Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:35,721 --> 00:00:40,721
Subtitles by explosiveskull
3
00:00:54,153 --> 00:00:57,221
When we last spoke,
you called me a coward.
4
00:00:57,223 --> 00:01:00,559
Now I do not see the Lord's
way as a violent one,
5
00:01:01,192 --> 00:01:03,526
but I did pray for you.
6
00:01:03,528 --> 00:01:06,295
I prayed that you
would survive the war
7
00:01:06,297 --> 00:01:08,699
in the stand for righteousness.
8
00:01:08,701 --> 00:01:11,200
I write you now for your help.
9
00:01:11,202 --> 00:01:15,540
I see how action must sometimes
be taken to right terrible wrongs.
10
00:01:16,442 --> 00:01:18,408
There are bad men here
11
00:01:18,410 --> 00:01:21,477
terrorizing this good community.
12
00:01:21,479 --> 00:01:24,982
I have taken a stand and
have paid a price for it.
13
00:01:26,585 --> 00:01:27,818
Reverend McCord?
14
00:01:28,687 --> 00:01:31,187
Miss Ginny. May I help you?
15
00:01:31,189 --> 00:01:32,791
I need to talk.
16
00:01:37,629 --> 00:01:41,430
Well, it is rather late.
17
00:01:41,432 --> 00:01:43,969
And I fear it may not be very proper.
18
00:01:44,802 --> 00:01:47,170
I want to quit this life.
19
00:01:47,172 --> 00:01:48,873
I'm ashamed of who I am.
20
00:01:49,841 --> 00:01:52,276
Of what I've become.
21
00:01:52,278 --> 00:01:56,712
Miss Ginny, God forgives us
our sins when we recognize them.
22
00:01:56,714 --> 00:01:58,548
That sounds good and all, but how?
23
00:01:58,550 --> 00:02:00,985
How am I gonna get away from Reb?
24
00:02:02,654 --> 00:02:04,155
He says he owns me.
25
00:02:05,926 --> 00:02:07,926
He'll never let me go.
26
00:02:09,227 --> 00:02:11,260
Miss Ginny, if you give
yourself over to the Lord,
27
00:02:11,262 --> 00:02:12,997
and he will take care of you.
28
00:02:13,866 --> 00:02:15,667
And I will stand with you.
29
00:02:22,574 --> 00:02:24,508
I want to believe you, Thomas.
30
00:02:25,945 --> 00:02:28,180
You just have faith.
31
00:02:36,955 --> 00:02:39,555
Miss-Miss Ginny, please. Please stop.
32
00:02:39,557 --> 00:02:40,958
Okay.
33
00:02:40,960 --> 00:02:43,162
We can talk more in the morning.
34
00:02:44,462 --> 00:02:46,664
But you get yourself on home safe now.
35
00:02:58,243 --> 00:02:59,977
Well, ain't this a sight?
36
00:03:01,347 --> 00:03:03,412
Red, it's nothing. We was just...
37
00:03:03,414 --> 00:03:04,914
We was just talking is all.
38
00:03:04,916 --> 00:03:08,086
Miss Ginny came for spiritual guidance.
39
00:03:09,288 --> 00:03:10,922
That's what you call it?
40
00:03:11,724 --> 00:03:13,792
Nothing happened, Reb.
41
00:03:15,660 --> 00:03:17,929
This here is a house of God,
42
00:03:19,331 --> 00:03:21,500
and I will you kindly ask you to leave.
43
00:03:23,535 --> 00:03:25,502
- Aaah!
- Reb, stop it.
44
00:03:25,504 --> 00:03:27,437
- Get on home, Ginny.
- Baby, please, don't...
45
00:03:27,439 --> 00:03:28,673
Get!
46
00:03:36,014 --> 00:03:38,314
You done mess up, Preacher.
47
00:03:43,756 --> 00:03:45,957
Nothing happened, Reb.
48
00:03:48,626 --> 00:03:50,094
That one's from me.
49
00:03:53,065 --> 00:03:54,833
And that one's from the mayor.
50
00:03:55,734 --> 00:03:57,633
The mayor?
51
00:03:57,635 --> 00:04:00,436
I believe you were told to keep your
goddamn nose out of his business.
52
00:04:01,840 --> 00:04:03,739
You should play along.
53
00:04:03,741 --> 00:04:05,743
But no, you got to be
all high-and-mighty.
54
00:04:12,918 --> 00:04:16,752
Yea, though I walk through the
valley of the shadow of death,
55
00:04:16,754 --> 00:04:18,690
I will fear no evil:
56
00:04:18,692 --> 00:04:20,756
for thou art with me;
57
00:04:20,758 --> 00:04:24,128
thy rod and thy staff shall comfort me.
58
00:04:31,338 --> 00:04:33,005
See you on the other side, Reverend.
59
00:08:59,972 --> 00:09:02,040
Help me!
60
00:09:03,307 --> 00:09:04,840
Help me!
61
00:09:04,842 --> 00:09:06,277
Strap him up.
62
00:09:11,750 --> 00:09:13,252
Help me!
63
00:09:17,357 --> 00:09:20,025
What is this man's crime?
64
00:09:22,728 --> 00:09:24,828
Well, can't you see for yourself?
65
00:09:24,830 --> 00:09:26,431
Crime of niggerdom.
66
00:09:28,032 --> 00:09:30,869
Ain't you heard? War's over.
67
00:09:31,970 --> 00:09:33,404
You lost.
68
00:09:33,406 --> 00:09:35,805
The war's over when I say it's over.
69
00:09:35,807 --> 00:09:38,641
My counsel to you is that you
get back on that horse of yours
70
00:09:38,643 --> 00:09:40,444
before I strap you to this here pole.
71
00:09:46,119 --> 00:09:47,553
Untie the nigger.
72
00:09:51,322 --> 00:09:54,257
- What's your name, son?
- Abraham, sir.
73
00:09:54,259 --> 00:09:55,725
You go on home, Abraham.
74
00:09:55,727 --> 00:09:57,362
Thank you, sir.
75
00:10:00,099 --> 00:10:02,333
My name is James McCord,
76
00:10:03,134 --> 00:10:05,335
but my friends call me "Marshal."
77
00:10:06,706 --> 00:10:09,105
We gonna have a problem?
78
00:10:09,107 --> 00:10:11,943
No, Marshal. No problem.
79
00:10:42,108 --> 00:10:43,342
Whiskey.
80
00:10:51,316 --> 00:10:53,251
Ah. One more.
81
00:10:53,720 --> 00:10:55,219
Nice hat.
82
00:10:55,221 --> 00:10:57,088
Thank you.
83
00:10:59,759 --> 00:11:01,126
I want it.
84
00:11:02,327 --> 00:11:03,963
Excuse me?
85
00:11:04,929 --> 00:11:07,498
I said that I want it.
86
00:11:07,500 --> 00:11:10,033
I'm sure you can get one for yourself.
87
00:11:10,035 --> 00:11:12,235
I want that one.
88
00:11:12,237 --> 00:11:13,671
Not gonna happen.
89
00:11:19,277 --> 00:11:21,211
Unless you wanna die for this hat,
90
00:11:21,213 --> 00:11:23,682
I suggest you pick up your
friend and leave me to my drink.
91
00:11:45,303 --> 00:11:47,438
Anyone here tell me where the church is?
92
00:11:53,479 --> 00:11:55,180
No one?
93
00:11:56,048 --> 00:11:58,217
No one knows where the church is.
94
00:12:01,019 --> 00:12:03,521
Head back down the road
to the edge of town.
95
00:12:04,456 --> 00:12:07,426
You won't find much, but you can't miss it.
96
00:12:08,961 --> 00:12:11,561
If any of y'all see the Reverend McCord,
97
00:12:11,563 --> 00:12:13,766
you tell him his brother's looking for him.
98
00:12:23,242 --> 00:12:25,942
It's a tragic thing.
99
00:12:25,944 --> 00:12:28,513
Man of the cloth burnin'
to death like that.
100
00:12:29,147 --> 00:12:31,115
He had plenty of chances.
101
00:12:31,117 --> 00:12:32,216
Yeah.
102
00:12:32,218 --> 00:12:34,086
Well, accidents happen.
103
00:12:35,054 --> 00:12:38,090
You know, when I first come out here,
104
00:12:39,057 --> 00:12:41,393
there was open space far as you could see.
105
00:12:42,894 --> 00:12:45,196
Wild country for the takin'.
106
00:12:46,032 --> 00:12:48,064
Some folks call it "God's country."
107
00:12:48,066 --> 00:12:51,535
Well... Well, I say
108
00:12:51,537 --> 00:12:55,574
not even God's gonna stop
me from taking my share.
109
00:12:58,443 --> 00:13:00,112
What about blood?
110
00:13:03,082 --> 00:13:05,215
What's that supposed to mean?
111
00:13:05,217 --> 00:13:07,851
Preacher's brother rode into town.
112
00:13:07,853 --> 00:13:10,522
- Really?
- I've seen his type before.
113
00:13:11,323 --> 00:13:13,258
A dog looking for a bone.
114
00:13:14,025 --> 00:13:15,493
And he's a marshal.
115
00:13:17,896 --> 00:13:19,797
He's a US Marshal.
116
00:13:22,935 --> 00:13:24,403
You saying that...
117
00:13:25,637 --> 00:13:29,409
he might not buy the fact
that his brother's death was...
118
00:13:30,176 --> 00:13:31,844
accidental?
119
00:13:35,080 --> 00:13:36,714
It could be that...
120
00:13:39,252 --> 00:13:41,554
accidents run in the family.
121
00:13:43,522 --> 00:13:45,457
Yeah, I reckon they may.
122
00:13:47,525 --> 00:13:49,893
Hey, why don't you get yourself a Colt?
123
00:13:49,895 --> 00:13:51,696
You know they're more reliable?
124
00:13:54,199 --> 00:13:58,136
My daddy give me this
gun. It suits me fine.
125
00:13:59,971 --> 00:14:02,306
Why don't you worry about that US Marshal.
126
00:14:07,280 --> 00:14:12,682
"...because he maketh intercession for
the saints according to the will of God.
