All language subtitles for Justice.League.2017.HDTS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani Download
eu Basque Download
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican Download
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian Download
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian Download
iw Hebrew Download
hu Hungarian Download
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mr Marathi Download
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali Download
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi Download
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan Download
gd Scots Gaelic Download
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi Download
si Sinhalese Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese Download
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,900 --> 00:00:01,900 خدمات جستجوگرها تضمين شده صفحه 1، بدون پوکر، قمار 083195973004 (Anif W) 2 00:00:01,900 --> 00:00:19,193 نوامبر 2017 توسط Anggid Jackson GuavaBerry 3 00:00:23,254 --> 00:00:29,193 در اينجا، سوپرمن، سوپرمن! مي توانم از شما بپرسم؟ 4 00:00:29,193 --> 00:00:31,286 - به سرعت از او بپرسيد! - لطفا لطفا. 5 00:00:31,329 --> 00:00:34,162 چند نفر از شما بوده اند .. در حال حاضر ذخيره شده است 6 00:00:34,231 --> 00:00:35,289 - من هستم .. - فکر نکنيد... 7 00:00:35,299 --> 00:00:37,199 شما چه کار ميکنيد، مردم را نجات دهيد؟ 8 00:00:37,234 --> 00:00:39,395 - بله، من انجام مي دهم - معناي S چيست؟ 9 00:00:40,137 --> 00:00:42,128 بله، منتيسم است 10 00:00:42,306 --> 00:00:45,400 Metalwine مانند يک رودخانه. مي آيد و مي رود 11 00:00:46,210 --> 00:00:48,371 من.. 12 00:00:48,412 --> 00:00:52,143 افرادي که ميشناسم او مي گويد اين يک کارت است. 13 00:00:52,216 --> 00:00:54,343 از دست دادن آسان است، اما يک فرصت عالي است. 14 00:00:55,186 --> 00:00:58,155 - معمولا نزديک است - آيا تا به حال با Hippo مبارزه کرده ايد؟ 15 00:00:58,155 --> 00:01:00,316 - نه، اين را بپرس، احمقانه. - Hippo هيولا است، من فکر مي کنم. 16 00:01:00,391 --> 00:01:05,294 آه، چي .. بهترين چيز در مورد پرواز چيست؟ 17 00:01:19,310 --> 00:01:20,402 لطفا .. 18 00:01:38,262 --> 00:01:41,129 SUPERMAN ALEDED DIED 19 00:02:34,151 --> 00:02:35,413 چه کار مي کني؟ 20 00:02:35,419 --> 00:02:39,150 صبر کن! صبر کن! صبر کن! صبر کن! 21 00:02:39,290 --> 00:02:42,259 لطفا، دوستان، لطفا لطفا! 22 00:02:45,196 --> 00:02:46,356 تو از من چي ميخواي؟ 23 00:02:47,164 --> 00:02:51,123 ترس من مي توانم بوي آن را 24 00:03:09,286 --> 00:03:12,153 [پليس سيرين از هشدار] 25 00:03:51,295 --> 00:03:53,320 چه جهنمي 26 00:04:02,339 --> 00:04:06,139 - چه بود؟ - اسکالوان 27 00:04:06,143 --> 00:04:09,169 از آسمان؟ مثل يک ارتش بيگانه؟ 28 00:04:09,280 --> 00:04:12,215 - آلفرد، چک کنيد - من چک ميکنم 29 00:04:12,249 --> 00:04:14,308 درست مثل هر تيم ديگري. 30 00:04:14,385 --> 00:04:17,320 شما او را به خروس او حق نداريد. 31 00:04:17,421 --> 00:04:19,412 جت هاي شخصي امشب سفر مي کنند 32 00:04:20,224 --> 00:04:23,250 خوب، اين بار. 33 00:04:25,162 --> 00:04:27,392 از آنجا که مي دانند او مرده است، درست است؟ 34 00:04:27,431 --> 00:04:29,331 سوپرمن 35 00:04:30,334 --> 00:04:32,325 او رفته است 36 00:04:32,403 --> 00:04:35,236 به چه معناست، بت؟ 37 00:04:43,147 --> 00:04:49,108 ليگ حقوقي 38 00:06:02,226 --> 00:06:10,156 بانک خود را فروخته است 39 00:06:10,234 --> 00:06:15,433 چه اتفاقي مي افتد؟ موجهاي MISTERIUS HEROES را حذف مي کند 40 00:06:26,283 --> 00:06:30,185 بر اساس شخص DC 41 00:06:54,411 --> 00:06:58,245 من تلاش مي کنم 42 00:07:33,450 --> 00:07:36,214 سلاح هاي خود را در حال حاضر ريخته! 43 00:07:38,288 --> 00:07:40,188 ببخشيد! 44 00:07:43,394 --> 00:07:45,294 اجرا کن! 45 00:07:49,166 --> 00:07:51,361 بيا قدم بزنيم! 46 00:07:52,136 --> 00:07:53,330 بيا ديگه! 47 00:07:54,304 --> 00:07:56,329 عجله کن! 48 00:07:56,373 --> 00:08:00,309 همه روبروي ديوار! آنها را آرام نگه دار 49 00:08:32,242 --> 00:08:37,202 شما کي هستيد؟ Lasso Hestia شما را مجبور مي کند حقيقت را فاش کند. 50 00:08:38,148 --> 00:08:39,274 شما کي هستيد؟ 51 00:08:39,383 --> 00:08:42,352 شما بخشي از يک واکنش تروريستي هستيد. 52 00:08:42,386 --> 00:08:46,379 - ما محل اين بازي را ايجاد مي کنيم .. - چرا گروگان ها وجود دارند؟ 53 00:08:47,324 --> 00:08:51,158 دير شده است، محاسبات شروع شده است. 54 00:08:51,228 --> 00:08:54,288 در عرض چند دقيقه، 4 بلوک در شهرستان .. 55 00:08:55,399 --> 00:08:58,197 تمام دنيا دارن نگاه ميکنن. 56 00:09:00,304 --> 00:09:03,137 آرام باشيد، هنوز هم! 57 00:09:03,173 --> 00:09:07,337 اين بهترين است. لعنت به دنياي مدرن 58 00:09:07,444 --> 00:09:12,313 به سايه ها برويد و امنيت از Horviya! 59 00:09:51,154 --> 00:09:53,179 - نه! نه! - نه! 60 00:09:53,290 --> 00:09:56,157 جالب خواهد بود! 61 00:09:56,226 --> 00:09:58,285 نه نه 62 00:10:19,416 --> 00:10:22,351 باور نميکنم! شما کي هستيد؟ 63 00:10:22,386 --> 00:10:25,150 من به آن اعتماد دارم! 64 00:11:01,158 --> 00:11:03,388 من از شما درخواست کمک مي کنم 65 00:11:04,194 --> 00:11:08,358 من معتقدم که چيزي عجيب به اين روستا، به اين شهر وجود دارد. 66 00:11:08,398 --> 00:11:11,128 در زمستان وقتي مردم گرسنه مي مانند. 67 00:11:11,201 --> 00:11:16,161 آوردن ماهي .. او به جفت مي آيد 68 00:11:16,440 --> 00:11:19,136 اين شب گذشته بود 69 00:11:19,276 --> 00:11:22,302 اين مرد صحبت مي کند، آيا به او مي گويم؟ 70 00:11:22,446 --> 00:11:27,179 قطعات يخ در هرا. 4 ماه از زماني که قوانين را شکستم. 71 00:11:27,184 --> 00:11:31,348 خوب، غريبه ها به يک شريک نياز دارند. 72 00:11:32,255 --> 00:11:36,385 بله، دشمن از دور است. 73 00:11:37,260 --> 00:11:40,388 من يک جنگنده دارم من يک اتحاد هستم 74 00:11:41,164 --> 00:11:43,189 دفاع از خود 75 00:11:43,200 --> 00:11:46,294 گوش کن من 25 هزار دلار به شما بده حالا با اين شخص صحبت کن 76 00:11:46,336 --> 00:11:47,394 خارج از. 77 00:11:48,171 --> 00:11:51,402 او مي خواهد 25000 دلار بدهد تا با من بيرون صحبت کند. 78 00:12:10,260 --> 00:12:13,320 به من در مورد اين 3 جعبه بگوييد، من 30 را مي خواهم. 79 00:12:16,299 --> 00:12:18,233 شما بايد بيرون برويد! 80 00:12:18,268 --> 00:12:20,361 اميدوارم زنده بمانم 81 00:12:22,406 --> 00:12:25,170 آلن گرگوري. 82 00:12:30,313 --> 00:12:35,376 همچنين به عنوان محافظان اقيانوس شناخته شده است. Aquaman! 83 00:12:37,254 --> 00:12:39,415 مي شنوم شما مي توانيد به ماهي صحبت کنيد. 84 00:12:41,425 --> 00:12:45,156 توضيح دادن. ما فقط آن را انجام مي دهيم 85 00:12:45,195 --> 00:12:47,254 من در گروه واقعي هستم 86 00:12:47,264 --> 00:12:51,132 20 سال با کاپيتان کار کرد در آن سوراخ جهنم 87 00:12:51,268 --> 00:12:52,428 بله، من به تو نياز دارم 88 00:12:53,203 --> 00:12:55,171 - بتمن را حساب نکن. - چرا؟ 89 00:12:55,238 --> 00:12:58,173 اگر نگه داريد کسب و کار من را ادامه دهيد، از زندگي ام دور شويد 90 00:12:58,275 --> 00:13:02,302 از آتلانتيس براي انجام اين کار. برميگردم. فقط براي هشدار 91 00:13:02,379 --> 00:13:05,143 شما به طور غير مستقيم از مردم به مردم کمک مي کنيد؟ 92 00:13:05,215 --> 00:13:07,115 آيا مي توانيد فقط برويد؟ 93 00:13:07,150 --> 00:13:09,209 وقتي کسي کمک نمي کند، به آنها کمک مي کنم. 94 00:13:09,252 --> 00:13:11,345 اگر مي خواهيد محافظت کنيد، با شما همکاري کنيد. 95 00:13:11,421 --> 00:13:13,389 مردان قوي هميشه به تنهايي قوي هستند. 96 00:13:13,390 --> 00:13:16,325 - تو هميشه آن را احساس کردي؟ - اين چيزي است که من گفتم؟ 97 00:13:16,393 --> 00:13:18,327 اين معکوس است که مي گويم. 98 00:13:18,395 --> 00:13:22,229 بله اجازه دهيد من بدانم اگر اشتباه کنم 99 00:13:22,399 --> 00:13:24,264 آيا شما از سوپرمن شنيده ايد؟ 100 00:13:24,334 --> 00:13:26,165 او در کنار من درگذشت. 101 00:13:26,269 --> 00:13:28,260 منظورم درست است 102 00:13:30,140 --> 00:13:31,402 معناي 3 جعبه چيست؟ 103 00:13:32,175 --> 00:13:33,335 اين تاريخ باستان است. 104 00:13:33,376 --> 00:13:37,335 چي؟ انسانها قبل از عصر يخبندان ذوب مي شوند، تخريب اکوسيستم. 105 00:13:37,380 --> 00:13:41,407 - آنها مي آيند؟ - هي، من در اقيانوس فکر نمي کنم 106 00:13:42,219 --> 00:13:44,278 چه چيزي در مورد روغن ريخته شده است؟ 107 00:13:44,321 --> 00:13:46,380 درست مثل بتمن. 108 00:13:47,224 --> 00:13:49,283 آيا شما ديوانه هستيد، بروس وين؟ 109 00:13:55,298 --> 00:13:58,199 من اشتباه را ثابت کنم 110 00:14:04,441 --> 00:14:09,242 همانطور که گفتيد، مي دانم که چرا شما موافقت مي کنيد که با Aquaman دوباره وصل شويد؟ 111 00:14:09,246 --> 00:14:13,148 يک دستگاه رديابي را در جيب خود قرار دهيد او بدون آن رفت. 112 00:14:13,383 --> 00:14:16,352 بله اين قابل اعتماد نيست 113 00:14:18,155 --> 00:14:20,316 جعبه فقط ذوب مي شود 114 00:14:20,390 --> 00:14:24,258 - من در مورد محتوا صحبت مي کنم. - از چي؟ 