Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie su producto o marca aqu
contctenos www.OpenSubtitles.org hoy
2
00:00:44,086 --> 00:00:45,884
Puedes orme?
3
00:00:49,841 --> 00:00:52,310
Pap, puedes orme?
4
00:01:03,230 --> 00:01:05,608
No tienes que resistirte.
5
00:01:08,694 --> 00:01:11,618
Puedes dejarlo ir todo.
6
00:01:19,371 --> 00:01:21,465
Todo est bien.
7
00:01:32,342 --> 00:01:36,848
Te quiero, pap. De veras.
8
00:01:43,395 --> 00:01:45,318
Lo siento tanto.
9
00:01:47,524 --> 00:01:49,492
Cielos...
10
00:01:57,326 --> 00:01:59,875
Vamos, hijo.
11
00:01:59,953 --> 00:02:02,172
Bueno...
12
00:02:02,247 --> 00:02:04,921
puede recostarse, Bud?
13
00:02:06,501 --> 00:02:08,094
Voy a...
14
00:02:08,170 --> 00:02:10,673
Voy a recostarlo, s?
15
00:02:16,053 --> 00:02:17,430
De acuerdo.
16
00:03:14,653 --> 00:03:16,121
Quieres decir algo?
17
00:03:16,196 --> 00:03:18,198
Adis, abuelo.
18
00:03:19,825 --> 00:03:21,418
Te quiero.
19
00:03:34,297 --> 00:03:36,220
Lo lamento, Bud.
20
00:05:01,676 --> 00:05:08,685
VIENE DE NOCHE
21
00:05:40,173 --> 00:05:41,345
Terminaste?
22
00:06:08,743 --> 00:06:10,916
l debe participar...
23
00:06:10,996 --> 00:06:14,125
en todo de ahora en ms.
24
00:06:15,625 --> 00:06:17,047
En todo.
25
00:06:17,127 --> 00:06:20,222
Si no lo hace, no lo beneficiamos.
26
00:06:20,297 --> 00:06:24,018
No me importa, Paul.
Tiene 17 aos.
27
00:06:25,468 --> 00:06:29,268
No debi estar presente.
28
00:06:29,347 --> 00:06:31,190
No debi verlo.
29
00:06:33,602 --> 00:06:35,149
Yo no poda slo, Sarah.
30
00:06:35,228 --> 00:06:38,402
Deb haber sido yo en vez de l.
31
00:06:43,194 --> 00:06:45,162
Nadie te culpar por eso.
32
00:06:49,242 --> 00:06:53,122
Estar bien. Todo saldr bien.
33
00:06:53,204 --> 00:06:56,504
No lo creers de verdad?
34
00:06:58,418 --> 00:06:59,840
O s?
35
00:07:03,632 --> 00:07:07,227
Sarah, yo slo trato...
36
00:07:07,302 --> 00:07:10,681
trato de hacer todo lo posible
para protegernos.
37
00:07:17,187 --> 00:07:19,531
Ha sido un da muy largo.
38
00:07:22,651 --> 00:07:24,449
Podemos descansar un poco?
39
00:08:02,232 --> 00:08:04,735
Hola, Stanley.
40
00:08:04,818 --> 00:08:08,322
No te preocupes, yo te cuidar.
41
00:11:09,335 --> 00:11:10,646
- Travis, despierta.
- Qu ocurre?
42
00:11:10,670 --> 00:11:12,422
- Hay alguien en la casa.
- Qu?
43
00:11:12,505 --> 00:11:14,599
Hay alguien en la casa!
44
00:11:20,013 --> 00:11:21,139
Para...
45
00:11:26,978 --> 00:11:29,151
- Pap...
- Llvate a Stanley.
46
00:11:30,356 --> 00:11:31,733
Vamos!
47
00:11:50,627 --> 00:11:52,846
Espera. No te acerques.
48
00:12:38,883 --> 00:12:39,884
Espera!
49
00:12:42,220 --> 00:12:44,314
Paul! Espera!
50
00:12:45,390 --> 00:12:47,063
Oye! Ms despacio!
51
00:12:48,226 --> 00:12:49,227
Baja el arma!
52
00:12:49,310 --> 00:12:51,733
Bjala o te disparar!
Te matar ya mismo!
53
00:12:51,813 --> 00:12:53,486
- Bueno, bueno.
- Abajo!
54
00:12:53,564 --> 00:12:56,283
Fue un accidente.
Nadie tiene salir lastimado.
55
00:12:59,946 --> 00:13:00,947
Muy bien, manos arriba!
56
00:13:04,492 --> 00:13:08,213
Ahora... Recustate.
Ahora!
57
00:13:10,373 --> 00:13:12,171
Boca arriba. Boca arriba!
58
00:13:16,587 --> 00:13:18,840
- Ests enfermo?
- No, seor.
59
00:13:18,923 --> 00:13:20,925
Abre los ojos!
60
00:13:24,095 --> 00:13:25,768
- Viniste acompaado?
- No.
61
00:13:27,724 --> 00:13:31,319
Si salgo, no habr nadie esperndome?
62
00:13:31,394 --> 00:13:32,691
- Cierra los ojos.
- Por favor!
63
00:13:32,770 --> 00:13:33,771
Espera! Espera!
64
00:14:06,846 --> 00:14:09,065
Sarah... Vamos, rpido.
65
00:14:09,140 --> 00:14:10,187
Vamos.
66
00:14:10,266 --> 00:14:12,064
- Travis!
- Ven aqu.
67
00:14:13,436 --> 00:14:16,736
- Toma. Est cargada.
- Qu ocurre?
68
00:14:16,814 --> 00:14:19,112
Hay un hombre all dentro.
Necesito que lo vigiles.
69
00:14:19,192 --> 00:14:20,944
Vamos.
70
00:14:21,027 --> 00:14:22,279
No te alejes!
71
00:14:26,157 --> 00:14:27,955
Travis!
72
00:14:28,034 --> 00:14:30,537
- Te dije que te callaras!
- Silencio.
73
00:14:30,620 --> 00:14:31,712
Lo mataste?
74
00:14:31,788 --> 00:14:35,418
Slo est inconsciente.
Uds. estn bien?
75
00:14:37,502 --> 00:14:38,594
Travis...
76
00:14:38,669 --> 00:14:40,888
Necesitar que traigas soga
y cinta de embalar.
77
00:14:40,963 --> 00:14:43,716
Vamos, Stanley, vamos!
78
00:14:43,800 --> 00:14:45,518
- Ests bien?
- S, bien.
79
00:14:47,470 --> 00:14:50,144
Si se despierta, llmame.
80
00:14:50,223 --> 00:14:51,816
- De acuerdo.
- Bien.
81
00:14:51,891 --> 00:14:54,064
Enseguida vuelvo.
82
00:16:11,762 --> 00:16:13,389
- Soy yo.
- Paul?
83
00:16:13,473 --> 00:16:15,271
Soy yo! breme.
84
00:16:17,768 --> 00:16:20,146
Creo que est slo.
85
00:16:40,625 --> 00:16:42,252
Apyalo contra el rbol.
86
00:16:56,474 --> 00:16:58,067
Sabes cunto es medio metro?
87
00:16:58,142 --> 00:16:59,610
- Perdona.
- Tanto as.
88
00:16:59,685 --> 00:17:00,982
- Perdona.
- No importa.
89
00:17:01,062 --> 00:17:02,234
- Hazlo de nuevo.
- As?
90
00:17:02,313 --> 00:17:03,439
S.
91
00:17:03,523 --> 00:17:05,196
Ahora ponla alrededor de su rostro.
92
00:17:05,274 --> 00:17:08,027
- Tiene que respirar, pap.
- Pnsela.
93
00:17:08,110 --> 00:17:10,283
Puede respirar por la nariz.
94
00:17:28,673 --> 00:17:31,472
Bien, colcala.
95
00:18:39,994 --> 00:18:42,463
Aydenme!
96
00:18:42,538 --> 00:18:44,040
Auxilio!
97
00:19:43,849 --> 00:19:46,352
Oye! De pie!
98
00:19:47,728 --> 00:19:50,026
Prate ya mismo.
99
00:20:17,007 --> 00:20:18,554
La ves?
100
00:20:20,344 --> 00:20:23,439
No tengo que usarla, pero lo har
de ser necesario.
101
00:20:34,275 --> 00:20:36,198
Yo slo quiero hablar.
102
00:20:39,822 --> 00:20:41,950
Y quiero respuestas honestas.
103
00:20:46,871 --> 00:20:52,002
Si me las das, esto es tuyo.
Entiendes?
104
00:21:15,024 --> 00:21:16,149
Por qu te metiste a mi casa?
105
00:21:16,150 --> 00:21:16,239
Por qu te metiste a mi casa?
106
00:21:16,240 --> 00:21:17,440
Por qu te metiste a mi casa?
107
00:21:26,619 --> 00:21:29,088
Te juro...
108
00:21:29,163 --> 00:21:31,712
Te juro que yo... Yo...
109
00:21:32,708 --> 00:21:36,258
no cre que estuviera ocupada.
110
00:21:36,337 --> 00:21:40,308
No haba luces y estaba sellada.
Desde afuera pareca abandonada.
