All language subtitles for Greenleaf - 01x05 - Meaningful Survival.CRiMSON.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:01,686 Grace: Previously on "Greenleaf"... 2 00:00:01,753 --> 00:00:03,606 When you're the response pastor, 3 00:00:03,680 --> 00:00:05,780 you are the face of the church with a capital "C." 4 00:00:05,782 --> 00:00:08,450 - So, how'd she look? - She's got nothing on you. 5 00:00:08,452 --> 00:00:10,985 Faith: So when we start getting all upset 6 00:00:10,987 --> 00:00:13,388 at our friends and our parents, 7 00:00:13,390 --> 00:00:15,390 the one you should turn to is God. 8 00:00:15,392 --> 00:00:17,992 Every time we fly, it's the same thing. 9 00:00:17,994 --> 00:00:19,728 We just sit here for hours. 10 00:00:19,730 --> 00:00:21,993 Let's take a pregnancy test. 11 00:00:22,018 --> 00:00:25,366 - Just so we're clear, I give. - What do you mean? 12 00:00:25,368 --> 00:00:27,502 - Therapy. - Jacob: Just because I don't talk 13 00:00:27,504 --> 00:00:29,170 doesn't mean I'm not getting something out of it. 14 00:00:29,172 --> 00:00:31,372 Bishop, it is with a heavy heart 15 00:00:31,374 --> 00:00:34,375 that I pitch my tent across from yours in the field of battle. 16 00:00:34,377 --> 00:00:36,911 You started something here, Pastor. 17 00:00:36,913 --> 00:00:38,313 You're gonna let me finish. 18 00:00:38,315 --> 00:00:40,445 Here at Calvary, we're family! 19 00:00:43,219 --> 00:00:46,020 Man on radio: Downtown Memphis high today will be 63 degrees 20 00:00:46,022 --> 00:00:48,690 with showers expected to continue throughout the week. 21 00:00:48,692 --> 00:00:50,792 Showers will be heavy at times... 22 00:00:50,794 --> 00:00:52,160 Sophia? 23 00:00:59,401 --> 00:01:01,302 Sophia? 24 00:01:34,970 --> 00:01:36,239 (presses button) 25 00:01:36,264 --> 00:01:37,972 Woman's voice: Good morning, little saints. 26 00:01:37,974 --> 00:01:39,874 Children: Good morning, Pastor. 27 00:01:39,876 --> 00:01:41,409 Woman: Did anyone here happen to see the rainbow 28 00:01:41,411 --> 00:01:42,811 on the way into church today? 29 00:01:42,813 --> 00:01:45,346 Children: I did! I did! 30 00:01:45,348 --> 00:01:47,782 Woman: When I saw that rainbow, I thought the Lord... 31 00:01:47,784 --> 00:01:49,219 - (phone ringing) - ...is definitely looking 32 00:01:49,244 --> 00:01:50,218 out for me today. 33 00:01:50,220 --> 00:01:52,554 Because today we're gonna talk about a Bible story 34 00:01:52,556 --> 00:01:54,522 that ends with a rainbow! 35 00:01:54,524 --> 00:01:56,562 - (ringing continues) - Woman: Can you believe that? 36 00:01:58,839 --> 00:01:59,839 Where did you get this? 37 00:01:59,841 --> 00:02:01,474 Your phone's ringing. 38 00:02:01,476 --> 00:02:02,809 - (ringing continues) - What? 39 00:02:02,811 --> 00:02:04,175 Your phone. 40 00:02:05,880 --> 00:02:07,080 Baby, where'd you get that? 41 00:02:07,082 --> 00:02:08,748 Faith's room. 42 00:02:11,285 --> 00:02:12,652 Hello, this is Pastor Greenleaf. 43 00:02:13,051 --> 00:02:14,853 No, darling, it's never too early. 44 00:02:14,856 --> 00:02:16,456 (no audible dialogue) 45 00:02:16,458 --> 00:02:17,824 Yep, I'm on my way. 46 00:02:20,226 --> 00:02:22,429 Bishop: Let her do what she's going to do. 47 00:02:22,431 --> 00:02:23,992 Just go and see her. 48 00:02:24,533 --> 00:02:26,297 - Mm-hmm. - Make the peace. 49 00:02:27,069 --> 00:02:28,101 Mm-hmm. 50 00:02:28,103 --> 00:02:30,103 She's been with us 40 years. 51 00:02:30,105 --> 00:02:32,439 Yes, and familiarity has bred contempt. 