127
00:14:12,684 --> 00:14:17,621
And we know that all things work
together for good to them that love God,
128
00:14:17,623 --> 00:14:21,625
to them who are the called
according to his purpose.
129
00:14:21,627 --> 00:14:24,528
For whom he did foreknow,
he also did predestinate
130
00:14:24,530 --> 00:14:27,530
to be conformed to the image of his son,
131
00:14:27,532 --> 00:14:30,534
that he might be the
firstborn among many brethren."
132
00:14:30,536 --> 00:14:32,204
Whoa.
133
00:14:41,380 --> 00:14:43,248
How can I help you, sir?
134
00:14:44,082 --> 00:14:45,850
This is my brother's church.
135
00:14:46,719 --> 00:14:48,587
I'm lookin' for him.
136
00:14:51,090 --> 00:14:53,123
That'll be all for today, children.
137
00:14:53,125 --> 00:14:54,493
Thank you, ladies.
138
00:14:56,629 --> 00:14:58,230
I'm Melissa.
139
00:15:00,366 --> 00:15:01,767
James McCord.
140
00:15:04,002 --> 00:15:05,637
Let me take you to him.
141
00:15:18,352 --> 00:15:22,388
I'm so sorry, little brother.
I should have come sooner.
142
00:15:24,556 --> 00:15:26,155
You didn't know?
143
00:15:26,157 --> 00:15:28,793
Did I ask you where my
dead brother was buried?
144
00:15:31,730 --> 00:15:33,931
I'm sorry. I...
145
00:15:35,533 --> 00:15:37,535
It's not your fault.
146
00:15:50,149 --> 00:15:52,349
"Dear James,
147
00:15:52,351 --> 00:15:54,921
When we last spoke, you called me a coward.
148
00:16:00,192 --> 00:16:02,560
I do not see the Lord's
way as a violent one,
149
00:16:05,631 --> 00:16:07,599
but I did pray for you."
150
00:16:07,601 --> 00:16:09,500
I prayed that you
would survive the war
151
00:16:09,502 --> 00:16:12,235
in the stand for righteousness.
152
00:16:12,237 --> 00:16:15,038
I write you now for your help.
153
00:16:15,040 --> 00:16:18,944
I see how action must sometimes
be taken to right terrible wrongs.
154
00:16:23,416 --> 00:16:27,852
There are bad men here
terrorizing this good community.
155
00:16:29,288 --> 00:16:32,189
I have taken a stand and
have paid a price for it.
156
00:16:32,191 --> 00:16:33,859
"I fear for my life.
157
00:16:34,793 --> 00:16:37,093
I beseech you, come quickly.
158
00:16:37,095 --> 00:16:39,195
Help drive this evil away.
159
00:16:39,197 --> 00:16:40,898
Your brother, Thomas."
160
00:16:47,239 --> 00:16:48,874
Are you a sheriff?
161
00:16:51,242 --> 00:16:52,877
US Marshal.
162
00:16:59,385 --> 00:17:01,553
Do you know how my brother died?
163
00:17:04,390 --> 00:17:07,026
They found his body in
the church after it burned.
164
00:17:10,728 --> 00:17:12,562
There are bad men in this town,
165
00:17:12,564 --> 00:17:15,498
and he did stand up against them.
166
00:17:15,500 --> 00:17:18,436
Does the Word not say
167
00:17:18,438 --> 00:17:22,775
that the righteous and the
meek shall inherit the earth?
168
00:17:24,242 --> 00:17:25,842
But tell me this.
169
00:17:25,844 --> 00:17:28,379
When is it time to just pray?
170
00:17:29,583 --> 00:17:33,052
Yes, the good book tells us, and I quote,
171
00:17:34,252 --> 00:17:36,554
"Must not we look the other way?"
172
00:17:38,624 --> 00:17:42,427
But it also tells us
that there is a time...
173
00:17:42,429 --> 00:17:44,696
a time for everything.
174
00:17:44,698 --> 00:17:49,833
I am but one man, but I will not look away.
175
00:17:49,835 --> 00:17:53,873
I see who the thieves are,
and I call them out. There.
176
00:17:55,876 --> 00:18:01,414
There, my brothers and my sisters,
there are the servants of darkness.
177
00:18:11,490 --> 00:18:15,625
Stand with me, my brothers and my sisters.
178
00:18:15,627 --> 00:18:18,797
We can rid this town of their evil.
179
00:18:23,301 --> 00:18:25,970
I will find out what
happened to my brother.
180
00:18:29,341 --> 00:18:31,977
If there was foul play,
someone will pay for it.
181
00:18:34,280 --> 00:18:36,114
Do you have a place to stay?
182
00:18:37,483 --> 00:18:39,916
Thought I'd camp out.
183
00:18:39,918 --> 00:18:42,387
We have a small bunkhouse
out by our stables.
184
00:18:42,389 --> 00:18:44,388
It's not much to pride yourself on,
185
00:18:44,390 --> 00:18:45,857
but you're welcome to stay there.
186
00:18:45,859 --> 00:18:47,190
I don't want to impose, ma'am.
187
00:18:47,192 --> 00:18:49,560
No imposition, I assure you.
188
00:18:50,728 --> 00:18:52,497
Thank you very kindly.
189
00:18:52,932 --> 00:18:55,100
It's settled then.
190
00:19:32,471 --> 00:19:35,907
Hey! Hey, hey, you clumsy oaf.
Have a care there, will ya?
191
00:19:36,976 --> 00:19:38,810
Goddamn.
192
00:19:40,378 --> 00:19:42,047
Gus, open that up.
193
00:19:51,522 --> 00:19:52,990
Uh-huh. Where are the guns?
194
00:19:52,992 --> 00:19:54,994
They're in the next shipment.
195
00:19:55,628 --> 00:19:57,929
All right. Close it up.
196
00:20:00,732 --> 00:20:03,001
You, get some canvas over that.
197
00:20:03,801 --> 00:20:06,004
Don't want them getting wet.
198
00:20:07,307 --> 00:20:08,972
Goddamn.
199
00:20:17,850 --> 00:20:19,951
Tom was always best with wits.
200
00:20:19,953 --> 00:20:22,720
He, uh... He thought things through.
201
00:20:22,722 --> 00:20:25,489
I'm more of a take action kind of man.
202
00:20:25,491 --> 00:20:29,593
Well, we all appreciated how he clarified
203
00:20:29,595 --> 00:20:32,664
the Good Lord's word for us simple folk.
204
00:20:32,666 --> 00:20:34,967
I wouldn't call you simple, ma'am.
205
00:20:36,034 --> 00:20:39,970
Thank you, kind sir.
206
00:20:39,972 --> 00:20:43,741
Melissa used to teach Bible lessons
to the children before Thomas arrived.
207
00:20:43,743 --> 00:20:45,877
She recites chapter and verse in her sleep.
208
00:20:45,879 --> 00:20:47,945
Stop it, Papa. You're embarrassing me.
209
00:20:47,947 --> 00:20:50,546
I saw it firsthand when I met her.
210
00:20:50,548 --> 00:20:53,583
Sometimes all people have is their faith.
211
00:20:53,585 --> 00:20:55,787
Thomas was always praying.
212
00:20:56,890 --> 00:21:00,724
Praying for something.
I never understood it.
213
00:21:00,726 --> 00:21:04,595
If you want something, just
go get it. Why pray about it?
214
00:21:07,667 --> 00:21:10,067
How do you think Thomas died?
215
00:21:10,069 --> 00:21:14,403
We found his remains in the embers
at the church after the fire.
216
00:21:14,405 --> 00:21:16,439
I understand they found his burned body,
217
00:21:16,441 --> 00:21:20,745
but why didn't he try to escape?
218
00:21:20,747 --> 00:21:23,814
They say he got drunk and
knocked over a lamp or something.
219
00:21:23,816 --> 00:21:25,151
And you believe that?
220
00:21:26,751 --> 00:21:28,019
No.
221
00:21:28,688 --> 00:21:30,421
Thomas wasn't a drinker.
222
00:21:30,423 --> 00:21:33,757
In fact, he'd always say good
night when the drinking got heavy.
223
00:21:33,759 --> 00:21:36,094
You mentioned that he thought Mayor Pierce
224
00:21:36,096 --> 00:21:39,363
might be behind some
of the trouble in town.
225
00:21:39,365 --> 00:21:41,833
You think he could've had something
to do with my brother's death?
226
00:21:41,835 --> 00:21:44,067
Yes. I do.
227
00:21:44,069 --> 00:21:45,670
Tell me.
228
00:21:47,906 --> 00:21:51,474
Men say before the war,
229
00:21:51,476 --> 00:21:54,112
Pierce made his money as a slave trader.
230
00:21:54,114 --> 00:21:57,714
When the war started, many
headed east, but he stayed behind.
231
00:21:57,716 --> 00:22:00,852
Bought himself a position of power in town.
232
00:22:00,854 --> 00:22:04,955
He hired Reb and his band of
ex-Confederate soldiers as enforcers
233
00:22:04,957 --> 00:22:07,157
and bullied his way
into the mayor's office.
234
00:22:07,159 --> 00:22:10,027
How would he be able to get
away with something like that?
235
00:22:10,029 --> 00:22:11,797
Who could stop him?
236
00:22:12,999 --> 00:22:15,664
This is a small town, Marshal.
237
00:22:15,666 --> 00:22:18,638
Anyone with any influence he hired.
238
00:22:20,039 --> 00:22:21,705
When the war ended,
239
00:22:21,707 --> 00:22:24,043
people came back and the town grew.
240
00:22:25,078 --> 00:22:27,711
Reb brought some of
his mercenaries to town,
241
00:22:27,713 --> 00:22:29,882
and that's when things got real bad.
242
00:22:31,418 --> 00:22:37,089
Anyone who stood up to Reb
or the mayor disappeared.
243
00:22:38,489 --> 00:22:40,925
Your brother wasn't the first.
244
00:22:40,927 --> 00:22:44,796
I don't buy for a minute he got
drunk and tipped over a lamp.
245
00:22:45,665 --> 00:22:48,166
No, something happened to him.
246
00:22:48,168 --> 00:22:50,369
I'm not leaving till I figure out what.
247
00:22:56,875 --> 00:22:58,711
This was your brother's.
