Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,941 --> 00:00:16,021
نحن متحمسون إلى الجزء الشمالي من إيبيزا،
في إسبانيا.
2
00:00:16,831 --> 00:00:18,066
A الممر.
3
00:00:18,347 --> 00:00:20,163
موجات متوهجة.
4
00:00:22,224 --> 00:00:24,038
بلدي السراويل المفضلة.
5
00:00:25,111 --> 00:00:28,129
والفتاة المفضلة لدي قريبا ...
6
00:00:28,428 --> 00:00:29,428
بانيك!
7
00:00:31,613 --> 00:00:33,903
- أعطه لي.
- لا، القرف!
8
00:00:34,089 --> 00:00:36,408
- انها العليا!
- أعني ذلك!
9
00:00:36,433 --> 00:00:38,464
أنت لطيف جدا.
10
00:00:39,814 --> 00:00:43,695
حليبي، واسمحوا لي اللعنة،
ونحن على حد سواء الوافد الجديد.
11
00:00:43,734 --> 00:00:44,809
السيد بو؟
12
00:00:44,818 --> 00:00:46,188
Novomanel.
13
00:00:46,556 --> 00:00:48,310
Lbnky؟
14
00:00:48,630 --> 00:00:50,710
نحن لسنا لنا.
15
00:00:58,350 --> 00:00:59,690
كاترينو هاربيروف ...
16
00:01:02,011 --> 00:01:05,395
كنت أفضل لقد التقيت من أي وقت مضى.
17
00:01:05,420 --> 00:01:08,824
نوكو أقول بسرعة،
أو أنها سوف تقتل العواطف.
18
00:01:09,486 --> 00:01:11,686
أحاول الحصول على ذلك.
19
00:01:11,711 --> 00:01:12,864
أنا أحبك
20
00:01:13,517 --> 00:01:16,196
لا أعرف أي شيء في العالم.
21
00:01:16,692 --> 00:01:17,958
هل تأخذ م؟
22
00:01:19,802 --> 00:01:21,118
بلدي بوزي!
23
00:01:21,517 --> 00:01:22,517
- نعم.
- نعم؟
24
00:01:23,183 --> 00:01:24,489
نعم، ميتشي راب.
25
00:01:24,646 --> 00:01:25,846
أنا سوف يأخذك.
26
00:01:27,268 --> 00:01:29,866
بيد واحدة سوف تذهب.
27
00:01:32,095 --> 00:01:34,174
L b سي تي؟
كان مومياء بلدي.
28
00:01:36,611 --> 00:01:37,611
أيضا.
29
00:01:39,075 --> 00:01:40,075
أنا أحبك.
30
00:01:49,223 --> 00:01:52,045
أنت تفعل ذلك!
31
00:01:52,412 --> 00:01:53,412
حسنا، ميتش.
32
00:01:53,433 --> 00:01:56,063
انها مسألة بطبيعة الحال.
33
00:01:56,611 --> 00:01:57,611
SMV.
34
00:02:02,280 --> 00:02:04,576
حفرة من أجل حفرة، حسنا؟
35
00:02:04,601 --> 00:02:07,436
- لا تقلق.
- وقال انه لن.
36
00:02:07,482 --> 00:02:09,112
- أنا أحبك.
- نعم، أنت.
37
00:02:09,137 --> 00:02:10,664
أنا هنا الآن.
38
00:02:11,152 --> 00:02:13,908
واحد فاتح للشهية مباشرة إلى القمر!
39
00:02:20,319 --> 00:02:21,319
شكرا!
40
00:02:22,939 --> 00:02:25,673
أنت لطيف جدا.
العسل، لدينا sp ch.
41
00:02:27,530 --> 00:02:28,530
أنا أحبك.
42
00:02:44,643 --> 00:02:45,857
ماذا سيكون؟
43
00:02:46,067 --> 00:02:48,851
خذ 2 x pit .
44
00:02:50,733 --> 00:02:53,176
لا يوجد اتصال خاص
للخطيبة.
45
00:02:53,201 --> 00:02:55,720
أنت نقرة.
46
00:02:57,755 --> 00:03:01,014
يمكن أن يكون أقوى قليلا؟
47
00:03:01,039 --> 00:03:02,246
الأب، انسان.
48
00:03:12,205 --> 00:03:13,316
ليست قوية جدا.
49
00:03:33,505 --> 00:03:34,603
كاترينا!
50
00:04:18,547 --> 00:04:19,547
Mitchy!
51
00:05:23,812 --> 00:05:29,327
بروفيدنس، جزيرة رود
حوالي 18 m s c في وقت لاحق
52
00:05:47,805 --> 00:05:50,327
& لوت؛ i & غ؛ كيف حالك اليوم، الإخوة؟ & لوت؛ / i & غ؛
53
00:06:01,617 --> 00:06:03,350
أنا مستعد للرحلة. i>
54
00:06:07,154 --> 00:06:09,334
انقر على الروابط المرتبطة
تنزيل الملف. i>
55
00:06:19,573 --> 00:06:22,378
دعونا تحصل على فوكين 'اللعنة!
56
00:06:22,635 --> 00:06:24,605
اللعنة عليك القرف!
57
00:06:24,698 --> 00:06:25,698
شو!
58
00:06:25,726 --> 00:06:27,598
& لوت؛ i & غ؛ سوف نقوم بتعيين إخواننا عبر الأرض. & لوت؛ / i & غ؛
59
00:06:27,636 --> 00:06:30,978
انضم إلينا للقتال،
ضد الإمبريالية الأمريكية i>
60
00:06:31,010 --> 00:06:33,847
دفع ثمن أسرنا "
61
00:06:33,883 --> 00:06:36,878
وجميع الأسنان i>
62
00:07:00,028 --> 00:07:02,726
الرد بسرعة على
نصف مؤقت. i>
63
00:07:02,751 --> 00:07:05,587
& لوت؛ i & غ؛ الذي توفي في روخ الحزن؟ & لوت؛ / i & غ؛
64
00:07:07,523 --> 00:07:10,044
& لوت؛ i & غ؛ خديجة وأبو طالب. & لوت؛ / i & غ؛
65
00:07:13,949 --> 00:07:18,449
& لوت؛ i & غ؛ الذي سافر مع النبي
على الحج من إسرائيل و المعراج؟ i>
66
00:07:19,676 --> 00:07:22,043
& لوت؛ i & غ؛ أرتشاند غابرييل. & لوت؛ / i & غ؛
67
00:07:45,381 --> 00:07:47,912
حسنا، المضي قدما. هيا!
68
00:07:52,916 --> 00:07:54,709
اللعنة له، اللعنة له!
69
00:07:55,039 --> 00:07:57,814
بستا!
70
00:07:58,615 --> 00:08:00,015
ماذا فعلت اللعنة؟
71
00:08:00,029 --> 00:08:01,521
لقد أنهيت راب، اخرج.
72
00:08:01,545 --> 00:08:03,650
هذا اللعنة لا يمكن!
73
00:08:03,675 --> 00:08:04,675
الخروج!
74
00:08:07,420 --> 00:08:09,982
أنا اللعنة يوم سخيف.
75
00:08:11,185 --> 00:08:13,024
لذلك التحرك، والتحرك.
76
00:09:02,961 --> 00:09:06,866
الخروج من هناك،
أو إذا كان شخص يقتل لك، ديبيل.
77
00:09:43,857 --> 00:09:45,399
راب، ماذا قلت لك؟
78
00:09:45,424 --> 00:09:47,749
أعتذر، السيد نذير،
لقد نسيت.
79
00:09:47,883 --> 00:09:49,006
لن أدع ذلك يحدث.
80
00:09:49,014 --> 00:09:50,197
كان راكدا.
81
00:09:50,237 --> 00:09:51,237
سبب.
82
00:09:51,423 --> 00:09:53,680
آمل، السيد نازير.
83
00:10:12,725 --> 00:10:17,027
يتم توصيل التدفق على متن الطائرة
مع جماعة إرهابية. i>
84
00:10:19,807 --> 00:10:21,734
U هو العودة إلى هناك.
85
00:10:32,054 --> 00:10:33,940
تعالوا خلفنا؟ i>
86
00:10:37,729 --> 00:10:42,948
& لوت؛ i & غ؛ أله يريد مني الانضمام إلى المعركة،
أينما كان ذلك ضروريا. i>
87
00:10:44,173 --> 00:10:47,026
تريبوليس، ليبي
88
00:12:39,909 --> 00:12:42,822
إذا كان إلى m ،
أنت لن تكون هنا.
89
00:12:43,609 --> 00:12:45,553
ولكن تقرر بشكل مختلف.
90
00:12:46,635 --> 00:12:51,265
مهما اخترت،
لا أحد يستطيع أن يكلف نفسه عناء. i>
91
00:13:05,925 --> 00:13:08,323
ما هو الاسم
أخوات النبي؟
92
00:13:09,987 --> 00:13:11,574
هزاع بنت الحارث.
93
00:13:12,634 --> 00:13:13,771
انها ذهبت.
94
00:13:14,459 --> 00:13:16,617
لم تكن شقيقته.
95
00:13:17,107 --> 00:13:20,085
وقد كرموها شقيقته،
96
00:13:20,404 --> 00:13:24,945
لأنهما يرضعا نفس الأم.
97
00:14:04,437 --> 00:14:05,886
لماذا جئت؟
98
00:14:11,102 --> 00:14:16,526
مساعدة عدنان المنصور
وشعبه لتحقيق مصيرهم.
99
00:14:18,987 --> 00:14:21,030
أريد أن تحصل في حفرة.
100
00:14:21,394 --> 00:14:23,258
أنا لا أعرفك.
101
00:14:23,395 --> 00:14:26,859
أنا مستعد للعيش مثل وحش.
102
00:14:26,936 --> 00:14:30,897
كيف يمكنني اللحاق بالركب
فاسي دفورو؟
103
00:15:16,144 --> 00:15:17,360
الوقوف بعيدا! الآن!
104
00:15:22,104 --> 00:15:23,104
هيا!
105
00:15:23,491 --> 00:15:24,784
Vodpal!
106
00:15:27,004 --> 00:15:28,939
انتهى الأمر، انتهى الأمر.
107
00:15:28,964 --> 00:15:30,460
الاسترخاء والهدوء.
108
00:15:32,609 --> 00:15:35,024
المنطقة المضمونة.
109
00:15:37,213 --> 00:15:40,464
كنت تريد كل شيء لقتلهم
ومواصلة القيام بذلك.
110
00:15:40,489 --> 00:15:42,711
يكفي extr mn ، لا تعتقد؟
111
00:15:42,736 --> 00:15:44,934
لا، أنا لا أقصد ذلك على الإطلاق.
112
00:15:45,368 --> 00:15:49,063
أعتقد أنهم مثل الناس
ماجو أومت تيم نيجورم زبيسوبيم.
113
00:15:49,088 --> 00:15:51,896
كو كما كنت باماتور
ohledn الموت فايتش rodi ؟
114
00:15:51,921 --> 00:15:53,112
Autonehoda.
115
00:15:53,292 --> 00:15:55,873
J بيل ماساشوسيتس،
تلك الموجودة في تونس.
116
00:15:56,291 --> 00:15:58,070
بيلو لي 14 السماح.
117
00:15:58,864 --> 00:15:59,985
هذا صحيح.
118
00:16:00,009 --> 00:16:02,220
لماذا لا يكون لديك مشاكل مع الانضباط الخاص بك؟
119
00:16:02,408 --> 00:16:04,431
فيهوديلي فس زي t إنترنيتنش kol.
120
00:16:04,456 --> 00:16:07,743
جو، j فم. تاك نوجاك إلى بيلو.
121
00:16:09,310 --> 00:16:12,711
Promluvme لكم عن هذا،
بالمناسبة في الأمواج.
122
00:16:12,736 --> 00:16:16,341
جزء بو، ابن العاهرة؟ دليت سراندو؟
123
00:16:16,539 --> 00:16:17,754
جو، زنوفو.
124
00:16:19,439 --> 00:16:22,788
ثم قال
الاسترخاء، هل هذا؟
125
00:16:22,937 --> 00:16:25,152
تستحق الدراسة في الجامعة.