115 00:14:24,294 --> 00:14:26,285 نمي دانم. شايد ساعت ها 116 00:14:26,363 --> 00:14:29,196 چيزي که جنگ را آغاز کرد. 117 00:14:29,432 --> 00:14:34,199 ما با 1 نفر شانس داريم. براي اين. 118 00:14:34,237 --> 00:14:36,398 والري آلن از شهر مرکزي. 119 00:14:37,307 --> 00:14:39,275 او کاملا خارج از دسترس است. 120 00:14:39,342 --> 00:14:42,368 فکر ميکنم، حرکت کن به طور ناگهاني و اغلب حرکت مي کند. 121 00:14:42,445 --> 00:14:46,245 - ناپديد شد؟ - اما او از پدرش بازديد کرد. 122 00:14:46,416 --> 00:14:49,317 در زندان براي کشتن مادرش. 123 00:14:49,386 --> 00:14:53,220 - گوش - بري به آساني بر اين باور است که پدرش بيگناه است. 124 00:14:53,223 --> 00:14:55,214 HENRYALLEN متقاعد شده هنگامي که او 9 ساله بود گوش مي کرد و گوش مي کرد. 125 00:14:55,325 --> 00:14:59,284 - او را در زندان ببينيد؟ - آه، بله، شما پيدا خواهيد کرد. 126 00:14:59,396 --> 00:15:02,229 ديانا اينطوره؟ 127 00:15:02,332 --> 00:15:04,323 خب، شمارهت رو گرفتي 128 00:15:05,135 --> 00:15:06,261 شما مي توانيد او را صدا بزنيد 129 00:15:06,336 --> 00:15:10,363 اوه، شانس اين است که من بتوانم با يادداشت کمي به پاريس بروم. 130 00:15:10,407 --> 00:15:14,275 آيا شما يک تيم بروس هستيد؟ بله يا نه بنويسيد 131 00:15:14,277 --> 00:15:16,336 اوه، که از توانايي هايش استفاده مي کند. 132 00:15:16,413 --> 00:15:19,280 - من مطمئن هستم که شما خواهد شد. - آيا مي توانيم؟ 133 00:15:19,316 --> 00:15:24,379 اوه، تشخيص چهره کمي بر روي اين موضوع تار شده است. اما تا حدي همان. 134 00:15:24,421 --> 00:15:30,257 ويکتور استون. IQ يک نابغه است. بورس تحصيلي فوتبال DCU. 135 00:15:30,293 --> 00:15:34,389 - و مرحوم - اين .. داستان ها و افسانه ها. 136 00:15:34,397 --> 00:15:40,131 اين روزي است که کنجکاوترين مرد منفجر مي شود و چرا Pinguin؟ 137 00:15:40,203 --> 00:15:42,296 چيزي در مورد آن .. 138 00:15:43,139 --> 00:15:45,198 من هم او را نمي شناسم 139 00:15:45,408 --> 00:15:47,399 من مجبور نيستم آنها را تشخيص دهم. 140 00:15:49,212 --> 00:15:51,203 من بايد آنها را ذخيره کنم. 141 00:15:57,320 --> 00:16:01,222 - اينجا يک ساعت است. - خوب 142 00:16:05,295 --> 00:16:07,354 عجله کن. 143 00:16:10,200 --> 00:16:12,168 آيا مشکلي داريد؟ 144 00:16:12,335 --> 00:16:14,303 بدون مشکل 145 00:16:14,371 --> 00:16:16,339 بهتر نيست که وجود داشته باشد 146 00:16:21,278 --> 00:16:23,371 تو ميدوني کجا. 147 00:16:32,355 --> 00:16:34,346 خارج از مواد مخدر 148 00:16:34,424 --> 00:16:37,154 آيا Band را شروع کرديد؟ 149 00:16:40,330 --> 00:16:43,390 من مي دانم همه اين بد است شما در حلقه ها مي رويد. 150 00:16:43,400 --> 00:16:46,267 شما 3 شغل داريد، بيش از حد است. 151 00:16:46,336 --> 00:16:48,395 - وقت داري؟ - من 10 سال دارم 152 00:16:48,438 --> 00:16:51,202 و اين براي عدالت کيفري پرداخت مي شود؟ 153 00:16:51,274 --> 00:16:55,301 خوب، من نمي خواهم درباره اين صحبت کنم. تحقيق تار شده بود. 154 00:16:55,378 --> 00:16:57,346 ميدوني.. 155 00:17:03,153 --> 00:17:07,214 من مي خواهم که به من گوش فرا دهيد، بري. در مورد اين؟ 156 00:17:08,258 --> 00:17:11,159 من مي خواهم همه چيز را فراموش کني 157 00:17:13,196 --> 00:17:17,257 من نمي خواهم تو را متوقف کني که من را ببين. 158 00:17:18,234 --> 00:17:22,170 همسرم را کشتم 159 00:17:23,173 --> 00:17:26,233 لطفا با من درباره اين موضوع صحبت نکنيد. 160 00:17:26,276 --> 00:17:28,403 - لطفا. - اين مي تواند هر آنچه که مي خواهيد. 161 00:17:29,145 --> 00:17:30,373 شما يک مرد بزرگ هستيد 162 00:17:32,215 --> 00:17:35,241 بهترين. 163 00:17:36,186 --> 00:17:40,350 من نمي توانم اينجا تماشا کنم که شما در اطراف شهر مرکزي سرگردان هستيد. 164 00:17:40,390 --> 00:17:45,350 براي نجات يک مرد که هيچ جا نخواهد رفت 165 00:17:45,395 --> 00:17:49,297 - پدر .. اين نيست .. اين درست نيست. - زمان .. چه اتفاقي افتاد؟ 166 00:17:49,332 --> 00:17:51,391 - نه - من مي خواهم تو را فراموش کنم .. 167 00:17:52,168 --> 00:17:55,399 از اين پير مرد. هرگز! 168 00:18:18,428 --> 00:18:20,259 کاملا شما، هوارد. 169 00:18:20,330 --> 00:18:24,130 11:30 کرم شب 170 00:18:24,200 --> 00:18:26,259 بله درست. 171 00:18:27,203 --> 00:18:30,138 من هرگز گفتم .. 172 00:18:31,174 --> 00:18:34,166 متاسفم که اتفاق افتاده .. 173 00:18:34,177 --> 00:18:36,202 ريکي يک کودک فوق العاده است. 174 00:18:38,281 --> 00:18:40,146 با تشکر. 175 00:18:50,360 --> 00:18:55,263 ويکتور ويکتور، شما اينجا گير نيستيد 176 00:18:58,435 --> 00:19:01,336 شما مي توانيد يک زندگي داشته باشيد، عالي است 177 00:19:03,306 --> 00:19:06,275 اگر شما در اينجا گرمي و پردازش هستيد. 178 00:19:06,342 --> 00:19:09,175 من مي توانم همه چيز را انجام دهم. 179 00:19:09,179 --> 00:19:11,340 - اما من نميتوانم آن را با هم بگذارم. - نه فقط اين. 180 00:19:11,381 --> 00:19:14,214 اما اگر شما با من کار کنيد و تغييراتي را انجام مي دهيم. 181 00:19:14,250 --> 00:19:17,344 يک چيز ديوانه اي براي من انجام دادي 182 00:19:18,188 --> 00:19:24,252 - نه، جعبه اينجا باقي مي مونه - شما ببينيد که مهم است .. 183 00:19:24,294 --> 00:19:29,391 فکر مي کنم انرژي را تغيير دهم و تقويت کنم، هيچ کس نمي داند. 184 00:19:30,233 --> 00:19:32,201 - چي؟ - در حال حاضر؟ 185 00:19:32,302 --> 00:19:34,236 آيا کسي مي داند که من زنده ام؟ 186 00:19:34,270 --> 00:19:36,397 من .. 187 00:19:37,207 --> 00:19:39,300 فکر نکنيد که آماده جهان هستي 188 00:19:39,342 --> 00:19:41,367 آنها هيولا را نمي بينند. 189 00:19:42,145 --> 00:19:44,375 شما هيولايي نيستيد 190 00:19:44,380 --> 00:19:47,406 اين عجيب است که شما فکر مي کنيد اين کار را براي من انجام دهيد. 191 00:19:50,286 --> 00:19:53,153 اما من نه .. 192 00:19:54,257 --> 00:19:56,384 مادر شما را در حادثه از دست دادم 193 00:19:56,392 --> 00:20:02,126 من نمي توانم سکوت کنم که پسرم را از دست بدهم. 194 00:20:02,165 --> 00:20:04,156 اما شما داريد 195 00:20:04,267 --> 00:20:08,203 من نيستم، من نيستم، من صحبت نمي کنم 196 00:20:08,304 --> 00:20:11,398 اين ديجيتال نيست بيگانه است 197 00:20:11,441 --> 00:20:15,172 هر روز من بيدار مي شوم. 198 00:20:16,312 --> 00:20:18,303 اصلاح شده. 199 00:20:19,182 --> 00:20:21,207 هليم 200 00:20:26,389 --> 00:20:29,290 شب گذشت 201 00:20:29,292 --> 00:20:31,385 از آنجايي که ديديم از کريپتون بازديد کرديم. 202 00:20:31,427 --> 00:20:35,227 مردم در انتظار حمله بعدي بيگانه هستند. 203 00:20:37,133 --> 00:20:39,260 هيچ کس از من پرسيد آيا من زنده ام؟ 204 00:21:55,278 --> 00:21:56,404 آيا تغييري وجود دارد؟ 205 00:21:56,412 --> 00:21:59,176 چيزي که من مي دانم 206 00:21:59,349 --> 00:22:03,285 صاحب اين سنگ بيدار شد، نبايد اتفاق افتاد. 207 00:22:03,319 --> 00:22:05,378 او هزاران سال در خواب بوده است. 208 00:22:05,388 --> 00:22:07,253 از زمان اولين دوره انساني. 209 00:22:08,157 --> 00:22:10,318 او فعال است؟ 210 00:22:18,268 --> 00:22:22,204 گارد، ايستادن! 211 00:22:28,378 --> 00:22:32,144 گارد، آماده باشيد! 212 00:22:44,260 --> 00:22:47,286 گام پررنگ 213 00:22:49,165 --> 00:22:54,398 مادر، هنگامي که من را براي تبعيد فرستاديد، به دنبال او هستيد .. 214 00:22:55,138 --> 00:22:58,130 بالاخره من به من زنگ زدم 215 00:22:58,174 --> 00:23:00,335 شما خوش آمديد را دوست نداريد 216 00:23:00,376 --> 00:23:04,278 اوه البته دوست دارم 217 00:23:12,355 --> 00:23:14,289 حمله! 218 00:23:26,302 --> 00:23:28,133 جمع آوري لژيون ها! 219 00:23:28,171 --> 00:23:29,331 من تو را ترک نخواهم کرد. 220 00:23:29,339 --> 00:23:31,307 اکنون! 221 00:23:31,307 --> 00:23:33,138 عجله کن! 222 00:23:39,182 --> 00:23:41,343 بله، اجرا کن 223 00:23:41,417 --> 00:23:43,408 دروازه را بست 224 00:24:06,209 --> 00:24:08,177 متحرک نگهش دار. 225 00:24:32,402 --> 00:24:34,131 مواظب باش! 226 00:25:11,407 --> 00:25:13,341 بيا، عجله کن! 227 00:25:32,395 --> 00:25:36,229 ملکه، چرا شما مبارزه مي کنيد؟ 228 00:25:36,365 --> 00:25:45,364 پس از اتحاديه، شما به لژيون من پيوستيد و قدرت بيشتري خواهيد داشت. 229 00:25:48,444 --> 00:25:52,278 تو عاشق من خواهي شد. 230 00:25:59,388 --> 00:26:02,152 خوب.. 231 00:26:27,183 --> 00:26:29,344 ما بايد آتش هشدار باستاني را روشن کنيم. 232 00:26:29,418 --> 00:26:33,184 آتش براي 5000 سال روشن نشده است. 233 00:26:33,222 --> 00:26:36,123 آنها حتي نمي دانند که چه معني مي دهد. 234 00:26:36,192 --> 00:26:38,285 نمي داند 235 00:26:39,262 --> 00:26:41,196 اما او مي دانست 236 00:26:53,175 --> 00:26:55,370 به ديانا گوش کن 237 00:27:15,197 --> 00:27:17,358 دايانا بيشتر از شما علاقه مند است؟ 238 00:27:17,366 --> 00:27:19,231 - من؟ - بله 239 00:27:19,268 --> 00:27:22,203 هيچ چيز خيلي هيجان انگيز نيست 240 00:27:22,238 --> 00:27:24,229 به همين دليل شما استعداد داريد 241 00:27:24,273 --> 00:27:27,333 چه مي توانم بگويم، من بسيار علاقه مند نيستم. 