111
00:21:42,510 --> 00:21:44,512
- Qu buscabas?
- Agua...
112
00:21:44,595 --> 00:21:46,347
provisiones, lo que fuere.
113
00:21:46,430 --> 00:21:48,649
Mi familia...
114
00:21:48,724 --> 00:21:50,772
Tengo una familia...
115
00:21:50,851 --> 00:21:53,274
Mi esposa y nuestro hijo
estn en el bosque.
116
00:21:53,354 --> 00:21:55,231
- Dnde?
- En una casa abandonada,
117
00:21:55,314 --> 00:21:56,816
como a 80 km de aqu.
118
00:21:56,899 --> 00:21:59,027
- Por qu los dejaste?
- Nos quedbamos sin agua.
119
00:21:59,109 --> 00:22:02,158
Les dej el resto de la comida y el agua.
Cre que as estaran ms seguros.
120
00:22:02,238 --> 00:22:03,615
- Estn enfermos?
- No.
121
00:22:03,697 --> 00:22:06,450
- Por eso los dejaste?
- No. No, seor, en absoluto.
122
00:22:06,534 --> 00:22:09,583
Escucha, ni siquiera tengo que matarte.
Podra dejarte aqu.
123
00:22:09,662 --> 00:22:12,916
- Quieres esta agua?
- S.
124
00:22:12,998 --> 00:22:15,968
- Haz que te crea.
- Te digo la verdad.
125
00:22:17,711 --> 00:22:19,463
No s cunto tiempo les quede.
126
00:22:23,551 --> 00:22:25,895
Muy bien, cunto llevan viviendo
en esa casa abandonada?
127
00:22:25,970 --> 00:22:27,142
Una semana, como mximo.
128
00:22:27,221 --> 00:22:28,518
Cmo llegaste all?
129
00:22:28,597 --> 00:22:30,700
Se descompuso mi camioneta.
Es el primer lugar que hallamos.
130
00:22:30,724 --> 00:22:32,244
- Dnde estaban antes?
- En casa de mi hermano.
131
00:22:32,268 --> 00:22:34,817
- Dnde?
- Como a 130 km de aqu.
132
00:22:34,895 --> 00:22:37,865
- Por qu se fueron?
- Perdimos nuestro suministro de agua.
133
00:22:37,940 --> 00:22:40,489
- Entonces tambin estn con tu hermano.
- No.
134
00:22:40,568 --> 00:22:43,367
- Adnde se fue?
- Muri.
135
00:22:47,950 --> 00:22:51,124
Entonces slo son tu esposa y tu hijo?
Nadie ms?
136
00:22:51,203 --> 00:22:52,671
Slo ellos.
137
00:22:55,249 --> 00:22:59,345
Y tienes idea de lo que ocurre?
138
00:22:59,420 --> 00:23:00,672
No.
139
00:23:02,131 --> 00:23:04,350
Ni bien la gente en la ciudad
empez a enfermarse,
140
00:23:04,425 --> 00:23:06,769
nos fuimos y nos alejamos
tanto como pudimos.
141
00:23:06,844 --> 00:23:08,846
Si queda alguna red,
no s quin seguir en ella.
142
00:23:08,929 --> 00:23:12,058
Entonces viniste conduciendo 130 km
y no viste nada?
143
00:23:12,141 --> 00:23:15,395
No. No vimos nada ni a nadie.
144
00:23:16,395 --> 00:23:17,647
Condujimos por la noche.
145
00:23:17,730 --> 00:23:20,779
Nuestra camioneta se descompuso.
La conduca sin aceite.
146
00:23:20,858 --> 00:23:23,702
Cuando estaba slo, anduve
por el bosque y no vi nada.
147
00:23:26,572 --> 00:23:28,449
Mrame a los ojos.
148
00:23:29,617 --> 00:23:31,745
Te digo la verdad.
149
00:23:31,827 --> 00:23:34,330
Nunca me habra metido as de saber
que la casa estaba ocupada,
150
00:23:34,413 --> 00:23:35,835
pero estaba desesperado.
151
00:23:36,957 --> 00:23:38,209
No te guardo rencor.
152
00:23:38,292 --> 00:23:40,795
Hiciste lo que debas para proteger
a tu familia.
153
00:23:40,878 --> 00:23:44,633
Pero si tienes agua para mi familia,
te ofrezco un trueque.
154
00:23:47,968 --> 00:23:49,436
Tengo comida.
155
00:23:49,511 --> 00:23:51,980
- Cunta?
- Me sobra para un trueque.
156
00:23:52,056 --> 00:23:53,933
Te pregunto cunta?
157
00:23:55,267 --> 00:23:57,736
Dos cabras, seis gallinas,
tambin tengo conservas.
158
00:23:59,647 --> 00:24:01,365
Los animales estn sanos?
159
00:24:01,440 --> 00:24:03,113
S, seor.
160
00:24:03,192 --> 00:24:06,241
Te lo juro, tengo comida si la necesitas.
161
00:24:07,237 --> 00:24:09,490
Mi familia es todo lo que me importa.
162
00:24:11,325 --> 00:24:13,077
S que puedes entenderlo.
163
00:24:14,828 --> 00:24:16,330
Eres buena persona.
164
00:24:18,165 --> 00:24:20,088
Slo tratas de proteger a tu familia.
165
00:24:22,044 --> 00:24:23,796
Pero no dejes que la ma muera por ello.
166
00:24:24,922 --> 00:24:26,640
Aydame y te ayudar.
167
00:24:37,142 --> 00:24:38,564
De acuerdo.
168
00:24:41,105 --> 00:24:42,482
- Gracias.
- Vamos.
169
00:24:51,740 --> 00:24:54,960
- Mencion el humo?
- Qu?
170
00:24:56,161 --> 00:24:57,834
El humo de pap.
171
00:25:00,332 --> 00:25:03,757
No... No lo s. Por qu?
172
00:25:05,129 --> 00:25:08,133
Probablemente as nos hall.
173
00:25:11,885 --> 00:25:16,937
Creo que, si tiene familia,
deberamos considerar traerla aqu.
174
00:25:17,016 --> 00:25:19,940
Eso es demasiado.
Pudo haberte dicho puras mentiras.
175
00:25:20,019 --> 00:25:21,521
Lo s.
176
00:25:21,603 --> 00:25:23,981
S que quieres creerle.
177
00:25:24,064 --> 00:25:25,441
Te parece mal?
178
00:25:25,524 --> 00:25:28,277
Debemos pensarlo bien
y no ser emotivos...
179
00:25:28,360 --> 00:25:30,203
No soy emotiva.
180
00:25:30,279 --> 00:25:34,284
Ahora sabe dnde vivimos.
No podemos soltarlo sin ms.
181
00:25:36,785 --> 00:25:39,959
Cuanta ms gente tengamos aqu,
mejor podemos defendemos.
182
00:25:41,206 --> 00:25:44,551
Si l nos hall, otros tambin lo harn.
Podran traer a sus animales.
183
00:25:44,626 --> 00:25:47,004
No tendramos que hacer trueques.
184
00:25:50,257 --> 00:25:52,555
Es la opcin ms inteligente.
185
00:25:54,428 --> 00:25:57,932
No traer a nadie sin saber
que no estn enfermos.
186
00:25:59,516 --> 00:26:02,770
Le tom a Bud menos de un da
mostrar sntomas.
187
00:26:03,979 --> 00:26:06,573
Esperar que pasen tres
para estar seguros.
188
00:26:08,358 --> 00:26:10,656
- S fuerte.
- S.
189
00:26:10,736 --> 00:26:12,909
No salgan a menos que sea
absolutamente necesario.
190
00:26:14,198 --> 00:26:16,701
Y si no regreso...
191
00:26:18,243 --> 00:26:19,995
no me busquen.
192
00:26:36,136 --> 00:26:38,764
Tratar de ayudarlos a ti y a tu familia.
193
00:26:38,847 --> 00:26:40,224
Gracias.
194
00:26:43,393 --> 00:26:47,569
Pero si me mientes...
te matar.
195
00:26:47,648 --> 00:26:49,400
- Comprendes?
- S, seor.
196
00:27:16,176 --> 00:27:17,519
Vamos.
197
00:27:22,349 --> 00:27:25,319
- T irs atrs.
- De acuerdo.
198
00:27:26,979 --> 00:27:28,697
Cuando estemos en camino...
199
00:27:29,898 --> 00:27:32,117
- presta atencin por las dudas.
- Muy bien.
200
00:27:42,744 --> 00:27:45,497
- Entendido?
- Entendido.
201
00:27:47,207 --> 00:27:48,459
Entend.
202
00:27:50,669 --> 00:27:52,797
- Dame direcciones.
- S.
203
00:28:38,175 --> 00:28:39,973
Sigue derecho!
204
00:29:02,032 --> 00:29:03,454
Sigue por aqu!
205
00:30:13,979 --> 00:30:15,196
Mierda...
206
00:30:20,902 --> 00:30:23,496
Ay, joder, joder...
207
00:30:31,246 --> 00:30:32,543
Mierda!
208
00:30:43,425 --> 00:30:44,847
Baja las manos!
209
00:30:45,844 --> 00:30:47,471
Qutate!