126
00:16:26,170 --> 00:16:27,861
زتراتيل جسيم زوجيم.
127
00:16:28,058 --> 00:16:29,167
حول فيشنو؟
128
00:16:30,845 --> 00:16:32,465
لا، لا، لا.
129
00:16:43,867 --> 00:16:45,962
تاك ناشل، طبيب.
130
00:16:47,142 --> 00:16:49,911
هل تريد سرقة أنفسكم؟
131
00:16:53,734 --> 00:16:57,247
لدينا هذه المياه الجديدة.
132
00:16:58,202 --> 00:16:59,578
إيرين كينيدي، وكالة المخابرات المركزية.
133
00:16:59,595 --> 00:17:01,647
масте да е победите по приставите да терморсиму.
134
00:17:01,674 --> 00:17:02,912
فم، كل جست.
135
00:17:04,233 --> 00:17:06,698
V ، ياق دلوهو تو جسي؟
136
00:17:08,839 --> 00:17:09,839
30 dn .
137
00:17:10,217 --> 00:17:12,314
دوست asu نا p em len .
138
00:17:13,046 --> 00:17:16,628
أنو، hodn جسيم o sob بيمليل.
139
00:17:16,653 --> 00:17:18,495
ويبرر ذلك الوقت من اليوم.
140
00:17:18,634 --> 00:17:21,590
لم يفت الأوان بعد لسماع من البالغ من العمر 20 عاما.
141
00:17:22,219 --> 00:17:24,733
هذا أوجدي نيكدي إمبيسيس، شارك؟
142
00:17:24,859 --> 00:17:28,039
ميسل جسي، e zabije مانسورا
143
00:17:28,064 --> 00:17:29,896
والعالم كله هو الأز.
144
00:17:29,948 --> 00:17:31,138
برو زاتيك.
145
00:17:32,435 --> 00:17:34,806
بلوني بيلي إيل o n co v t ، e؟
146
00:17:35,654 --> 00:17:37,054
كو جسي سي ميسليل؟
147
00:17:37,069 --> 00:17:40,074
وستتم تصفيته
خلية واحدة في الثانية الواحدة؟
148
00:17:40,099 --> 00:17:41,344
حتى يحدث كل شيء؟
149
00:17:41,358 --> 00:17:43,386
هل حصلنا على منصور أم لا؟
150
00:17:43,411 --> 00:17:45,172
حصلت بعيدا عنك.
151
00:17:45,531 --> 00:17:47,301
سأفتقدك.
152
00:17:47,777 --> 00:17:50,379
الناس لا يعرفون،
ماذا يمكنك أن تفعل معك.
153
00:17:50,656 --> 00:17:54,802
كثير منهم يعتقدون،
لديك للوجه من خلال الشاشة.
154
00:17:54,827 --> 00:17:55,994
ولكن إذا كان حول m s>،
155
00:17:56,019 --> 00:17:58,062
أصابعك والكذب، ميتش.
156
00:17:58,218 --> 00:18:01,873
أنا يمكن أن تساعدك،
إذا كنت تتعاون.
157
00:18:01,898 --> 00:18:03,953
دعونا نتعلم كيفية اللعب
مع الأولاد الكبار.
158
00:18:03,969 --> 00:18:05,655
اسمحوا لي أن كسر هنا.
159
00:18:05,680 --> 00:18:08,393
أعتقد أنني
لم تتورط في 18 م؟
160
00:18:08,418 --> 00:18:10,749
الانضمام إلى وكالة المخابرات المركزية؟
161
00:18:10,867 --> 00:18:15,904
قررت مطاردة بلدي المنصورة،
لأنني كنت أعرف أنني سأفعل ذلك.
162
00:18:15,929 --> 00:18:17,659
يجب أن نفهم،
163
00:18:18,497 --> 00:18:22,229
أنا لك
الطريقة الوحيدة للذهاب.
164
00:18:22,816 --> 00:18:25,141
لماذا يجب أن يمارس الجنس معك؟
165
00:18:25,166 --> 00:18:27,562
لأنك لا تعرف.
166
00:18:28,818 --> 00:18:31,450
ونحن على ما يرام.
167
00:18:33,403 --> 00:18:35,606
وتم التأكيد على ذلك
إثراء البلوتونيوم
168
00:18:35,631 --> 00:18:39,338
سرقت من الإلغاء
rusk jadern إليكترارني.
169
00:18:39,363 --> 00:18:43,039
إذا انفجرت
والفيزياء قادرة،
170
00:18:43,230 --> 00:18:45,619
فإنها يمكن أن تدعها تنفجر ..
171
00:18:47,320 --> 00:18:48,320
توم؟
172
00:18:57,874 --> 00:19:01,671
اختباراته مبهرة.
أنا لم أر أي شيء مثل ذلك.
173
00:19:01,696 --> 00:19:05,291
نحن نتبعه يو 6 م،
bojov um n ، زبران s> ...
174
00:19:05,408 --> 00:19:09,260
لقد رأيت اثني عشر منهم
ولكن هذا واحد مختلف.
175
00:19:09,285 --> 00:19:13,618
هذا النوع هو إيرين.
dn ديسيبنا، هوثيد.
176
00:19:13,642 --> 00:19:15,544
تمكن من الوصول إلى المنصورة.
177
00:19:15,578 --> 00:19:17,674
Co هو أكثر من ذلك بكثير،
لم نفعل ذلك بأنفسنا.
178
00:19:17,709 --> 00:19:20,355
أوريون هو وحدة النخبة السرية.
179
00:19:20,380 --> 00:19:23,311
Zodpov daj c سي Tob ،
m ولا أحد آخر.
180
00:19:23,336 --> 00:19:25,632
لا أريد الإجابة
n jak takov أوميل.
181
00:19:25,657 --> 00:19:27,196
دعونا نتحدث عن هيرلي هنا.
182
00:19:27,221 --> 00:19:29,140
أنا لا يجب أن أقول مرتين.
183
00:19:29,165 --> 00:19:31,937
من هذا الملف الشخصي سيكون هناك خدوش.
184
00:19:31,962 --> 00:19:34,006
ما هو الخطأ معه،
185
00:19:34,042 --> 00:19:35,826
وسوف يكون مثل النار بينهسنم.
186
00:19:35,854 --> 00:19:38,720
ما حدث ل
t بلوي، غيره.
187
00:19:39,085 --> 00:19:40,979
لا أحد يستطيع ممارسة ذلك.
188
00:19:41,004 --> 00:19:45,495
له الشخصية النفسية
انها بالضبط ما كنت أبحث عنه.
189
00:19:46,095 --> 00:19:47,255
جهاز كشف الكذب؟
190
00:19:47,678 --> 00:19:49,103
لا مشكلة.
191
00:19:51,959 --> 00:19:54,235
جيد جدا، جيد أن نرى هيرلي.
192
00:19:55,545 --> 00:19:56,545
إيرين ...
193
00:19:57,050 --> 00:20:00,503
سيكون لدينا معلومات جديدة في 2 ساعة
فيما يتعلق بالبلوتونيوم الروسي.
194
00:20:00,528 --> 00:20:02,057
سوف أعتبر.
195
00:20:04,184 --> 00:20:06,932
DOL روانوك، فرجينيا
196
00:20:14,677 --> 00:20:17,906
أخرج الحقيبة.
197
00:20:25,564 --> 00:20:28,484
- ماذا علي أن أعرف عنه؟
- عن ستان هيرلي؟
198
00:20:28,509 --> 00:20:29,887
انها محارب.
199
00:20:30,425 --> 00:20:34,734
السابق SEAL. الحصول على والدنا معه
كان يعيش في بيرسيفوني.
200
00:20:53,688 --> 00:20:54,998
هل هذا التدريب الخاص بك؟
201
00:20:55,033 --> 00:20:57,348
ونحن سوف إزالة كل ممكن،
هذا واحد لا.
202
00:20:57,373 --> 00:21:02,007
هذا هو net k pi n ،
نيبو نوجاكش سبيسيالنيش agent .
203
00:21:02,313 --> 00:21:03,313
العمر.
204
00:21:17,680 --> 00:21:20,745
Psychiatrick زبريفا
ميتش راب
205
00:21:22,546 --> 00:21:24,730
& لوت؛ i & غ؛ جاك ميت، ميتشي؟ & لوت؛ / i & غ؛
206
00:21:25,250 --> 00:21:26,434
كيكتي؟ i>
207
00:21:27,595 --> 00:21:32,803
أبي سي v نوسي بوديلي هرزو،
بروتوز v d ، e سي برو n بريجدو. i>
208
00:22:01,228 --> 00:22:03,914
نيبستال سي نهودو كويت؟
209
00:22:06,523 --> 00:22:08,417
- فيدزي لي جسي تي تيستي؟
- نعم، نعم.
210
00:22:08,875 --> 00:22:10,480
كنت تابولكي.
211
00:22:11,413 --> 00:22:12,870
أن نيفيدوم poprv .
212
00:22:12,994 --> 00:22:17,219
A nem dn vojensk زلوزفيكي،
kter بي سي موسل أودناويت.
213
00:22:17,244 --> 00:22:18,244
Odnauit؟
214
00:22:19,032 --> 00:22:20,169
لا تاك، ستان.
215
00:22:20,314 --> 00:22:22,645
Kdy تام vypust جيدنوهو
سي سفيتش Seal ،
216
00:22:22,733 --> 00:22:25,065
نظرة ثاقبة في الخلد.
217
00:22:25,160 --> 00:22:27,359
- توهل نينو ...
- ستودينك فولكا؟ أن فم.
218
00:22:27,372 --> 00:22:31,275
بوود مي تو بيبومنت،
z stupkyn editele.
219
00:22:31,300 --> 00:22:32,829
"Z stupkyn editele"؟
220
00:22:32,854 --> 00:22:35,613
تفوج أوتيك بواسطة سي منو سوهلاسيل.
221
00:22:35,651 --> 00:22:39,383
بودو t k كاديتش 48 هودين.
222
00:22:40,559 --> 00:22:42,623
دعونا نطير إلى لندن.
223
00:22:43,810 --> 00:22:45,657
A p esta s تم كوسم.
224
00:22:49,731 --> 00:22:51,437
نيزكلام m .
225
00:22:59,209 --> 00:23:00,683
ومن غير المعروف.
226
00:23:06,683 --> 00:23:07,983
O دوبي.
227
00:23:08,582 --> 00:23:09,582
أنا مشوش.
228
00:23:09,600 --> 00:23:12,333
"أنا مشوشة؟" فيبادم سند
تفج أوتيل زي koly؟
229
00:23:12,341 --> 00:23:15,007
Bude m أوسلوفوفات "بان"، كلاب.
230
00:23:15,032 --> 00:23:16,032
نعم، الخبز.
231
00:23:23,368 --> 00:23:25,227
كو تو كورفا pohled v ؟
232
00:23:25,252 --> 00:23:28,598
كنت تهتم بها patn ho،
n jak سراكي.
233
00:23:29,063 --> 00:23:31,653
دموعك مرعبة
pozabjet؟
234
00:23:31,922 --> 00:23:33,464
N jak تي زوبوركي.
235
00:23:34,916 --> 00:23:37,263
Pro سي mysl ،
e u m projde ؟
236
00:23:37,288 --> 00:23:39,799
- موهو بروملوفيت، حسنا؟
- جيستو، بوفسديج.
237
00:23:39,852 --> 00:23:41,602
تشيبا، وهذا هو أوميل كبير
a chce دومو.
238
00:23:41,618 --> 00:23:44,449
Chce دومو؟ تاك كورفا باديج،
سوم t اتخاذ.
239
00:23:44,460 --> 00:23:48,437
فويبك لا، الخبز.
نافرهوجي، أبيشوم إلى فيزيلي.
240
00:23:48,462 --> 00:23:51,890
ميسلم، e كديبي جسم li بروتي
أنا أتحدث عن 20 منهم،
241
00:23:51,898 --> 00:23:54,879
كان جسم سكوبين في فس بروجت.