242 00:27:27,343 --> 00:27:28,401 درست در آتن 243 00:27:28,444 --> 00:27:38,217 و يک آتش سوزي عظيم، مقامات محلي و دولت را مختل مي کند. 244 00:27:38,220 --> 00:27:40,381 آتش مي تواند مايل به دور مايل. 245 00:27:40,423 --> 00:27:42,288 حمله کننده. 246 00:27:43,326 --> 00:27:51,199 در اخبار محلي، يک همسر داراي کلمه قوي براي Storman بيگانه است. 247 00:27:51,200 --> 00:27:55,136 شوهر من يک شخص خوب است. او يک پيش خدمت است. 248 00:27:55,171 --> 00:27:59,198 و يک بيگانه مي خواهد آن را نابود کند؟ 249 00:27:59,208 --> 00:28:04,236 بيا به عنوان لطفا، شما عوضي پايه بيگانه 250 00:28:04,246 --> 00:28:09,183 من محل پيدا کردم، من انجام داده ام او خوب خواهد بود 251 00:28:09,185 --> 00:28:10,345 آرزو مي کنم مي توانم چيزي بگويم. 252 00:28:10,386 --> 00:28:13,219 اوه نه، من براي اين هزينه مي کنم 253 00:28:13,222 --> 00:28:17,249 و شما مي دانيد که بانک، مانند Cougar پرش و کمي ناپديد مي شوند. 254 00:28:17,426 --> 00:28:21,385 به هيچ وجه جاي ديگري نيست، مانند يک روح ناپديد مي شود. 255 00:28:21,430 --> 00:28:25,196 خوب، شايد بتوانم با کسي صحبت کنم .. 256 00:28:25,234 --> 00:28:29,227 شما به اندازه کافي از اين، شما داراي يک قانون در مورد مقابله با. 257 00:28:29,405 --> 00:28:32,340 - نه، من نميخواهم. - سلام لين. 258 00:28:32,375 --> 00:28:37,335 منبع شما چه کسي است؟ فعال در دانشگاه. 259 00:28:37,346 --> 00:28:39,143 منبع .. چه نوع؟ 260 00:28:39,181 --> 00:28:42,150 منبع داستان حادثه. 261 00:28:42,184 --> 00:28:47,247 يک اعتراض دانشجويي وجود داشت و کمي آن را سياسي کرد. 262 00:28:47,289 --> 00:28:50,156 اگر من بعدا تماس بگيرم چه؟ 263 00:28:50,192 --> 00:28:52,285 اين واقعا لعنتي 264 00:28:54,296 --> 00:28:56,355 اين شرم نيست 265 00:28:56,399 --> 00:28:59,368 به نظر مي رسد يک داستان ايجاد نشده است. 266 00:29:00,202 --> 00:29:04,229 من آماده نيستم. 267 00:29:04,240 --> 00:29:08,267 من کاملا خوشحالم که اين کار را انجام مي دهم 268 00:29:08,411 --> 00:29:10,242 به خاطر چه چيزي؟ 269 00:29:11,280 --> 00:29:14,340 بازگشت خوب است. 270 00:29:15,284 --> 00:29:18,253 خوب، من دشوار است که با آن مخالف باشم. 271 00:29:18,287 --> 00:29:20,414 خيلي خوب در مورد اين. 272 00:29:20,423 --> 00:29:23,324 البته من فکر مي کنم هنوز هم بهترين ها را مي دانيد. 273 00:29:25,161 --> 00:29:27,220 اما من فکر مي کنم مادر شما يکسان است. 274 00:29:28,431 --> 00:29:31,400 خوب، کمتر از يک شغل به عنوان خبرنگار. 275 00:29:31,434 --> 00:29:34,335 و کلارک وعده داده است که او Pulitzer را دريافت خواهد کرد. 276 00:29:34,370 --> 00:29:37,168 - آه واقعا؟ - آه بله، درست است. 277 00:29:37,173 --> 00:29:40,336 او به من گفت شما بهترين زناني بودي که هميشه ملاقات کردي. 278 00:29:42,445 --> 00:29:46,176 - هميشه - آه بله. 279 00:29:47,349 --> 00:29:52,377 ببينيد، شما بهترين داستان است که مي تواند براي هر کسي انجام شود. 280 00:29:54,156 --> 00:29:58,217 داستان ما شيرين است، طولاني. 281 00:29:58,394 --> 00:30:02,353 اين بيشتر از پازل است، حقيقت است. 282 00:30:02,398 --> 00:30:07,301 اين موضوع ديدن اين ماشين جهان است. 283 00:30:07,336 --> 00:30:10,134 در حالي که جهان هنوز وجود دارد. 284 00:31:02,358 --> 00:31:04,326 آلفرد 285 00:31:04,360 --> 00:31:06,385 من نمي فهمم چرا سنسور ديوانه است. 286 00:31:06,428 --> 00:31:10,194 من متوجه خواهم شد که اين سريع خواهد بود. 287 00:31:10,199 --> 00:31:12,224 هرچه فکر مي کنيد خوب است 288 00:31:24,180 --> 00:31:27,274 مي دانيد که ميليون ها دلار براي امنيت اين ساختمان پرداخت کردم. 289 00:31:27,283 --> 00:31:30,150 بله، من مي توانم آن را ببينم 290 00:31:33,389 --> 00:31:35,357 سلام. 291 00:31:36,225 --> 00:31:37,283 اسباب بازي هاي جديد؟ 292 00:31:37,326 --> 00:31:39,351 اسباب بازي هايي که مي توانند از شما مراقبت کنند. 293 00:31:40,329 --> 00:31:44,197 و شما قادر خواهيد بود با او پرواز کنيد. 294 00:31:45,167 --> 00:31:48,136 ما بيش از يک خلبان نياز داريم 295 00:31:48,204 --> 00:31:51,401 - فکر مي کنم حمله وجود خواهد داشت. - آنها مي آيند، بروس. 296 00:31:51,407 --> 00:31:55,104 او در اينجا است. 297 00:31:57,213 --> 00:32:01,240 آنها آن را Steppenwolf، پايان جهان ناميده مي شود. 298 00:32:01,317 --> 00:32:04,252 او تنها به استاد آمد. 299 00:32:05,254 --> 00:32:07,313 او تا زماني که تسلط نداشته باشد متوقف نخواهد شد 300 00:32:07,389 --> 00:32:11,189 و دوباره دوباره به کارشناسي ارشد بازگرديد 301 00:32:11,327 --> 00:32:15,195 او يک موجود زنده از ترس است. 302 00:32:15,431 --> 00:32:19,128 من نمي دانستم که آنها سريعا مي آيند 303 00:32:19,168 --> 00:32:21,261 - در گوتام؟ - آنها اينجا هستند. 304 00:32:21,337 --> 00:32:24,306 و به اين دشمن نگاه کن 305 00:32:24,340 --> 00:32:27,332 - تخريب سياره. - تخريب سياره. 306 00:32:27,343 --> 00:32:30,403 فکر نمي کنم مي توانيم او را به اين طريق متوقف کنيم. 307 00:32:31,247 --> 00:32:33,215 - من تحت تأثير قرار گرفتم - انجام ندهيد. 308 00:32:33,215 --> 00:32:36,309 من نمي دانم در آن چه هست؟ سلاح با قدرت بزرگ؟ 309 00:32:36,352 --> 00:32:39,185 جعبه داراي قدرت نيست 310 00:32:39,421 --> 00:32:42,219 آنها قدرت هستند 311 00:32:43,158 --> 00:32:48,289 از سياره به سياره منتقل شده است، جعبه مادر ترکيبي از اين قدرت است. 312 00:32:48,364 --> 00:32:52,266 در قدرت فوق العاده اي که نه تنها اين سياره را از بين مي برد، 313 00:32:52,301 --> 00:32:58,297 اما آنها را به قدرت تبديل مي کنند. 314 00:32:59,275 --> 00:33:04,144 قرار بود ما مرده باشيم، اما مشارکت کرديم. 315 00:33:04,179 --> 00:33:12,211 آمازون، آتلانتا، همه قبايل در کنار يکديگر مبارزه مي کنند .. 316 00:33:13,188 --> 00:33:15,213 شواليه هاي افسانه اي 317 00:33:18,193 --> 00:33:20,320 آينده از دنياي ديگر. 318 00:33:21,430 --> 00:33:26,129 حتي خداي خود، همه در حال مبارزه به عنوان يک کل. 319 00:33:26,201 --> 00:33:30,228 آنها براي صلح جان دادند 320 00:33:40,416 --> 00:33:46,116 او خودش توسط انسان شکست خورد و او مجبور شد عقب نشيني کند. 321 00:33:46,188 --> 00:33:49,282 او قسم مي خورد که اتحادشان ويران خواهد شد. 322 00:33:50,159 --> 00:33:52,423 تاريکي زمين را پوشش مي دهد 323 00:33:54,430 --> 00:33:58,389 و وقتي که اتفاق مي افتد، دوباره مي آيند 324 00:34:02,171 --> 00:34:07,302 رها شده، جعبه مادري براي نگهداري بيش از حد خطرناک است. 325 00:34:09,244 --> 00:34:12,179 يکي از آنها در آمازون ذخيره مي شود. 326 00:34:12,414 --> 00:34:15,144 يکي ديگر در Atlantean است. 327 00:34:15,184 --> 00:34:19,382 هر دو در يک مکان امن و امن نگهداري مي شوند. 328 00:34:20,255 --> 00:34:29,391 و آخرين جعبه ذخيره شده در بنابراين هيچ جاي مخفي نيست که مي تواند دوباره سوء استفاده کند. 329 00:34:32,368 --> 00:34:35,269 هماهنگي از يک وحشت بزرگ متولد شده است. 330 00:34:35,304 --> 00:34:38,273 اين واقعا يک زمان از قهرمانان است. 331 00:34:38,273 --> 00:34:41,299 من نمي دانم وقتي مي توانم اين کار را انجام دهم. 332 00:34:41,310 --> 00:34:46,407 جعبه در زير دريا ذخيره مي شود و آمازون در جزيره اي است که نمي تواند رها شود. 333 00:34:46,415 --> 00:34:53,321 خوب، من به يک قبيله اي که روز قيامت را به عنوان دکمه ساعت نگاه مي کنم، تکيه نمي کنم. 334 00:34:53,355 --> 00:34:56,153 - مدتها قبل... - 2 روز 335 00:34:56,191 --> 00:34:57,351 سريعترين 336 00:34:58,260 --> 00:35:01,195 آخرين بار که او آمد بسياري از ما را از بين برد. 337 00:35:01,230 --> 00:35:04,358 او مي خواهد مردم زمين قبل از اينکه ما را از بين ببرد، زانو بزند. 338 00:35:04,400 --> 00:35:07,392 اين بار ما فقط جعبه را تعقيب مي کنيم. 339 00:35:07,403 --> 00:35:10,372 من يک محل براي استخدام ما دريافت ميکنم... عجيب است. 340 00:35:10,406 --> 00:35:13,307 در مورد ديگر، Victor Stone. 341 00:35:13,308 --> 00:35:15,367 شما او را انتخاب مي کنيد. 342 00:35:17,379 --> 00:35:20,348 ما از مردم ما مي دانيم که به زندگي خود ريسک نمي کنند. 343 00:35:20,349 --> 00:35:22,340 ميدانم. 344 00:35:23,218 --> 00:35:25,243 اين هميشه کار مي کند 345 00:35:56,318 --> 00:36:00,118 بري آلن بروس وين. 346 00:36:00,155 --> 00:36:07,323 شما آن را مي گوئيد توضيح مي دهد که چرا غريبه ها وجود دارند به تنهايي در نيمکت مورد علاقه من نشسته است. 347 00:36:07,362 --> 00:36:09,353 در مورد اين به من بگو 348 00:36:13,302 --> 00:36:19,138 اين کسي است که به نظر من مي آيد، اما بديهي است که اين من نيستم. 349 00:36:19,174 --> 00:36:22,143 يک پسر جالب يهودي 350 00:36:22,177 --> 00:36:27,308 کسي که، نمي دانم، ساعت شما يا ارابه تو را مي دزدد. 351 00:36:27,382 --> 00:36:31,318 من مي دانم که اين کار را انجام دادي، اما نمي دانم آن چه است. 352 00:36:31,353 --> 00:36:37,189 توانايي هاي من شامل Violin، طراحي وب سايت، مسلط به زبان اشاره. 353 00:36:37,226 --> 00:36:41,128 زبان اشاره گوريل - مواد با مواد پايه کوارتز ابريشم. 354 00:36:41,163 --> 00:36:43,154 ضد اصطکاک، ضد حرارت. 355 00:36:43,198 --> 00:36:45,223 آه بله، من ضد يخ ساختم .. 