All language subtitles for Hickok.2017.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,829 --> 00:01:06,131 - No, no, you keep your goddamn head down, all right? 2 00:01:06,133 --> 00:01:07,433 You hear me? 3 00:01:15,075 --> 00:01:16,608 Take out that gunner! 4 00:01:16,610 --> 00:01:19,478 Stay here, you don't move a goddamn muscle! 5 00:02:34,320 --> 00:02:35,988 - Bill. 6 00:02:39,726 --> 00:02:42,060 Bill, please, please, don't leave. 7 00:02:42,062 --> 00:02:44,863 Please don't leave, I don't wanna die. 8 00:02:48,002 --> 00:02:49,535 - Goddammit, kid. 9 00:02:52,506 --> 00:02:54,006 - No, bill, please. 10 00:02:54,008 --> 00:02:55,207 Bill, please. 11 00:02:56,409 --> 00:02:57,409 Please. 12 00:02:58,711 --> 00:03:00,212 Bill. 13 00:03:00,214 --> 00:03:02,881 Bill, bill, don't leave! 14 00:03:43,890 --> 00:03:45,357 - Wake up, bill. 15 00:03:48,695 --> 00:03:50,262 Come on, wake up! 16 00:03:51,297 --> 00:03:53,165 - Please, don't shoot him, Luther. 17 00:03:53,167 --> 00:03:54,900 - Nobody's gonna shoot nobody. 18 00:03:54,902 --> 00:03:57,069 We're just here to take bill to jail. 19 00:03:57,071 --> 00:03:58,071 - Jail? 20 00:03:59,138 --> 00:04:01,707 Now, hold on a minute, I ain't done nothin'. 21 00:04:01,709 --> 00:04:04,409 - You sell the horse and the carriage to Sam here? 22 00:04:04,411 --> 00:04:06,945 - Ain't nothin' wrong with a little commerce, is there? 23 00:04:06,947 --> 00:04:09,815 - But did you own that horse and carriage? 24 00:04:09,817 --> 00:04:12,784 - I would if I had any kinda luck. 25 00:04:14,153 --> 00:04:16,588 - Get up and get dressed. 26 00:04:16,590 --> 00:04:18,557 And don't try nothin', 27 00:04:19,626 --> 00:04:21,426 'cause I got your gun. 28 00:04:21,428 --> 00:04:22,728 - Can I leave? 29 00:04:25,064 --> 00:04:26,665 - Let her go. 30 00:04:26,667 --> 00:04:28,433 She's a fine woman, 31 00:04:28,435 --> 00:04:29,901 highly talented. 32 00:04:30,670 --> 00:04:32,504 You may quote me, my dear. 33 00:04:32,506 --> 00:04:33,438 - Thank you. 34 00:04:33,440 --> 00:04:35,941 I'll come visit ya, bill. 35 00:04:35,943 --> 00:04:36,943 - Go. 36 00:04:50,991 --> 00:04:51,991 Shit! 37 00:04:54,494 --> 00:04:57,396 - I need hardly remind you that I never miss. 38 00:04:57,398 --> 00:04:59,765 Your gun, please, and mine. 39 00:05:06,739 --> 00:05:09,708 - You think you're gonna get away with this, bill? 40 00:05:09,710 --> 00:05:11,777 - Sam, open the closet. 41 00:05:12,712 --> 00:05:14,112 Get inside. 42 00:05:14,114 --> 00:05:15,380 - Oh, but, bill, 43 00:05:15,382 --> 00:05:16,148 I'm not really good in confined spaces. 44 00:05:16,150 --> 00:05:17,215 - Sam! 45 00:05:17,217 --> 00:05:19,484 Closet or the bullet, come on. 46 00:05:21,689 --> 00:05:23,422 You, too, sheriff. 47 00:05:23,424 --> 00:05:24,823 Sorry. 48 00:05:24,825 --> 00:05:27,626 - I am not gonna forget this. 49 00:05:27,628 --> 00:05:29,394 - I'm sure you won't. 50 00:05:35,501 --> 00:05:36,535 Get inside. 51 00:05:38,838 --> 00:05:41,173 - I'm comin' for ya, Billy. 52 00:06:01,227 --> 00:06:02,661 - Everyone, please, 53 00:06:02,663 --> 00:06:06,365 if you're boarding the train, you must have a ticket. 54 00:06:10,603 --> 00:06:13,905 I'm gonna need to see a ticket, ma'am. 55 00:06:14,707 --> 00:06:15,707 Sir! 56 00:06:25,351 --> 00:06:28,253 - I'm sorry, your ticket, or your money to buy one, 57 00:06:28,255 --> 00:06:29,621 or your life. 58 00:06:29,623 --> 00:06:31,223 - Hickok? 59 00:06:31,225 --> 00:06:32,357 - Do I know you? 60 00:06:32,359 --> 00:06:34,192 - Corporal Fred Finley. 61 00:06:34,194 --> 00:06:36,795 You know, Reb uniforms, behind Reb lines? 62 00:06:36,797 --> 00:06:39,131 - Yeah, yeah, of course, of course. 63 00:06:39,133 --> 00:06:40,632 - Move out the way, please. 64 00:06:40,634 --> 00:06:41,900 Sir, excuse me. 65 00:06:41,902 --> 00:06:43,835 - Forgive me, I'm, I'm desperate. 66 00:06:43,837 --> 00:06:46,405 - Tickets, please, what's goin' on here? 67 00:06:46,407 --> 00:06:49,174 - It seems my friend here has misplaced his wallet. 68 00:06:49,176 --> 00:06:51,343 - Yeah, lose it all the time. 69 00:06:51,345 --> 00:06:55,113 - Well, I'm still gonna need a ticket, sir. 70 00:06:55,115 --> 00:06:59,618 - Don't worry, I'll take care of his ticket. 71 00:07:04,624 --> 00:07:06,158 - A whiskey salesman, huh? 72 00:07:06,160 --> 00:07:07,225 - Oh, yeah. 73 00:07:07,927 --> 00:07:09,828 Bourbon, rye, Brandy, 74 00:07:11,330 --> 00:07:13,965 through the whole Midwest clear to Omaha. 75 00:07:13,967 --> 00:07:16,668 - Suits you down to a T, 76 00:07:16,670 --> 00:07:17,670 Ted. 77 00:07:19,472 --> 00:07:21,606 - You don't remember me, do ya? 78 00:07:21,608 --> 00:07:23,275 - What? 79 00:07:23,277 --> 00:07:25,911 Don't remember my favorite corporal? 80 00:07:25,913 --> 00:07:29,114 - You remember Mattie, my cousin? 81 00:07:29,116 --> 00:07:30,048 - Well. 82 00:07:30,050 --> 00:07:31,983 - I introduced you to her. 83 00:07:31,985 --> 00:07:33,285 - Mattie, god. 84 00:07:34,620 --> 00:07:35,754 Fred Finley. 85 00:07:37,790 --> 00:07:39,324 - Bill Hickok. 86 00:08:07,153 --> 00:08:08,153 - Whiskey. 87 00:08:08,821 --> 00:08:10,422 - Be two bits. 88 00:08:10,424 --> 00:08:11,890 - Okay. 89 00:08:18,030 --> 00:08:20,232 You ever had Kentucky bourbon? 90 00:08:20,234 --> 00:08:21,234 - Sir. 91 00:08:23,503 --> 00:08:27,772 - Name's Phil Poe, proprietor of this establishment. 92 00:08:27,774 --> 00:08:29,574 - Bill, bill Hickok. 93 00:08:31,010 --> 00:08:33,278 - Wild bill Hickok? 94 00:08:33,280 --> 00:08:35,847 - Been known to go by that name. 95 00:08:35,849 --> 00:08:40,285 - Ben, get Mr. Hickok a bottle of my private stock. 96 00:08:40,287 --> 00:08:43,288 Could I interest you in a game? 97 00:08:43,290 --> 00:08:45,090 - Much obliged, but I... 98 00:08:45,092 --> 00:08:47,158 - ah, no buts, no buts. 99 00:08:48,227 --> 00:08:51,863 - Well, I can resist anything but temptation. 100 00:08:51,865 --> 00:08:54,766 - Well, we want you to feel at home, Mr. Hickok. 101 00:08:54,768 --> 00:08:56,468 Enjoy your bourbon. 102 00:08:57,737 --> 00:08:58,970 And the game. 103 00:08:59,705 --> 00:09:00,505 - Appreciate it. 104 00:09:00,507 --> 00:09:02,007 - Yeah. 105 00:09:10,816 --> 00:09:12,584 - So that's the famous wild bill? 106 00:09:12,586 --> 00:09:16,888 - Ah, hell, he don't look like he got a pot to piss in. 107 00:09:18,758 --> 00:09:22,394 - Gentlemen, I seem to have misplaced my wallet, so, 108 00:09:22,396 --> 00:09:26,131 if it's all the same to you, then, uh, 109 00:09:26,133 --> 00:09:29,434 my marker is my word of honor. 110 00:09:29,436 --> 00:09:31,002 - House rules. 111 00:09:35,541 --> 00:09:37,208 - You callin'? 112 00:09:37,210 --> 00:09:38,743 - I'm raising. 113 00:09:38,745 --> 00:09:39,745 20 more. 114 00:09:43,482 --> 00:09:47,118 - Wait, hold on, you're a goddamn cheater. 115 00:09:49,188 --> 00:09:52,290 You've been winnin' every hand all night long. 116 00:09:52,292 --> 00:09:53,658 - Now, hold on, son. 117 00:09:53,660 --> 00:09:55,260 This happens in poker. 118 00:09:55,262 --> 00:09:57,829 Even a blind hog finds an acorn once in awhile. 119 00:09:57,831 --> 00:09:58,997 - Oh, yeah? 120 00:09:58,999 --> 00:10:00,865 Who the hell are you? 121 00:10:01,701 --> 00:10:03,535 - Now, there's no need for that. 122 00:10:03,537 --> 00:10:04,769 Put the gun down. 123 00:10:04,771 --> 00:10:07,472 You just, you have a lot to learn about poker. 124 00:10:07,474 --> 00:10:09,908 I'd be happy to teach you. 125 00:10:09,910 --> 00:10:13,111 No, no, no, don't shoot him, Sam, he's just a boy. 126 00:10:17,384 --> 00:10:18,384 - Idiots. 127 00:10:23,689 --> 00:10:26,057 - Good evening, gentlemen. 128 00:10:36,570 --> 00:10:38,036 Hey, hey, hey, hey, hey! 129 00:10:38,038 --> 00:10:39,004 - What? 130 00:10:39,006 --> 00:10:40,005 - Which one's your horse? 131 00:10:40,007 --> 00:10:41,773 - Uh, that one. 132 00:10:41,775 --> 00:10:43,808 - Much obliged. 