242
00:23:55,740 --> 00:23:57,063
شركة في على ذلك؟
243
00:24:05,202 --> 00:24:07,862
جعل واحد فولنو
بوستيل a sk ،
244
00:24:07,887 --> 00:24:10,512
بوكود سي chce زدريت.
245
00:24:11,333 --> 00:24:12,584
وهو يعرف كيفية الذهاب.
246
00:24:13,128 --> 00:24:14,764
نقطة ل منو.
247
00:24:14,881 --> 00:24:16,071
ATM.
248
00:24:17,150 --> 00:24:21,865
Hodn جسيم توهو o فس سليزيل.
تاكزم زفدافيج.
249
00:24:34,319 --> 00:24:35,319
زابيج m .
250
00:24:41,692 --> 00:24:44,463
ليديا هو مثل ميسل، انها بخير
pod ez v تاخل.
251
00:24:44,488 --> 00:24:46,609
تاك تو جين في فيلمش.
252
00:24:46,634 --> 00:24:47,700
بومو سيم.
253
00:24:49,817 --> 00:24:53,874
تاكل سي d l ، dnej هلوك،
dnej بوردل.
254
00:24:59,918 --> 00:25:01,546
فيكتور، لك.
255
00:25:15,180 --> 00:25:16,649
كو هو أن عاهرة؟
256
00:25:16,674 --> 00:25:19,394
أي كيسرا chyt epel؟
257
00:25:37,324 --> 00:25:40,284
تاك دولج، تي بو.
258
00:25:47,023 --> 00:25:49,466
موسو مات أوزي و فزادو.
259
00:25:53,472 --> 00:25:55,357
Zav h ، um e .
260
00:25:58,259 --> 00:26:01,455
أوريون هو رسول،
ن o فس.
261
00:26:05,794 --> 00:26:08,938
بوكود تام سيلسيت،
يكون z دوس دوتش، أنت غير موجود.
262
00:26:09,073 --> 00:26:13,198
نيكدو، absolutn
نيكدو هو الموالية nvr t .
263
00:26:17,795 --> 00:26:19,890
بوكود بي فس ملي تشيتيت ..
264
00:26:24,355 --> 00:26:25,355
Sbohem.
265
00:26:30,436 --> 00:26:32,222
R NSK VELVYSLANECTV ، لندن
266
00:26:32,304 --> 00:26:37,997
فيم، e z روسكا زميزيلو
15 كيلوغراما من البلوتونيوم 239.
267
00:26:38,225 --> 00:26:41,341
إنها تقف على الأسلحة النووية.
268
00:26:41,366 --> 00:26:44,229
ولكنه يتطلب الوسائل
على طائرة عمودية.
269
00:26:44,254 --> 00:26:47,959
مثل r nsk نيلنك t bu،
تعطي همومك.
270
00:26:47,984 --> 00:26:51,127
نفس مثلك
ورصد الوضع.
271
00:26:51,152 --> 00:26:53,077
لكننا في الظلام.
272
00:26:53,153 --> 00:26:56,629
Samoz ejm برو r n،
هو سلاح نووي
273
00:26:56,725 --> 00:26:57,970
خارج المناقشة.
274
00:26:59,123 --> 00:27:00,478
لدينا عقد.
275
00:27:00,583 --> 00:27:04,349
ولكنك تعرف المعاشرة الخاصة بك
أنها ليست فخورة جدا من ذلك.
276
00:27:04,374 --> 00:27:07,774
نحن نراقب الطاقة النووية
البرنامج هو مفصل جدا،
277
00:27:07,946 --> 00:27:10,513
ولكن البلوتونيوم 239 من السوق السوداء ..
278
00:27:10,521 --> 00:27:14,098
وسيكون للمفتشين
بالضربة القاضية الفنية كشفها.
279
00:27:14,123 --> 00:27:16,596
سلينا كينيدي، e؟
280
00:27:19,439 --> 00:27:21,658
أؤكد لكم،
كوزير للدفاع،
281
00:27:21,682 --> 00:27:27,818
يمكننا أن نفهم مدى كبير التهديد
فهمنا
282
00:27:27,843 --> 00:27:34,388
أي جهد
حول البلوتونيوم.
283
00:27:34,736 --> 00:27:36,871
هذا هو الحال.
284
00:27:37,077 --> 00:27:39,700
انها نفس الشيء بالنسبة لك
العملاء خارج r n،
285
00:27:39,725 --> 00:27:42,257
حزب الله ".
286
00:27:42,282 --> 00:27:43,282
الحوثيون؟
287
00:27:43,299 --> 00:27:47,923
الأسلحة النووية تعني الخطر
في أي يد، رئيس.
288
00:27:47,948 --> 00:27:51,533
لم تكن علامة على الغزو
إلى زملائنا الجيران؟
289
00:27:51,558 --> 00:27:53,986
التي تكلف 500،000 حياة
290
00:27:53,990 --> 00:27:57,085
وترك الأضرار التي منها
لم يتعافى؟
291
00:27:57,090 --> 00:28:01,892
جينيرالا روتستامي، بيفيزلي
نحن نعرف ما نعرفه.
292
00:28:02,456 --> 00:28:04,678
M إلى سند بوت فهركا؟
293
00:28:05,682 --> 00:28:09,034
Samuz ejm e ن، جزء مينيست.
294
00:28:09,059 --> 00:28:11,838
P nov ، تعيين فم ل toto n to توتو.
295
00:28:11,985 --> 00:28:12,985
Nen za .
296
00:28:13,364 --> 00:28:17,847
- بول بيتش مثل فم نابدنوت فيس.
- هيا.
297
00:28:29,345 --> 00:28:32,377
أحتاج الجنرالات رستميم.
298
00:28:32,402 --> 00:28:34,802
مسمي للحصول على حالة سكر تحت بوكل.
299
00:28:34,827 --> 00:28:36,562
هل أنت قوي على أن أوريون؟
300
00:28:37,647 --> 00:28:39,741
أصدرت هرليم.
301
00:28:42,797 --> 00:28:44,503
هذا ليس من الصعب جدا؟
302
00:28:45,859 --> 00:28:47,325
فيشني جست tuh .
303
00:28:48,531 --> 00:28:50,160
ليس بالفعل، تشوبو ل.
304
00:28:52,604 --> 00:28:53,604
جسي مرتفيج.
305
00:28:56,995 --> 00:29:00,581
M نوكو على القلب؟
تاك بوفديج.
306
00:29:02,381 --> 00:29:04,096
ميت 30 فتين!
307
00:29:10,197 --> 00:29:11,552
توتو جسو فاي كال.
308
00:29:12,648 --> 00:29:14,597
تذكر ذلك.
309
00:29:14,622 --> 00:29:18,299
من المهم أن تستجيب
بات سكوبني جي إيدنتيفيكيراتي.
310
00:29:18,324 --> 00:29:20,643
ستيلت جي،
ميت بود.
311
00:29:21,155 --> 00:29:23,096
الألغام، كنت ستعمل الذهاب.
312
00:29:23,102 --> 00:29:25,958
زابيجيت نيفينهو،
سوف تكون صامتة.
313
00:29:26,122 --> 00:29:27,859
Kdy زابيجو فس ..
314
00:29:28,629 --> 00:29:31,221
.. هل تعلم، هذا كل شيء؟
315
00:29:31,246 --> 00:29:32,246
Pipraveni؟
316
00:29:34,938 --> 00:29:35,938
Vped.
317
00:30:15,660 --> 00:30:17,442
شارك في هورلي d l ؟
318
00:30:19,321 --> 00:30:21,442
سير يأتي إلى هلافي.
319
00:31:07,220 --> 00:31:08,220
الكلبة!
320
00:31:08,425 --> 00:31:11,516
Zasran virtu ln كوكوتينا!
321
00:31:28,304 --> 00:31:30,607
فارافا، بولسكو
322
00:31:34,476 --> 00:31:35,476
ميمي؟
323
00:31:37,910 --> 00:31:39,044
انها تشيتر.
324
00:31:43,386 --> 00:31:44,551
سوروف البلوتونيوم،
325
00:31:44,555 --> 00:31:46,340
obohacen ، قوية سلاجبيل.
326
00:31:46,461 --> 00:31:47,461
إلى دوفم.
327
00:31:54,918 --> 00:31:57,198
وهذا يعرف باسم n، p nov .
328
00:31:58,382 --> 00:31:59,382
Mohu؟
329
00:32:03,301 --> 00:32:04,781
بيفيت بينز.
330
00:32:05,131 --> 00:32:06,546
هذا ماو.
331
00:32:08,688 --> 00:32:10,338
انها جين المحمول.
332
00:32:25,234 --> 00:32:28,493
موست بريباركوفات،
p ij d ولا كاردينل.
333
00:32:28,529 --> 00:32:29,606
العمر.
334
00:32:29,862 --> 00:32:31,147
5 دقائق.
335
00:32:34,877 --> 00:32:36,375
كو أن هناك؟
336
00:32:36,537 --> 00:32:37,537
جن نمت.
337
00:32:37,561 --> 00:32:39,487
erven كد،
d m التعزيزات.
338
00:32:39,817 --> 00:32:41,164
لا شيء يحدث.
339
00:32:41,301 --> 00:32:42,301
رعاية.
340
00:32:42,466 --> 00:32:43,466
أعتبر.
341
00:33:16,679 --> 00:33:21,421
& لوت؛ i & غ؛ قتل سبعة أشخاص
نفس السلاح، غلوك 29. i>
342
00:33:21,563 --> 00:33:24,496
تم اكتشاف آثار البلوتونيوم i>
343
00:33:24,528 --> 00:33:28,843
& لوت؛ i & غ؛ في المكان الذي تم العثور على تولا t بيا
الروس واثنين من رجال الشرطة. I>
344
00:33:28,974 --> 00:33:33,887
أكدت روسيا أنها مادة كيميائية
فإن منحدر البلوتونيوم يستجيب للاغتراب i>
345
00:33:33,912 --> 00:33:38,937
& لوت؛ i & غ؛ البلوتونيوم من الفطام
وجدت في توبولسك. i>
346
00:33:39,136 --> 00:33:42,033
تحليل مجلدات الأمان
i>
347
00:33:42,060 --> 00:33:44,168
وبالتعاون مع الإنتربول i>
348
00:33:44,309 --> 00:33:47,834
كانوا يحاولون التعرف على الملكة
وصلته بالبلوتونيوم. i>
349
00:33:47,939 --> 00:33:51,451
لم يتم الكشف عن هوية المكدس i>
350
00:34:40,585 --> 00:34:42,197
CL
بنشاط
351
00:35:13,975 --> 00:35:17,496
- هل يمكنني مساعدتك؟
- لا، شكرا لك.
352
00:35:39,114 --> 00:35:40,116
Rappe!
353
00:35:40,132 --> 00:35:41,815
اللعنة!
التحقق من ذلك.
354
00:35:41,840 --> 00:35:42,707
معتوه!
355
00:35:42,714 --> 00:35:44,072
كنت لا تعرف متى لإنهاء!
356
00:35:44,081 --> 00:35:45,671
أراك
حفظ له الحمار!
357
00:35:45,711 --> 00:35:47,930
- المهمة هي استكمال المهمة.
- هرومادا سر ..
358
00:35:47,964 --> 00:35:49,350
ماذا فعل؟
359
00:35:49,375 --> 00:35:52,556
لا أعتقد،
هو الوحيد لرؤية.
360
00:35:52,581 --> 00:35:54,680
تحركات العدو
مثل لاسي، وأنه هو مثل الأسد.
361
00:35:54,705 --> 00:35:57,311
وعلينا أن نفعل ذلك بمفردنا.
362
00:35:58,851 --> 00:36:02,883
طالما علينا أن نفعل ذلك.
363
00:36:03,902 --> 00:36:04,902
Se كريتن.
364
00:36:22,175 --> 00:36:23,580
لدينا مشاكل.
365
00:36:24,161 --> 00:36:29,167
تم اختراق السلامة في غضون 6 أسابيع
باللغة الروسية إلى البلوتونيوم.
366
00:36:29,192 --> 00:36:30,277
هذا أنت.
367
00:36:30,301 --> 00:36:33,638
ما لا يعرفه هو أنه اختفى
15 كيلوغراما من البلوتونيوم.