356 00:36:45,234 --> 00:36:48,328 آنها از اين ماده در فضاپيماي خود براي از بين بردن گرما استفاده مي کنند. 357 00:36:48,370 --> 00:36:52,329 من رقاص بسيار رقابتي هستم 358 00:36:52,441 --> 00:36:56,241 هرکسي که دنبالش هستيد، اينجا نيست 359 00:37:19,434 --> 00:37:21,299 شما بتمن هستيد 360 00:37:21,303 --> 00:37:23,294 بنابراين شما سريع هستيد .. 361 00:37:23,338 --> 00:37:25,169 مثل ساده است .. 362 00:37:25,174 --> 00:37:29,133 من جمع آوري تيم ها، افراد با توانايي هاي ويژه. 363 00:37:29,178 --> 00:37:32,147 - دشمنان وجود دارد. - متوقف کن 364 00:37:32,181 --> 00:37:34,206 - من همراهم هستم - چي؟ 365 00:37:34,216 --> 00:37:38,152 بله، من به يک دوست نياز دارم 366 00:37:38,320 --> 00:37:42,347 مردم دشوار هستند، آنها نياز به تمرکز زيادي دارند، آنها .. 367 00:37:43,192 --> 00:37:46,252 ريتم دارم که نميتوانم واقعا 368 00:37:46,261 --> 00:37:50,163 مانند "برنچ"، چه خبر است؟ 369 00:37:50,165 --> 00:37:55,159 ساعت ها فقط براي ناهار صبر ميکنيد 370 00:37:55,404 --> 00:37:57,372 من دمدمي مزاج هستم. 371 00:37:57,406 --> 00:38:01,308 مردم آرام هستند 372 00:38:01,343 --> 00:38:05,143 - من سعي خواهم کرد تا عقب نشيني کنم. - آيا مي توانم اين را حفظ کنم؟ 373 00:38:06,181 --> 00:38:09,344 مانند اين لايه از واقعيت بعدي، مثل اينکه دستکاري زمان و فضا. 374 00:38:09,384 --> 00:38:11,181 من آن را قدرت سرعت مي نامم. 375 00:38:11,220 --> 00:38:16,123 من مي توانم قدرت عظيم و ضربه محکم و ناگهاني را بسوزانم 376 00:38:16,158 --> 00:38:18,285 من يک "ضربه محکم و ناگهاني" هستم '' 377 00:38:18,360 --> 00:38:23,161 - چند نفر در اين تيم؟ - 3، از جمله اين. 378 00:38:23,198 --> 00:38:25,393 3 در برابر چند نفر 379 00:38:25,400 --> 00:38:29,359 - تا زماني که شما اعتراض - اعتراض. 380 00:38:29,404 --> 00:38:34,307 - قدرت سوپرمو چيست؟ - من ثروتمندم. 381 00:38:58,200 --> 00:39:01,431 برنامه فوق العاده اي است که شما را از بين مي برد. 382 00:39:08,176 --> 00:39:11,236 چرا بروس وين به دنبال من است؟ 383 00:39:11,380 --> 00:39:14,247 آنها مي دانند که ما هستيم 384 00:39:14,249 --> 00:39:18,242 و همچنين مي دانم که چه کسي هستي 385 00:39:18,253 --> 00:39:21,120 آيا شما ويکتور استون هستيد؟ 386 00:39:21,323 --> 00:39:23,314 گذشته 387 00:39:25,160 --> 00:39:28,288 - من نياز دارم با شما صحبت کنم. - داري انجام ميدي. 388 00:39:28,297 --> 00:39:32,358 نه، بلافاصله، راه قديمي را ترجيح مي دهم. 389 00:39:32,401 --> 00:39:35,165 چرا بايد به شما اعتماد کنم؟ 390 00:39:35,170 --> 00:39:40,164 چون اگر به من اعتقاد نداشتيد، جهان ويران خواهد شد. 391 00:39:42,344 --> 00:39:45,279 به نظر مي رسد که مکان را مي دانم. 392 00:39:45,414 --> 00:39:49,180 او واقعا حق دارد. 393 00:40:20,449 --> 00:40:26,217 ديدار مستقيم و اينجا ما هستيم 394 00:40:27,322 --> 00:40:30,291 آنچه شما دنبال آن هستيد در منطقه مرگ است. 395 00:40:30,392 --> 00:40:35,295 من به دوربين نگاه مي کنم و به دنبال آن خواهم بود و به شما اطلاع خواهم داد. 396 00:40:35,297 --> 00:40:38,357 - اين کافي نيست. - به اندازه کافي خوب نيست؟ 397 00:40:38,400 --> 00:40:40,368 براي شما. 398 00:40:40,402 --> 00:40:44,338 ببين، نمي دونم .. نمي دونم چطوري اين همه رو گرفتي 399 00:40:44,339 --> 00:40:47,331 - هدايا - هيچکس ديگر نميتواند اين کار را انجام دهد 400 00:40:48,410 --> 00:40:53,143 اگر اين يک هديه است، چرا احساس خوبي ندارم؟ 401 00:40:53,181 --> 00:40:55,342 ما به ويکتور نياز داريم 402 00:40:56,184 --> 00:41:00,120 - و شايد ما به ما نياز داريم - نمي دانم. 403 00:41:00,155 --> 00:41:03,352 اين فقط يک کلمه است که تا به حال صحبت شده است. 404 00:41:07,429 --> 00:41:11,160 من کسي را دوست داشتم که از دست داده ام. 405 00:41:13,301 --> 00:41:18,295 من پس از آن همه خودم را بسته بودم 406 00:41:18,340 --> 00:41:22,174 اما ياد گرفتم دوباره خودم را باز کنم 407 00:41:23,378 --> 00:41:26,347 واقعيت اين است که من هنوز رديابي مي کنم. 408 00:41:26,381 --> 00:41:34,413 و اگر موافقت کنيد با من همکاري کنيد، شما نيز آن را تعمير مي کنيد. 409 00:41:35,157 --> 00:41:37,216 باور کنيد که آنها .. 410 00:41:44,299 --> 00:41:47,393 جيسون، نگه داشتن! 411 00:41:48,370 --> 00:41:51,430 اين badain بدتر خواهد شد! 412 00:42:15,363 --> 00:42:17,263 نوشيدني الکلي. 413 00:42:17,265 --> 00:42:19,324 بسيار خشن از آنجا وجود دارد. 414 00:42:19,367 --> 00:42:23,326 مردم وجود دارد .. مثل يک توپ. 415 00:42:23,371 --> 00:42:25,396 جنون دريا. 416 00:42:29,144 --> 00:42:33,410 زخم به استخوان من حساس است. 417 00:42:37,419 --> 00:42:39,353 او پرداخت مي کند 418 00:45:04,165 --> 00:45:07,396 شما خيلي خراب شده ايد، خوب؟ 419 00:45:07,402 --> 00:45:12,396 در پايان، اولين پسر ملکه عزيزم .. 420 00:45:13,341 --> 00:45:15,241 صبر کن.. 421 00:45:16,411 --> 00:45:18,402 لطفا .. 422 00:45:20,415 --> 00:45:22,406 من او را مي شناسم. 423 00:45:23,418 --> 00:45:25,283 اين اطمينان را مي دهد. 424 00:45:25,320 --> 00:45:29,381 والدين من، مبارزه در نبرد، او که من را مي پذيرد. 425 00:45:29,391 --> 00:45:30,380 چه مرد مقدس 426 00:45:30,425 --> 00:45:32,393 شما با جرات گفتن به ملکه با اين حرفها جرات نداريد. 427 00:45:32,394 --> 00:45:36,160 Ratum شما، درب پدر من را بدون فکر دوم را ترک کنيد .. 428 00:45:36,197 --> 00:45:38,358 مادر شما را ترک کرد تا زندگي خود را نجات دهد. 429 00:45:38,366 --> 00:45:41,199 من نمي توانم تصور کنم که چقدر دردناک است. 430 00:45:41,202 --> 00:45:43,227 چه چيزي قرباني مي کني؟ 431 00:45:44,305 --> 00:45:47,297 اما حالا شما بچه اي نيستيد که بتواند از خودش دفاع کند 432 00:45:48,176 --> 00:45:53,341 مسئوليتش اين است که از سطح دور باقي بماند. 433 00:45:54,249 --> 00:45:59,152 حالا .. مسئوليتت هست 434 00:45:59,354 --> 00:46:02,221 من از شما چيزي ميخواهم 435 00:46:19,407 --> 00:46:20,374 اشتباه چيست؟ 436 00:46:20,375 --> 00:46:24,402 نه فقط خاموش شو، کاري را انجام دهيد 437 00:47:02,350 --> 00:47:05,342 من مي فهمم مادر .. 438 00:47:05,353 --> 00:47:09,414 من درک مي کنم يکي از شما در حال انتظار براي تماس با من است. 439 00:47:09,424 --> 00:47:15,260 براي مرگ کريپتونها، جهان پر از تروريسم است. 440 00:47:15,263 --> 00:47:23,170 آمازون، Atlantean، تنها به تنهايي خواهد مرد. 441 00:47:25,273 --> 00:47:29,232 من مي دانم، مادر، شما منتظر بوده ايد تا دوباره متحد شويد. 442 00:47:29,277 --> 00:47:33,304 من مي دانم که شما با هم خواهد بود 443 00:47:35,216 --> 00:47:39,152 و در نهايت، اخراج شما پايان خواهد يافت. 444 00:47:39,187 --> 00:47:43,317 من برگزار خواهم کرد تا با شما تماس بگيرم، خدا. 445 00:47:44,192 --> 00:47:51,360 من آخرينم هستم اين قدرت براي از بين بردن اين جهان است. 446 00:47:52,267 --> 00:47:58,206 براي وحدت دارکسيد 447 00:48:06,381 --> 00:48:08,406 آه، ويکتور 448 00:48:20,328 --> 00:48:23,229 8 آدم ربايي، 6 سال در Metropolis در 2 سال. 449 00:48:23,264 --> 00:48:26,233 اين همه حل نشده است. 450 00:48:27,402 --> 00:48:30,371 حمله شده توسط پرواز خون آشام ها. 451 00:48:30,371 --> 00:48:34,330 مظنون يک خفاش غول پيکر است که داراي لگن بزرگ است. 452 00:48:34,375 --> 00:48:38,368 يکي از آنها يک کودک کوچک است ترس، نمي خواهم بگويم هيچ چيز، اما اين را بکش 453 00:48:38,379 --> 00:48:41,246 - به نظر مي رسد .. - من نمي دانم آن چه به نظر مي رسد. 454 00:48:41,316 --> 00:48:47,312 بيا، فکر مي کني او مبارزه با جنايتکار است براي 20 سال اينجا و او مي رود Metropolis و ربوده 8 نفر؟ 455 00:48:47,422 --> 00:48:50,152 من امشب با او صحبت خواهم کرد 456 00:48:50,191 --> 00:48:52,159 مردم مي توانند ديوانه شوند، جيم. 457 00:48:52,193 --> 00:48:54,286 شايد او هم همينطور. 458 00:48:58,166 --> 00:49:00,157 شما سايبورگ را پيدا کرديد؟ 459 00:49:00,368 --> 00:49:02,302 ما صحبت کرديم. 460 00:49:02,303 --> 00:49:04,271 به او فرصت بده 461 00:49:04,372 --> 00:49:06,203 شما بايد بري باشيد 462 00:49:06,207 --> 00:49:07,174 من ديانا هستم 463 00:49:07,175 --> 00:49:08,301 سلام، بري، من ديانا هستم 464 00:49:08,343 --> 00:49:10,311 مرا ببخش. 465 00:49:10,411 --> 00:49:12,140 بنابراين در اينجا هستيم 466 00:49:12,146 --> 00:49:13,204 بله، اين ماست. 467 00:49:13,248 --> 00:49:15,307 اوه شگفت انگيز 468 00:49:15,350 --> 00:49:18,319 آن Batsignal آن آه، گه .. متاسفم 469 00:49:18,353 --> 00:49:21,151 اين تماس شماست، شما بايد برويد. 470 00:49:21,155 --> 00:49:24,352 - بله، به نظر مي رسد. - با حاله. 471 00:49:59,360 --> 00:50:01,351 چند نفر از شما دوست داري بيرون؟ 472 00:50:01,362 --> 00:50:03,387 کافي نيست. 473 00:50:04,265 --> 00:50:09,293 8 نفر از آزمايشگاه S.T.A.R ربوده شده اند، اين نخستين مشکوک است. 474 00:50:09,337 --> 00:50:11,237 آنها Parademons هستند. 475 00:50:11,239 --> 00:50:12,228 باشه. 476 00:50:12,273 --> 00:50:14,434 شياطين بايد براي پيدا کردن جعبه فرستاده شوند. 477 00:50:14,442 --> 00:50:17,206 آنها آنها را ربوده اند تا وجود جعبه را پيدا کنند. 478 00:50:17,211 --> 00:50:19,372 - بنابراين 8 نفر از آنها هنوز زنده هستند. - نه. 479 00:50:19,380 --> 00:50:21,371 آه .. 