque.
136
00:10:16,678 --> 00:10:20,225
Recuerdo el lindo vestido
que tenas puesto, el peinado elegante.
137
00:10:21,779 --> 00:10:23,865
- Estuviste all.
- Estuve all.
138
00:10:24,101 --> 00:10:26,651
En la multitud,
cerca de la estatua de Baelor.
139
00:10:27,606 --> 00:10:30,873
Y t qu hiciste?
Fuiste corriendo al rescate?
140
00:10:31,067 --> 00:10:33,734
Luchaste contra los Lannister
y salvaste a pap?
141
00:10:33,794 --> 00:10:35,271
- Quise hacerlo.
- Pero no lo hiciste.
142
00:10:35,331 --> 00:10:38,614
- Igual que yo.
- No lo traicion, no traicion a Robb.
143
00:10:38,674 --> 00:10:42,472
No traicion a toda mi familia
por "mi amado Joffrey".
144
00:10:44,464 --> 00:10:47,815
Deberas estar
agradecindome de rodillas.
145
00:10:47,875 --> 00:10:50,817
Estamos en Invernalia
nuevamente gracias a m.
146
00:10:50,973 --> 00:10:53,082
T no la recuperaste,
Jon no la recuper...
147
00:10:53,142 --> 00:10:55,264
...perdi la Batalla de los Bastardos.
148
00:10:55,324 --> 00:10:58,807
Los Caballeros del Valle ganaron
la batalla y viajaron al norte por m.
149
00:10:58,867 --> 00:11:01,529
Mientras t estabas... dnde?
Viajando por el mundo?
150
00:11:01,589 --> 00:11:04,027
- Estaba entrenando.
- Entrenando?
151
00:11:04,087 --> 00:11:05,970
Pues mientras t
estabas entrenando...
152
00:11:06,030 --> 00:11:08,904
...yo sufr cosas
que no te puedes imaginar.
153
00:11:09,198 --> 00:11:12,145
No saba eso,
y puedo imaginarme muchas cosas.
154
00:11:13,341 --> 00:11:16,051
Nunca hubieras sobrevivido
por lo que yo pas.
155
00:11:16,799 --> 00:11:19,006
Supongo que nunca lo sabremos.
156
00:11:22,643 --> 00:11:24,656
Qu vas a hacer con esa carta?
157
00:11:25,758 --> 00:11:27,159
Todava no lo s.
158
00:11:28,599 --> 00:11:31,261
A quin se la mostraste?
Dnde la encontraste?
159
00:11:31,321 --> 00:11:32,941
Tienes miedo, no?
160
00:11:33,846 --> 00:11:37,120
De qu tienes miedo?
No hiciste ningn delito.
161
00:11:37,337 --> 00:11:38,691
Nadie te va a ahorcar.
162
00:11:38,751 --> 00:11:41,383
Tienes miedo que se la muestre a Jon.
Y se va a enojar.
163
00:11:41,443 --> 00:11:43,705
No, as no reacciona Jon.
164
00:11:43,765 --> 00:11:46,429
l lo va entender.
Solamente eras una nia asustada.
165
00:11:46,489 --> 00:11:48,593
Sola, con los malvados Lannister.
166
00:11:48,653 --> 00:11:52,704
Sabes lo contenta
que se pondra Cersei si nos ve pelear?
167
00:11:52,966 --> 00:11:55,875
Esto es exactamente lo que quiere,
lo que siempre quiso.
168
00:11:55,935 --> 00:11:58,317
Tienes miedo
que la lean los lores norteos.
169
00:12:00,161 --> 00:12:01,977
No pensaran tan bien
de Lady Sansa...
170
00:12:02,037 --> 00:12:04,427
...si supieran que hizo
lo que Cersei quiso.
171
00:12:04,487 --> 00:12:07,161
Qu dira la pequea
Lyanna Mormont?
172
00:12:07,568 --> 00:12:10,324
Es ms joven de lo que eras t
cuando escribiste esto.
173
00:12:10,705 --> 00:12:13,543
Vas a decir "Pero era slo una nia"?
174
00:12:15,553 --> 00:12:17,015
Ests enojada.
175
00:12:17,595 --> 00:12:20,851
A veces el enojo hace que la gente
haga cosas desacertadas.
176
00:12:20,911 --> 00:12:23,808
A veces el miedo hace que hagan
cosas desacertadas.
177
00:12:25,019 --> 00:12:26,541
Prefiero el enojo.
178
00:12:56,288 --> 00:12:58,415
T eres al que llaman "el perro".
179
00:12:58,475 --> 00:12:59,766
Lrgate.
180
00:13:00,074 --> 00:13:01,743
Me dijeron que eras odioso.
181
00:13:01,803 --> 00:13:04,135
Naciste odioso
o detestas a los salvajes?
182
00:13:04,195 --> 00:13:06,576
Los salvajes
me importan un carajo.
183
00:13:06,830 --> 00:13:08,256
A los pelirrojos s odio.
184
00:13:08,316 --> 00:13:09,840
Los pelirrojos son hermosos.
185
00:13:09,900 --> 00:13:11,698
Besados por el fuego.
186
00:13:12,143 --> 00:13:13,486
Igual que t.
187
00:13:13,546 --> 00:13:15,565
No me seales con el puto dedo.
188
00:13:19,998 --> 00:13:22,791
Te tropezaste en el fuego
cuando eras un beb?
189
00:13:23,036 --> 00:13:24,924
No me tropec, me empujaron.
190
00:13:24,984 --> 00:13:26,738
Y desde entonces, eres odioso.
191
00:13:26,798 --> 00:13:28,408
Ya lrgate.