133 00:11:13,339 --> 00:11:16,775 Closer to the fire, so I can see you, please. 134 00:11:21,347 --> 00:11:23,815 What do you want, old man? 135 00:11:23,817 --> 00:11:27,218 - You can start by puttin' that gun away. 136 00:11:31,891 --> 00:11:35,960 Name is George Knox, mayor of that town. 137 00:11:35,962 --> 00:11:38,296 I figured maybe we could just go somewhere and talk 138 00:11:38,298 --> 00:11:39,431 for a while. 139 00:11:54,847 --> 00:11:57,082 It used to be quiet here. 140 00:11:58,350 --> 00:11:59,984 A place where people could raise their youngins 141 00:11:59,986 --> 00:12:03,021 without the fear of a stray bullet. 142 00:12:05,424 --> 00:12:08,193 Things ain't so quiet anymore. 143 00:12:08,195 --> 00:12:11,229 Now, we could use someone with your skills to help us 144 00:12:11,231 --> 00:12:14,099 get this town back to that place. 145 00:12:15,167 --> 00:12:18,703 How would you like to be marshal of Abilene? 146 00:12:20,039 --> 00:12:22,440 - Why the hell would I wanna do a crazy thing like that? 147 00:12:22,442 --> 00:12:24,476 - The same reason you just interfered 148 00:12:24,478 --> 00:12:26,845 in another man's quarrel 149 00:12:26,847 --> 00:12:30,482 and put yourself between him and a bullet. 150 00:12:31,817 --> 00:12:35,487 'Cause sometimes it takes a good man to stop bad people. 151 00:12:39,091 --> 00:12:40,992 - I ain't a good man. 152 00:12:43,796 --> 00:12:46,765 - Son, every man's got his demons. 153 00:12:51,337 --> 00:12:53,438 - How much does the job pay? 154 00:12:53,440 --> 00:12:55,006 - A $100 a month. 155 00:12:57,042 --> 00:12:59,177 - That's not nearly enough. 156 00:12:59,179 --> 00:13:03,047 - 150 and $10 extra for every man you arrest. 157 00:13:05,718 --> 00:13:08,253 - What about each man I shoot? 158 00:13:08,255 --> 00:13:10,188 - It ain't blood money. 159 00:13:10,190 --> 00:13:14,092 $10 for every man you arrest, not kill. 160 00:13:14,094 --> 00:13:15,827 Now, we got a deal? 161 00:13:18,430 --> 00:13:19,430 - Deal. 162 00:13:24,670 --> 00:13:27,672 If you don't mind me asking, 163 00:13:27,674 --> 00:13:30,708 what happened to your last marshal? 164 00:13:31,443 --> 00:13:32,510 - Resigned. 165 00:13:33,579 --> 00:13:36,314 - You mean he was killed? 166 00:13:38,285 --> 00:13:41,352 Well, that's gonna cost you a little extra. 167 00:13:41,354 --> 00:13:44,322 Say, a house and some new clothes? 168 00:13:45,758 --> 00:13:48,326 - I think we can handle that. 169 00:13:56,202 --> 00:13:58,069 - Marshal, all right. 170 00:14:21,927 --> 00:14:23,595 - Now, you fine gentlemen let me know 171 00:14:23,597 --> 00:14:25,930 if y'all need anything else, okay? 172 00:14:25,932 --> 00:14:28,099 - Thank you, ma'am. 173 00:14:28,101 --> 00:14:29,100 - Thank you, ma'am. 174 00:14:29,102 --> 00:14:30,102 - Mm-hmm. 175 00:14:32,304 --> 00:14:35,907 - Gentlemen, within a week, Abilene will be an island 176 00:14:35,909 --> 00:14:39,711 in the sea of Texas cattle and Texas humans. 177 00:14:39,713 --> 00:14:42,013 - Will all due respect, mayor, 178 00:14:42,015 --> 00:14:46,417 this is a good Christian town, a god-fearin' town. 179 00:14:46,419 --> 00:14:49,487 - Oh, for god's sakes, get off your high horse, Jenkins. 180 00:14:49,489 --> 00:14:51,456 You and I both know that Abilene 181 00:14:51,458 --> 00:14:54,626 can teach Sodom and Gomorrah a few lessons. 182 00:14:54,628 --> 00:14:57,528 But, Knox, hirin' a gunslinger, 183 00:14:57,530 --> 00:14:59,197 you think that's the right move? 184 00:14:59,199 --> 00:15:00,932 - Damn right it is. 185 00:15:03,269 --> 00:15:04,302 - Ooo-whee! 186 00:15:05,404 --> 00:15:07,138 You sure are pretty. 187 00:15:08,275 --> 00:15:10,174 - Damned if I ain't. 188 00:15:10,176 --> 00:15:12,310 - You know, I can't seem to figure out 189 00:15:12,312 --> 00:15:17,282 how I ended up in here, and you ended up out there. 190 00:15:17,284 --> 00:15:19,784 Didn't you steal my horse? 191 00:15:22,222 --> 00:15:25,957 - Son, I'm gonna give you a word of advice. 192 00:15:26,992 --> 00:15:28,226 You're sittin' at the poker table, 193 00:15:28,228 --> 00:15:31,596 and you can't see who the idiot is, it's you. 194 00:15:31,598 --> 00:15:34,265 I saved your life by throwin' you in that box. 195 00:15:34,267 --> 00:15:36,301 You should be thankful. 196 00:15:37,603 --> 00:15:41,806 - Yeah, uh, just what did ya hit me with, anyway? 197 00:15:41,808 --> 00:15:43,708 - Big ol' bottle. 198 00:15:43,710 --> 00:15:45,209 Scotch. 199 00:15:45,211 --> 00:15:47,278 Damn shame. 200 00:16:19,211 --> 00:16:20,678 - Bang, got you! 201 00:16:24,650 --> 00:16:27,085 - What the hell are you doin'? 202 00:16:27,087 --> 00:16:29,354 You followin' me around with this? 203 00:16:29,356 --> 00:16:31,889 - I wanna be a lawman when I grow up! 204 00:16:31,891 --> 00:16:33,358 - A lawman, huh? 205 00:16:36,496 --> 00:16:38,596 Why aren't you in school? 206 00:16:38,598 --> 00:16:39,931 - Don't you know nothin'? 207 00:16:39,933 --> 00:16:41,265 It's Saturday. 208 00:16:41,267 --> 00:16:42,300 - Saturday? 209 00:16:44,403 --> 00:16:45,770 Well, go on, get outta here. 210 00:16:45,772 --> 00:16:47,005 - I want my gun! 211 00:16:47,007 --> 00:16:49,841 - No, I'm keepin' your gun, I like it. 212 00:16:49,843 --> 00:16:53,444 - I said I want my gun, you bastard! 213 00:16:59,718 --> 00:17:02,553 - Hold up your hands, you son of a bitch! 214 00:17:04,791 --> 00:17:07,925 I saw what you did to that poor boy. 215 00:17:09,595 --> 00:17:11,529 You've run through your luck. 216 00:17:11,531 --> 00:17:13,364 Every breath you take from now on 217 00:17:13,366 --> 00:17:15,867 is a personal present from me. 218 00:17:17,871 --> 00:17:20,338 - You wouldn't murder a man without givin' him a fair play, 219 00:17:20,340 --> 00:17:21,272 would you? 220 00:17:21,274 --> 00:17:23,341 - I'm gonna learn ya a lesson. 221 00:17:24,477 --> 00:17:25,576 Can ya dance? 222 00:17:30,583 --> 00:17:33,851 You look awful pretty in that getup. 223 00:17:33,853 --> 00:17:38,723 - Listen, why don't ya calm down and I'll give you my guns? 224 00:17:38,725 --> 00:17:39,991 - Yeah. 225 00:17:39,993 --> 00:17:40,725 - You like the sound of that? 226 00:17:40,727 --> 00:17:41,727 - Yeah. 227 00:17:42,728 --> 00:17:44,095 - Here. 228 00:17:48,735 --> 00:17:50,802 Son of a bitch. 229 00:17:54,540 --> 00:17:56,240 Somebody give me a hand here. 230 00:17:56,242 --> 00:17:58,409 - Yeah, I'll take charge here. 231 00:17:58,411 --> 00:17:59,844 - Mr. preacher. 232 00:17:59,846 --> 00:18:02,180 - In addition to my holy duties, 233 00:18:02,182 --> 00:18:04,715 I'm also the town undertaker. 234 00:18:07,653 --> 00:18:09,987 - Well, that's handy, I guess. 235 00:18:09,989 --> 00:18:12,890 - We are a god-fearin' town, marshal. 236 00:18:12,892 --> 00:18:14,992 It's like the good book says, 237 00:18:14,994 --> 00:18:16,794 waste not, want not. 238 00:18:21,267 --> 00:18:23,568 - Sorry to disappoint you. 239 00:18:24,603 --> 00:18:25,837 Hoist him up. 240 00:18:26,572 --> 00:18:27,972 He's all yours. 241 00:18:33,112 --> 00:18:36,280 - The good book also tells us that all things 242 00:18:36,282 --> 00:18:38,349 come to those who wait. 243 00:18:52,198 --> 00:18:55,600 - You better be careful shootin' people, Mr. marshal. 244 00:18:55,602 --> 00:18:57,301 Sullivan's a good customer. 245 00:18:57,303 --> 00:18:59,871 - Your good customer just tried to bushwhack me. 246 00:18:59,873 --> 00:19:01,272 - Sully's harmless. 247 00:19:01,274 --> 00:19:03,174 - No one's harmless with a gun 248 00:19:03,176 --> 00:19:05,143 and a belly full of liquor. 249 00:19:05,145 --> 00:19:06,644 From now on, 250 00:19:06,646 --> 00:19:09,347 you be sure you don't serve a man more than he can handle. 251 00:19:09,349 --> 00:19:11,282 - I just take orders, mister. 252 00:19:11,284 --> 00:19:13,584 Mr. Poe says the only question I ask is, 253 00:19:13,586 --> 00:19:15,887 can they pay for their drinks? 