480 00:50:22,383 --> 00:50:26,183 رئيس آزمايشگاه هاي S.T.A.R نيز ربوده شد. 481 00:50:26,220 --> 00:50:28,154 شما آن را ساخته ايد 482 00:50:29,190 --> 00:50:32,159 پس آنها هنوز هم در اين نزديکي هستند. 483 00:50:32,193 --> 00:50:36,425 همه مشاهدات آنها از Metropolis، Gotham است، الگوي شما مي توانيد در اينجا ببينيد. 484 00:50:36,431 --> 00:50:38,296 خطوط روي نقشه ارتباط برقرار نيست .. 485 00:50:38,299 --> 00:50:40,199 در سرزمين اصلي .. 486 00:50:40,201 --> 00:50:42,328 اين همه به جزيره برکتسون، در ميان 2 شهر، سرازير مي شود. 487 00:50:42,370 --> 00:50:43,394 گاتهام هاربر. 488 00:50:43,404 --> 00:50:50,139 سپس آنها آنجا هستند، همه چيز با هم هست به يک پروژه تونل از سال 1929 رها شده است. 489 00:50:52,146 --> 00:50:54,205 آيا واقعا فکر مي کنيد که .. 490 00:50:54,449 --> 00:50:56,246 آه، واي، آنها فقط .. 491 00:50:56,250 --> 00:50:59,310 آنها فقط ناپديد شدند، آه .. 492 00:50:59,354 --> 00:51:01,413 اين مودبانه نيست 493 00:51:27,448 --> 00:51:29,211 آلفرد کجاست؟ 494 00:51:29,217 --> 00:51:30,241 جزيره برکتسون. 495 00:51:30,251 --> 00:51:35,154 اين بايد در زير تونل باشد. 496 00:51:35,189 --> 00:51:40,388 حالا به سمت چپ نگاه کن، به نردبان نگاه کن، به شما مي دهد به موتور دسترسي داشته باشيد. 497 00:51:46,234 --> 00:51:48,327 يک راه خوب 498 00:51:48,369 --> 00:51:49,393 يکي يکي. 499 00:51:49,437 --> 00:51:54,136 پل ممکن است زنده بماند 500 00:51:58,246 --> 00:52:01,272 فقط حقيقت را به من بگو. 501 00:52:01,282 --> 00:52:03,250 بگذار بروم، من يک خانواده دارم .. 502 00:52:03,251 --> 00:52:05,344 جواب اشتباه. 503 00:52:06,320 --> 00:52:11,383 عطر ترس شما باعث مي شود سربازان من گرسنه باشند. 504 00:52:11,392 --> 00:52:15,226 من نيز ممکن است آنها را تغذيه کنم. 505 00:52:15,263 --> 00:52:19,131 يکي ديگر از مادربوردم را بده 506 00:52:19,167 --> 00:52:21,328 لطفا، ما خانواده داريم 507 00:52:21,369 --> 00:52:25,135 چرا همه چيز را به من مي گويد؟ 508 00:52:28,409 --> 00:52:30,343 خوب، خوب، اين مشکل من است. 509 00:52:30,344 --> 00:52:35,179 احمدي، گوش کن، من از حشرات مي ترسم، و اونم .. اسلحه. 510 00:52:35,183 --> 00:52:37,242 و يک بدبختي بزرگ و کشتن مردم است. 511 00:52:37,285 --> 00:52:39,219 من نمي توانم.. 512 00:52:39,220 --> 00:52:42,314 خب، بچه ها آماده هستند تا با هم مبارزه کنند 513 00:52:42,356 --> 00:52:45,257 اما من نبرد نداشتم .. 514 00:52:45,259 --> 00:52:48,194 من فقط مردم را تشويق مي کنم و فرار مي کنم. 515 00:52:48,229 --> 00:52:50,390 - صرفه جويي در يک. - چي؟ 516 00:52:50,431 --> 00:52:52,331 يک نفر را ذخيره کن 517 00:52:52,333 --> 00:52:54,392 آه .. اون يکي؟ 518 00:52:54,435 --> 00:52:58,303 صحبت نکنيد، مبارزه نکنيد، وارد شويد و يک نفر را برداريد. 519 00:52:58,306 --> 00:53:00,206 سپس.. 520 00:53:00,241 --> 00:53:02,141 شما مي دانيد .. 521 00:53:03,377 --> 00:53:05,277 باشه. 522 00:53:06,214 --> 00:53:08,307 بلا استفاده. 523 00:53:09,317 --> 00:53:11,251 نوبت تو 524 00:53:12,420 --> 00:53:16,379 مادربورد من کجاست؟ 525 00:53:17,225 --> 00:53:19,250 بهتر از آنکه بهت بگويم بميرم. 526 00:53:19,293 --> 00:53:24,128 در نهايت، کسي که نمي ترسد 527 00:53:25,399 --> 00:53:28,368 اما شما فرياد مي زنيد 528 00:53:32,373 --> 00:53:35,308 - بابا - ويکتور 529 00:53:35,309 --> 00:53:42,215 اوه، شما از آن جعبه متولد شديد. موجودات نابودي 530 00:53:42,250 --> 00:53:43,342 حالا فهميدم. 531 00:53:43,351 --> 00:53:46,218 در مورد زمان است. 532 00:53:58,332 --> 00:54:01,199 مردم آمازون! 533 00:54:11,245 --> 00:54:14,180 صرفه جويي در يک صرفه جويي در يک 534 00:54:23,291 --> 00:54:26,260 اين يکي مال من است! 535 00:54:27,228 --> 00:54:29,196 شما خودتان را تحسين مي کنيد. 536 00:54:29,197 --> 00:54:31,165 تلاش كردن. 537 00:54:31,165 --> 00:54:35,397 تبر من، خواهرانت را شکست داده اند. 538 00:54:49,350 --> 00:54:51,215 آلفرد، من به Nightcrawler نياز دارم. 539 00:54:51,252 --> 00:54:53,277 فکر کردم شما هرگز از آن خواسته ايد 540 00:54:53,287 --> 00:54:56,381 خزنده در راه، حالت کنترل از راه دور را شروع کنيد. 541 00:55:10,137 --> 00:55:11,399 - تو خوبي؟ بايد بروم - بله 542 00:55:11,439 --> 00:55:13,339 به پله ها برو 543 00:55:13,341 --> 00:55:17,141 او جعبه را نگاه مي کند، مادربکس، شما بايد او را از داشتن آن نگه داريد. 544 00:55:17,144 --> 00:55:18,236 - کمک به اين افراد براي ايمني - به من قول بدهيد. 545 00:55:18,279 --> 00:55:20,213 برو 546 00:55:55,283 --> 00:55:57,308 هر زمان. 547 00:56:01,222 --> 00:56:06,319 با عرض پوزش، بچه ها، من شمشيري ندارم 548 00:56:18,339 --> 00:56:20,204 خدا 549 00:56:20,207 --> 00:56:22,141 او قد بلند است. 550 00:57:31,245 --> 00:57:32,212 Steppenwolf 551 00:57:32,213 --> 00:57:36,206 شما خون خداي قديم را در خود داريد. 552 00:57:41,222 --> 00:57:43,383 خداي قديم مرد. 553 00:58:12,186 --> 00:58:14,120 مواظب باش. 554 00:58:24,231 --> 00:58:25,289 با تشکر از شما، آلفرد. 555 00:58:25,299 --> 00:58:27,130 از اينجا شروع کنيد، بگذاريد آن را انجام دهم. 556 00:58:27,134 --> 00:58:30,160 آره، آيا تو را مي شناسم؟ 557 00:58:46,187 --> 00:58:49,179 مردم اوليه 558 00:58:53,427 --> 00:58:56,157 ما اکنون تحت چه چيزي هستيم؟ 559 00:58:58,165 --> 00:59:00,224 گاتهام هاربر. 560 00:59:03,137 --> 00:59:04,161 همه شما بايد برويد 561 00:59:04,205 --> 00:59:05,172 شما آنها را کمک ميکنيد 562 00:59:05,206 --> 00:59:06,230 ديانا، زمان کافي نيست 563 00:59:06,273 --> 00:59:08,400 ترسناک ترين ترس من غرق شد. 564 00:59:08,409 --> 00:59:14,245 مادربزرگ تماس مي گيرد از بين مي رود. 565 00:59:17,284 --> 00:59:19,309 ديانا، بيا 566 00:59:32,266 --> 00:59:34,359 ديدن. 567 00:59:41,242 --> 00:59:42,402 ما زنده مانديم 568 00:59:49,316 --> 00:59:51,341 بيا، مرد 569 01:00:11,171 --> 01:00:13,196 تغيير ماشين 570 01:00:17,411 --> 01:00:20,107 آيا او فقط راه مي رفت؟ 571 01:00:20,247 --> 01:00:24,240 شما واقعا خرابکاري را دوست داريد. آنها لمس شما را دوست دارند 572 01:00:24,251 --> 01:00:27,311 اما خوشحالم که شما را با ديگران کار مي کنيد. 573 01:00:30,391 --> 01:00:32,359 مانند يک خفاش 574 01:00:32,393 --> 01:00:34,327 خوشم مي آيد. 575 01:00:34,395 --> 01:00:36,329 شايد فقط به طور موقت 576 01:00:36,330 --> 01:00:39,356 پس چرا ذهن شما تغيير کرد؟ 577 01:00:39,400 --> 01:00:41,391 Steppenwolf 578 01:00:41,435 --> 01:00:43,403 او مادربکس را از آتلانتيس برد. 579 01:00:43,437 --> 01:00:46,270 همه او در حال حاضر يک جعبه مردم است. 580 01:00:46,273 --> 01:00:49,106 شما مي دانيد که مالک آن است؟ 581 01:00:51,178 --> 01:00:53,203 او آن را ندارد 582 01:01:05,259 --> 01:01:06,385 آنها رفته اند. 583 01:01:06,427 --> 01:01:07,359 نه هنوز. 584 01:01:07,361 --> 01:01:09,295 آنها هنوز در بيرون هستند. 585 01:01:09,363 --> 01:01:13,163 آنها واقعا چه مي خواهند؟ 586 01:01:13,367 --> 01:01:16,359 ما بايد چه کار کنيم؟ 587 01:01:25,212 --> 01:01:27,373 (قاتل درون) 588 01:01:39,426 --> 01:01:43,192 واي، مثل غار است. 589 01:01:45,199 --> 01:01:47,394 مانند Batcave 590 01:01:51,171 --> 01:01:52,399 بري 591 01:01:53,440 --> 01:01:56,204 پدرم اين را مي خواند، يک موتور تجديد پذير. 592 01:01:56,210 --> 01:01:58,303 اين توسط انگليس در جنگ جهاني اول کشف شد. 593 01:01:58,312 --> 01:02:02,305 آنها آن را ياد مي گيرند، اما .. نمي توانند آن را حل کنند .. 594 01:02:02,316 --> 01:02:06,184 اين جعبه سوپرمن شب را مي کشد. 595 01:02:06,220 --> 01:02:08,279 و آن را روشن مي کند مانند آن را در کريسمس است. 596 01:02:08,288 --> 01:02:13,191 آنها او را به آزمايشگاه S.T.A.R بردند و پدرم مي دانست که اين بود ماتريس انرژي ابدي. 597 01:02:13,227 --> 01:02:16,196 براي تلفن هاي موبايل سرد است فکر مي کنم اين يک بمب هسته اي است. 598 01:02:16,230 --> 01:02:19,290 مادربزرگ درست مانند ايجاد مي کند. 599 01:02:19,299 --> 01:02:20,391 اين دايره زندگي است. 600 01:02:20,401 --> 01:02:23,165 اما چندين بار سريعتر. 601 01:02:23,170 --> 01:02:26,196 پدرم فکر کرد که اين کليد منبع انرژي است. 602 01:02:26,240 --> 01:02:27,366 فرمول. 603 01:02:27,374 --> 01:02:29,365 ادامه براي نسل ها 604 01:02:29,410 --> 01:02:31,378 اما کنترل بسيار دشوار است. 605 01:02:31,412 --> 01:02:34,176 او از آن براي شما استفاده مي کند. 606 01:02:34,181 --> 01:02:38,208 من يک تصادف داشتم، بايد فوت کنم. 607 01:02:38,252 --> 01:02:44,248 پدرم فکر مي کند که مي تواند بدن من را با استفاده از قطعات اضافي بازسازي کند 608 01:02:44,291 --> 01:02:48,284 اما او ماشين را زنده ساخت و من را قوي تر ساخت. 609 01:02:48,295 --> 01:02:52,322 بيش از حد بسياري، زندگي بيش از حد بسياري است 610 01:02:52,366 --> 01:02:54,197 چي تو ذهنته؟ 