52 00:02:32,441 --> 00:02:34,007 - But, James... - No "Thank you, Connie Sykes." 53 00:02:34,009 --> 00:02:35,041 - No, we've... - Hey, now. 54 00:02:35,043 --> 00:02:37,043 - What? - Mmm. 55 00:02:37,045 --> 00:02:39,379 (chuckles) 56 00:02:39,381 --> 00:02:40,923 Now, if you'll excuse me, 57 00:02:41,416 --> 00:02:43,383 I got to see a man about a jet. 58 00:02:43,385 --> 00:02:45,018 (chuckles) 59 00:02:45,020 --> 00:02:45,952 Oh. 60 00:02:50,291 --> 00:02:51,891 ♪ Amen 61 00:02:55,930 --> 00:02:57,297 ♪ Amen 62 00:02:57,299 --> 00:02:58,998 (vocalizing) 63 00:03:05,739 --> 00:03:06,873 ♪ Well 64 00:03:10,544 --> 00:03:12,545 (vocalizing) 65 00:03:19,553 --> 00:03:22,689 ♪ Amen, amen, ooh. 66 00:03:28,001 --> 00:03:36,257 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 67 00:03:37,081 --> 00:03:38,515 How's that feeling, Charity? 68 00:03:39,129 --> 00:03:39,849 A little cold. 69 00:03:39,851 --> 00:03:41,217 Yeah. Sorry about that. 70 00:03:41,219 --> 00:03:42,817 (heart beating) 71 00:03:44,777 --> 00:03:47,623 Is that the baby's heartbeat? 72 00:03:47,625 --> 00:03:51,068 Mm-hmm, and it sounds very healthy. 73 00:03:53,230 --> 00:03:55,832 I think it sounds like a girl. 74 00:03:55,834 --> 00:03:59,069 - Ahh. Boy. - Uh-huh. 75 00:03:59,071 --> 00:04:00,236 (heartbeat changes) 76 00:04:00,238 --> 00:04:04,594 - Oh. - What's wrong? 77 00:04:04,734 --> 00:04:06,344 Nothing's wrong. 78 00:04:06,347 --> 00:04:07,361 It's just... 79 00:04:08,205 --> 00:04:10,857 I think your little friend in there 80 00:04:11,575 --> 00:04:13,121 has a little friend. 81 00:04:13,897 --> 00:04:16,545 - We're having twins? - Yes, sir. 82 00:04:16,547 --> 00:04:17,779 Congratulations. 83 00:04:17,781 --> 00:04:19,948 Oh, my God. 84 00:04:19,950 --> 00:04:21,116 Kevin. 85 00:04:28,925 --> 00:04:30,759 Oh, my God. 86 00:04:32,795 --> 00:04:34,029 Kerissa, he's my best friend. 87 00:04:34,031 --> 00:04:35,364 And I'm your wife. 88 00:04:35,366 --> 00:04:36,498 It's his bachelor party. 89 00:04:36,500 --> 00:04:37,787 And this is my life. 90 00:04:37,789 --> 00:04:39,368 Do you care about our marriage at all? 91 00:04:39,370 --> 00:04:40,030 I do. 92 00:04:40,971 --> 00:04:43,939 I count on it to be a place of support from which I... 93 00:04:43,941 --> 00:04:45,807 To fly off to Vegas to stuff twenties in some stripper's... 94 00:04:45,809 --> 00:04:49,945 No, from which I can do whatever occurs to me to do. 95 00:04:49,947 --> 00:04:52,548 Oh, well, that's the truth right there. 96 00:04:52,550 --> 00:04:53,867 Damn right it's the truth. 97 00:04:53,869 --> 00:04:55,565 - Jacob? - You see what I'm up against? 98 00:04:56,320 --> 00:04:57,722 Are you still seeing this other woman? 99 00:04:57,724 --> 00:04:59,988 I told you, we're not gonna talk about that. 100 00:04:59,990 --> 00:05:02,391 Okay, but would you agree with me 101 00:05:02,393 --> 00:05:03,926 if I said that Kerissa's concerns 102 00:05:03,928 --> 00:05:05,561 about this trip to Las Vegas 103 00:05:05,563 --> 00:05:07,563 are exacerbated by her knowledge 104 00:05:07,565 --> 00:05:08,764 that you're still seeing this woman? 105 00:05:08,766 --> 00:05:10,077 Cool. 106 00:05:11,368 --> 00:05:12,367 I'll tell you what. 107 00:05:12,369 --> 00:05:14,021 What? 108 00:05:14,796 --> 00:05:16,505 I'll give her the Heisman. 109 00:05:18,554 --> 00:05:20,915 - You won't do that. - You let me go to Vegas. 110 00:05:23,023 --> 00:05:24,618 Kerissa, could that work for you? 111 00:05:24,947 --> 00:05:26,947 But Jacob gives up this woman? 