Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,808 --> 00:00:11,607
(Episode 39)
2
00:00:38,210 --> 00:00:39,280
What's wrong?
3
00:00:39,411 --> 00:00:41,280
Does your leg hurt again? You said it got better.
4
00:00:41,451 --> 00:00:43,021
It's not that this time.
5
00:00:43,320 --> 00:00:45,421
I sprained my ankle when I was getting off the car.
6
00:00:45,650 --> 00:00:47,661
- Let me see. - I'm okay.
7
00:00:50,061 --> 00:00:51,231
I said I'm okay.
8
00:00:55,761 --> 00:00:58,030
Are you really okay? Do you think you can operate?
9
00:00:58,131 --> 00:01:00,470
What if I can't? Can you do it for me?
10
00:01:01,441 --> 00:01:02,841
My gosh.
11
00:01:03,470 --> 00:01:06,671
Don't worry. It's just a little sore.
12
00:01:17,690 --> 00:01:18,720
Scalpel.
13
00:01:23,561 --> 00:01:25,461
Irrigation. Suction.
14
00:01:25,461 --> 00:01:27,360
(Suction: Sucking out blended gas or fluid)
15
00:01:29,561 --> 00:01:30,571
Retractor.
16
00:01:30,571 --> 00:01:32,401
(Retractor: Tools used to widen the incision)
17
00:02:04,571 --> 00:02:06,571
How did it go?
18
00:02:06,571 --> 00:02:07,970
Her surgery went well.
19
00:02:08,971 --> 00:02:11,270
The patient is stable now, so you can move her right away.
20
00:02:11,270 --> 00:02:12,411
Okay, we will.
21
00:02:13,011 --> 00:02:15,740
- Thank you. - You can go in.
22
00:02:37,231 --> 00:02:38,971
I brought you coffee.
23
00:02:40,541 --> 00:02:42,971
What is it? Does your leg still hurt?
24
00:02:43,610 --> 00:02:44,770
A little.
25
00:02:46,011 --> 00:02:48,911
Ask Dr. Kim to give you acupuncture. He says it's effective.
26
00:02:50,710 --> 00:02:52,180
Don't you want to?
27
00:02:53,150 --> 00:02:55,751
Could you bring me some medicinal patches?
28
00:02:56,451 --> 00:02:59,791
How about you get an x-ray first?
29
00:02:59,951 --> 00:03:02,761
Your knee looks a bit swollen.
30
00:03:03,490 --> 00:03:05,261
I don't think so.
31
00:03:06,060 --> 00:03:08,860
Get an x-ray. What if there's a hairline fracture?
32
00:03:08,930 --> 00:03:11,400
What if it gets worse and you need a cast?
33
00:03:11,671 --> 00:03:13,640
Who will operate on our patients?
34
00:03:15,671 --> 00:03:17,110
Shall I, then?
35
00:03:19,110 --> 00:03:21,210
You just love to operate.
36
00:03:21,441 --> 00:03:24,150
Just one mention of operating, and you immediately changed...
37
00:03:24,310 --> 00:03:25,481
Nurse Yoo.
38
00:03:26,810 --> 00:03:28,481
- Do you need help? - No.
39
00:03:29,150 --> 00:03:30,150
Shall I...
40
00:03:30,990 --> 00:03:32,791
get Doctor Kwak for you?
41
00:03:33,960 --> 00:03:35,921
Why would you do that?
42
00:03:37,661 --> 00:03:40,161
I wonder. Why would I do that?
43
00:03:45,770 --> 00:03:46,800
Doctor.
44
00:03:48,441 --> 00:03:49,441
A hairline fracture?
45
00:03:50,101 --> 00:03:53,680
You'd be in much worse shape if that were the case.
46
00:03:53,680 --> 00:03:55,610
Your leg would've swollen incredibly.
47
00:03:55,781 --> 00:03:56,810
Right?
48
00:03:57,481 --> 00:03:59,580
- Forget it, then. - Stay.
49
00:04:00,381 --> 00:04:02,381
Let's just do it.
50
00:04:02,481 --> 00:04:04,691
It's best to be safe than sorry.