254 00:19:15,889 --> 00:19:17,288 - Welcome. 255 00:19:17,290 --> 00:19:20,124 I reckon congratulations are in order. 256 00:19:20,126 --> 00:19:24,362 Ben, pour our new marshal a drink of the good stuff. 257 00:19:24,364 --> 00:19:25,663 - It's all right, Ben. 258 00:19:25,665 --> 00:19:27,532 We'll drink this bottle. 259 00:19:27,534 --> 00:19:29,800 - Ah, no, no. - What's the matter? 260 00:19:29,802 --> 00:19:32,203 Whiskey's whiskey, ain't it? 261 00:19:32,205 --> 00:19:34,272 - Well, I prefer my own brand. 262 00:19:34,274 --> 00:19:36,073 - This is your brand. 263 00:19:36,075 --> 00:19:38,609 These are all your brands. 264 00:19:38,611 --> 00:19:42,280 Unless you're puttin' bad whiskey into good bottles. 265 00:19:42,282 --> 00:19:43,282 Hmm? 266 00:19:48,621 --> 00:19:52,323 - How much you make a month, marshal, 150? 267 00:19:52,325 --> 00:19:54,192 That ain't very much. 268 00:19:55,227 --> 00:19:58,162 - Things are gonna change around here. 269 00:19:58,164 --> 00:20:00,798 First thing that's gonna change is 270 00:20:00,800 --> 00:20:02,400 this whiskey. 271 00:20:06,139 --> 00:20:10,107 I have a duty to the citizens in this town. 272 00:20:10,109 --> 00:20:13,344 - Would $50 a month change your mind? 273 00:20:13,346 --> 00:20:15,980 - You know, the second thing that's gonna change, 274 00:20:15,982 --> 00:20:17,114 these cards. 275 00:20:18,016 --> 00:20:20,284 I had a sneaking suspicion 276 00:20:20,286 --> 00:20:23,621 that people ain't been gettin' a square deal. 277 00:20:27,192 --> 00:20:29,760 - You're a good man, bill. 278 00:20:29,762 --> 00:20:31,963 I spotted that right off. 279 00:20:33,632 --> 00:20:35,633 What do ya say a $100 a month? 280 00:20:36,970 --> 00:20:38,669 - What kind of a marshal would I be 281 00:20:38,671 --> 00:20:42,106 if I didn't follow the letter of the law? 282 00:20:42,108 --> 00:20:47,011 I reckon 25% of the house sounds about right, don't it? 283 00:20:51,117 --> 00:20:53,584 This offer is nonnegotiable. 284 00:21:03,729 --> 00:21:06,197 - Well, you're a pragmatist, bill. 285 00:21:06,199 --> 00:21:09,667 That's a quality that I admire in a man. 286 00:21:11,169 --> 00:21:13,137 Luck is a lady, 287 00:21:13,139 --> 00:21:15,006 and this one's on the house. 288 00:21:15,008 --> 00:21:18,476 - Luck is female, but she ain't no lady. 289 00:21:19,611 --> 00:21:23,080 - When the lights are out, neither am I. 290 00:21:24,516 --> 00:21:25,883 - Hi, marshal. 291 00:21:43,670 --> 00:21:45,836 - How many of 'em are there? 292 00:21:45,838 --> 00:21:47,004 - Three. 293 00:21:47,006 --> 00:21:48,139 - Didn't mean to interrupt. 294 00:21:48,141 --> 00:21:49,373 - Ma'am. 295 00:21:49,375 --> 00:21:52,176 - Just here to escort you to Mr. Poe's. 296 00:21:52,178 --> 00:21:54,779 - I'll come when I'm good and ready. 297 00:21:54,781 --> 00:21:55,646 - Yes, sir. 298 00:21:55,648 --> 00:21:57,782 - Get outta here. 299 00:22:01,521 --> 00:22:02,887 Close the door! 300 00:22:09,494 --> 00:22:11,095 - Like my new hotel? 301 00:22:11,097 --> 00:22:12,563 It's nice, huh? 302 00:22:26,211 --> 00:22:27,745 - Bang! 303 00:22:27,747 --> 00:22:29,680 - You again, you little scoundrel. 304 00:22:29,682 --> 00:22:31,248 - Joey. 305 00:22:31,250 --> 00:22:33,951 - Fine boy you have here. 306 00:22:33,953 --> 00:22:35,152 - Get outta here, Joey. 307 00:22:35,154 --> 00:22:36,620 - Go on. 308 00:22:36,622 --> 00:22:38,956 - That young hellion takes after his mother. 309 00:22:38,958 --> 00:22:40,157 - Ah? 310 00:22:40,159 --> 00:22:41,592 - I'm afraid she's overindulged the boy. 311 00:22:41,594 --> 00:22:43,094 Let me introduce you. 312 00:22:43,096 --> 00:22:45,663 Gentlemen, this is our new marshal Mr. bill Hickok. 313 00:22:45,665 --> 00:22:47,131 - How do you do? 314 00:22:49,000 --> 00:22:53,304 - I, uh, hope that we can continue our discussion. 315 00:22:55,273 --> 00:22:57,341 Scenery's better over there, isn't it? 316 00:22:57,343 --> 00:22:58,909 - Ah, yeah, well. 317 00:23:00,045 --> 00:23:01,312 - Excuse me, ladies, 318 00:23:01,314 --> 00:23:04,682 I'd like to introduce our new lawman to ya. 319 00:23:05,884 --> 00:23:08,853 And this beautiful creature is my betrothed, 320 00:23:08,855 --> 00:23:10,721 miss Mattie Lyles. 321 00:23:16,261 --> 00:23:17,628 - Well, ladies, 322 00:23:18,697 --> 00:23:20,831 most honored to make your acquaintances. 323 00:23:20,833 --> 00:23:23,534 I hope that you come to see me as a protector 324 00:23:23,536 --> 00:23:26,203 and a friend in days to come. 325 00:23:26,205 --> 00:23:28,839 Please feel free to call upon me anytime. 326 00:23:34,012 --> 00:23:35,012 Excuse me. 327 00:23:42,788 --> 00:23:44,088 - Hi, darlin'. 328 00:24:26,098 --> 00:24:27,098 - Ow. 329 00:24:31,703 --> 00:24:35,005 Okay, can't say I didn't deserve that. 330 00:24:36,074 --> 00:24:39,410 - I've been waitin' 10 years to do that. 331 00:24:41,847 --> 00:24:43,781 You're a son of a bitch. 332 00:24:43,783 --> 00:24:45,015 - What? 333 00:24:45,017 --> 00:24:46,951 - You took off and never came back. 334 00:24:46,953 --> 00:24:48,519 You could've written at least once. 335 00:24:48,521 --> 00:24:51,822 - Come on, I went to war, Mattie. 336 00:24:51,824 --> 00:24:53,991 What did you expect? 337 00:24:53,993 --> 00:24:57,127 I was dodging bullets, left, right, and center. 338 00:24:57,129 --> 00:24:58,529 I didn't know where I was gonna live 339 00:24:58,531 --> 00:25:01,232 from one day to another. 340 00:25:01,234 --> 00:25:03,434 - Why am I not surprised? 341 00:25:09,374 --> 00:25:11,442 - It's good to see you. 342 00:25:13,945 --> 00:25:14,979 - How much? 343 00:25:16,648 --> 00:25:18,616 - How much what? 344 00:25:18,618 --> 00:25:20,251 - I know you, bill, 345 00:25:20,253 --> 00:25:23,454 $200 and you forget you ever knew me. 346 00:25:23,456 --> 00:25:24,822 - Now, hold on. 347 00:25:26,091 --> 00:25:29,960 I gain nothin' by telling your Mr. Poe anything. 348 00:25:31,229 --> 00:25:34,031 I'm pleased to see you so happy. 349 00:25:35,066 --> 00:25:38,402 - 300 for your silence and not a cent more. 350 00:25:38,404 --> 00:25:41,972 - Now, you're hurtin' my feelings. 351 00:25:41,974 --> 00:25:44,875 - When I was young and foolish, 352 00:25:44,877 --> 00:25:46,977 I thought you were dashing 353 00:25:46,979 --> 00:25:48,512 and gallant, 354 00:25:48,514 --> 00:25:50,814 but now I see you for what you really are. 355 00:25:50,816 --> 00:25:52,316 You're a liar. 356 00:25:52,318 --> 00:25:56,086 You're a live-for-today hedonist with no ambition. 357 00:25:56,088 --> 00:25:57,888 - That's not true. 358 00:26:01,160 --> 00:26:05,162 - And you only have one particular skill. 359 00:26:11,636 --> 00:26:13,404 Killin' people. 360 00:26:35,961 --> 00:26:36,927 - Stop here. 361 00:26:36,929 --> 00:26:37,929 - Whoa. 362 00:26:51,142 --> 00:26:53,444 - Give us a moment, Jerry. 363 00:27:01,052 --> 00:27:03,854 What you frettin' about, Mattie? 364 00:27:06,157 --> 00:27:07,958 - I just don't understand 365 00:27:07,960 --> 00:27:11,261 how they can make a man like that marshal. 366 00:27:11,263 --> 00:27:15,132 I just wish you'd use your influence on the town council, 367 00:27:15,134 --> 00:27:16,767 get rid of Hickok. 368 00:27:20,939 --> 00:27:23,007 - Was he in the army with your husband? 369 00:27:23,009 --> 00:27:24,009 - No. 370 00:27:24,809 --> 00:27:26,577 I don't know him. 371 00:27:26,579 --> 00:27:28,112 I just know his type. 372 00:27:28,114 --> 00:27:30,314 He only cares about four things, 373 00:27:30,316 --> 00:27:32,383 shootin', drinkin', and gamblin', 374 00:27:32,385 --> 00:27:34,785 and you can guess the last. 375 00:27:38,923 --> 00:27:41,825 - I suppose I can guess the last. 376 00:27:45,330 --> 00:27:50,267 Don't you worry your pretty head about it any longer. 377 00:27:50,269 --> 00:27:52,169 I'll take care of it. 378 00:27:53,371 --> 00:27:54,838 Let's go, Jerry. 