112 00:05:30,253 --> 00:05:31,549 If he actually does it. 113 00:05:33,489 --> 00:05:35,190 Aces. 114 00:05:39,629 --> 00:05:41,196 So, that might be something 115 00:05:41,198 --> 00:05:44,199 we want to consider as we move forward. 116 00:05:44,201 --> 00:05:47,202 - Excuse me? - Pastor Greenleaf. 117 00:05:47,204 --> 00:05:48,937 - I'm so sorry to interrupt. - Not at all. 118 00:05:48,939 --> 00:05:51,406 Thank you so much for coming. 119 00:05:51,408 --> 00:05:52,975 Of course, of course. 120 00:05:52,977 --> 00:05:54,910 You're Bishop's eldest, aren't you? 121 00:05:54,912 --> 00:05:56,345 Yes, I am. 122 00:05:56,347 --> 00:05:58,312 We were so sorry to hear about your sister Faith. 123 00:05:59,583 --> 00:06:00,715 That was terrible. 124 00:06:01,385 --> 00:06:02,383 Thank you. 125 00:06:09,759 --> 00:06:12,160 Joshua says all superheroes 126 00:06:12,162 --> 00:06:13,495 need to build their strength sometimes. 127 00:06:16,966 --> 00:06:18,734 That sounds totally true. 128 00:06:18,736 --> 00:06:19,735 I'll come back in a few minutes. 129 00:06:19,737 --> 00:06:20,623 Oh. 130 00:06:21,639 --> 00:06:23,536 So, what's the problem? 131 00:06:24,241 --> 00:06:27,042 - Joshua was born premature. - At 25 weeks. 132 00:06:27,044 --> 00:06:28,477 - Hmm. - Yeah. 133 00:06:28,479 --> 00:06:30,703 We have a picture of Bishop 134 00:06:31,048 --> 00:06:33,649 holding him right in the palm of his hand. 135 00:06:33,651 --> 00:06:35,250 Bishop didn't tell you about Joshua? 136 00:06:35,607 --> 00:06:38,854 No, I was somewhere else. 137 00:06:38,856 --> 00:06:42,057 Well, he had a lot of challenges when he was born, 138 00:06:42,059 --> 00:06:45,227 one of which is what's called a malrotated bowel. 139 00:06:45,229 --> 00:06:47,796 Half of his intestines are dead inside of there, 140 00:06:47,798 --> 00:06:51,099 so they have to go in, take it out right away, or he'll die. 141 00:06:51,101 --> 00:06:53,607 - I'm so sorry. - Why? 142 00:06:54,430 --> 00:06:57,538 - It's all in God's plan. - Arthur, stop talking like that. 143 00:06:57,541 --> 00:06:59,307 Your son's got enough troubles. 144 00:06:59,309 --> 00:07:01,309 Wouldn't have any troubles at all 145 00:07:01,311 --> 00:07:03,011 if you hadn't dragged Bishop in this in the first place. 146 00:07:03,353 --> 00:07:04,479 If you'll excuse us, 147 00:07:04,481 --> 00:07:06,948 the surgeons need to explain the procedure. 148 00:07:06,950 --> 00:07:08,216 Of course. 149 00:07:08,218 --> 00:07:09,851 Don't mind my husband, please. 150 00:07:09,853 --> 00:07:13,088 He's... he's upset. 151 00:07:13,090 --> 00:07:14,923 Bishop's never been anything but a godsend. 152 00:07:14,925 --> 00:07:16,730 It's not a problem. 153 00:07:33,897 --> 00:07:37,700 This one's out of your price range normally. 154 00:07:37,702 --> 00:07:41,104 But because we financed the purchase through our in-house broker, 155 00:07:41,106 --> 00:07:45,508 when the previous owner became unable to make the payments... 156 00:07:45,510 --> 00:07:46,676 What happened? 157 00:07:46,678 --> 00:07:48,678 Well, I'm not at liberty to say, 158 00:07:48,680 --> 00:07:51,114 but here it is from another angle. 159 00:07:51,116 --> 00:07:53,049 Was that Damon Kinchloe's? 160 00:07:53,051 --> 00:07:55,218 I'm not at liberty to say, sir. 161 00:07:55,220 --> 00:07:56,486 We've been on that jet. 162 00:07:56,488 --> 00:07:57,887 Was this Pastor Kinchloe's jet? 163 00:07:57,889 --> 00:08:00,056 The point is, I'm able to offer it to you 164 00:08:00,058 --> 00:08:01,563 at a considerable discount. 