368
00:36:33,803 --> 00:36:35,225
للاستخدام العسكري.
369
00:36:35,250 --> 00:36:37,427
هذا هو البلوتونيوم.
370
00:36:37,452 --> 00:36:39,945
و غيرت المالك.
371
00:36:42,588 --> 00:36:44,381
نوكو تي أوكو.
372
00:36:45,784 --> 00:36:47,715
انظر إلى هذا.
373
00:36:48,948 --> 00:36:50,976
هل هذا الشخص مألوف؟
374
00:36:51,074 --> 00:36:53,096
أم أنها مجرد لي؟
375
00:36:57,982 --> 00:36:59,415
لا يمكن أن يكون له.
376
00:37:00,403 --> 00:37:02,823
طائراتنا بدون طيار حصلت عليه
بعد التفجير الذي وقع في باماكو.
377
00:37:02,847 --> 00:37:04,680
لا هوية إيجابية.
378
00:37:04,705 --> 00:37:08,458
هذا كلب غاضب
في مكان ما هناك.
379
00:37:10,605 --> 00:37:13,103
حسنا، لنفترض،
هذا هو له.
380
00:37:13,164 --> 00:37:14,068
انها، ايرين.
381
00:37:14,092 --> 00:37:17,963
ثم نقتل اثنين من الذباب
ضربة واحدة.
382
00:37:19,723 --> 00:37:21,310
حمدي شريف.
383
00:37:21,679 --> 00:37:24,101
تجارة الأسلحة
من تركيا.
384
00:37:24,188 --> 00:37:27,119
اشترى قبل أربع سنوات
الانفجار النووي الروسي.
385
00:37:27,221 --> 00:37:29,193
سوف يبيعها.
386
00:37:29,218 --> 00:37:32,982
شريف m ميد،
سيكون لدينا سحق على المهبل.
387
00:37:33,007 --> 00:37:36,601
دعونا نصل إليه
ودعونا نفعل ذلك العمل.
388
00:37:38,199 --> 00:37:39,726
ونحن سوف تأخذ كلاهما.
389
00:37:43,830 --> 00:37:45,592
تذهب إلى اسطنبول.
390
00:37:45,617 --> 00:37:48,082
حصلنا على وكيل هناك،
سوف تنتظر في المطارات.
391
00:37:48,091 --> 00:37:49,091
دوبي.
392
00:37:49,596 --> 00:37:52,968
أنيكا أوغدينوف.
لقد كان يعمل بالنسبة لنا لمدة 5 سنوات.
393
00:37:54,264 --> 00:37:56,280
أريد أن أرى راب.
394
00:37:56,946 --> 00:37:57,730
حقا؟
395
00:37:57,749 --> 00:37:58,749
انه مستعد.
396
00:37:58,879 --> 00:38:00,126
في الواقع،
397
00:38:00,151 --> 00:38:01,646
ليس كذلك.
398
00:38:03,569 --> 00:38:04,892
لكنه سوف.
399
00:38:10,411 --> 00:38:11,891
هل يمكن أن ترى يا سيدي؟
400
00:38:11,924 --> 00:38:13,928
نعم، أغلق الباب.
401
00:38:16,348 --> 00:38:17,351
دعنا نذهب.
402
00:38:18,356 --> 00:38:19,804
نصف الطريق هنا.
403
00:38:22,485 --> 00:38:23,785
هل فاتك الأفلام؟
404
00:38:24,041 --> 00:38:25,041
بالتأكيد
405
00:38:28,946 --> 00:38:30,049
ما بحق الجحيم؟
406
00:38:30,058 --> 00:38:31,848
هذا ما فكرت.
407
00:38:31,873 --> 00:38:33,044
- فكر
- نعم.
408
00:38:34,196 --> 00:38:36,870
لماذا أنت حقا المزعجة، الراب؟
409
00:38:38,197 --> 00:38:40,904
هل سألت نفسك أبدا؟
410
00:38:41,486 --> 00:38:44,228
لماذا أنت؟ من كل هؤلاء الناس.
411
00:38:45,317 --> 00:38:47,518
ربما كنت بعض اضافية.
412
00:38:49,099 --> 00:38:50,610
يجب أن جعله أكبر؟
413
00:38:51,452 --> 00:38:52,452
خذها. i>
414
00:38:52,477 --> 00:38:55,478
أنت جبان سخيف.
إيقاف تشغيله.
415
00:38:55,519 --> 00:38:57,571
هل أنت؟ هل ذاكرتي تكمن؟ I>
416
00:38:57,596 --> 00:38:58,596
هل تريد إيقافه؟
417
00:39:04,787 --> 00:39:06,884
هل يؤسفني؟
418
00:39:07,919 --> 00:39:08,919
ليس ذلك.
419
00:39:22,198 --> 00:39:23,802
لقد ارتكبت خطأ كبيرا.
420
00:39:23,827 --> 00:39:27,562
ترك العواطف،
أن يكفينا الحكم.
421
00:39:27,587 --> 00:39:28,962
أبدا السماح
422
00:39:29,742 --> 00:39:31,355
لجعلها شخصية.
423
00:39:31,557 --> 00:39:32,557
السبب؟
424
00:39:47,121 --> 00:39:48,985
نعم، أريد ذلك.
425
00:39:49,412 --> 00:39:52,060
في 5 دولارات جاهزة للرحيل.
426
00:39:52,085 --> 00:39:54,251
نراكم في الساعة 4:30
427
00:39:57,406 --> 00:40:00,103
اسطنبول، تركيا
428
00:40:02,067 --> 00:40:03,471
تعرف ما تفعلونه هنا؟
429
00:40:03,476 --> 00:40:05,570
- لا يا سيدي.
- تحريك بهذه الطريقة.
430
00:40:05,595 --> 00:40:09,374
أوزي دوكون، هوبي زافين s>،
البقاء على أوامر.
431
00:40:15,279 --> 00:40:16,201
go بيلو.
432
00:40:16,264 --> 00:40:17,264
T الموافقة المسبقة عن علم.
433
00:40:38,874 --> 00:40:40,311
حمدي شريف،
434
00:40:40,650 --> 00:40:43,198
العقارات المغناطيس، تجارة الأسلحة.
435
00:40:43,223 --> 00:40:46,026
للإرهابيين نوكو مثل سانتا كلوز.
436
00:40:46,051 --> 00:40:47,051
Grzl.
437
00:40:47,816 --> 00:40:51,461
تعيين أضواء العالم الخاص بك،
كلاب، جاسن؟
438
00:40:51,581 --> 00:40:53,755
انها ليست حتى نيجر،
انها بسيطة.
439
00:40:53,780 --> 00:40:55,447
هذه ليست مشكلة.
440
00:40:55,514 --> 00:40:57,500
انها مدرسة، لا تفوت.
441
00:40:57,505 --> 00:40:58,583
Osobnho؟
442
00:40:58,608 --> 00:40:59,608
بالضبط ذلك.
443
00:40:59,633 --> 00:41:00,633
أنو، جزء.
444
00:41:01,046 --> 00:41:02,656
فيكتور، p jde سي منو.
445
00:41:02,852 --> 00:41:06,198
راب، تي أنيكا
بوجيديت سبولو.
446
00:41:06,380 --> 00:41:09,908
شريف m سفوجي روتينو، أوفيدوم،
جيستلي v n ناجديم ميزيري.
447
00:41:09,933 --> 00:41:11,844
- جاسن؟
- أنو، جزء.
448
00:41:11,892 --> 00:41:13,584
حتى 48 هودين.
449
00:41:13,722 --> 00:41:15,958
ريشل، ist ، توقف بيز.
450
00:41:16,176 --> 00:41:19,345
توتو ميستو جي سوث s براتشم.
451
00:42:02,115 --> 00:42:03,994
كام إلى سقرا جدي؟
452
00:42:15,145 --> 00:42:17,440
أملوفم سي.
453
00:42:22,708 --> 00:42:25,155
Prob h de ifrov n i>
454
00:42:27,445 --> 00:42:29,966
- بايل لخطر كوريفسكيج.
- نيميسلم، جزء.
455
00:42:30,010 --> 00:42:33,353
- موهلي t أودهاليت.
- آل نيوداليلي.
456
00:42:33,378 --> 00:42:34,586
تادي لنفسه.
457
00:42:35,152 --> 00:42:38,443
زترا v 11:00، ششوزكا v
restauraci.
458
00:42:38,774 --> 00:42:41,552
Je t بيد توم،
ne بوجد زا ميلينكو.
459
00:42:41,577 --> 00:42:42,714
توهل لي جيهو زمنا روتيني.
460
00:42:42,738 --> 00:42:45,157
J تي eknu، كو مو zm n روتينو.
461
00:42:45,182 --> 00:42:47,662
A عشرة ماملاس ekne fovi،
e بيزيل o تليفون.
462
00:42:47,686 --> 00:42:48,898
إلى سي نستان.
463
00:42:50,081 --> 00:42:52,776
نا تو سي شريفة موك boj ،
أبي مو إلى ekl.
464
00:42:52,790 --> 00:42:54,590
تاك دوبز.
465
00:42:54,825 --> 00:42:56,173
جاك I kol، جزء؟
466
00:42:56,213 --> 00:42:59,055
زليكفيدوف كل، فوت باليك.
467
00:42:59,080 --> 00:43:03,327
- شارك جي عشرة باليك؟
- ل sezv se، a هو uvid .
468
00:43:03,469 --> 00:43:05,141
تي vel .
469
00:43:05,461 --> 00:43:07,107
تي جسي زيلوها.
470
00:43:12,434 --> 00:43:13,937
بوديم هرت ميلنس.
471
00:43:40,149 --> 00:43:43,270
Mysl سي، e جسم سفوجي.
472
00:43:48,909 --> 00:43:50,677
موك p em l .
473
00:43:51,058 --> 00:43:52,886
Bude باك nerv zn .
474
00:43:53,590 --> 00:43:54,805
سي نيميسلم.
475
00:43:56,706 --> 00:43:58,615
بود إلى برو بروفي.
476
00:43:59,400 --> 00:44:02,300
ن v ميش بريدستافيش.
477
00:44:21,943 --> 00:44:24,307
فيليتيلي، n بيتيل دورازيل.
478
00:44:24,790 --> 00:44:25,790
Rozumm. I>
479
00:44:35,559 --> 00:44:38,066
مع منصة فوجينسكو أوكرانكو.
480
00:44:44,592 --> 00:44:46,111
بوستم سي o. i>
481
00:44:54,702 --> 00:44:57,096
ولكن هذا الذهب، انها حرة.
482
00:44:57,558 --> 00:44:58,570
لا، لا.
483
00:44:58,602 --> 00:45:02,552
كنت المنزل
فينراهدم، إلى بيسي v .
484
00:45:08,657 --> 00:45:13,864
وسوف تبقى بعيدا، وقالت انها سوف تكون hl en
ذي بومبا pobl باليس بيلربي.
485
00:45:47,119 --> 00:45:48,392
U جسو pry . i>
486
00:45:48,782 --> 00:45:50,840
الموضوع 2، في الموضع. i>
487
00:45:51,781 --> 00:45:53,300
- أوباترن s>.
- موم هو.
488
00:45:53,765 --> 00:45:54,765
Promite.
489
00:46:34,988 --> 00:46:37,179
روزبو؟ كا v أوت.
490
00:47:21,083 --> 00:47:23,022
انها على الذهاب.
491
00:47:26,091 --> 00:47:27,091
Velitel.
492
00:47:27,683 --> 00:47:28,683
Mrtvej.
493
00:47:30,473 --> 00:47:31,703
تم إلغاء الكتلة.
494
00:47:31,798 --> 00:47:34,598
Vyzvednut نا بيزبينم m st .
Potvrte. I>
495
00:47:34,849 --> 00:47:38,553
الموضوع 2، ek v m
على وشك التأكيد. & لوت؛ / i & غ؛
496
00:47:39,710 --> 00:47:42,710
Zatracen كورفا دروت!
Mizma.
497
00:47:48,474 --> 00:47:49,474
زاليز تام!