192
00:13:28,468 --> 00:13:31,574
No creo que seas realmente odioso.
Tienes ojos tristes.
193
00:13:32,646 --> 00:13:34,898
Me quieres chupar la verga, es eso?
194
00:13:34,958 --> 00:13:36,667
- Verga?
- Pene.
195
00:13:37,713 --> 00:13:38,979
Verga.
196
00:13:39,101 --> 00:13:40,450
Me gusta.
197
00:13:40,707 --> 00:13:42,097
Me imagino.
198
00:13:42,334 --> 00:13:44,611
No, prefiero las vaginas.
199
00:13:44,671 --> 00:13:47,388
Tengo una belleza
que me espera en Invernalia.
200
00:13:47,448 --> 00:13:49,225
Si es que volver.
201
00:13:49,285 --> 00:13:50,833
De cabello rubio...
202
00:13:50,893 --> 00:13:52,171
...ojos azules.
203
00:13:52,231 --> 00:13:54,265
La mujer ms alta que existe.
204
00:13:54,325 --> 00:13:56,088
Casi tan alta como t.
205
00:13:57,608 --> 00:14:00,056
- Brienne de Tarth?
- La conoces?
206
00:14:00,116 --> 00:14:02,419
Tu mujer es la maldita
Brienne de Tarth?
207
00:14:02,479 --> 00:14:04,544
Bueno, todava no.
208
00:14:04,604 --> 00:14:06,604
Pero he visto cmo me mira.
209
00:14:06,664 --> 00:14:07,942
Cmo te mira?
210
00:14:08,002 --> 00:14:10,340
Como si te quisiera destripar
y comerte el hgado?
211
00:14:10,581 --> 00:14:12,081
S que la conoces.
212
00:14:12,141 --> 00:14:13,340
Nos hemos visto.
213
00:14:13,400 --> 00:14:15,175
Quiero que tengamos bebs.
214
00:14:15,235 --> 00:14:18,162
Imagina cmo seran.
Unos monstruos enormes.
215
00:14:18,222 --> 00:14:19,962
Conquistaran el mundo.
216
00:14:20,022 --> 00:14:22,869
Cmo un desquiciado como t
vivi tanto tiempo?
217
00:14:23,033 --> 00:14:24,756
Soy bueno matando gente.
218
00:14:27,534 --> 00:14:30,180
- No te pareces mucho a l.
- A quin?
219
00:14:30,330 --> 00:14:31,639
A tu padre.
220
00:14:32,507 --> 00:14:34,618
Supongo que saliste ms a tu madre.
221
00:14:34,975 --> 00:14:36,266
Lo conociste?
222
00:14:36,690 --> 00:14:38,059
Por supuesto que s.
223
00:14:38,354 --> 00:14:39,735
Cuando era Mano.
224
00:14:39,919 --> 00:14:41,940
Me envi a buscar a la Montaa.
225
00:14:42,000 --> 00:14:44,881
Tus amigos salvajes me dijeron
que la Mujer Roja te revivi.
226
00:14:45,818 --> 00:14:47,665
Thoros me revivi...
227
00:14:48,038 --> 00:14:49,479
...seis veces.
228
00:14:50,406 --> 00:14:52,472
Ambos servimos al mismo Seor.
229
00:14:52,891 --> 00:14:54,467
Yo sirvo al Norte.
230
00:14:54,787 --> 00:14:56,811
El Norte no te levant
de entre los muertos.
231
00:14:56,871 --> 00:14:58,676
El Seor de la Luz nunca me habl.
232
00:14:58,736 --> 00:15:01,499
No s nada sobre l,
no s qu quiere de m.
233
00:15:01,559 --> 00:15:02,921
Quiere tu vida.
234
00:15:03,283 --> 00:15:05,789
- Por qu?
- No lo s.
235
00:15:07,177 --> 00:15:09,644
Eso es lo que todos me dicen.
"No lo s".
236
00:15:10,361 --> 00:15:13,796
Para qu servir a un Dios
si ninguno sabe lo que quiere?
237
00:15:14,387 --> 00:15:16,439
Pienso en eso todo el tiempo.
238
00:15:16,983 --> 00:15:19,485
No creo que sea
nuestro propsito entenderlo.
239
00:15:19,842 --> 00:15:21,317
Salvo una cosa.
240
00:15:21,666 --> 00:15:22,855
Somos soldados.
241
00:15:23,337 --> 00:15:25,446
Tenemos que saber
para qu luchamos.
242
00:15:26,335 --> 00:15:29,316
No luchar para que algn hombre
o mujer que ni conozco...
243
00:15:29,376 --> 00:15:31,267
...se siente en un trono
hecho de espadas.
244
00:15:31,649 --> 00:15:33,636
Para qu luchas?
245
00:15:34,027 --> 00:15:35,389
Por la vida.
246
00:15:36,524 --> 00:15:38,519
La muerte es el enemigo.
247
00:15:38,680 --> 00:15:40,238
El primer enemigo...
248
00:15:40,298 --> 00:15:41,881
...y el ltimo.
249
00:15:43,257 --> 00:15:44,979
Pero todos morimos.
250
00:15:45,833 --> 00:15:48,177
El enemigo siempre gana.
251
00:15:48,505 --> 00:15:50,409
Pero igualmente
tenemos que luchar contra l.
252
00:15:50,503 --> 00:15:52,283
Eso es lo que s.
253
00:15:52,657 --> 00:15:55,831
T y yo no encontraremos mucha felicidad
mientras estemos aqu.
254
00:15:55,937 --> 00:15:58,009
Pero podemos evitar que mueran otros.
