All language subtitles for It.Comes.at.Night.2017.BRRip.XviD.AC3-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:18,260 --> 00:00:20,885 Music playing... 3 00:00:20,932 --> 00:00:23,883 4 00:00:24,099 --> 00:00:25,988 [heavy breathing] 5 00:00:26,151 --> 00:00:30,637 6 00:00:44,573 --> 00:00:46,366 [Sarah, through mask] Can you hear me? 7 00:00:50,375 --> 00:00:52,835 Dad, can you hear me? 8 00:00:53,819 --> 00:00:57,834 [breathing painfully] 9 00:01:03,733 --> 00:01:06,110 You don't need to fight it. 10 00:01:09,243 --> 00:01:12,162 You can just let it all go. 11 00:01:19,897 --> 00:01:21,983 Everything's okay. 12 00:01:23,818 --> 00:01:26,612 [breathing through mask] 13 00:01:32,391 --> 00:01:37,016 I love you, Dad. I do. 14 00:01:43,382 --> 00:01:45,301 I'm so sorry. 15 00:01:47,613 --> 00:01:49,574 Oh, God... 16 00:01:51,833 --> 00:01:53,202 [unlocking door] 17 00:01:57,422 --> 00:01:59,461 [Paul, through mask] Come on, son. 18 00:01:59,925 --> 00:02:02,008 Okay, now... 19 00:02:02,375 --> 00:02:04,889 can you lay back for me, Bud? 20 00:02:06,641 --> 00:02:08,058 I'm gonna... 21 00:02:08,305 --> 00:02:10,644 I'm just gonna lay you back, okay? 22 00:02:16,024 --> 00:02:17,400 Okay. 23 00:02:18,432 --> 00:02:22,290 24 00:02:22,337 --> 00:02:26,134 25 00:02:27,620 --> 00:02:29,163 [sighs] 26 00:02:35,241 --> 00:02:37,334 [wheelbarrow rattling] 27 00:03:14,625 --> 00:03:16,413 [Paul] You wanna say anything? 28 00:03:16,816 --> 00:03:18,818 [Travis, through mask] Bye, grandpa. 29 00:03:19,828 --> 00:03:21,413 I love you. 30 00:03:34,386 --> 00:03:36,191 I'm sorry, Bud. 31 00:03:39,149 --> 00:03:40,492 [Bud moaning] 32 00:03:40,594 --> 00:03:41,852 [Gun shot] 33 00:03:41,918 --> 00:03:43,544 [silence] 34 00:03:44,113 --> 00:03:46,156 [breathing through mask] 35 00:03:50,554 --> 00:03:51,847 [body thuds] 36 00:04:07,303 --> 00:04:09,305 [gasoline splashing] 37 00:04:16,441 --> 00:04:17,943 [gas can clatters] 38 00:04:32,119 --> 00:04:34,454 [fire roaring] 39 00:04:52,139 --> 00:04:55,142 40 00:05:13,931 --> 00:05:16,433 [cutlery clinking] 41 00:05:40,347 --> 00:05:41,515 You done? 42 00:06:08,409 --> 00:06:10,577 [Paul, muffled] He has to be involved... 43 00:06:10,833 --> 00:06:13,961 in everything from now on. 44 00:06:15,731 --> 00:06:17,223 Everything. 45 00:06:17,411 --> 00:06:20,185 If he's not, then we're doing him a disservice. 46 00:06:20,269 --> 00:06:24,106 [Sarah, muffled] I don't care, Paul. He's 17. 47 00:06:25,817 --> 00:06:28,918 He shouldn't have been there. 48 00:06:29,529 --> 00:06:31,365 He shouldn't have seen that. 49 00:06:33,526 --> 00:06:35,332 I couldn't have done it all on my own, Sarah. 50 00:06:35,450 --> 00:06:38,723 I should've been there. I should've been there instead. 51 00:06:43,167 --> 00:06:45,407 - [cutlery scraping] - Nobody's gonna blame you for that. 52 00:06:49,299 --> 00:06:52,784 He's gonna be fine. Everything's gonna be okay. 53 00:06:53,643 --> 00:06:56,643 You don't honestly believe that? 54 00:06:58,608 --> 00:07:00,026 Do you? 55 00:07:03,729 --> 00:07:06,604 [Paul] Sarah, I'm just trying... 56 00:07:07,228 --> 00:07:10,596 I'm trying to do everything I can to protect you guys. 57 00:07:10,736 --> 00:07:13,291 58 00:07:17,088 --> 00:07:19,424 It's been a really long day. 59 00:07:23,013 --> 00:07:24,806 Can we get some rest? 60 00:07:26,712 --> 00:07:28,130 [staircase creaking] 61 00:07:29,254 --> 00:07:31,619 [Paul and Sarah continue, indistinct] 62 00:07:52,503 --> 00:07:53,854 [door creaking] 63 00:08:02,289 --> 00:08:04,320 Hey, Stanley. 64 00:08:04,922 --> 00:08:08,293 Don't worry. I'm gonna take care of you. 65 00:08:33,986 --> 00:08:35,988 Music continues throughout... 66 00:08:56,174 --> 00:08:57,843 [inhales deeply] 67 00:09:49,645 --> 00:09:51,563 [distorted sounds] 68 00:10:31,553 --> 00:10:33,179 [door opening] 69 00:10:45,890 --> 00:10:47,600 [pained breathing] 70 00:11:07,347 --> 00:11:09,158 [anguished scream] 71 00:11:09,236 --> 00:11:10,797 - Travis, wake up. - What's going on? 72 00:11:10,845 --> 00:11:12,493 - There's somebody in the house. - What? 73 00:11:12,541 --> 00:11:14,563 There's somebody in the house! 74 00:11:16,565 --> 00:11:19,901 [hurried footsteps on stairway] 75 00:11:20,101 --> 00:11:21,227 Stop... 76 00:11:26,950 --> 00:11:29,119 - Dad... - Take Stanley. 77 00:11:30,328 --> 00:11:31,705 Let's go! 78 00:11:38,086 --> 00:11:39,713 [hurried breathing] 79 00:11:42,758 --> 00:11:44,593 [banging] 80 00:11:50,599 --> 00:11:52,497 Wait. Stay back. 81 00:11:52,893 --> 00:11:54,567 [banging continues] 82 00:12:12,010 --> 00:12:13,643 - [barking] - Shh! 83 00:12:24,508 --> 00:12:26,676 [distorted noise and banging] 84 00:12:29,584 --> 00:12:31,545 [banging on door] 85 00:12:39,370 --> 00:12:40,542 Wait! 86 00:12:42,074 --> 00:12:44,535 Paul! Wait! 87 00:12:45,268 --> 00:12:46,936 Hey, hey! Slow down! 88 00:12:47,003 --> 00:12:48,004 Hey, hey, hey! 89 00:12:48,385 --> 00:12:49,580 Put the gun down now! 90 00:12:49,658 --> 00:12:52,023 Put the gun down or I'll shoot you! I'll drop you right now! 91 00:12:52,071 --> 00:12:53,149 Okay, okay. 92 00:12:53,197 --> 00:12:54,073 - Down. - It was an accident. 93 00:12:54,120 --> 00:12:55,978 No one needs to get hurt. 94 00:12:56,635 --> 00:12:58,166 [clattering] 95 00:12:59,777 --> 00:13:01,158 All right, hands in the air! 96 00:13:02,165 --> 00:13:03,743 [Paul breathing fast] 97 00:13:04,464 --> 00:13:08,176 Now... lie down. Now! 98 00:13:10,407 --> 00:13:12,432 Roll over. Roll over! 99 00:13:16,708 --> 00:13:18,812 - Are you sick? - No, sir. 100 00:13:19,075 --> 00:13:20,897 Open your eyes! 101 00:13:23,925 --> 00:13:25,887 - Is anybody else with you? - No. 102 00:13:27,696 --> 00:13:30,769 If I go outside, there's nobody out there waiting for me? 103 00:13:31,318 --> 00:13:32,956 - All right, close your eyes. - Please! 104 00:13:33,004 --> 00:13:34,769 Wait! Wait! 105 00:13:53,471 --> 00:13:55,533 [breathing hard] 106 00:13:55,640 --> 00:13:56,974 [thud] 107 00:14:06,989 --> 00:14:08,927 Sarah... come on, quick. 108 00:14:09,173 --> 00:14:10,388 Come on. 109 00:14:10,606 --> 00:14:12,356 - [Sarah] Travis! - Come here. 110 00:14:13,408 --> 00:14:16,481 - Take this. It's loaded. - What's going on? 111 00:14:16,786 --> 00:14:19,080 There's a guy in there, I need you to watch him. 112 00:14:19,164 --> 00:14:20,575 Come on. 113 00:14:20,999 --> 00:14:22,356 Stay close! 114 00:14:26,339 --> 00:14:28,214 - [Stanley barking] - Travis! 115 00:14:28,300 --> 00:14:30,508 - I told you, keep quiet! - Quiet. 116 00:14:30,592 --> 00:14:31,925 [Travis] Did you kill him? 117 00:14:32,269 --> 00:14:35,988 He's just unconscious. Are you two okay? 118 00:14:37,567 --> 00:14:38,567 Travis... 119 00:14:38,644 --> 00:14:40,852 I'm gonna need you to get some rope and some duct tape. 120 00:14:40,936 --> 00:14:43,688 - [barking] - Come on, Stanley, come on! 121 00:14:43,841 --> 00:14:45,769 - [Sarah] Are you okay? - I'm fine, I'm fine. 122 00:14:47,512 --> 00:14:50,111 If he comes to, just call out. 123 00:14:50,195 --> 00:14:52,043 - Okay. - Okay. 124 00:14:52,136 --> 00:14:54,223 - I'll be right back. - [crickets chirping] 125 00:15:19,516 --> 00:15:22,519 126 00:16:10,199 --> 00:16:11,547 [knocking on door] 127 00:16:11,614 --> 00:16:13,317 - It's me. [Stanley barking] - Paul? 128 00:16:13,507 --> 00:16:15,764 It's me! Open up. 129 00:16:17,741 --> 00:16:19,731 I think it's just him. 130 00:16:20,326 --> 00:16:22,309 [wheelbarrow rattling] 131 00:16:28,168 --> 00:16:30,089 [body thuds] 132 00:16:32,304 --> 00:16:33,555 [grunting with effort] 133 00:16:40,597 --> 00:16:42,223 Push him against the tree. 134 00:16:42,307 --> 00:16:43,558 [grunting] 135 00:16:56,555 --> 00:16:58,031 You know what a foot and a half is? 136 00:16:58,114 --> 00:16:59,574 - Sorry - It's about that long. 137 00:16:59,657 --> 00:17:00,828 - Sorry. - That's all right. 138 00:17:00,877 --> 00:17:02,238 - Do it again. It's okay. - Like this? 139 00:17:02,285 --> 00:17:03,411 Yeah. 140 00:17:03,495 --> 00:17:05,163 Now put it around his face. 141 00:17:05,246 --> 00:17:07,999 - He still has to be able to breathe, Dad. - Put it around. 142 00:17:08,289 --> 00:17:10,251 He can breathe out his nose. 143 00:17:10,335 --> 00:17:11,503 [hammering] 144 00:17:13,505 --> 00:17:15,139 [bolt locks] 145 00:17:16,805 --> 00:17:19,834 Soft music playing... 