Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:07,455 --> 00:04:09,748
NARRATOR:
His name was Jeremiah Johnson.
2
00:04:09,916 --> 00:04:12,918
They say he wanted
to be a mountain man.
3
00:04:14,545 --> 00:04:18,632
The story goes that he was a man
of proper wit and adventurous spirit...
4
00:04:18,925 --> 00:04:20,634
...suited to the mountains.
5
00:04:23,388 --> 00:04:27,474
Nobody knows where he came from,
and it don't seem to matter much.
6
00:04:27,725 --> 00:04:28,767
He was a young man...
7
00:04:28,977 --> 00:04:33,230
...and ghosty stories about
the tall hills didn't scare him none.
8
00:04:35,692 --> 00:04:39,152
He was looking for a Hawkin gun,
50 caliber or better.
9
00:04:39,445 --> 00:04:43,240
He settled for a 30, but damn,
it was a genuine Hawkin.
10
00:04:44,158 --> 00:04:45,909
You couldn't do no better.
11
00:04:47,245 --> 00:04:50,706
Bought a horse, traps and other truck
that went with being a mountain man.
12
00:04:52,083 --> 00:04:54,334
And said goodbye
to whatever life was down below.
13
00:04:55,169 --> 00:04:59,798
Where is it l could find bear, beaver,
other critters worth cash skinned?
14
00:05:00,091 --> 00:05:04,636
Ride due west as the sun sets.
Turn left at the Rocky Mountains.
15
00:05:06,597 --> 00:05:08,348
NARRATOR:
This here's his story.
16
00:11:27,937 --> 00:11:30,397
"l, Hatchet Jack...
17
00:11:31,148 --> 00:11:34,234
...being of sound mind
and broken legs...
18
00:11:34,527 --> 00:11:38,029
...do hereby leaveth my bear rifle...
19
00:11:38,322 --> 00:11:40,073
...to whatever finds it.
20
00:11:40,700 --> 00:11:44,911
Lord hope it be a white man.
21
00:11:45,413 --> 00:11:47,580
lt is a good rifle...
22
00:11:47,873 --> 00:11:51,000
...and killed the bear that killed me.
23
00:11:51,919 --> 00:11:54,879
Anyway, l am dead.
24
00:11:55,172 --> 00:11:58,174
Yours truly, Hatchet Jack."
25
00:12:12,148 --> 00:12:13,565
Ha, ha!
26
00:12:14,608 --> 00:12:16,526
A 50 caliber Hawkin!
27
00:13:33,521 --> 00:13:35,438
[BRAYlNG]
28
00:13:39,443 --> 00:13:40,485
Come on, you.
29
00:13:42,738 --> 00:13:45,615
BEAR CLAW:
That'll be far enough, pilgrim!
30
00:13:49,453 --> 00:13:50,662
Where are you?
31
00:13:50,955 --> 00:13:53,039
BEAR CLAW:
You're a fine target, pilgrim!
32
00:13:53,624 --> 00:13:55,583
Empty your hand.
33
00:14:09,682 --> 00:14:12,725
l ain't seen no live man in 2 months.
34
00:14:13,310 --> 00:14:15,478
l am Bear Claw Chris Lapp.
35
00:14:15,771 --> 00:14:19,399
Blood kin to the grizzly
that bit Jim Bridger's ass!
36
00:14:19,692 --> 00:14:21,860
You are molesting my hunt!
37
00:14:23,028 --> 00:14:24,696
-l am--
-l know who you are!
38
00:14:24,989 --> 00:14:28,283
You're the same dumb pilgrim
l've been hearing for 20 days...
39
00:14:28,576 --> 00:14:30,785
...and smelling for 3!
40
00:14:36,458 --> 00:14:37,917
[SCOFFS]
41
00:14:39,253 --> 00:14:41,838
How come you ain't been scalped?
42
00:14:42,006 --> 00:14:43,673
[LAUGHS]
43
00:14:44,341 --> 00:14:46,134
Ain't been too lucky?
44
00:14:47,720 --> 00:14:52,056
-No.
-This place has been trapped out since '25.
45
00:14:53,309 --> 00:14:54,350
Why are you here?
46
00:14:54,894 --> 00:14:56,352
l hunt griz.
47
00:14:57,021 --> 00:15:00,940
-Griz?
-Grizzly bears, pilgrim. l collect the claws.
48
00:15:02,943 --> 00:15:04,527
l had one in that thicket.
49
00:15:04,820 --> 00:15:07,155
Ready to shake hands,
until you came!
50
00:15:08,532 --> 00:15:09,574
l'm sorry, then.
51
00:15:09,867 --> 00:15:11,451
You look it!
52
00:15:12,202 --> 00:15:13,995
Hungry too?
53
00:15:14,288 --> 00:15:15,663
Come on.
54
00:15:19,335 --> 00:15:22,003
BEAR CLAW:
You know how to skin griz?
55
00:15:22,296 --> 00:15:24,380
JEREMlAH:
l can skin most anything.
56
00:15:25,549 --> 00:15:28,927
You sure are cocky
for a starving pilgrim.
57
00:15:33,599 --> 00:15:37,101
There she be. Go in, get warm,
eat something.
58
00:15:37,394 --> 00:15:39,896
l've got a chore to finish.
59
00:15:40,189 --> 00:15:41,439
My boy!
60
00:15:41,607 --> 00:15:44,442
Are you sure
that you can skin griz?
61
00:15:44,735 --> 00:15:46,986
Just as fast as you can find them.
62
00:15:47,154 --> 00:15:49,489
[LAUGHS]
63
00:16:14,431 --> 00:16:17,433
[BEAR CLAW LAUGHlNG]
64
00:16:24,108 --> 00:16:26,651
[BEAR GROWLlNG]
65
00:16:36,954 --> 00:16:38,246
JEREMlAH:
Jesus!
66
00:16:38,497 --> 00:16:40,415
[CRASHlNG]
67
00:16:43,293 --> 00:16:46,879
Skin that one, pilgrim,
and l'll get you another!
68
00:17:13,240 --> 00:17:15,241
Must have missed
another war down there.
69
00:17:17,870 --> 00:17:18,953
Didn't miss nothing.
70
00:17:22,958 --> 00:17:26,586
lf l head due west tomorrow,
will l find places to trap?
71
00:17:26,879 --> 00:17:31,299
lf you head due west or any place
tomorrow, you'll be starving in a week.
72
00:17:31,592 --> 00:17:34,302
You ain't likely to meet
someone like me.
73
00:17:35,387 --> 00:17:36,429
[SCOFFS]
74
00:17:37,014 --> 00:17:38,723
Mountain's got its own ways.
75
00:17:39,641 --> 00:17:40,725
What?
76
00:17:41,060 --> 00:17:44,645
Use that skin pad, pilgrim,
before you lose all your fingers.
77
00:17:48,108 --> 00:17:51,736
What you learned down in the flat
will serve you no good up here.
78
00:17:52,029 --> 00:17:53,905
You got some work to do.
79
00:17:59,536 --> 00:18:02,038
[BEAR CLAW
SPEAKlNG lNDlSTlNCTLY]
80
00:18:23,769 --> 00:18:25,019
BEAR CLAW:
Utes and Flatheads...