611 01:02:54,234 --> 01:02:59,262 عضله، هماهنگي، صداقت سلولي، 612 01:02:59,273 --> 01:03:02,401 انسان ها فقط مي توانند خيلي جذب کنند. 613 01:03:02,443 --> 01:03:06,243 جعبه هاي ديگر براي تغيير يک سياره طراحي شده اند. 614 01:03:06,246 --> 01:03:11,149 - بنابراين؟ - پس اگر چه شما قوي تر از يک سياره بوديد چه؟ 615 01:03:11,185 --> 01:03:15,315 فرد توانا 616 01:03:15,322 --> 01:03:19,258 اگر در حوزه هستيد، از جاي ديگر پرتاب مي شويد .. 617 01:03:19,293 --> 01:03:22,285 ما مي توانيم آن را احيا کنيم. 618 01:03:24,298 --> 01:03:27,358 هواپيما کريپتون داراي اتاق مناسب است .. 619 01:03:27,367 --> 01:03:30,359 - نه بروس، نه. - بيا ديگه. 620 01:03:30,404 --> 01:03:33,134 شما نمي دانيد چه قدرتي داريد. 621 01:03:33,173 --> 01:03:34,367 ما بايد کوچکترين فرصت را بگيريم. 622 01:03:34,408 --> 01:03:37,309 چه چيزي براي توليد يک هيولا، به عنوان لوتر انجام داد؟ 623 01:03:37,311 --> 01:03:38,369 ما يک تکنولوژي داريم که لوتور نمي داند .. 624 01:03:38,412 --> 01:03:41,245 سوپرمن مرده است 625 01:03:42,182 --> 01:03:45,208 - آنچه او مي خواهد .. - ما نمي دانيم او چه مي خواهد 626 01:03:45,219 --> 01:03:47,187 ما مي دانيم که مي توانيم آن را زندگي کنيم. 627 01:03:47,221 --> 01:03:49,382 اين علم فراتر از حد ما است. 628 01:03:49,423 --> 01:03:52,415 اين کار علم علمي است، انجام کاري که هرگز انجام نشده است .. 629 01:03:52,426 --> 01:03:58,262 يا براي پايان دادن به آن فناوري مانند قدرت ديگر، بدون دليل، بدون قلب 630 01:03:58,265 --> 01:04:00,324 ما را از بين مي برد 631 01:04:01,201 --> 01:04:03,294 شما زندگي زيادي را به خطر مي اندازيد 632 01:04:03,337 --> 01:04:07,296 - زندگي در آنجا وجود دارد. - ما وقت نداريم. 633 01:04:07,341 --> 01:04:11,368 - اين يک خطر است، بله، اما مهم است. - چرا؟ به خاطر گناه تو 634 01:04:13,313 --> 01:04:18,148 بروس، من آنجا هستم تو سوپرمن را کشتي 635 01:04:19,186 --> 01:04:22,155 در يک نقطه شما بايد ياد بگيرند که با زندگي زندگي کنند. 636 01:04:22,156 --> 01:04:25,353 آيا ترور اين را به شما آموزش داد؟ 637 01:04:35,302 --> 01:04:40,296 سوپرمن اميد دنيوي اوست. 638 01:04:40,440 --> 01:04:44,137 چرا شما.. 639 01:04:44,178 --> 01:04:48,205 آرزوي شما، ديانا، نجات مردم است. 640 01:04:48,248 --> 01:04:51,149 براي اينکه خودشان را بهتر ببينند 641 01:04:51,151 --> 01:04:57,386 و من هرگز از شما خبر نداشتم تا زماني که لوتر شما را بيرون کشيد. 642 01:04:59,426 --> 01:05:06,195 شما براي يک قرن مخفي شده ايد و به من مي گوئيد که حرکت کند. 643 01:05:06,233 --> 01:05:09,293 مي دانيد، اگر او شما را مي کشد، ما از او دفاع خواهيم کرد. 644 01:05:09,336 --> 01:05:11,395 اعداد ما کافي نيست 645 01:05:11,405 --> 01:05:16,206 ما راه خودمان را داريم و قول مي دهم که در مورد اخلاق صحبت کنيم 646 01:05:16,243 --> 01:05:19,178 او در تلاش است تا جهان خود را نابود کند. 647 01:05:19,213 --> 01:05:20,407 ما آن را متوقف خواهيم کرد. 648 01:05:20,447 --> 01:05:25,384 با استفاده از قدرت خود، اين قدرت، براي مبارزه با آن. 649 01:05:26,253 --> 01:05:28,346 موافقم. 650 01:05:29,223 --> 01:05:32,317 من فکر نمي کنم آن را از جعبه بيرون بياورم 651 01:05:32,359 --> 01:05:37,262 اما حتي اگر شما هم عوضي هستيد، فرصتي وجود دارد که بتوانيم آن را دوباره برگردانيم. 652 01:05:37,264 --> 01:05:42,201 درست است، اما ما بايد آن را مانند، hooray، او زنده است، نه مانند .. 653 01:05:42,236 --> 01:05:47,264 - سناريو در گورستان - هنگامي که شما مي ميري، چيزي را ترک مي کني 654 01:05:47,307 --> 01:05:52,404 حتي سوپرمن. شايد روح او هنوز وجود داشته باشد. 655 01:05:52,412 --> 01:05:55,313 تمام آزمايشات انجام شده .. 656 01:05:55,349 --> 01:06:01,185 شما از اولين چيزي که او مي بينيد ترسيديد. 657 01:06:11,398 --> 01:06:14,162 هنگامي که اين اتفاق افتاد، جالب بود. 658 01:06:14,201 --> 01:06:16,294 ما مي توانيم او را متوقف کنيم، من حتي آن را امتحان کردم. 659 01:06:16,303 --> 01:06:18,396 من هيچ دليلي براي توجيه آن ندارم 660 01:06:20,307 --> 01:06:23,299 ما بايد سيگنال را در بلندگوهاي Bat موبايل بفرستيم. 661 01:06:23,343 --> 01:06:26,312 - حالا شما خودتون رو ناراحت ميکنيد - من يک برنامه اضطراري دارم 662 01:06:26,313 --> 01:06:31,341 ديانا در مورد خطرات درست است، اگر طرح يک ظرف غذا است، ما تفنگ را دريافت مي کنيم. 663 01:06:31,385 --> 01:06:35,253 اين .. اين يک اسلحه بسيار بزرگ است. 664 01:06:35,289 --> 01:06:39,316 - شما رهبر تيم هستيد. - سوپرمن اين تيم را بهتر از من ترکيب مي کند. 665 01:06:39,326 --> 01:06:41,351 - قدرت .. - مهم نيست که چقدر قوي هستي 666 01:06:41,361 --> 01:06:43,261 يا چه توانايي داريد؟ 667 01:06:43,297 --> 01:06:46,232 او انسان بيش از من است. 668 01:06:49,369 --> 01:06:51,337 شما در اين دنيا زندگي ميکنيد 669 01:06:51,371 --> 01:06:54,340 سقوط در عشق، گرفتن يک کار. 670 01:06:55,175 --> 01:06:57,336 اين قدرت من است 671 01:06:58,312 --> 01:07:01,247 دنياي او نياز به سوپرمن دارد. 672 01:07:03,317 --> 01:07:08,345 - به خصوص تيم ما. - ما بايد حرف بزنيم. 673 01:07:08,355 --> 01:07:13,349 شايد او .. من اميدوارم او به ذهن نباشد 674 01:07:23,270 --> 01:07:26,398 مي دانيد، مي توانم اين کار را سريعتر انجام دهم. 675 01:07:26,440 --> 01:07:30,206 - آيا شما ناراضي هستيد؟ - نه 676 01:07:31,311 --> 01:07:38,217 آيا اعتقاد داريد که ما بد نيستيم؟ 677 01:07:38,218 --> 01:07:40,277 - نه - اما چرا.. 678 01:07:40,320 --> 01:07:45,155 ما بايد کاري کنيم که ديانا ميگه. 679 01:07:45,192 --> 01:07:47,217 هرگز آن را ترک نکن 680 01:07:47,260 --> 01:07:50,286 - چطور مي خواهيم آن را متوقف کنيم؟ - اين برنامه است. 681 01:07:51,198 --> 01:07:53,257 برنامه چيه؟ 682 01:07:55,402 --> 01:07:58,371 باشه. ما در مورد آن صحبت نمي کنيم. 683 01:07:59,239 --> 01:08:02,174 شما بايد شارژ کنيد 684 01:08:02,175 --> 01:08:07,272 - شما رعد و برق گرفتيد، حو؟ - بله، اين است. 685 01:08:07,314 --> 01:08:11,182 - و شما.. - انفجار در آزمايشگاه او. 686 01:08:11,184 --> 01:08:14,119 و کجا حادثه است؟ 687 01:08:14,154 --> 01:08:19,148 - شما در مورد زندگي نمي دانيد - هي، نه .. 688 01:08:30,370 --> 01:08:35,205 من به هواپيما کريپتون مي روم، تقريبا 30 ثانيه. 689 01:08:40,280 --> 01:08:43,147 من اينجا هستم براي او. 690 01:08:43,183 --> 01:08:46,414 - قسم مي خورم که من نيستم .. - نمي گويم که. 691 01:09:06,239 --> 01:09:08,366 - باشه. - باشه. 692 01:09:08,408 --> 01:09:11,172 باشه. 693 01:09:30,430 --> 01:09:33,331 اين شگفت انگيز است. 694 01:09:33,333 --> 01:09:37,235 - اين ديوانه است - آه، حالا اين ديوانه؟ 695 01:09:37,270 --> 01:09:40,239 شما بهتر مي دانيد که چه کاري انجام مي دهيد. 696 01:10:32,359 --> 01:10:36,125 لکس لوتور مدار خود را براي تخريب موجوداتش از بين مي برد. 697 01:10:36,163 --> 01:10:38,427 انرژي کافي براي روشن کردن آن وجود ندارد. 698 01:10:39,132 --> 01:10:41,191 شايد بتوانم آن را انجام دهم. 699 01:10:41,268 --> 01:10:43,429 شايد بتوانم آن را روشن کنم، اگر فاصله کافي داشته باشم، 700 01:10:43,436 --> 01:10:48,305 من مي توانم انرژي کافي توليد کنم، شايد بتوانم جعبه را روشن کنم. 701 01:10:48,308 --> 01:10:52,404 - اين چيزي است که ميخواهيم؟ - ما بايد امتحان کنيم 702 01:10:56,349 --> 01:11:01,309 اين بايد پايان جاده باشد. من قبلا در موقعيت هستم 703 01:11:03,223 --> 01:11:07,216 جعبه آماده است. هنگامي که مايع را لمس مي کنيد، بايد آن را روشن کنيد. 704 01:11:07,260 --> 01:11:08,420 - پنج. - پنج. 705 01:11:08,428 --> 01:11:12,194 - ديانا، چراغ ها. - اين يک ايده بد است 706 01:11:12,232 --> 01:11:14,257 - چهار. - چهار. 707 01:11:15,202 --> 01:11:17,295 - سه. - سه. 708 01:11:17,337 --> 01:11:21,205 - دو - دو 709 01:11:22,142 --> 01:11:23,404 يکي 710 01:13:07,280 --> 01:13:10,181 او برگشت 711 01:13:31,204 --> 01:13:33,331 او خوب نيست 712 01:13:37,377 --> 01:13:38,241 چي؟ 713 01:13:38,244 --> 01:13:41,407 - شما بايد آرام باشيد، او نگران است. - چون او سالم نيست 714 01:13:42,148 --> 01:13:44,139 اوه نه، او مي آيد 715 01:13:44,184 --> 01:13:47,210 او معده اش را نشان مي دهد 716 01:13:48,421 --> 01:13:51,151 خوبي؟ 717 01:13:51,291 --> 01:13:53,225 - گه - چه کار مي کني؟ ويکتور! 718 01:13:53,259 --> 01:13:55,124 - بازوي او يک سيستم دفاع است. - نه 719 01:13:55,161 --> 01:13:57,186 اين خطر را شناسايي مي کند. دست خودم نيست. 720 01:13:57,197 --> 01:13:58,391 ويکتور، نه! شما نميتوانيد اين کار را انجام دهيد 721 01:13:58,431 --> 01:14:01,195 من کنترل را از دست دادم! 722 01:14:13,346 --> 01:14:15,405 کال ال، نه 723 01:14:23,189 --> 01:14:25,384 او نمي دانست چه کسي بود. 724 01:14:25,425 --> 01:14:28,292 قبر او 725 01:14:32,399 --> 01:14:36,233 آرتور، ما بايد او را نگه داريم 726 01:14:40,373 --> 01:14:42,341 من مي تونم اين کار را انجام دهم. 727 01:14:59,292 --> 01:15:04,127 Kal-El، آخرين بچه Krypton. 