248
00:22:59,946 --> 00:23:02,715
After the fire, I found it in the embers.
249
00:23:11,490 --> 00:23:12,857
I remember this day.
250
00:23:15,594 --> 00:23:18,364
We hated standing still for so long.
251
00:23:26,971 --> 00:23:28,741
Our mother.
252
00:23:30,910 --> 00:23:32,377
Long time ago.
253
00:23:38,518 --> 00:23:40,651
Her wedding ring.
254
00:23:40,653 --> 00:23:42,519
She didn't want to be buried with it.
255
00:23:42,521 --> 00:23:45,023
She wanted one of us to have
it for when the time comes.
256
00:23:46,658 --> 00:23:48,159
It's beautiful.
257
00:23:57,837 --> 00:24:00,037
Journal.
258
00:24:00,039 --> 00:24:02,039
Did either of you know he kept this?
259
00:24:02,041 --> 00:24:04,075
No, I didn't.
260
00:24:05,078 --> 00:24:06,877
Well, it's getting late.
261
00:24:06,879 --> 00:24:08,779
I think I'll be calling it an evening.
262
00:24:08,781 --> 00:24:10,248
- Good night, Daddy.
- Good night.
263
00:24:10,250 --> 00:24:11,784
Good night, James.
264
00:24:18,658 --> 00:24:20,159
Is she okay?
265
00:24:20,959 --> 00:24:23,093
It's been tough.
266
00:24:23,095 --> 00:24:26,196
Her husband was killed at Antietam.
267
00:24:26,198 --> 00:24:30,202
Shortly after, she lost her
son, my grandson, to diphtheria.
268
00:24:31,303 --> 00:24:34,605
- Sorry to hear that.
- She's getting on though.
269
00:24:34,607 --> 00:24:36,208
Little better every day.
270
00:24:42,314 --> 00:24:45,084
Let's see what you have
to tell me, little brother.
271
00:24:47,554 --> 00:24:50,754
The West. A land full
of promise for many.
272
00:24:50,756 --> 00:24:53,926
For me, it is the land of destiny.
273
00:24:58,631 --> 00:25:01,666
Though I left a good
life full of potential,
274
00:25:01,668 --> 00:25:03,469
God's calling was stronger.
275
00:25:04,836 --> 00:25:07,638
I am convinced that the
mayor is behind all of this.
276
00:25:07,640 --> 00:25:11,243
Our community has been without any
form of law for more than a few years.
277
00:25:12,345 --> 00:25:16,080
Melissa Collins came by
just after the Reb incident.
278
00:25:16,082 --> 00:25:17,550
Such a lovely girl.
279
00:25:19,251 --> 00:25:23,353
I followed the mayor to an
abandoned mine filled with weapons.
280
00:25:23,355 --> 00:25:25,523
I drew a map to the location.
281
00:25:49,348 --> 00:25:53,651
Reb ain't gonna wanna hear that
you ain't got the money today, boy.
282
00:25:53,653 --> 00:25:55,885
Like I said, sir, things
have been slow lately.
283
00:25:55,887 --> 00:25:58,021
- Mm-hmm.
- A couple army officers
284
00:25:58,023 --> 00:26:01,992
asked if I could tend to their horses
next week and maybe fix a few things.
285
00:26:01,994 --> 00:26:05,930
That ain't gonna solve the problem
we have here today now, is it?
286
00:26:05,932 --> 00:26:08,299
Put the gun down. Tell me what's going on.
287
00:26:08,301 --> 00:26:11,603
Business. It ain't none of yours.
288
00:26:12,772 --> 00:26:14,039
Making it mine.
289
00:26:16,141 --> 00:26:20,011
We know who you are. You better
learn yourself who we are.
290
00:26:20,013 --> 00:26:21,978
You gonna pay these men when you can?
291
00:26:21,980 --> 00:26:23,882
Yes, sir.
292
00:26:24,650 --> 00:26:27,083
Well, there you have it.
293
00:26:27,085 --> 00:26:29,288
That's all you'll get
today. Get out of here.
294
00:26:30,890 --> 00:26:32,458
Son of a bitch.
295
00:26:40,834 --> 00:26:42,235
Thank you.
296
00:26:43,268 --> 00:26:45,835
- How can I repay you?
- Take a look at my horse.
297
00:26:45,837 --> 00:26:48,304
We've been on the trail a long
time. Might need tending to.
298
00:26:48,306 --> 00:26:50,341
You saved my son, Abraham.
299
00:26:51,376 --> 00:26:54,346
Anything you need, it's on me.
300
00:26:58,884 --> 00:27:01,118
Man should be paid for his work.
301
00:27:01,120 --> 00:27:02,488
Thank you.
302
00:27:05,259 --> 00:27:07,257
You know your taxes have to be paid,
303
00:27:07,259 --> 00:27:09,459
or there will be consequences.
304
00:27:09,461 --> 00:27:11,429
How am I supposed to feed my family?
305
00:27:11,431 --> 00:27:14,366
That's a problem you need to figure out.
306
00:27:15,268 --> 00:27:17,436
Please.
307
00:27:20,038 --> 00:27:23,908
That's enough, boys.
Let's not do this again.
308
00:27:23,910 --> 00:27:26,245
Just put it down. Gently.
309
00:27:27,046 --> 00:27:28,347
And back away.
310
00:27:33,953 --> 00:27:35,318
This ain't over.
311
00:27:35,320 --> 00:27:37,922
You can't just be coming
in someone else's town
312
00:27:37,924 --> 00:27:39,723
acting like you own the place.
313
00:27:39,725 --> 00:27:42,394
Well, that's ironic, ain't it?
314
00:27:42,396 --> 00:27:47,167
So why don't you and your...
partner clear on out of here.
315
00:27:55,774 --> 00:27:57,543
You're a blessing from heaven.
316
00:28:00,513 --> 00:28:03,181
Don't be so sure about that.
317
00:28:10,790 --> 00:28:14,059
Hey, cowboy. Want to have a good time?
318
00:28:14,927 --> 00:28:16,294
No, thank you, ma'am.
319
00:28:23,803 --> 00:28:25,470
Whiskey.
320
00:28:40,920 --> 00:28:43,056
Give me two more.
321
00:28:48,827 --> 00:28:50,261
Thank you.
322
00:28:54,535 --> 00:28:56,202
Mind if I join you?
323
00:28:58,237 --> 00:28:59,771
Thanks.
324
00:29:01,540 --> 00:29:03,106
Wanted to introduce myself.
325
00:29:03,108 --> 00:29:04,843
No need, Marshal.
326
00:29:04,845 --> 00:29:07,247
Yeah, I guess I'm not surprised.
327
00:29:08,115 --> 00:29:10,147
Listen, Captain, I may need your help.
328
00:29:10,149 --> 00:29:12,149
I don't see how that's possible.
329
00:29:12,151 --> 00:29:16,020
It's our mission to keep this country
safe. Yours is to keep the peace.
330
00:29:16,022 --> 00:29:18,724
You and I both know it's not
always that cut-and-dried.
331
00:29:21,193 --> 00:29:22,627
Where were you stationed?
332
00:29:23,562 --> 00:29:25,763
Gettysburg. 20th Maine.
333
00:29:26,566 --> 00:29:28,266
War could've been lost
334
00:29:28,268 --> 00:29:31,471
if you boys hadn't held back
the Confederates like you did.
335
00:29:32,972 --> 00:29:34,238
North and South.
336
00:29:34,240 --> 00:29:36,274
You can say it was that simple,
337
00:29:37,577 --> 00:29:40,945
but it was just a bunch of kids
killing each other... Americans.
338
00:29:40,947 --> 00:29:43,248
You boys at Gettysburg too?
339
00:29:43,250 --> 00:29:46,252
Second Bull Run, Antietam, Fredericksburg.
340
00:29:46,918 --> 00:29:48,251
Here's to them all.
341
00:29:48,253 --> 00:29:49,655
Amen.
342
00:29:53,126 --> 00:29:55,559
What's this about? Got something
to do with your brother, I assume.
343
00:29:55,561 --> 00:29:58,494
I ain't got nothing solid yet,
344
00:29:58,496 --> 00:30:02,500
but he was fixing to bring some
things to light in this town.
345
00:30:03,869 --> 00:30:07,004
We have eyes on the
mayor for our own reasons.
346
00:30:07,006 --> 00:30:11,474
However, those reasons do
not include family disputes.
347
00:30:11,476 --> 00:30:14,611
But seeing as how we're dealing
with enemies of the state...
348
00:30:14,613 --> 00:30:16,548
Quantrill's Raiders and all...
349
00:30:16,550 --> 00:30:20,484
might be able to do a
little something for you.
350
00:30:20,486 --> 00:30:24,021
Do not come to me without hard evidence.
351
00:30:24,023 --> 00:30:27,559
I cannot jeopardize our mission just to
help you with your revenge, you understand.
352
00:30:28,594 --> 00:30:30,262
Yes, sir, I do.
353
00:30:37,503 --> 00:30:39,438
Excuse me, Mayor.
354
00:30:41,575 --> 00:30:43,710
That reverend's brother is a problem.
355
00:30:49,649 --> 00:30:52,116
Which means what?
356
00:30:52,118 --> 00:30:55,920
He kept us from collecting
rent from the blacksmith
357
00:30:55,922 --> 00:30:58,857
and from the Trumble store today.
358
00:31:00,125 --> 00:31:01,659
Lord, why have you seen fit
359
00:31:01,661 --> 00:31:06,131
to surround me with a pack
of imbeciles and morons?
360
00:31:06,133 --> 00:31:10,134
Well, you told us not to use
our guns and draw on folks,
361
00:31:10,136 --> 00:31:13,406
so what are we supposed to do?
362
00:31:14,140 --> 00:31:15,774
Well, now I'm telling you...
363
00:31:16,576 --> 00:31:18,076
get off my porch.
364
00:31:18,078 --> 00:31:20,045
Get out of my sight!
365
00:31:20,047 --> 00:31:21,481
Go on.
366
00:31:32,259 --> 00:31:34,358
This McCord character,
367
00:31:34,360 --> 00:31:37,229
he can't be allowed to
interfere with my business.