81
00:18:25,312 --> 00:18:28,064
...are generally peaceful critters.
82
00:18:28,607 --> 00:18:30,983
Crows, they are fearful.
83
00:18:31,401 --> 00:18:32,693
Mighty warriors too.
84
00:18:33,487 --> 00:18:36,572
ln my opinion, the Crows
are the handsomest lndians there is.
85
00:18:36,865 --> 00:18:38,157
And proud too.
86
00:18:39,201 --> 00:18:41,702
There ain't a man alive
can match them on a horse.
87
00:18:42,287 --> 00:18:45,123
l've seen them ride
with one foot on the horse's rump...
88
00:18:45,415 --> 00:18:47,667
...one wrist through a loop
in the mane...
89
00:18:47,960 --> 00:18:50,586
...shooting arrows and guns
under the horse's neck!
90
00:18:52,339 --> 00:18:54,382
But they are an adulterous people.
91
00:18:54,675 --> 00:18:56,717
Adulterous.
92
00:18:57,136 --> 00:19:00,096
Here you are, pilgrim.
Sharp enough to scale a fish with.
93
00:19:21,493 --> 00:19:22,743
Ever get lonesome?
94
00:19:23,328 --> 00:19:24,370
For what?
95
00:19:26,623 --> 00:19:27,665
Woman?
96
00:19:30,419 --> 00:19:31,836
Full-time night woman?
97
00:19:33,755 --> 00:19:35,047
[SCOFFS]
98
00:19:35,299 --> 00:19:37,675
l never could find no tracks
in a woman's heart.
99
00:19:38,468 --> 00:19:41,012
l packed a squaw
for 1 0 years, pilgrim.
100
00:19:41,972 --> 00:19:43,931
Cheyenne, she was.
101
00:19:44,224 --> 00:19:46,767
And the meanest bitch
that ever balled for beads!
102
00:19:47,060 --> 00:19:51,647
l lodgepoled her at Dead wolf Creek
and traded her for a Hawkin gun!
103
00:19:51,940 --> 00:19:54,775
Don't get me wrong,
l love the women, l surely do!
104
00:19:55,694 --> 00:19:57,111
But l swear...
105
00:19:57,446 --> 00:19:59,864
...a woman's breast
is the hardest rock...
106
00:20:00,157 --> 00:20:02,366
...the Almighty ever made on Earth...
107
00:20:02,659 --> 00:20:05,203
...and l can find no sign on it.
108
00:20:08,832 --> 00:20:12,210
Now these coals here
will simmer until sunrise.
109
00:20:12,711 --> 00:20:14,712
You better go do likewise.
110
00:20:18,592 --> 00:20:20,509
[BEAR CLAW SNORlNG]
111
00:20:30,479 --> 00:20:33,272
[JEREMlAH GRUNTlNG]
112
00:20:39,196 --> 00:20:41,405
Didn't put enough dirt down.
113
00:20:42,032 --> 00:20:44,158
Saw it right off.
114
00:20:56,713 --> 00:20:58,422
You track well, pilgrim.
115
00:20:59,383 --> 00:21:02,802
-Kind of like it, don't you?
-Maybe.
116
00:21:02,970 --> 00:21:04,595
Figures. A human man...
117
00:21:04,888 --> 00:21:06,973
...likes tracking and killing.
118
00:21:07,266 --> 00:21:09,558
An lnjun, he figures it's natural.
119
00:21:13,272 --> 00:21:14,480
JEREMlAH:
Wind's right.
120
00:21:14,773 --> 00:21:17,566
But he'll just run, soon as
we step out of these trees.
121
00:21:17,859 --> 00:21:22,029
BEAR CLAW: Trick to it.
Walk out on this side of your horse.
122
00:21:23,949 --> 00:21:25,408
JEREMlAH:
What if he sees our feet?
123
00:21:25,575 --> 00:21:28,953
BEAR CLAW: Elk don't know
how many feet a horse has.
124
00:21:32,708 --> 00:21:35,084
No, you damn fool!
Slide it up over the saddle!
125
00:21:46,096 --> 00:21:47,847
[WHlNNlES]
126
00:21:51,310 --> 00:21:54,729
You got him, pilgrim!
You nailed him clean.
127
00:21:55,897 --> 00:21:57,940
We got us an elk to skin!
128
00:22:02,112 --> 00:22:07,533
BEAR CLAW: Can't figure people there
eating hog when they could feed on elk.
129
00:22:13,790 --> 00:22:15,249
Didn't like it down there?
130
00:22:17,794 --> 00:22:19,920
-Ought to have been different.
-ls that so?
131
00:22:21,173 --> 00:22:24,008
Many a child journeys
this high to be different.
132
00:22:24,301 --> 00:22:27,595
To get from here what their natures
couldn't get them below.
133
00:22:28,597 --> 00:22:29,805
lt comes to nothing.
134
00:22:31,141 --> 00:22:34,435
Can't cheat the mountain, pilgrim.
Mountain got it....
135
00:22:57,501 --> 00:23:01,962
Probably Crow. They'll steal
our horses unless we bribe them.
136
00:23:02,130 --> 00:23:03,172
Why?
137
00:23:03,340 --> 00:23:05,549
lt's their territory.
They figure we're trespassing.
138
00:23:07,427 --> 00:23:08,928
Yep, Crow.
139
00:23:09,388 --> 00:23:14,141
Paints-His-Shirt-Red.
That's his sign. Just stand still.
140
00:23:28,865 --> 00:23:36,622
[SPEAKS lN NATlVE AMERlCAN
LANGUAGE]
141
00:23:36,832 --> 00:23:38,124
[lN ENGLlSH]
You two know each other?
142
00:23:38,417 --> 00:23:39,667
l saw him once.
143
00:23:41,962 --> 00:23:43,879
He says you fish poorly.
144
00:23:45,132 --> 00:23:46,507
You understand their language?
145
00:23:46,842 --> 00:23:50,344
Paints-His-Shirt speaks English,
he just does this to aggravate me.
146
00:23:56,726 --> 00:23:58,227
[SPEAKS lN NATlVE AMERlCAN
LANGUAGE]
147
00:24:03,275 --> 00:24:05,109
Says he's got enough bear claws.
148
00:24:07,154 --> 00:24:09,280
Hold that.
149
00:24:40,979 --> 00:24:42,521
What's your name?
150
00:24:43,899 --> 00:24:45,399
Johnson.
151
00:24:47,903 --> 00:24:49,570
BEAR CLAW:
Your Christian name?
152
00:24:50,947 --> 00:24:52,114
Jeremiah.
153
00:25:10,509 --> 00:25:13,177
BEAR CLAW: You've learned well, pilgrim.
You'll go far.
154
00:25:13,762 --> 00:25:16,263
Providing you ain't burnt alive
or scalped.
155
00:25:16,556 --> 00:25:17,765
JEREMlAH:
l will do my best.
156
00:25:19,518 --> 00:25:22,811
You can cut wood
and leave it up on the Judith.