51
00:04:05,221 --> 00:04:06,351
Lie down.
52
00:04:09,421 --> 00:04:10,890
Let's have a look.
53
00:04:16,430 --> 00:04:18,831
Don't you move.
54
00:04:20,940 --> 00:04:21,940
(X-ray room)
55
00:04:30,750 --> 00:04:31,981
Don't do this.
56
00:04:31,981 --> 00:04:34,320
Nurse Yoo seems to know about us.
57
00:04:34,320 --> 00:04:35,680
What about her?
58
00:04:36,421 --> 00:04:37,450
What did she say?
59
00:04:37,450 --> 00:04:39,351
You can't break the first rule.
60
00:04:40,050 --> 00:04:41,820
What was the first rule?
61
00:04:41,820 --> 00:04:44,391
"Do not hold my wrist on the hospital ship."
62
00:04:46,690 --> 00:04:48,800
- Can I hold your ankle, then? - What?
63
00:04:54,641 --> 00:04:57,070
- I'll do it. - Stay still.
64
00:05:20,300 --> 00:05:21,860
Let's have a look.
65
00:05:21,860 --> 00:05:25,930
Is Doctor Song's bone fractured or not?
66
00:05:28,841 --> 00:05:29,870
Wait.
67
00:05:32,041 --> 00:05:33,110
What's this?
68
00:05:40,010 --> 00:05:41,081
This is...
69
00:05:46,391 --> 00:05:47,820
Do you have the results?
70
00:05:48,820 --> 00:05:50,190
Send them to me.
71
00:05:51,130 --> 00:05:52,161
Doctor Song.
72
00:05:53,930 --> 00:05:55,430
Come and sit down.
73
00:05:56,300 --> 00:05:58,531
Why? Does it look bad?
74
00:05:58,901 --> 00:06:00,031
Sit down.
75
00:06:18,950 --> 00:06:20,021
Is this...
76
00:06:22,421 --> 00:06:23,490
mine?
77
00:06:28,901 --> 00:06:30,031
Is it mine?
78
00:06:32,800 --> 00:06:35,200
Let's take another x-ray.
79
00:06:50,690 --> 00:06:52,151
That's done.
80
00:06:59,190 --> 00:07:02,130
Tie it nice and tight. The wind's picking up.
81
00:07:02,130 --> 00:07:03,130
Sure.
82
00:07:05,771 --> 00:07:07,740
- Great job. - Bye.
83
00:07:10,671 --> 00:07:13,440
Why haven't you changed yet? Aren't you going home?
84
00:07:15,440 --> 00:07:16,641
You can go ahead.
85
00:07:17,750 --> 00:07:20,450
Doctor Song and I have some things to do.
86
00:07:21,281 --> 00:07:24,690
I think you can do that back at the dorm.
87
00:07:24,891 --> 00:07:26,490
I told you to go ahead.
88
00:07:26,750 --> 00:07:29,461
If I may remind you both,
89
00:07:29,791 --> 00:07:33,930
you two are in charge of dinner tonight.
90
00:07:34,130 --> 00:07:36,531
Yes. What do we eat if you both stay?
91
00:07:36,531 --> 00:07:38,331
Figure something out.
92
00:07:38,901 --> 00:07:40,130
Or starve.
93
00:07:40,740 --> 00:07:42,300
Skipping one meal won't kill you.
94
00:07:42,740 --> 00:07:44,271
Let's go, Mr. Chu.
95
00:07:44,271 --> 00:07:46,110
We're not done talking.
96
00:07:46,940 --> 00:07:49,281
- Mr. Chu. - You heard me.
97
00:07:51,351 --> 00:07:53,921
Why won't you just listen?
98
00:07:58,921 --> 00:07:59,950
Hyun.
99
00:08:00,221 --> 00:08:02,721
- Did you get caught? - What do you mean?
100
00:08:02,721 --> 00:08:05,391
Did he catch you and Doctor Song getting up to no good?
101
00:08:05,791 --> 00:08:06,791
Hey.
102
00:08:07,560 --> 00:08:08,601
So,
103
00:08:08,930 --> 00:08:11,271
what do you think they're so serious about?