165 00:08:01,565 --> 00:08:03,310 That's the jet he flew us down to Kevin Copeland's place. 166 00:08:03,312 --> 00:08:04,994 - That's the one. - That's a hell of a jet. 167 00:08:04,996 --> 00:08:06,195 - Uh-huh. - That's all I'm saying. 168 00:08:06,197 --> 00:08:07,630 And if you want it today, 169 00:08:07,632 --> 00:08:09,798 all you have to do is take over the payments. 170 00:08:15,072 --> 00:08:17,640 You got yourself a deal. 171 00:08:17,642 --> 00:08:19,275 - That's a hell of a jet. - Mm-hmm. 172 00:08:19,277 --> 00:08:21,906 And the scores last year from the lower school, 173 00:08:22,013 --> 00:08:25,281 and I wish this could go without saying, 174 00:08:25,283 --> 00:08:27,083 were even more disappointing. 175 00:08:28,420 --> 00:08:30,843 We can't call ourselves Excellence, 176 00:08:31,456 --> 00:08:34,690 charge what we charge, and be this close to the bottom. 177 00:08:34,970 --> 00:08:36,291 I don't care if you have to administer 178 00:08:36,294 --> 00:08:37,660 those prep tests a dozen times 179 00:08:37,662 --> 00:08:38,694 between now and next Friday. 180 00:08:38,696 --> 00:08:40,062 Get it right. 181 00:08:40,298 --> 00:08:42,832 - Teach the test. - Headmistress? 182 00:08:43,672 --> 00:08:44,566 What, Isabel? 183 00:08:44,876 --> 00:08:46,636 We know these tests are biased. 184 00:08:47,211 --> 00:08:49,475 Life is biased. 185 00:08:50,275 --> 00:08:53,276 You want to change the test, go into public policy. 186 00:08:53,278 --> 00:08:55,187 You want to teach at this school, 187 00:08:55,680 --> 00:08:56,679 get your scores up. 188 00:08:57,043 --> 00:09:00,020 (bell ringing) 189 00:09:00,022 --> 00:09:01,284 Sorry, that's where we are. 190 00:09:08,580 --> 00:09:09,726 Headmistress? 191 00:09:10,382 --> 00:09:12,595 Everyone's gone. You don't have to be so formal anymore. 192 00:09:13,037 --> 00:09:14,230 Are you okay? 193 00:09:14,541 --> 00:09:15,598 (sighs) 194 00:09:18,268 --> 00:09:20,268 I'm fine. Thank you for asking. 195 00:09:21,473 --> 00:09:24,907 I just need something to work in my life right now, that's all. 196 00:09:24,909 --> 00:09:26,166 I'll do my best. 197 00:09:27,708 --> 00:09:29,145 That's all that's required. 198 00:09:36,086 --> 00:09:38,020 Can I get you some more coffee? 199 00:09:38,022 --> 00:09:39,589 No, I'm good. Thank you. 200 00:09:44,661 --> 00:09:48,364 I'm sorry I snapped before. 201 00:09:48,366 --> 00:09:50,377 No, no. It's all right. 202 00:09:51,269 --> 00:09:52,768 You're under a lot of pressure right now. 203 00:09:59,843 --> 00:10:02,378 My wife and I, when Joshua was born, 204 00:10:02,700 --> 00:10:04,125 we disagreed. 205 00:10:04,816 --> 00:10:07,028 The doctor said if he lived, 206 00:10:07,619 --> 00:10:09,821 he was gonna have major problems. 207 00:10:10,887 --> 00:10:12,821 I was of the opinion 208 00:10:12,824 --> 00:10:16,602 that we should spare him that life of pain. 209 00:10:19,029 --> 00:10:20,881 But my wife... 210 00:10:22,433 --> 00:10:27,496 we'd tried a few times before... failed. 211 00:10:28,718 --> 00:10:30,385 There was no way she was giving up that baby. 212 00:10:32,309 --> 00:10:35,661 After the first surgery, though, he almost died. 213 00:10:36,714 --> 00:10:38,381 There was a moment then 214 00:10:38,383 --> 00:10:39,901 that she might have let him go. 215 00:10:41,381 --> 00:10:42,952 But then the church got involved. 216 00:10:42,954 --> 00:10:44,510 She called Bishop. 217 00:10:44,689 --> 00:10:46,312 He came to the hospital. 