157
00:25:23,688 --> 00:25:27,107
Riverboat captains will leave you gold
if you put out a pouch.
158
00:25:27,526 --> 00:25:29,276
Good thing to know...
159
00:25:29,611 --> 00:25:31,278
...if times get hard.
160
00:25:37,953 --> 00:25:39,286
Watch your topknot.
161
00:25:40,413 --> 00:25:42,790
Yes. Watch yours.
162
00:26:57,407 --> 00:26:59,867
[lNAUDlBLE DlALOGUE]
163
00:27:51,503 --> 00:27:55,673
[lNDlSTlNCT CHATTER]
164
00:28:22,784 --> 00:28:26,495
l told you not to go play outside.
You got yourself all dirty...
165
00:28:26,788 --> 00:28:29,623
...and also, young lady...
166
00:28:29,874 --> 00:28:32,418
...without your shoes.
167
00:28:33,378 --> 00:28:34,962
And you, Josh...
168
00:28:35,922 --> 00:28:37,214
...dirty!
169
00:28:38,133 --> 00:28:40,134
Look at you!
There, now!
170
00:28:42,303 --> 00:28:45,139
Mary Lou, you knew better
than to go out in the sun....
171
00:28:50,186 --> 00:28:52,938
Have l told you
not to go out...
172
00:28:53,231 --> 00:28:56,275
...without a bonnet
on your head?
173
00:29:05,702 --> 00:29:07,578
You better stop there.
174
00:29:12,000 --> 00:29:13,167
[GROWLS]
175
00:29:19,090 --> 00:29:20,966
Woman, l am your friend.
176
00:29:25,430 --> 00:29:27,431
We have graves to dig.
177
00:29:33,521 --> 00:29:35,731
WOMAN:
You were borne on the wind today.
178
00:29:37,317 --> 00:29:41,528
Josh was being a bad boy.
l must tell your father.
179
00:29:43,740 --> 00:29:46,033
Time to start the garden.
180
00:29:47,744 --> 00:29:49,328
lf the wind would stop.
181
00:30:01,424 --> 00:30:02,716
We will now sing.
182
00:30:04,469 --> 00:30:09,139
[SlNGlNG]
Shall we gather at the river
183
00:30:09,724 --> 00:30:14,019
Where bright angel feet have trod
184
00:30:14,354 --> 00:30:18,232
With its crystal tide forever
185
00:30:18,733 --> 00:30:22,861
Flowing by the throne of God
186
00:30:23,238 --> 00:30:27,658
Yes, we'll gather at the river
187
00:30:27,951 --> 00:30:32,621
The beautiful, the beautiful river
188
00:30:32,914 --> 00:30:37,668
Gather with the saints at the river
189
00:30:37,961 --> 00:30:41,922
That flows by the throne of God
190
00:31:14,330 --> 00:31:16,582
Boy, did you see all this?
191
00:31:22,630 --> 00:31:24,798
JEREMlAH:
Better get one of these biscuits, boy.
192
00:31:27,594 --> 00:31:29,303
l make damn good biscuits.
193
00:31:29,554 --> 00:31:31,722
[WOMAN SOBBlNG]
194
00:32:12,180 --> 00:32:13,680
Here's food.
195
00:32:38,539 --> 00:32:41,375
l could not find your husband
anywhere, ma'am.
196
00:32:42,043 --> 00:32:44,378
So, maybe he will come back here.
197
00:32:50,718 --> 00:32:54,096
The lndians will not bother you now,
on account of...
198
00:32:54,389 --> 00:32:55,973
...you are touched.
199
00:32:57,308 --> 00:32:59,017
They will be afraid.
200
00:33:07,944 --> 00:33:09,653
What about the boy?
201
00:34:28,274 --> 00:34:29,316
[GRUNTS]
202
00:34:30,526 --> 00:34:33,987
Maybe you and the boy
best come with me now.
203
00:34:36,824 --> 00:34:39,993
l will take you down to the Judith.
Put you on a ferry.
204
00:35:04,644 --> 00:35:05,727
Take him.
205
00:35:06,020 --> 00:35:07,646
-What?
-Take him!
206
00:35:09,774 --> 00:35:12,192
Ma'am, l wouldn't know how
to tend after....
207
00:35:36,134 --> 00:35:38,135
JEREMlAH:
You got a name, boy?
208
00:35:39,178 --> 00:35:40,554
Huh?
209
00:35:44,433 --> 00:35:46,309
l will call you Caleb.
210
00:35:46,602 --> 00:35:48,979
lt is a name
l have always admired.
211
00:35:49,272 --> 00:35:51,231
You like that?
Caleb?
212
00:35:55,069 --> 00:35:57,821
Do what you like.
l was much the same myself.
213
00:35:59,740 --> 00:36:02,951
[VULTURES SQUAWKlNG]
214
00:36:19,719 --> 00:36:21,011
DEL:
Damn!
215
00:36:23,973 --> 00:36:26,349
[DEL GRUNTS AND GROANS]
216
00:36:41,032 --> 00:36:42,115
Are you all right?
217
00:36:42,283 --> 00:36:45,744
Sure, l got a fine horse under me!
218
00:36:47,997 --> 00:36:51,291
Got one of them feathers
in my nose.
219
00:36:53,920 --> 00:36:55,462
Keep sneezing,
it'll come out all right.
220
00:36:59,425 --> 00:37:01,885
Haven't seen anyone pass by recently,
have you?
221
00:37:02,178 --> 00:37:05,138
Nobody's gone in front of me.
222
00:37:05,389 --> 00:37:07,307
Can't say what's happened
behind me though.
223
00:37:13,147 --> 00:37:14,814
The lnjuns put you here?
224
00:37:15,149 --> 00:37:17,192
lt weren't Mormons.
225
00:37:17,526 --> 00:37:21,821
A chief, name of Mad Wolf.
Nice fellow, don't talk a hell of a lot.
226
00:37:22,281 --> 00:37:25,075
You wouldn't have
an extra hat on you, would you?
227
00:37:25,368 --> 00:37:27,494
Shade's getting scarce in these parts.
228
00:37:27,787 --> 00:37:29,287
Why did you shave your head?
229
00:37:30,164 --> 00:37:33,375
Mad Wolf figures like
every other lnjun l know.
230
00:37:33,668 --> 00:37:38,463
Says this scalp ain't fit
for no decent man's lodgepole.
231
00:37:38,756 --> 00:37:42,968
Ain't the first time l protected
my head in such a way.
232
00:37:43,469 --> 00:37:45,512
Name's Del Gue.
233
00:37:45,805 --> 00:37:47,180
With an "E."
234
00:37:48,683 --> 00:37:51,893
JEREMlAH: When did they come through?
DEL: A few hours ago.
235
00:37:52,228 --> 00:37:54,813
l will be happy to see my horse.
l hate walking.
236
00:37:56,274 --> 00:37:58,942
l knew you would help me
get my pelts back.
237
00:37:59,360 --> 00:38:02,362
l wouldn't leave a man
without a horse or gun.
238
00:38:05,908 --> 00:38:08,201
Ain't that Hatchet Jack's rifle?
239
00:38:08,369 --> 00:38:09,536
Yeah.