379 00:28:21,366 --> 00:28:22,433 - Sullivan! 380 00:28:22,435 --> 00:28:23,801 Rise and shine. 381 00:28:25,970 --> 00:28:27,438 Time to go home. 382 00:28:30,575 --> 00:28:32,009 - I am at home. 383 00:28:32,011 --> 00:28:33,644 - Then go to work. 384 00:28:34,546 --> 00:28:35,913 - I am at work. 385 00:28:38,183 --> 00:28:39,550 I'm the jailer. 386 00:28:42,220 --> 00:28:44,121 - Well, that's handy. 387 00:28:45,523 --> 00:28:46,824 - What about me? 388 00:28:46,826 --> 00:28:49,693 You know I have a farm that needs plowin'. 389 00:28:49,695 --> 00:28:52,629 - I'm gonna give you some more advice, son. 390 00:28:52,631 --> 00:28:55,199 Drinking, gambling, and shootin', 391 00:28:55,201 --> 00:28:58,469 they don't mix, speaking from personal experience. 392 00:28:58,471 --> 00:29:02,773 Best you stay there till you've learned your lesson. 393 00:29:03,908 --> 00:29:06,376 - I'll need money then. 394 00:29:06,378 --> 00:29:07,378 - Money? 395 00:29:08,480 --> 00:29:09,480 What for? 396 00:29:10,515 --> 00:29:11,982 - For breakfast. 397 00:29:12,851 --> 00:29:15,586 You need to feed the prisoner. 398 00:29:20,292 --> 00:29:22,559 - On the other hand, 399 00:29:22,561 --> 00:29:24,128 if as a result of my advice 400 00:29:24,130 --> 00:29:26,697 to take alcohol only in moderation 401 00:29:26,699 --> 00:29:29,600 and to never pull a gun at the poker table, 402 00:29:29,602 --> 00:29:32,436 you promise not to do it again, then I'll let you go, 403 00:29:32,438 --> 00:29:33,871 but I'm keeping your gun. 404 00:29:33,873 --> 00:29:35,706 - You can't keep my gun. 405 00:29:41,179 --> 00:29:43,814 You can't keep my gun, please. 406 00:29:46,151 --> 00:29:48,886 - Sullivan, let that idiot out. 407 00:30:12,744 --> 00:30:14,311 - May I help you, 408 00:30:15,380 --> 00:30:16,380 marshal? 409 00:30:19,684 --> 00:30:21,885 - Yes, yes, of course, I, 410 00:30:23,488 --> 00:30:25,789 I would like to buy a hat. 411 00:30:28,960 --> 00:30:30,627 - What kind of hat? 412 00:30:30,629 --> 00:30:35,299 - Well, a lady's hat, but I don't know much about 'em, 413 00:30:35,301 --> 00:30:39,603 so I'd appreciate any suggestions you might have, Mattie. 414 00:30:40,705 --> 00:30:43,173 - You presume familiarity. 415 00:30:43,175 --> 00:30:44,441 - Oh. 416 00:30:44,443 --> 00:30:47,511 - You may call me, Mrs. Lyles, sir. 417 00:30:49,247 --> 00:30:50,447 - Mrs. Lyles. 418 00:30:54,118 --> 00:30:57,254 You know, that name sounds familiar. 419 00:30:58,823 --> 00:31:02,226 I swear I've heard it somewhere before. 420 00:31:05,496 --> 00:31:06,597 - Here. 421 00:31:06,599 --> 00:31:07,431 Take it. 422 00:31:07,433 --> 00:31:09,733 It's on the house. 423 00:31:09,735 --> 00:31:11,368 Take it and leave. 424 00:31:14,072 --> 00:31:16,807 No, no, no, I, I insist on paying. 425 00:31:29,921 --> 00:31:33,790 You know, this is a nice place you have here, 426 00:31:35,026 --> 00:31:36,026 Mrs. Poe. 427 00:31:39,931 --> 00:31:42,065 - I know what you're thinkin'. 428 00:31:42,067 --> 00:31:46,370 And, yes, Philip did set me up in this little shop, 429 00:31:47,372 --> 00:31:50,274 and, yes, I am going to marry him, 430 00:31:52,176 --> 00:31:56,880 so please just take your hat and get out of here. 431 00:32:08,760 --> 00:32:11,895 - I bought that hat for you, Mattie. 432 00:32:43,995 --> 00:32:45,295 - Howdy, bill. 433 00:32:50,301 --> 00:32:53,170 This shit kicker drew on me first. 434 00:32:54,238 --> 00:32:56,273 Look, I'm tellin' you it was a fair fight. 435 00:32:56,275 --> 00:32:58,642 He got what was comin' to him. 436 00:33:01,947 --> 00:33:04,348 - You just killed an unarmed boy, Slade. 437 00:33:09,221 --> 00:33:11,888 Oh my god! 438 00:33:21,966 --> 00:33:24,468 - You take care of him, all right, preacher? 439 00:33:24,470 --> 00:33:27,704 - Oh, don't you worry about that one little bit, marshal. 440 00:33:27,706 --> 00:33:30,741 I'll make sure he gets a first-class sendoff. 441 00:33:30,743 --> 00:33:32,943 - I'm talkin' about the boy. 442 00:33:37,316 --> 00:33:38,316 - Okay. 443 00:33:43,222 --> 00:33:46,390 - Well, I'm gonna have to raise, boys. 444 00:33:51,764 --> 00:33:53,230 Goddamn, Hickok! 445 00:33:53,965 --> 00:33:56,733 - I believe this belongs to you. 446 00:33:58,036 --> 00:34:00,037 - Looks to me like he belongs to the devil now. 447 00:34:01,306 --> 00:34:02,672 - You ordered this piece of horseshit 448 00:34:02,674 --> 00:34:04,174 to shoot the sodbuster. 449 00:34:04,176 --> 00:34:05,809 - Now why would I do that? 450 00:34:05,811 --> 00:34:07,344 I didn't have no quarrel with the man. 451 00:34:07,346 --> 00:34:09,913 He didn't pull his gun on me. 452 00:34:10,748 --> 00:34:12,449 Slade had this comin' anyway. 453 00:34:12,451 --> 00:34:13,717 Goon! 454 00:34:13,719 --> 00:34:16,686 Come get this piece of shit off my pot. 455 00:34:17,789 --> 00:34:20,524 Have a seat, Hickok, and I'll take your money. 456 00:34:32,070 --> 00:34:34,104 - God, they never stop. 457 00:34:44,950 --> 00:34:45,950 - Joey! 458 00:34:47,753 --> 00:34:49,352 Joey! 459 00:34:53,058 --> 00:34:55,058 - Texas boys are here. 460 00:34:59,131 --> 00:35:01,932 - Don't get yourself killed now! 461 00:35:29,293 --> 00:35:31,161 - Oh, god almighty. 462 00:35:31,163 --> 00:35:33,096 - Doc! 463 00:35:33,098 --> 00:35:34,731 - Hold your horses. 464 00:35:34,733 --> 00:35:35,799 I'm comin'. 465 00:35:39,571 --> 00:35:40,804 Oh boy. 466 00:35:40,806 --> 00:35:42,072 - Ah, yeah. - Okay, put him on. 467 00:35:42,074 --> 00:35:45,108 - Yeah, he caught a bullet. 468 00:35:45,110 --> 00:35:46,309 - Where's the bullet? 469 00:35:46,311 --> 00:35:47,444 - It's in his leg. 470 00:35:47,446 --> 00:35:48,446 - Okay. 471 00:35:49,914 --> 00:35:52,249 Now, son, ah, god. 472 00:35:53,652 --> 00:35:55,152 Okay, son, now, 473 00:35:55,154 --> 00:35:56,720 we're gonna have to pull the bullet out right away 474 00:35:56,722 --> 00:35:57,988 to stop the bleeding, okay? 475 00:35:57,990 --> 00:35:59,156 So you gotta be brave. 476 00:35:59,158 --> 00:36:00,857 I can't give you anything to go to sleep. 477 00:36:00,859 --> 00:36:04,928 You're just gonna have to gut it out, okay? 478 00:36:04,930 --> 00:36:07,631 You know what, we could give him a shot. 479 00:36:07,633 --> 00:36:09,232 Okay? 480 00:36:09,234 --> 00:36:10,534 - Whiskey? 481 00:36:10,536 --> 00:36:11,468 Really? 482 00:36:11,470 --> 00:36:12,470 - Yeah. 483 00:36:14,939 --> 00:36:16,506 Oh, forget it, come on. 484 00:36:16,508 --> 00:36:17,841 You look really tough. 485 00:36:17,843 --> 00:36:20,410 You'll be brave, be a good soldier. 486 00:36:20,412 --> 00:36:21,978 Okay? 487 00:36:21,980 --> 00:36:24,281 Just count to 40, okay? 488 00:36:24,283 --> 00:36:25,649 One, two. 489 00:36:25,651 --> 00:36:27,017 - One, two, three. 490 00:36:27,019 --> 00:36:28,084 - We're not goin' anywhere. 491 00:36:28,086 --> 00:36:30,220 Grab his foot, hold his foot. 492 00:36:30,222 --> 00:36:31,721 Let's see. 493 00:36:31,723 --> 00:36:32,956 - Okay, Joey, listen, I want you to listen to me. 494 00:36:32,958 --> 00:36:33,757 I want you to listen to me real careful. 495 00:36:33,759 --> 00:36:35,192 Look at me, look at me. 496 00:36:35,194 --> 00:36:36,660 Why don't I tell you about the time that I was 497 00:36:36,662 --> 00:36:40,897 scoutin' for my friend general Custer in the black hills. 498 00:36:41,999 --> 00:36:45,602 I was far in advance of the column, okay? 499 00:36:45,604 --> 00:36:47,871 And I found myself cutoff by Cheyennes, 500 00:36:47,873 --> 00:36:49,406 the most bloodthirsty savages 501 00:36:49,408 --> 00:36:52,475 you ever had the displeasure to meet. 502 00:36:52,477 --> 00:36:54,945 Now, I managed to slip past 'em, and they chased me 503 00:36:54,947 --> 00:36:57,581 into a dead-end canyon 504 00:36:57,583 --> 00:36:59,950 with a little narrow passageway leadin' in, 505 00:36:59,952 --> 00:37:02,152 and I knew that they could only come through 506 00:37:02,154 --> 00:37:03,453 one man at a time, 507 00:37:03,455 --> 00:37:06,056 so I decided to make my stand there, okay? 508 00:37:06,058 --> 00:37:08,892 So I turn around, and I'm ready, 509 00:37:08,894 --> 00:37:10,627 but they disappear. 