255
00:15:58,069 --> 00:16:01,151
Podemos defender a aquellos
que no se pueden defender.
256
00:16:03,809 --> 00:16:06,836
"Soy el escudo que protege
el reino de los hombres".
257
00:16:06,896 --> 00:16:09,697
Quizs no necesitemos entender
ms que eso.
258
00:16:10,314 --> 00:16:12,071
Quizs con eso es suficiente.
259
00:16:12,389 --> 00:16:13,724
S.
260
00:16:15,119 --> 00:16:16,940
Quizs eso es suficiente.
261
00:16:25,040 --> 00:16:27,185
Eso es lo que vi en el fuego.
262
00:16:27,990 --> 00:16:30,203
Una montaa que pareca
una punta de flecha.
263
00:16:31,870 --> 00:16:33,197
Ests seguro?
264
00:16:35,965 --> 00:16:37,633
Nos estamos acercando.
265
00:16:45,528 --> 00:16:47,232
Sabes qu me agrada de ti?
266
00:16:49,079 --> 00:16:51,743
- La verdad que no.
- No eres un hroe.
267
00:16:54,328 --> 00:16:56,420
Tuve momentos heroicos.
268
00:16:56,601 --> 00:16:58,892
Una vez avanc atacando
por la Puerta del Lodazal...
269
00:16:58,952 --> 00:17:01,192
- ... en Desembarco del Rey.
- No quiero que seas un hroe.
270
00:17:01,252 --> 00:17:03,712
Los hroes hacen cosas estpidas
y se mueren.
271
00:17:04,019 --> 00:17:07,122
Drogo, Jorah, Daario,
incluso este...
272
00:17:08,161 --> 00:17:09,698
...Jon Nieve.
273
00:17:09,868 --> 00:17:11,686
Uno peor que el otro.
274
00:17:11,746 --> 00:17:14,549
Haciendo lo ms valiente
y estpido.
275
00:17:14,609 --> 00:17:16,824
Qu interesante.
Los hroes que nombraste...
276
00:17:16,884 --> 00:17:19,927
...Drogo, Jorah,
Daario, incluso este...
277
00:17:20,067 --> 00:17:21,738
...Jon Nieve.
278
00:17:22,052 --> 00:17:23,799
Todos se enamoraron de ti.
279
00:17:23,859 --> 00:17:26,689
- Jon Nieve no est enamorado de m.
- Me habr confundido.
280
00:17:26,749 --> 00:17:28,843
Supongo que
se te queda mirando con anhelo...
281
00:17:28,903 --> 00:17:31,174
...porque espera
una alianza militar exitosa.
282
00:17:34,255 --> 00:17:35,855
Es muy bajito para m.
283
00:17:37,146 --> 00:17:38,616
No quise decir--
284
00:17:38,676 --> 00:17:40,921
En lo que respecta a hroes,
es petiso.
285
00:17:40,981 --> 00:17:42,717
S que eres valiente.
286
00:17:43,818 --> 00:17:46,514
No hubiera escogido a un cobarde
como mi Mano.
287
00:17:50,338 --> 00:17:51,739
Entonces...
288
00:17:52,288 --> 00:17:55,375
...si todo sale bien,
finalmente me reunir con tu hermana.
289
00:17:57,054 --> 00:17:58,871
De todo lo que me contaste
sobre ella...
290
00:17:58,931 --> 00:18:01,159
...preferira asesinarme
que hablar conmigo.
291
00:18:02,148 --> 00:18:04,772
Primero te torturara
de alguna forma espantosa...
292
00:18:04,832 --> 00:18:06,187
...y luego te asesinara.
293
00:18:06,864 --> 00:18:10,017
Nadie confa menos
en mi hermana que yo, creme.
294
00:18:10,356 --> 00:18:12,200
Pero si vamos a la capital...
295
00:18:12,260 --> 00:18:14,973
...iremos con dos ejrcitos,
iremos con tres dragones.
296
00:18:15,033 --> 00:18:16,339
Si alguien te toca...
297
00:18:16,399 --> 00:18:18,673
...quemaremos hasta los cimientos
de Desembarco del Rey.
298
00:18:18,733 --> 00:18:20,992
Y ahora mismo est pensando
en cmo poner una trampa.
299
00:18:21,052 --> 00:18:22,323
Claro que s.
300
00:18:22,383 --> 00:18:24,610
Y se estar preguntando
qu trampas le pondrs t.
301
00:18:24,670 --> 00:18:25,984
Y lo haremos?
302
00:18:26,177 --> 00:18:27,937
Le pondremos trampas?
303
00:18:29,341 --> 00:18:32,556
Si queremos crear
un mundo nuevo y mejor...
304
00:18:32,734 --> 00:18:36,052
...no me parece que engaos y masacres
sean la mejor forma de empezar.
305
00:18:36,112 --> 00:18:38,482
Qu guerra se gan
sin engaos y masacres?
306
00:18:39,789 --> 00:18:43,524
S, tendrs que ser despiadada
para ganar el trono.
307
00:18:43,661 --> 00:18:45,853
Tienes que inspirar
cierto grado de miedo.
308
00:18:45,913 --> 00:18:48,066
Pero el miedo
es lo nico que tiene Cersei.
309
00:18:48,126 --> 00:18:50,494
Es lo que tuvo mi padre.
Y Joffrey.
310
00:18:50,727 --> 00:18:52,734
Hace que su poder sea frgil.
311
00:18:52,794 --> 00:18:55,534
Porque todos por debajo de ellos
quieren verlos muertos.
312
00:18:56,179 --> 00:18:58,998
Aegon Targaryen lleg
bastante lejos en base al miedo.