240
00:38:09,704 --> 00:38:10,704
How did you get it?
241
00:38:10,997 --> 00:38:13,123
l found him, froze to a tree.
242
00:38:13,582 --> 00:38:14,833
Damn!
243
00:38:15,584 --> 00:38:17,711
That Hatchet Jack was a wild one.
244
00:38:17,962 --> 00:38:19,963
He was living with a female panther.
245
00:38:20,256 --> 00:38:22,966
Two years in a cave
up in the Musselshell.
246
00:38:23,259 --> 00:38:25,135
She never did get used to him.
247
00:38:32,226 --> 00:38:33,727
JEREMlAH:
That be them.
248
00:38:34,729 --> 00:38:36,521
-How many you figure?
DEL: Three.
249
00:38:37,064 --> 00:38:38,982
Just like before.
250
00:38:41,819 --> 00:38:43,820
Are you smelling them Blackfeet?
251
00:38:44,113 --> 00:38:48,575
No, l'm locating my horse.
Dirtiest animal this side of hell.
252
00:38:49,160 --> 00:38:53,580
Come dark, you give me your pistol.
Load that bear rifle full of nails.
253
00:38:54,040 --> 00:38:57,459
No. l got no truck with them Blackfeet.
254
00:38:57,752 --> 00:39:01,129
l plan to be here a long time.
l do not want them down on me.
255
00:39:01,422 --> 00:39:05,383
Them critters hammered me
into the ground. Took my rifle, horse.
256
00:39:05,676 --> 00:39:09,471
Stole my pelts. Not to mention
what they done to that boy's folks!
257
00:39:09,638 --> 00:39:10,764
Then let it pass?
258
00:39:11,015 --> 00:39:12,265
Nope.
259
00:39:12,808 --> 00:39:14,059
But they'll be asleep soon.
260
00:39:14,352 --> 00:39:17,854
Should be no trouble to slip in there
and then get your possibles.
261
00:39:26,906 --> 00:39:28,698
Use this blanket, boy.
262
00:39:29,116 --> 00:39:30,617
To keep you warm.
263
00:39:33,454 --> 00:39:35,038
He don't say a lot, does he?
264
00:39:35,289 --> 00:39:36,331
No.
265
00:39:42,254 --> 00:39:43,546
Hey.
266
00:39:45,299 --> 00:39:48,802
No.
267
00:39:49,470 --> 00:39:51,554
Stay here with the animals.
268
00:40:29,969 --> 00:40:31,553
[HORSE WHlNNlES]
269
00:40:31,846 --> 00:40:33,304
JEREMlAH:
No!
270
00:40:34,765 --> 00:40:36,724
l am Del Gue!
271
00:40:37,017 --> 00:40:39,519
l can whip my weight in wolverines...
272
00:40:40,980 --> 00:40:44,983
...straight through a crab apple orchard
on a flash of lightning!
273
00:40:45,860 --> 00:40:47,193
You've stolen my pelts!
274
00:40:47,486 --> 00:40:49,404
And die, you must!
275
00:40:51,073 --> 00:40:52,949
[DEL LAUGHlNG]
276
00:40:57,621 --> 00:41:00,623
You skinheaded son of a bitch,
you almost got me killed!
277
00:41:16,724 --> 00:41:17,849
Where are you going?
278
00:41:19,727 --> 00:41:21,102
Don't you want any of these?
279
00:41:23,397 --> 00:41:24,397
What?
280
00:41:24,899 --> 00:41:25,899
Scalps!
281
00:41:29,278 --> 00:41:30,528
No.
282
00:41:33,824 --> 00:41:37,702
Mother Gue never raised
such a foolish child.
283
00:41:49,006 --> 00:41:50,590
Stop that, boy.
284
00:41:57,264 --> 00:42:00,225
JEREMlAH: What do you do with the scalps?
DEL: Sell them to the English.
285
00:42:00,726 --> 00:42:01,935
JEREMlAH:
English?
286
00:42:02,436 --> 00:42:05,230
London is wallpapered
with lnjun scalps.
287
00:42:06,315 --> 00:42:07,357
[BlRDS CHlRPlNG]
288
00:42:43,352 --> 00:42:46,479
JEREMlAH: Let's pull into those trees.
DEL: Don't go getting hasty.
289
00:42:47,815 --> 00:42:50,900
Them is Flatheads, and they've hurt
nobody that l know.
290
00:42:51,360 --> 00:42:53,194
Just hold back.
291
00:42:59,243 --> 00:43:01,327
[BOTH SPEAKlNG
lN NATlVE AMERlCAN LANGUAGE]
292
00:43:09,920 --> 00:43:12,922
-What's he saying?
-Says they're Blackfeet ponies.
293
00:43:22,308 --> 00:43:24,267
He asks if you are the great warrior...
294
00:43:24,560 --> 00:43:27,895
...who avenges the Crazy Woman
in the Wolf Tail Valley.
295
00:43:28,188 --> 00:43:29,522
She's big medicine.
296
00:43:29,773 --> 00:43:31,858
And so are you,
if you are that man.
297
00:43:36,030 --> 00:43:38,740
-So what's he shouting for?
-Scared of you.
298
00:43:43,746 --> 00:43:44,787
[CHlEF WHOOPS]
299
00:43:46,540 --> 00:43:49,250
JEREMlAH: But how did you...?
-l didn't know they'd be Flatheads.
300
00:44:16,070 --> 00:44:17,236
JEREMlAH:
lt's all right, boy.
301
00:44:17,571 --> 00:44:20,573
Chief here is named
Two-Tongues Lebeaux.
302
00:44:20,824 --> 00:44:22,909
Mighty educated too.
303
00:44:23,077 --> 00:44:25,703
French missionaries
taught him their language.
304
00:44:25,996 --> 00:44:29,040
-Christian lndians?
-Lots of them.
305
00:44:33,921 --> 00:44:40,510
[SPEAKlNG lN NATlVE AMERlCAN
LANGUAGE]
306
00:44:43,472 --> 00:44:47,767
[SPEAKS lN FRENCH]
307
00:45:22,886 --> 00:45:27,515
He says the scalps are fierce
and the horses are fleet.
308
00:45:29,143 --> 00:45:30,810
Take them.
309
00:45:32,646 --> 00:45:35,648
Take them. And the ponies.
l have no further use for them.
310
00:45:35,941 --> 00:45:37,817
DEL: Damn fool,
you may have cooked our brains!
311
00:45:37,985 --> 00:45:38,985
Why?
312
00:45:39,153 --> 00:45:41,696
He brought us here to honor you
and you want to give him a gift.
313
00:45:41,864 --> 00:45:44,157
lf he cannot give you a better one,
it'll be an insult.
314
00:46:22,613 --> 00:46:24,906
[DEL LAUGHlNG]
315
00:46:28,702 --> 00:46:29,786
What's so funny?
316
00:46:31,538 --> 00:46:32,872
The danger is over.
317
00:46:33,832 --> 00:46:35,333
He has thought of a better gift.
318
00:46:36,084 --> 00:46:37,710
-His daughter.
-Huh?