498
00:47:59,865 --> 00:48:01,425
سليدوجت سفهوو fa!
499
00:48:01,436 --> 00:48:04,840
الرحمة، أنا مساعد مازحا!
500
00:48:05,510 --> 00:48:07,341
NeubliÄ ‡ مي مي!
501
00:48:07,357 --> 00:48:08,696
غير!
502
00:48:10,715 --> 00:48:13,081
جي تام v 5. باتو.
503
00:48:14,029 --> 00:48:16,681
نيشكفالوجي، كو d l .
504
00:48:21,343 --> 00:48:23,104
لا تهتم!
505
00:48:23,921 --> 00:48:25,827
لا تقلق، لا تحتاج إلى.
506
00:48:27,238 --> 00:48:29,560
البيرة تفمو fovi جو.
507
00:48:30,141 --> 00:48:32,886
أميريك old k
m spou .
508
00:48:33,431 --> 00:48:36,453
جميع الحقوق محفوظة.
أودلاي ذلك!
509
00:49:21,206 --> 00:49:22,389
Pohni.
510
00:49:32,078 --> 00:49:33,436
لا تاك، poj !
511
00:51:40,646 --> 00:51:41,868
بروسوم ن.
512
00:51:42,815 --> 00:51:44,994
بروزجم، ندلجيت ذلك.
513
00:51:57,344 --> 00:51:59,144
KRYT سيا، رومان
514
00:52:03,797 --> 00:52:05,080
نيبوسليشنول جسي p m روزكاز.
515
00:52:05,096 --> 00:52:06,810
لا، روزودل جسيم سي سليدوفات كال
516
00:52:06,845 --> 00:52:08,481
و دوكونسيت ميسي.
517
00:52:08,564 --> 00:52:10,515
Nen توهل بلدي برايس؟
518
00:52:10,585 --> 00:52:13,383
بوسر الخاص بك
هو دولات كو k m!
519
00:52:13,728 --> 00:52:17,009
أنا هذا الصبي
هل يجب تركه؟
520
00:52:20,986 --> 00:52:21,986
ستان؟
521
00:52:22,682 --> 00:52:24,770
أولا، أنت هنا. نوكو تي أوكو.
522
00:52:24,787 --> 00:52:25,892
استمع هنا.
523
00:52:28,629 --> 00:52:30,573
فيكتور فعل ذلك، راب لا.
524
00:52:30,790 --> 00:52:32,934
لماذا يعاني؟
525
00:52:32,980 --> 00:52:35,038
لا تتحدث معي مثل هذا،
أنا تفج f.
526
00:52:35,068 --> 00:52:36,172
موج f؟
527
00:52:36,224 --> 00:52:38,055
تفوج f، لعنة.
528
00:52:39,046 --> 00:52:43,848
سأغير كم أنا
هل كانت تبحث عن شخص لديه مثل هذه الموهبة؟
529
00:52:43,873 --> 00:52:45,393
راب z st v .
530
00:52:45,426 --> 00:52:46,829
هل تريد مني أن تأمر؟
531
00:52:46,854 --> 00:52:47,990
بالضبط ذلك.
532
00:52:50,220 --> 00:52:51,947
تعطينا الثانية؟
533
00:52:55,083 --> 00:52:56,402
هنا هو.
534
00:52:58,136 --> 00:53:01,497
كان يجب أن يكون التفجير في تلك السيارة.
535
00:53:04,112 --> 00:53:05,805
ننظر إليها.
536
00:53:06,124 --> 00:53:07,307
مجرد اللعنة.
537
00:53:08,640 --> 00:53:10,259
كل ما فعله هناك،
538
00:53:10,939 --> 00:53:13,219
- علمت له.
- سام.
539
00:53:13,825 --> 00:53:16,412
كان يجب أن أتركه في n'mo.
540
00:53:16,437 --> 00:53:18,292
نفس، والاستماع لي.
541
00:53:18,616 --> 00:53:20,773
أنت تعرف أنه،
542
00:53:20,798 --> 00:53:24,669
أن ماغور يمكن أن يشعر كل ذلك،
لبناء سلاح نووي.
543
00:53:24,694 --> 00:53:27,827
وهناك حاجة إلى تفجير الفيزياء.
544
00:53:28,509 --> 00:53:31,372
نحن بحاجة إلى معرفة أين نريد بناء.
545
00:53:31,595 --> 00:53:32,595
بن.
546
00:53:34,411 --> 00:53:37,261
وفي هذا الصدد،
ما حصل راب في شريف،
547
00:53:37,286 --> 00:53:38,760
هو معنى التحويل
548
00:53:38,768 --> 00:53:40,675
2 مليون دولار للسهم الواحد في الشهر.
549
00:53:40,757 --> 00:53:42,310
النقدية لالتقاط.
550
00:53:42,392 --> 00:53:43,392
م.
551
00:53:47,043 --> 00:53:52,639
مجمع كومبلكس كورفيفال، نيداليكو MA
552
00:55:01,547 --> 00:55:03,933
كن معكم الوزير بهروز.
553
00:55:07,046 --> 00:55:08,341
أموالك.
554
00:55:08,656 --> 00:55:10,627
555
00:55:12,004 --> 00:55:14,988
556
00:55:15,244 --> 00:55:17,716
557
00:55:19,269 --> 00:55:22,169
أنا لن.
558
00:55:23,959 --> 00:55:26,801
أنا لا تفضل القيام بذلك، أن يكون لك.
559
00:55:27,938 --> 00:55:30,881
ضمن دائرة نصف قطرها 3 أميال
فإن الناس سوف تتبخر.
560
00:55:31,086 --> 00:55:32,645
لا، لا.
561
00:55:33,436 --> 00:55:35,595
الغزل على الفحم،
562
00:55:35,764 --> 00:55:38,478
انها تمزق،
563
00:55:39,909 --> 00:55:41,780
في 5 مل
564
00:55:42,021 --> 00:55:45,786
وسوف يكون هناك ضربة مطلقة،
تبقى النفايات فقط.
565
00:55:48,595 --> 00:55:50,079
كيف تشعر أنك؟
566
00:55:51,472 --> 00:55:53,407
أين بقية القلم؟
567
00:55:53,549 --> 00:55:57,180
وسيتم الانتهاء من بقية.
568
00:55:59,673 --> 00:56:01,256
أين الفيزيائي؟
569
00:56:01,503 --> 00:56:03,896
يثير المال و
نحن له.
570
00:56:06,197 --> 00:56:09,135
ثم سنبني السلاح، وسوف يكون لك.
571
00:56:09,410 --> 00:56:13,879
سوف تقتل الكثير من الناس،
فقط كم تريد.
572
00:56:15,317 --> 00:56:17,448
بوتغا، ألها، الأخ.
573
00:56:18,537 --> 00:56:20,190
سأحصل على ركلة جزاء،
574
00:56:20,215 --> 00:56:21,662
انتهيت من المشروع.
575
00:56:23,105 --> 00:56:25,828
وسوف يكون لي، الإخوة.
576
00:56:25,853 --> 00:56:26,853
دوبي.
577
00:56:42,776 --> 00:56:45,944
بيازا نافونا، M
578
00:56:55,146 --> 00:56:58,312
579
00:56:59,919 --> 00:57:01,682
ما هو الخاص؟
580
00:57:01,707 --> 00:57:04,221
هذا التصميم.
581
00:57:05,433 --> 00:57:08,829
يبدو أنه خطوة واحدة أمامه.
582
00:57:11,220 --> 00:57:13,229
سوف تقول لي شيئا أم لا؟
583
00:57:13,254 --> 00:57:18,084
بادوي تشتوج أودلات لومبرنو
وعلينا أن نوقفهم.
584
00:57:19,459 --> 00:57:21,271
سوف تقول شيئا عن فيكتور؟
585
00:57:21,288 --> 00:57:24,158
فيكتور يتسارع.
U غير موجود.
586
00:57:29,779 --> 00:57:33,511
ما الذي يفكر به عقلك بالضبط،
هل نحن هنا، راب؟
587
00:57:35,446 --> 00:57:37,119
دعونا قتل أولئك الذين يجب أن يقتلوا.
588
00:57:37,135 --> 00:57:39,441
- ولماذا؟
- نحن الحصول على أوامر.
589
00:57:39,466 --> 00:57:41,589
لا. يمكنك الحصول على أوامر فقط
عندما يرضيك.
590
00:57:41,614 --> 00:57:46,084
هذا هو مجرد وسيلة
كيف يريد الوصول إلى الهدف.
591
00:57:46,109 --> 00:57:47,480
أنا حصلت عليه كثيرا.
592
00:57:47,506 --> 00:57:49,599
- حقا؟
- نعم.
593
00:57:49,624 --> 00:57:51,068
لذا، فكر،
أرسلوا لك هنا
594
00:57:51,093 --> 00:57:53,497
لإطلاق سراح واحد
595
00:57:53,521 --> 00:57:56,373
الغضب والتخلص من الذنب؟
596
00:57:57,919 --> 00:58:01,524
فالوطنية موجودة،
لأن الناس مثلك و يا
597
00:58:01,564 --> 00:58:04,018
تحتاج إلى الخروج.
598
00:58:04,043 --> 00:58:06,527
شخص ما يعرف، انها ليست لنا.
599
00:58:06,552 --> 00:58:10,986
ما الذي تحسبه،
انها القرف بالنسبة لنا.
600
00:58:11,011 --> 00:58:14,576
حالما يحدث هذا،
أنت لست محترف.
601
00:58:14,601 --> 00:58:17,763
ثم ماذا؟
602
00:58:22,106 --> 00:58:24,133
لا أخبار جيدة، من فضلك.
603
00:58:24,158 --> 00:58:26,994
نحن في نظامهم.
604
00:58:27,999 --> 00:58:31,173
في لحظة، وسوف تلتقط
تلك التماثيل من شريف،
605
00:58:32,256 --> 00:58:34,121
ونحن سوف نعرف عن ذلك.
606
00:58:34,146 --> 00:58:37,886
هذه القطعة سوف تهب أيضا رودي مو.
607
00:58:38,448 --> 00:58:40,642
كما يعمل على ستيدوزيمن s>.
608
00:58:40,667 --> 00:58:43,093
أراهن أنت.
609
00:58:56,414 --> 00:58:58,837
بينزا من شاريفوفا tu
تم التقاطها.
610
00:58:58,853 --> 00:59:00,864
2 مليون دولار.
611
00:59:17,366 --> 00:59:18,814
DN شودا
612
00:59:17,702 --> 00:59:19,150
613
00:59:32,541 --> 00:59:33,660
MATCH
614
00:59:39,557 --> 00:59:41,873
هذا هو فيزيائي. دعنا نذهب.
615
01:00:30,265 --> 01:00:34,192
- مرحبا بكم في بوسكولو والتمتع إقامتك.
- شكرا لك.
616
01:00:42,842 --> 01:00:44,885
وهو في الغرفة 1448
617
01:00:45,070 --> 01:00:46,982
ونحن على حق المجاور.
618
01:01:16,545 --> 01:01:17,545
دينار كويتي.
619
01:01:17,549 --> 01:01:19,026
فيكتور-تشارلي 1109.
620
01:01:19,036 --> 01:01:20,036
مؤكدة.
621
01:01:20,265 --> 01:01:22,956
& لوت؛ i & غ؛ 1448.
لدينا 1449. I>
622
01:01:24,124 --> 01:01:26,111
دوبي. سنغرقه
623
01:01:26,130 --> 01:01:28,211
ومعرفة من هو ل.
624
01:01:28,319 --> 01:01:31,132
اقرأ كل 15 دقيقة.
625
01:02:22,883 --> 01:02:24,762
أعرف ما حدث لك.
626
01:02:26,286 --> 01:02:27,841
وأنا آسف.
627
01:02:34,729 --> 01:02:36,800
تشوبو t .
628
01:02:37,361 --> 01:02:39,350
أوه، لا تظن.
629
01:02:49,294 --> 01:02:50,977
أنا أعرف كيف هو.
630
01:02:52,136 --> 01:02:55,135
أن تفقد شخص يحب.
631
01:02:59,318 --> 01:03:01,189
سنحصل على القرف.