146 00:17:19,881 --> 00:17:23,584 147 00:17:25,450 --> 00:17:26,951 [hammering] 148 00:17:28,730 --> 00:17:31,301 Okay, put it up. 149 00:17:31,523 --> 00:17:34,941 [muffled screaming] 150 00:17:47,205 --> 00:17:49,441 [distant muffled screaming continues] 151 00:18:13,656 --> 00:18:15,757 [distant muffled screaming] 152 00:18:35,003 --> 00:18:38,006 Eerie music playing... 153 00:18:38,053 --> 00:18:39,965 154 00:18:40,049 --> 00:18:42,427 [man, muffled] Help me! 155 00:18:42,510 --> 00:18:44,012 [muffled] Help! 156 00:18:55,356 --> 00:18:57,358 [louder muffled screaming] 157 00:19:01,736 --> 00:19:03,738 158 00:19:04,490 --> 00:19:05,783 [muffled screaming] 159 00:19:14,792 --> 00:19:16,893 [startled gasp] 160 00:19:25,535 --> 00:19:28,222 [bird cawing] 161 00:19:43,850 --> 00:19:46,347 Hey! Get up! 162 00:19:47,803 --> 00:19:49,670 Get on your feet now. 163 00:19:49,984 --> 00:19:51,235 [muffled grunting] 164 00:20:17,276 --> 00:20:18,819 You see this? 165 00:20:20,447 --> 00:20:23,636 I don't have to use this, but I will if I have to. 166 00:20:34,363 --> 00:20:36,281 I just wanna talk. 167 00:20:39,871 --> 00:20:41,928 And I want honest answers. 168 00:20:47,012 --> 00:20:49,470 If you give me honest answers, 169 00:20:49,746 --> 00:20:52,231 then this is yours. Understand? 170 00:21:02,793 --> 00:21:04,836 - [duct tape ripping] - [man coughing] 171 00:21:09,904 --> 00:21:11,030 [coughing continues] 172 00:21:15,167 --> 00:21:17,085 Why'd you break into my house? 173 00:21:26,801 --> 00:21:28,723 I promise... 174 00:21:29,348 --> 00:21:32,356 I promise you, I... I... 175 00:21:32,531 --> 00:21:36,076 I didn't think anyone was in it. 176 00:21:36,497 --> 00:21:40,271 There's no lights and the thing's boarded up. It looked abandoned from the outside. 177 00:21:42,645 --> 00:21:44,484 - What were you looking for? - Water... 178 00:21:44,567 --> 00:21:46,319 supplies, anything. 179 00:21:46,473 --> 00:21:48,293 My family... 180 00:21:48,887 --> 00:21:50,740 I have a family... 181 00:21:51,028 --> 00:21:53,242 my wife and our boy in the woods. 182 00:21:53,481 --> 00:21:55,411 - Where? - An abandoned house, 183 00:21:55,692 --> 00:21:57,004 about 50 miles from here. 184 00:21:57,082 --> 00:21:59,003 - Why'd you just leave them? - We're running out of water. 185 00:21:59,050 --> 00:22:02,163 I left them with the rest of the food and water. I thought they'd be safer that way. 186 00:22:02,210 --> 00:22:03,793 - Are they sick? - No. 187 00:22:03,864 --> 00:22:06,398 - Is that why you left them? - No. No, sir, they are not sick. 188 00:22:06,506 --> 00:22:08,169 Listen, I don't even have to shoot you, you know? 189 00:22:08,216 --> 00:22:09,825 I could just leave you out here. 190 00:22:10,202 --> 00:22:12,442 - You want this water? - Yeah. 191 00:22:12,884 --> 00:22:16,067 - You make me believe you. - I'm telling you the truth. 192 00:22:17,588 --> 00:22:19,606 I don't know how much time they have. 193 00:22:23,523 --> 00:22:25,895 All right, so how long have you been living in this abandoned house? 194 00:22:25,942 --> 00:22:27,110 About a week, tops. 195 00:22:27,193 --> 00:22:28,420 How'd you get there? 196 00:22:28,468 --> 00:22:30,649 My truck broke down. It's the first place that we found. 197 00:22:30,696 --> 00:22:32,255 - Where were you before? - My brother's. 198 00:22:32,303 --> 00:22:34,784 - Where? - About 80 or so miles from here. 199 00:22:34,867 --> 00:22:37,829 - Why'd you leave? - Lost our water supply. 200 00:22:37,919 --> 00:22:40,463 - So your... your brother is out there too. - No. 201 00:22:40,540 --> 00:22:43,334 - Where did he go? - He's dead. 202 00:22:47,922 --> 00:22:51,092 So it's just your wife and your son? And nobody else? 203 00:22:51,175 --> 00:22:52,635 Just them. 204 00:22:55,221 --> 00:22:58,848 And do you have any idea what's going on out there? 205 00:22:59,321 --> 00:23:00,572 No. 206 00:23:02,056 --> 00:23:04,266 As soon as people in the city started getting sick, 207 00:23:04,326 --> 00:23:06,661 we got out, got as far away as possible. 208 00:23:06,816 --> 00:23:08,854 If there's a grid left, I don't know who's gonna be on it. 209 00:23:08,901 --> 00:23:12,029 So you're out there driving through 80 miles and you didn't see anything? 210 00:23:12,113 --> 00:23:15,366 No. We didn't see anything or anyone. 211 00:23:16,335 --> 00:23:17,586 We drove at night. 212 00:23:17,662 --> 00:23:20,606 Our truck broke down, I'd been running it without oil. 213 00:23:20,830 --> 00:23:23,926 When I was by myself, I just stuck to the woods and I saw nothing. 214 00:23:26,403 --> 00:23:28,280 Look, look in my eyes. 215 00:23:29,464 --> 00:23:31,317 I'm telling you the truth. 216 00:23:31,712 --> 00:23:34,450 I never would've broken in like that if I thought that the house was occupied, 217 00:23:34,497 --> 00:23:35,803 but I was desperate. 218 00:23:36,725 --> 00:23:37,977 I got no hard feelings at you. 219 00:23:38,025 --> 00:23:40,527 You did what you had to, you had to protect your family. 220 00:23:40,747 --> 00:23:44,501 But if you can spare some water for my family, I can trade for it. 221 00:23:44,640 --> 00:23:46,600 [birds chirping] 222 00:23:47,806 --> 00:23:49,266 Got food. 223 00:23:49,452 --> 00:23:51,912 - How much? - Got plenty to trade for. 224 00:23:52,028 --> 00:23:53,905 I'm asking how much? 225 00:23:55,192 --> 00:23:57,653 Two goats, six chickens, some canned food as well. 226 00:23:59,532 --> 00:24:01,242 Are the animals healthy? 227 00:24:01,412 --> 00:24:02,848 Yes, sir. 228 00:24:03,022 --> 00:24:06,067 I promise you, if you need food, I have it. 229 00:24:07,210 --> 00:24:09,462 My family is all that matters to me. 230 00:24:11,163 --> 00:24:12,915 I know you can understand that. 231 00:24:14,753 --> 00:24:16,255 You're a good person. 232 00:24:18,050 --> 00:24:19,969 You're just trying to protect your family. 233 00:24:22,000 --> 00:24:23,752 But don't let mine die 'cause of it. 234 00:24:24,784 --> 00:24:26,494 Help me, and I can help you. 235 00:24:28,356 --> 00:24:31,637 236 00:24:37,114 --> 00:24:38,533 Okay. 237 00:24:41,037 --> 00:24:42,413 - Thank you. - Come on. 238 00:24:42,537 --> 00:24:44,288 [grunts] 239 00:24:44,455 --> 00:24:47,200 240 00:24:51,712 --> 00:24:54,924 - [Sarah] Did he mention the smoke? - [Paul] Huh? What? 241 00:24:56,124 --> 00:24:57,793 The smoke from Dad. 242 00:24:58,903 --> 00:25:00,071 [sighs] 243 00:25:00,170 --> 00:25:03,590 I don't... know. Why? 244 00:25:05,101 --> 00:25:07,786 That's probably how he found us. 245 00:25:11,802 --> 00:25:14,514 I think if he does have a family out there, 246 00:25:14,652 --> 00:25:16,904 that we should consider bringing them back here. 247 00:25:16,988 --> 00:25:19,872 That's a big jump. Everything he said could be a lie. 248 00:25:19,944 --> 00:25:21,340 I know that. 249 00:25:21,466 --> 00:25:23,843 I know that you want to believe him. 250 00:25:24,036 --> 00:25:25,332 Is that wrong? 251 00:25:25,496 --> 00:25:28,145 We just gotta be smart about it, we can't be emotional... 252 00:25:28,230 --> 00:25:29,911 I'm not being emotional. 253 00:25:30,251 --> 00:25:34,255 He knows where we live now. We can't just let him go. 254 00:25:36,655 --> 00:25:39,825 The more people we have here, the better we can defend it. 255 00:25:41,090 --> 00:25:44,793 If he found us, other people will too. They could bring the animals here. 256 00:25:44,887 --> 00:25:47,085 We wouldn't have to just trade for them. 257 00:25:50,104 --> 00:25:52,398 It's the smartest option. 258 00:25:54,274 --> 00:25:58,226 [Paul] I'm not bringing anyone here until I know they're not sick. 259 00:25:59,488 --> 00:26:02,476 It took Bud less than a day to show signs. 260 00:26:03,856 --> 00:26:06,442 I'll wait out three to be certain. 261 00:26:08,331 --> 00:26:10,625 - You be strong. - Yeah. 262 00:26:10,708 --> 00:26:12,624 Don't go outside unless you absolutely have to. 263 00:26:14,076 --> 00:26:17,273 And if I, you know, don't come back... 264 00:26:18,129 --> 00:26:19,881 don't come looking for me. 265 00:26:35,998 --> 00:26:38,390 I'm going to try to help you and your family. 266 00:26:38,693 --> 00:26:40,070 - Thank you. - [sighs] 267 00:26:43,225 --> 00:26:47,395 But if you're lying to me, I will kill you. 268 00:26:47,634 --> 00:26:49,386 - Understand? - Yes, sir. 269 00:27:10,184 --> 00:27:11,686 [bird cawing] 270 00:27:16,030 --> 00:27:17,365 Come on. 271 00:27:19,110 --> 00:27:21,237 272 00:27:22,131 --> 00:27:25,092 - I'll have you ride in the back. - Okay. 273 00:27:26,951 --> 00:27:28,661 When we're out on the road... 274 00:27:29,776 --> 00:27:31,987 - keep your eyes open for anything. - All right. 