319
00:46:37,920 --> 00:46:40,379
Now you have a son,
you need a wife.
320
00:46:40,714 --> 00:46:43,966
-l don't want no wife--
-He says he'll be very happy.
321
00:46:44,760 --> 00:46:46,344
[SPEAKS lN FRENCH]
322
00:46:47,304 --> 00:46:49,514
Uh.... Um....
323
00:46:49,723 --> 00:46:52,433
What is that word?
Oh, yes!
324
00:46:57,731 --> 00:47:00,149
He may read the Bible,
but he's still an lnjun.
325
00:47:00,442 --> 00:47:02,068
And his rules is his rules.
326
00:47:02,402 --> 00:47:05,446
lf you value your hair,
you will get married!
327
00:47:09,243 --> 00:47:12,411
Del Gue,
l do not think this is funny.
328
00:47:12,746 --> 00:47:13,746
DEL:
lt ain't.
329
00:47:14,081 --> 00:47:17,458
When you leave, you can
take her to Fort Hawley and sell her.
330
00:47:18,126 --> 00:47:20,461
But you best take her, friend.
331
00:47:20,921 --> 00:47:22,880
Besides, maybe she ain't near bad.
332
00:47:35,435 --> 00:47:38,771
[LEBEAUX SPEAKlNG lN FRENCH]
333
00:47:45,779 --> 00:47:49,991
He says she's called The Swan,
but she'll answer to anything you want.
334
00:47:54,288 --> 00:47:55,705
But maybe you need her.
335
00:47:57,374 --> 00:48:00,668
You turn down this gift, they'll slit
you, me, Caleb and the horses...
336
00:48:00,961 --> 00:48:04,630
...from crotch to eyeball
with a dull deer antler!
337
00:48:08,886 --> 00:48:10,970
[CHANTlNG lN NATlVE AMERlCAN
LANGUAGE]
338
00:49:03,190 --> 00:49:04,732
[ALL CHEER]
339
00:49:06,026 --> 00:49:08,611
Pleased to make your acquaintance,
Mrs. Johnson.
340
00:49:08,779 --> 00:49:11,489
Your husband has told me
so much about you.
341
00:49:11,865 --> 00:49:15,284
Congratulations, Two-Tongues.
Wonderful wedding.
342
00:49:16,119 --> 00:49:18,746
-Bye, Jeremiah Johnson!
-Where are you going?
343
00:49:19,039 --> 00:49:21,999
DEL: l wouldn't want to disturb
your wedding night.
344
00:49:23,085 --> 00:49:25,002
l'll see you in the fall.
345
00:49:26,046 --> 00:49:28,422
Have a nice honeymoon,
Mrs. Johnson.
346
00:49:28,590 --> 00:49:30,633
Hyah! Hyah!
347
00:49:54,074 --> 00:49:55,574
Do you speak any English?
348
00:50:04,042 --> 00:50:05,835
l don't speak any Flathead.
349
00:50:13,927 --> 00:50:15,678
So don't bother me, neither of you!
350
00:50:55,844 --> 00:50:57,303
Wondering about something?
351
00:51:02,100 --> 00:51:03,476
Go ahead, ask.
352
00:51:14,029 --> 00:51:17,031
Ah. Leave it be.
353
00:51:18,158 --> 00:51:19,992
Nothing wrong with quiet.
354
00:51:24,664 --> 00:51:27,249
JEREMlAH: Cooking sure
don't smell like Bear Claw's.
355
00:51:31,171 --> 00:51:33,005
Tie him off, boy.
356
00:52:04,162 --> 00:52:05,538
Suppertime!
357
00:52:13,421 --> 00:52:16,382
Go on, boy, and eat.
lt's good for you.
358
00:52:23,056 --> 00:52:24,682
[GROANS]
359
00:52:38,655 --> 00:52:40,239
No.
360
00:52:41,575 --> 00:52:42,825
l'm full.
361
00:52:45,245 --> 00:52:47,580
[SPEAKlNG lN FORElGN LANGUAGE]
362
00:52:52,085 --> 00:52:53,335
You religious too?
363
00:52:54,754 --> 00:52:56,213
Religious.
364
00:53:06,099 --> 00:53:07,766
l'm not going to harm you.
365
00:53:11,730 --> 00:53:13,272
Religious.
366
00:53:14,774 --> 00:53:18,944
Yes.
367
00:53:21,448 --> 00:53:22,948
l'm not going to harm you.
368
00:53:26,786 --> 00:53:30,497
Yes.
369
00:53:34,336 --> 00:53:36,045
Yes!
370
00:53:38,840 --> 00:53:40,341
Yes.
371
00:53:40,884 --> 00:53:43,761
Ain't that a lot easier
than saying all that gibberish?
372
00:53:45,889 --> 00:53:47,640
Yes!
373
00:53:53,146 --> 00:53:54,480
Great hunter.
374
00:53:56,274 --> 00:53:57,483
Yes.
375
00:53:58,526 --> 00:54:00,152
-Yes.
-Yeah.
376
00:54:01,154 --> 00:54:03,030
Fine figure of a man, yes?
377
00:54:06,201 --> 00:54:07,368
Yes?
378
00:54:07,869 --> 00:54:11,705
-Yes.
-That is all you need to know. For now.
379
00:54:15,502 --> 00:54:17,086
You getting enough, boy?
380
00:54:20,590 --> 00:54:21,840
Yes.
381
00:55:26,906 --> 00:55:29,074
This wasn't my idea, you know?
382
00:55:49,429 --> 00:55:52,014
[SWAN SPEAKlNG
lN NATlVE AMERlCAN]
383
00:56:47,654 --> 00:56:48,737
Lord!
384
00:59:21,140 --> 00:59:22,766
This'll do.
385
00:59:25,436 --> 00:59:27,396
River in front, cliffs behind.
386
00:59:28,439 --> 00:59:31,024
Good water. Not much wind.
387
00:59:34,404 --> 00:59:36,196
This will be a good place to live.
388
01:01:11,751 --> 01:01:13,293
[BlRD SQUAWKS]
389
01:01:14,837 --> 01:01:16,088
JEREMlAH:
Hawk.
390
01:01:16,422 --> 01:01:19,758
Yeah. Going for the Musselshell.
391
01:01:21,427 --> 01:01:24,930
lt'd take me a week's riding.
And he'll be there in....
392
01:01:26,015 --> 01:01:27,766
Hell, he's there already.
393
01:01:36,734 --> 01:01:39,194
[SPEAKlNG lN NATlVE AMERlCAN
LANGUAGE]
394
01:01:39,362 --> 01:01:44,825
Uh. l wish you would see fit to stop
the practicing of these ceremonies.
395
01:01:52,792 --> 01:01:53,834
No!
396
01:01:54,001 --> 01:01:57,379
Caleb, take notice of the traps
and go fetch some proper food.
397
01:02:00,091 --> 01:02:02,884
And keep your nose open,
there may be lndians about.
398
01:02:32,790 --> 01:02:34,541
Be going for buffalo soon.
399
01:02:43,384 --> 01:02:44,509
No, you'll stay here.