368
00:31:37,963 --> 00:31:39,630
He's like a...
369
00:31:41,100 --> 00:31:42,399
disease.
370
00:31:42,401 --> 00:31:44,234
Could be contagious.
371
00:31:44,236 --> 00:31:46,438
Gonna have to be dealt with.
372
00:31:47,272 --> 00:31:49,138
So what you wanna do about it?
373
00:31:49,140 --> 00:31:50,775
Well...
374
00:31:52,145 --> 00:31:55,281
Put some men on him. Not those two idiots.
375
00:31:56,082 --> 00:31:57,883
Pick two other idiots.
376
00:31:58,718 --> 00:32:01,820
- See what he's up to.
- I'll handle it.
377
00:32:03,421 --> 00:32:06,023
I've fed you all. Don't
act like you didn't get any.
378
00:32:06,025 --> 00:32:07,794
Shoo now.
379
00:32:09,095 --> 00:32:10,695
Oh.
380
00:32:10,697 --> 00:32:13,397
Morning. I didn't see you standing there.
381
00:32:13,399 --> 00:32:15,733
The morning sun in your hair glows.
382
00:32:15,735 --> 00:32:18,402
Looks kind of like a halo.
383
00:32:19,573 --> 00:32:22,240
Well, I'm no angel, that's for sure.
384
00:32:22,242 --> 00:32:24,440
That ain't the word around town.
385
00:32:27,345 --> 00:32:29,514
Listen, I found some
things in Thomas's journal.
386
00:32:29,516 --> 00:32:31,649
Might prove the mayor is up to no good.
387
00:32:31,651 --> 00:32:33,450
What did you find?
388
00:32:33,452 --> 00:32:36,786
This map. Points to a cache.
389
00:32:36,788 --> 00:32:39,423
The journal says it's full
of stolen weapons and money.
390
00:32:41,560 --> 00:32:45,362
I don't know how to read this. I
don't recognize any of the terrain.
391
00:32:45,364 --> 00:32:49,265
When Tom and I were kids,
we used to play Indian scout.
392
00:32:49,267 --> 00:32:52,737
We'd draw these maps to
help settlers get out west.
393
00:32:52,739 --> 00:32:55,206
We drew them in code so
if they were ever stolen,
394
00:32:55,208 --> 00:32:57,042
bad guys wouldn't know how to use them.
395
00:32:57,044 --> 00:32:59,309
See, the symbol for North.
396
00:32:59,311 --> 00:33:02,614
That's a pond and some trees.
397
00:33:03,481 --> 00:33:05,115
Point is,
398
00:33:05,117 --> 00:33:08,119
I can use that map to find
the mayor's supply cache.
399
00:33:08,121 --> 00:33:09,354
I'll go with you.
400
00:33:09,356 --> 00:33:11,991
No, there's no telling
what I'll find up there.
401
00:33:13,526 --> 00:33:15,691
If something happens to me,
402
00:33:15,693 --> 00:33:17,828
I need you to find Captain Lewis
403
00:33:17,830 --> 00:33:20,365
and give him that translated map.
404
00:33:20,367 --> 00:33:23,336
His base is just outside
of town. Only Captain Lewis.
405
00:33:24,136 --> 00:33:25,435
I know where this is.
406
00:33:25,437 --> 00:33:27,771
It's an old abandoned
mine. I can take you there.
407
00:33:27,773 --> 00:33:29,808
No, I need you here.
408
00:33:30,476 --> 00:33:31,977
Okay.
409
00:33:32,712 --> 00:33:34,714
Only Captain Lewis now.
410
00:35:17,750 --> 00:35:20,119
Someone shot out the
lock. Let's check it out.
411
00:36:20,679 --> 00:36:23,381
- Well, can you read?
- Yes, sir.
412
00:36:23,383 --> 00:36:25,084
Then read it to me.
413
00:36:29,589 --> 00:36:32,656
"Mayor Pierce, our armory
at Sawtooth is heavy
414
00:36:32,658 --> 00:36:37,295
and we have recruited over 400 men
thus far ready to do what is necessary.
415
00:36:37,297 --> 00:36:40,798
In addition, we have recruited 200
soldiers from Virginia and Kentucky
416
00:36:40,800 --> 00:36:42,934
ready to come and fight for your territory.
417
00:36:42,936 --> 00:36:46,570
Please confirm that you have
prepared ample accommodations.
418
00:36:46,572 --> 00:36:49,273
Sincerely, Mayor J.W. Cooter."
419
00:36:49,275 --> 00:36:50,675
Damn, son.
420
00:36:51,778 --> 00:36:53,179
You read good.
421
00:36:56,448 --> 00:36:59,185
And you are the bearer of glad tidings.
422
00:37:00,620 --> 00:37:03,020
I want you to bring Mayor
Cooter a message from me.
423
00:37:03,022 --> 00:37:06,523
I want you to say to him, you see,
424
00:37:06,525 --> 00:37:10,195
"J.W., thank you for this inspiring"...
425
00:37:12,398 --> 00:37:14,934
Yeah, that's all right. Don't
knock. Just walk right in.
426
00:37:16,403 --> 00:37:18,669
- You got something to say?
- Yeah.
427
00:37:18,671 --> 00:37:20,705
Son, step outside. Close the door.
428
00:37:23,510 --> 00:37:26,244
Yeah, yeah, just... Just have a seat.
429
00:37:28,514 --> 00:37:32,617
The boys saw the preacher's
brother ride out of town today.
430
00:37:32,619 --> 00:37:34,619
Word is he was heading North.
431
00:37:34,621 --> 00:37:37,056
Out of town as in "for good"?
432
00:37:37,857 --> 00:37:39,389
It's hard to say.
433
00:37:39,391 --> 00:37:40,892
Did they follow him?
434
00:37:40,894 --> 00:37:44,029
Nope. Don't know where he went.
435
00:37:45,999 --> 00:37:49,901
I would call that completely
useless information, wouldn't you?
436
00:37:49,903 --> 00:37:53,606
By the time they got word to
me, the marshal was long gone.
437
00:37:54,607 --> 00:37:57,074
I thought it'd be best
for them to sit tight,
438
00:37:57,076 --> 00:37:59,009
wait for his return.
439
00:37:59,011 --> 00:38:00,744
That's what you thought?
440
00:38:00,746 --> 00:38:04,383
Reb, I want you to listen to me.
441
00:38:04,385 --> 00:38:05,816
You see...
442
00:38:08,387 --> 00:38:10,722
you're not educated.
443
00:38:10,724 --> 00:38:14,893
You're not an intelligent
man. In fact, you're stupid.
444
00:38:15,596 --> 00:38:17,297
You are a stupid man.
445
00:38:19,131 --> 00:38:22,467
You are a hired thug who shoots people.
446
00:38:22,469 --> 00:38:25,803
You cannot offer me anything I
cannot buy one hundred times over.
447
00:38:25,805 --> 00:38:27,905
You understand?
448
00:38:27,907 --> 00:38:31,177
Whoa. Yeah, I hear ya.
449
00:38:36,983 --> 00:38:39,383
Therefore,
450
00:38:39,385 --> 00:38:43,322
I do not want to know what
you think about anything ever.
451
00:38:44,857 --> 00:38:48,125
I pay you to do what I think,
452
00:38:48,127 --> 00:38:51,932
and right now I think you're
forgetting who's running this show.
453
00:38:53,601 --> 00:38:55,935
See, this ain't your town, son.
454
00:38:57,637 --> 00:38:59,436
This town belongs to me.
455
00:38:59,438 --> 00:39:01,139
I'm the mayor.
456
00:39:01,141 --> 00:39:03,841
And that's just the start.
457
00:39:03,843 --> 00:39:07,979
So don't you dare presume to
bite the hand that feeds you,
458
00:39:07,981 --> 00:39:11,217
lest you find yourself dying of starvation.
459
00:39:12,885 --> 00:39:14,352
Savvy?
460
00:39:20,994 --> 00:39:22,592
Sorry.
461
00:39:22,594 --> 00:39:24,362
Won't happen again.
462
00:39:31,771 --> 00:39:36,909
Hey, let's say that that...
marshal does come back, huh?
463
00:39:37,843 --> 00:39:40,045
I want you to have a chat with him.
464
00:39:40,047 --> 00:39:44,482
I want you to persuade him that it's
time for him to leave this town forever.
465
00:39:44,484 --> 00:39:46,650
Yeah, what if he won't be persuaded?
466
00:39:46,652 --> 00:39:49,988
Well, then he's gonna have an accident.
467
00:39:51,724 --> 00:39:53,959
Now, let's not forget, he is a US Marshal.
468
00:39:53,961 --> 00:39:55,792
I don't want an investigation.
469
00:39:55,794 --> 00:40:00,899
So when I say "accident,"
Reb, I mean "accident."
470
00:40:07,674 --> 00:40:09,408
That's all.
471
00:40:12,212 --> 00:40:13,778
Hey, Reb.
472
00:40:15,114 --> 00:40:18,118
Ask that bright young fella
to step back in here, will ya?
473
00:40:28,696 --> 00:40:30,430
I'm so glad you're safe.
474
00:40:35,535 --> 00:40:39,804
Um, well, I found it. It's all true.
475
00:40:39,806 --> 00:40:42,773
There's enough guns and TNT
over there to start a war.
476
00:40:42,775 --> 00:40:44,574
Do you think the captain will help us?
477
00:40:44,576 --> 00:40:46,311
Let's hope so.
478
00:41:17,176 --> 00:41:19,346
You're gonna give me a goddamn headache.
479
00:41:21,580 --> 00:41:24,247
One of you imbeciles spit
out what you's tryin' to spit.
480
00:41:24,249 --> 00:41:26,984
- You go.
- Someone found the mine, boss.
481
00:41:26,986 --> 00:41:28,789
Three of ours got taken out.
482
00:41:35,694 --> 00:41:37,095
Enough's enough.
483
00:41:58,850 --> 00:42:00,717
- Whoa, whoa.
- Get the horse some water.
484
00:42:00,719 --> 00:42:01,987
Yes, sir.
485
00:42:03,156 --> 00:42:05,323
What brings you out here, McCord?