275 00:27:42,615 --> 00:27:45,458 - Are we good? - We're good. 276 00:27:47,179 --> 00:27:48,431 We're good. 277 00:27:50,641 --> 00:27:52,768 - You give me directions. - Yep. 278 00:28:02,486 --> 00:28:04,071 [engine starting] 279 00:28:11,912 --> 00:28:13,914 280 00:28:38,147 --> 00:28:39,940 Keep going straight! 281 00:29:02,004 --> 00:29:03,422 Stay on this! 282 00:29:36,705 --> 00:29:37,832 [gunshot] 283 00:29:40,251 --> 00:29:41,293 [grunting with effort] 284 00:29:42,545 --> 00:29:44,489 [panting] 285 00:29:46,215 --> 00:29:47,633 - [gunshot] - [glass shatters] 286 00:29:47,840 --> 00:29:49,426 [grunting] 287 00:29:59,103 --> 00:30:01,105 [breathing hard] 288 00:30:13,857 --> 00:30:15,066 [muttering] Fuck... 289 00:30:15,150 --> 00:30:17,235 - [steps on truck bed] - [thud] 290 00:30:20,726 --> 00:30:23,311 Oh, fuck, fuck... 291 00:30:31,218 --> 00:30:32,511 Fuck! 292 00:30:32,595 --> 00:30:33,762 [exhales sharply] 293 00:30:33,846 --> 00:30:35,055 [groaning] 294 00:30:38,639 --> 00:30:40,724 - [grunting] - [blows landing] 295 00:30:43,397 --> 00:30:44,815 Get your hands down! 296 00:30:45,816 --> 00:30:47,720 - [grunting] - Get back! 297 00:30:48,412 --> 00:30:50,622 Get back! Get up! 298 00:30:50,738 --> 00:30:53,032 [groaning, coughing] 299 00:30:55,720 --> 00:30:56,721 Wait! 300 00:30:57,441 --> 00:30:59,318 [groaning] 301 00:31:02,020 --> 00:31:03,903 You didn't have to shoot him right away! 302 00:31:03,951 --> 00:31:05,006 What are you talking about? 303 00:31:05,031 --> 00:31:07,451 - They came after us! - They just... Fuck! 304 00:31:07,880 --> 00:31:09,840 - Do you know this guy? - Huh? 305 00:31:09,924 --> 00:31:11,383 Do you know him?! 306 00:31:11,490 --> 00:31:14,092 You said you traveled 80 miles, you didn't see a fucking thing! 307 00:31:14,140 --> 00:31:15,915 And we barely get 10 and this fucking happens! 308 00:31:15,962 --> 00:31:17,881 I've never seen this guy before in my life! 309 00:31:18,059 --> 00:31:19,936 I nearly killed him myself! 310 00:31:22,988 --> 00:31:24,537 Why'd you tell me not to shoot him? 311 00:31:24,701 --> 00:31:26,732 Because we could've got information from him! 312 00:31:26,815 --> 00:31:29,276 He could've been part of a bigger group nearby. 313 00:31:29,451 --> 00:31:31,111 Christ! 314 00:31:32,048 --> 00:31:33,800 I ain't lying to you! 315 00:31:33,869 --> 00:31:35,704 [muttering] Fuck me! 316 00:31:37,453 --> 00:31:38,495 Fuck! 317 00:31:45,599 --> 00:31:47,294 Ah, fuck. 318 00:31:47,400 --> 00:31:49,021 - What's your name? - Huh? 319 00:31:49,115 --> 00:31:50,552 Your name? What's your name? 320 00:31:50,662 --> 00:31:51,872 Will. 321 00:31:52,049 --> 00:31:53,926 Okay, Will... 322 00:31:54,029 --> 00:31:57,669 there's a mask and gloves in the bag. You better put them on. 323 00:31:57,818 --> 00:31:59,794 And wash your fucking hands, too. 324 00:31:59,888 --> 00:32:01,802 Fuck! 325 00:32:03,048 --> 00:32:04,592 Oh, fuck... 326 00:32:04,822 --> 00:32:08,564 [extended groaning] 327 00:32:12,069 --> 00:32:13,400 [Paul] All right. 328 00:32:18,771 --> 00:32:20,231 Fuck. 329 00:32:23,212 --> 00:32:26,454 - Anything? - No, nothing. 330 00:32:28,189 --> 00:32:31,103 I gotta check the other guy. We gotta be quick. 331 00:32:31,290 --> 00:32:33,132 - Spare in the trunk? - Yeah. 332 00:32:33,245 --> 00:32:36,782 - Music playing... - [grunting with effort] 333 00:32:48,647 --> 00:32:49,940 - [jack ratcheting] - [grunting] 334 00:32:59,908 --> 00:33:01,910 335 00:33:22,765 --> 00:33:24,516 [bird honking] 336 00:33:40,982 --> 00:33:42,326 [Stanley panting] 337 00:33:44,520 --> 00:33:47,232 How you doin'? 338 00:33:47,498 --> 00:33:50,459 Hey, Stanley? [chuckles] 339 00:33:50,614 --> 00:33:52,544 How you doin', buddy? 340 00:33:55,940 --> 00:33:58,109 [approaching vehicle] 341 00:34:03,312 --> 00:34:04,397 - Mom! - [barking] 342 00:34:04,445 --> 00:34:07,490 - What? - Mom, it's... it's Dad! 343 00:34:07,726 --> 00:34:10,570 It's Dad! He's back, he's okay! 344 00:34:12,715 --> 00:34:14,866 Baby, just... this way, 345 00:34:15,639 --> 00:34:18,684 - Just slow down. - [Paul] Hey... 346 00:34:19,097 --> 00:34:20,788 Come on, it's okay. 347 00:34:23,033 --> 00:34:24,715 Hey. 348 00:34:28,080 --> 00:34:30,040 - Hey. - Are you okay? 349 00:34:30,124 --> 00:34:33,465 Yeah, we had a little trouble. Talk to you about it later. 350 00:34:33,585 --> 00:34:35,746 Sarah, Travis... 351 00:34:35,871 --> 00:34:37,673 This is Will. 352 00:34:37,957 --> 00:34:40,019 His wife, Kim, and their son, Andrew. 353 00:34:40,129 --> 00:34:41,488 - Hello. - Hi. 354 00:34:41,536 --> 00:34:45,957 This is my wife, Sarah, and my son, Travis. 355 00:34:46,265 --> 00:34:47,766 Hi. 356 00:34:47,918 --> 00:34:49,518 - How you doin'? - All right. 357 00:34:49,601 --> 00:34:51,145 You doin' okay? 358 00:34:51,228 --> 00:34:52,699 - Yeah. - Good as can be. 359 00:34:52,747 --> 00:34:54,879 - [chuckles] - [bleating] 360 00:34:55,065 --> 00:34:56,358 All right, well... 361 00:34:56,535 --> 00:34:59,215 let's get everything unloaded, and show you the house. 362 00:34:59,277 --> 00:35:01,029 - Maybe have a wash-up. - Yeah. 363 00:35:01,113 --> 00:35:03,240 - You're gonna be all right. - Yeah. 364 00:35:03,424 --> 00:35:04,425 We gotta... 365 00:35:04,783 --> 00:35:06,285 When we're inside the house, 366 00:35:06,368 --> 00:35:09,997 the door to the back room stays closed and locked, 367 00:35:10,080 --> 00:35:11,324 the one you came through? 368 00:35:11,488 --> 00:35:13,410 And the door leading to the back room 369 00:35:13,667 --> 00:35:15,961 also stays closed and locked, 370 00:35:16,191 --> 00:35:18,505 all the time, the red door. 371 00:35:18,910 --> 00:35:21,871 I have the keys, the only set. 372 00:35:21,985 --> 00:35:25,363 Or Sarah will have them. Um... 373 00:35:25,762 --> 00:35:27,403 It's the only way in and out of the house. 374 00:35:27,472 --> 00:35:29,850 Everything else you see is all boarded up. 375 00:35:29,933 --> 00:35:31,435 - Hm. - Um... 376 00:35:31,785 --> 00:35:34,754 Most important thing, we never go out at night, 377 00:35:34,894 --> 00:35:37,629 unless it's an absolute emergency. 378 00:35:37,900 --> 00:35:40,512 And even when we do go out during the day, 379 00:35:40,629 --> 00:35:43,322 we like to stick to groups of two just for safety, 380 00:35:43,405 --> 00:35:45,637 you know, collecting wood or water, whatnot. 381 00:35:45,915 --> 00:35:49,668 Same thing goes for trips to the bathroom, 382 00:35:50,097 --> 00:35:52,308 which is a ways from the house. 383 00:35:52,550 --> 00:35:55,738 And at nighttime, we use buckets and empty them... 384 00:35:55,818 --> 00:35:58,571 We can talk about that another time. 385 00:36:01,465 --> 00:36:02,633 Firearms? 386 00:36:02,840 --> 00:36:07,095 We keep them locked and squared away in a safe in our room. 387 00:36:07,179 --> 00:36:09,050 We'd like to do the same with yours, just for now. 388 00:36:09,097 --> 00:36:11,691 - Mm-hmm. - All right? Thank you. 389 00:36:12,168 --> 00:36:15,520 And meals we eat together, twice a day, 390 00:36:15,604 --> 00:36:18,980 just for the sake of food rationing, I guess. 391 00:36:19,258 --> 00:36:22,095 Everybody cleans their own dishes, 392 00:36:22,319 --> 00:36:27,699 and generally puts things away where they belong. 393 00:36:27,894 --> 00:36:30,332 It's just, like, the way we like to run things, 394 00:36:30,496 --> 00:36:35,847 and we think it's important to keep a routine and stay busy. 395 00:36:36,637 --> 00:36:37,751 Um... 396 00:36:37,902 --> 00:36:39,962 Oh, God, I'm sure I'm forgetting a few things. 397 00:36:40,183 --> 00:36:43,621 There's plenty of time to work out all the details. 398 00:36:43,669 --> 00:36:44,670 - Yeah. - Yeah. 399 00:36:44,718 --> 00:36:45,824 [Sarah and Paul chuckle] 400 00:36:45,968 --> 00:36:48,637 - Overload. - [laughing] 401 00:36:48,801 --> 00:36:51,473 - Well, just settle in and... - [Will] Yeah. 402 00:36:51,676 --> 00:36:54,017 We'll get working in the morning. 403 00:36:54,191 --> 00:36:56,353 - And welcome. - [Will] That's perfect. 404 00:36:56,436 --> 00:36:58,397 - [Kim] Thank you. - [Will] Thank you very much. 405 00:36:58,480 --> 00:37:00,774 - Music playing... - [chuckles] 406 00:37:00,857 --> 00:37:02,693 [Paul] Welcome, buddy. 407 00:37:02,776 --> 00:37:04,319 He's hiding. 408 00:37:04,481 --> 00:37:06,024 [Will] Why you hidin'? 