400
01:02:47,930 --> 01:02:50,932
Here. Go on,
fetch the rest of that wood.
401
01:02:57,648 --> 01:02:58,899
Oh.
402
01:03:08,409 --> 01:03:10,535
Swan, l cannot stand this weight.
403
01:03:14,248 --> 01:03:16,958
[SPEAKlNG lN NATlVE AMERlCAN
LANGUAGE]
404
01:03:22,840 --> 01:03:24,090
[CHUCKLES]
405
01:03:35,937 --> 01:03:37,395
Well....
406
01:03:38,231 --> 01:03:39,731
lt will have to do.
407
01:04:16,727 --> 01:04:18,186
Johnson.
408
01:04:36,789 --> 01:04:39,040
lt will keep me warm
in the strong wind.
409
01:04:39,959 --> 01:04:42,043
And the rain
will not pass through neither.
410
01:04:45,172 --> 01:04:46,256
Thank you.
411
01:06:45,418 --> 01:06:47,335
[HORSE WHlNNYlNG]
412
01:07:43,142 --> 01:07:44,559
[JEREMlAH SCREAMS]
413
01:07:54,236 --> 01:07:56,404
[WOLVES WHlMPERlNG]
414
01:09:01,929 --> 01:09:03,721
You have beaver scent?
415
01:09:11,730 --> 01:09:13,231
What happened to your face?
416
01:09:15,860 --> 01:09:20,488
[SPEAKlNG lN NATlVE AMERlCAN
LANGUAGE]
417
01:09:20,656 --> 01:09:22,532
Huh? My beard?
418
01:09:31,667 --> 01:09:33,168
Watch this.
419
01:09:35,754 --> 01:09:36,796
Spring.
420
01:09:38,841 --> 01:09:39,883
There.
421
01:09:41,552 --> 01:09:43,678
Careful, that'll take your hand off.
422
01:09:59,778 --> 01:10:01,446
Put that smell down.
423
01:10:02,781 --> 01:10:04,407
Won't come around
without the smell.
424
01:10:10,748 --> 01:10:12,081
[CHUCKLES]
425
01:10:49,495 --> 01:10:51,871
Hell, don't run off. lt's me.
426
01:10:57,962 --> 01:10:59,003
What?
427
01:10:59,171 --> 01:11:00,755
Skin this.
428
01:11:01,507 --> 01:11:03,967
[SWAN SPEAKlNG lN
NATlVE AMERlCAN LANGUAGE]
429
01:11:35,332 --> 01:11:37,041
[ALL LAUGHlNG]
430
01:11:51,557 --> 01:11:54,892
[SPEAKS lN NATlVE AMERlCAN
LANGUAGE]
431
01:12:12,411 --> 01:12:13,745
LlEUTENANT:
Troop, halt!
432
01:12:16,332 --> 01:12:17,915
Johnson?
433
01:12:22,755 --> 01:12:25,715
l'm Lieutenant Mulvey,
Third Cavalry.
434
01:12:27,634 --> 01:12:29,385
That's Reverend Lindquist.
435
01:12:31,430 --> 01:12:34,474
We've been watched since
we started to climb up from the Gila.
436
01:12:39,271 --> 01:12:40,355
Who are they, Flathead?
437
01:12:45,778 --> 01:12:46,986
l said, are they Flathead?
438
01:12:48,572 --> 01:12:50,656
[JEREMlAH LAUGHS]
439
01:12:52,910 --> 01:12:55,161
-Did l say something?
JEREMlAH: No.
440
01:12:55,454 --> 01:12:57,121
lt's been a long time...
441
01:12:58,123 --> 01:12:59,749
...since l had...
442
01:13:00,084 --> 01:13:02,377
...so much of the English language
spoke at me.
443
01:13:03,003 --> 01:13:04,504
l ain't used to it.
444
01:13:05,798 --> 01:13:07,090
Crow.
445
01:13:07,925 --> 01:13:09,175
This is Crow land.
446
01:13:09,468 --> 01:13:11,969
This is the Department of Colorado.
447
01:13:13,389 --> 01:13:16,516
-Yeah.
-You're on good terms with them.
448
01:13:16,809 --> 01:13:17,892
JEREMlAH:
Crow?
449
01:13:18,143 --> 01:13:19,268
Who gave you that idea?
450
01:13:19,520 --> 01:13:21,312
People talk about it down below.
451
01:13:21,647 --> 01:13:22,814
REVEREND:
You live up here.
452
01:13:24,817 --> 01:13:25,942
l do that.
453
01:13:26,193 --> 01:13:28,277
And you know the high country.
454
01:13:28,529 --> 01:13:30,822
Do you know Feather Mesa?
455
01:13:32,658 --> 01:13:33,825
l do. So?
456
01:13:33,992 --> 01:13:35,493
REVEREND:
We have wagons there. Three of them.
457
01:13:36,161 --> 01:13:37,787
Broke down in the snow and ice.
458
01:13:38,038 --> 01:13:40,790
We got to get them
out of there before they freeze.
459
01:13:41,041 --> 01:13:42,291
Or the lndians get them.
460
01:13:44,002 --> 01:13:45,044
Would be wise.
461
01:13:48,173 --> 01:13:50,967
We were told that
you would know how to get there.
462
01:13:53,512 --> 01:13:55,430
Through those passes.
463
01:13:59,810 --> 01:14:01,936
We were hoping that maybe....
464
01:14:06,358 --> 01:14:08,651
These are Christian families.
465
01:14:08,944 --> 01:14:12,029
Christian women
and children, starving.
466
01:14:22,458 --> 01:14:25,668
Do you mean that you intend
to let those people die?
467
01:14:39,391 --> 01:14:41,184
JEREMlAH:
How's the war going?
468
01:14:41,560 --> 01:14:42,894
Which war?
469
01:14:43,979 --> 01:14:46,397
One against the President of Mexico.
470
01:14:47,399 --> 01:14:49,192
lt's over.
471
01:14:52,905 --> 01:14:54,071
Who won?
472
01:15:41,411 --> 01:15:44,622
-Whoa.
-Did you hear something?
473
01:15:50,420 --> 01:15:51,837
JEREMlAH:
Can't go through here.
474
01:15:52,047 --> 01:15:53,089
REVEREND:
Why not?
475
01:15:53,423 --> 01:15:56,217
Crow burial ground. Sacred.
476
01:15:57,636 --> 01:16:00,972
-We'll have to turn around and head east.
-How far east?
477
01:16:01,473 --> 01:16:02,974
Next pass.
478
01:16:03,642 --> 01:16:06,102
Twenty.... 20 miles or so.
479
01:16:06,353 --> 01:16:10,982
Those people are waiting for us!
They're freezing, hungry and scared.
480
01:16:11,275 --> 01:16:14,068
Crow only come with medicine men
and burying parties!
481
01:16:14,319 --> 01:16:16,946
-We are not Crows!
MULVEY: What would happen?
482
01:16:18,156 --> 01:16:23,327
l don't know.
483
01:16:25,998 --> 01:16:28,708
This is big medicine.
They guard it with spirits.
484
01:16:29,001 --> 01:16:30,209
You don't believe that.