313
00:18:59,058 --> 00:19:00,316
As fue.
314
00:19:00,376 --> 00:19:02,815
Pero una vez me hablaste
sobre romper la rueda.
315
00:19:02,875 --> 00:19:04,520
Aegon construy la rueda.
316
00:19:04,865 --> 00:19:06,635
Si es la clase de reina
que quieres ser...
317
00:19:06,695 --> 00:19:09,257
...en qu eres diferente
en cuanto a los otros tiranos?
318
00:19:09,317 --> 00:19:11,513
Entonces iremos
a la guarida del len.
319
00:19:12,095 --> 00:19:15,143
Mi hermano me prometi que las
fuerzas Lannister respondern a l.
320
00:19:15,203 --> 00:19:18,401
Disclpame, pero no me interesan
las promesas de los Lannister.
321
00:19:19,040 --> 00:19:20,456
Excepto las tuyas.
322
00:19:20,516 --> 00:19:22,230
Y yo le promet...
323
00:19:22,290 --> 00:19:25,164
...que evitara
que hagas algo impulsivo.
324
00:19:25,904 --> 00:19:27,234
Impulsivo?
325
00:19:30,525 --> 00:19:32,844
Esta ser una negociacin difcil.
326
00:19:33,381 --> 00:19:36,452
Nos sentaremos con gente
que nos quieren ver decapitados.
327
00:19:36,837 --> 00:19:39,123
Mi hermana seguramente
dir algo provocador.
328
00:19:39,183 --> 00:19:40,385
Y?
329
00:19:40,618 --> 00:19:43,572
Y se te conoce por perder
el temperamento de vez en cuando.
330
00:19:43,632 --> 00:19:46,868
- Como todo gran lder--
- Cundo perd el temperamento?
331
00:19:48,204 --> 00:19:51,175
- Quemando a los Tarly, por ejemplo.
- Eso no fue impulsivo.
332
00:19:51,235 --> 00:19:53,359
Eso fue necesario.
333
00:19:53,419 --> 00:19:55,570
- Quizs.
- Quizs.
334
00:19:56,463 --> 00:19:59,087
Quizs el padre tena que morir
y no el hijo.
335
00:19:59,147 --> 00:20:02,030
Quizs ambos necesitaban tiempo
para contemplar los errores...
336
00:20:02,090 --> 00:20:03,973
...en la soledad de una celda helada.
337
00:20:04,033 --> 00:20:06,473
No tuvimos tiempo de discutir
las posibilidades...
338
00:20:06,533 --> 00:20:08,382
...hasta que terminaste
con sus posibilidades.
339
00:20:08,442 --> 00:20:11,560
Hasta pareciera que tomas el lado
de tu familia en esta discusin.
340
00:20:11,620 --> 00:20:13,310
Estoy tomando su lado.
341
00:20:13,370 --> 00:20:15,252
Tienes que tomar el lado
de los enemigos...
342
00:20:15,312 --> 00:20:17,164
...para entender
cmo ven ellos las cosas.
343
00:20:17,224 --> 00:20:19,191
Y necesitas entender
cmo ven las cosas...
344
00:20:19,251 --> 00:20:20,818
...para poder anticiparles
las acciones...
345
00:20:20,878 --> 00:20:23,398
...responder eficazmente
y ganarles.
346
00:20:23,721 --> 00:20:26,220
Y es algo que realmente
quiero que hagas.
347
00:20:26,280 --> 00:20:27,725
Porque creo en ti...
348
00:20:27,785 --> 00:20:29,564
...y en el mundo que quieres crear.
349
00:20:30,446 --> 00:20:31,952
Pero el mundo que quieres crear...
350
00:20:32,105 --> 00:20:35,659
...no se podr crear de golpe.
Probablemente tampoco en una vida.
351
00:20:36,508 --> 00:20:39,076
Cmo aseguramos
que permanezca tu visin?
352
00:20:39,443 --> 00:20:42,410
Luego de romper la rueda,
cmo asegurarse de que siga rota?
353
00:20:44,553 --> 00:20:48,257
Quieres saber quin se sentar
en el Trono de Hierro cuando muera?
354
00:20:48,317 --> 00:20:49,951
Es eso?
355
00:20:50,328 --> 00:20:52,478
Dijiste que no puedes tener hijos.
356
00:20:52,538 --> 00:20:55,376
Pero hay otra formas
de elegir un sucesor.
357
00:20:55,529 --> 00:20:57,522
La Guardia de la Noche
tiene un mtodo.
358
00:20:57,582 --> 00:20:59,725
Los Hijos del Hierro,
a pesar de sus defectos--
359
00:20:59,785 --> 00:21:02,595
Discutiremos la sucesin
luego de tener la corona.
360
00:21:02,655 --> 00:21:05,366
Su Alteza, he visto
cientos de flechas volar hacia ti...
361
00:21:05,426 --> 00:21:08,689
...cuando luchaste en Aguasnegras
y he visto fallar cientos de flechas.
362
00:21:08,749 --> 00:21:10,814
Pero si alguna llegaba
a tu corazn--
363
00:21:10,874 --> 00:21:13,533
Has pensado mucho
sobre mi muerte, cierto?
364
00:21:13,845 --> 00:21:17,119
Es una de las cosas que hablaste
con tu hermano en Desembarco del Rey?
365
00:21:17,179 --> 00:21:19,207
Intento servirte
planeando a largo plazo.
366
00:21:19,267 --> 00:21:20,977
Quizs si planearas
en el corto plazo...
367
00:21:21,037 --> 00:21:23,258
...no hubiramos perdido
Dorne y Altojardn.