210
00:30:48,472 --> 00:30:50,691
Qutate! De pie!
211
00:30:55,812 --> 00:30:56,813
Espera!
212
00:31:02,277 --> 00:31:04,245
No tenas que dispararle tan pronto!
213
00:31:04,321 --> 00:31:05,481
De qu hablas?
Nos atacaron!
214
00:31:05,530 --> 00:31:07,828
Ellos slo... Mierda!
215
00:31:07,908 --> 00:31:09,876
Lo conoces?
216
00:31:09,951 --> 00:31:11,419
Lo conoces?!
217
00:31:11,495 --> 00:31:13,918
Dijiste que viajaste 130 km
y no viste nada!
218
00:31:13,997 --> 00:31:16,045
Apenas recorremos 16 y pasa esto!
219
00:31:16,124 --> 00:31:18,047
Jams lo haba visto en mi vida!
220
00:31:18,126 --> 00:31:20,003
Casi lo mat yo!
221
00:31:23,048 --> 00:31:24,400
Por qu me dijiste que no lo matara?
222
00:31:24,424 --> 00:31:26,768
Porque podramos haberle sacado
informacin!
223
00:31:26,843 --> 00:31:29,312
Pudo haber sido parte
de un grupo ms grande.
224
00:31:29,388 --> 00:31:31,140
Dios!
225
00:31:32,140 --> 00:31:33,892
No te miento!
226
00:31:33,975 --> 00:31:35,818
Al diablo.
227
00:31:37,521 --> 00:31:38,568
Mierda!
228
00:31:45,862 --> 00:31:47,330
Ay, joder.
229
00:31:47,406 --> 00:31:48,749
Cmo te llamas?
230
00:31:48,824 --> 00:31:50,701
Tu nombre?
Cul es tu nombre?
231
00:31:50,784 --> 00:31:52,001
Will.
232
00:31:52,077 --> 00:31:53,954
Muy bien, Will...
233
00:31:54,037 --> 00:31:57,541
hay una mscara y guantes en el bolso.
Mejor te los pones.
234
00:31:57,624 --> 00:31:59,922
Y tambin lvate las manos.
235
00:32:00,001 --> 00:32:01,969
Mierda!
236
00:32:03,171 --> 00:32:04,718
Ay, joder...
237
00:32:12,097 --> 00:32:13,189
Muy bien.
238
00:32:18,979 --> 00:32:20,447
Mierda.
239
00:32:22,983 --> 00:32:26,078
- Algo?
- No, nada.
240
00:32:28,071 --> 00:32:30,950
Ir a revisar al otro.
Debemos darnos prisa.
241
00:32:31,032 --> 00:32:33,160
- Una extra en el maletero?
- S.
242
00:33:44,940 --> 00:33:47,443
Cmo ests?
243
00:33:47,526 --> 00:33:50,496
Eh, Stanley?
244
00:33:50,570 --> 00:33:52,572
Cmo ests, amiguito?
245
00:34:03,458 --> 00:34:04,550
Mam!
246
00:34:04,626 --> 00:34:07,675
- Qu?
- Mam, es... Es pap!
247
00:34:07,754 --> 00:34:10,257
Es pap!
Regres y est bien!
248
00:34:12,634 --> 00:34:14,887
Querido, vamos por aqu.
249
00:34:15,887 --> 00:34:18,936
- Ms despacio.
- Hola.
250
00:34:19,015 --> 00:34:20,813
Vengan, est bien.
251
00:34:23,061 --> 00:34:24,358
Hola.
252
00:34:28,108 --> 00:34:30,076
- Hola.
- Ests bien?
253
00:34:30,151 --> 00:34:33,530
S, tuvimos problemas.
Luego te cuento.
254
00:34:33,613 --> 00:34:35,661
Sarah, Travis...
255
00:34:35,740 --> 00:34:37,708
l es Will.
256
00:34:37,784 --> 00:34:39,878
Su esposa, Kim,
y su hijo, Andrew.
257
00:34:39,953 --> 00:34:41,705
- Hola.
- Hola.
258
00:34:41,788 --> 00:34:46,214
Ella es mi esposa, Sarah,
y mi hijo, Travis.
259
00:34:46,293 --> 00:34:47,795
Hola.
260
00:34:47,877 --> 00:34:49,550
- Cmo ests?
- Muy bien.
261
00:34:49,629 --> 00:34:51,176
Estn bien?
262
00:34:51,256 --> 00:34:52,929
- S.
- Tanto como es posible.
263
00:34:55,093 --> 00:34:56,390
Muy bien, pues...
264
00:34:56,469 --> 00:34:58,972
descarguemos todo
y les mostraremos la casa.
265
00:34:59,055 --> 00:35:01,057
- Tal vez nos refresquemos un poco.
- S.
266
00:35:01,141 --> 00:35:03,269
- Estarn bien.
- S.
267
00:35:03,351 --> 00:35:04,352
Tenemos que...
268
00:35:04,811 --> 00:35:06,313
Cuando estamos en la casa,
269
00:35:06,396 --> 00:35:10,026
la puerta al cuarto trasero
est cerrada con llave,
270
00:35:10,108 --> 00:35:11,234
por dnde entraste?
271
00:35:11,318 --> 00:35:13,616
Y la puerta que lleva al cuarto trasero
272
00:35:13,695 --> 00:35:18,542
tambin est cerrada con llave
todo el tiempo, la puerta roja.
273
00:35:18,617 --> 00:35:22,087
Yo tengo el nico juego de llaves.
274
00:35:22,162 --> 00:35:25,541
Si no, las tiene Sarah.
275
00:35:25,624 --> 00:35:27,424
Es el nico modo de entrar y salir
de la casa.
276
00:35:27,500 --> 00:35:29,878
Todo lo dems est sellado.
277
00:35:31,546 --> 00:35:34,595
Lo ms importante
es que nunca salimos de noche
278
00:35:34,674 --> 00:35:37,848
a menos que sea toda una emergencia.
279
00:35:37,927 --> 00:35:40,180
Incluso cuando salimos durante el da,
280
00:35:40,263 --> 00:35:43,358
lo hacemos en pares, por seguridad,
281
00:35:43,433 --> 00:35:46,232
para recoger lea, agua o lo que fuere.
282
00:35:46,311 --> 00:35:49,906
Lo mismo corre para ir al bao,
283
00:35:49,981 --> 00:35:52,234
que est separado de la casa.
284
00:35:52,317 --> 00:35:56,038
Y por la noche, usamos baldes
y los vaciamos...
285
00:35:56,112 --> 00:35:58,865
Podemos hablar de eso en otra ocasin.
286
00:36:01,493 --> 00:36:02,665
Las armas de fuego?
287
00:36:02,744 --> 00:36:07,124
Estn guardadas bajo llave
en nuestro cuarto.
288
00:36:07,207 --> 00:36:09,101
Por ahora nos gustara hacer lo mismo
con las suyas.
289
00:36:09,125 --> 00:36:12,049
De acuerdo? Gracias.
290
00:36:12,128 --> 00:36:15,553
Comemos todos juntos, dos veces al da,
291
00:36:15,632 --> 00:36:19,353
para racionarlas, supongo.
292
00:36:19,427 --> 00:36:22,271
Todos lavan sus propios platos
293
00:36:22,347 --> 00:36:27,729
y generalmente guarda las cosas
en su lugar.
294
00:36:27,811 --> 00:36:30,155
As nos gusta hacerlas cosas
295
00:36:30,230 --> 00:36:35,452
y nos parece importante tener
una rutina y mantenernos ocupados.
296
00:36:37,862 --> 00:36:39,990
Cielos, seguramente me olvido de algo.
297
00:36:40,073 --> 00:36:43,748
Hay tiempo de sobra para repasar
todos los detalles.
298
00:36:43,827 --> 00:36:44,828
- S.
- S.
299
00:36:45,995 --> 00:36:48,669
Es demasiado.
300
00:36:48,748 --> 00:36:51,501
- Bueno, instlense y...
- S.
301
00:36:51,584 --> 00:36:54,053
Empezaremos a trabajar
en la maana.
302
00:36:54,129 --> 00:36:56,382
- Bienvenidos.
- Perfecto.
303
00:36:56,464 --> 00:36:58,432
- Gracias.
- Muchas gracias.
304
00:37:00,885 --> 00:37:02,728
Bienvenido, amiguito.
305
00:37:02,804 --> 00:37:04,351
Se esconde.
306
00:37:04,431 --> 00:37:05,978
Por qu te escondes?
307
00:37:22,824 --> 00:37:27,830
Y es alto y rubio...
308
00:37:27,912 --> 00:37:29,084
Ah, s?
309
00:37:29,164 --> 00:37:32,418
Es... Es surfista.
310
00:37:32,500 --> 00:37:34,969
- Surfista?
- Qu lindo.
311
00:37:35,044 --> 00:37:36,887
Basta.
312
00:37:36,963 --> 00:37:38,260
Tu historia no cierra.
313
00:37:58,401 --> 00:38:01,029
Terra no deja de morderme el pie.
314
00:38:03,406 --> 00:38:05,784
Terra acaba de morderme el dedo gordo.
315
00:38:05,867 --> 00:38:07,790
Hijo de puta.
