Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie seu produto ou marca aqui
fale com www.OpenSubtitles.org hoje
2
00:00:47,571 --> 00:00:49,406
TERRA
3
00:01:07,591 --> 00:01:11,178
Tem uma garota
numa cidade porturia
4
00:01:11,345 --> 00:01:14,390
E trabalha servindo usque
5
00:01:15,015 --> 00:01:18,811
Dizem: "Brandy, traz outra rodada"
6
00:01:18,978 --> 00:01:22,022
E ela serve usque e vinho
7
00:01:22,189 --> 00:01:26,151
Os marinheiros dizem:
"Brandy, voc uma tima garota"
8
00:01:26,318 --> 00:01:30,155
"Que bela esposa voc seria"
9
00:02:49,568 --> 00:02:52,154
34 ANOS DEPOIS
10
00:02:56,450 --> 00:03:00,579
OS SOBERANOS
M49 5IOL339P21 H9LNI31
11
00:04:49,939 --> 00:04:54,026
GUARDIES DA GALXIA
VOL. 2
12
00:12:40,701 --> 00:12:44,580
MIX INCRVEL VOL. 2
13
00:19:09,673 --> 00:19:10,925
TRAJES ESPACIAIS PARA
EMERGNCIA OU PRA CURTIR.
14
00:33:24,194 --> 00:33:29,491
E se voc no me ama agora
Nunca mais vai me amar
15
00:33:30,492 --> 00:33:35,664
Ainda posso te ouvir dizendo
Que nunca romperia nossa ligao
16
00:42:49,593 --> 00:42:56,058
PLANETA DO EGO
G52 22C848T12F E16UC22
17
01:18:43,539 --> 01:18:47,543
MIX INCRVEL VOL. 2
18
01:51:24,458 --> 01:51:28,003
E se voc no me ama agora
19
01:51:28,170 --> 01:51:30,589
Nunca mais vai me amar
20
01:51:30,756 --> 01:51:33,592
Ainda posso te ouvir dizendo
21
01:51:33,759 --> 01:51:37,680
Que nunca romperia nossa ligao
22
02:03:27,222 --> 02:03:28,557
Tea for the Tillerman
23
02:03:28,641 --> 02:03:30,059
Pai e Filho
Cat Stevens
24
02:03:42,738 --> 02:03:45,532
No hora de mudar
25
02:03:46,575 --> 02:03:50,204
Apenas relaxe
V com calma
26
02:03:50,371 --> 02:03:54,083
Voc ainda jovem
Esse o seu problema
27
02:03:54,250 --> 02:03:57,211
H muita coisa
Que voc tem que saber
28
02:03:57,378 --> 02:04:01,548
Encontre uma garota
Estabilize-se
29
02:04:01,715 --> 02:04:04,843
Se voc quiser
Pode se casar
30
02:04:05,010 --> 02:04:10,432
Olhe para mim
Estou velho, mas sou feliz
31
02:06:52,928 --> 02:06:54,763
Agora h uma maneira
32
02:06:54,930 --> 02:06:58,934
E eu sei
Que tenho que ir embora
33
02:07:00,603 --> 02:07:03,105
Eu sei
Que tenho que ir
34
02:07:15,618 --> 02:07:19,079
OS GUARDIES DA GALXIA
35
02:07:19,246 --> 02:07:22,291
RETORNARO.
36
02:07:23,305 --> 02:07:29,678
Por favor, avalie esta legenda em www.osdb.link/a226p
Ajude outros usurios a escolher as melhores legendas.
2710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.