409 00:37:10,284 --> 00:37:12,828 [Will and Kim talking, muffled] 410 00:37:12,911 --> 00:37:14,777 [staircase creaking] 411 00:37:22,796 --> 00:37:27,925 [Kim]...and he is tall and blond... 412 00:37:28,059 --> 00:37:29,598 [Will] Ah, yeah? 413 00:37:29,646 --> 00:37:32,348 [Kim] He's a... He's a surfer. 414 00:37:32,472 --> 00:37:34,933 - He's a surfer? - That's cute. [giggles] 415 00:37:35,017 --> 00:37:36,852 [Kim] Shut up. 416 00:37:36,935 --> 00:37:38,265 [Will] There's holes in this story. 417 00:37:38,312 --> 00:37:40,230 [Kim laughs] 418 00:37:41,231 --> 00:37:42,774 [Will groans] 419 00:37:49,865 --> 00:37:51,981 - [Andrew playing] - [Will] Ow! 420 00:37:55,996 --> 00:37:58,290 - Ow... - [Kim laughing] 421 00:37:58,373 --> 00:38:01,001 - Terra keeps biting my foot. - [Kim giggles] 422 00:38:02,069 --> 00:38:03,154 Ow! 423 00:38:03,378 --> 00:38:05,756 - Terra just bit my toe. - [giggles] 424 00:38:05,839 --> 00:38:07,758 Son of a bitch. 425 00:38:08,137 --> 00:38:09,926 Tell him to stop biting my toe. 426 00:38:13,388 --> 00:38:16,700 [Kim, whispering] Maybe you could... get in the bath. 427 00:38:17,270 --> 00:38:18,352 What? 428 00:38:18,435 --> 00:38:19,936 Maybe you could get in the bath? 429 00:38:20,020 --> 00:38:21,396 Do I smell? 430 00:38:21,480 --> 00:38:23,523 No... [represses laughter] 431 00:38:27,277 --> 00:38:30,489 Those subtle hints you drop, Jesus Christ Almighty. 432 00:38:30,572 --> 00:38:32,240 [Kim laughing] 433 00:38:33,867 --> 00:38:36,973 - You don't smell great yourself. - [giggling] 434 00:38:37,156 --> 00:38:39,989 You smell like onion soup. 435 00:38:40,075 --> 00:38:41,875 Like French onion soup. 436 00:38:41,958 --> 00:38:43,678 - That sounds so good. - [Will] I like that. 437 00:38:44,528 --> 00:38:45,559 [muffled giggling] 438 00:38:45,670 --> 00:38:46,713 [Will] You look pretty. 439 00:38:46,797 --> 00:38:49,800 [Kim] I feel like you just say that when I look the ugliest. 440 00:38:49,883 --> 00:38:51,218 That's when you need it the most. 441 00:38:51,301 --> 00:38:53,428 - [laughing] - [Kim] Thanks! 442 00:38:54,846 --> 00:38:58,725 - [leaves rustling] - [birds chirping] 443 00:39:01,353 --> 00:39:02,896 [Paul] Yeah... 444 00:39:02,979 --> 00:39:08,568 Bud's property extends another half mile this way. 445 00:39:10,028 --> 00:39:13,887 I come down here because I can see down into the valley, 446 00:39:14,051 --> 00:39:15,367 and see if... 447 00:39:15,450 --> 00:39:18,036 you know, every now and then, if I see anything. 448 00:39:18,120 --> 00:39:20,496 And what you wanna do is also come down with your legs. 449 00:39:20,598 --> 00:39:23,166 It's gonna feel awkward, but like you're sitting on the Shitter. 450 00:39:23,250 --> 00:39:25,903 - You just sit down on it. - [Travis chuckles] 451 00:39:26,020 --> 00:39:27,465 Now, measure it out first, 452 00:39:27,513 --> 00:39:29,487 - make sure you have your distance. - Okay. 453 00:39:29,535 --> 00:39:31,496 Then when you come over the top, you bring it straight over, 454 00:39:31,543 --> 00:39:34,058 like tomahawk style, you know? Not over the shoulder. 455 00:39:34,106 --> 00:39:36,285 - Shoot straight down the middle. - Yeah. 456 00:39:37,347 --> 00:39:38,765 [ax lands] 457 00:39:38,849 --> 00:39:41,601 - Like that? - Yeah. 458 00:39:41,685 --> 00:39:43,645 Okay. So... 459 00:39:47,941 --> 00:39:48,942 Oh! 460 00:39:49,025 --> 00:39:50,277 You're good. 461 00:39:50,360 --> 00:39:53,405 - Music playing throughout... - Thanks. [laughing] 462 00:39:55,240 --> 00:39:58,285 Can I show you a better form, so you don't throw your back out? 463 00:40:03,748 --> 00:40:06,251 This... follow this way. 464 00:40:06,334 --> 00:40:08,837 [continues indistinct] 465 00:40:10,589 --> 00:40:12,466 [clucking and bleating] 466 00:40:14,384 --> 00:40:18,274 The solar we use, it gives us some power to charge batteries and whatnot. 467 00:40:20,087 --> 00:40:24,251 I guess the good news is, we're never going to run out of firewood. 468 00:40:54,841 --> 00:40:56,903 [Kim] Such a good swimmer! 469 00:40:57,406 --> 00:40:59,468 - Cold water. - I know. 470 00:40:59,684 --> 00:41:01,335 It's freezing! 471 00:41:07,020 --> 00:41:08,271 [ax splitting wood] 472 00:41:08,355 --> 00:41:09,648 - Whoo! - Yeah. 473 00:41:11,274 --> 00:41:12,442 Yeah. 474 00:41:13,443 --> 00:41:14,444 [Kim] He's my baby. 475 00:41:14,528 --> 00:41:17,113 - [Sarah] How old is he? - Five. 476 00:41:17,197 --> 00:41:19,616 You must have had him when you were pretty young. 477 00:41:19,699 --> 00:41:22,702 Yeah, I guess. How old's Travis? 478 00:41:22,786 --> 00:41:25,631 479 00:41:53,414 --> 00:41:57,962 - We should play "buckets" after this. - [laughter] 480 00:41:58,141 --> 00:41:59,845 You guess whose is whose! 481 00:41:59,990 --> 00:42:02,576 [laughter] 482 00:42:02,783 --> 00:42:04,806 You gotta close your eyes! 483 00:42:20,593 --> 00:42:23,555 Music slowly fades out... 484 00:43:00,050 --> 00:43:02,135 [steady breathing] 485 00:43:15,273 --> 00:43:17,692 [muffled moaning] 486 00:43:34,084 --> 00:43:36,711 [moaning continues] 487 00:43:54,646 --> 00:43:56,856 488 00:44:20,296 --> 00:44:23,299 [panting] 489 00:44:27,262 --> 00:44:29,848 [breathing hard] 490 00:44:40,024 --> 00:44:42,320 - [raining] - [steps creaking] 491 00:45:10,343 --> 00:45:11,931 - Hey. - [gasping] Oh, my God! 492 00:45:12,015 --> 00:45:14,476 [giggling] I'm sorry. 493 00:45:14,559 --> 00:45:16,060 - You scared me. - Sorry. 494 00:45:16,144 --> 00:45:17,395 Oh, that's okay. 495 00:45:19,758 --> 00:45:20,926 What are you doing up? 496 00:45:21,064 --> 00:45:22,816 Just can't sleep. 497 00:45:24,058 --> 00:45:25,184 [Travis] Hmm. 498 00:45:25,514 --> 00:45:28,655 I always used to come into the kitchen and eat food if I couldn't sleep. 499 00:45:29,108 --> 00:45:30,665 What about you? 500 00:45:33,367 --> 00:45:37,081 I dunno, I... I haven't been able to sleep for a while. 501 00:45:37,367 --> 00:45:39,959 Just some bad dreams. 502 00:45:41,266 --> 00:45:43,880 You can sit down if you want. You don't have to just... 503 00:45:44,119 --> 00:45:45,829 stand there. [chuckles] 504 00:45:53,758 --> 00:45:56,024 How long has that been going on? 505 00:45:56,511 --> 00:45:57,721 What? 506 00:45:57,922 --> 00:45:59,395 Not being able to sleep. 507 00:46:01,439 --> 00:46:02,941 Um... 508 00:46:03,063 --> 00:46:04,609 Oh, I don't know. 509 00:46:04,953 --> 00:46:08,024 Oh, yeah, I don't know. For a while, I guess. 510 00:46:10,240 --> 00:46:12,063 So... 511 00:46:12,698 --> 00:46:14,219 What are we having? 512 00:46:14,744 --> 00:46:15,828 [deep sigh] 513 00:46:17,372 --> 00:46:18,914 Um... 514 00:46:19,511 --> 00:46:22,514 I'm having bread pudding. 515 00:46:23,867 --> 00:46:26,531 And I want a cupcake. A red velvet cupcake. 516 00:46:28,836 --> 00:46:30,802 And a cookies and cream cupcake. 517 00:46:32,797 --> 00:46:35,014 And like 10 different kinds of ice cream. 518 00:46:35,321 --> 00:46:37,100 That sounds so awful. 519 00:46:37,711 --> 00:46:39,310 - You don't like cupcakes? - Nope. 520 00:46:39,586 --> 00:46:41,336 - You don't like bread pudding? - Uh-huh. 521 00:46:41,499 --> 00:46:42,625 - Bread pudding? - No. 522 00:46:42,727 --> 00:46:44,508 - What's wrong with you? - I know, it's weird. 523 00:46:44,555 --> 00:46:47,406 I don't like cupcakes, cookies, ice cream... 524 00:46:47,881 --> 00:46:48,965 Wow! 525 00:46:49,112 --> 00:46:50,321 At my birthday parties, 526 00:46:50,406 --> 00:46:52,193 my mom used to make me, like, Rice Krispy cakes, 527 00:46:52,240 --> 00:46:53,836 instead of actual cakes. 528 00:46:54,086 --> 00:46:57,656 I'm sorry, that's really sad! [laughing] 529 00:46:58,344 --> 00:47:00,719 I do like... I do like some kinds of pie. 530 00:47:00,875 --> 00:47:02,985 - Oh, well, that's good. - Yeah. 531 00:47:03,419 --> 00:47:08,383 Well, great, I'll keep my disgusting bread pudding 532 00:47:08,500 --> 00:47:10,675 and cupcakes and ice cream to myself over here. 533 00:47:10,723 --> 00:47:13,938 Keep it over there, please. Thank you. 534 00:47:23,173 --> 00:47:24,510 How old are you, Travis? 535 00:47:25,760 --> 00:47:28,651 Um... seventeen. 536 00:47:29,132 --> 00:47:30,883 Wow... 537 00:47:32,392 --> 00:47:35,017 I wasn't that much older than you when I first met Will. 538 00:47:36,534 --> 00:47:37,827 Um... 539 00:47:41,041 --> 00:47:44,213 - I should just probably go to bed. - Okay. 540 00:47:45,220 --> 00:47:47,517 - Good night, Kim. - Good night. 