632
01:03:19,195 --> 01:03:20,620
أين الجحيم أنت؟
633
01:03:41,662 --> 01:03:42,662
هيرلي ..
634
01:03:43,173 --> 01:03:44,238
أين هو؟
635
01:03:45,722 --> 01:03:48,475
لا أعرف عن ذلك.
636
01:04:04,311 --> 01:04:05,377
أين هو؟
637
01:04:06,404 --> 01:04:07,981
في مكان ما هناك؟
638
01:04:56,695 --> 01:04:58,434
لا تذهب. لا تذهب.
639
01:04:58,459 --> 01:04:59,459
PROS!
640
01:05:02,154 --> 01:05:05,055
هورلي، ماذا بحق الجحيم؟
كيف رأينا؟
641
01:05:05,080 --> 01:05:07,271
كانوا في هذا الفندق الغبي.
642
01:05:07,438 --> 01:05:09,909
حفر عن المافيا الكبرى.
643
01:05:19,219 --> 01:05:22,394
eknu كينيديوف،
لدينا الفيزياء.
644
01:05:24,806 --> 01:05:26,976
ماذا يحدث مع الحرب؟
645
01:05:27,001 --> 01:05:28,950
هذا هو الثاني،
ما ظهر هيك.
646
01:05:29,025 --> 01:05:31,747
ما هو الخطأ؟ ماذا؟ الكلورين؟
647
01:05:32,028 --> 01:05:33,402
- نحن لا نعرف يا سيدي.
- أوه، نعم!
648
01:05:35,531 --> 01:05:36,798
هل تعتقد أنني رعشة؟
649
01:05:36,813 --> 01:05:39,746
انها الأمريكية.
هل تعلمته؟
650
01:05:39,771 --> 01:05:41,571
- Kou رود؟
- نعم!
651
01:05:43,127 --> 01:05:44,357
كو؟
652
01:05:45,175 --> 01:05:46,446
انها عادة سيئة.
653
01:05:46,547 --> 01:05:49,113
الاستماع، ما الأمر معك!
654
01:05:49,202 --> 01:05:50,591
- ماذا؟
- نوكو!
655
01:05:50,664 --> 01:05:54,055
هناك رجل هنا، يمارس الجنس معه.
656
01:05:54,454 --> 01:05:58,259
روح. أعني، إنه يموت لكسر.
657
01:05:58,328 --> 01:06:01,097
أين يمكنك بناء القنبلة؟
658
01:06:01,146 --> 01:06:02,466
أين تقوم ببنائه؟
659
01:06:03,492 --> 01:06:05,409
لديك القليل من التفكير.
660
01:06:06,628 --> 01:06:08,077
فهل الروح؟
661
01:06:09,608 --> 01:06:11,142
لماذا أنت ذاهب؟
662
01:06:11,852 --> 01:06:13,557
شخص شخصي، يا سيدي؟
663
01:06:13,582 --> 01:06:16,238
وضع معا الذرة.
664
01:06:18,384 --> 01:06:19,599
فندق نافونا.
665
01:06:20,413 --> 01:06:22,309
انتقل إلى الكتلة.
666
01:06:25,342 --> 01:06:28,804
6. غادر الأسطول الولايات المتحدة
القاعدة في نابولي. i>
667
01:06:28,829 --> 01:06:31,643
& لوت؛ i & غ؛ جلب إلى الجنوب. & لوت؛ / i & غ؛
668
01:06:33,623 --> 01:06:34,685
أنا سوف تساعدك.
669
01:06:34,905 --> 01:06:36,045
نحن بخير.
670
01:06:36,070 --> 01:06:38,331
هذا ليس ما أنت.
671
01:06:55,628 --> 01:06:57,350
كيف هو الدكتور؟
672
01:07:00,990 --> 01:07:02,165
كنا.
673
01:07:03,516 --> 01:07:05,402
ظننت أننا سنموت.
674
01:07:06,268 --> 01:07:08,522
أنا دائما محاربة أو أبدا.
675
01:07:08,646 --> 01:07:10,820
نعم، الناس يقاتلون أم لا.
676
01:07:27,079 --> 01:07:28,274
لا أعرف إلى أين أذهب.
677
01:07:35,472 --> 01:07:37,077
Te odpo i .
678
01:07:40,929 --> 01:07:43,034
بعد الروح، سنأتي مرة أخرى.
679
01:07:59,299 --> 01:08:02,562
- أنت خائفة مني.
- ماذا أنت؟
680
01:08:02,828 --> 01:08:04,033
ما رأيك؟
681
01:08:04,058 --> 01:08:05,453
قلت "الروح".
682
01:08:06,014 --> 01:08:08,416
- ماذا عن؟
- لم أكن أقول لكم اسمه.
683
01:08:08,441 --> 01:08:09,703
أخبرني هورلي.
684
01:08:09,728 --> 01:08:11,141
هذا هراء.
685
01:08:11,774 --> 01:08:12,774
ماذا أنت؟
686
01:08:12,786 --> 01:08:15,300
- ما الخطأ؟
- من هو؟
687
01:08:15,325 --> 01:08:16,325
بالنسبة لوكالة المخابرات المركزية!
688
01:08:16,350 --> 01:08:18,829
اللعنة اللعنة!
689
01:08:18,923 --> 01:08:20,122
نيلو!
690
01:08:21,648 --> 01:08:23,244
D l فور r nce، هاه؟
691
01:08:23,941 --> 01:08:25,212
الخروج مني.
692
01:08:35,790 --> 01:08:37,599
D l برو r nce؟
693
01:08:38,972 --> 01:08:40,241
العثور على الحقيقة.
694
01:08:40,342 --> 01:08:42,058
العثور على الحقيقة!
695
01:08:42,839 --> 01:08:44,226
ناصر سي.
696
01:08:53,888 --> 01:08:55,490
هل أنت r nskej pi n؟
697
01:08:55,515 --> 01:08:57,333
هل أنت r nskej pi n؟
698
01:09:06,143 --> 01:09:08,230
ما رأيك بالروح؟
699
01:09:35,747 --> 01:09:39,987
كنت على حق.
هذا الخلد المكسور هو العين.
700
01:09:40,012 --> 01:09:42,811
وقالت فقط اسم لها
نادازن، أزادا أشاني.
701
01:09:42,835 --> 01:09:44,908
إنه صديق، سوف ألتقي به.
702
01:09:44,917 --> 01:09:46,537
- أنا ذاهب أيضا.
- رقم
703
01:09:47,363 --> 01:09:48,788
أنا بحاجة لكم هنا.
704
01:09:48,865 --> 01:09:51,826
كينيدي على الطريق مع الفريق
وكالة المخابرات المركزية والموساد.
705
01:09:51,837 --> 01:09:53,834
إذا كان سوف يطلب منك،
ماذا يمكنني أن أقول ذلك؟
706
01:09:53,859 --> 01:09:55,803
لا تجعل ذكية.
707
01:09:55,977 --> 01:09:59,568
لا أقول كلمة و اللعنة مؤخرتي.
708
01:10:22,922 --> 01:10:24,370
سوف يكون لها.
709
01:10:27,816 --> 01:10:29,023
موك p kn .
710
01:10:31,136 --> 01:10:33,921
أرى دائما، ستان.
711
01:10:38,885 --> 01:10:41,412
حسنا، نحن بحاجة للحصول على البيتزا.
712
01:10:41,811 --> 01:10:44,793
بالمناسبة، الفتاة
من الصعب.
713
01:10:45,829 --> 01:10:49,197
Bu نا n هودنيج،
انها ني ني.
714
01:10:59,027 --> 01:11:00,294
ماذا عن m m ؟
715
01:11:00,341 --> 01:11:04,629
الرجال الذين يقفون لك،
الجنرالات روستامي،
716
01:11:04,719 --> 01:11:06,699
نيلنك t bu،
717
01:11:07,122 --> 01:11:10,055
ووزير الدفاع بهروز.
718
01:11:10,094 --> 01:11:12,062
كل من مؤثر جدا
719
01:11:12,067 --> 01:11:13,841
و المترامية الاطراف
720
01:11:13,853 --> 01:11:16,338
فيما يتعلق بالاتفاق النووي.
721
01:11:16,467 --> 01:11:21,066
على مدى العامين الماضيين، كانوا يحاولون الحصول عليه
المواد النووية.
722
01:11:21,447 --> 01:11:22,960
واستأجروا لهم
723
01:11:22,985 --> 01:11:26,146
أن old ka،
ما يفعله الروح له.
724
01:11:27,198 --> 01:11:31,389
روستامي حاليا في طهران،
ولكن بهروز هنا في m s>.
725
01:11:31,414 --> 01:11:34,142
نحن نشاهد تحركه
726
01:11:34,167 --> 01:11:36,386
من خلال هاتفه المحمول.
727
01:11:36,411 --> 01:11:37,626
هل تريد بناءه هنا؟
728
01:11:37,650 --> 01:11:39,600
أستطيع أن أرى ذلك.
729
01:11:40,804 --> 01:11:44,528
لدينا الفيزياء، دون ذلك
ليس كثيرا.
730
01:11:45,581 --> 01:11:46,979
أن old k
731
01:11:47,171 --> 01:11:51,104
سأله بطروز، إذا استطعت استخدامه
لدينا الفيزياء، r nce.
732
01:11:51,129 --> 01:11:52,893
ووافق بهروز.
733
01:11:52,918 --> 01:11:54,759
ومن المخاطرة جدا.
734
01:11:54,784 --> 01:11:56,920
وهذا يعني أنه البصق.
735
01:11:59,703 --> 01:12:01,393
هل سبب إسرائيل؟
736
01:12:01,418 --> 01:12:04,268
أود الحصول على مزيد من المعلومات.
737
01:12:11,779 --> 01:12:12,979
أين هيرلي؟
738
01:12:13,003 --> 01:12:14,661
قل لي ما يحدث هنا.
739
01:12:14,758 --> 01:12:17,104
ما هو الرجل الذي دربه؟
740
01:12:17,140 --> 01:12:18,873
ليس من الضروري أن تعرف.
741
01:12:18,911 --> 01:12:21,139
ماذا تحاول أن تفعل؟
742
01:12:21,164 --> 01:12:24,909
سيكون لديك فحص أمني
مستويات 5 و 20 عاما من الخبرة
743
01:12:24,917 --> 01:12:29,343
لذلك دعونا نتحدث. بحلول ذلك الوقت
تصمت وتفعل ما تريد.
744
01:12:31,541 --> 01:12:34,526
أريد فك الهاتف لها
ويهز بياناتنا.
745
01:12:34,551 --> 01:12:37,583
بيد هودينو ناولا m stn بوليسي
v بستافو مرتفولو.
746
01:12:37,607 --> 01:12:39,923
r nsk pion، آزاد أشاني.
747
01:12:40,116 --> 01:12:41,116
بوي!
748
01:12:42,420 --> 01:12:44,391
S نيم سي تشتل هيرلي سيتكات.
749
01:12:44,416 --> 01:12:46,012
بالنسبة لي إيل كريتون.
750
01:12:46,160 --> 01:12:47,825
كو؟
بوديم هو هليدات؟
751
01:12:47,857 --> 01:12:50,172
في هي جي أتوموف
بومبا، راب.
752
01:12:50,197 --> 01:12:53,589
إلى I لحظة nn
a jedin cll.
753
01:12:53,614 --> 01:12:56,509
جي إلى te spole n أوبيرس
وكالة المخابرات المركزية في موسادو.
754
01:12:56,517 --> 01:12:58,082
سيزينيت مي editele نا تليفون؟
755
01:12:58,107 --> 01:12:59,824
تاك نا نوج كاليم؟
756
01:13:00,369 --> 01:13:01,629
إلى أودولم؟
757
01:13:02,024 --> 01:13:04,230
ستان هورلي I مج nejbli بتيل.
758
01:13:04,244 --> 01:13:06,577
A كديبي تو te ستل،
بتال بي سي جين نا تو،
759
01:13:06,602 --> 01:13:10,057
بروت بلوتفم as ملوفنوم o نوم.