510 00:37:11,662 --> 00:37:12,662 Silence. 511 00:37:14,265 --> 00:37:15,332 And bang! 512 00:37:15,334 --> 00:37:16,900 Gunfire starts. 513 00:37:16,902 --> 00:37:18,435 And you know who pops his head through? 514 00:37:18,437 --> 00:37:21,338 A little ol' confederate boy, okay? 515 00:37:21,340 --> 00:37:23,807 He's movin' so slow, 516 00:37:23,809 --> 00:37:27,677 I put a bullet right between his, right between his eyes, 517 00:37:27,679 --> 00:37:29,579 and, uh, his friends, 518 00:37:31,549 --> 00:37:34,384 they clamber over the top of him to come through. 519 00:37:34,386 --> 00:37:36,920 And I drop another one and another one. 520 00:37:38,557 --> 00:37:39,557 And this, 521 00:37:41,158 --> 00:37:44,060 I'm outta bullets then, okay? 522 00:37:44,062 --> 00:37:47,864 So I draw my knife, and I back up against the far wall. 523 00:37:47,866 --> 00:37:51,401 By that time, they're crowdin' around me. 524 00:37:54,105 --> 00:37:56,006 - What happened next? 525 00:37:57,975 --> 00:37:59,576 - Well, what could I do? 526 00:37:59,578 --> 00:38:01,211 I was 527 00:38:01,213 --> 00:38:03,346 outgunned and outnumbered, 528 00:38:03,348 --> 00:38:04,481 out of ammo. 529 00:38:05,316 --> 00:38:07,284 I only had my knife. 530 00:38:07,286 --> 00:38:09,252 - So what'd ya do? 531 00:38:13,592 --> 00:38:15,692 - I pissed my pants, doc. 532 00:38:27,773 --> 00:38:29,072 - Now bandage. 533 00:38:29,907 --> 00:38:31,074 You're doin' good. 534 00:38:32,344 --> 00:38:35,412 Just stay this quiet in here as you can. 535 00:38:36,647 --> 00:38:38,048 I tell ya one thing, 536 00:38:38,050 --> 00:38:40,450 guns are good for business. 537 00:38:48,160 --> 00:38:49,626 - George. 538 00:38:50,828 --> 00:38:52,696 - Can I help ya, son? 539 00:38:58,003 --> 00:39:01,271 - I'm guessin' you heard about young Joey. 540 00:39:01,273 --> 00:39:03,139 It ain't right that a grown boy can't horse around 541 00:39:03,141 --> 00:39:06,042 without risking a bullet. 542 00:39:06,044 --> 00:39:10,347 - And you're gonna tell me how to keep that from happenin'? 543 00:39:18,723 --> 00:39:21,458 "The carrying of firearms within city limits 544 00:39:21,460 --> 00:39:23,693 "is strictly prohibited." 545 00:39:23,695 --> 00:39:25,295 - No guns at all. 546 00:39:25,297 --> 00:39:26,930 You leave 'em at camp, or ya check 'em into 547 00:39:26,932 --> 00:39:30,567 the marshal's office on the way into town. 548 00:39:32,670 --> 00:39:35,038 - You sure about this, son? 549 00:39:40,144 --> 00:39:43,847 Some folks ain't gonna be too happy about this. 550 00:39:43,849 --> 00:39:45,048 - Yeah, well, 551 00:39:46,117 --> 00:39:49,085 they'll just have to live with it. 552 00:40:14,645 --> 00:40:17,914 - Boss, you know boys can't belly up to the bar 553 00:40:17,916 --> 00:40:21,618 if they're cuffed hand and foot to the marshal's desk. 554 00:40:24,856 --> 00:40:27,190 - Now where am I gonna sleep? 555 00:41:02,760 --> 00:41:04,627 - Bill, I want you to know 556 00:41:04,629 --> 00:41:08,398 I'm a 100% in favor of what you're tryin' to do. 557 00:41:08,400 --> 00:41:10,467 100% in principle, 558 00:41:11,969 --> 00:41:14,671 but I think we need to be practical here. 559 00:41:14,673 --> 00:41:19,075 This ain't the only town they can drive cattle to. 560 00:41:19,077 --> 00:41:21,377 - My mind's made up, okay? 561 00:41:22,079 --> 00:41:23,947 There's no changin' it. 562 00:41:23,949 --> 00:41:26,182 And that goes for you, too. 563 00:41:28,420 --> 00:41:31,554 - Do I need to remind you of our arrangement? 564 00:41:33,558 --> 00:41:36,025 - Ben, put a goddamn cork in that bottle 565 00:41:36,027 --> 00:41:39,095 and sit it on its side facing me. 566 00:41:53,777 --> 00:41:56,513 I see a lot of you sons of bitches 567 00:41:56,515 --> 00:41:59,849 violatin' the no-guns ordinance. 568 00:41:59,851 --> 00:42:03,553 So I'm gonna explain it to you real simple 569 00:42:03,555 --> 00:42:05,555 by uncorking that bottle there. 570 00:42:20,437 --> 00:42:23,673 Anyone else beside me do that? 571 00:42:23,675 --> 00:42:26,009 If not, kindly head to the bar. 572 00:42:26,011 --> 00:42:29,045 Give your guns to Ben for safekeeping. 573 00:42:32,484 --> 00:42:35,818 - I'd like to give it a try, Mr. marshal. 574 00:42:49,533 --> 00:42:52,835 - Put another cork in the bottle, Ben. 575 00:42:57,474 --> 00:42:58,841 - Spin it. 576 00:43:13,824 --> 00:43:14,824 Whoo. 577 00:43:15,526 --> 00:43:17,226 - What do they call you, son? 578 00:43:17,228 --> 00:43:20,396 - Hardin, John Wesley Hardin. 579 00:43:20,398 --> 00:43:22,031 - You born somewhere? 580 00:43:22,033 --> 00:43:23,499 - Most likely somewhere. 581 00:43:23,501 --> 00:43:25,034 - You best get back to somewhere. 582 00:43:25,036 --> 00:43:27,470 - Oh, I don't know, I kinda like it here. 583 00:43:27,472 --> 00:43:30,340 Think I'll stay for a while. 584 00:43:30,342 --> 00:43:32,308 - I recognize you now. 585 00:43:33,510 --> 00:43:36,279 You're not a John Wesley Hardin, you're Wesley Clemmons. 586 00:43:36,281 --> 00:43:38,881 Folks call you little Arkansas. 587 00:43:38,883 --> 00:43:41,017 - That's a new one, little Arkansas. 588 00:43:41,019 --> 00:43:44,988 - You know, you might almost be as fast as me. 589 00:43:46,991 --> 00:43:49,859 Ben, pour Arkansas a drink on me. 590 00:43:51,662 --> 00:43:55,198 Rest of you, keep givin' your guns to the bartender. 591 00:43:55,200 --> 00:43:57,634 Sully will pick 'em up later. 592 00:44:15,686 --> 00:44:18,254 - Can I do somethin' for you? 593 00:44:20,224 --> 00:44:22,325 - Yeah, mayor, you can do somethin' about 594 00:44:22,327 --> 00:44:24,594 that young marshal of yours. 595 00:44:24,596 --> 00:44:27,296 Boy's runnin' all of my customers out of town. 596 00:44:27,298 --> 00:44:30,767 - Now, listen to me, you son of a bitch. 597 00:44:32,069 --> 00:44:34,537 Ain't no one stoppin' them boys from drinkin' the swill 598 00:44:34,539 --> 00:44:36,072 you call whiskey. 599 00:44:37,541 --> 00:44:39,676 - Now, you listen to me. 600 00:44:42,479 --> 00:44:44,747 If it weren't for my businesses, 601 00:44:44,749 --> 00:44:47,750 you wouldn't have no goddamn town. 602 00:44:47,752 --> 00:44:50,620 You'd just blow away in the dust. 603 00:44:52,690 --> 00:44:56,426 Ain't right messin' with a man's livelihood. 604 00:44:56,428 --> 00:44:58,861 And I'd hate to see your young marshal 605 00:44:58,863 --> 00:45:01,664 meet with some unhealthy accident 606 00:45:01,666 --> 00:45:04,901 while he's performing his duties. 607 00:45:04,903 --> 00:45:07,136 - I stand by my decision. 608 00:45:07,971 --> 00:45:10,840 Now get your ass off my property. 609 00:45:12,276 --> 00:45:15,311 Before I put a bullet in you. 610 00:45:23,253 --> 00:45:26,155 - I say we teach this Yankee dandy a lesson. 611 00:45:26,157 --> 00:45:29,225 - Ride out to camp, pick up the spare guns. 612 00:45:29,227 --> 00:45:30,960 - And a strong rope. 613 00:45:30,962 --> 00:45:34,297 - Invite wild bill to a little necktie party. 614 00:45:50,781 --> 00:45:52,849 - Good afternoon. 615 00:45:52,851 --> 00:45:54,250 Can I help you? 616 00:45:55,319 --> 00:45:58,287 - We don't much like your new ordinances. 617 00:45:58,289 --> 00:46:00,690 - Yeah, we don't much like you. 618 00:46:02,227 --> 00:46:03,426 - Is that so? 619 00:46:04,928 --> 00:46:06,062 - That's so. 620 00:46:06,064 --> 00:46:10,700 We reckon it's time you leave Abilene for good. 621 00:46:25,649 --> 00:46:28,217 - The next person to move, I cut in half. 622 00:46:37,394 --> 00:46:40,997 You boys put your tails between your legs, 623 00:46:40,999 --> 00:46:43,032 and you get outta here. 624 00:46:44,234 --> 00:46:45,234 Get. 625 00:46:48,106 --> 00:46:50,907 - Yeah, we'll be seein' you real soon. 626 00:46:53,077 --> 00:46:55,878 - You take care now, Yankee. 