218 00:10:47,091 --> 00:10:50,541 That's when she took that picture she was talking about. 219 00:10:51,496 --> 00:10:55,900 He said the Lord had big plans for Joshua. 220 00:10:57,501 --> 00:10:59,468 He was gonna be used by God. 221 00:11:01,705 --> 00:11:03,459 There's been one year 222 00:11:04,142 --> 00:11:07,795 that boy hasn't been in here for something, 223 00:11:08,713 --> 00:11:13,027 stuck, poked, choked, cut open. 224 00:11:13,866 --> 00:11:15,651 You can't imagine what it's like 225 00:11:15,653 --> 00:11:18,821 to see someone suffer like that 226 00:11:18,823 --> 00:11:21,832 and you know you can't do a thing about it. 227 00:11:25,629 --> 00:11:27,296 No, I'm sure I can't. 228 00:11:30,601 --> 00:11:31,767 How is he? 229 00:11:31,769 --> 00:11:33,302 The surgeon says they got it all. 230 00:11:33,604 --> 00:11:34,704 Now we'll just have to pray 231 00:11:34,706 --> 00:11:35,838 it doesn't happen again. 232 00:11:36,465 --> 00:11:37,572 Right? 233 00:11:37,575 --> 00:11:39,397 Come on. I want to see my son. 234 00:11:42,112 --> 00:11:43,379 Thanks for coming. 235 00:11:47,150 --> 00:11:49,352 (whistling) 236 00:11:54,324 --> 00:11:55,825 (whistling) 237 00:11:59,429 --> 00:12:02,331 (whistling) 238 00:12:02,333 --> 00:12:03,618 Connie. 239 00:12:05,435 --> 00:12:06,707 Mae. 240 00:12:11,675 --> 00:12:13,659 You believe this rain? 241 00:12:14,078 --> 00:12:15,611 Bishop sent you, didn't he? 242 00:12:16,321 --> 00:12:18,113 Now, Connie, you know 243 00:12:18,116 --> 00:12:19,891 James don't send me anywhere. 244 00:12:20,885 --> 00:12:22,852 I just been sick about all this since you left. 245 00:12:22,854 --> 00:12:25,254 - So, he doesn't know you're here. - No. 246 00:12:25,256 --> 00:12:26,989 Well, that's a disappointment. 247 00:12:26,991 --> 00:12:28,591 - Connie. - I never expected him 248 00:12:28,593 --> 00:12:30,459 to come crawling in person, of course, 249 00:12:30,461 --> 00:12:32,962 but at least I thought he'd call. 250 00:12:32,964 --> 00:12:35,464 Well, he's been meaning to, but he's been so busy, 251 00:12:35,466 --> 00:12:38,934 especially with you and your partisans absent. 252 00:12:38,936 --> 00:12:40,970 He should have thought of that before... 253 00:12:41,338 --> 00:12:42,837 well, it's over. 254 00:12:46,143 --> 00:12:49,930 Connie, come back to the church, 255 00:12:50,515 --> 00:12:51,614 rejoin the board, 256 00:12:51,616 --> 00:12:54,940 and we will iron this all out. 257 00:12:58,373 --> 00:13:00,356 Matthew 18:15. 258 00:13:00,358 --> 00:13:02,787 Don't go quoting scripture at me, Mae. 259 00:13:03,294 --> 00:13:04,527 I told him it's his fault. 260 00:13:04,529 --> 00:13:06,060 But not in private. 261 00:13:06,531 --> 00:13:09,365 You called him out in front of the whole deacon board. 262 00:13:09,367 --> 00:13:11,308 You must have known that wouldn't go well. 263 00:13:11,310 --> 00:13:12,454 I was making a point. 264 00:13:12,456 --> 00:13:16,372 Now it's made. Please. 265 00:13:16,374 --> 00:13:19,053 Why do you want me back anyway? 266 00:13:20,978 --> 00:13:22,344 Connie, you were there. 267 00:13:23,087 --> 00:13:24,714 You know what it took 268 00:13:24,716 --> 00:13:26,115 to go from that little storefront church 269 00:13:26,117 --> 00:13:27,616 to what we have today. 270 00:13:28,086 --> 00:13:30,318 And now everywhere I look, 271 00:13:30,632 --> 00:13:33,022 everything is topsy-turvy. 