541 00:47:48,304 --> 00:47:49,931 - I'll see you in the morning. - Yeah. 542 00:47:50,057 --> 00:47:51,976 Um, yes, I'll see you then. 543 00:47:52,145 --> 00:47:53,355 Cool. 544 00:47:58,222 --> 00:48:00,205 - [Will] Whew... - [thud] 545 00:48:01,517 --> 00:48:04,103 [Will grunting] 546 00:48:05,135 --> 00:48:06,783 All right. 547 00:48:07,267 --> 00:48:08,351 Here. 548 00:48:08,525 --> 00:48:10,485 I'll take this pile down. That's cool, huh? 549 00:48:10,575 --> 00:48:12,118 Yeah, sure. 550 00:48:13,654 --> 00:48:15,713 - Thanks, Will. - No problem. 551 00:48:16,195 --> 00:48:17,619 [wheelbarrow rattling] 552 00:48:24,874 --> 00:48:26,167 [water pump screeching] 553 00:48:29,352 --> 00:48:30,922 [Paul] Good people, huh? 554 00:48:31,559 --> 00:48:33,436 Yes. 555 00:48:34,071 --> 00:48:35,343 I like them here. 556 00:48:35,426 --> 00:48:38,485 Well, you just keep it in perspective, okay? 557 00:48:39,422 --> 00:48:41,489 I don't need to tell you, but... 558 00:48:41,828 --> 00:48:44,274 you can't trust anyone, but family. 559 00:48:44,685 --> 00:48:46,453 As good as they seem. 560 00:48:46,898 --> 00:48:49,066 Just don't forget that, okay? 561 00:48:53,415 --> 00:48:55,125 - Yeah. - Yeah. 562 00:48:59,218 --> 00:49:01,011 [Stanley barking] 563 00:49:06,696 --> 00:49:08,709 [cocking rifle] 564 00:49:08,793 --> 00:49:10,795 [barking continues] 565 00:49:11,963 --> 00:49:13,214 [Kim] Will... 566 00:49:14,632 --> 00:49:17,141 It's okay. Just go inside. 567 00:49:17,890 --> 00:49:20,305 - You got your gun? - Yeah. 568 00:49:21,097 --> 00:49:22,348 But what's he see? 569 00:49:22,432 --> 00:49:23,433 [growling] 570 00:49:29,564 --> 00:49:31,899 Go inside, I'll take care of Stanley. 571 00:49:31,983 --> 00:49:33,860 - Hey, hey, stop, stop. - What's he see? 572 00:49:33,943 --> 00:49:35,528 I said go inside! 573 00:49:35,611 --> 00:49:37,405 - [ferocious barking] - Stanley... 574 00:49:37,488 --> 00:49:38,865 Hey, settle down! 575 00:49:38,948 --> 00:49:39,949 [yelping] 576 00:49:40,039 --> 00:49:41,207 Travis! 577 00:49:41,284 --> 00:49:42,827 Stanley! 578 00:49:44,429 --> 00:49:45,556 Travis! 579 00:49:47,248 --> 00:49:49,250 - [barking receding] - [grunting] 580 00:49:52,628 --> 00:49:54,547 Stanley! 581 00:49:54,630 --> 00:49:58,151 582 00:50:02,346 --> 00:50:04,724 [Travis, distorted] Stanley! 583 00:50:07,727 --> 00:50:09,395 [distant barking] 584 00:50:15,151 --> 00:50:16,652 [closer barking] 585 00:50:21,491 --> 00:50:22,992 [furious barking] 586 00:50:26,537 --> 00:50:27,830 [dead silence] 587 00:50:34,045 --> 00:50:35,463 - [Will] Travis! - Right here! 588 00:50:35,546 --> 00:50:36,756 What is it? 589 00:50:36,839 --> 00:50:40,468 Stanley's barking just stopped, and I heard something up there! 590 00:50:40,551 --> 00:50:41,802 What? 591 00:50:46,265 --> 00:50:48,476 What are you doing? 592 00:50:48,642 --> 00:50:50,311 [Paul] What the hell are you thinking? 593 00:50:50,394 --> 00:50:53,022 - His barking... his barking just stopped! - I don't give a shit! 594 00:50:53,105 --> 00:50:54,899 You don't go out in the woods on your own! 595 00:50:54,982 --> 00:50:56,901 I'm not losing you over your grandpa's dog! 596 00:50:56,984 --> 00:50:58,775 Travis said that he heard something. 597 00:50:59,476 --> 00:51:01,353 Where? Where! 598 00:51:01,485 --> 00:51:03,126 - There. - You see anything, Will? 599 00:51:03,251 --> 00:51:05,040 - Nothing. - [Paul] All right. 600 00:51:06,189 --> 00:51:08,621 Let's get back in the house. Come on, now! 601 00:51:08,814 --> 00:51:11,082 - What about Stanley? - He knows the woods! 602 00:51:11,361 --> 00:51:13,392 He'll find his way home. Hustle! 603 00:51:14,550 --> 00:51:16,010 Now! 604 00:51:17,814 --> 00:51:19,632 [Paul] Come on, Will. 605 00:51:19,800 --> 00:51:21,927 Don't you ever fuckin' do that again. 606 00:51:25,388 --> 00:51:27,892 - Music playing... - [cutlery scraping] 607 00:51:45,965 --> 00:51:47,633 [knocking on door] 608 00:51:50,360 --> 00:51:51,547 Yeah? 609 00:51:52,016 --> 00:51:53,457 [door opening] 610 00:51:55,751 --> 00:51:57,295 [Paul] Hey, buddy. 611 00:52:01,172 --> 00:52:03,146 - [sighs] - [pencil scratching] 612 00:52:10,346 --> 00:52:11,639 Hm... 613 00:52:20,610 --> 00:52:22,236 Listen, I wouldn't worry, okay? 614 00:52:22,320 --> 00:52:25,072 I think Stanley's definitely gonna come home. 615 00:52:31,780 --> 00:52:34,428 I was thinking, in the meantime... 616 00:52:35,225 --> 00:52:38,520 maybe you and I could go looking at first light. 617 00:52:46,389 --> 00:52:48,183 So get some rest. 618 00:52:51,254 --> 00:52:53,457 - Thanks, Dad. - Sure thing. 619 00:52:53,684 --> 00:52:55,043 Night, champ. 620 00:52:56,687 --> 00:52:58,996 [door closing softly] 621 00:52:59,398 --> 00:53:01,613 [door opening] 622 00:53:01,901 --> 00:53:03,653 [Paul] Hey, close the door. 623 00:53:03,736 --> 00:53:07,448 - [door closing] - This was... this was Bud's room. 624 00:53:09,408 --> 00:53:10,576 Go on, take a seat. 625 00:53:10,660 --> 00:53:12,328 - Over here? - Yeah. 626 00:53:12,496 --> 00:53:14,386 - There's a light. - Yeah. 627 00:53:14,577 --> 00:53:16,745 - You got it? - Got it. 628 00:53:19,203 --> 00:53:20,454 Hey... 629 00:53:20,539 --> 00:53:24,377 I want to thank you again, Paul, for letting us stay here. 630 00:53:24,957 --> 00:53:26,509 It's really some house you got. 631 00:53:26,592 --> 00:53:30,471 Yeah? [chuckles] Well, thank you... 632 00:53:30,886 --> 00:53:32,932 - for the chickens. - [chuckles] 633 00:53:33,015 --> 00:53:35,004 - [setting down glasses] - Oh, shit... 634 00:53:35,643 --> 00:53:37,589 No, no, Paul, you don't gotta open that, man. 635 00:53:37,637 --> 00:53:39,140 Why? You don't? 636 00:53:39,730 --> 00:53:41,649 - I do. - Well... 637 00:53:41,732 --> 00:53:43,722 [liquid pouring] 638 00:53:43,855 --> 00:53:46,904 - Bud's stash. - All right. 639 00:53:46,987 --> 00:53:47,988 [sighing] 640 00:53:48,181 --> 00:53:49,974 It's like gold. 641 00:53:50,908 --> 00:53:52,118 [setting down bottle] 642 00:53:53,061 --> 00:53:54,896 [sighs] 643 00:53:55,121 --> 00:53:56,868 Oh, wow, thank you. 644 00:53:58,332 --> 00:54:00,438 - Salud. - Salud. 645 00:54:06,006 --> 00:54:09,218 Oh, fuck... that's smooth. 646 00:54:09,301 --> 00:54:10,845 [chuckles lightly] 647 00:54:17,141 --> 00:54:20,571 So what did you do, Will, 648 00:54:21,206 --> 00:54:23,458 before all this shit? 649 00:54:23,722 --> 00:54:25,265 What? For work? 650 00:54:26,132 --> 00:54:29,469 Uh, little bit of everything, really. Construction, demolition 651 00:54:29,517 --> 00:54:32,270 and then I was a mechanic for a little bit. 652 00:54:32,436 --> 00:54:33,437 Oh. 653 00:54:35,243 --> 00:54:36,954 What about you? 654 00:54:37,681 --> 00:54:39,248 I, uh... 655 00:54:39,431 --> 00:54:41,917 I was a teacher... 656 00:54:42,126 --> 00:54:43,876 - Oh, yeah? - History. 657 00:54:44,095 --> 00:54:45,337 - Get outta here. - [chuckles] 658 00:54:45,462 --> 00:54:48,257 Yeah, you want to know all about the Roman Empire? 659 00:54:48,340 --> 00:54:51,051 - I'm your guy. - Yeah, right. 660 00:54:52,762 --> 00:54:54,556 Did you grow up in the city? 661 00:54:54,757 --> 00:54:56,342 No, I, um... 662 00:54:56,696 --> 00:55:00,227 I went there for Kim. I chased her there. 663 00:55:01,395 --> 00:55:02,438 Hmm. 664 00:55:03,647 --> 00:55:04,732 Big family? 665 00:55:04,780 --> 00:55:07,712 No, it was just me and my dad. 666 00:55:08,104 --> 00:55:11,766 My dad was a mechanic, and then I was his only child. 667 00:55:14,235 --> 00:55:16,293 - You're an only child? - Yeah. 668 00:55:19,329 --> 00:55:20,926 I thought... 669 00:55:22,485 --> 00:55:26,110 Didn't you say that y'all were living with your brother? 670 00:55:26,524 --> 00:55:30,564 No... yeah, I mean, it's technically her brother, 671 00:55:30,728 --> 00:55:36,316 but he felt like my brother. My brother-in-law, you know? 672 00:55:38,679 --> 00:55:40,860 Un-huh... 673 00:55:49,993 --> 00:55:51,119 [glass clatters] 674 00:56:01,842 --> 00:56:04,094 [sighing] I think... 675 00:56:05,220 --> 00:56:07,005 I'm gonna... 676 00:56:07,287 --> 00:56:08,982 I'm gonna hit the hay. 677 00:56:13,869 --> 00:56:15,287 [door opening] 678 00:56:47,335 --> 00:56:48,962 [sighing] 679 00:56:56,563 --> 00:56:58,315 [door opens] 680 00:57:01,318 --> 00:57:02,825 [Andrew moaning softly] 681 00:57:09,534 --> 00:57:12,158 [soft footsteps] 682 00:57:15,332 --> 00:57:16,876 Andrew? 683 00:57:19,119 --> 00:57:20,579 Andrew... 