486
00:42:05,325 --> 00:42:07,726
I followed a map my brother drew.
487
00:42:07,728 --> 00:42:12,832
Leads to an abandoned mine that's full
of rifles, powder kegs, stolen gold.
488
00:42:15,068 --> 00:42:18,337
- He's planning something big, Captain.
- How many rifles?
489
00:42:18,339 --> 00:42:21,339
Fifty, maybe 60 crates.
490
00:42:21,341 --> 00:42:25,710
You know why the army sent
me here to this hellhole?
491
00:42:25,712 --> 00:42:28,746
This area's not entirely under the
jurisdiction of the United States government,
492
00:42:28,748 --> 00:42:31,016
and there are concerns in Washington.
493
00:42:31,018 --> 00:42:34,117
We have information that there are
rogue elements from the Confederacy
494
00:42:34,119 --> 00:42:37,287
that's not willing to accept Mr. Lincoln
and his Emancipation Proclamation.
495
00:42:37,289 --> 00:42:41,125
- That would explain the influx of ex-Confederates in the area.
- Precisely.
496
00:42:41,127 --> 00:42:43,160
For these men, the war isn't over.
497
00:42:43,162 --> 00:42:44,962
We'll investigate the mine,
498
00:42:44,964 --> 00:42:47,931
and we'll commandeer anything we
feel is connected to this uprising.
499
00:42:47,933 --> 00:42:50,000
But I cannot point blame at Mayor Pierce
500
00:42:50,002 --> 00:42:53,072
unless you have proof of his
connection to this alleged arsenal.
501
00:43:06,854 --> 00:43:08,455
Hey, McCord.
502
00:43:11,156 --> 00:43:12,890
What do you want?
503
00:43:12,892 --> 00:43:15,293
I got some information about your brother.
504
00:43:16,330 --> 00:43:17,862
Don't waste my time, Ginny.
505
00:43:17,864 --> 00:43:19,797
Oh. You know me now, do you?
506
00:43:19,799 --> 00:43:21,867
You're Reb's whore. What information?
507
00:43:21,869 --> 00:43:24,367
Not out here in the open.
508
00:43:24,369 --> 00:43:27,607
They might see us. Over here.
509
00:43:32,879 --> 00:43:34,912
I don't have all night.
510
00:43:34,914 --> 00:43:37,116
- I just need a few minutes.
- Ginny.
511
00:43:38,718 --> 00:43:41,254
Do you have information for me or not?
512
00:43:43,824 --> 00:43:45,525
Here it comes now.
513
00:43:50,062 --> 00:43:51,664
Sorry, James.
514
00:43:57,771 --> 00:44:01,373
I would love to shoot you in
your goddamn face right now.
515
00:44:02,874 --> 00:44:05,210
But the boss says to
give you one more chance
516
00:44:05,212 --> 00:44:07,946
to go back to wherever you came
from and forget about this place.
517
00:44:07,948 --> 00:44:09,947
That's not gonna happen.
518
00:44:09,949 --> 00:44:13,286
I was hoping you'd say
that. Cover him, boys.
519
00:44:24,162 --> 00:44:25,796
You're gonna leave this town,
520
00:44:25,798 --> 00:44:29,067
on the horse or in a maple box,
it makes no nevermind to me.
521
00:44:29,069 --> 00:44:30,437
Pick him up.
522
00:44:48,121 --> 00:44:49,954
How's that?
523
00:44:49,956 --> 00:44:52,323
You getting the message yet, Marshal?
524
00:44:52,325 --> 00:44:54,125
What's up there, Yankee?
Can't hear you. Spit it out.
525
00:44:54,127 --> 00:44:56,861
What you sayin'?
526
00:44:56,863 --> 00:44:59,064
You smell like horse shit.
527
00:45:04,203 --> 00:45:06,471
All right, that's enough.
528
00:45:06,473 --> 00:45:08,240
Tough sumbitch.
529
00:45:09,777 --> 00:45:11,444
Let's go, boys.
530
00:45:40,541 --> 00:45:42,375
Come on, boy.
531
00:45:43,343 --> 00:45:45,178
Take me home.
532
00:46:04,865 --> 00:46:08,067
Hey there, Marshal. You're safe now.
533
00:46:10,204 --> 00:46:12,672
Relax. You need your rest.
534
00:46:18,412 --> 00:46:20,813
Yeah, I'm sure he was
breathing when we left him.
535
00:46:23,183 --> 00:46:26,516
Well, let's hope it inspires his departure.
536
00:46:26,518 --> 00:46:29,054
He'll be down a spell.
537
00:46:29,056 --> 00:46:30,856
Give us some time to focus on business.
538
00:46:30,858 --> 00:46:32,456
No, no.
539
00:46:32,458 --> 00:46:35,260
Let's let the dust settle for a day or so.
540
00:46:35,262 --> 00:46:38,329
Give the townsfolk time to digest
541
00:46:38,331 --> 00:46:41,534
and reflect on what happens
to heroes in my town.
542
00:46:42,336 --> 00:46:43,602
I'm going to bed.
543
00:46:43,604 --> 00:46:46,139
Shut the door on your way out.
544
00:47:21,241 --> 00:47:22,876
Thank you.
545
00:47:23,509 --> 00:47:25,144
Of course.
546
00:47:50,435 --> 00:47:53,205
I don't want you to end up like Thomas.
547
00:47:55,374 --> 00:47:57,509
Thomas and I were always very different.
548
00:48:00,112 --> 00:48:02,615
As a US Marshal, all I knew was death,
549
00:48:03,582 --> 00:48:05,484
thieves and killers.
550
00:48:07,053 --> 00:48:08,654
Then the war broke out.
551
00:48:10,691 --> 00:48:14,393
In a land torn apart by
hatred, he preached love.
552
00:48:17,264 --> 00:48:20,667
While men were getting beaten and
hanged, he preached forgiveness.
553
00:48:23,070 --> 00:48:26,372
When the world was at its
cruelest, he preached compassion.
554
00:48:28,075 --> 00:48:29,509
That ain't me.
555
00:48:30,711 --> 00:48:32,878
There's no forgiveness here.
556
00:48:35,582 --> 00:48:37,784
Thomas was a good man.
557
00:48:40,052 --> 00:48:42,653
Guess what I'm trying to say
is I'm not gonna end up like him
558
00:48:42,655 --> 00:48:45,358
because I am not like him.
559
00:48:52,531 --> 00:48:55,700
Do you want to try and stand up?
560
00:48:55,702 --> 00:48:57,469
Take a few steps?
561
00:49:01,675 --> 00:49:03,842
- Use me, all right?
- Yeah.
562
00:49:04,677 --> 00:49:06,143
Take your time. Go slow.
563
00:49:10,717 --> 00:49:12,318
Go slow.
564
00:49:21,260 --> 00:49:22,594
There you go.
565
00:49:29,069 --> 00:49:30,702
You all right?
566
00:49:32,571 --> 00:49:35,574
And who knows what David
used to bring the giant down?
567
00:49:36,208 --> 00:49:38,543
- April.
- A rock.
568
00:49:38,545 --> 00:49:41,482
That's right. You are so smart.
569
00:50:08,441 --> 00:50:10,343
You're blocking my light.
570
00:50:12,612 --> 00:50:16,114
Hey, Reb, you are familiar with this book,
571
00:50:16,116 --> 00:50:20,621
Democracy in America
by Alexis de Tocqueville?
572
00:50:21,287 --> 00:50:23,087
Can't say I am.
573
00:50:23,089 --> 00:50:24,656
Oh. Well, it's damn fascinating.
574
00:50:24,658 --> 00:50:26,758
I mean, this man, a Frenchman,
575
00:50:26,760 --> 00:50:31,128
he, uh, well, he traveled all across
this country after the revolution.
576
00:50:31,130 --> 00:50:34,532
He wrote just the most
marvelous words about America.
577
00:50:34,534 --> 00:50:36,300
You don't say.
578
00:50:36,302 --> 00:50:38,202
I don't say what?
579
00:50:38,204 --> 00:50:40,205
That a Frenchman traveled the country
580
00:50:40,207 --> 00:50:42,240
and wrote good stuff about America and all.
581
00:50:42,242 --> 00:50:44,308
No, I did say that.
582
00:50:44,310 --> 00:50:46,711
Never mind. I got news.
583
00:50:46,713 --> 00:50:49,814
There was a shoot-out at the old
mine. A few of my boys got cut down.
584
00:50:49,816 --> 00:50:51,516
- Really?
- Yeah.
585
00:50:51,518 --> 00:50:54,021
My condolences. Who did it?
586
00:50:54,820 --> 00:50:56,487
Can't say for sure.
587
00:50:56,489 --> 00:51:00,392
Let me rephrase that. Do you
think that the marshal did it?
588
00:51:01,127 --> 00:51:03,663
- I can't say.
- You just said that.
589
00:51:04,432 --> 00:51:05,696
Anything missing?
590
00:51:05,698 --> 00:51:08,133
Don't look like anything's missing.
591
00:51:08,135 --> 00:51:10,267
You are head of security for me,
592
00:51:10,269 --> 00:51:13,605
and I got to tell you, I'm not feeling
all that damn secure these days.
593
00:51:14,508 --> 00:51:16,308
If the marshal is behind this,
594
00:51:16,310 --> 00:51:18,710
it puts us in a damned
unfortunate situation.
595
00:51:18,712 --> 00:51:21,645
With my hands tied, there is
only so much that I can do.
596
00:51:21,647 --> 00:51:24,783
Well, for once you're right. Yeah.
597
00:51:39,199 --> 00:51:40,634
Yeah.
598
00:51:47,674 --> 00:51:51,577
This town cannot afford
to have another martyr,
599
00:51:51,579 --> 00:51:53,412
particularly not a US Marshal.
600
00:51:53,414 --> 00:51:55,082
Raise your right hand.
601
00:51:57,349 --> 00:52:00,552
Now, do you solemnly swear
602
00:52:00,554 --> 00:52:03,955
to uphold the rightful
duties of sheriff of our town?
603
00:52:03,957 --> 00:52:05,658
Definitely not.
604
00:52:05,660 --> 00:52:07,591
Just say "Yes, I do."