368
00:21:25,784 --> 00:21:29,898
Discutiremos la sucesin
luego de tener la corona.
369
00:22:16,421 --> 00:22:18,171
Un oso.
370
00:22:18,878 --> 00:22:20,589
Es grande el maldito.
371
00:22:27,786 --> 00:22:29,872
Los osos tienen ojos azules?
372
00:24:29,865 --> 00:24:31,980
Tenemos que llevarlo
a Guardiaoriente.
373
00:24:33,561 --> 00:24:34,880
La petaca.
374
00:24:53,070 --> 00:24:54,370
Hazlo.
375
00:25:10,237 --> 00:25:11,660
Ests bien?
376
00:25:11,720 --> 00:25:14,611
Me acaba de morder un oso muerto.
377
00:25:15,062 --> 00:25:16,249
S.
378
00:25:16,539 --> 00:25:17,881
As fue.
379
00:25:19,703 --> 00:25:21,585
Qu graciosa es la vida.
380
00:25:23,248 --> 00:25:24,586
Muy bien.
381
00:25:51,749 --> 00:25:53,956
- De dnde la sac?
- No lo s.
382
00:25:54,743 --> 00:25:56,589
Se ve bastante ingeniosa.
383
00:25:59,373 --> 00:26:00,611
Ests preocupada.
384
00:26:00,931 --> 00:26:03,462
Le pedimos a 20 mil hombres
que luchen con nosotros...
385
00:26:03,522 --> 00:26:05,664
...en el peor invierno
que han visto.
386
00:26:06,070 --> 00:26:08,682
El clima ser
el menor de sus problemas.
387
00:26:09,116 --> 00:26:11,902
Muchos de ellos se alegrarn
de tener una razn para irse a su casa.
388
00:26:11,962 --> 00:26:14,661
- Les cuestionas la lealtad?
- Son leales a Jon.
389
00:26:14,913 --> 00:26:17,534
Jon no est aqu. Hace semanas
que no tenemos noticias.
390
00:26:17,594 --> 00:26:19,223
Eres Lady de Invernalia.
391
00:26:19,283 --> 00:26:22,359
El Rey te eligi a ti
para gobernar en su ausencia.
392
00:26:23,681 --> 00:26:25,433
Y has gobernado.
393
00:26:25,493 --> 00:26:27,053
Con sabidura.
394
00:26:27,113 --> 00:26:28,779
Con habilidad.
395
00:26:28,839 --> 00:26:30,917
Lo dicen, te respetan.
396
00:26:31,141 --> 00:26:34,295
- Algunos hasta te prefieren.
- S, le dieron la espalda a Jon...
397
00:26:34,355 --> 00:26:35,960
...cuando era momento
de retomar Invernalia...
398
00:26:36,020 --> 00:26:37,313
...y luego lo hicieron su rey...
399
00:26:37,373 --> 00:26:39,073
...y ahora estn listos
a darle la espalda de nuevo.
400
00:26:39,133 --> 00:26:41,371
Hasta dnde confiaras
en hombres como esos?
401
00:26:41,431 --> 00:26:43,248
Van hacia donde sopla el viento.
402
00:26:43,308 --> 00:26:45,423
Si se enteran
que yo escrib esa carta...
403
00:26:45,483 --> 00:26:49,290
...una mujer que ya se cas, no una,
sino con dos enemigos de su Casa...
404
00:26:49,874 --> 00:26:52,940
...para cuando vuelva Jon,
no tendr ningn ejrcito.
405
00:26:53,000 --> 00:26:54,682
Arya no es como ellos.
406
00:26:56,685 --> 00:26:58,379
Es tu hermana.
407
00:26:58,811 --> 00:27:02,006
Tendrn discusiones,
pero nunca traicionara a su familia.
408
00:27:02,306 --> 00:27:05,026
Si creyera
que voy a traicionar a Jon, s.
409
00:27:05,086 --> 00:27:06,758
Eso piensa?
410
00:27:06,818 --> 00:27:08,301
No s qu piensa.
411
00:27:08,361 --> 00:27:10,319
Ya no lo conozco.
412
00:27:12,550 --> 00:27:14,735
Quizs Lady Brienne pueda ayudar.
413
00:27:17,194 --> 00:27:20,693
Jur proteger a las dos hijas
de Catelyn Stark.
414
00:27:21,063 --> 00:27:22,447
Cierto?
415
00:27:23,717 --> 00:27:25,072
S.
416
00:27:29,453 --> 00:27:33,415
Y si una de las dos quisiera herir
a la otra, de cualquier manera...
417
00:27:33,475 --> 00:27:35,943
...no estara moralmente
obligada a interceder?
418
00:27:37,986 --> 00:27:39,620
S.
419
00:27:51,988 --> 00:27:54,321
Hay algo que siempre quise saber.
420
00:27:54,381 --> 00:27:55,663
De acuerdo.
421
00:27:55,723 --> 00:27:59,118
Qu tan ebrio estabas
cuando avanzaste atacando en Pyke?
422
00:27:59,830 --> 00:28:02,965
Te soy honesto, no recuerdo
haber avanzado atacando.
423
00:28:04,793 --> 00:28:07,737
Algunos de los muchachos
me lo contaron la maana siguiente.
424
00:28:08,342 --> 00:28:10,378
Pareci como una buena lucha.
425
00:28:10,559 --> 00:28:11,737
S.
426
00:28:12,686 --> 00:28:14,684
Fue una gran lucha.
427
00:28:15,007 --> 00:28:17,871
Los Hijos del Hierro creyeron
que eras una especie de dios.
428
00:28:18,320 --> 00:28:20,829
La forma en que revoleabas
esa espada flameante.