627 00:47:22,272 --> 00:47:24,974 - Hi, darlin', how was your day? 628 00:47:24,976 --> 00:47:27,343 - It was all right, Mattie. 629 00:47:28,679 --> 00:47:30,213 How was yours? 630 00:47:30,215 --> 00:47:31,514 - It was good. 631 00:47:32,816 --> 00:47:34,684 - I see ya found 'em. 632 00:47:36,186 --> 00:47:37,253 The pearls. 633 00:47:40,824 --> 00:47:45,561 - Oh, uh, I must've taken 'em off when I was cleanin'. 634 00:47:45,563 --> 00:47:48,798 - Well, you should be more careful. 635 00:47:52,170 --> 00:47:53,302 Allow me. 636 00:48:02,613 --> 00:48:03,613 There, 637 00:48:04,481 --> 00:48:06,182 back where they belong. 638 00:48:08,186 --> 00:48:10,987 Now what are you so excited about, son? 639 00:48:10,989 --> 00:48:12,221 - You should've seen him! 640 00:48:12,223 --> 00:48:14,690 Wild bill took on a 100 men! 641 00:48:15,759 --> 00:48:18,261 He's one tough fella. 642 00:48:18,263 --> 00:48:20,162 - A 100 men, you say? 643 00:48:21,398 --> 00:48:22,398 Hmm. 644 00:48:47,824 --> 00:48:49,792 - Don't move a muscle. 645 00:48:54,965 --> 00:48:58,000 - You used to like it when I moved. 646 00:49:12,249 --> 00:49:15,651 I don't know if you're aware of it, but 647 00:49:16,653 --> 00:49:19,121 you're a hero in Joey's eyes. 648 00:49:25,796 --> 00:49:27,096 Do me a favor. 649 00:49:30,067 --> 00:49:32,368 Tell 'em not to be like you. 650 00:49:38,508 --> 00:49:40,443 - I'll walk you home. 651 00:49:43,915 --> 00:49:44,915 Why? 652 00:49:46,149 --> 00:49:48,784 Who are you tryin' to protect? 653 00:49:51,321 --> 00:49:52,355 Me or Poe? 654 00:49:56,560 --> 00:49:58,027 You stay down. 655 00:50:10,974 --> 00:50:11,974 Goddammit. 656 00:50:39,303 --> 00:50:40,603 - Give me two. 657 00:50:42,639 --> 00:50:46,442 - Mr. Hardin, you're pretty fast with a gun. 658 00:50:48,678 --> 00:50:50,479 - So I've been told. 659 00:50:52,616 --> 00:50:55,051 - From what I saw, you may be the fastest. 660 00:50:55,053 --> 00:50:56,852 You may be the best. 661 00:50:58,288 --> 00:51:00,022 I'm gonna take two. 662 00:51:01,324 --> 00:51:04,660 What are you gonna do if wild bill asks you for your guns? 663 00:51:04,662 --> 00:51:07,029 - Well, he ain't asked yet. 664 00:51:09,566 --> 00:51:12,701 - These drovers, all from the south, 665 00:51:13,804 --> 00:51:15,037 Texas mostly, 666 00:51:16,540 --> 00:51:20,342 and they don't much cotton to Yankee lawmen. 667 00:51:21,678 --> 00:51:25,614 I'm just sayin' if somethin' was to happen to wild bill, 668 00:51:25,616 --> 00:51:27,750 we'd need a new marshal. 669 00:51:33,256 --> 00:51:36,592 - You want me to kill wild bill for nothin'? 670 00:51:36,594 --> 00:51:39,695 - You never get somethin' for nothin'. 671 00:51:39,697 --> 00:51:41,597 No, there's a reward, 672 00:51:44,067 --> 00:51:45,201 $500 reward. 673 00:51:46,670 --> 00:51:48,471 - Isn't that ironic. 674 00:51:49,539 --> 00:51:50,539 A bounty 675 00:51:52,576 --> 00:51:53,709 on a lawman. 676 00:51:56,279 --> 00:51:57,279 - You in? 677 00:52:00,317 --> 00:52:04,220 - If you're so anxious to see wild bill dead, 678 00:52:05,122 --> 00:52:07,857 why don't ya kill him yourself? 679 00:52:09,092 --> 00:52:11,994 - If you want somethin' done right, 680 00:52:11,996 --> 00:52:14,230 you oughta hire the best. 681 00:52:21,371 --> 00:52:24,507 - You know, somethin' tells me, Poe, 682 00:52:24,509 --> 00:52:26,609 you're not an honest man. 683 00:52:32,616 --> 00:52:35,985 - Let's just say, I ain't easy to beat. 684 00:52:48,665 --> 00:52:51,567 - It's time to fish or cut bait. 685 00:52:51,569 --> 00:52:55,604 Somethin's gotta be done about little Arkansas. 686 00:52:56,873 --> 00:53:00,943 The son of a bitch is wearin' his guns in plain view. 687 00:53:01,678 --> 00:53:03,913 - You can harness a mule, 688 00:53:05,148 --> 00:53:07,716 but you teach a horse to run. 689 00:53:11,621 --> 00:53:15,925 - Let's, uh, make this drink for long nights of no rest. 690 00:53:23,066 --> 00:53:25,367 - Little Arkansas, 691 00:53:25,369 --> 00:53:27,803 I'm callin' you out. 692 00:53:27,805 --> 00:53:30,439 I'll be in the street waitin'. 693 00:53:34,644 --> 00:53:38,347 - Well, sorry about that rude interruption. 694 00:53:41,251 --> 00:53:43,652 Save the last dance for me. 695 00:54:03,341 --> 00:54:04,807 - Drop your guns 696 00:54:05,609 --> 00:54:07,743 or I'm gonna arrest you. 697 00:54:09,079 --> 00:54:10,813 - You want my guns? 698 00:54:12,616 --> 00:54:13,616 Okay. 699 00:54:15,452 --> 00:54:16,452 Take 'em. 700 00:54:18,154 --> 00:54:20,322 - What you lack in sense, 701 00:54:20,324 --> 00:54:24,260 you certainly make up for in gumption. 702 00:54:24,262 --> 00:54:26,662 Don't you know anythin'? 703 00:54:26,664 --> 00:54:29,365 I invented the road agent's spin. 704 00:54:31,102 --> 00:54:35,004 - I didn't know you were that old, marshal. 705 00:54:35,006 --> 00:54:38,007 - Well, it's a funny thing. 706 00:54:38,009 --> 00:54:39,141 Older I get, 707 00:54:40,577 --> 00:54:42,778 the more I learn. 708 00:54:42,780 --> 00:54:45,114 - Well, if you'd like to keep learnin', 709 00:54:45,116 --> 00:54:47,082 I'd holster that pistol of yours. 710 00:54:47,084 --> 00:54:49,385 - Notice my hammer tied back? 711 00:54:49,387 --> 00:54:53,656 If something should happen to cause my thumb to slip, 712 00:54:53,658 --> 00:54:57,793 you will catch a bullet right between your eyes. 713 00:54:58,795 --> 00:55:00,629 - Well, I can't see what good it's gonna do me 714 00:55:00,631 --> 00:55:02,197 to surrender my guns, 715 00:55:02,199 --> 00:55:05,034 if you're just gonna go ahead and shoot me in the back 716 00:55:05,036 --> 00:55:06,902 the second I turn and walk away. 717 00:55:06,904 --> 00:55:09,605 - You have been misinformed, sir. 718 00:55:09,607 --> 00:55:12,308 I never shoot a man in the back. 719 00:55:15,880 --> 00:55:18,647 How 'bout a compromise? 720 00:55:18,649 --> 00:55:21,016 What do you say to a drink? 721 00:55:27,090 --> 00:55:28,724 - I say all right. 722 00:55:46,509 --> 00:55:50,612 You know, there's a rumor going around about you, 723 00:55:50,614 --> 00:55:54,650 says that you were a Yankee spy during the war. 724 00:55:55,952 --> 00:55:57,920 - It was a stupid war. 725 00:56:02,892 --> 00:56:03,892 - Well, 726 00:56:05,161 --> 00:56:06,862 you know the only way you're gonna get these guns off me, 727 00:56:06,864 --> 00:56:09,164 marshal, is if ya kill me. 728 00:56:10,333 --> 00:56:12,234 - I'm considerin' it. 729 00:56:15,105 --> 00:56:17,373 If I let you loose, 730 00:56:17,375 --> 00:56:19,675 pretty soon every bowlegged son of a bitch 731 00:56:19,677 --> 00:56:22,144 is gonna be wearin' his guns, too. 732 00:56:22,146 --> 00:56:23,846 I can't allow that. 733 00:56:27,784 --> 00:56:29,918 - I understand your problem. 734 00:56:29,920 --> 00:56:31,320 I do. 735 00:56:31,322 --> 00:56:34,957 It's just I ain't ready to leave town yet, 736 00:56:36,760 --> 00:56:40,796 and I sure as hell ain't takin' these guns off. 737 00:56:43,366 --> 00:56:44,833 - You remind me of someone. 738 00:56:44,835 --> 00:56:47,035 - Well, he sounds handsome, who? 739 00:56:47,037 --> 00:56:48,637 - It's not important. 740 00:56:48,639 --> 00:56:51,440 The point is, you got potential. 741 00:56:52,175 --> 00:56:53,409 You just might do. 742 00:56:53,411 --> 00:56:54,411 - Do what? 743 00:57:11,961 --> 00:57:14,363 You want me to be a lawman? 744 00:57:16,065 --> 00:57:18,634 - Pay is a $100 a month, 745 00:57:18,636 --> 00:57:21,403 a lot more than a drover makes. 746 00:57:21,405 --> 00:57:24,072 What do ya say, little Arkansas? 747 00:57:24,074 --> 00:57:28,377 - Well, I say Poe offered me $500 for just one day of work. 748 00:57:31,614 --> 00:57:34,683 - There's two ways you're leavin' this office 749 00:57:34,685 --> 00:57:37,519 wearin' those guns of yours, 750 00:57:37,521 --> 00:57:38,587 feet first, 751 00:57:39,689 --> 00:57:41,557 or wearin' that badge. 