684 00:57:26,051 --> 00:57:28,480 Andrew, wake up, buddy. Come on, wake up. 685 00:57:28,528 --> 00:57:30,154 Wake up. 686 00:57:30,389 --> 00:57:32,516 - Where am I? - Just in another room, buddy. 687 00:57:32,599 --> 00:57:35,227 It's okay. Come on, let's get you back to bed. 688 00:57:35,347 --> 00:57:37,480 Okay? Come on. 689 00:57:37,720 --> 00:57:40,917 Take my hand. All right? 690 00:57:41,817 --> 00:57:43,318 You're okay. 691 00:57:48,407 --> 00:57:50,086 Come on, go to bed. 692 00:57:59,126 --> 00:58:00,794 [Andrew whimpers] 693 00:58:03,714 --> 00:58:05,132 [Kim sighs] 694 00:58:14,224 --> 00:58:15,809 [door closes] 695 00:58:17,978 --> 00:58:21,773 Ominous music playing... 696 00:58:28,321 --> 00:58:30,258 [distant banging] 697 00:58:48,550 --> 00:58:50,052 [banging continues] 698 00:58:55,483 --> 00:58:57,277 Dad? 699 00:59:02,189 --> 00:59:03,440 Dad? 700 00:59:06,902 --> 00:59:08,236 [banging] 701 00:59:16,078 --> 00:59:17,746 [screeching] 702 00:59:19,247 --> 00:59:21,333 Someone's in the house! Someone's in the house! 703 00:59:21,416 --> 00:59:24,461 - Where? - Downstairs! 704 00:59:24,544 --> 00:59:26,505 - Where are your mask and gloves? - In my room. 705 00:59:26,588 --> 00:59:28,715 Go get 'em now! Hurry! 706 00:59:36,014 --> 00:59:38,141 [rushing footsteps] 707 00:59:38,225 --> 00:59:39,351 Oh, fuck... 708 00:59:39,434 --> 00:59:40,727 [Stanley moaning] 709 00:59:43,396 --> 00:59:45,107 Oh, shit! 710 00:59:48,764 --> 00:59:50,391 Stay back. 711 00:59:52,364 --> 00:59:53,801 Oh... 712 00:59:54,074 --> 00:59:56,660 He... he's messed up. 713 01:00:03,959 --> 01:00:05,502 What's going on? 714 01:00:05,585 --> 01:00:07,254 - You wait here? - Yeah, okay. 715 01:00:07,337 --> 01:00:10,637 Let's go talk in the living room. 716 01:00:11,007 --> 01:00:13,343 - What's going on? - Just wait. 717 01:00:13,496 --> 01:00:16,441 It's Stanley, and he's sick. 718 01:00:16,512 --> 01:00:17,972 What? 719 01:00:18,306 --> 01:00:19,391 Honey... 720 01:00:19,707 --> 01:00:22,996 take Travis and get Andrew and Kim. 721 01:00:23,228 --> 01:00:25,355 Wait in the living room, I'm gonna... 722 01:00:25,551 --> 01:00:27,065 Will and I are gonna handle it. 723 01:00:27,215 --> 01:00:30,176 - I wanna see him. - Yeah, well, you can't. 724 01:00:32,074 --> 01:00:34,324 I mean, how do you even know he's sick? I mean, I wanna see him. 725 01:00:34,371 --> 01:00:35,832 No, just stop. 726 01:00:35,910 --> 01:00:37,431 - I mean, this is bullshit! - Hey! Hey! 727 01:00:37,492 --> 01:00:38,713 - Bullshit! - Hey! Hey! 728 01:00:38,761 --> 01:00:41,051 Do you want me to be the bad guy? I will be the bad guy! 729 01:00:41,121 --> 01:00:43,433 You're not going in the room, all right? 730 01:00:43,527 --> 01:00:45,792 He is fuckin' sick! Now go to the living room! 731 01:00:45,840 --> 01:00:48,837 Honey, go, take him to the living room. I am very sorry, Travis. 732 01:00:49,035 --> 01:00:50,797 Go, please, please. 733 01:00:50,881 --> 01:00:52,090 - Now. - Let's go. 734 01:00:52,174 --> 01:00:54,176 [receding footsteps] 735 01:00:59,931 --> 01:01:01,683 [door closing] 736 01:01:22,829 --> 01:01:24,122 737 01:01:27,584 --> 01:01:28,877 [muffled gunshot] 738 01:01:35,342 --> 01:01:37,146 [shuddering sob] 739 01:01:37,427 --> 01:01:40,430 740 01:01:40,513 --> 01:01:42,254 [gas splashing] 741 01:02:04,871 --> 01:02:06,873 742 01:02:19,511 --> 01:02:20,971 [music fades out] 743 01:02:21,054 --> 01:02:23,354 [Paul] I think... 744 01:02:23,572 --> 01:02:27,612 Will and I should be the only ones who go outside for a while. 745 01:02:28,937 --> 01:02:30,814 We don't know what made Stanley sick. 746 01:02:30,897 --> 01:02:34,693 It could've been an animal, another person, anything. 747 01:02:37,246 --> 01:02:38,623 Travis... 748 01:02:39,614 --> 01:02:43,026 You didn't go inside the room before we got there, correct? 749 01:02:43,868 --> 01:02:44,869 Positive. 750 01:02:44,953 --> 01:02:47,372 You just opened the door? You didn't go in? 751 01:02:48,994 --> 01:02:52,544 - I didn't touch the door. - [Paul] What? 752 01:02:52,862 --> 01:02:55,839 It was already open. 753 01:02:56,025 --> 01:02:58,798 The door was open when you got there? 754 01:02:59,275 --> 01:03:02,012 - Yeah. - [Paul] Huh. 755 01:03:02,244 --> 01:03:04,055 - Then who opened the door? - [Will] Yeah. 756 01:03:04,306 --> 01:03:06,850 I don't know, I mean... 757 01:03:08,962 --> 01:03:10,729 - Maybe Andrew? - [Kim] What? 758 01:03:12,829 --> 01:03:15,197 Andrew was asleep in our room. 759 01:03:15,595 --> 01:03:18,658 - No, he wasn't, he was in grandpa's... - What are you talking about? 760 01:03:20,322 --> 01:03:23,575 I... I... I put him in there before you both woke up. 761 01:03:23,696 --> 01:03:25,736 Travis, why are we only hearing about this now? 762 01:03:25,822 --> 01:03:27,532 I don't know. I mean, when was I supposed to...? 763 01:03:27,579 --> 01:03:30,915 Back up. Tell us everything that happened. 764 01:03:33,970 --> 01:03:38,138 Andrew was in grandpa's room, and he was having a nightmare, 765 01:03:38,214 --> 01:03:40,931 so I woke him up, and I brought him to your room. 766 01:03:41,134 --> 01:03:44,220 Then I went to the back hallway, saw the door open, 767 01:03:44,439 --> 01:03:46,598 heard something, and then I woke everyone up. 768 01:03:46,720 --> 01:03:50,268 - Andrew was in the other room? - Yes. 769 01:03:54,230 --> 01:03:55,814 Is that true, baby? 770 01:03:56,056 --> 01:03:57,734 I can't remember. 771 01:03:57,817 --> 01:03:59,876 Did you see Stanley last night? 772 01:04:00,028 --> 01:04:01,486 - I can't remember... - Andrew... 773 01:04:01,534 --> 01:04:04,279 Think real hard and tell Mommy what you remember. 774 01:04:04,429 --> 01:04:06,298 I can't remember. 775 01:04:06,728 --> 01:04:08,704 How can you not remember? 776 01:04:10,790 --> 01:04:13,837 - Does he sleepwalk? - No, he doesn't sleepwalk. 777 01:04:13,900 --> 01:04:15,345 This doesn't make any sense, 778 01:04:15,415 --> 01:04:19,126 'cause Andrew is barely tall enough to reach those locks. 779 01:04:19,502 --> 01:04:21,548 You're positive that the door was already open? 780 01:04:21,634 --> 01:04:24,134 - Yes! - How can you be positive? 781 01:04:24,197 --> 01:04:25,757 It was the middle of the night. You could've been half-asleep. 782 01:04:25,804 --> 01:04:28,765 - He said he was sure. - I was wide awake. I'm positive. 783 01:04:28,848 --> 01:04:30,178 Look, I'm not saying you're lying, Travis. 784 01:04:30,225 --> 01:04:31,429 I'm just saying it was the middle of the night. 785 01:04:31,476 --> 01:04:32,680 Maybe you're not remembering correctly... 786 01:04:32,727 --> 01:04:34,104 I know what I saw. 787 01:04:34,228 --> 01:04:35,791 I'm sorry, but the door was open before I got there. 788 01:04:35,838 --> 01:04:39,341 All right, then I'm not gonna jump to any conclusions, but... 789 01:04:39,986 --> 01:04:42,153 Just to be safe, I think that... 790 01:04:42,361 --> 01:04:44,072 we all shouldn't interact for a day or so. 791 01:04:44,155 --> 01:04:45,448 Dad, I'm sure it's fine. 792 01:04:45,532 --> 01:04:48,034 Listen, I'm just taking proper precautions, okay? 793 01:04:50,120 --> 01:04:52,822 How's that sound? Does it sound fair to everybody? 794 01:04:53,623 --> 01:04:54,958 Yeah. 795 01:04:55,041 --> 01:04:58,628 All right, Will, Kim, get enough food and water, 796 01:04:58,711 --> 01:05:00,755 and take Andrew and go... 797 01:05:00,954 --> 01:05:03,550 go to your room and stay there for a while, okay? 798 01:05:04,673 --> 01:05:07,470 - Now. - Okay. 799 01:05:09,347 --> 01:05:13,977 I'm really sorry, but I just think that we can't take any risks right now. 800 01:05:14,228 --> 01:05:17,063 Sarah, Travis, we're gonna do the same. 801 01:05:17,147 --> 01:05:19,018 - I'll get everything that we... - I just think that... 802 01:05:19,065 --> 01:05:20,561 - Just, please... - We should probably... 803 01:05:20,608 --> 01:05:22,068 - Just let's go. - [Paul] Yeah. 804 01:05:22,143 --> 01:05:25,563 I think it's better if we stay apart for a couple of days. 805 01:05:25,655 --> 01:05:29,325 - Okay. - I'm sure everything's gonna be fine. 806 01:05:32,662 --> 01:05:33,830 [door closing] 807 01:05:35,707 --> 01:05:36,958 [weapons rattling] 808 01:05:39,961 --> 01:05:41,379 Travis. 809 01:05:42,881 --> 01:05:44,340 Come here. 810 01:05:48,386 --> 01:05:53,475 I just want you to look me in the eye and tell me that you're telling the truth. 