All language subtitles for Guardioes.da.Galaxia.Vol.2.720p-SPARKS.DUAL-ZMG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie seu produto ou marca aqui fale com www.OpenSubtitles.org hoje 2 00:00:47,571 --> 00:00:49,406 TERRA 3 00:01:07,591 --> 00:01:11,178 Tem uma garota numa cidade porturia 4 00:01:11,345 --> 00:01:14,390 E trabalha servindo usque 5 00:01:15,015 --> 00:01:18,811 Dizem: "Brandy, traz outra rodada" 6 00:01:18,978 --> 00:01:22,022 E ela serve usque e vinho 7 00:01:22,189 --> 00:01:26,151 Os marinheiros dizem: "Brandy, voc uma tima garota" 8 00:01:26,318 --> 00:01:30,155 "Que bela esposa voc seria" 9 00:02:49,568 --> 00:02:52,154 34 ANOS DEPOIS 10 00:02:56,450 --> 00:03:00,579 OS SOBERANOS M49 5IOL339P21 H9LNI31 11 00:04:49,939 --> 00:04:54,026 GUARDIES DA GALXIA VOL. 2 12 00:12:40,701 --> 00:12:44,580 MIX INCRVEL VOL. 2 13 00:19:09,673 --> 00:19:10,925 TRAJES ESPACIAIS PARA EMERGNCIA OU PRA CURTIR. 14 00:33:24,194 --> 00:33:29,491 E se voc no me ama agora Nunca mais vai me amar 15 00:33:30,492 --> 00:33:35,664 Ainda posso te ouvir dizendo Que nunca romperia nossa ligao 16 00:42:49,593 --> 00:42:56,058 PLANETA DO EGO G52 22C848T12F E16UC22 17 01:18:43,539 --> 01:18:47,543 MIX INCRVEL VOL. 2 18 01:51:24,458 --> 01:51:28,003 E se voc no me ama agora 19 01:51:28,170 --> 01:51:30,589 Nunca mais vai me amar 20 01:51:30,756 --> 01:51:33,592 Ainda posso te ouvir dizendo 21 01:51:33,759 --> 01:51:37,680 Que nunca romperia nossa ligao 22 02:03:27,222 --> 02:03:28,557 Tea for the Tillerman 23 02:03:28,641 --> 02:03:30,059 Pai e Filho Cat Stevens 24 02:03:42,738 --> 02:03:45,532 No hora de mudar 25 02:03:46,575 --> 02:03:50,204 Apenas relaxe V com calma 26 02:03:50,371 --> 02:03:54,083 Voc ainda jovem Esse o seu problema 27 02:03:54,250 --> 02:03:57,211 H muita coisa Que voc tem que saber 28 02:03:57,378 --> 02:04:01,548 Encontre uma garota Estabilize-se 29 02:04:01,715 --> 02:04:04,843 Se voc quiser Pode se casar 30 02:04:05,010 --> 02:04:10,432 Olhe para mim Estou velho, mas sou feliz 31 02:06:52,928 --> 02:06:54,763 Agora h uma maneira 32 02:06:54,930 --> 02:06:58,934 E eu sei Que tenho que ir embora 33 02:07:00,603 --> 02:07:03,105 Eu sei Que tenho que ir 34 02:07:15,618 --> 02:07:19,079 OS GUARDIES DA GALXIA 35 02:07:19,246 --> 02:07:22,291 RETORNARO. 36 02:07:23,305 --> 02:07:29,678 Por favor, avalie esta legenda em www.osdb.link/a226p Ajude outros usurios a escolher as melhores legendas. 2710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.