605
00:52:07,593 --> 00:52:10,261
- You're shittin' me.
- Say yes or you're fired.
606
00:52:10,263 --> 00:52:13,198
Fine. I do.
607
00:52:13,200 --> 00:52:15,767
But this here is just
temporary. I got a reputation.
608
00:52:15,769 --> 00:52:18,970
Congratulations, Sheriff.
609
00:52:18,972 --> 00:52:23,509
I think you might want to deputize
a few of your, uh, colleagues.
610
00:52:24,210 --> 00:52:26,510
If you do harbor
611
00:52:26,512 --> 00:52:29,781
dreams of becoming the
next head of security
612
00:52:29,783 --> 00:52:34,154
for the first president
of the Western Republic,
613
00:52:35,455 --> 00:52:38,657
you will deal with this
marshal situation pronto.
614
00:52:38,659 --> 00:52:40,027
Will do.
615
00:52:42,262 --> 00:52:44,198
Countin' on you.
616
00:52:51,238 --> 00:52:53,772
I'd been a US Marshal for a couple years.
617
00:52:53,774 --> 00:52:56,006
I was up in Massachusetts,
618
00:52:56,008 --> 00:52:58,309
so I joined up with the 12th Mass,
619
00:52:58,311 --> 00:53:00,477
marched off to fight evil.
620
00:53:00,479 --> 00:53:04,050
He chose to head out west. Preach the word.
621
00:53:05,886 --> 00:53:08,055
His version of fighting evil, I reckon.
622
00:53:09,688 --> 00:53:11,958
But at the time, I
thought it was cowardice.
623
00:53:12,859 --> 00:53:14,926
Running away from the hard work
624
00:53:14,928 --> 00:53:17,930
of putting the country back together,
625
00:53:17,932 --> 00:53:20,199
putting an end to slavery.
626
00:53:21,401 --> 00:53:23,069
Oh. Tsk.
627
00:53:23,903 --> 00:53:25,670
Got a splinter.
628
00:53:26,674 --> 00:53:28,075
May I?
629
00:53:46,025 --> 00:53:47,659
Found it.
630
00:53:56,803 --> 00:53:58,237
All better?
631
00:53:59,004 --> 00:54:00,605
Yeah.
632
00:54:05,679 --> 00:54:07,479
What is it?
633
00:54:07,481 --> 00:54:10,981
When I was, uh, reading Thomas's journal,
634
00:54:10,983 --> 00:54:15,121
I came across some passages... about you.
635
00:54:16,490 --> 00:54:18,125
I thought there might be.
636
00:54:19,959 --> 00:54:21,994
What would you like to know?
637
00:54:22,796 --> 00:54:25,562
Were you... close,
638
00:54:25,564 --> 00:54:27,465
the... two of you?
639
00:54:27,467 --> 00:54:29,702
Why do you ask, Marshal?
640
00:54:31,072 --> 00:54:33,503
Are you warm on me?
641
00:54:33,505 --> 00:54:35,006
Get behind me.
642
00:54:36,775 --> 00:54:38,610
Please give me a reason.
643
00:54:39,680 --> 00:54:41,014
What do you want?
644
00:54:47,821 --> 00:54:49,620
Sorry to break up your little moment.
645
00:54:49,622 --> 00:54:51,556
There was a moment, right?
646
00:54:51,558 --> 00:54:53,525
But you are under arrest
647
00:54:53,527 --> 00:54:55,896
for the attempted rape
of one Miss Ginny Post.
648
00:54:56,797 --> 00:54:58,895
What are you up to now, Reb?
649
00:54:58,897 --> 00:55:00,732
The other night we stopped your man here
650
00:55:00,734 --> 00:55:02,934
from having his way with a
respected maiden of this community.
651
00:55:02,936 --> 00:55:05,002
There is no way.
652
00:55:05,004 --> 00:55:06,771
Melissa, are you suggesting that
653
00:55:06,773 --> 00:55:11,642
because Miss Ginny used to be a
prostitute, that that makes it okay?
654
00:55:11,644 --> 00:55:14,513
She never said that,
and I didn't touch her.
655
00:55:14,515 --> 00:55:17,148
Way she tells it, you roughed her up a bit.
656
00:55:17,150 --> 00:55:21,021
You did all sorts of things to her
that even my delicate ears can't handle.
657
00:55:21,920 --> 00:55:23,987
Come to think on it,
658
00:55:23,989 --> 00:55:27,627
your brother, the scum sucker that
he was, he tried the same thing.
659
00:55:28,662 --> 00:55:30,797
Runs in the family, I guess.
660
00:55:31,631 --> 00:55:34,200
You're going to jail. Tie him up.
661
00:56:12,205 --> 00:56:14,908
Oh, my. My, my my.
662
00:56:15,775 --> 00:56:17,843
This is a sad thing.
663
00:56:23,750 --> 00:56:25,615
Ain't this ironic?
664
00:56:25,617 --> 00:56:28,821
You wanna save a nigger? Then
you get to take his place.
665
00:56:29,622 --> 00:56:31,689
I am a US Marshal.
666
00:56:31,691 --> 00:56:33,591
You will catch hell for this.
667
00:56:33,593 --> 00:56:35,995
Already been there. Wasn't impressed.
668
00:56:44,070 --> 00:56:45,872
Ready, boy?
669
00:56:50,210 --> 00:56:52,145
Not sharp enough for you?
670
00:56:53,079 --> 00:56:55,481
Aaah!
671
00:56:55,483 --> 00:56:58,884
Please, sir, this is a mistake.
He is innocent of these charges.
672
00:56:59,718 --> 00:57:02,053
Is he?
673
00:57:02,922 --> 00:57:04,157
Aaah!
674
00:57:05,725 --> 00:57:07,893
I can't be certain of that, ma'am.
675
00:57:07,895 --> 00:57:09,129
Aaah!
676
00:57:09,929 --> 00:57:11,962
All women are to be cherished.
677
00:57:11,964 --> 00:57:14,800
What kind of a message would it send
678
00:57:14,802 --> 00:57:17,035
to the God-fearing people of this town
679
00:57:17,037 --> 00:57:19,104
were I to allow a crime to go unpunished?
680
00:57:19,106 --> 00:57:21,475
Not to mention the hooligans in this town.
681
00:57:24,711 --> 00:57:26,780
I shudder at the thought.
682
00:57:32,520 --> 00:57:34,187
Aaah!
683
00:57:35,756 --> 00:57:37,490
This is your doing.
684
00:57:38,791 --> 00:57:41,060
Yeah, well, you never
really know someone, do you?
685
00:57:46,566 --> 00:57:49,599
I suppose the accusations could be false,
686
00:57:49,601 --> 00:57:52,236
but, of course, that's
for a judge to decide.
687
00:57:52,238 --> 00:57:54,138
In the meantime,
688
00:57:54,140 --> 00:57:57,709
I am obligated to protect
the women of this town,
689
00:57:57,711 --> 00:58:00,611
and, of course...
690
00:58:00,613 --> 00:58:02,880
that includes you, Miss Collins.
691
00:58:02,882 --> 00:58:04,882
Aaah!
692
00:58:04,884 --> 00:58:06,786
Ain't that right, Ginny?
693
00:58:11,791 --> 00:58:13,093
Aaah!
694
00:58:31,011 --> 00:58:32,379
You know,
695
00:58:33,346 --> 00:58:35,514
I never noticed before what a...
696
00:58:36,750 --> 00:58:39,318
remarkably fine figure of a woman you are.
697
00:58:39,320 --> 00:58:41,319
You stop this right now.
698
00:58:41,321 --> 00:58:44,323
This territory is about to
experience a new beginning,
699
00:58:44,325 --> 00:58:46,658
and I'm gonna lead it.
700
00:58:46,660 --> 00:58:49,126
I'm an ambitious man and,
701
00:58:49,128 --> 00:58:54,166
well, it sure would be fine
to have a smart, strong,
702
00:58:57,705 --> 00:58:59,872
beautiful woman at my side.
703
00:59:05,878 --> 00:59:08,646
Your words are of the devil's tongue.
704
00:59:08,648 --> 00:59:12,216
Well, don't you go
flattering me, Miss Collins.
705
00:59:14,119 --> 00:59:15,454
Aaah!
706
00:59:36,175 --> 00:59:39,710
You know what happens to
rapists in this territory.
707
00:59:39,712 --> 00:59:42,047
We hang 'em.
708
00:59:42,049 --> 00:59:44,382
If he was to be cleared of these charges,
709
00:59:44,384 --> 00:59:47,386
well, he'd be free to just go
on doing what he has been doing,
710
00:59:47,388 --> 00:59:50,155
and I got to tell you, that
just doesn't work for me.
711
00:59:53,893 --> 00:59:55,561
Hey.
712
00:59:57,931 --> 00:59:59,731
Aren't you gonna invite me in?
713
00:59:59,733 --> 01:00:01,201
Of course, baby.
714
01:00:31,131 --> 01:00:32,798
There you go.
715
01:00:32,800 --> 01:00:34,266
Thank you.
716
01:00:36,937 --> 01:00:39,704
You know, you're missing the show.
717
01:00:39,706 --> 01:00:41,940
Why don't you come on back out with me?
718
01:00:41,942 --> 01:00:44,909
Let me just, uh, clean myself up for you,
719
01:00:44,911 --> 01:00:47,246
and I'll meet you out there, baby.
720
01:00:49,282 --> 01:00:52,419
Please, I'll do anything.
I'll make him leave.
721
01:00:55,488 --> 01:00:57,455
Well, I guess I could drop the charges.
722
01:00:57,457 --> 01:01:00,792
After all, they were leveled by a whore.
723
01:01:03,763 --> 01:01:05,464
Revolting profession.
724
01:01:08,167 --> 01:01:09,568
Aaah!
725
01:01:11,270 --> 01:01:13,105
That's enough!
726
01:01:17,478 --> 01:01:19,011
Cut him down.
727
01:01:23,316 --> 01:01:25,282
You, uh,
728
01:01:25,284 --> 01:01:27,687
want something before you go?
729
01:02:23,843 --> 01:02:25,210
You know,
730
01:02:26,313 --> 01:02:29,282
you really would make a fine first lady.