760
01:13:10,340 --> 01:13:14,103
Smi سي s توم، jede دومو.
A إلى روزكاز.
761
01:13:14,739 --> 01:13:16,664
Te سي سيدني a ml .
762
01:14:08,353 --> 01:14:09,815
Pro مي pom h ؟
763
01:14:10,290 --> 01:14:12,013
أشانيهو زابيلي.
764
01:14:12,218 --> 01:14:14,180
هورلي بيل s نوم،
kdy سي إلى ستالو.
765
01:14:14,190 --> 01:14:16,317
سنم سي هو ناجت.
766
01:14:17,801 --> 01:14:19,911
بوتيبوجو تفوجي بوموك.
767
01:14:21,250 --> 01:14:22,511
موسوم جوت.
768
01:14:48,208 --> 01:14:49,208
Stando.
769
01:14:50,263 --> 01:14:52,014
نا توهل جسيم دلوهو ekal.
770
01:14:52,086 --> 01:14:55,020
تومو فم، روني.
771
01:14:55,683 --> 01:14:57,217
نوكو فم تشسي أوكزات.
772
01:14:57,242 --> 01:14:58,242
دوبي.
773
01:15:11,049 --> 01:15:13,256
تاك باربائي، شارك، ستان؟
774
01:15:15,013 --> 01:15:17,460
إيل j نيوبفيوج I،
775
01:15:19,104 --> 01:15:20,209
إيل فس.
776
01:15:20,234 --> 01:15:22,425
نيكدي بواسطة سي إلى نستالو،
كديبيس بوسلوشال روزكازي.
777
01:15:22,488 --> 01:15:25,900
بوكود تام sel e ، جي z تيبي دوتش،
جون دو.
778
01:15:26,000 --> 01:15:28,179
بوكود t chyt ..
779
01:15:28,204 --> 01:15:30,850
تاك تي جسي إلى نيزابومنل، بيزفا.
780
01:15:30,874 --> 01:15:31,874
DKY.
781
01:15:31,902 --> 01:15:33,640
أنا آسف لك.
782
01:15:35,694 --> 01:15:38,470
كنت قد ذهبت لي.
783
01:15:39,131 --> 01:15:41,948
10 ركض الرجل أكثر من 10 آخرين هددت،
784
01:15:41,953 --> 01:15:44,015
لأنك سخيف لم يستمع.
785
01:15:44,039 --> 01:15:46,201
- اللعنة لك!
- خدمة أوامر.
786
01:15:46,209 --> 01:15:47,525
كان عني.
787
01:15:47,674 --> 01:15:53,754
كنت متشردا، كنا نعرف ذلك.
لقد جعلتني أعيش.
788
01:16:01,010 --> 01:16:05,768
وشاهد أشاني الوزير بهروز
مساعدة هاتفه.
789
01:16:05,793 --> 01:16:09,046
لذلك عندما نجد بهروز،
يمكننا أن نجد هيرلي.
790
01:16:17,195 --> 01:16:18,195
ميتش!
791
01:16:26,155 --> 01:16:29,303
مهلا! بلدي navon n ألفا !!!
792
01:17:08,680 --> 01:17:10,420
هل تعلم أن في حلب؟
793
01:17:11,317 --> 01:17:14,966
ومع ذلك، ماذا يمكنك أن تقول، البقاء ..
794
01:17:19,083 --> 01:17:20,083
تاكوي ..
795
01:17:20,833 --> 01:17:23,256
أين فريق الإنقاذ الخاص بك؟
796
01:17:23,264 --> 01:17:25,496
- هيا، روني ..
- لا تعطيني ذلك.
797
01:17:25,521 --> 01:17:26,931
أين هو تما.
798
01:17:26,956 --> 01:17:29,245
الرجل الجديد ينظر إليك.
799
01:17:29,269 --> 01:17:32,669
ولكن روني، هو عليه
أول خطأ.
800
01:17:32,694 --> 01:17:35,548
لا تتحقق أبدا
dleitou otzkou.
801
01:17:35,621 --> 01:17:39,341
يجب أن يتباطأ. الحصول على ما يصل
أرسلت إلى الرأس.
802
01:17:39,364 --> 01:17:42,495
ستان، سأطلب منك مرة واحدة.
803
01:17:43,292 --> 01:17:44,637
الخطأ الثاني.
804
01:17:44,661 --> 01:17:45,836
رقم 2.
805
01:17:46,212 --> 01:17:49,276
لا تنام "سأطلب منك مرة واحدة .."
806
01:17:49,757 --> 01:17:50,757
اللعنة.
807
01:17:53,779 --> 01:17:56,001
وما هو الخطأ؟
808
01:17:58,356 --> 01:17:59,351
قل لي.
809
01:18:00,948 --> 01:18:03,532
لدي لهم 9!
أنا أفتقد!
810
01:18:03,557 --> 01:18:05,792
أنا أفتقد! حتى تفعل ذلك!
811
01:18:05,969 --> 01:18:06,969
واحد ميت!
812
01:18:09,925 --> 01:18:13,711
روني يريد أن يعرف،
إذا أنا من هنا.
813
01:18:13,759 --> 01:18:16,680
إذا كان من الآمن نقل القنبلة.
814
01:18:17,859 --> 01:18:19,581
سوف يشاهدوننا؟
815
01:18:20,526 --> 01:18:22,201
ما هو خلفي؟
816
01:18:22,391 --> 01:18:25,723
حصلت عليه،
أنت تعرف كل شيء عن ذلك.
817
01:18:25,915 --> 01:18:27,454
ميسليم ميتش؟
818
01:18:27,479 --> 01:18:30,406
أوه، ميتش لا يمكن التنبؤ بها.
819
01:18:30,431 --> 01:18:32,540
يمكن أن يكون في أي مكان.
820
01:18:32,548 --> 01:18:34,558
انها مثلك، ولكن كنت رعشة.
821
01:18:34,582 --> 01:18:35,582
هذا كل شيء!
822
01:18:35,593 --> 01:18:37,660
- تم تفجير الأم.
- أين هم؟
823
01:18:37,891 --> 01:18:40,701
- لا أب.
- أين هم؟
824
01:18:41,767 --> 01:18:42,767
بوي!
825
01:18:46,323 --> 01:18:47,747
أين بقية تمو؟
826
01:18:47,871 --> 01:18:50,992
أين بقية تمو؟
827
01:18:51,455 --> 01:18:53,022
أين هم؟
828
01:19:05,054 --> 01:19:07,193
هذا هو كبير منها
m mrz .
829
01:19:07,218 --> 01:19:08,856
كان أشاني أخي.
830
01:19:11,307 --> 01:19:15,784
أنا متأكد من أنه قتل من قبل الوزير
البروز والروستامي العام.
831
01:19:15,809 --> 01:19:18,218
Cht j الطاقة النووية
مع إسرائيل.
832
01:19:18,698 --> 01:19:20,442
حاولنا وقفها.
833
01:19:20,467 --> 01:19:23,337
توفي أخي وأبي في ذلك الوقت.
834
01:19:26,544 --> 01:19:28,366
"كورفيال"، وهنا يتحول.
835
01:19:32,747 --> 01:19:35,019
كان خطأي الحقيقي،
836
01:19:35,867 --> 01:19:37,448
لقد علمتك.
837
01:19:38,381 --> 01:19:41,191
شعرت مثل حديثي الولادة.
838
01:19:42,778 --> 01:19:46,910
كنت مثل والدي.
839
01:19:47,937 --> 01:19:52,478
لقد جلبت لكم وغير اليهود
الولايات المتحدة.
840
01:20:00,288 --> 01:20:04,336
عندما يكون في حواسنا،
لذلك يجب أن يكون صالحا، هاه؟
841
01:20:04,361 --> 01:20:05,361
ومن أجل ذلك،
842
01:20:05,613 --> 01:20:10,541
لا أحد قال لي
فعلت حقا.
843
01:20:12,283 --> 01:20:15,582
إنشاء وحوش.
هذا ما سنفعله.
844
01:20:16,770 --> 01:20:19,286
الناس الذين فعلوا هذا بالنسبة لي.
845
01:20:19,311 --> 01:20:21,544
هل تعتقد أنها البرية؟
846
01:20:22,114 --> 01:20:23,114
هراء.
847
01:20:31,105 --> 01:20:33,457
حيث يتم فك الشفرة
ماذا أردت؟
848
01:20:33,491 --> 01:20:37,907
أخذ راب أن الهاتف الخليوي، ونحن لا يمكن العثور عليه.
849
01:20:37,932 --> 01:20:42,312
هاجم وكيلنا قبل خمس دقائق.
850
01:20:45,296 --> 01:20:47,543
ما الجحيم الخروج؟
851
01:20:55,272 --> 01:20:59,775
أي شيء يجري هنا
هو حق لك.
852
01:21:01,571 --> 01:21:05,820
بوه ehnej pojeban
أمريكا، ماذا سيحدث؟
853
01:21:11,103 --> 01:21:12,934
سأخبرك أين ميتش.
854
01:21:12,957 --> 01:21:15,178
كيف علة، ستان؟
855
01:21:15,712 --> 01:21:17,779
- ميتش ...
- أنا لن تسمح لك بالذهاب.
856
01:21:18,924 --> 01:21:19,924
اللعنة!
857
01:21:25,613 --> 01:21:29,125
الخطأ الثالث، أبدا أن يكون أكثر من اللازم.
858
01:21:29,150 --> 01:21:31,169
وقفه هنا.
859
01:21:31,239 --> 01:21:32,827
انتهت حياتك.
860
01:21:32,852 --> 01:21:34,325
ويتم القنبلة.
861
01:21:35,836 --> 01:21:37,171
تحطمت.
862
01:21:37,293 --> 01:21:39,274
القنبلة ليست لك،
ولكن بالنسبة لنا.
863
01:21:39,374 --> 01:21:42,449
جعله من البداية.
864
01:22:12,214 --> 01:22:13,436
وهذا كل شيء.
865
01:22:14,238 --> 01:22:16,124
ليس هناك أي علامة.
866
01:22:28,261 --> 01:22:29,405
مجرد لحظة.
867
01:22:54,468 --> 01:22:56,143
ماذا ستفعل؟
868
01:22:56,169 --> 01:22:57,407
لا، ستان.
869
01:22:59,015 --> 01:23:00,355
ماذا سنفعل حيال ذلك.
870
01:23:03,497 --> 01:23:05,364
لماذا نحن مملوكون؟
871
01:23:06,326 --> 01:23:09,079
أنا ستعمل أكل، الطعام الجيد.
872
01:23:14,142 --> 01:23:15,292
لم أفكر أبدا،
873
01:23:15,782 --> 01:23:18,115
أنا في العمل.
874
01:23:18,792 --> 01:23:20,822
لا يضر؟
875
01:23:20,847 --> 01:23:23,178
فكرت،
876
01:23:23,211 --> 01:23:26,446
انها ستكون دردشة، غابة،
877
01:23:26,471 --> 01:23:27,787
مع كلب.
878
01:23:28,481 --> 01:23:29,481
J،
879
01:23:30,016 --> 01:23:31,645
ديفوم المياه الأولوية.
880
01:23:32,330 --> 01:23:36,148
على الموت على سطح القمر
هو مطمئنة إلى حد ما.
881
01:23:40,262 --> 01:23:41,262
كل الحق.
882
01:23:43,962 --> 01:23:45,119
دعونا الانتهاء منه.
883
01:23:45,135 --> 01:23:48,596
لا، من شأنها أن تكون لعنة جدا لك.
أنا لن يقتلك.
884
01:23:49,630 --> 01:23:54,089
وسوف يكون لرؤية الجزء العلوي منه،
كوس خلق، ستان.
885
01:23:54,114 --> 01:23:56,657
تيسيس Amri an sho .
886
01:23:57,807 --> 01:23:59,272
خطأ.
887
01:24:01,421 --> 01:24:03,844
استمتع خيالك.
888
01:24:04,792 --> 01:24:06,062
تعد نفسك.
889
01:24:46,685 --> 01:24:47,685
الذهاب.
890
01:25:58,793 --> 01:26:00,616
مساعدتي، من فضلك.