272 00:13:33,639 --> 00:13:36,935 It's okay. It's going to be okay. 273 00:13:36,938 --> 00:13:38,691 I'm not sure it's going to be. 274 00:13:39,297 --> 00:13:41,330 I mean, ever since she got home... 275 00:13:41,332 --> 00:13:42,498 well, you don't know, 276 00:13:42,500 --> 00:13:45,167 but it has been plague after plague, 277 00:13:45,169 --> 00:13:47,203 arguments, controversy. 278 00:13:47,205 --> 00:13:49,472 I feel like Pharaoh. 279 00:13:49,474 --> 00:13:50,906 Children are hard, I'm told. 280 00:13:50,908 --> 00:13:53,157 Oh, you don't know the half of it. 281 00:13:54,479 --> 00:13:55,511 You know... 282 00:13:57,748 --> 00:13:59,548 she was the one who pressured James 283 00:13:59,550 --> 00:14:02,092 to contact that officer in the first place. 284 00:14:02,520 --> 00:14:03,786 Yes. 285 00:14:04,149 --> 00:14:05,465 He didn't want to do it. 286 00:14:05,467 --> 00:14:07,690 But he is powerless when it comes to that child. 287 00:14:07,692 --> 00:14:08,891 I mean, it's terrible. 288 00:14:08,893 --> 00:14:11,239 Well, she is a prophet, isn't she? 289 00:14:13,414 --> 00:14:14,158 Pardon me? 290 00:14:14,160 --> 00:14:16,887 I remember hearing Grace preach. 291 00:14:17,335 --> 00:14:19,668 She's got that prophetic gift. 292 00:14:20,235 --> 00:14:21,904 The bishop does well to heed her. 293 00:14:21,906 --> 00:14:25,141 I thought that you didn't want the police in the church. 294 00:14:25,143 --> 00:14:27,109 - I thought... - I didn't. 295 00:14:27,111 --> 00:14:30,164 But I can live with a difference of opinion. 296 00:14:30,708 --> 00:14:33,915 It's how the bishop handled it that I take issue with. 297 00:14:34,243 --> 00:14:36,117 He should have asked. 298 00:14:36,120 --> 00:14:38,487 I feel like everything's falling apart 299 00:14:38,489 --> 00:14:40,689 and I need boots on the ground, 300 00:14:40,691 --> 00:14:42,925 because I'll be damned if I'm going to let everything 301 00:14:42,927 --> 00:14:45,795 I worked all these years for slip through my fingers. 302 00:14:45,797 --> 00:14:48,844 Well, Mae, I'm sorry, 303 00:14:49,600 --> 00:14:51,367 but unless the bishop comes in person... 304 00:14:51,369 --> 00:14:53,202 He will never humble himself that way. 305 00:14:53,204 --> 00:14:54,537 You know that man. 306 00:14:54,539 --> 00:14:56,338 Then we'll just be friends. 307 00:14:57,119 --> 00:14:57,873 I'm fine with that. 308 00:15:00,355 --> 00:15:01,419 Huh. 309 00:15:06,750 --> 00:15:08,818 (door opens, closes) 310 00:15:15,525 --> 00:15:17,560 (phone beeps) 311 00:15:17,562 --> 00:15:20,129 Call Fred Williams. 312 00:15:20,131 --> 00:15:21,764 Female voice: Calling Fred Williams. 313 00:15:21,766 --> 00:15:23,499 (phone beeps) 314 00:15:23,501 --> 00:15:25,167 They're still not high enough. 315 00:15:25,169 --> 00:15:27,536 - Proficient is passing. - Barely. 316 00:15:27,538 --> 00:15:29,732 Is that how you want to get through life? 317 00:15:30,491 --> 00:15:31,636 Like your daddy? 318 00:15:32,510 --> 00:15:35,365 Colleges look at these, Zora. 319 00:15:36,796 --> 00:15:39,515 You can smile that smile all you want, 320 00:15:39,517 --> 00:15:41,882 - but if you don't have the scores... - (phone beeps) 321 00:15:43,028 --> 00:15:44,352 What's the matter? 322 00:15:44,355 --> 00:15:45,955 - Go get ready for dinner. - What happened? 323 00:15:45,957 --> 00:15:47,289 We'll finish this later. 324 00:15:52,863 --> 00:15:58,627 Ahh. "Home is the sailor, home from the sea, 325 00:15:58,629 --> 00:16:00,903 and the hunter home from the hill." 326 00:16:00,905 --> 00:16:03,172 - Hi, Daddy. - Where were you all day? 327 00:16:03,174 --> 00:16:04,106 At the hospital. 