316
00:38:07,869 --> 00:38:09,963
Dile que deje de morderme el dedo gordo.
317
00:38:13,416 --> 00:38:16,386
Tal vez podras... Meterte a latina.
318
00:38:16,461 --> 00:38:18,384
Qu?
319
00:38:18,463 --> 00:38:19,965
Tal vez podras meterte a la baera?
320
00:38:20,048 --> 00:38:21,425
Huelo mal?
321
00:38:21,508 --> 00:38:23,556
No...
322
00:38:27,305 --> 00:38:30,525
Dios santo, que sutil eres
con tus indirectas.
323
00:38:33,895 --> 00:38:37,399
T tampoco hueles muy bien.
324
00:38:37,482 --> 00:38:39,860
Hueles a sopa de cebollas.
325
00:38:39,943 --> 00:38:41,911
A sopa de cebollas francesa.
326
00:38:41,986 --> 00:38:43,579
- Suena delicioso.
- Me gusta.
327
00:38:45,698 --> 00:38:46,745
Te ves bonita.
328
00:38:46,825 --> 00:38:49,829
Siento que lo dices
cuando me veo ms fea.
329
00:38:49,911 --> 00:38:51,254
Es cuando ms lo necesitas.
330
00:38:51,329 --> 00:38:53,457
Gracias.
331
00:39:01,381 --> 00:39:02,928
S...
332
00:39:03,007 --> 00:39:08,605
La propiedad de Bud se extiende
otro kilmetro hacia all.
333
00:39:10,056 --> 00:39:15,404
Vengo aqu pues tengo vista al valle
para ver si...
334
00:39:15,478 --> 00:39:18,072
ya sabes, para ver si veo algo
cada tanto.
335
00:39:18,147 --> 00:39:20,376
Y lo que quieres hacer es tambin
flexionar las piernas al bajarla.
336
00:39:20,400 --> 00:39:23,199
Se sentir raro, pero es
como cuando te sientas en el bao.
337
00:39:23,278 --> 00:39:25,781
Slo Sintate.
338
00:39:25,864 --> 00:39:27,582
Mdelo primero,
339
00:39:27,657 --> 00:39:29,426
- asegrate de tener la distancia.
- De acuerdo.
340
00:39:29,450 --> 00:39:31,669
Y al venir desde arriba,
la bajas derecho,
341
00:39:31,744 --> 00:39:34,056
como si fuera un hacha de guerra, s?
No desde encima del hombro.
342
00:39:34,080 --> 00:39:35,753
- Bjala por el medio.
- S.
343
00:39:38,877 --> 00:39:41,630
- As?
- S.
344
00:39:41,713 --> 00:39:43,681
De acuerdo. Entonces...
345
00:39:49,053 --> 00:39:50,305
Eres bueno.
346
00:39:52,390 --> 00:39:53,437
Gracias.
347
00:39:55,268 --> 00:39:58,317
Puedo mostrarte una forma mejor
para no lastimarte la espalda?
348
00:40:03,776 --> 00:40:06,279
As... De este modo.
349
00:40:14,412 --> 00:40:17,962
Usamos energa solar para cargar
las bateras y dems.
350
00:40:20,084 --> 00:40:23,839
Supongo que la buena noticia es
que nunca nos quedaremos sin lea.
351
00:40:54,869 --> 00:40:56,621
Qu bien nadas!
352
00:40:57,622 --> 00:40:59,590
- El agua est fra.
- Lo s.
353
00:40:59,666 --> 00:41:01,088
Est helada!
354
00:41:08,383 --> 00:41:09,680
S.
355
00:41:11,302 --> 00:41:12,474
S.
356
00:41:13,471 --> 00:41:14,472
Es mi beb.
357
00:41:14,555 --> 00:41:17,149
- Cuntos aos tiene?
- Cinco.
358
00:41:17,225 --> 00:41:19,648
Debes haberlo tenido muy jovencita.
359
00:41:19,727 --> 00:41:22,731
S, supongo.
Qu edad tiene Travis?
360
00:41:53,428 --> 00:41:57,103
Despus deberamos jugar a los baldes.
361
00:41:57,181 --> 00:41:59,934
Adivina a quin le pertenece!
362
00:42:02,687 --> 00:42:04,405
Hay que cerrar los ojos!
363
00:45:10,208 --> 00:45:11,960
- Hola.
- Por Dios!
364
00:45:13,252 --> 00:45:14,504
Perdona.
365
00:45:14,587 --> 00:45:16,089
- Me asustaste.
- Perdn.
366
00:45:16,172 --> 00:45:17,424
No importa.
367
00:45:19,717 --> 00:45:20,889
Qu haces levantada?
368
00:45:20,968 --> 00:45:22,720
No puedo dormir.
369
00:45:25,264 --> 00:45:28,268
Cuando no poda dormir,
sola bajar a la cocina a comer.
370
00:45:28,351 --> 00:45:30,445
Y t?
371
00:45:33,314 --> 00:45:35,899
No s... Hace tiempo
que no puedo dormir.
372
00:45:35,900 --> 00:45:35,989
No s... Hace tiempo
que no puedo dormir.
373
00:45:35,990 --> 00:45:37,169
No s... Hace tiempo
que no puedo dormir.
374
00:45:37,193 --> 00:45:39,992
Tengo pesadillas.
375
00:45:41,155 --> 00:45:45,706
Puedes sentarte si quieres, no tienes
que quedarte ah parado.
376
00:45:53,751 --> 00:45:56,379
Cunto hace?
377
00:45:56,462 --> 00:45:57,679
Qu cosa?
378
00:45:57,755 --> 00:45:59,428
Que no puedes dormir.
379
00:46:03,052 --> 00:46:04,645
No lo s.
380
00:46:04,720 --> 00:46:07,644
S, no s. Un tiempo, supongo.
381
00:46:10,268 --> 00:46:12,487
Entonces...
382
00:46:12,561 --> 00:46:13,778
Qu vamos a comer?
383
00:46:19,485 --> 00:46:22,489
Yo comer budn de pan.
384
00:46:23,823 --> 00:46:26,497
Y quiero un pastelillo.
Un pastelillo de terciopelo rojo.
385
00:46:28,786 --> 00:46:30,834
Y uno de galletas con crema.
386
00:46:32,665 --> 00:46:35,043
Y 10 tipos distintos de helado.
387
00:46:35,126 --> 00:46:37,128
Todo eso suena espantoso.
388
00:46:37,211 --> 00:46:39,339
- No te gustan los pastelillos?
- No.
389
00:46:39,422 --> 00:46:41,265
No le gusta el budn de pan?
390
00:46:41,340 --> 00:46:42,466
- El budn de pan?
- No.
391
00:46:42,550 --> 00:46:44,268
- Qu problema tienes?
- Lo s, es raro.
392
00:46:44,343 --> 00:46:47,893
No me gustan los pastelillos,
las galletas, el helado...
393
00:46:49,140 --> 00:46:50,242
Para mis fiestas de cumpleaos,
394
00:46:50,266 --> 00:46:53,736
mam tena que hacerme pasteles con
copos de arroz en vez de pasteles reales.
395
00:46:53,811 --> 00:46:57,611
Perdona, qu triste es eso!
396
00:46:57,690 --> 00:47:00,660
S me gustan... Algunas tartas.
397
00:47:00,735 --> 00:47:02,612
- Pues qu bueno.
- S.
398
00:47:03,612 --> 00:47:08,368
Estupendo, entonces me guardar
el asqueroso budn de pan,
399
00:47:08,451 --> 00:47:10,704
Los pastelillos y el helado para m sola.
400
00:47:10,786 --> 00:47:13,209
Qudatelos, por favor. Gracias.
401
00:47:23,007 --> 00:47:24,167
Cuntos aos tienes, Travis?
402
00:47:25,676 --> 00:47:28,680
Diecisiete.
403
00:47:32,350 --> 00:47:34,510
Yo no era mucho ms grande que t
cuando conoc a Will.
404
00:47:40,983 --> 00:47:43,782
- Probablemente deba volver a la cama.
- Bueno.
405
00:47:45,154 --> 00:47:47,156
- Buenas noches, Kim.
- Buenas noches.
406
00:47:48,532 --> 00:47:50,159
- Nos vemos en la maana.
- S.
407
00:47:50,242 --> 00:47:52,165
S, hasta entonces.
408
00:47:52,244 --> 00:47:53,461
Genial.
409
00:48:05,174 --> 00:48:07,268
Muy bien.
410
00:48:07,343 --> 00:48:08,435
Toma.
411
00:48:08,511 --> 00:48:10,513
Voy a cargar esta pila.
Est bien, no?
412
00:48:10,596 --> 00:48:12,143
S, claro.
413
00:48:13,682 --> 00:48:16,105
- Gracias, Will.
- No hay problema.
414
00:48:29,240 --> 00:48:30,958
Buena gente, no?
415
00:48:31,033 --> 00:48:32,910
S.
416
00:48:33,953 --> 00:48:35,375
Me gusta que estn aqu.
417
00:48:35,454 --> 00:48:39,175
Pues mantenlo en perspectiva.
418
00:48:39,250 --> 00:48:41,503
No hace falta decrtelo, pero...