752 00:57:56,272 --> 00:57:57,573 - Can I ask you somethin', marshal? 753 00:57:57,575 --> 00:57:58,575 - Mm-hmm. 754 00:57:59,375 --> 00:58:01,176 - Why do you call me Arkansas? 755 00:58:01,178 --> 00:58:03,145 - 'Cause if you were John Wesley Hardin, 756 00:58:03,147 --> 00:58:05,113 we'd have to hang you. 757 00:58:06,182 --> 00:58:07,649 - Arkansas it is. 758 00:58:07,651 --> 00:58:10,252 - I usually take a different route on these patrols, 759 00:58:10,254 --> 00:58:12,354 keep the bushwhackers guessin'. 760 00:58:12,356 --> 00:58:13,889 - Why the shotgun? 761 00:58:13,891 --> 00:58:16,291 Seems to me a rifle would be a little more accurate. 762 00:58:16,293 --> 00:58:19,394 - Well, this here's what I call preventative medicine. 763 00:58:19,396 --> 00:58:20,762 Sawed-off filled with blue whistles 764 00:58:20,764 --> 00:58:23,098 is a mighty fine deterrent. 765 00:58:23,100 --> 00:58:26,168 - Well, I've never had to shoot twice at the same man. 766 00:58:27,605 --> 00:58:29,605 - There's somethin' you gotta learn about gunfightin'. 767 00:58:29,607 --> 00:58:31,173 - Oh, yeah, what's that? 768 00:58:31,175 --> 00:58:34,409 - No matter how fast you are, there's always someone faster. 769 00:58:34,411 --> 00:58:36,211 The more you use your gun, 770 00:58:36,213 --> 00:58:39,314 the sooner you're gonna run into that man. 771 00:58:44,954 --> 00:58:49,258 - I reckon I still got some time before I meet that man. 772 00:58:55,431 --> 00:58:58,300 - Last chance, hand 'em over, Arkansas. 773 00:58:58,302 --> 00:59:00,035 - Come get it, marshal! 774 00:59:00,037 --> 00:59:02,971 - Bang, bang, bang, bang, 775 00:59:02,973 --> 00:59:04,540 bang, bang, bang! 776 00:59:30,033 --> 00:59:32,334 - You wanna come upstairs? 777 00:59:33,202 --> 00:59:35,237 - Not tonight, darlin'. 778 00:59:36,372 --> 00:59:37,573 Much obliged. 779 00:59:55,224 --> 00:59:57,426 - Consider it done. 780 01:00:20,117 --> 01:00:21,783 - There's a lot of vagrancy in this part of town. 781 01:00:21,785 --> 01:00:23,719 Keep your eyes skinned. 782 01:00:23,721 --> 01:00:27,723 The lawman has no friends and few sympathizers. 783 01:00:27,725 --> 01:00:30,425 A momentary benevolence can prove fatal. 784 01:00:30,427 --> 01:00:33,128 I don't intend to die of an excess of benevolence. 785 01:00:33,130 --> 01:00:34,410 - Well, I don't think you got... 786 01:00:40,970 --> 01:00:42,871 - you see him? 787 01:00:42,873 --> 01:00:44,773 - See him, I got him. 788 01:00:47,076 --> 01:00:48,710 You can't see him? 789 01:00:50,179 --> 01:00:52,514 - Yeah, yeah, I can see him. 790 01:01:10,533 --> 01:01:12,901 - You know this dandy here? 791 01:01:12,903 --> 01:01:14,636 - Yeah, I know him. 792 01:01:14,638 --> 01:01:18,774 - Well, we're lucky he's about as accurate a shooter as you. 793 01:01:21,078 --> 01:01:24,379 - You just killed an old man, marshal. 794 01:01:26,749 --> 01:01:28,717 Time for you to meet your maker. 795 01:01:42,665 --> 01:01:44,766 - I'll see you in hell, Hickok! 796 01:01:58,081 --> 01:02:01,049 - I wanna help the marshal patrol! 797 01:02:03,486 --> 01:02:04,486 Ow! 798 01:02:06,856 --> 01:02:09,825 - I want you to stay away from wild bill. 799 01:02:09,827 --> 01:02:12,527 You are not to see or speak to that man again. 800 01:02:12,529 --> 01:02:13,862 You hear me? 801 01:02:13,864 --> 01:02:15,263 Do you hear me? 802 01:02:24,207 --> 01:02:28,443 - Whenever I look into a light of any kind, 803 01:02:28,445 --> 01:02:32,748 it's edged with halos, bright as January sun dogs. 804 01:02:34,050 --> 01:02:36,017 - Well, ya have a film 805 01:02:38,087 --> 01:02:39,454 over your eyes, 806 01:02:41,257 --> 01:02:44,326 and it'll be all right for a while, 807 01:02:45,394 --> 01:02:47,028 but in five years. 808 01:02:48,030 --> 01:02:49,765 - In five years what? 809 01:02:52,803 --> 01:02:54,503 - Total blindness. 810 01:02:57,374 --> 01:02:59,541 I can't help you, 811 01:02:59,543 --> 01:03:01,810 but you can help yourself. 812 01:03:03,646 --> 01:03:06,281 You're at a point where you can make a decision, 813 01:03:06,283 --> 01:03:08,850 and you must make a decision. 814 01:03:10,520 --> 01:03:15,157 You can take the path of a boy, reckless and careless 815 01:03:15,159 --> 01:03:16,224 and stupid, 816 01:03:18,461 --> 01:03:20,996 or you can take a higher road 817 01:03:24,634 --> 01:03:26,201 and become a man. 818 01:03:28,137 --> 01:03:30,272 - Become a man by 819 01:03:30,274 --> 01:03:32,774 plowin' fields, huh? 820 01:03:32,776 --> 01:03:34,476 Is that what you're suggesting? 821 01:03:34,478 --> 01:03:37,879 - Look, bill, get an easier profession, 822 01:03:37,881 --> 01:03:41,416 start leading a different kind of a life. 823 01:03:41,418 --> 01:03:43,852 - This is all I've been good at my whole life, doc. 824 01:03:43,854 --> 01:03:45,220 What am I gonna do? 825 01:03:45,222 --> 01:03:47,989 - You cannot ignore this, bill. 826 01:03:47,991 --> 01:03:52,294 You must not ignore it, 'cause it isn't gonna go away. 827 01:03:54,764 --> 01:03:55,897 - All right. 828 01:03:57,266 --> 01:04:00,669 I'd appreciate it if you kept this information to yourself. 829 01:04:00,671 --> 01:04:02,003 - You're a patient. 830 01:04:02,005 --> 01:04:03,004 I'm a doctor. 831 01:04:03,006 --> 01:04:05,340 Strictly confidential. 832 01:04:10,880 --> 01:04:12,714 - This stays confidential, 833 01:04:12,716 --> 01:04:15,517 or your wife's gonna end up a widow, doc. 834 01:04:18,088 --> 01:04:20,255 I'm serious, doc. 835 01:04:20,257 --> 01:04:22,157 I seen you with the drinking. 836 01:04:22,159 --> 01:04:24,659 When you drink, you talk. 837 01:04:24,661 --> 01:04:26,528 - You wear a badge. 838 01:04:26,530 --> 01:04:28,063 I'm a doctor. 839 01:04:28,065 --> 01:04:31,933 It's strictly confidential, trust me. 840 01:04:31,935 --> 01:04:33,335 I took an oath. 841 01:04:34,337 --> 01:04:37,572 - Okay, well you remember your oath, 842 01:04:37,574 --> 01:04:40,108 and you keep your mouth shut. 843 01:04:41,477 --> 01:04:43,578 Thanks for the good news. 844 01:05:03,633 --> 01:05:06,868 - I got somethin' I want you all to do. 845 01:05:06,870 --> 01:05:09,070 I want you all to spread the word that that son of a bitch 846 01:05:09,072 --> 01:05:10,372 is moon-blind. 847 01:05:16,345 --> 01:05:19,214 He can't see in the goddamn dark. 848 01:05:24,820 --> 01:05:26,288 Hello, Fred. 849 01:05:26,290 --> 01:05:27,656 - Mr. Poe. 850 01:05:27,658 --> 01:05:28,890 - Moon-blind. 851 01:05:30,359 --> 01:05:31,927 Can ya handle that? 852 01:05:31,929 --> 01:05:33,261 - Yeah, boss. 853 01:05:33,263 --> 01:05:34,796 We got that. 854 01:05:34,798 --> 01:05:36,097 - Go on. 855 01:05:38,634 --> 01:05:39,935 How are you, Fred? 856 01:05:39,937 --> 01:05:41,937 - Very good, sir. 857 01:05:41,939 --> 01:05:43,505 Name your poison. 858 01:05:45,007 --> 01:05:49,344 - Well, I'll have, uh, a barrel of the old Kentuckian, 859 01:05:49,346 --> 01:05:53,315 and then, uh, half-dozen barrels of the usual. 860 01:05:54,583 --> 01:05:58,586 - One old Kentuckian and just, just a half-dozen barrels? 861 01:06:05,428 --> 01:06:07,162 - Half dozen, Fred. 862 01:06:08,030 --> 01:06:09,998 - Say, Mr. Poe, uh, 863 01:06:10,000 --> 01:06:12,467 did a bill Hickok come through here recently? 864 01:06:12,469 --> 01:06:15,003 They call him, uh, wild bill. 865 01:06:16,472 --> 01:06:18,640 - Name sounds familiar. 866 01:06:18,642 --> 01:06:22,644 - Well, Hickok was acquainted to a relative of mine, 867 01:06:22,646 --> 01:06:25,447 uh, a miss Mattie silks. 868 01:06:25,449 --> 01:06:28,049 She was engaged to some fancy fella, if I remember. 869 01:06:28,051 --> 01:06:29,551 - Mr. Poe's also engaged, 870 01:06:29,553 --> 01:06:33,088 but the lady's name is Lyles, Mattie Lyles. 