104
00:08:25,081 --> 00:08:26,510
It's osteosarcoma, isn't it?
105
00:08:26,510 --> 00:08:29,351
(Osteosarcoma: A malignant bone growth)
106
00:08:29,450 --> 00:08:32,690
You'll need a biopsy to be sure.
107
00:08:36,560 --> 00:08:38,960
Get up. You're coming with me.
108
00:08:39,631 --> 00:08:42,230
Let's get a biopsy right away.
109
00:08:44,600 --> 00:08:46,830
Go and get changed.
110
00:08:47,271 --> 00:08:50,641
- Mr. Chu. - Or go in that.
111
00:08:51,741 --> 00:08:52,741
I will...
112
00:08:54,411 --> 00:08:55,411
deal with it.
113
00:08:58,310 --> 00:08:59,611
What do you mean?
114
00:09:01,450 --> 00:09:02,881
I don't want...
115
00:09:04,090 --> 00:09:05,190
the others...
116
00:09:06,151 --> 00:09:08,161
to know I'm sick.
117
00:09:09,361 --> 00:09:10,361
Why?
118
00:09:11,391 --> 00:09:12,891
Are you afraid of being a nuisance?
119
00:09:13,730 --> 00:09:15,901
Who cares? We're family.
120
00:09:16,161 --> 00:09:19,001
I'm not asking for a favor as a colleague.
121
00:09:24,111 --> 00:09:25,771
I'm not asking as Doctor Song.
122
00:09:27,111 --> 00:09:28,611
I'm just a patient...
123
00:09:29,111 --> 00:09:31,550
asking a medical professional...
124
00:09:32,350 --> 00:09:35,550
to keep her medical records a secret.
125
00:09:42,391 --> 00:09:43,391
Please...
126
00:09:45,060 --> 00:09:47,700
keep my secret, Mr. Chu.
127
00:09:56,800 --> 00:09:57,810
I will.
128
00:09:58,411 --> 00:10:01,810
- What about the biopsy? - I'll get it done.
129
00:10:02,411 --> 00:10:03,440
Are you sure?
130
00:10:21,960 --> 00:10:24,401
Is there a bump here?
131
00:10:34,440 --> 00:10:36,611
Doctor, are you hurt?
132
00:11:05,641 --> 00:11:06,940
It's quite cold.
133
00:11:07,080 --> 00:11:09,940
Hey, hey, what do you think you're doing?
134
00:11:09,940 --> 00:11:11,310
- Stop it. - Come here.
135
00:11:11,310 --> 00:11:13,050
- Come here. - Oh dear.
136
00:11:14,121 --> 00:11:15,621
What have you done?
137
00:11:15,621 --> 00:11:17,590
I guess the mailman just tossed it over.
138
00:11:17,590 --> 00:11:20,921
What's wrong with you? Why are you always eating paper?
139
00:11:20,921 --> 00:11:22,460
You can't be a dog. You're a goat, aren't you?
140
00:11:22,460 --> 00:11:23,891
- Who is it? - Who's what?
141
00:11:23,891 --> 00:11:25,891
Whose mail did he chew up?
142
00:11:25,891 --> 00:11:29,730
Only he will know. The name's in his stomach.
143
00:11:30,131 --> 00:11:32,131
- He ate the address? - Yes.
144
00:11:39,271 --> 00:11:41,041
- Whose is it? - I don't know.
145
00:11:43,111 --> 00:11:44,781
"The Royal London Hospital"?
146
00:11:45,480 --> 00:11:46,810
It must be from the UK.
147
00:11:49,850 --> 00:11:51,151
Is it for Doctor Song?
148
00:11:51,891 --> 00:11:52,891
What is?
149
00:11:54,291 --> 00:11:56,320
- What's all this? - Did Doctor Song...
150
00:11:56,560 --> 00:11:59,291
apply to an emergency hospital in England?
151
00:11:59,631 --> 00:12:01,800
- What? - It looks like it.
152
00:12:06,070 --> 00:12:07,100
You didn't know?