328 00:16:04,475 --> 00:16:05,908 Sophia's all right, I hope. 329 00:16:05,910 --> 00:16:07,877 Sophia's fine. I was just doing some work. 330 00:16:07,879 --> 00:16:09,912 Well, who's sick, then? 331 00:16:09,914 --> 00:16:11,547 Joshua Russell. 332 00:16:11,549 --> 00:16:13,549 Oh, yeah. 333 00:16:13,551 --> 00:16:15,150 That family, they've had it rough. 334 00:16:15,152 --> 00:16:17,353 Yeah, it sounds like it. 335 00:16:17,355 --> 00:16:18,787 He's going to be okay, 336 00:16:18,789 --> 00:16:20,155 but he has to be there for a few more days. 337 00:16:20,157 --> 00:16:21,223 You might want to stop by. 338 00:16:21,225 --> 00:16:23,926 Oh. We'll both go tomorrow. 339 00:16:24,511 --> 00:16:26,262 We can do a little tag team ministry. 340 00:16:26,590 --> 00:16:27,830 I'd like that. 341 00:16:27,832 --> 00:16:29,532 Hmm. 342 00:16:29,534 --> 00:16:31,770 - Sure. Sure. - Okay? Good. 343 00:16:32,103 --> 00:16:33,302 See you at dinner. 344 00:16:33,866 --> 00:16:36,538 Melisse? Melisse? 345 00:16:37,108 --> 00:16:39,909 I could smell that lemon curd all the way upstairs. 346 00:16:39,911 --> 00:16:42,343 Let me get a piece before Mae comes down here. 347 00:16:43,002 --> 00:16:44,445 And the loan officer turned her down, 348 00:16:44,448 --> 00:16:46,582 even after she'd provided all that extra paperwork, 349 00:16:46,584 --> 00:16:47,917 gone through all that trouble. 350 00:16:47,919 --> 00:16:48,918 She was desolate. 351 00:16:48,920 --> 00:16:51,042 I said, "Louise, 352 00:16:51,722 --> 00:16:53,122 even when man says no, 353 00:16:53,441 --> 00:16:55,090 God can still say yes." 354 00:16:55,628 --> 00:16:56,858 That was a week ago. 355 00:16:57,289 --> 00:16:59,129 Got a call just this morning. 356 00:16:59,564 --> 00:17:00,829 - The loan was approved. - (murmuring) 357 00:17:00,831 --> 00:17:03,899 - Amen. - Amen. 358 00:17:04,226 --> 00:17:07,579 Well, speaking of praise reports, 359 00:17:08,172 --> 00:17:09,204 Kevvie? 360 00:17:12,542 --> 00:17:14,669 Well, excuse me, everyone, but, uh... 361 00:17:15,513 --> 00:17:17,112 Charity and I would like to make an announcement. 362 00:17:17,114 --> 00:17:20,015 - Today went well? - Better than expected. 363 00:17:20,017 --> 00:17:21,353 What's going on here? 364 00:17:21,378 --> 00:17:23,270 I got a feeling I'm being left out of something. 365 00:17:23,272 --> 00:17:25,354 Y'all know how I despise that feeling. 366 00:17:25,356 --> 00:17:28,090 Daddy, I already told Mama. 367 00:17:31,628 --> 00:17:34,375 Jacob is having an affair with Alexa. 368 00:17:34,966 --> 00:17:37,866 He promised today at therapy that he would stop, 369 00:17:37,868 --> 00:17:40,987 but he obviously has no real intention of doing so. 370 00:17:41,505 --> 00:17:43,906 What are you talking about? 371 00:17:43,908 --> 00:17:45,508 You texted the wrong person, Jacob. 372 00:17:45,843 --> 00:17:47,883 Anybody can read it. 373 00:17:47,885 --> 00:17:49,620 Kerissa, now is not the time... 374 00:17:49,645 --> 00:17:50,878 I'm sorry. 375 00:17:51,767 --> 00:17:55,223 I have tried prayer, therapy. 376 00:17:55,886 --> 00:17:59,198 I've tried trading a trip to Las Vegas 377 00:17:59,200 --> 00:18:01,601 for an ounce of respect. 378 00:18:02,360 --> 00:18:04,899 I don't know what else to do. 379 00:18:05,999 --> 00:18:08,744 I'm sorry. What was your news? 380 00:18:10,376 --> 00:18:11,969 We're having twins. 