419
00:48:41,585 --> 00:48:44,634
slo puedes confiar en tu familia.
420
00:48:44,713 --> 00:48:46,761
Por buenos que ellos parezcan.
421
00:48:46,841 --> 00:48:49,014
No lo olvides, s?
422
00:48:53,389 --> 00:48:55,107
- S.
- S.
423
00:49:11,991 --> 00:49:13,243
Will...
424
00:49:14,910 --> 00:49:17,129
Est bien. Slo vete adentro.
425
00:49:18,122 --> 00:49:21,046
- Ests armado?
- S.
426
00:49:21,125 --> 00:49:22,377
Pero qu ve?
427
00:49:29,592 --> 00:49:30,011
Vete adentro,
yo me ocupar de Stanley.
428
00:49:30,012 --> 00:49:30,100
Vete adentro,
yo me ocupar de Stanley.
429
00:49:30,101 --> 00:49:31,935
Vete adentro,
yo me ocupar de Stanley.
430
00:49:32,011 --> 00:49:33,888
- Oye para, para.
- Qu ve?
431
00:49:33,971 --> 00:49:35,564
Dije que fueras adentro!
432
00:49:37,266 --> 00:49:38,893
Stanley... Clmate!
433
00:49:40,060 --> 00:49:41,232
Travis!
434
00:49:41,312 --> 00:49:42,859
Stanley!
435
00:49:44,356 --> 00:49:45,482
Travis!
436
00:49:52,656 --> 00:49:54,579
Stanley!
437
00:50:02,374 --> 00:50:04,752
Stanley!
438
00:50:34,073 --> 00:50:35,495
- Travis!
- Aqu!
439
00:50:35,574 --> 00:50:36,791
Qu pasa?
440
00:50:36,867 --> 00:50:40,497
Stanley dej de ladrar
y o algo adelante!
441
00:50:40,579 --> 00:50:41,831
Qu?
442
00:50:46,293 --> 00:50:48,512
Qu haces?
443
00:50:48,587 --> 00:50:50,339
Qu diablos ests pensando?
444
00:50:50,422 --> 00:50:53,050
- l... l par de ladrar!
- Me importa una mierda!
445
00:50:53,133 --> 00:50:54,931
T no te metes slo al bosque!
446
00:50:55,010 --> 00:50:56,933
No te perder por el perro de tu abuelo!
447
00:50:57,012 --> 00:50:58,355
Travis dijo que oy algo.
448
00:50:59,348 --> 00:51:01,225
Dnde? Dnde!
449
00:51:01,308 --> 00:51:02,685
- All.
- Ves algo, Will?
450
00:51:02,768 --> 00:51:04,566
- Nada.
- Muy bien.
451
00:51:06,146 --> 00:51:08,649
Volvamos a la casa.
Vamos, ya!
452
00:51:08,732 --> 00:51:11,110
- Y Stanley?
- l conoce el bosque!
453
00:51:11,193 --> 00:51:13,070
Hallar el camino a casa. Muvete!
454
00:51:14,446 --> 00:51:15,914
Ya!
455
00:51:17,741 --> 00:51:19,664
Vamos, Will.
456
00:51:19,743 --> 00:51:21,871
Jams vuelvas a hacerlo.
457
00:51:50,232 --> 00:51:51,779
S?
458
00:51:55,779 --> 00:51:57,326
Hola, chiquito.
459
00:52:20,638 --> 00:52:22,265
Yo no me preocupara, s?
460
00:52:22,348 --> 00:52:25,101
Creo que Stanley volver a casa.
461
00:52:31,607 --> 00:52:34,952
Mientras tanto, yo pensaba...
462
00:52:35,027 --> 00:52:38,327
tal vez t y yo podramos ir a buscarlo
a la primera luz.
463
00:52:46,246 --> 00:52:48,044
Descansa un poco.
464
00:52:51,126 --> 00:52:53,629
- Gracias, pap.
- Claro.
465
00:52:53,712 --> 00:52:55,055
Buenas noches, campen.
466
00:53:01,929 --> 00:53:03,681
Cierra la puerta.
467
00:53:03,764 --> 00:53:07,485
Este era...
Era el cuarto de Bud.
468
00:53:09,436 --> 00:53:10,608
Toma asiento.
469
00:53:10,688 --> 00:53:12,361
- Aqu?
- S.
470
00:53:12,439 --> 00:53:14,612
- Hay una lmpara.
- S.
471
00:53:14,692 --> 00:53:16,865
- La encontraste?
- S.
472
00:53:19,530 --> 00:53:20,782
Oye...
473
00:53:20,864 --> 00:53:24,710
Quiero darte las gracias de nuevo, Paul,
por dejar que nos quedramos aqu.
474
00:53:24,785 --> 00:53:26,537
Realmente tienes una casa increble.
475
00:53:26,620 --> 00:53:30,500
S? Pues gracias a ti...
476
00:53:30,582 --> 00:53:32,960
por las gallinas.
477
00:53:33,043 --> 00:53:34,670
Mierda...
478
00:53:35,671 --> 00:53:37,469
No, no, Paul, no tienes que abrirla.
479
00:53:37,548 --> 00:53:39,676
Por qu? No bebes?
480
00:53:39,758 --> 00:53:41,681
- S.
- Bueno...
481
00:53:43,429 --> 00:53:46,933
- Era de Bud.
- Muy bien.
482
00:53:48,100 --> 00:53:49,898
Es como oro.
483
00:53:55,149 --> 00:53:56,742
Vaya, gracias.
484
00:53:58,360 --> 00:54:00,112
- Salud.
- Salud.
485
00:54:06,034 --> 00:54:09,254
Mierda... Es muy bueno.
486
00:54:17,045 --> 00:54:21,175
A qu te dedicabas, Will,
487
00:54:21,258 --> 00:54:23,511
antes de todo esto?
488
00:54:23,594 --> 00:54:25,141
Qu? Mi trabajo,
489
00:54:26,263 --> 00:54:29,608
Haca un poco de todo, en realidad.
Construccin, demolicin,
490
00:54:29,683 --> 00:54:32,436
y tambin fui mecnico un tiempo.
491
00:54:35,147 --> 00:54:37,525
Y t?
492
00:54:37,608 --> 00:54:39,281
Yo...
493
00:54:39,359 --> 00:54:41,953
era profesor.
494
00:54:42,029 --> 00:54:43,952
- Ah, s?
- De historia.
495
00:54:44,031 --> 00:54:45,203
No me digas.
496
00:54:45,282 --> 00:54:48,286
S, quieres saberlo todo
sobre el Imperio Romano?
497
00:54:48,368 --> 00:54:51,087
- Pregntame a m.
- S, claro.
498
00:54:52,790 --> 00:54:54,758
Te criaste en la ciudad?
499
00:54:54,833 --> 00:54:56,426
No, yo...
500
00:54:56,502 --> 00:55:00,257
fui all siguiendo a Kim.
501
00:55:03,675 --> 00:55:04,767
Eres de familia grande?
502
00:55:04,843 --> 00:55:07,972
No, slo ramos pap y yo.
503
00:55:08,055 --> 00:55:11,480
Mi pap era mecnico y yo era hijo nico.
504
00:55:14,102 --> 00:55:16,230
- Eres hijo nico?
- S.
505
00:55:19,149 --> 00:55:20,901
Yo crea...
506
00:55:22,361 --> 00:55:25,490
No dijiste que vivan con su hermano?
507
00:55:25,572 --> 00:55:30,328
No... S, digo, tcnicamente
es hermano de ella,
508
00:55:30,410 --> 00:55:36,292
pero mi cuado se senta
como mi hermano, sabes?
509
00:56:01,817 --> 00:56:04,070
Creo...
510
00:56:05,195 --> 00:56:07,163
que voy...
511
00:56:07,239 --> 00:56:08,491
Me voy a dormir.
512
00:57:15,223 --> 00:57:16,770
Andrew?
513
00:57:18,977 --> 00:57:20,445
Andrew...
514
00:57:26,026 --> 00:57:28,575
Andrew, despierta, chiquito.
Vamos, despierta.
515
00:57:28,654 --> 00:57:30,281
Despierta.
516
00:57:30,364 --> 00:57:32,492
- Dnde estoy?
- En otro cuarto, chiquito.
517
00:57:32,574 --> 00:57:35,202
Est bien. Vamos, te llevar a la cama.
518
00:57:35,285 --> 00:57:37,754
S? Vamos.
519
00:57:37,829 --> 00:57:40,708
Tmame de la mano.
De acuerdo?
520
00:57:41,792 --> 00:57:43,294
Ests bien.
521
00:57:48,382 --> 00:57:49,508
Vamos, vete a la cama.
522
00:58:55,365 --> 00:58:57,163
Pap?
523
00:59:02,164 --> 00:59:03,416
Pap?
524
00:59:19,222 --> 00:59:21,316
Hay alguien en la casa!
Hay alguien en la casa!
525
00:59:21,391 --> 00:59:24,440
- Dnde?
- Abajo!
526
00:59:24,519 --> 00:59:26,539
- Dnde estn tu mscara y guantes?
- En mi cuarto.
527
00:59:26,563 --> 00:59:28,691
Ve por ellos! Deprisa!