153
00:12:07,200 --> 00:12:09,340
- This was it. - What is it?
154
00:12:09,340 --> 00:12:11,271
The reason Mr. Chu was upset.
155
00:12:11,570 --> 00:12:14,041
He's upset she wants to leave just when...
156
00:12:14,411 --> 00:12:16,611
we got a working surgery on board.
157
00:12:16,781 --> 00:12:17,850
That makes sense.
158
00:12:23,651 --> 00:12:24,921
It looks so good.
159
00:12:29,560 --> 00:12:30,891
Pork is the best.
160
00:14:36,915 --> 00:14:43,379
[VIU Ver] Episode 39 Hospital Ship "Ominous Sign"
-= Ruo Xi =-
161
00:16:43,440 --> 00:16:45,781
You're working hard until late.
162
00:16:46,350 --> 00:16:47,521
What brings you here?
163
00:16:47,521 --> 00:16:49,820
The patient shows signs of osteosarcoma.
164
00:16:50,151 --> 00:16:52,090
I want to ask for biopsy.
165
00:16:52,621 --> 00:16:55,590
"Patient X"? What kind of name is it?
166
00:16:55,590 --> 00:16:57,661
It's a candidate for a clinical trial.
167
00:16:57,661 --> 00:16:59,391
The patient asked for anonymity.
168
00:16:59,391 --> 00:17:01,501
I see. Okay.
169
00:17:01,501 --> 00:17:03,830
- How long will it take? - Maybe one day.
170
00:17:04,301 --> 00:17:06,200
It can be quicker if you're in a hurry.
171
00:17:06,200 --> 00:17:09,240
- By tomorrow morning? - I'll try.
172
00:17:09,341 --> 00:17:10,710
I'll buy you coffee.
173
00:18:01,421 --> 00:18:03,861
(Kwak Hyun)
174
00:18:20,841 --> 00:18:22,940
The test result came out.
175
00:18:22,940 --> 00:18:25,151
It's osteosarcoma as you expected.
176
00:18:25,811 --> 00:18:29,551
It's one of the most virulent types of cancer.
177
00:18:29,651 --> 00:18:32,121
If it had spread to the lungs,
178
00:18:32,121 --> 00:18:34,490
the patient's survival rate drops by half.
179
00:18:35,520 --> 00:18:38,891
I gave you the result much earlier than you asked.
180
00:18:38,891 --> 00:18:42,631
Aren't you thankful? You'd better buy me that coffee.
181
00:19:02,020 --> 00:19:03,250
Where were you?
182
00:19:04,121 --> 00:19:06,520
- I was at the ER. - Did you get a call?
183
00:19:08,321 --> 00:19:09,990
Why didn't you answer the phone?
184
00:19:10,730 --> 00:19:12,260
Let me go. I'm tired.
185
00:19:12,930 --> 00:19:15,631
- Dr. Song. - I'm tired.
186
00:19:41,260 --> 00:19:43,321
Have you talked to Dr. Song?
187
00:19:44,260 --> 00:19:46,490
What did she say? Will she go to England?
188
00:19:48,301 --> 00:19:50,470
- Hyun. - Hey.
189
00:19:50,470 --> 00:19:52,871
Why do you talk so much?
190
00:19:52,871 --> 00:19:55,470
Stay out of their business.
191
00:19:57,440 --> 00:20:00,040
- Don't forget to take the medicine. - Okay.
192
00:20:00,040 --> 00:20:01,940
- It'll be provided outside. - Okay.
193
00:20:01,940 --> 00:20:03,510
- Please take care. - Goodbye.
194
00:20:07,851 --> 00:20:10,520
Everything looks good. I'll see you next week.
195
00:20:11,351 --> 00:20:13,290
Please take care.
196
00:21:06,571 --> 00:21:08,210
(Kwak Hyun)
197
00:21:08,210 --> 00:21:11,881
Are you looking for treasure or something?
198
00:21:41,611 --> 00:21:43,280
You startled me.
199
00:21:44,180 --> 00:21:45,480
Were you only startled?
200
00:21:52,720 --> 00:21:54,290
You smell good.