728 01:15:04,164 --> 01:15:07,190 به ياد داشته باشيد که شما هستي 729 01:15:07,434 --> 01:15:10,164 به من بگو.. 730 01:16:12,232 --> 01:16:15,133 من ميدونم تو کي هستي. 731 01:16:20,206 --> 01:16:23,266 لطفا اين کار را انجام نده 732 01:16:43,263 --> 01:16:46,323 آلفرد، من به سلاح نياز دارم. 733 01:16:50,336 --> 01:16:54,272 - شما اين کار را کرديد - مجبورم انجامش دهم. 734 01:16:54,274 --> 01:16:57,243 تو اجازه نداري زندگي کني 735 01:16:57,277 --> 01:16:59,438 تو اجازه نداري من رو ببيني 736 01:16:59,445 --> 01:17:02,346 جهان به تو نياز دارد 737 01:17:06,219 --> 01:17:09,313 اما به تو نيازي ندارم 738 01:17:09,322 --> 01:17:12,120 به من بگو. 739 01:17:12,425 --> 01:17:16,327 آيا ميتواني خونريزي کني؟ 740 01:17:16,362 --> 01:17:19,354 کلارک؟ 741 01:17:26,239 --> 01:17:28,207 کلارک .. 742 01:17:29,142 --> 01:17:33,101 من اينجا هستم، درست است. 743 01:17:49,262 --> 01:17:52,254 اميدوارم.. 744 01:17:57,403 --> 01:18:02,170 لطفا برو. 745 01:18:04,177 --> 01:18:07,237 بيا ديگه. 746 01:18:17,357 --> 01:18:21,350 آه، من مطمئنا خونريزي مي کنم 747 01:18:40,313 --> 01:18:43,214 جعبه ديگر 748 01:18:43,249 --> 01:18:46,218 او آخرين جعبه دارد 749 01:18:59,365 --> 01:19:02,391 ما اينجا اينجا آوردي 750 01:19:02,435 --> 01:19:05,302 شما به ياد داشته باشيد 751 01:19:06,372 --> 01:19:08,397 اين خانه است 752 01:19:10,343 --> 01:19:12,368 شما معطر هستيد 753 01:19:15,415 --> 01:19:18,316 قبل از بوي من 754 01:19:33,199 --> 01:19:34,325 انجامش نده. 755 01:19:34,333 --> 01:19:38,235 بروس نمي تواند با آن مواجه شود، او براي سه بلوک پرتاب شد. 756 01:19:38,271 --> 01:19:40,398 سپس ما بايد آن را دنبال کنيم. 757 01:19:40,406 --> 01:19:45,343 اگر جعبه نزديک است، انرژي زيادي وجود خواهد داشت. 758 01:19:45,378 --> 01:19:48,142 ما بايد آن را به جايي که نمي توان آن را کشف کرد. 759 01:19:48,181 --> 01:19:50,206 بدون اينترنت، توسط ماهواره ديده نمي شود. 760 01:19:50,249 --> 01:19:52,410 - يک جايي مثل اين وجود دارد. - کافي نيست. 761 01:19:53,152 --> 01:19:57,179 اگر نميتوانيد آن را پيدا کنيد يا شايد آن را پيدا نکنيد. 762 01:19:59,392 --> 01:20:02,225 - آرتور. - بله، اين يک راه عالي است. 763 01:20:02,261 --> 01:20:04,354 من اين کار را با هدف انجام ندادم. 764 01:20:04,397 --> 01:20:07,298 درست است، زيرا شما نمي توانيد دستگاه را کنترل کنيد. 765 01:20:07,300 --> 01:20:12,237 آيا اين زمان بد براي صحبت در مورد قند خون من است؟ 766 01:20:13,272 --> 01:20:16,139 من بسيار گرسنه هستم 767 01:20:16,342 --> 01:20:22,247 شما مي توانيد جعبه را پيدا کنيد، شما انرژي مشابه را به اشتراک مي گذاريد. 768 01:20:22,248 --> 01:20:28,278 من مي دانم اين ترسناک است، اما اگر انجام دهيد، قول مي دهم که به شما کمک خواهيم کرد. 769 01:20:30,389 --> 01:20:34,291 پري دريايي را از مسير من دور کن 770 01:20:37,196 --> 01:20:39,323 ما آن را پيدا خواهيم کرد. 771 01:20:39,365 --> 01:20:44,166 اگر او آنلاين است، همه يکديگر را بررسي مي کنند. 772 01:20:44,203 --> 01:20:46,364 گوش کن، من تعجب مي کنم که اگر شما مي توانيد 773 01:20:46,405 --> 01:20:53,311 خارج وجود دارد، مي دانيد، استراحت، مي دانيد 774 01:20:53,312 --> 01:20:57,214 و مي تواني با ماهي صحبت کني؟ 775 01:20:57,250 --> 01:21:00,413 آب صحبت مي کند 776 01:21:00,419 --> 01:21:05,186 - البته. - البته به نظر مي رسد عجيب و غريب است. 777 01:21:05,224 --> 01:21:07,192 باشه. 778 01:21:29,348 --> 01:21:31,339 چه کار مي کني؟ 779 01:21:31,350 --> 01:21:36,219 - بذار کمکت کنم. - اين جاي خوبي است. 780 01:21:38,324 --> 01:21:41,157 بنابراين کلارک با شما در مورد احياي او موافق است. 781 01:21:41,194 --> 01:21:45,358 - او مي تواند شما را بکشد. - من آماده ام براي انجام اين کار هستم 782 01:21:46,399 --> 01:21:49,197 و لوئيس لين را آوردي؟ 783 01:21:49,235 --> 01:21:54,366 اوه، شما گفتيد که او قلب دارد، مطمئن هستم که اين درست است. 784 01:21:55,208 --> 01:21:57,233 با تشکر. 785 01:22:00,179 --> 01:22:01,407 شما مي دانيد که نمي توانيد اين کار را براي هميشه انجام دهيد. 786 01:22:01,414 --> 01:22:04,281 در حال حاضر من به سختي مي توانم آن را انجام دهم. 787 01:22:04,317 --> 01:22:07,286 اين شغل من است. 788 01:22:07,286 --> 01:22:09,379 اين شغل من است. 789 01:22:09,422 --> 01:22:13,222 و من آن را براي مدت طولاني انجام نشده است. 790 01:22:13,259 --> 01:22:16,126 آن را ترک نکن 791 01:22:17,396 --> 01:22:22,197 - ميدوني چي ميگي - منظورم اين نيست، متاسفم 792 01:22:23,169 --> 01:22:26,229 شما را مجبور مي کنيد تيم خود را رهبري کنيد. 793 01:22:26,272 --> 01:22:29,264 اما رهبر مردم را کشت. 794 01:22:29,308 --> 01:22:35,178 من در مورد آن فکر مي کنم، هميشه در مورد آن فکر مي کنم، زماني که به آن نياز دارم. 795 01:22:35,214 --> 01:22:39,150 اما رهبري و نجات مردم 796 01:22:39,185 --> 01:22:41,380 اين قابل مقايسه با زندگي شما است. 797 01:22:42,421 --> 01:22:45,390 و اين تقصير توست .. 798 01:22:46,392 --> 01:22:50,123 اين اتفاق مي افتد. 799 01:22:51,230 --> 01:22:56,190 اگر امشب ما موفق شويم، مي توانيم براي خوب پنهان شويم. 800 01:22:56,202 --> 01:23:00,161 و هنگامي که تبه کار نشان مي دهد، نشان مي دهد. 801 01:23:00,172 --> 01:23:04,108 شما، شما آن را انجام داديد 802 01:23:23,229 --> 01:23:26,130 خوبيد شما؟ 803 01:23:27,166 --> 01:23:30,260 ما اينجا را مي آوريد زيرا مي خواهيد در خانه باشيد. 804 01:23:30,303 --> 01:23:33,238 من آن را مي دانم .. 805 01:23:34,340 --> 01:23:37,138 فقط آلبوم ها و جعبه ها 806 01:23:39,178 --> 01:23:41,271 چگونه احساس مي کنيد؟ 807 01:23:42,214 --> 01:23:44,307 بازگشت.. 808 01:23:47,320 --> 01:23:49,254 خارش دار. 809 01:23:50,289 --> 01:23:56,125 منظورم اين است که صادق باشم، به طرق مختلفي عجيب است. 810 01:23:56,295 --> 01:24:00,197 - اما اغلب .. - منظورم دقت است 811 01:24:02,401 --> 01:24:05,302 نمي دانم. 812 01:24:05,338 --> 01:24:09,138 من خيلي نا اميدم 813 01:24:09,308 --> 01:24:12,277 من تصميم گرفتم يک خبرنگار اختصاصي باشم .. 814 01:24:14,280 --> 01:24:15,406 خوب است 815 01:24:18,284 --> 01:24:21,151 من بايد برم. 816 01:24:21,220 --> 01:24:23,188 اما حالا من برگشتم 817 01:24:23,289 --> 01:24:25,382 من چيزها را توجيه ميکنم 818 01:24:46,178 --> 01:24:48,339 شما مادر ناميده ايد 819 01:24:48,447 --> 01:24:52,247 - البته. - متشکرم. 820 01:24:54,220 --> 01:24:58,281 اميدوارم که اين کار شما را براي غم و اندوه بيشتر طول بکشد. 821 01:24:59,258 --> 01:25:01,283 چرا؟ 822 01:25:01,360 --> 01:25:05,126 از اونجايي که الان بايد بهت بدم 823 01:25:06,298 --> 01:25:09,358 - بروس - او به شما نياز دارد 824 01:25:09,402 --> 01:25:13,361 به جهان، من مطمئن هستم که اين کاملا مستمر است. 825 01:25:13,406 --> 01:25:16,204 بله، من فکر مي کنم انجام تکاليفم را انجام مي دهم. 826 01:25:16,442 --> 01:25:18,410 درست. 827 01:25:19,245 --> 01:25:21,270 مي دانم که تو مي ميري 828 01:25:21,313 --> 01:25:25,340 - اما اين ما را نزديک تر مي کند. - بله دارم. 829 01:26:01,353 --> 01:26:05,187 - آيا واقعا اينجا هستي؟ - من اينجا هستم، مادر. 830 01:26:16,335 --> 01:26:18,360 سرانجام.. 831 01:26:19,405 --> 01:26:23,136 ستايش پادشاه لژيو 832 01:26:24,376 --> 01:26:27,243 3 به عنوان يک 833 01:26:54,306 --> 01:26:58,367 مادر هوروس خوش آمديد. 834 01:27:07,353 --> 01:27:11,187 - آيا وجود دارد؟ - بله 835 01:27:11,357 --> 01:27:17,159 - متاسف. اين يک يادداشت بد است در روسيه. - نيروگاه هسته اي. 836 01:27:17,163 --> 01:27:18,255 30 سال پيش غير فعال شده است. 837 01:27:18,330 --> 01:27:23,324 يک کسب و کار در اطراف وجود دارد. اما به نظر مي رسد بد است 838 01:27:23,369 --> 01:27:25,394 اين مکان را در خيابان ها قرار داد. 839 01:27:26,205 --> 01:27:28,366 مردم از آنجا رانده شده اند. 840 01:27:28,407 --> 01:27:31,399 زمين شروع به تغيير کرد. اول وجود دارد 841 01:27:32,211 --> 01:27:34,406 - چقدر طول مي کشد؟ - چند ساعت. 842 01:27:35,181 --> 01:27:37,376 حمل و نقل آن سريع پرواز نمي کند. 843 01:27:38,184 --> 01:27:40,277 شما از من شنيديد 844 01:28:20,426 --> 01:28:24,260 اگر آنها سه مربع را با هم قرار داده و آن را فشار دهيد. 845 01:28:25,297 --> 01:28:28,323 قدرت او در حال افزايش است و نمي تواند محدود شود. 846 01:28:28,434 --> 01:28:33,394 و مي تواند يک نيمکره بين ما ايجاد کند. آشکار است، همه چيز تاري است .. 847 01:28:34,206 --> 01:28:37,175 - يک دور تشکيل دهيد اين همه است - متقابلا متقابلا. 848 01:28:37,176 --> 01:28:39,269 شما فقط جدا کردن، بدون تلاش. 849 01:28:39,378 --> 01:28:42,347 و جداسازي آن موجب شوک بزرگي خواهد شد. 850 01:28:42,381 --> 01:28:45,350 و بعد از آن بايد به تأمين امنيت آن فکر کنيد. 851 01:28:45,417 --> 01:28:50,150 - ما آن را انجام خواهيم داد تا اين کار انجام شود. - فکر کردم قبل از آن مي ميريم. 852 01:28:50,256 --> 01:28:54,352 ميدوني چيه؟ برايم مسله اي نيست. اين يک پايان عالي است. 853 01:28:55,160 --> 01:28:57,321 اما ما بايد به جلو برويم 854 01:28:57,396 --> 01:29:01,230 سوپرمن نشان نداد شما هيچ قدرت، هيچ جرمي نداريد 855 01:29:01,333 --> 01:29:04,166 اين مرد ممکن است براي آنها کار کند، ما نمي دانيم. 