528
00:59:38,200 --> 00:59:39,326
Mierda...
529
00:59:43,371 --> 00:59:45,089
Ay, mierda!
530
00:59:48,835 --> 00:59:50,462
No te acerques.
531
00:59:54,049 --> 00:59:56,643
Est malherido.
532
01:00:03,934 --> 01:00:05,481
Qu ocurre?
533
01:00:05,560 --> 01:00:07,233
- Esperas aqu?
- S, de acuerdo.
534
01:00:07,312 --> 01:00:10,907
Vayamos a hablar en la sala.
535
01:00:10,982 --> 01:00:13,326
- Qu ocurre?
- Espera.
536
01:00:13,401 --> 01:00:16,655
Es Stanley y est enfermo.
537
01:00:16,738 --> 01:00:18,206
Qu?
538
01:00:18,281 --> 01:00:19,373
Querida...
539
01:00:19,449 --> 01:00:23,124
llvate a Travis
y busca a Andrew y a Kim.
540
01:00:23,203 --> 01:00:25,331
Esperen en la sala, voy a...
541
01:00:25,413 --> 01:00:27,040
Will y yo nos ocuparemos.
542
01:00:27,124 --> 01:00:30,003
- Quiero verlo.
- Pues no puedes.
543
01:00:31,878 --> 01:00:34,051
Cmo sabes que est enfermo?
Quiero verlo.
544
01:00:34,131 --> 01:00:35,599
No, detente.
545
01:00:35,674 --> 01:00:37,392
Esto es una estupidez!
546
01:00:37,467 --> 01:00:38,514
Una estupidez!
547
01:00:38,593 --> 01:00:40,846
Quieres que yo sea el villano?
Pues lo ser!
548
01:00:40,929 --> 01:00:43,227
No entrars all, de acuerdo?
549
01:00:43,306 --> 01:00:45,559
Est enfermo, maldita sea!
Ahora vete a la sala!
550
01:00:45,642 --> 01:00:48,816
Querida, llvalo a la sala.
Lo siento mucho, Travis.
551
01:00:48,895 --> 01:00:50,772
Vamos, por favor.
552
01:00:50,856 --> 01:00:52,073
- Ahora.
- Vmonos.
553
01:02:21,029 --> 01:02:23,578
Me parece...
554
01:02:23,657 --> 01:02:27,287
que Will y yo deberamos ser los nicos
en salir por un tiempo.
555
01:02:28,912 --> 01:02:30,789
No sabemos qu enferm a Stanley.
556
01:02:30,872 --> 01:02:34,672
Pudo haber sido un animal, otra persona,
cualquier cosa.
557
01:02:37,128 --> 01:02:38,505
Travis...
558
01:02:39,589 --> 01:02:43,765
T no entraste al cuarto
antes de que llegramos, no?
559
01:02:43,843 --> 01:02:44,844
Estoy seguro.
560
01:02:44,928 --> 01:02:47,351
Slo abriste la puerta?
No entraste?
561
01:02:48,848 --> 01:02:52,523
- Yo no toqu la puerta.
- Qu?
562
01:02:52,602 --> 01:02:55,822
Ya estaba abierta.
563
01:02:55,897 --> 01:02:59,026
La puerta estaba abierta
cuando llegaste?
564
01:02:59,109 --> 01:03:01,988
S.
565
01:03:02,070 --> 01:03:04,038
- Entonces quin la abri?
- S.
566
01:03:04,114 --> 01:03:06,833
No lo s, es decir...
567
01:03:08,702 --> 01:03:10,704
- Tal vez Andrew?
- Qu?
568
01:03:12,706 --> 01:03:15,255
Andrew dorma en nuestro cuarto.
569
01:03:15,333 --> 01:03:18,428
- No, estaba en el del abuelo...
- De qu hablas?
570
01:03:20,297 --> 01:03:23,551
Yo... Yo lo llev de regreso
antes de que despertaran.
571
01:03:23,633 --> 01:03:25,556
Travis, por qu nos enteramos
recin ahora?
572
01:03:25,635 --> 01:03:27,478
No s, cundo se supona?
573
01:03:27,554 --> 01:03:30,899
Para. Cuntanos todo lo sucedido.
574
01:03:33,893 --> 01:03:38,114
Andrew estaba en el cuarto del abuelo,
y tena una pesadilla,
575
01:03:38,189 --> 01:03:41,033
as que lo despert
y lo llev a su cuarto.
576
01:03:41,109 --> 01:03:44,204
Cuando volv al corredor trasero,
vi la puerta abierta,
577
01:03:44,279 --> 01:03:46,577
o algo y los despert a todos.
578
01:03:46,656 --> 01:03:50,251
- Andrew estaba en el otro cuarto?
- S.
579
01:03:54,205 --> 01:03:55,502
Es verdad, querido?
580
01:03:55,582 --> 01:03:57,710
No recuerdo.
581
01:03:57,792 --> 01:03:59,920
Viste a Stanley anoche?
582
01:04:00,003 --> 01:04:01,346
- No recuerdo...
- Andrew...
583
01:04:01,421 --> 01:04:04,300
Piensa bien y dile a mami qu recuerdas.
584
01:04:04,382 --> 01:04:06,510
No recuerdo.
585
01:04:06,593 --> 01:04:08,891
Cmo puedes no recordar?
586
01:04:10,597 --> 01:04:13,521
- Es sonmbulo?
- No, no es sonmbulo.
587
01:04:13,600 --> 01:04:15,068
Esto no tiene sentido,
588
01:04:15,143 --> 01:04:19,614
porque Andrew apenas si llega
a los cerrojos.
589
01:04:19,689 --> 01:04:21,334
Ests seguro de que la puerta
ya estaba abierta?
590
01:04:21,358 --> 01:04:23,986
- S!
- Cmo puedes estar seguro?
591
01:04:24,069 --> 01:04:25,755
Fue a mitad de la noche.
Tal vez estabas medio dormido.
592
01:04:25,779 --> 01:04:28,749
- Dijo que estaba seguro.
- Estaba despierto. Estoy seguro.
593
01:04:28,823 --> 01:04:30,120
Yo no digo que mientas, Travis.
594
01:04:30,200 --> 01:04:32,678
Slo digo que fue a mitad de la noche.
Tal vez no recuerdas bien...
595
01:04:32,702 --> 01:04:34,079
Yo s lo que vi.
596
01:04:34,162 --> 01:04:36,182
Lo siento, pero la puerta estaba abierta
antes de que llegara.
597
01:04:36,206 --> 01:04:38,749
Muy bien, pues no sacar
conclusiones apresuradas, pero...
598
01:04:38,750 --> 01:04:38,839
Muy bien, pues no sacar
conclusiones apresuradas, pero...
599
01:04:38,840 --> 01:04:39,709
Muy bien, pues no sacar
conclusiones apresuradas, pero...
600
01:04:39,793 --> 01:04:42,137
Slo para estar seguros, creo que...
601
01:04:42,212 --> 01:04:44,055
no deberamos interactuar
por unos das.
602
01:04:44,130 --> 01:04:45,427
Pap, seguramente est bien.
603
01:04:45,507 --> 01:04:48,010
Escucha, slo tomo
las debidas precauciones, s?
604
01:04:50,095 --> 01:04:52,473
Qu les parece?
Les suena justo?
605
01:04:53,598 --> 01:04:54,941
S.
606
01:04:55,016 --> 01:04:58,611
Muy bien, Will, Kim,
busquen suficiente comida y agua,
607
01:04:58,686 --> 01:05:00,734
tomen a Andrew y vyanse...
608
01:05:00,814 --> 01:05:03,533
vyanse a su cuarto y no salgan
por un tiempo, s?
609
01:05:04,526 --> 01:05:07,450
- Ahora.
- De acuerdo.
610
01:05:09,322 --> 01:05:13,953
Lo lamento mucho, pero me parece
que no podemos correr riesgos.
611
01:05:14,035 --> 01:05:17,039
Sarah, Travis,
nosotros haremos lo mismo.
612
01:05:17,122 --> 01:05:18,965
- Buscar todo lo que...
- Me parece...
613
01:05:19,040 --> 01:05:20,559
- Por favor.
- Probablemente deberamos...
614
01:05:20,583 --> 01:05:22,051
- Vmonos y ya.
- S.
615
01:05:22,127 --> 01:05:25,552
Creo que es mejor si nos separamos
un par de das.
616
01:05:25,630 --> 01:05:29,305
- De acuerdo.
- Seguramente todo saldr bien.
617
01:05:39,936 --> 01:05:41,358
Travis.
618
01:05:42,856 --> 01:05:44,324
Ven aqu.
619
01:05:48,361 --> 01:05:53,458
Slo quiero que me mires a los ojos
y me digas que dices la verdad.
620
01:05:53,533 --> 01:05:55,627
T no tocaste la puerta?
621
01:05:55,702 --> 01:05:57,170
No.
622
01:06:04,377 --> 01:06:07,256
Bueno, lo tocaste a l?
623
01:06:08,548 --> 01:06:10,926
A Andrew? Lo tocaste?
624
01:06:12,510 --> 01:06:14,137
S, es decir...
625
01:06:15,555 --> 01:06:16,727
s.