811 01:05:53,558 --> 01:05:55,643 You didn't touch the door? 812 01:05:55,727 --> 01:05:57,187 No. 813 01:06:04,402 --> 01:06:07,280 Okay, did you touch him? 814 01:06:08,573 --> 01:06:10,950 Andrew? Did you touch him? 815 01:06:12,535 --> 01:06:14,162 Yeah, I mean... 816 01:06:15,720 --> 01:06:16,748 yeah. 817 01:06:16,907 --> 01:06:19,792 I mean, I held his hand, and I... 818 01:06:20,009 --> 01:06:21,961 and I brought him to his room. 819 01:06:22,962 --> 01:06:24,506 [sniffles] 820 01:06:24,589 --> 01:06:28,092 And you weren't wearing gloves and mask, right? 821 01:06:28,176 --> 01:06:29,636 I mean, Dad... 822 01:06:29,719 --> 01:06:31,559 I mean, why would I wear them inside the house, 823 01:06:31,638 --> 01:06:33,056 - you know? - Okay. 824 01:06:34,265 --> 01:06:37,894 Tsk. Okay... we're... we're... 825 01:06:37,977 --> 01:06:40,230 We're all going to wash up, 826 01:06:40,313 --> 01:06:42,565 and then we're not leaving this room. 827 01:06:45,360 --> 01:06:46,444 Okay. 828 01:06:50,846 --> 01:06:52,033 It's okay. 829 01:06:52,116 --> 01:06:55,322 830 01:07:12,345 --> 01:07:14,347 [deep sigh] 831 01:07:51,217 --> 01:07:53,052 [distant barking] 832 01:08:15,074 --> 01:08:17,619 [distant barking continues] 833 01:08:28,504 --> 01:08:30,298 [dog barking, closer] 834 01:08:37,305 --> 01:08:38,556 [dog barking, even closer] 835 01:08:44,062 --> 01:08:45,355 [two dogs barking] 836 01:08:49,025 --> 01:08:51,778 [dogs barking ferociously] 837 01:08:54,489 --> 01:08:55,865 [startled gasp] 838 01:09:02,872 --> 01:09:04,874 839 01:09:07,460 --> 01:09:09,587 [breathing hard] 840 01:09:28,898 --> 01:09:30,358 [liquid dripping] 841 01:09:36,781 --> 01:09:38,533 [panicked screaming] 842 01:09:39,867 --> 01:09:41,244 [panting] 843 01:10:19,157 --> 01:10:21,200 [Andrew crying] 844 01:10:27,123 --> 01:10:28,207 [door opening] 845 01:10:52,148 --> 01:10:54,192 - [Will speaking, muffled] - [Andrew crying] 846 01:11:01,032 --> 01:11:05,411 Look at me, just stay quiet. 847 01:11:05,495 --> 01:11:09,040 - [Kim] We need to leave. - [Will] I know. 848 01:11:09,123 --> 01:11:11,501 I know. 849 01:11:11,584 --> 01:11:15,797 - [Kim] They're going to hear him. - I know. 850 01:11:15,880 --> 01:11:16,923 [door opening] 851 01:11:28,768 --> 01:11:31,229 Mom. Mom. 852 01:11:31,312 --> 01:11:34,357 - Oh, my God, what is it? - [Paul] What's going on? 853 01:11:34,440 --> 01:11:37,318 It's Andrew. 854 01:11:37,401 --> 01:11:39,487 - I think he may be sick. - What? 855 01:11:39,570 --> 01:11:40,988 What are you talking about? 856 01:11:41,072 --> 01:11:43,866 I don't know, Andrew was crying and I was listening in the attic. 857 01:11:43,950 --> 01:11:47,203 - And they said they need to leave. - What? 858 01:11:47,286 --> 01:11:49,705 Andrew was crying and Kim said they needed to leave. 859 01:11:49,789 --> 01:11:51,082 Shh. 860 01:11:57,755 --> 01:11:59,257 [Sarah] Do you hear anything? 861 01:12:01,133 --> 01:12:03,052 Yeah... 862 01:12:04,335 --> 01:12:05,596 How are you feeling? 863 01:12:05,929 --> 01:12:07,139 What? 864 01:12:07,277 --> 01:12:09,154 Are you feeling okay? 865 01:12:11,593 --> 01:12:13,595 Yeah. Yeah, I'm fine. 866 01:12:15,273 --> 01:12:17,400 - [keys tinkling] - Music playing... 867 01:12:18,943 --> 01:12:21,362 What do you want to do? 868 01:12:21,445 --> 01:12:23,489 We don't have many options. 869 01:12:23,573 --> 01:12:25,241 What does that mean? 870 01:12:25,324 --> 01:12:28,536 If they want to leave, they're gonna want to take our food and water. 871 01:12:28,619 --> 01:12:30,413 No, why can't we give them what's fair, 872 01:12:30,496 --> 01:12:32,034 and take them back to the house they were at? 873 01:12:32,081 --> 01:12:34,083 Where do you think they're going if they run out? 874 01:12:34,166 --> 01:12:37,003 You haven't seen people when they get desperate. 875 01:12:37,086 --> 01:12:39,589 They wouldn't come back here and put us at risk like that. 876 01:12:39,672 --> 01:12:41,132 We don't know that. 877 01:12:41,215 --> 01:12:42,614 - Come on! - We don't know these people. 878 01:12:42,661 --> 01:12:44,830 We don't know if any of what they said is even true. 879 01:12:45,039 --> 01:12:46,624 [rubber gloves snapping] 880 01:12:46,762 --> 01:12:48,425 [Sarah] This is the man that tried to break into our house. 881 01:12:48,472 --> 01:12:50,620 [Travis] 'Cause he was trying to get food and water for his family. 882 01:12:50,667 --> 01:12:52,685 Dad would've done the same thing. 883 01:12:52,768 --> 01:12:57,315 [Sarah] I don't think we could take the chance. I don't think we can risk it. 884 01:12:59,416 --> 01:13:01,001 You don't get it. 885 01:13:04,232 --> 01:13:05,691 If they're sick... 886 01:13:06,652 --> 01:13:08,367 then I am too. 887 01:13:08,753 --> 01:13:11,579 No, we don't know that, okay? We don't know that. 888 01:13:13,463 --> 01:13:14,698 We'll be right back. 889 01:13:15,019 --> 01:13:16,959 I want you to stay here, though. 890 01:13:17,152 --> 01:13:20,046 You wait here until we get back, okay? 891 01:13:20,363 --> 01:13:21,756 Okay? 892 01:13:23,007 --> 01:13:24,717 I love you. 893 01:13:24,800 --> 01:13:27,094 894 01:13:31,390 --> 01:13:34,185 [footsteps receding] 895 01:13:34,268 --> 01:13:35,686 [door opening] 896 01:13:45,614 --> 01:13:47,449 [Andrew crying] 897 01:14:07,635 --> 01:14:12,014 - [Andrew] Mommy, my mommy! - [Kim] Mommy's here. It's okay. 898 01:14:13,671 --> 01:14:14,787 Hello? 899 01:14:14,835 --> 01:14:16,148 [Will] Yeah? 900 01:14:16,257 --> 01:14:18,312 Is everything okay? 901 01:14:18,601 --> 01:14:21,774 [Will] Oh, yeah, Andrew just had a nightmare, that's all. 902 01:14:21,857 --> 01:14:24,023 I'm sorry to wake you. 903 01:14:24,360 --> 01:14:26,696 Mind if I come in and check on him? 904 01:14:26,906 --> 01:14:31,367 [Will] Uh... It's not a good time right now, Paul. 905 01:14:31,578 --> 01:14:34,953 You said it yourself, we shouldn't see each other right now. 906 01:14:35,204 --> 01:14:37,373 I just want to make sure that Andrew's okay. 907 01:14:37,456 --> 01:14:41,039 I know, its just everything that's been going on. It's been a lot. 908 01:14:41,419 --> 01:14:45,881 Yeah, I understand, but I'd feel a whole lot better if I could just come in, 909 01:14:46,179 --> 01:14:49,445 and take a look at him, that's all. Do you think I could do that? 910 01:14:54,640 --> 01:14:56,392 Will? 911 01:14:56,531 --> 01:14:58,185 Come on, Will, just... 912 01:14:59,770 --> 01:15:02,281 Be reasonable, man, this is my house... 913 01:15:02,626 --> 01:15:04,503 I invited you here. 914 01:15:09,989 --> 01:15:12,992 Will, open the fuckin' door, man, come on! 915 01:15:13,075 --> 01:15:14,312 Open the door! 916 01:15:14,484 --> 01:15:16,245 [Will] Okay, all right. 917 01:15:16,328 --> 01:15:17,580 All right. 918 01:15:17,663 --> 01:15:19,415 Keep quiet. 919 01:15:22,918 --> 01:15:24,253 [latch opening] 920 01:15:25,292 --> 01:15:27,419 I'm sorry, I just... 921 01:15:29,085 --> 01:15:31,552 Where's Travis and Sarah? 922 01:15:31,834 --> 01:15:32,972 They're not... 923 01:15:33,125 --> 01:15:35,397 No, take your hand off the gun! 924 01:15:35,445 --> 01:15:37,741 - Take your hand off of it right now! - Will, Will, Will... 925 01:15:37,788 --> 01:15:40,624 - Take your hand off the gun. - Okay. 926 01:15:41,139 --> 01:15:42,598 Come in. 927 01:15:42,760 --> 01:15:44,303 And shut the door. 928 01:15:45,274 --> 01:15:47,693 - And go to the corner. - Yeah, yeah, yeah. 929 01:15:50,663 --> 01:15:52,656 All the way to the corner, Paul, all the way. 930 01:15:52,757 --> 01:15:54,237 - All the way, all the way. - Yeah, all right. 931 01:15:54,284 --> 01:15:56,094 Where did you get that gun? 932 01:15:56,327 --> 01:15:58,179 Take your mask... Why's your mask on? 933 01:15:58,280 --> 01:16:00,116 Nobody's sick here, take it off! 934 01:16:00,390 --> 01:16:01,890 Take it off! 935 01:16:02,666 --> 01:16:03,929 Take the fuckin' mask off! 936 01:16:04,029 --> 01:16:06,031 [Will breathing hard] 937 01:16:08,214 --> 01:16:10,216 [Andrew crying] 938 01:16:10,431 --> 01:16:12,515 Andrew, keep your eyes closed for me, buddy. 939 01:16:14,303 --> 01:16:15,554 [Kim sobs] 940 01:16:16,604 --> 01:16:18,481 Okay. 941 01:16:18,710 --> 01:16:22,515 Listen, Paul, I'm sorry, okay? 942 01:16:22,952 --> 01:16:25,473 We appreciate everything that you've done, but we want to leave. 943 01:16:25,601 --> 01:16:26,816 We're all packed up. 944 01:16:27,253 --> 01:16:28,576 I know how you are, 945 01:16:28,624 --> 01:16:31,362 but if you go near my wife or my kid, I'll end your fuckin' life. 946 01:16:31,445 --> 01:16:33,531 - Will... - Listen... 