731
01:02:31,317 --> 01:02:33,250
You don't fuckin' leave me.
732
01:02:35,889 --> 01:02:38,057
- Reb, no.
- Yeah.
733
01:03:02,950 --> 01:03:04,384
Yeah.
734
01:03:16,497 --> 01:03:18,330
It's over. It's over.
735
01:03:28,175 --> 01:03:30,678
- No.
- Out of our way, ma'am. Up, up, up.
736
01:03:46,158 --> 01:03:48,192
We have to get James out of jail.
737
01:03:48,194 --> 01:03:50,295
He didn't do anything.
738
01:03:50,297 --> 01:03:52,530
What do you expect me to do? Break him out?
739
01:03:52,532 --> 01:03:54,702
They're gonna kill him, Daddy.
740
01:04:08,548 --> 01:04:11,015
We're gonna meet by the old church.
741
01:04:11,017 --> 01:04:12,651
I'll be there.
742
01:04:16,324 --> 01:04:19,523
- I'm gonna need your help.
- You got it.
743
01:04:19,525 --> 01:04:21,860
A group of us are
meetin' by the old church.
744
01:04:23,663 --> 01:04:25,297
Thank you.
745
01:04:45,351 --> 01:04:47,719
Now, y'all know my daughter Melissa,
746
01:04:47,721 --> 01:04:49,756
and I'd like you to hear her out.
747
01:04:51,224 --> 01:04:53,325
Good morning.
748
01:04:53,327 --> 01:04:56,796
There's no stage. There's no church.
749
01:04:57,965 --> 01:04:59,399
No minister.
750
01:05:00,633 --> 01:05:02,869
All that remains is tinder and ash.
751
01:05:05,672 --> 01:05:08,105
A good man did stand here once,
752
01:05:08,107 --> 01:05:10,475
right here where I stand now.
753
01:05:10,477 --> 01:05:13,345
His name was Reverend Thomas McCord.
754
01:05:15,115 --> 01:05:16,816
He wasn't born here.
755
01:05:18,052 --> 01:05:19,520
He owed us nothing.
756
01:05:20,987 --> 01:05:24,255
He only dreamed to see this
town, to see the people in it
757
01:05:24,257 --> 01:05:26,460
reach their full potential.
758
01:05:28,029 --> 01:05:29,697
That's why he died.
759
01:05:31,332 --> 01:05:32,967
But you know that.
760
01:05:33,700 --> 01:05:35,632
Damn us.
761
01:05:35,634 --> 01:05:38,838
Yes, I say damn us.
762
01:05:40,041 --> 01:05:41,539
Where were we
763
01:05:41,541 --> 01:05:44,641
when he stood up against the
tyranny of our oppressors?
764
01:05:44,643 --> 01:05:48,112
Where were we when he pointed his
fingers at the men who steal our homes,
765
01:05:48,114 --> 01:05:50,348
take food from our children's mouths?
766
01:05:50,350 --> 01:05:51,819
Where were we?
767
01:05:58,057 --> 01:06:00,558
Reverend McCord gave his life for us,
768
01:06:00,560 --> 01:06:03,297
and none of us had the
backbone to stand with him.
769
01:06:05,032 --> 01:06:07,032
We let him down.
770
01:06:07,034 --> 01:06:08,836
We let our children down,
771
01:06:09,668 --> 01:06:11,503
and I'm ashamed of that.
772
01:06:13,105 --> 01:06:16,674
Mayor Pierce and his former
Confederate soldier colleagues
773
01:06:16,676 --> 01:06:19,144
intend to claim this
territory as a new republic
774
01:06:19,146 --> 01:06:21,211
and overthrow our president.
775
01:06:21,213 --> 01:06:23,615
Right now he is compiling
an arsenal of weapons,
776
01:06:23,617 --> 01:06:26,052
and he expects more men
to arrive here shortly.
777
01:06:26,054 --> 01:06:29,355
- How do you know this?
- We've seen the weapons.
778
01:06:29,357 --> 01:06:33,190
And Marshal McCord has been working
with the army to uncover their operation.
779
01:06:33,192 --> 01:06:35,726
Marshal McCord's gonna
get himself strung up.
780
01:06:35,728 --> 01:06:38,164
He has the backing of federal troops,
781
01:06:38,166 --> 01:06:41,100
and he's the only man
willing to take on our mayor.
782
01:06:41,102 --> 01:06:43,368
He needs our help.
783
01:06:43,370 --> 01:06:47,671
We are strong enough right
now to do what needs doing.
784
01:06:47,673 --> 01:06:50,543
But when the mayor's reinforcements
arrive, we will be outnumbered,
785
01:06:50,545 --> 01:06:52,379
and if the army intervenes,
786
01:06:53,281 --> 01:06:55,481
then our town will become a battlefield.
787
01:06:56,683 --> 01:06:58,715
I'm not gonna be a slave again.
788
01:06:58,717 --> 01:07:03,323
I moved out west with my boy
to start a new life as free men.
789
01:07:05,693 --> 01:07:09,327
It ain't been easy, but it's
damn sure better than it was.
790
01:07:09,329 --> 01:07:13,430
The marshal, he done save my
boy Abraham from a lashing.
791
01:07:13,432 --> 01:07:15,567
He come to my aid too
792
01:07:15,569 --> 01:07:19,639
when Reb's boys was trying to
burn my hand and shake me down.
793
01:07:21,841 --> 01:07:24,375
And his brother, God rest his soul,
794
01:07:24,377 --> 01:07:26,914
has been there for all
of us, one way or another.
795
01:07:29,182 --> 01:07:30,883
Count me in.
796
01:07:30,885 --> 01:07:32,686
Thank you, Benjamin.
797
01:07:34,753 --> 01:07:38,556
There's some scripture the
reverend used to quote often.
798
01:07:38,558 --> 01:07:40,561
Proverbs 21:15.
799
01:07:41,895 --> 01:07:45,696
"It is joy to the just to do judgment,
800
01:07:45,698 --> 01:07:49,601
but destruction shall come
to the workers of iniquity."
801
01:07:51,605 --> 01:07:53,806
Justice is present.
802
01:07:54,808 --> 01:07:56,809
We just have to let him loose.
803
01:07:57,677 --> 01:07:59,409
It's time we take a stand.
804
01:07:59,411 --> 01:08:01,714
Let's get those sons of bitches.
805
01:08:01,716 --> 01:08:05,786
Anyone willing to help me get
James out of jail, step forward.
806
01:08:18,165 --> 01:08:20,733
- Howdy?
- What you got in the bag?
807
01:08:20,735 --> 01:08:22,900
Well, let's have a little look-see.
808
01:08:22,902 --> 01:08:26,337
My daughter Melissa put together
some things for the marshal.
809
01:08:26,339 --> 01:08:28,806
You do it nice and slow-like.
810
01:08:28,808 --> 01:08:31,209
Yes. Lookee here.
811
01:08:31,211 --> 01:08:33,378
- Fried chicken.
- Sounds like your girlfriend's
812
01:08:33,380 --> 01:08:35,579
done brought us some dinner.
813
01:08:35,581 --> 01:08:38,616
We's might even toss you a bone to suck on.
814
01:08:38,618 --> 01:08:41,454
Oh, lookee here. Apple pie.
815
01:08:45,225 --> 01:08:47,724
Her mother makes the best apple pie.
816
01:08:47,726 --> 01:08:49,429
Boiled eggs.
817
01:08:50,198 --> 01:08:52,932
Oh, some more boiled eggs.
818
01:08:52,934 --> 01:08:56,869
Just put it all back in the
sack there and hand it over.
819
01:08:56,871 --> 01:09:00,205
- Oh, she didn't.
- What?
820
01:09:00,207 --> 01:09:02,373
Put this big ol' gun in
here. Now, you back it up.
821
01:09:02,375 --> 01:09:03,943
Right now, right now.
822
01:09:03,945 --> 01:09:07,481
Go on. Back in there.
Put that gun on the table.
823
01:09:09,417 --> 01:09:10,483
Give me the key.
824
01:09:11,851 --> 01:09:14,654
- Give me the damn key.
- I ain't go it.
825
01:09:19,994 --> 01:09:23,895
"First of these duties...
is to educate democracy...
826
01:09:23,897 --> 01:09:26,432
to reawaken its religious beliefs...
827
01:09:26,434 --> 01:09:28,499
to make an awareness to"...
828
01:09:28,501 --> 01:09:30,936
Sir, there's a ruckus at the jailhouse!
829
01:09:30,938 --> 01:09:32,639
What kind of a ruckus?
830
01:09:33,773 --> 01:09:35,472
- And you're here?
- I came to tell you.
831
01:09:35,474 --> 01:09:38,544
- Get back over there.
- Hyah! Hyah!
832
01:09:39,980 --> 01:09:43,848
Reb, you get on down to that jail
before they break the marshal out.
833
01:09:43,850 --> 01:09:45,817
Won't be that easy without these.
834
01:09:45,819 --> 01:09:47,620
Just get on down there.
835
01:09:48,488 --> 01:09:50,755
Where are the keys?
836
01:09:50,757 --> 01:09:52,323
I ain't got it.
837
01:09:52,325 --> 01:09:55,426
Someone better start
talking. I ain't asking again.
838
01:09:55,428 --> 01:09:56,896
Reb has it.
839
01:10:01,569 --> 01:10:03,237
Thought these might come in handy.
840
01:10:13,880 --> 01:10:16,047
Well, hello there, young
lady. Come take a seat.
841
01:10:16,049 --> 01:10:18,851
There's no time for that. James is in jail.
842
01:10:18,853 --> 01:10:21,887
- Pretty nasty charges against him.
- All false.
843
01:10:21,889 --> 01:10:25,022
Right now my father is trying to
break him out. He needs your help.
844
01:10:25,024 --> 01:10:27,892
You're asking me to help you
break a man out of prison?
845
01:10:27,894 --> 01:10:30,227
Yes, I am.
846
01:10:45,712 --> 01:10:46,979
Thank you.
847
01:11:01,795 --> 01:11:03,696
Please, help them.
848
01:11:04,065 --> 01:11:05,931
Men, stand to horse!