891
01:26:01,528 --> 01:26:02,528
أنيكا.
892
01:26:05,430 --> 01:26:08,292
كان والداك ناس طيبين.
893
01:26:09,907 --> 01:26:11,645
كانوا صديقي.
894
01:26:13,742 --> 01:26:14,742
الأحمق.
895
01:26:16,362 --> 01:26:17,828
كنت أعرفهم جيدا.
896
01:26:18,567 --> 01:26:20,025
الايجابيات ..
897
01:27:34,081 --> 01:27:35,527
لدينا انفجارات.
898
01:27:36,336 --> 01:27:37,336
هنا.
899
01:27:38,004 --> 01:27:40,828
على بعد خمسة أميال من فويميتشينو.
900
01:27:41,098 --> 01:27:42,098
انها تحت الأرض.
901
01:27:42,502 --> 01:27:44,195
- دلتا 1 الخطوة.
- دعنا نذهب.
902
01:27:44,262 --> 01:27:47,140
الحصول على طائرة هليكوبتر هناك.
903
01:28:17,397 --> 01:28:19,080
وهنا ما يجب القيام به، راب.
904
01:28:19,108 --> 01:28:21,372
وماذا تفعل، رمي م؟
905
01:28:21,397 --> 01:28:23,832
هناك مخرج.
الحصول على القنبلة.
906
01:28:23,883 --> 01:28:26,183
- هل ستكون على ما يرام؟
- B . B!
907
01:29:05,648 --> 01:29:07,626
اطلاق النار على بندقية،
908
01:29:07,651 --> 01:29:09,060
أو بعد.
909
01:29:11,250 --> 01:29:14,094
أريد أن أرى عائلتي مرة أخرى، ميتش.
910
01:29:14,324 --> 01:29:15,874
لا، انها لا تريد.
911
01:29:17,149 --> 01:29:18,777
أريد أن أرى عائلتي.
912
01:29:18,808 --> 01:29:20,773
هيا، ميتش. لا تخافوا.
913
01:29:20,925 --> 01:29:23,695
يريد، يريد أن يرى عائلته.
914
01:29:24,528 --> 01:29:25,805
نصف البندقية.
915
01:29:29,070 --> 01:29:30,070
أنيكا!
916
01:31:27,584 --> 01:31:29,290
هذا فبوبوشو u nezabr n ،
917
01:31:29,315 --> 01:31:31,858
مثلك لم تقتل
الموت t كريسكي
918
01:31:31,882 --> 01:31:33,315
رقيقة على متن الطائرة.
919
01:31:38,350 --> 01:31:39,350
Irenne!
920
01:31:40,647 --> 01:31:42,206
القنبلة على متن السفينة.
921
01:31:42,249 --> 01:31:43,249
هيرلي؟
922
01:31:43,960 --> 01:31:45,223
كيف تعرف؟
923
01:31:45,263 --> 01:31:47,813
روني يريد أن يموت على سطح القمر.
924
01:31:51,731 --> 01:31:54,133
هل هناك أسطول من 6 أفراد؟
925
01:31:56,260 --> 01:31:57,260
بلدي بوج.
926
01:31:57,275 --> 01:32:00,225
الحرب النووية للأسطول السادس.
927
01:32:00,256 --> 01:32:03,823
كل هو أسطول 6،
وهو 25 مليون.
928
01:32:04,533 --> 01:32:07,854
النقطة هي أسطول 6 وأنه هو
على بعد 25 ميلا من الساحل.
929
01:32:15,282 --> 01:32:16,663
إنه عار،
930
01:32:16,957 --> 01:32:19,259
آخر شيء رأته الفتاة،
931
01:32:19,275 --> 01:32:21,475
هو أنك لم تبقيه.
932
01:32:33,367 --> 01:32:36,022
الجميع في عالمهم.
933
01:32:36,199 --> 01:32:37,466
هذا لا يمارس.
934
01:32:37,490 --> 01:32:39,266
أكرر، هذا لا يمارس.
935
01:32:39,272 --> 01:32:43,356
الجميع في ساحة المعركة.
936
01:32:48,584 --> 01:32:52,269
أليس هيرلي يعرف أي شيء يا أخ؟
937
01:32:56,439 --> 01:32:59,210
لا تأخذ ذلك شخصيا.
938
01:33:10,366 --> 01:33:13,170
لذلك لا تأخذ ذلك شخصيا.
939
01:33:22,347 --> 01:33:25,521
وتطلق القنبلة وتطلق.
940
01:33:25,661 --> 01:33:28,023
إذا سقطنا هنا،
ينفجر.
941
01:33:28,271 --> 01:33:30,253
وإذا كان على السطح ..
942
01:33:30,321 --> 01:33:34,653
وسوف تكون كارثة،
ونحن جميعا سوف تتبخر.
943
01:33:36,617 --> 01:33:37,617
أوس فلين.
944
01:33:38,205 --> 01:33:39,968
على استعداد للتدفق.
945
01:33:50,551 --> 01:33:51,844
لو سم، يا سيدي.
946
01:33:51,863 --> 01:33:53,289
من هي؟
947
01:33:56,781 --> 01:33:57,781
راب.
948
01:34:01,481 --> 01:34:02,481
جنيه.
949
01:34:02,652 --> 01:34:04,311
- سيدي؟
- Le دل!
950
01:34:11,724 --> 01:34:12,946
ما هو؟
951
01:34:13,326 --> 01:34:14,326
هيرلي؟
952
01:34:15,104 --> 01:34:17,502
محاولة لوقف الانفجار على السطح.
953
01:34:17,607 --> 01:34:20,280
فلين، يسمح لك لاطلاق النار.
954
01:34:20,782 --> 01:34:22,034
لا تذهب.
955
01:34:22,058 --> 01:34:23,421
Lo سي أوت s>.
956
01:34:23,624 --> 01:34:26,598
إذا كنا لا تجد ذلك، وسوف تنفجر.
957
01:34:26,715 --> 01:34:29,302
ومن المخاطرة،
ولكن هذا هو قصارى جهدنا.
958
01:34:29,319 --> 01:34:31,207
اللعنة.
959
01:34:39,367 --> 01:34:40,620
هناك هو.
960
01:34:41,249 --> 01:34:43,676
أعطني ترددك.
961
01:34:47,565 --> 01:34:48,565
Rappe!
962
01:34:50,495 --> 01:34:53,063
Sly m ؟
التقاط المصعد.
963
01:34:53,091 --> 01:34:54,794
انفجار القنبلة فوق سطح السفينة.
964
01:34:55,955 --> 01:34:58,289
لا، أريد الحصول عليها من أسطول.
965
01:34:58,305 --> 01:35:00,616
راب، مرة واحدة في الحياة،
966
01:35:00,632 --> 01:35:02,387
الاستماع إلى النظام اللعينة.
967
01:35:02,423 --> 01:35:06,901
6. أسطول t
تنتشر على الشجيرات!
968
01:35:15,438 --> 01:35:17,239
دلتا دلتا 2.
969
01:35:17,403 --> 01:35:18,867
بومبا أنا في vod .
970
01:35:18,996 --> 01:35:20,378
فيليتيلي نستليجت!
971
01:35:20,504 --> 01:35:23,324
- بومبا جي v vod .
- فلين، نستوليت!
972
01:35:23,349 --> 01:35:24,385
Nestlet.
973
01:35:24,410 --> 01:35:25,436
Nestlet.
974
01:35:55,712 --> 01:35:58,255
حتى m ne 30 فتين!
975
01:36:01,817 --> 01:36:03,407
ميزوم pry .
976
01:36:23,240 --> 01:36:24,240
موج بوه ...
977
01:37:04,871 --> 01:37:06,242
بريبرافيت نا نراز!
978
01:37:06,684 --> 01:37:07,735
أنو، جزء!
979
01:37:12,426 --> 01:37:14,171
كورفا دروت!
980
01:37:55,153 --> 01:37:56,460
درات سي!
981
01:38:09,259 --> 01:38:10,386
Pipravit!
982
01:38:51,934 --> 01:38:54,814
نيمولي جست سوف يثبت نفسه.
983
01:38:55,508 --> 01:38:59,228
موك سي نا إلى نيزفيكيج، كلاب.
984
01:38:59,797 --> 01:39:00,797
هيرلي.
985
01:39:02,324 --> 01:39:04,245
Vypad ل،
e بوديم v بوودكو.
986
01:39:05,674 --> 01:39:06,674
عاصي.
987
01:39:11,101 --> 01:39:13,595
Hl en kod.
988
01:39:13,966 --> 01:39:17,642
& لوت؛ i & غ؛ تلاك v v نورموسلو. مدام
vcensobn poruen trupu. I>
989
01:39:17,667 --> 01:39:19,417
رادياس، إينسنهوير؟
990
01:39:20,299 --> 01:39:21,856
نا n zk rovni.
991
01:39:22,575 --> 01:39:24,649
زانيم s dekontaminac .
992
01:39:24,939 --> 01:39:28,777
- N jak أوبيتي؟
- موم زنا ن materi ln kody،
993
01:39:28,802 --> 01:39:31,419
زبريفي o أوبتيش زاتوم dn ،
إيل كديبي تو إكسلودوفالو نا لود،
994
01:39:31,434 --> 01:39:33,828
تاك بي u آسي بيلو بو نوس.
995
01:39:33,853 --> 01:39:34,999
Eisenhowere.
996
01:39:36,385 --> 01:39:38,115
مودلم سي زا فس. i>
997
01:39:59,348 --> 01:40:00,348
هيرلي
998
01:40:01,060 --> 01:40:02,422
أنا راب راب؟
999
01:40:03,146 --> 01:40:04,159
Vydr.
1000
01:40:09,512 --> 01:40:10,512
Mluvte.
1001
01:40:10,791 --> 01:40:12,565
جسي ضد بوودكو، ميتشي؟
1002
01:40:12,590 --> 01:40:14,234
جو، أنا منتصف سكفل.
1003
01:40:19,252 --> 01:40:22,086
دنيس جسي زكرونيل سبوستي ivot .
1004
01:40:22,594 --> 01:40:26,016
إيل n kter زتراتيل.
1005
01:40:34,882 --> 01:40:38,048
دوباج، SPOJEN الإمارات العربية المتحدة
1006
01:41:28,577 --> 01:41:30,323
نا كو تاك كوك؟
1007
01:41:31,400 --> 01:41:33,091
Vypad جاكو مومي.
1008
01:41:36,723 --> 01:41:38,769
مومي nemus بست hl en .
1009
01:41:38,804 --> 01:41:41,187
Po i سي ديكتافون.
1010
01:41:42,841 --> 01:41:47,529
Ir nsk بيدستافيتل جينيرل
أنا آسف، أنا آسف، i>
1011
01:41:47,554 --> 01:41:51,766
& لوت؛ i & غ؛ بروهلسيل، e m دوكازي، e tajn
انضمت مجموعة من الأصدقاء إلى وكالة المخابرات المركزية، i>
1012
01:41:51,907 --> 01:41:54,670
هو zodpov dn ل jadern
فيبوش z مينولهو تيدن. i>
1013
01:41:54,694 --> 01:41:57,777
الترويج
i>
1014
01:41:58,101 --> 01:42:01,092
k ، e بي بيتم r nsk m
Prezident.
1015
01:42:01,532 --> 01:42:04,904
Mysl سي، e روستامي بي p t
r nsk بريزيدنت.
1016
01:42:04,960 --> 01:42:05,960
جو.
1017
01:42:06,089 --> 01:42:08,327
قليلا دولات بروبلامي صعبة.
1018
01:42:08,341 --> 01:42:10,447
هذا ما كل شيء.
1019
01:42:10,471 --> 01:42:12,858
أين هو راب؟
أنا لا أعرف.
1020
01:42:13,017 --> 01:42:16,028
ما الأمر معك؟
جسم جين مومي v نيمونيسي.
1021
01:42:16,044 --> 01:42:18,419
i> لا أعرف الدعم i>
1022
01:42:18,451 --> 01:42:21,359
برو المجددة
جادرنهو. i>
1023
01:42:22,956 --> 01:42:26,542
بيلويل NUM71
81102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.