947 01:16:33,777 --> 01:16:35,070 we just want what's fair. 948 01:16:35,202 --> 01:16:37,249 We want enough food and enough water. 949 01:16:37,359 --> 01:16:39,859 Then we're gonna go, and you're never gonna see us again. 950 01:16:39,944 --> 01:16:41,404 Do you understand? 951 01:16:43,044 --> 01:16:44,045 Yeah. 952 01:16:45,000 --> 01:16:48,278 All right, baby, come on. Keep your eyes closed for me, buddy. 953 01:16:49,964 --> 01:16:51,257 It's okay. 954 01:16:51,340 --> 01:16:55,372 - Will, if he's sick... - Shh, quiet. 955 01:16:55,553 --> 01:16:56,887 Quiet! 956 01:17:00,922 --> 01:17:02,507 [unlatching door] 957 01:17:03,561 --> 01:17:05,271 Okay, all right... 958 01:17:06,717 --> 01:17:08,844 Stay there. 959 01:17:09,296 --> 01:17:11,068 All right, come on. 960 01:17:11,291 --> 01:17:12,834 Just move slowly. 961 01:17:14,495 --> 01:17:16,247 - All right. - Walk... Don't! 962 01:17:16,432 --> 01:17:17,783 Turn around. 963 01:17:18,073 --> 01:17:19,995 Turn around. 964 01:17:20,378 --> 01:17:22,163 Go! 965 01:17:23,979 --> 01:17:25,624 Go to the stairs. 966 01:17:25,708 --> 01:17:27,668 It's okay, baby, be careful. Be careful. 967 01:17:28,711 --> 01:17:30,212 Hands up. Just walk down. 968 01:17:30,296 --> 01:17:31,881 - Yeah - All right? 969 01:17:33,257 --> 01:17:34,925 Okay. 970 01:17:36,283 --> 01:17:39,912 - [Will panting] - [Sarah breathing through mask] 971 01:17:40,534 --> 01:17:42,558 Give the gun to Paul. 972 01:17:42,641 --> 01:17:44,101 973 01:17:44,370 --> 01:17:45,728 Sarah? 974 01:17:46,432 --> 01:17:48,151 We just wanna leave. 975 01:17:48,260 --> 01:17:50,628 - Give the gun to Paul. - I'm sorry, I can't do that. 976 01:17:50,691 --> 01:17:53,360 - Will, what's going on? - It's okay, baby. 977 01:17:55,536 --> 01:17:56,704 Don't do this. 978 01:17:56,784 --> 01:18:01,409 Look, Sarah, we can work this out if we both lower our guns. 979 01:18:01,565 --> 01:18:03,454 We just want to leave. 980 01:18:03,737 --> 01:18:06,373 And we want what's fair, enough for the both of us, 981 01:18:06,457 --> 01:18:08,042 and you'll never see us again. 982 01:18:12,987 --> 01:18:15,114 All right? 983 01:18:15,540 --> 01:18:17,459 - Okay. - Okay. 984 01:18:18,886 --> 01:18:20,679 How about this? 985 01:18:20,964 --> 01:18:24,934 I'm gonna count to three and we both lower our guns. Good? 986 01:18:26,159 --> 01:18:27,518 Yeah. 987 01:18:29,482 --> 01:18:30,775 Okay... 988 01:18:32,846 --> 01:18:34,276 Will? 989 01:18:34,500 --> 01:18:35,709 One... 990 01:18:39,033 --> 01:18:40,284 two... 991 01:18:42,385 --> 01:18:43,636 three. 992 01:18:50,450 --> 01:18:51,940 Are we good, Sarah? 993 01:18:53,612 --> 01:18:55,631 Are we good, Sarah? I just wanna talk... 994 01:18:55,714 --> 01:18:56,715 [screams] 995 01:18:56,799 --> 01:18:58,842 - [Sarah] Paul! - Wait! 996 01:18:58,926 --> 01:19:00,440 Kim, run! 997 01:19:04,265 --> 01:19:05,599 Don't move! 998 01:19:05,683 --> 01:19:07,104 - Where's Kim? - I don't know! 999 01:19:07,221 --> 01:19:09,315 - Where'd she go? - I don't know! 1000 01:19:11,105 --> 01:19:12,731 See what you did? 1001 01:19:12,971 --> 01:19:14,525 You see what you did? 1002 01:19:14,659 --> 01:19:16,694 See what you made me do? 1003 01:19:17,636 --> 01:19:20,447 Stop! Don't! Please stop! 1004 01:19:20,628 --> 01:19:22,612 Just get in the corner! 1005 01:19:22,768 --> 01:19:24,410 Move! Move! 1006 01:19:24,493 --> 01:19:25,846 [Kim panting] 1007 01:19:26,704 --> 01:19:27,937 Sit down! 1008 01:19:31,184 --> 01:19:33,113 Please, just let us go! 1009 01:19:33,543 --> 01:19:35,777 - I promise if you let us go, - Stop talking! 1010 01:19:35,840 --> 01:19:37,926 - You'll never see us... - Stay still! 1011 01:19:38,342 --> 01:19:39,551 Just don't move! 1012 01:19:40,342 --> 01:19:41,552 All right... 1013 01:19:41,635 --> 01:19:43,345 Give me your fuckin' hands! 1014 01:19:43,429 --> 01:19:45,180 - Go away! - Stop movin'! 1015 01:19:45,264 --> 01:19:47,391 [angry voices, indistinct] 1016 01:19:49,101 --> 01:19:51,186 [Paul] Come on, get up! 1017 01:19:51,270 --> 01:19:52,771 Shit. 1018 01:19:52,839 --> 01:19:54,549 Kim! 1019 01:19:54,648 --> 01:19:57,067 - Oh, fuck! - Open the door. 1020 01:19:57,151 --> 01:20:00,612 Open the door, Paul. They're sick. 1021 01:20:00,696 --> 01:20:02,823 [unlocking door] 1022 01:20:05,451 --> 01:20:06,929 - Fuck you, Paul! - Shut up! 1023 01:20:07,022 --> 01:20:08,189 - Hey! - Fuck you. 1024 01:20:08,579 --> 01:20:10,539 - Get up, all of you! - Fuck you! 1025 01:20:10,622 --> 01:20:12,207 Leave him alone! 1026 01:20:14,710 --> 01:20:15,753 [Kim] Please! 1027 01:20:15,836 --> 01:20:18,047 [Paul, muffled] Let him go, let him go! 1028 01:20:20,299 --> 01:20:22,217 [Kim crying] 1029 01:20:25,721 --> 01:20:29,183 - Please, just let us go! - [Sarah] Quiet! 1030 01:20:29,423 --> 01:20:31,393 Sarah... Sarah, he's coming to. 1031 01:20:31,477 --> 01:20:32,561 [thud] 1032 01:20:32,644 --> 01:20:33,854 [groaning] 1033 01:20:34,361 --> 01:20:35,884 Okay. 1034 01:20:36,579 --> 01:20:37,941 Will, get up. 1035 01:20:38,025 --> 01:20:39,318 - Will...? - Shh. 1036 01:20:39,401 --> 01:20:41,954 Just be quiet, don't say anything. 1037 01:20:45,115 --> 01:20:46,700 [Paul] Will, get up! 1038 01:20:48,452 --> 01:20:50,478 - [Will] Let 'em go! - Will, get up! 1039 01:20:50,573 --> 01:20:52,450 Come on, Will... 1040 01:20:52,706 --> 01:20:54,375 [groaning] 1041 01:20:54,458 --> 01:20:56,627 - Get up, now! - [groaning continues] 1042 01:21:00,089 --> 01:21:02,306 Don't fuck around, Will. 1043 01:21:02,775 --> 01:21:04,923 Get on your feet now, come on! 1044 01:21:06,552 --> 01:21:07,720 - [Paul grunting] - [gunshot] 1045 01:21:09,515 --> 01:21:11,934 You fuckin'...! Fuck you! 1046 01:21:12,166 --> 01:21:13,477 Mom! 1047 01:21:13,560 --> 01:21:15,062 Mom! Dad! 1048 01:21:17,481 --> 01:21:18,774 - [groaning] - [Sarah] Stop it! 1049 01:21:18,857 --> 01:21:20,526 Stop! 1050 01:21:20,609 --> 01:21:23,821 1051 01:21:23,904 --> 01:21:26,198 Stop, please! Stop it! 1052 01:21:26,281 --> 01:21:28,325 Fuck you! Fuck you! 1053 01:21:30,160 --> 01:21:31,703 - [Kim screaming] - [Paul] Hey! 1054 01:21:32,704 --> 01:21:33,914 Kim! 1055 01:21:33,997 --> 01:21:35,874 Sarah! 1056 01:21:36,875 --> 01:21:38,335 Stop! 1057 01:21:40,045 --> 01:21:42,840 I said stop! 1058 01:21:45,676 --> 01:21:48,053 [Kim] No! 1059 01:21:48,137 --> 01:21:49,721 [continues screaming] 1060 01:21:54,017 --> 01:21:57,229 My baby! 1061 01:21:59,022 --> 01:22:02,192 My baby! 1062 01:22:02,276 --> 01:22:04,486 [gasping for air] 1063 01:22:04,570 --> 01:22:05,988 [Kim, screaming] No! 1064 01:22:10,994 --> 01:22:13,205 [hysterical crying] 1065 01:22:15,947 --> 01:22:19,658 You killed my baby! 1066 01:22:23,797 --> 01:22:25,883 You wanna kill me? 1067 01:22:31,763 --> 01:22:33,010 Kill me! 1068 01:22:37,186 --> 01:22:38,437 [dead silence] 1069 01:22:58,123 --> 01:23:00,083 [moaning] 1070 01:23:00,167 --> 01:23:04,004 Oh, baby... Oh, baby... 1071 01:23:05,088 --> 01:23:06,755 [moaning continues] 1072 01:23:08,218 --> 01:23:09,803 [sobbing] 1073 01:23:35,911 --> 01:23:37,621 [Sarah] Travis... 1074 01:23:40,958 --> 01:23:42,918 Oh, Travis... 1075 01:23:44,878 --> 01:23:46,421 [door crashing open] 1076 01:23:48,048 --> 01:23:50,050 [retching] 1077 01:24:05,857 --> 01:24:08,110 [breathing hard] 1078 01:24:40,953 --> 01:24:43,318 [shoes thud] 1079 01:24:44,864 --> 01:24:46,574 [uncorking bottle] 1080 01:24:49,818 --> 01:24:52,466 Music playing softly... 1081 01:24:52,763 --> 01:24:56,114 1082 01:25:06,052 --> 01:25:09,180 [sighing deeply] 1083 01:25:47,692 --> 01:25:49,694 Mom... 1084 01:25:50,430 --> 01:25:52,099 Oh, Travis. 1085 01:25:53,382 --> 01:25:55,700 Travis, it's okay, sweetie. 1086 01:25:56,927 --> 01:25:59,012 You're gonna be okay. 1087 01:26:01,141 --> 01:26:03,310 It's gonna be okay. 1088 01:26:13,360 --> 01:26:15,320 It's gonna be okay. 1089 01:26:16,571 --> 01:26:18,323 You can let go. 1090 01:26:19,915 --> 01:26:21,750 You can let go. 1091 01:26:28,792 --> 01:26:32,252 1092 01:27:03,452 --> 01:27:05,521 [Sarah, whispering] Travis... 1093 01:27:18,962 --> 01:27:21,790 [weeping] 1094 01:27:57,695 --> 01:28:00,774 1095 01:28:00,821 --> 01:28:04,282 1096 01:31:03,641 --> 01:31:06,899 1096 01:31:07,305 --> 01:31:13,203 Please rate this subtitle at www.osdb.link/a3mds Help other users to choose the best subtitles 73755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.