429
00:28:21,844 --> 00:28:24,797
Cre que eras el hombre ms valiente
que he visto.
430
00:28:25,355 --> 00:28:27,061
El ms ebrio.
431
00:29:06,302 --> 00:29:07,911
Dnde estn los dems?
432
00:29:07,971 --> 00:29:10,132
Si esperamos, lo sabremos.
433
00:31:34,109 --> 00:31:35,533
Vuelve a Guardiaoriente.
434
00:31:35,593 --> 00:31:37,719
Enva un cuervo a Daenerys,
dile lo que ha ocurrido.
435
00:31:37,779 --> 00:31:39,621
- No te dejar.
- Eres el ms rpido.
436
00:31:39,681 --> 00:31:41,033
Ve, ahora!
437
00:31:41,799 --> 00:31:44,366
Eres ms rpido sin el martillo.
Dmelo.
438
00:31:44,426 --> 00:31:45,661
Dmelo!
439
00:32:03,493 --> 00:32:04,652
Detnganse!
440
00:32:21,728 --> 00:32:22,998
Vamos!
441
00:35:03,752 --> 00:35:05,114
Qu ocurri?
442
00:35:05,922 --> 00:35:07,309
Dnde estn los otros?
443
00:35:07,369 --> 00:35:08,597
Cuervo.
444
00:35:08,760 --> 00:35:10,323
Tenemos que enviar un cuervo.
445
00:35:10,383 --> 00:35:12,334
Trae al maestre!
Ahora!
446
00:35:51,826 --> 00:35:53,316
Thoros?
447
00:35:56,616 --> 00:35:58,523
Thoros...
448
00:36:15,294 --> 00:36:18,353
Dicen que es
una de las mejores formas de morir.
449
00:36:30,656 --> 00:36:32,281
Seor de la Luz...
450
00:36:33,278 --> 00:36:34,991
...mustranos el camino.
451
00:36:35,274 --> 00:36:38,738
Ven en nuestra oscuridad
y gua a tu sirviente hacia la luz.
452
00:36:43,766 --> 00:36:45,721
Tenemos que quemar su cuerpo.
453
00:36:48,663 --> 00:36:50,677
Y toda su ropa.
454
00:36:51,118 --> 00:36:55,210
A menos que el Seor de la Luz
sea tan amable de darnos algo de fuego.
455
00:37:03,253 --> 00:37:05,148
Seor de la Luz...
456
00:37:05,610 --> 00:37:07,496
...ven en nuestra oscuridad.
457
00:37:08,394 --> 00:37:10,987
Porque la noche es oscura
y est llena de terrores.
458
00:37:33,879 --> 00:37:35,728
Nos congelaremos pronto.
459
00:37:36,566 --> 00:37:38,580
Vi el agua.
460
00:37:42,190 --> 00:37:44,556
Cuando mataste
al caminante blanco...
461
00:37:44,966 --> 00:37:47,885
...se cayeron casi todos los muertos
que lo seguan.
462
00:37:48,523 --> 00:37:49,833
Por qu?
463
00:37:50,474 --> 00:37:52,909
Quizs l fue el que los convirti.
464
00:37:53,733 --> 00:37:55,639
Podemos atacar a los caminantes.
465
00:37:56,026 --> 00:37:58,593
- Quizs podamos lograrlo.
- No.
466
00:38:00,017 --> 00:38:02,391
Tenemos que llevarnos esa cosa
con nosotros.
467
00:38:05,705 --> 00:38:08,366
Hay un cuervo volando a Rocadragn.
468
00:38:08,515 --> 00:38:10,907
Daenerys es nuestra nica salida.
469
00:38:11,209 --> 00:38:12,408
No.
470
00:38:13,147 --> 00:38:14,689
Hay otra.
471
00:38:16,634 --> 00:38:18,169
Mtalo a l.
472
00:38:19,066 --> 00:38:21,056
l los convirti a todos.
473
00:38:25,033 --> 00:38:26,704
No lo entiendes...
474
00:38:27,909 --> 00:38:30,850
El Seor te revivi a ti,
me revivi a m.
475
00:38:31,447 --> 00:38:33,680
A nadie ms, slo a nosotros.
476
00:38:34,432 --> 00:38:37,008
Lo hizo para vernos
morir congelados?
477
00:38:38,595 --> 00:38:41,695
Cuidado, Beric,
perdiste a tu sacerdote.
478
00:38:42,174 --> 00:38:44,051
Esta es tu ltima vida.
479
00:38:44,111 --> 00:38:46,634
Estuve esperando el fin
desde hace bastante tiempo.
480
00:38:46,982 --> 00:38:49,426
Quizs el Seor
me trajo aqu para eso.
481
00:38:50,039 --> 00:38:52,702
Cada Seor que he conocido
fue un cretino.
482
00:38:53,172 --> 00:38:56,122
No veo por qu el Seor de la Luz
sea diferente.
483
00:39:08,383 --> 00:39:09,704
Mi seora.
484
00:39:19,612 --> 00:39:21,154
Mi seora.
485
00:39:21,657 --> 00:39:23,523
Es una invitacin.
486
00:39:23,583 --> 00:39:25,438
A Desembarco del Rey.
487
00:39:31,386 --> 00:39:34,286
- Mi seora, es Lady de Invernalia.
- Lo soy.
488
00:39:34,346 --> 00:39:38,015
Y representars mis intereses
en esta reunin como veas correcto.
489
00:39:38,075 --> 00:39:40,927
La invitaron a usted,
la quieren a usted all.
490
00:39:42,098 --> 00:39:46,405
No pisar Desembarco del Rey
mientras Cersei Lannister sea reina.