626
01:06:16,806 --> 01:06:19,776
Lo tom de la mano y...
627
01:06:19,851 --> 01:06:21,945
y lo llev a su cuarto.
628
01:06:24,564 --> 01:06:28,068
Pero no llevabas puestos
guantes ni mscara, verdad?
629
01:06:28,151 --> 01:06:29,619
Pap...
630
01:06:29,694 --> 01:06:31,537
Por qu los usara en la casa?
631
01:06:31,613 --> 01:06:33,035
- Sabes?
- De acuerdo.
632
01:06:34,240 --> 01:06:37,870
De acuerdo... Nosotros... Nosotros...
633
01:06:37,952 --> 01:06:40,205
Vamos a baarnos
634
01:06:40,288 --> 01:06:42,541
y no dejaremos este cuarto.
635
01:06:45,335 --> 01:06:46,427
Muy bien.
636
01:06:50,673 --> 01:06:52,016
Est bien.
637
01:11:01,007 --> 01:11:05,387
Mrame, slo guarda silencio.
638
01:11:05,470 --> 01:11:09,020
- Tenemos que irnos.
- Ya s.
639
01:11:09,098 --> 01:11:11,476
Ya s.
640
01:11:11,559 --> 01:11:15,780
- Van a orlo.
- Ya lo s.
641
01:11:28,743 --> 01:11:31,212
Mam. Mam.
642
01:11:31,287 --> 01:11:34,336
- Por Dios, qu pasa?
- Qu ocurre?
643
01:11:34,415 --> 01:11:37,294
Es Andrew.
644
01:11:37,376 --> 01:11:39,470
- Creo que tal vez est enfermo.
- Qu?
645
01:11:39,545 --> 01:11:40,967
De qu hablas?
646
01:11:41,047 --> 01:11:43,846
No s, Andrew lloraba y yo escuchaba
desde el tico.
647
01:11:43,925 --> 01:11:47,179
- Y dijeron que tenan que irse.
- Qu?
648
01:11:47,261 --> 01:11:49,684
Andrew lloraba y Kim dijo que deban irse.
649
01:11:57,730 --> 01:11:59,232
Oyes algo?
650
01:12:01,108 --> 01:12:03,031
S...
651
01:12:04,195 --> 01:12:05,572
Cmo te sientes?
652
01:12:05,655 --> 01:12:07,123
Qu?
653
01:12:07,198 --> 01:12:09,075
Te sientes bien?
654
01:12:11,327 --> 01:12:13,329
S. S, estoy bien.
655
01:12:18,918 --> 01:12:21,341
Qu quieres hacer?
656
01:12:21,420 --> 01:12:23,468
No tengo muchas opciones.
657
01:12:23,548 --> 01:12:25,221
Qu significa eso?
658
01:12:25,299 --> 01:12:28,519
Si quieren irse, querrn llevarse
nuestra comida y nuestra agua.
659
01:12:28,594 --> 01:12:30,394
No, por qu no podemos darles
lo que es justo
660
01:12:30,471 --> 01:12:31,991
y llevarlos de regreso adonde estaban?
661
01:12:32,056 --> 01:12:34,058
Adnde crees que irn si huyen?
662
01:12:34,141 --> 01:12:36,985
No has visto a gente desesperada.
663
01:12:37,061 --> 01:12:39,564
No vendran a arriesgarnos as.
664
01:12:39,647 --> 01:12:41,115
Eso no lo sabemos.
665
01:12:41,190 --> 01:12:42,737
- Vamos!
- No los conocemos.
666
01:12:42,817 --> 01:12:44,990
No sabemos si es verdad
nada de lo que dijeron.
667
01:12:46,737 --> 01:12:48,423
Este hombre trat de meterse
a nuestra casa.
668
01:12:48,447 --> 01:12:50,467
Porque trataba de conseguir
comida y agua para su familia.
669
01:12:50,491 --> 01:12:52,664
Pap habra hecho lo mismo.
670
01:12:52,743 --> 01:12:57,294
No creo que podamos arriesgarnos.
No lo creo.
671
01:12:59,041 --> 01:13:00,634
No entiendes.
672
01:13:04,005 --> 01:13:05,473
Si ellos estn enfermos...
673
01:13:06,465 --> 01:13:08,342
entonces yo tambin lo estoy.
674
01:13:08,426 --> 01:13:11,555
No, eso no lo sabemos, s?
No lo sabemos.
675
01:13:13,306 --> 01:13:14,523
Enseguida volvemos.
676
01:13:14,599 --> 01:13:16,943
Quiero que te quedes aqu.
677
01:13:17,018 --> 01:13:20,022
Espera a que regresamos, s?
678
01:13:20,104 --> 01:13:21,731
De acuerdo?
679
01:13:22,982 --> 01:13:24,700
Te quiero.
680
01:14:07,610 --> 01:14:11,990
- Mami! Mi mami!
- Mami est aqu. Est bien.
681
01:14:13,491 --> 01:14:14,617
Hola?
682
01:14:14,700 --> 01:14:16,043
S?
683
01:14:16,118 --> 01:14:18,291
Est todo bien?
684
01:14:18,371 --> 01:14:21,750
S. Andrew tuvo una pesadilla, nada ms.
685
01:14:21,832 --> 01:14:24,255
Lamento haberte despertado.
686
01:14:24,335 --> 01:14:26,679
Te molesta si paso a verlo?
687
01:14:26,754 --> 01:14:31,351
No es buen momento, Paul.
688
01:14:31,425 --> 01:14:35,100
T mismo lo dijiste, por ahora
no deberamos vernos.
689
01:14:35,179 --> 01:14:37,352
Slo quiero asegurarme
de que Andrew est bien.
690
01:14:37,431 --> 01:14:41,311
Lo s, es que han pasado muchas cosas.
691
01:14:41,394 --> 01:14:45,865
S, comprendo, pero me sentira
mucho mejor si pudiera pasar
692
01:14:45,940 --> 01:14:49,240
y darle un vistazo, es todo.
Crees que sera posible?
693
01:14:54,615 --> 01:14:56,367
Will?
694
01:14:56,450 --> 01:14:58,168
Vamos, Will, slo...
695
01:14:59,745 --> 01:15:02,464
S razonable, es mi casa...
696
01:15:02,540 --> 01:15:04,417
Eres mi husped.
697
01:15:09,964 --> 01:15:12,968
Will, abre la maldita puerta, vamos!
698
01:15:13,050 --> 01:15:14,267
Abre la puerta!
699
01:15:14,343 --> 01:15:16,220
De acuerdo, muy bien.
700
01:15:16,303 --> 01:15:17,555
Muy bien.
701
01:15:17,638 --> 01:15:19,390
Calladito.
702
01:15:25,229 --> 01:15:27,357
Perdona, es que...
703
01:15:28,983 --> 01:15:31,532
Dnde estn Travis y Sarah?
704
01:15:31,610 --> 01:15:32,987
Ellos no...
705
01:15:33,070 --> 01:15:35,289
No, quita la mano del arma!
706
01:15:35,364 --> 01:15:37,384
- Quita la mano de la arma ya!
- Will, Will, Will...
707
01:15:37,408 --> 01:15:40,958
- Saca la mano del arma.
- De acuerdo.
708
01:15:41,037 --> 01:15:42,505
Adelante.
709
01:15:42,580 --> 01:15:44,127
Y cierra la puerta.
710
01:15:45,249 --> 01:15:47,672
- Vete al rincn.
- S, s, s.
711
01:15:50,463 --> 01:15:52,636
Al rincn, Paul, al rincn.
712
01:15:52,715 --> 01:15:54,234
- Al rincn, al rincn.
- S, muy bien.
713
01:15:54,258 --> 01:15:55,726
De dnde sacaste la pistola?
714
01:15:55,801 --> 01:15:57,929
Qutate la mscara.
Por qu la tienes puesta?
715
01:15:58,012 --> 01:15:59,480
Aqu nadie est enfermo!
Qutatela!
716
01:15:59,555 --> 01:16:02,559
Qutatela!
717
01:16:02,641 --> 01:16:03,858
Qutate la maldita mscara!
718
01:16:10,274 --> 01:16:11,947
Andrew, no abras los ojos, chiquito.
719
01:16:16,572 --> 01:16:18,449
Muy bien.
720
01:16:18,532 --> 01:16:22,708
Escucha, Paul, lo siento, s?
721
01:16:22,787 --> 01:16:25,336
Te agradecemos todo lo que hiciste,
pero queremos irnos.
722
01:16:25,414 --> 01:16:26,791
Ya empacamos.
723
01:16:26,874 --> 01:16:28,376
S cmo eres,
724
01:16:28,459 --> 01:16:31,338
pero si te acercas a mi esposa o mi hijo,
acabar con tu vida.
725
01:16:31,420 --> 01:16:33,514
- Will...
- Escucha...
726
01:16:33,589 --> 01:16:34,886
slo queremos lo que es justo.
727
01:16:34,965 --> 01:16:37,059
Queremos suficiente comida y agua.
728
01:16:37,134 --> 01:16:39,603
Luego nos iremos
y nunca volvers a vernos.
729
01:16:39,678 --> 01:16:41,146
Entiendes?