856 01:29:04,203 --> 01:29:06,330 اين پاهاي بلند و خودم هست 857 01:29:08,407 --> 01:29:12,241 شما زيبا هستي. تو .. آرام .. 858 01:29:12,344 --> 01:29:16,178 من در زمان من آمازون بوده ام. ميدوني چيه؟ 859 01:29:16,315 --> 01:29:20,217 نمي خواهم بميرم من يک جوان و پرشور هستم 860 01:29:20,352 --> 01:29:24,288 بياييد آن را انجام دهيم، و بياييد به طرف ديگر نگاه کنيم. 861 01:29:24,356 --> 01:29:29,259 من تمام زندگي ام را انتظار مي کشم تا بخش بزرگي مانند اين باشد. 862 01:29:30,229 --> 01:29:34,290 من نمي ترسم چون شکست ناپذير هستم 863 01:29:45,311 --> 01:29:48,371 من فکر مي کنم که خوب است 864 01:29:50,416 --> 01:29:54,375 آيا شما در مورد اين اطمينان داريد؟ من به تمام قدرت هايي که وجود دارند نياز دارم. 865 01:29:56,322 --> 01:30:00,315 صادقانه بگويم بعد از اينکه همه ما مي ميريم، چيزي شنيديم. 866 01:30:21,280 --> 01:30:24,374 اجازه دهيد آنها بيايند 867 01:30:31,223 --> 01:30:34,215 برج را نابود خواهم کرد 868 01:30:34,226 --> 01:30:39,129 شما به Steppenwolf برويد، براي من صبر نکنيد، من فقط کارم را انجام مي دهم. 869 01:31:41,360 --> 01:31:48,095 - آلفرد، سيگنال را بفرست - اين قطعه مورد علاقه شماست. 870 01:31:57,176 --> 01:32:00,270 خوب، دنبال من، من اين را تمام ميکنم 871 01:32:10,289 --> 01:32:12,280 بيا ديگه. 872 01:32:13,258 --> 01:32:15,249 همه آنها آمدند 873 01:32:19,198 --> 01:32:22,395 شايد متوجه شويد درست است 874 01:32:25,237 --> 01:32:27,228 او ميدان را تضمين کرد. 875 01:32:27,272 --> 01:32:29,172 او تنها چند دقيقه طول خواهد کشيد. 876 01:32:29,208 --> 01:32:31,267 سپس از آن استفاده کنيد. 877 01:32:33,445 --> 01:32:36,209 دستورالعمل هاي من را دنبال کنيد 878 01:33:01,440 --> 01:33:03,340 عجله کن! 879 01:33:47,319 --> 01:33:50,254 شديد ضرر 880 01:33:51,323 --> 01:33:53,314 حرامزاده! 881 01:33:55,427 --> 01:33:58,260 آن را نگه داريد 882 01:34:01,266 --> 01:34:03,234 دوباره متشکرم 883 01:34:05,270 --> 01:34:06,259 بله 884 01:34:06,271 --> 01:34:09,365 - اين طرح نيست - نه، آقاي وين. 885 01:34:09,408 --> 01:34:12,138 اين تيم است. 886 01:34:12,210 --> 01:34:17,170 هي، مسير را سرزنش کن آن ها خواهند برگزاري شما، هيچ وقت به راي دادن 887 01:34:18,417 --> 01:34:23,218 بدون يک تيم، شما مي ميريد تو ديوانه اي. 888 01:34:23,221 --> 01:34:26,190 اين من نبودم چنگال خود را حمل مي کردم 889 01:34:48,313 --> 01:34:51,407 - اين پايان نيافته است. - البته. 890 01:35:36,261 --> 01:35:40,288 آيا اين به اصطلاح فتح است؟ پنهان کردن از نبرد 891 01:35:40,332 --> 01:35:45,292 واي نه. تو همه من هستي 892 01:35:50,342 --> 01:35:52,242 - با تشکر براي سوار شدن - بله هيچ مشکلي. 893 01:35:52,277 --> 01:35:54,177 آيا مي توانيد آن را مديريت کنيد؟ 894 01:35:55,280 --> 01:35:56,372 به نظر مي رسد آنها در حال آمدن است. 895 01:35:56,415 --> 01:35:59,145 خوب، شما مسئول مسائل فني هستيد، من گشتم. 896 01:35:59,151 --> 01:36:00,345 بياييد اين کار را انجام دهيم 897 01:36:04,389 --> 01:36:07,290 بله اين عظمت من است 898 01:36:27,412 --> 01:36:29,312 با تشکر. 899 01:36:33,385 --> 01:36:35,376 اين درست نيست. 900 01:36:55,173 --> 01:36:58,199 خوب، حالا ميتونيد اين رو ببينيد؟ 901 01:37:17,362 --> 01:37:24,165 شما در وسط آن هستيد، براي مايل پخش مي کنيد، ويدئو ماهواره اي را نشان مي دهد که به سمت شرق است. 902 01:37:24,202 --> 01:37:25,362 آنها زنده نخواهند ماند. 903 01:37:25,403 --> 01:37:29,271 بري، من به تو نياز دارم 904 01:37:35,280 --> 01:37:38,147 من به سمت شرق رفتم 905 01:38:23,195 --> 01:38:28,326 شما هنوز آماده نيستيد، لمس آنچه من آماده کنم. 906 01:38:28,366 --> 01:38:32,359 شما فقط مي خواهيد يک دنياي بد را ببينيد. 907 01:38:38,176 --> 01:38:41,304 آنها براي ديدن واقعيت بسيار ضعيف هستند. 908 01:38:41,313 --> 01:38:43,281 خوب.. 909 01:38:44,216 --> 01:38:46,275 من به حقيقت ايمان دارم 910 01:38:47,185 --> 01:38:50,154 من هم طرفدار عدالت هستم 911 01:38:57,362 --> 01:38:59,353 باشه. 912 01:39:03,168 --> 01:39:05,261 خداي جعلي 913 01:39:22,187 --> 01:39:23,245 پس چگونه مي توانم کمک کنم؟ 914 01:39:23,288 --> 01:39:28,225 شما زمان خريد را مي گيريد تا بتواند جعبه را از بين بردن تمام جهان متوقف کند. 915 01:39:28,260 --> 01:39:29,284 کمک ميکني؟ 916 01:39:29,294 --> 01:39:32,286 خوب، من حدس مي زنم شما دوباره به من احترام گذاشتي چون دوستت دارم 917 01:39:32,330 --> 01:39:35,299 من نيستم. 918 01:39:40,405 --> 01:39:44,239 - Parademons. بيش از حد بسياري از آنها. - آنها هدايت مي شوند .. 919 01:40:08,199 --> 01:40:11,134 من بايد به شرق بروم. 920 01:40:16,408 --> 01:40:18,273 دلايل آهسته است. 921 01:40:18,310 --> 01:40:19,334 اوه، در حال حاضر شروع شده است. 922 01:40:19,344 --> 01:40:21,403 من اين را در سمت راست مي گيرم 923 01:40:24,316 --> 01:40:28,309 سلام برام صبر کن. 924 01:40:46,171 --> 01:40:48,332 داستايوفسکي 925 01:41:04,322 --> 01:41:07,189 آيا اين شخص هنوز شما را ناراحت مي کند؟ 926 01:41:20,338 --> 01:41:23,398 - سوپرمن - ما بايد اين چيز رو عوض کنيم 927 01:41:23,408 --> 01:41:25,205 چند ثانيه ديگر. 928 01:41:25,210 --> 01:41:28,145 - اين منفجر خواهد شد. - آيا يک انفجار وجود دارد؟ 929 01:41:28,179 --> 01:41:29,339 هيو 930 01:41:29,347 --> 01:41:32,316 - اما من فکر مي کنم ما مي توانيم آن را اداره کنيم. - خوب 931 01:41:32,450 --> 01:41:35,317 از آنجا که من زندگي را دوست دارم 932 01:41:35,320 --> 01:41:36,412 خوب. 933 01:42:00,178 --> 01:42:01,338 کلارک 934 01:42:07,218 --> 01:42:11,245 من برگشتم، مي خواهم بميرم 935 01:42:14,426 --> 01:42:17,395 مرد، به شما گفتم که آنرا صدمه مي زند. 936 01:42:17,429 --> 01:42:21,297 من حتي نمي دانم که آيا مي توانم پاهايم را احساس کنم. 937 01:42:22,267 --> 01:42:25,395 کار خوب، حالا مي توانيد بمانيد 938 01:42:28,173 --> 01:42:31,370 خب، شما بچه ها مي دانيد که چه اتفاقي مي افتد؟ 939 01:42:40,218 --> 01:42:44,211 اين پايان جهان است. 940 01:42:44,389 --> 01:42:48,257 فکر ميکني کي هستي؟ 941 01:42:49,427 --> 01:42:53,329 اين جهان حق من است! 942 01:43:14,319 --> 01:43:18,255 نه اين ممکن نيست! 943 01:43:18,289 --> 01:43:20,348 فکر نمي کنم مي توانم بگويم نه. 944 01:43:21,326 --> 01:43:23,317 ترسيدن 945 01:43:26,264 --> 01:43:29,324 نه، من هستم! 946 01:43:31,336 --> 01:43:33,133 از من دور شويد 947 01:43:33,138 --> 01:43:35,368 من تو را فرمان ميدهم 948 01:43:39,344 --> 01:43:40,402 نه! 949 01:44:11,276 --> 01:44:12,334 بله آره! 950 01:44:37,368 --> 01:44:42,305 - من اين را از دست خواهم داد. - من هم همينطور. 951 01:44:42,340 --> 01:44:46,242 بله، حالا او آرام است 952 01:45:16,174 --> 01:45:17,334 خيلي ممنون. 953 01:45:20,245 --> 01:45:23,146 اشتباه کردم، اين همه. 954 01:45:31,356 --> 01:45:34,223 چگونه مي توان بانک را متقاعد کرد که خانه را تامين کند؟ 955 01:45:34,359 --> 01:45:36,327 من بانک را خريدم 956 01:45:38,363 --> 01:45:41,389 همه بانک هاي آن آسان تر است. 957 01:45:47,338 --> 01:45:51,274 اين بدترين کاري است که مي توانيد در يک جهان جرم بدست آوريد، اما .. 958 01:45:51,276 --> 01:45:56,145 من مي دانم اين بزرگ نيست، اما من يک توصيه از يک دوست دريافت کردم. 959 01:45:56,180 --> 01:45:58,239 اين يک شغل واقعي است. 960 01:45:58,249 --> 01:46:00,240 کار کن 961 01:46:03,254 --> 01:46:06,189 عملکرد شما چگونه است؟ 962 01:46:24,242 --> 01:46:28,372 تاريکي واقعي بدون نور نيست 963 01:46:29,447 --> 01:46:33,383 اين عبور نور است که بازگشت نخواهد کرد. 964 01:46:34,185 --> 01:46:36,346 قطعا 100 تا 150 فوت. 965 01:46:36,354 --> 01:46:38,219 قطعا. 966 01:46:39,257 --> 01:46:44,126 ميز گرد بزرگ، 6 صندلي وجود دارد. 967 01:46:44,295 --> 01:46:47,162 اين ميتواند خوب باشد. 968 01:46:48,299 --> 01:46:50,392 من هم همينطور فکر مي کنم. 969 01:46:51,369 --> 01:46:54,236 اما نور هميشه برگشت. 970 01:46:54,238 --> 01:46:57,139 براي نشان دادن آنچه مشترک است. 971 01:46:57,375 --> 01:47:01,175 خانه خانوادگي. 972 01:47:02,146 --> 01:47:04,341 و چيزهاي جديد 973 01:47:05,183 --> 01:47:08,277 اين مدتها ناديده گرفته شده است. 974 01:47:12,190 --> 01:47:18,186 اين به ما فرصت هاي جديدي را نشان مي دهد و ما را تشويق مي کند تا آنها را دنبال کنيم. 975 01:47:26,137 --> 01:47:29,265 اين بار نور آمدند. 976 01:47:29,307 --> 01:47:34,210 از سايه بيرون مي آيد تا بگوييم ما ديگر ديگر نيستيم. 977 01:47:35,313 --> 01:47:40,307 تاريکي عميق است و همه اميدوارند. 978 01:47:40,351 --> 01:47:44,185 اما قهرمانان هميشه آن را مي شنوند. 979 01:47:44,255 --> 01:47:47,281 براي يادآوري ما اين اميد واقعي است. 980 01:47:47,358 --> 01:47:50,259 که شما مي توانيد احساس امنيت کنيد 981 01:47:53,398 --> 01:47:57,129 همه شما بايد انجام دهيد نگاه کنيد .. 982 01:47:58,403 --> 01:48:00,394 دور در آسمان. 93882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.