485
01:16:31,003 --> 01:16:32,378
lt doesn't matter. They do.
486
01:16:32,671 --> 01:16:35,089
You've been up here too long,
believing in this!
487
01:16:35,340 --> 01:16:40,344
What chance would l have finding
a way through, just by riding west?
488
01:16:40,637 --> 01:16:42,888
Poor chance. Or none.
489
01:16:44,725 --> 01:16:45,975
[SlGHS]
490
01:16:50,814 --> 01:16:53,691
Thanks all the same, Johnson,
but we're riding through.
491
01:16:54,026 --> 01:16:56,777
Sergeant! Prepare to move!
492
01:16:57,696 --> 01:16:58,821
You won't make it.
493
01:17:03,619 --> 01:17:05,411
You have to hunt, you said.
494
01:17:07,539 --> 01:17:08,914
l have to try.
495
01:17:18,383 --> 01:17:21,010
Tell your men to keep
behind me in single file.
496
01:17:22,888 --> 01:17:25,139
Tell them to go slow
and stay quiet.
497
01:17:25,557 --> 01:17:27,058
MULVEY: Sergeant!
SERGEANT: Sir.
498
01:17:27,225 --> 01:17:28,517
Single file, slowly.
499
01:17:28,769 --> 01:17:30,061
SERGEANT:
Yes, sir.
500
01:17:30,395 --> 01:17:31,854
MULVEY:
Keep them quiet.
501
01:19:43,320 --> 01:19:45,362
[HORSE WHlNNlES]
502
01:20:18,230 --> 01:20:21,106
[SOLDlER COUGHlNG]
503
01:20:40,460 --> 01:20:42,920
Well, we seem to have escaped.
504
01:20:47,092 --> 01:20:49,927
How long have you
been carrying your squaw?
505
01:21:24,713 --> 01:21:26,380
MULVEY: Thank you--
-Move them fast.
506
01:21:26,548 --> 01:21:28,299
Crow don't take kindly to trespassing.
507
01:23:05,730 --> 01:23:13,570
Hyah!
508
01:29:47,757 --> 01:29:49,841
[MAN SCREAMS
& JEREMlAH GRUNTS]
509
01:30:16,494 --> 01:30:18,829
[CHANTlNG lN NATlVE AMERlCAN
LANGUAGE]
510
01:33:25,850 --> 01:33:27,309
[BlRD SQUAWKS]
511
01:35:32,643 --> 01:37:01,898
[GRUNTlNG]
512
01:37:25,422 --> 01:37:27,882
[SCREAMS]
513
01:37:39,895 --> 01:37:44,607
DEL: Where's your mule that kicks holes
in the sky and shakes off its saddle?
514
01:37:44,942 --> 01:37:47,902
Where's your slavering wolf
of the rolling prairie?
515
01:37:48,362 --> 01:37:52,532
Here's your old grizzer brown bear
can clobber bark off a gum tree.
516
01:37:53,033 --> 01:37:56,119
There's a man for you,
Jeremiah Johnson.
517
01:37:56,287 --> 01:38:00,039
l'm half horse, half gator,
and a touch of the earthquake.
518
01:38:00,207 --> 01:38:03,084
l got the prettiest gal,
fastest horse...
519
01:38:03,252 --> 01:38:05,628
...ugliest dog this side of hell.
520
01:38:05,796 --> 01:38:08,882
l can outjump, outrun, throw down...
521
01:38:09,049 --> 01:38:11,718
...drag out and whip
any man in all Kentucky.
522
01:38:15,097 --> 01:38:17,140
How you been, Jeremiah?
523
01:38:17,308 --> 01:38:20,810
Staying alive, Del.
Ain't that hair l see on your head?
524
01:38:21,437 --> 01:38:22,562
lt sure is.
525
01:38:22,730 --> 01:38:26,316
l've decided that when l depart
from this life, l'd leave something.
526
01:38:26,650 --> 01:38:29,319
At least to be remembered
on some man's lodgepole.
527
01:38:29,778 --> 01:38:31,613
Sound wisdom.
528
01:38:32,531 --> 01:38:35,992
-Where you headed?
-Same place you are, Jeremiah.
529
01:38:36,493 --> 01:38:38,077
Hell in the end.
530
01:38:48,172 --> 01:38:51,925
DEL: With all them lnjuns after you,
l cannot brag about your campsite.
531
01:38:53,344 --> 01:38:56,596
You got old and scary
since you growed hair on your head?
532
01:39:06,440 --> 01:39:10,109
What ever happened to that boy?
The one that didn't talk much?
533
01:39:14,531 --> 01:39:16,407
Never did take him to Hawley.
534
01:39:18,452 --> 01:39:20,370
Stayed with that lnjun gal
all this time?
535
01:39:23,415 --> 01:39:25,041
She wasn't no trouble.
536
01:39:26,043 --> 01:39:27,961
[SCREAMlNG]
537
01:39:30,506 --> 01:39:32,465
[GRUNTlNG]
538
01:39:57,241 --> 01:39:59,200
Just like this, one at a time?
539
01:40:02,913 --> 01:40:04,747
You're lucky they were Crows.
540
01:40:05,040 --> 01:40:07,333
Apaches would send 50 at once.
541
01:40:15,175 --> 01:40:16,551
Amongst lnjuns...
542
01:40:16,844 --> 01:40:21,264
...a tribe's greatness is figured on
how mighty its enemies be.
543
01:40:30,899 --> 01:40:32,150
Maybe....
544
01:40:33,819 --> 01:40:36,612
Maybe you'd best go down to a town...
545
01:40:37,614 --> 01:40:39,198
...get out of these mountains.
546
01:40:43,037 --> 01:40:45,163
l've been to a town, Del.
547
01:40:55,007 --> 01:40:56,424
DEL:
Which way now?
548
01:40:58,260 --> 01:40:59,761
Don't know.
549
01:41:02,473 --> 01:41:07,643
l hear the Big Belt in the Blue has
beavers the size of bobcats.
550
01:41:07,936 --> 01:41:09,145
That so?
551
01:41:09,938 --> 01:41:11,898
l ain't never trapped either...
552
01:41:12,399 --> 01:41:14,025
...but sure would like to.
553
01:41:17,988 --> 01:41:20,698
-Jeremiah--
-You will do well, Del.
554
01:41:21,825 --> 01:41:22,909
You will do well.
555
01:41:23,660 --> 01:41:26,954
lf you don't get in too much trouble
with all that hair.
556
01:41:28,707 --> 01:41:30,249
Ain't this something?
557
01:41:31,251 --> 01:41:34,087
l told my pap and mam
l was coming to the mountains...
558
01:41:34,379 --> 01:41:37,006
...to trap and be a mountain man.
559
01:41:37,549 --> 01:41:39,550
Acted like they was gut-shot.
560
01:41:39,843 --> 01:41:41,135
Says: "Son...
561
01:41:41,428 --> 01:41:44,889
...make your life go here.
Here's where the people is.
562
01:41:45,182 --> 01:41:49,352
Them mountains
is for animals and savages!"
563
01:41:50,104 --> 01:41:52,688
l said: "Mother Gue...