201
00:22:03,901 --> 00:22:05,200
Do you want to...
202
00:22:06,430 --> 00:22:09,301
- go somewhere tomorrow? - Where?
203
00:22:09,301 --> 00:22:10,540
A nice place.
204
00:22:11,710 --> 00:22:12,970
A nice place?
205
00:22:15,280 --> 00:22:16,411
That sounds good.
206
00:23:27,051 --> 00:23:28,851
Shall we take a picture together too?
207
00:23:30,051 --> 00:23:31,091
That doesn't sound like you.
208
00:23:32,321 --> 00:23:34,321
I told you. A person can change.
209
00:23:38,061 --> 00:23:39,131
All right.
210
00:23:40,561 --> 00:23:42,430
No, let's use my cellphone today.
211
00:23:54,141 --> 00:23:55,581
1, 2, 3.
212
00:24:14,430 --> 00:24:15,801
You're hiding something, right?
213
00:24:18,871 --> 00:24:19,930
What is it?
214
00:24:24,071 --> 00:24:25,141
Tell me.
215
00:24:29,940 --> 00:24:31,081
Just say it.
216
00:24:34,250 --> 00:24:35,851
If you don't want to, shall I?
217
00:24:39,821 --> 00:24:41,061
You want to leave, right?
218
00:24:45,960 --> 00:24:47,030
To the UK.
219
00:24:53,071 --> 00:24:56,571
You want to get training at the trauma center in London.
220
00:24:56,940 --> 00:24:58,010
Isn't that right?
221
00:25:00,411 --> 00:25:02,210
How did you know that?
222
00:25:04,411 --> 00:25:06,651
Is that what you've been thinking about for the last few days?
223
00:25:11,091 --> 00:25:12,720
You look drawn.
224
00:25:21,500 --> 00:25:22,661
I'm disappointed.
225
00:25:25,071 --> 00:25:26,901
Why didn't you discuss it with me?
226
00:25:28,270 --> 00:25:29,540
Did you think I'd stop you?
227
00:25:31,940 --> 00:25:33,710
Did you think I was that stubborn to stop you...
228
00:25:33,710 --> 00:25:35,111
from doing what you want?
229
00:25:36,311 --> 00:25:38,411
- No. - What then?
230
00:25:39,381 --> 00:25:40,881
Did you think I'd cheat on you...
231
00:25:40,881 --> 00:25:42,780
if we have a long-distance relationship?
232
00:25:44,391 --> 00:25:45,450
It's not that.
233
00:25:45,921 --> 00:25:47,490
Why are you hesitating then?
234
00:25:48,061 --> 00:25:49,720
You can just go without worrying.
235
00:26:01,470 --> 00:26:02,571
Are you...
236
00:26:03,710 --> 00:26:04,940
really okay with that?
237
00:26:07,841 --> 00:26:09,341
Can I go?
238
00:26:12,081 --> 00:26:14,051
If you promise me we'll video chat every day.
239
00:26:17,891 --> 00:26:21,460
From now on, don't worry yourself about how I would feel.
240
00:26:22,061 --> 00:26:23,930
I want you to feel free to talk to me about anything.
241
00:26:25,430 --> 00:26:27,901
I want to help you and support you.
242
00:26:28,901 --> 00:26:30,871
I don't want to tie you down.
243
00:26:41,540 --> 00:26:42,811
You're getting teary again.
244
00:26:45,081 --> 00:26:46,250
You know what?
245
00:26:47,881 --> 00:26:50,020
You act like you're a very strong person,
246
00:26:51,220 --> 00:26:52,621
but you're actually a crybaby.
247
00:28:00,821 --> 00:28:02,220
Listen.
248
00:28:08,061 --> 00:28:10,061
If I tell you I don't want to go back...
249
00:28:15,500 --> 00:28:17,470
If I tell you I don't want to go back to the dormitory...
250
00:28:19,341 --> 00:28:21,240
and just be with you tonight,
251
00:28:24,480 --> 00:28:27,720
would that make me a shallow woman?
252
00:30:10,744 --> 00:30:15,944
(Episode 40 will air shortly.)
16779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.