491
00:39:46,465 --> 00:39:49,895
Si quieren a otro prisionero Stark,
que vengan a buscarme.
492
00:39:50,107 --> 00:39:52,618
Hasta entonces,
me quedar donde pertenezco.
493
00:39:53,076 --> 00:39:54,980
Tengo trabajo que hacer aqu.
494
00:39:57,094 --> 00:39:58,602
No es seguro.
495
00:39:58,662 --> 00:40:00,517
Sir Jaime estar all.
496
00:40:00,577 --> 00:40:02,900
Dijiste que ya te trat
con integridad.
497
00:40:02,960 --> 00:40:04,888
No estoy preocupada por m.
498
00:40:05,082 --> 00:40:07,761
No es seguro dejarla a usted
con Meique.
499
00:40:08,093 --> 00:40:11,785
Tengo muchos guardias que encantados
lo encarcelarn o decapitarn...
500
00:40:11,845 --> 00:40:14,855
- ...ests o no aqu.
- Y confas en su lealtad?
501
00:40:14,915 --> 00:40:18,734
Confas en que no ha estado
hablando con ellos a tus espaldas?
502
00:40:18,794 --> 00:40:21,934
Permtame al menos dejarle
a Podrick, para cuidarla.
503
00:40:21,994 --> 00:40:23,739
Se volvi un apto espadachn.
504
00:40:23,799 --> 00:40:27,467
No necesito que me cuiden
o me atiendan.
505
00:40:27,630 --> 00:40:31,667
No soy una nia,
soy Lady de Invernalia y estoy en casa.
506
00:40:31,727 --> 00:40:33,943
Este es el lugar ms seguro para m.
507
00:40:34,751 --> 00:40:36,011
Mi seora...
508
00:40:36,860 --> 00:40:40,208
...hice un juramento,
y es protegerlas a usted y a su hermana.
509
00:40:40,268 --> 00:40:41,308
Si las abandono--
510
00:40:41,368 --> 00:40:43,541
El viaje hasta Desembarco
del Rey es largo, Lady Brienne...
511
00:40:43,601 --> 00:40:45,500
...y no viajars en rutas de verano.
512
00:40:45,560 --> 00:40:48,603
Mientras antes te vayas,
ms posibilidades de llegar a tiempo.
513
00:40:51,457 --> 00:40:52,996
S, mi seora.
514
00:41:14,511 --> 00:41:15,757
No puedes!
515
00:41:16,859 --> 00:41:18,612
La persona
ms importante del mundo...
516
00:41:18,672 --> 00:41:21,256
...no puede volar al lugar
ms peligroso del mundo.
517
00:41:21,316 --> 00:41:23,114
- Y quin puede?
- Nadie.
518
00:41:23,174 --> 00:41:25,030
Saban el riesgo cuando se fueron.
519
00:41:25,090 --> 00:41:26,929
No puedes ganar el trono
si ests muerta.
520
00:41:27,825 --> 00:41:29,973
No puedes romper la rueda
si ests muerta.
521
00:41:30,411 --> 00:41:33,180
- Y qu quieres que haga?
- Nada.
522
00:41:33,765 --> 00:41:36,501
A veces nada
es lo ms difcil de hacer.
523
00:41:37,850 --> 00:41:39,504
Si t mueres...
524
00:41:39,770 --> 00:41:41,402
...estaremos perdidos.
525
00:41:42,739 --> 00:41:44,822
Todos y todo.
526
00:41:46,161 --> 00:41:49,253
Antes me dijiste que no haga nada
y te hice caso.
527
00:41:49,550 --> 00:41:51,448
No volver a hacer nada.
528
00:42:45,832 --> 00:42:47,773
Maldito estpido.
529
00:43:09,471 --> 00:43:10,849
Mierda.
530
00:45:37,763 --> 00:45:39,586
Retrocedan!
531
00:45:40,715 --> 00:45:42,180
Retrocedan!
532
00:45:42,240 --> 00:45:43,415
Vamos!
533
00:46:08,403 --> 00:46:09,673
Aydenme!
534
00:49:14,655 --> 00:49:15,771
Jon!
535
00:51:01,681 --> 00:51:03,024
Vayan!
536
00:51:03,297 --> 00:51:05,510
Vyanse ahora!
Lrguense!
537
00:53:55,231 --> 00:53:57,988
To Benjen!
Cmo?
538
00:54:00,671 --> 00:54:02,186
No dejes de cabalgar.
539
00:54:02,246 --> 00:54:03,556
Ven conmigo.
540
00:54:03,753 --> 00:54:05,049
No hay tiempo.
541
00:54:05,218 --> 00:54:06,548
Ve!
542
00:55:18,065 --> 00:55:19,917
Nos veremos de nuevo, Clegane.
543
00:55:20,661 --> 00:55:22,333
Espero que no.
544
00:55:50,727 --> 00:55:53,016
Es hora de irse, Su Alteza.
545
00:55:54,640 --> 00:55:56,353
Slo un poco ms.
546
00:58:09,203 --> 00:58:11,133
No era lo que buscabas?
547
00:58:12,943 --> 00:58:16,336
Tengo cientos de hombres
en Invernalia, todos leales a m.
548
00:58:17,889 --> 00:58:19,529
No estn aqu ahora.
549
00:58:21,909 --> 00:58:23,657
Qu es esto?
550
00:58:24,039 --> 00:58:25,558
Mis rostros.
551
00:58:27,823 --> 00:58:30,718
- De dnde las conseguiste?
- En Braavos...
552
00:58:30,958 --> 00:58:33,579
...mientras entrenaba para ser
un hombre sin rostro.