730
01:16:42,848 --> 01:16:43,849
S.
731
01:16:44,975 --> 01:16:47,694
Muy bien, querida, vamos.
Mantn los ojos cerrados, chiquito.
732
01:16:49,939 --> 01:16:51,236
Est bien.
733
01:16:51,315 --> 01:16:55,445
- Will, si est enfermo...
- Cllate.
734
01:16:55,528 --> 01:16:56,871
Cllate!
735
01:17:03,536 --> 01:17:05,254
De acuerdo, muy bien...
736
01:17:06,872 --> 01:17:09,000
Qudate all.
737
01:17:09,083 --> 01:17:11,051
Muy bien, vamos.
738
01:17:11,127 --> 01:17:12,674
Muvete lentamente.
739
01:17:14,463 --> 01:17:16,215
- De acuerdo.
- Camina... No!
740
01:17:16,298 --> 01:17:17,766
Date la vuelta.
741
01:17:17,842 --> 01:17:20,186
Que te vuelvas.
742
01:17:20,261 --> 01:17:22,138
Vamos!
743
01:17:23,848 --> 01:17:25,600
Ve a las escaleras.
744
01:17:25,683 --> 01:17:27,651
Est bien, querida, con cuidado.
745
01:17:28,686 --> 01:17:30,188
Manos arriba. Slo baja.
746
01:17:30,271 --> 01:17:31,864
- S.
- De acuerdo?
747
01:17:33,232 --> 01:17:34,905
Muy bien.
748
01:17:40,322 --> 01:17:42,541
Dale el arma a Paul.
749
01:17:44,160 --> 01:17:45,707
Sarah?
750
01:17:45,786 --> 01:17:48,380
Slo queremos irnos.
751
01:17:48,455 --> 01:17:50,583
- Dale el arma a Paul.
- Perdona, no puedo.
752
01:17:50,666 --> 01:17:53,340
- Will, qu ocurre?
- Est bien, cielo.
753
01:17:55,379 --> 01:17:56,551
No lo hagas.
754
01:17:56,630 --> 01:18:01,261
Sarah, podemos resolverlo
si ambos bajamos las armas.
755
01:18:01,343 --> 01:18:03,437
Slo queremos irnos.
756
01:18:03,512 --> 01:18:06,356
Y queremos lo que es justo y suficiente
para nosotros,
757
01:18:06,432 --> 01:18:06,976
as nunca volvern a vernos.
758
01:18:06,977 --> 01:18:07,063
As nunca volvern a vernos.
759
01:18:07,064 --> 01:18:08,184
As nunca volvern a vernos.
760
01:18:13,189 --> 01:18:15,317
S?
761
01:18:15,399 --> 01:18:17,322
- De acuerdo.
- Bien.
762
01:18:18,694 --> 01:18:20,662
Qu te parece esto?
763
01:18:20,738 --> 01:18:24,914
Contar hasta tres y ambos bajaremos
las armas. Te parece bien?
764
01:18:25,951 --> 01:18:27,203
S.
765
01:18:29,371 --> 01:18:30,668
De acuerdo.
766
01:18:32,750 --> 01:18:34,252
Will?
767
01:18:34,335 --> 01:18:35,552
A la una...
768
01:18:38,923 --> 01:18:40,175
a las dos...
769
01:18:42,259 --> 01:18:43,511
a las tres.
770
01:18:50,184 --> 01:18:51,276
Todo bien, Sarah?
771
01:18:53,562 --> 01:18:55,610
Todo bien, Sarah?
Yo slo quiero hablar...
772
01:18:56,774 --> 01:18:58,822
- Paul!
- Espera!
773
01:18:58,901 --> 01:19:00,073
Kim, corre!
774
01:19:04,240 --> 01:19:05,583
No te muevas!
775
01:19:05,658 --> 01:19:07,035
- Dnde est Kim?
- No lo s!
776
01:19:07,117 --> 01:19:08,790
- Adnde fue?
- No lo s!
777
01:19:11,080 --> 01:19:12,707
Ves lo que hiciste?
778
01:19:12,790 --> 01:19:14,508
Lo ves?
779
01:19:14,583 --> 01:19:16,677
Ves lo que me hiciste hacer?
780
01:19:16,752 --> 01:19:20,427
Para! No!
Para, por favor!
781
01:19:20,506 --> 01:19:22,508
Slo vete al rincn!
782
01:19:22,591 --> 01:19:24,389
Muvete ya!
783
01:19:26,679 --> 01:19:27,771
Sintate!
784
01:19:30,933 --> 01:19:32,776
Por favor, slo djanos ir!
785
01:19:32,851 --> 01:19:35,604
- Prometo que si nos dejas ir...
- Deja de hablar!
786
01:19:35,688 --> 01:19:38,032
- Ya nunca nos vers...
- Qudate quieta!
787
01:19:38,107 --> 01:19:39,324
No te muevas!
788
01:19:40,317 --> 01:19:41,534
Muy bien...
789
01:19:41,610 --> 01:19:43,328
Dame las malditas manos!
790
01:19:43,404 --> 01:19:45,156
- Sal!
- Deja de moverte!
791
01:19:49,076 --> 01:19:51,170
Vamos, de pie!
792
01:19:51,245 --> 01:19:52,747
Mierda.
793
01:19:52,830 --> 01:19:54,548
Kim!
794
01:19:54,623 --> 01:19:57,046
- Mierda!
- Abre la puerta.
795
01:19:57,126 --> 01:20:00,596
Abre la puerta, Paul.
Estn enfermos.
796
01:20:05,426 --> 01:20:07,224
- Jdete, Paul!
- Cllate!
797
01:20:07,303 --> 01:20:08,475
- Oye!
- Jdete.
798
01:20:08,554 --> 01:20:10,522
- Prense todos!
- Jdete!
799
01:20:10,597 --> 01:20:12,190
Djalo en paz!
800
01:20:14,685 --> 01:20:15,732
Por favor!
801
01:20:15,811 --> 01:20:18,030
Sultalo, sultalo!
802
01:20:25,696 --> 01:20:29,166
- Por favor, slo djanos ir!
- Silencio!
803
01:20:29,241 --> 01:20:31,369
Sarah... Sarah, est despertando.
804
01:20:33,912 --> 01:20:36,631
Muy bien.
805
01:20:36,707 --> 01:20:37,924
Will, de pie.
806
01:20:38,000 --> 01:20:39,297
Will?
807
01:20:39,376 --> 01:20:41,549
Guarda silencio, no digas nada.
808
01:20:45,090 --> 01:20:46,683
Will, levntate!
809
01:20:48,427 --> 01:20:50,646
Qu te levantes!
810
01:20:50,721 --> 01:20:52,598
Vamos, Will.
811
01:20:54,433 --> 01:20:56,606
Vamos, ya mismo!
812
01:21:00,064 --> 01:21:02,817
No juegues, Will.
813
01:21:02,900 --> 01:21:04,527
Levntate ya, vamos!
814
01:21:09,490 --> 01:21:11,913
Maldito! Jdete!
815
01:21:11,992 --> 01:21:13,460
Mam!
816
01:21:13,535 --> 01:21:15,037
Mam! Pap!
817
01:21:17,456 --> 01:21:18,753
Basta!
818
01:21:18,832 --> 01:21:20,505
Para!
819
01:21:23,879 --> 01:21:26,177
Para, por favor! Basta!
820
01:21:26,256 --> 01:21:28,304
Jdete!
Jdete!
821
01:21:32,679 --> 01:21:33,896
Kim!
822
01:21:33,972 --> 01:21:35,849
Sarah!
823
01:21:36,850 --> 01:21:38,318
Para!
824
01:21:40,020 --> 01:21:42,819
Dije que pararas!
825
01:21:45,651 --> 01:21:48,029
No!
826
01:21:53,992 --> 01:21:57,212
Mi beb!
827
01:21:58,997 --> 01:22:02,171
Mi beb!
828
01:22:04,545 --> 01:22:05,967
No!
829
01:22:16,306 --> 01:22:19,230
Mataste a mi beb!
830
01:22:23,772 --> 01:22:25,866
Quieres matarme?
831
01:22:31,738 --> 01:22:32,785
Mtame!
832
01:23:00,142 --> 01:23:03,988
Ay, hijo... Hijo...
833
01:23:35,886 --> 01:23:37,604
Travis...
834
01:23:40,933 --> 01:23:42,901
Ay, Travis...
835
01:25:47,559 --> 01:25:49,561
Mam...
836
01:25:50,687 --> 01:25:52,360
Ay, Travis.
837
01:25:53,357 --> 01:25:55,405
Travis, est bien, querido.
838
01:25:56,902 --> 01:25:58,996
Vas a estar bien.
839
01:26:01,031 --> 01:26:03,204
Todo saldr bien.
840
01:26:13,335 --> 01:26:15,303
Todo saldr bien.
841
01:26:16,546 --> 01:26:18,298
Ya puedes irte.
842
01:26:19,883 --> 01:26:21,726
Puedes irte.
843
01:27:03,427 --> 01:27:04,679
Travis...
843
01:27:05,305 --> 01:27:11,859
Por favor califica este subtitulo en www.osdb.link/a3ms7 Ayuda a otros a elegir el mejor
55468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.