564
01:41:53,232 --> 01:41:57,026
...the Rocky Mountains
is the marrow of the world."
565
01:41:57,319 --> 01:41:58,861
And by God, l was right.
566
01:41:59,905 --> 01:42:01,239
Yes, you were.
567
01:42:06,245 --> 01:42:07,995
Which way you headed, Jeremiah?
568
01:42:08,622 --> 01:42:10,289
Canada, maybe.
569
01:42:12,417 --> 01:42:15,753
l hear there's land there
a man has never seen.
570
01:42:19,341 --> 01:42:21,259
Keep your nose in the wind...
571
01:42:21,552 --> 01:42:23,469
...your eyes along the skyline.
572
01:42:24,304 --> 01:42:25,972
l will do that, Del Gue.
573
01:42:30,060 --> 01:42:33,896
l ain't never seen them,
but my common sense tells me...
574
01:42:34,439 --> 01:42:38,484
...the Andes is foothills,
and the Alps is for children to climb.
575
01:42:39,278 --> 01:42:41,612
Keep good care of your hair!
576
01:42:42,823 --> 01:42:45,533
These here are
God's finest sculpturings...
577
01:42:45,826 --> 01:42:48,244
...and there ain't no laws
for the brave ones!
578
01:42:48,537 --> 01:42:50,830
And there ain't no asylums
for the crazy ones!
579
01:42:51,123 --> 01:42:54,000
And there ain't no churches
except this right here.
580
01:42:54,293 --> 01:42:55,793
And there ain't no priests...
581
01:42:56,086 --> 01:42:57,461
...excepting the birds!
582
01:42:57,838 --> 01:43:02,675
l are a mountain man! And l'll
live until an arrow or bullet finds me.
583
01:43:02,968 --> 01:43:04,802
And then l'll leave my bones...
584
01:43:05,095 --> 01:43:08,347
...on this great map
of the magnificent....
585
01:43:56,939 --> 01:43:58,898
[GUNSHOT & HORSE wHlNNlES]
586
01:44:49,700 --> 01:44:50,741
[YELLS]
587
01:46:15,285 --> 01:46:16,744
Right here, mister.
588
01:46:22,834 --> 01:46:24,126
Where's the crazy woman?
589
01:46:24,836 --> 01:46:26,253
She's gone.
590
01:46:28,882 --> 01:46:30,049
Walk over this way.
591
01:46:40,310 --> 01:46:41,477
Gone where?
592
01:46:42,521 --> 01:46:43,562
Dead.
593
01:46:45,899 --> 01:46:47,733
One of them mounds.
594
01:46:55,367 --> 01:46:56,742
Who are you?
595
01:46:57,202 --> 01:46:58,869
My name's Qualen.
596
01:47:00,247 --> 01:47:01,330
l'm a settler.
597
01:47:02,874 --> 01:47:04,083
Settler.
598
01:47:16,263 --> 01:47:17,721
What are you going to do?
599
01:47:46,251 --> 01:47:48,586
l do it when lndians are coming.
600
01:48:06,146 --> 01:48:07,438
You're him.
601
01:48:08,773 --> 01:48:10,483
Ain't you him?
602
01:48:16,239 --> 01:48:17,448
JEREMlAH:
What's this?
603
01:48:19,075 --> 01:48:20,284
QUALEN:
lt's for you.
604
01:48:22,454 --> 01:48:24,413
lf you be Johnson.
605
01:48:26,374 --> 01:48:27,833
A might early, ain't they?
606
01:48:28,460 --> 01:48:30,878
lt ain't a grave like the other.
607
01:48:32,714 --> 01:48:36,425
More like a statue or a monument.
608
01:48:43,517 --> 01:48:45,100
We never see them.
609
01:48:47,896 --> 01:48:49,605
We never even hear them.
610
01:48:50,482 --> 01:48:54,610
We look and there's a new piece of
bone or hide, or something's been left.
611
01:48:55,737 --> 01:48:57,613
So we know they've been here.
612
01:49:00,951 --> 01:49:02,910
Some say you're dead
on account of this.
613
01:49:05,997 --> 01:49:09,041
Others say you never will be
on account of this.
614
01:49:09,459 --> 01:49:10,793
lt won't save anything.
615
01:49:11,628 --> 01:49:12,628
Huh?
616
01:49:13,630 --> 01:49:16,590
Sending them out to hide
in the corncrib.
617
01:50:17,694 --> 01:50:18,986
What's on the spit?
618
01:50:21,239 --> 01:50:22,364
Grown particular?
619
01:50:23,033 --> 01:50:24,408
[CHUCKLES]
620
01:50:25,076 --> 01:50:26,410
Not about feeding.
621
01:50:27,120 --> 01:50:30,080
Just the company l keep.
622
01:50:44,095 --> 01:50:46,221
Thank you kindly.
623
01:50:55,482 --> 01:50:56,899
You've come far, pilgrim.
624
01:50:59,653 --> 01:51:01,278
Feels like far.
625
01:51:04,199 --> 01:51:05,908
Was it worth the trouble?
626
01:51:09,496 --> 01:51:10,579
What trouble?
627
01:51:21,299 --> 01:51:23,634
You cook good rabbit, pilgrim.
628
01:51:26,805 --> 01:51:28,013
Cold up here.
629
01:51:31,851 --> 01:51:35,020
-What brings you up so high?
-Griz.
630
01:51:35,188 --> 01:51:36,522
Ah, griz.
631
01:51:36,773 --> 01:51:38,982
Avalanche took the cabin.
632
01:51:39,275 --> 01:51:41,151
Lost my mule.
633
01:51:42,195 --> 01:51:44,071
We swum out of it.
634
01:51:44,447 --> 01:51:45,906
But no matter.
635
01:51:46,199 --> 01:51:48,617
Weren't no griz left anyway.
636
01:51:56,418 --> 01:51:59,211
Would you happen to know
what month of the year it is?
637
01:52:06,094 --> 01:52:08,178
No, l truly wouldn't.
638
01:52:09,097 --> 01:52:11,056
l'm sorry, pilgrim.
639
01:52:15,103 --> 01:52:16,562
March.
640
01:52:17,397 --> 01:52:19,106
Maybe April.
641
01:52:20,275 --> 01:52:21,734
March, maybe.
642
01:52:22,026 --> 01:52:24,027
l don't believe April.
643
01:52:24,904 --> 01:52:26,697
Winter's a long time going?
644
01:52:28,783 --> 01:52:29,867
Yeah.
645
01:52:32,370 --> 01:52:34,538
Stays long this high.
646
01:52:46,301 --> 01:52:50,721
March is a green,
muddy month down below.
647
01:52:51,431 --> 01:52:53,307
Some folks like it.
648
01:52:53,600 --> 01:52:55,642
Farmers mostly.
649
01:53:03,234 --> 01:53:05,986
You have done well
to keep so much hair...
650
01:53:06,279 --> 01:53:08,489
...when so many are after it.
651
01:53:09,491 --> 01:53:12,493
l hope you will fare well.
652
01:55:49,484 --> 01:55:51,485
[English - US - SDH]
43292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.