849
01:11:09,437 --> 01:11:10,668
How many of them you got out there?
850
01:11:10,670 --> 01:11:13,104
Two, three, maybe four.
851
01:11:13,106 --> 01:11:16,610
- In other words, you don't know.
- No, I do not.
852
01:11:18,112 --> 01:11:19,780
If we stay here, we're dead.
853
01:11:21,415 --> 01:11:23,382
I'll draw their fire.
854
01:11:23,384 --> 01:11:25,116
When I open this door,
you guys run like hell.
855
01:11:25,118 --> 01:11:27,018
Unload everything you got.
856
01:11:27,020 --> 01:11:29,890
- That's suicide.
- Have a little faith.
857
01:11:34,662 --> 01:11:36,628
Hold your fire.
858
01:11:36,630 --> 01:11:38,964
No one shoots the marshal.
859
01:11:38,966 --> 01:11:40,799
He's mine.
860
01:11:43,070 --> 01:11:44,271
Hold your fire, goddamn it.
861
01:11:48,609 --> 01:11:52,113
Gave me all the excuse I need
to put a bullet in your head.
862
01:11:53,114 --> 01:11:55,079
Rapist.
863
01:11:55,081 --> 01:11:57,983
Holding two sheriff's deputies hostage.
864
01:11:57,985 --> 01:12:01,119
Breaking out of jail. No, sir,
don't get much better than that.
865
01:12:01,121 --> 01:12:02,657
There's good men in here.
866
01:12:04,023 --> 01:12:06,091
You can have me. Just let them go.
867
01:12:06,093 --> 01:12:09,863
Sorry, can't do that.
Accessory to the crime and all.
868
01:12:11,098 --> 01:12:13,999
If I come out shooting, a
lot of your men are gonna die.
869
01:12:14,001 --> 01:12:15,166
Maybe you, Reb.
870
01:12:15,168 --> 01:12:17,602
Maybe.
871
01:12:17,604 --> 01:12:19,605
But I've seen enough death.
872
01:12:19,607 --> 01:12:21,940
I've took enough lives.
If it's my time, so be it.
873
01:12:21,942 --> 01:12:24,175
Doesn't have to be that way.
874
01:12:24,177 --> 01:12:28,613
Give me your word as a soldier
that you'll let these men go,
875
01:12:28,615 --> 01:12:30,383
and you can have me... you win.
876
01:12:34,922 --> 01:12:36,690
This is Mayor Pierce.
877
01:12:37,592 --> 01:12:39,891
You have my word.
878
01:12:39,893 --> 01:12:41,926
You walk out of there peacefully,
879
01:12:41,928 --> 01:12:44,595
I'll honor your request.
880
01:12:44,597 --> 01:12:46,232
I have your word, Mayor?
881
01:12:48,468 --> 01:12:50,071
As a gentleman.
882
01:12:51,037 --> 01:12:54,107
Well, that makes me feel better.
883
01:12:56,643 --> 01:12:59,145
Listen, I'm going out there.
884
01:13:00,714 --> 01:13:04,549
If they drop me, you come out firing.
885
01:13:04,551 --> 01:13:06,884
Don't look back. Get to your families.
886
01:13:06,886 --> 01:13:08,755
I'm coming out!
887
01:13:30,845 --> 01:13:32,212
That's far enough, McCord.
888
01:13:34,681 --> 01:13:36,215
Drop your rifle.
889
01:13:38,186 --> 01:13:40,921
Undo your belt strap, drop it to the floor.
890
01:13:53,233 --> 01:13:54,900
What now?
891
01:13:55,768 --> 01:13:57,802
You know, your brother was brave.
892
01:13:57,804 --> 01:13:59,171
Like you.
893
01:14:00,206 --> 01:14:01,775
Until he wasn't.
894
01:14:02,711 --> 01:14:05,643
He kept pushing and pushing
895
01:14:05,645 --> 01:14:07,245
until he pushed a little too far.
896
01:14:07,247 --> 01:14:09,013
You shut up.
897
01:14:09,015 --> 01:14:13,185
He squealed like a sow
as he burned to death.
898
01:14:17,190 --> 01:14:19,224
Hyah!
899
01:15:16,351 --> 01:15:19,387
- Stratton, you still with me?
- You bet I am!
900
01:15:35,635 --> 01:15:39,573
It's over for you, Marshal.
You're outgunned by 20 men.
901
01:15:43,210 --> 01:15:44,878
Eighteen.
902
01:16:13,374 --> 01:16:14,909
Ben?
903
01:16:15,944 --> 01:16:17,311
Ben?
904
01:16:24,918 --> 01:16:28,589
Look out for my boy. Abraham.
905
01:17:59,378 --> 01:18:00,679
This ain't over yet.
906
01:18:02,116 --> 01:18:03,983
Get your father home. Stay there.
907
01:18:03,985 --> 01:18:05,751
- Wait, I'm coming with you.
- No, sir.
908
01:18:05,753 --> 01:18:07,687
This is something I have to do alone.
909
01:18:09,822 --> 01:18:10,956
Keep her safe.
910
01:18:10,958 --> 01:18:12,592
Be careful.
911
01:18:20,099 --> 01:18:22,234
- Captain.
- Marshal.
912
01:18:22,835 --> 01:18:25,404
- Reb?
- No sign of him.
913
01:18:25,406 --> 01:18:27,472
This map will lead you to the cache.
914
01:18:27,474 --> 01:18:29,909
That's where you'll find the
mayor. I'm going after Reb.
915
01:18:29,911 --> 01:18:32,110
You got a handle on him?
916
01:18:32,112 --> 01:18:34,180
I got an idea.
917
01:18:35,515 --> 01:18:37,082
Thank you.
918
01:19:38,479 --> 01:19:40,545
Took you long enough.
919
01:19:40,547 --> 01:19:42,515
I was busy.
920
01:19:44,185 --> 01:19:46,617
Why didn't you run?
921
01:19:46,619 --> 01:19:49,756
Men like you and me, we don't run.
922
01:19:51,459 --> 01:19:53,094
Why is that?
923
01:19:54,495 --> 01:19:56,330
There's nowhere to run to.
924
01:19:57,164 --> 01:19:59,230
It's all the same.
925
01:19:59,232 --> 01:20:01,701
Blue, gray.
926
01:20:04,104 --> 01:20:06,239
Really don't matter at the end of the day.
927
01:20:07,140 --> 01:20:09,676
We're born, we buy this,
928
01:20:10,477 --> 01:20:11,845
sell that,
929
01:20:13,314 --> 01:20:14,946
die.
930
01:20:14,948 --> 01:20:16,349
That simple.
931
01:20:17,986 --> 01:20:20,121
You came here to die?
932
01:20:20,587 --> 01:20:22,189
We'll see.
933
01:20:32,166 --> 01:20:34,899
This was a nice church.
934
01:20:34,901 --> 01:20:37,637
I used to see folk come in and out of it.
935
01:20:39,406 --> 01:20:41,306
Never understood what they found.
936
01:20:44,678 --> 01:20:48,281
Your brother, for a guy
who never carried a gun,
937
01:20:49,217 --> 01:20:51,484
he was a tough sumbitch.
938
01:20:53,120 --> 01:20:54,655
I admired him.
939
01:20:55,290 --> 01:20:57,324
Funny way of showing it.
940
01:21:00,360 --> 01:21:01,761
Where's the compassion?
941
01:21:03,598 --> 01:21:05,097
Wrong McCord.
942
01:21:19,980 --> 01:21:22,080
Now I am but one man,
943
01:21:22,082 --> 01:21:24,385
but I will not look the other way.
944
01:21:30,257 --> 01:21:34,194
And we will rid the
town of this evil.
945
01:22:23,610 --> 01:22:24,979
Thank you, Brother.
946
01:23:12,658 --> 01:23:14,727
Hey there, little Brother.
947
01:23:17,798 --> 01:23:19,599
See you around.
948
01:23:37,684 --> 01:23:39,319
What you got there?
949
01:23:55,269 --> 01:23:57,004
What's your name, son?
950
01:24:49,591 --> 01:24:52,560
Collins family, this is
Benjamin's son, Abraham.
951
01:24:53,793 --> 01:24:55,894
Abraham, this is the Collins family.
952
01:24:55,896 --> 01:24:57,162
Hi.
953
01:24:57,164 --> 01:24:59,197
Elizabeth.
954
01:24:59,199 --> 01:25:01,802
Stratton and, of course, Melissa.
955
01:25:02,703 --> 01:25:04,202
Hello, Abraham.
956
01:25:04,204 --> 01:25:05,804
- Welcome.
- Thank you.
957
01:25:05,806 --> 01:25:08,541
Come on. Let's get you something to drink.
958
01:25:29,397 --> 01:25:32,797
We're, uh, rebuilding the church.
959
01:25:32,799 --> 01:25:34,634
Thanks to you.
960
01:25:38,840 --> 01:25:40,141
Where you heading?
961
01:25:40,608 --> 01:25:41,874
South.
962
01:25:42,742 --> 01:25:44,911
Some folks need help down there.
963
01:25:46,279 --> 01:25:47,613
You could come.
964
01:25:50,351 --> 01:25:54,154
As much as I'd love to, I
think I've found my calling too.
965
01:25:56,556 --> 01:25:58,024
Thomas would be proud.
966
01:25:58,993 --> 01:26:00,862
Of both of us.
967
01:26:02,597 --> 01:26:04,830
Will you be gone long?
968
01:26:04,832 --> 01:26:06,864
I think so.
969
01:26:06,866 --> 01:26:08,468
You comin' back?
970
01:26:09,904 --> 01:26:11,772
Sure.
971
01:26:14,809 --> 01:26:17,511
Not as good of a liar as your brother was.
972
01:26:18,379 --> 01:26:19,980
I ain't him.
973
01:26:21,749 --> 01:26:24,518
Tail side of the same nickel, Mr. McCord.
974
01:26:27,688 --> 01:26:29,189
I guess.
975
01:28:07,625 --> 01:28:12,625
Subtitles by explosiveskull
975
01:28:13,305 --> 01:28:19,726
Please rate this subtitle at www.osdb.link/a4pfh
Help other users to choose the best subtitles70742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.