553
00:58:34,324 --> 00:58:35,882
Qu significa eso?
554
00:58:38,009 --> 00:58:42,047
En Braavos, antes de conseguir
mi primer rostro...
555
00:58:42,645 --> 00:58:46,347
...haba un juego que sola jugar.
El juego de rostros.
556
00:58:47,690 --> 00:58:50,987
Es simple.
Te hago una pregunta sobre ti...
557
00:58:51,150 --> 00:58:53,684
...e intentas que una mentira
parezca verdad.
558
00:58:54,247 --> 00:58:56,810
Si me engaas, ganas.
559
00:58:57,409 --> 00:59:00,112
Si detecto que mientes, pierdes.
560
00:59:00,805 --> 00:59:02,220
Juguemos.
561
00:59:03,553 --> 00:59:05,161
No quiero jugar.
562
00:59:06,004 --> 00:59:08,499
Qu te parece que Jon sea rey?
563
00:59:09,739 --> 00:59:12,807
Hay alguien ms que creas que debera
gobernar el Norte en vez de l?
564
00:59:12,867 --> 00:59:15,489
Esos rostros, qu son?
565
00:59:16,257 --> 00:59:18,261
Quieres hacer t las preguntas?
566
00:59:18,840 --> 00:59:20,284
Ests segura?
567
00:59:20,705 --> 00:59:22,524
El juego de rostros
no result bien...
568
00:59:22,584 --> 00:59:24,428
...para la ltima persona
que hizo preguntas.
569
00:59:24,488 --> 00:59:26,257
Dime qu son.
570
00:59:28,910 --> 00:59:32,540
Ambas queramos ser otras personas
cuando ramos ms chicas.
571
00:59:33,024 --> 00:59:34,905
T queras ser una reina.
572
00:59:35,341 --> 00:59:38,795
Sentarte al lado de un rey joven
y hermoso, en el Trono de Hierro.
573
00:59:39,676 --> 00:59:41,556
Yo quera ser un caballero...
574
00:59:42,074 --> 00:59:45,161
...agarrar una espada, como pap,
e ir a una batalla.
575
00:59:47,261 --> 00:59:50,255
Ninguna de las dos pudo ser
esa persona, cierto?
576
00:59:51,049 --> 00:59:54,603
El mundo no deja que las nias decidan
lo que quieren ser.
577
00:59:55,698 --> 00:59:59,583
Pero ahora puedo.
Con los rostros, puedo elegir.
578
01:00:00,690 --> 01:00:03,014
Puedo convertirme en otra persona.
579
01:00:03,778 --> 01:00:07,506
Hablar en su voz,
vivir en su piel.
580
01:00:10,595 --> 01:00:12,683
Incluso puedo convertirme en ti.
581
01:00:19,889 --> 01:00:24,394
Me pregunto qu se sentir
ponerse esos lindos vestidos.
582
01:00:26,233 --> 01:00:28,629
Ser Lady de Invernalia.
583
01:00:30,942 --> 01:00:33,495
Lo nico que necesito
para saberlo...
584
01:00:35,122 --> 01:00:36,872
...es tu rostro.
585
01:01:32,667 --> 01:01:34,433
Lo siento.
586
01:01:36,553 --> 01:01:38,657
Lo siento tanto.
587
01:01:49,290 --> 01:01:51,753
Ojal pudiera volver atrs.
588
01:01:53,389 --> 01:01:55,574
Ojal no hubiramos ido nunca.
589
01:01:58,722 --> 01:02:00,162
Yo no.
590
01:02:01,762 --> 01:02:04,419
Si no hubiramos ido,
no lo hubiera visto.
591
01:02:05,935 --> 01:02:08,108
Tienes que verlo para saberlo.
592
01:02:09,505 --> 01:02:11,220
Y ahora lo s.
593
01:02:14,269 --> 01:02:16,652
Los dragones son mis hijos.
594
01:02:17,165 --> 01:02:21,147
Son los nicos hijos que tendr.
Entiendes?
595
01:02:27,028 --> 01:02:30,268
Vamos a destruir al Rey de la Noche
y a su ejrcito.
596
01:02:31,014 --> 01:02:32,914
Y lo haremos juntos.
597
01:02:34,543 --> 01:02:36,419
Tienes mi palabra.
598
01:02:39,593 --> 01:02:41,511
Gracias, Dany.
599
01:02:42,813 --> 01:02:44,493
"Dany"...
600
01:02:45,701 --> 01:02:48,174
Quin fue el ltimo
que me llam as?
601
01:02:49,481 --> 01:02:51,678
No estoy segura.
Mi hermano?
602
01:02:53,235 --> 01:02:55,449
No era buena compaa.
603
01:02:56,457 --> 01:02:57,973
De acuerdo.
604
01:02:59,200 --> 01:03:00,914
Dany no.
605
01:03:04,491 --> 01:03:06,786
Qu tal, "Mi reina"?
606
01:03:11,544 --> 01:03:13,622
Me arrodillara, pero...
607
01:03:13,837 --> 01:03:15,860
Y aquellos
que juraron lealtad hacia ti?
608
01:03:15,920 --> 01:03:18,925
Todos podrn ver
lo que realmente eres.
609
01:03:34,355 --> 01:03:36,334
Espero que lo merezca.
610
01:03:37,697 --> 01:03:39,498
Lo mereces.
611
01:03:59,370 --> 01:04:01,333
Deberas descansar.
612
01:05:53,002 --> 01:05:57,812
Subttulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net
613
01:05:58,305 --> 01:06:04,313
Apyanos y convirtete en miembro VIP Para
eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org
44997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.