871 01:06:33,090 --> 01:06:34,422 - Lyles? 872 01:06:34,424 --> 01:06:36,758 Well, that was Mattie's mother's name. 873 01:06:36,760 --> 01:06:37,826 Hmm. 874 01:06:37,828 --> 01:06:39,527 Thank you, Mr. Poe. 875 01:07:01,317 --> 01:07:03,051 - What do you want? 876 01:07:04,587 --> 01:07:05,587 - Well, I, 877 01:07:06,288 --> 01:07:09,157 I brought a present for the boy. 878 01:07:09,159 --> 01:07:12,394 A walking stick, useful for getting around. 879 01:07:12,396 --> 01:07:16,031 Also, useful against bloodthirsty savages. 880 01:07:18,934 --> 01:07:20,235 - Wow, thanks! 881 01:07:22,938 --> 01:07:24,506 - You're welcome. 882 01:07:26,609 --> 01:07:29,577 And for the lady of the house, fresh-cut flowers, 883 01:07:29,579 --> 01:07:32,113 all the way from Kansas City. 884 01:07:33,082 --> 01:07:36,384 - Joey, give it back, it's dangerous. 885 01:07:36,386 --> 01:07:37,852 - Ah, mom. - Now! 886 01:07:38,921 --> 01:07:40,121 - Yes, ma'am. 887 01:07:40,990 --> 01:07:42,957 - Tend to your chores. 888 01:07:43,793 --> 01:07:46,061 - Do as your mother says, boy. 889 01:07:46,063 --> 01:07:47,095 - Yes, sir. 890 01:07:52,034 --> 01:07:55,503 - Your flowers are also unwelcome and a mistake. 891 01:07:55,505 --> 01:07:58,273 - You're the one makin' a mistake, Mattie. 892 01:07:58,275 --> 01:07:59,641 You can't marry that man. 893 01:07:59,643 --> 01:08:00,742 I'm begging you. 894 01:08:00,744 --> 01:08:02,410 - Well, it's my mistake, 895 01:08:02,412 --> 01:08:04,045 and it ain't my first one either. 896 01:08:04,047 --> 01:08:07,315 - As I recall, I was your first mistake. 897 01:08:07,317 --> 01:08:09,117 - I'm not proud of that, 898 01:08:09,119 --> 01:08:13,421 or the life I led, but that all ended once I had Joey. 899 01:08:14,824 --> 01:08:18,059 - I still care for you, Mattie. 900 01:08:18,061 --> 01:08:19,894 I know you care for me. 901 01:08:35,478 --> 01:08:37,278 - You need to leave. 902 01:08:38,247 --> 01:08:40,215 Poe will be here soon. 903 01:08:41,817 --> 01:08:44,786 Whatever shortcomin's he may have, 904 01:08:47,223 --> 01:08:48,523 he's punctual. 905 01:08:52,194 --> 01:08:54,329 - What about last night? 906 01:08:59,101 --> 01:09:01,035 - It never happened. 907 01:09:14,416 --> 01:09:16,084 - Mattie. 908 01:10:01,197 --> 01:10:02,230 - Sit down. 909 01:10:12,608 --> 01:10:17,145 Had a long talk with an old friend of yours today. 910 01:10:17,147 --> 01:10:18,279 Fred Finley. 911 01:10:22,785 --> 01:10:24,919 So, tell me, miss Lyles, 912 01:10:25,788 --> 01:10:27,589 or is it miss silks, 913 01:10:28,657 --> 01:10:32,093 how exactly did your husband get killed? 914 01:10:35,464 --> 01:10:36,598 What battle? 915 01:10:40,703 --> 01:10:42,437 - Little round top. 916 01:10:45,308 --> 01:10:46,308 - No more lies! 917 01:10:53,316 --> 01:10:54,582 - You bastard. 918 01:10:54,584 --> 01:10:56,985 - That's the only bastard around here, 919 01:10:56,987 --> 01:10:59,520 and I raised him as my own. 920 01:11:05,394 --> 01:11:07,362 You know what, Mattie? 921 01:11:08,664 --> 01:11:11,532 I'll give you a job at the bull's head. 922 01:11:11,534 --> 01:11:15,370 I can always use another good whore down there. 923 01:11:17,073 --> 01:11:18,473 - Come, baby. - I'm sorry, mom. 924 01:11:18,475 --> 01:11:20,508 - It's okay, it's okay. 925 01:11:21,844 --> 01:11:24,345 - I'm sorry he hit you. 926 01:11:48,437 --> 01:11:52,740 - I didn't know you were the prince of pistoleers. 927 01:11:56,145 --> 01:11:59,881 - I better not find out this came from you. 928 01:12:09,091 --> 01:12:11,492 - You're crowdin' me, bill. 929 01:12:13,829 --> 01:12:16,698 And I don't like to be crowded. 930 01:12:16,700 --> 01:12:19,267 - I don't like to be lied to. 931 01:12:21,236 --> 01:12:22,704 You lyin' to me? 932 01:12:26,775 --> 01:12:27,775 - No. 933 01:12:31,347 --> 01:12:32,347 - Good. 934 01:12:41,024 --> 01:12:42,990 - Can I help you, son? 935 01:12:54,269 --> 01:12:58,439 - I think my demons have finally caught up with me. 936 01:13:13,021 --> 01:13:15,490 - Every man has demons, son. 937 01:13:23,298 --> 01:13:25,666 A man's demons though quiet 938 01:13:28,737 --> 01:13:30,772 are never quite silent. 939 01:13:35,945 --> 01:13:37,478 She was my light, 940 01:13:38,480 --> 01:13:41,215 the thing that kept the demons in the dark. 941 01:13:42,886 --> 01:13:44,419 - I'm, I'm sorry. 942 01:13:47,089 --> 01:13:50,191 - Only god can forgive you now, you son of a bitch. 943 01:14:02,771 --> 01:14:05,239 No one can run forever, son. 944 01:14:07,109 --> 01:14:09,243 You quit, you surrender, 945 01:14:10,846 --> 01:14:14,649 they'll dog your heels till the day you die. 946 01:14:15,584 --> 01:14:17,652 But not if you face it. 947 01:14:20,957 --> 01:14:24,859 Now ask yourself which you'd rather live with. 948 01:14:55,224 --> 01:14:56,357 - I'm sorry. 949 01:15:04,066 --> 01:15:05,366 - Where is he? 950 01:15:06,668 --> 01:15:08,035 - Please don't. 951 01:15:09,738 --> 01:15:11,339 Please. 952 01:15:11,341 --> 01:15:12,840 - Let's go, we have to go. 953 01:15:12,842 --> 01:15:13,941 Get your things. 954 01:15:17,547 --> 01:15:19,313 Keep your heads down! 955 01:15:47,276 --> 01:15:49,644 - We must've got him. 956 01:16:09,598 --> 01:16:12,600 - Guns are not allowed in town no more. 957 01:16:12,602 --> 01:16:14,735 - That ain't no law anymore. 958 01:16:17,307 --> 01:16:19,507 There's a new lawman in town. 959 01:16:31,620 --> 01:16:33,254 - Tickets, please. 960 01:16:34,389 --> 01:16:35,856 Tickets, please. 961 01:16:36,892 --> 01:16:38,292 - Listen, when you get to Wichita, 962 01:16:38,294 --> 01:16:41,195 you seek out a man named Earp, okay? 963 01:16:41,197 --> 01:16:42,730 He's a good man. 964 01:16:42,732 --> 01:16:45,232 He'll take care of you. 965 01:16:45,234 --> 01:16:48,469 - Tickets, please. 966 01:16:48,471 --> 01:16:50,404 - Come with us, bill. 967 01:16:52,909 --> 01:16:54,008 - You know I can't. 968 01:16:57,646 --> 01:17:00,081 I have to finish this, Mattie. 969 01:17:00,083 --> 01:17:03,284 I've been runnin' my entire life. 970 01:17:03,286 --> 01:17:05,353 - You're still runnin'. 971 01:17:07,322 --> 01:17:10,691 It's time for you to hang up your guns. 972 01:17:14,763 --> 01:17:15,896 If you stay, 973 01:17:18,000 --> 01:17:20,167 we can't wait for you. 974 01:17:23,906 --> 01:17:26,540 - I'll wait for you, wild bill. 975 01:17:29,445 --> 01:17:32,413 - You do as your mother says, boy. 976 01:17:36,518 --> 01:17:39,220 - I know why you're goin' back. 977 01:17:40,222 --> 01:17:43,891 You're goin' back 'cause you're a hero. 978 01:17:46,428 --> 01:17:50,031 I'm gonna back 'cause I'm a coward. 979 01:17:50,033 --> 01:17:53,901 Sometimes it takes more courage to walk away. 980 01:17:55,237 --> 01:17:56,437 You be a man, 981 01:17:57,472 --> 01:18:00,641 take care of your mother for me, okay? 982 01:18:00,643 --> 01:18:02,276 - Tickets, please. 983 01:18:06,381 --> 01:18:08,115 - You got me, sir. 984 01:18:31,907 --> 01:18:33,574 - He's my hero. 985 01:18:36,979 --> 01:18:39,080 - He's your daddy. 986 01:19:17,786 --> 01:19:20,788 - You ain't gonna try to stop me, are ya? 987 01:19:20,790 --> 01:19:21,790 - No. 988 01:19:22,491 --> 01:19:24,658 Reckon you'll want this. 989 01:19:53,188 --> 01:19:54,188 - Poe! 990 01:20:01,163 --> 01:20:05,299 - Wouldn't shoot me in the back, would ya, Hickok? 991 01:20:10,438 --> 01:20:11,939 Guess not. 992 01:20:23,718 --> 01:20:26,787 $500 to the man that kills wild bill. 993 01:22:02,118 --> 01:22:04,985 - I'll show you wild, Hickok. 994 01:22:07,790 --> 01:22:09,123 Wild bill, my ass! 995 01:22:11,427 --> 01:22:13,060 I'll show ya wild! 996 01:22:14,864 --> 01:22:16,964 You're not so wild, Hickok! 997 01:22:19,135 --> 01:22:21,368 Yeah, you piece of shit! 998 01:22:22,838 --> 01:22:23,838 Goddammit. 999 01:23:26,101 --> 01:23:28,669 - I'm done running. 68331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.