381 00:18:19,358 --> 00:18:21,358 How many are you listened to. 382 00:18:22,092 --> 00:18:24,552 20, 30. I don't know. 383 00:18:25,330 --> 00:18:26,847 Why didn't you tell me? 384 00:18:28,333 --> 00:18:29,599 I thought it would make you sad. 385 00:18:29,601 --> 00:18:31,701 Oh, honey. 386 00:18:31,703 --> 00:18:34,152 You were just starting to seem like you liked it here. 387 00:18:34,706 --> 00:18:35,972 What does she talk about? 388 00:18:36,568 --> 00:18:38,907 Bible stories... 389 00:18:38,910 --> 00:18:40,296 and how to live. 390 00:18:41,577 --> 00:18:43,517 Why do you listen to it? 391 00:18:44,682 --> 00:18:48,066 It's interesting, and it helps. 392 00:18:48,920 --> 00:18:51,220 Doing what she talks about helps. 393 00:18:56,325 --> 00:18:58,420 See, this is why I didn't tell you. 394 00:18:59,464 --> 00:19:00,817 I didn't want to make you sad. 395 00:19:03,333 --> 00:19:04,995 You didn't make me sad, honey. 396 00:19:05,737 --> 00:19:08,358 It just is sad, that's all. 397 00:19:09,073 --> 00:19:10,139 Hmm. 398 00:19:14,745 --> 00:19:16,802 She talks about you in one. 399 00:19:18,216 --> 00:19:19,398 Bad or good? 400 00:19:19,984 --> 00:19:21,183 Why would she say bad things? 401 00:19:21,185 --> 00:19:22,918 What did she say about me? 402 00:19:23,778 --> 00:19:25,592 That you're stubborn... 403 00:19:27,557 --> 00:19:29,025 but there's a time for that. 404 00:19:31,395 --> 00:19:33,169 Which one did she say that in? 405 00:19:35,365 --> 00:19:37,239 You're so weird. 406 00:19:38,369 --> 00:19:40,016 "Bad or good?" 407 00:19:45,742 --> 00:19:47,401 I think it's this one. 408 00:19:48,713 --> 00:19:52,381 - Can I borrow it? - Sure, but I want it back. 409 00:19:52,383 --> 00:19:53,969 Oh, I'll give it back. 410 00:19:54,752 --> 00:19:55,889 Deal. 411 00:20:02,292 --> 00:20:03,671 Are there any recordings of you 412 00:20:03,673 --> 00:20:04,886 when you used to preach? 413 00:20:05,351 --> 00:20:07,630 Not that I know of, thank God. 414 00:20:07,632 --> 00:20:09,899 I can't imagine you preaching. 415 00:20:09,901 --> 00:20:12,930 Neither can I... anymore. 416 00:20:13,905 --> 00:20:15,037 Do you miss it? 417 00:20:17,140 --> 00:20:18,157 No. 418 00:20:19,744 --> 00:20:20,570 Hmm. 419 00:20:21,979 --> 00:20:23,779 Hey, good night. 420 00:20:23,781 --> 00:20:24,814 Good night, sweet pea. 421 00:20:32,322 --> 00:20:33,222 (knock on door) 422 00:20:35,559 --> 00:20:37,623 Shut the door. Have a seat. 423 00:20:43,275 --> 00:20:44,799 Alexa's not in today? 424 00:20:45,722 --> 00:20:46,688 I fired her. 425 00:20:48,705 --> 00:20:50,337 How was the rest of your night? 426 00:20:51,142 --> 00:20:52,508 I know it had to be better than dinner. 427 00:20:57,948 --> 00:20:59,548 Pop, it was just a misunderstanding. 428 00:20:59,550 --> 00:21:00,916 I don't want to hear this. 429 00:21:00,918 --> 00:21:01,917 I was going to meet with Alexa, so... 430 00:21:01,919 --> 00:21:03,638 I don't want to hear it. 431 00:21:04,889 --> 00:21:05,955 You don't want to hear the truth. 432 00:21:05,957 --> 00:21:08,087 What do you know about the truth? 433 00:21:10,128 --> 00:21:13,763 Here it is, son. I love you. 434 00:21:14,030 --> 00:21:15,944 Nothing will ever change that, 435 00:21:17,502 --> 00:21:20,087 but you're not ready for leadership. 436 00:21:22,372 --> 00:21:23,372 What do you mean? 437 00:21:23,374 --> 00:21:24,573 I'm sitting you down. 438 00:21:28,278 --> 00:21:29,378 Mama know about this? 439 00:21:29,380 --> 00:21:30,946 We talked about it. 440 00:21:33,550 --> 00:21:35,551 So, how long am I being sat down for? 441 00:21:36,063 --> 00:21:37,520 90 days. 442 00:21:38,156 --> 00:21:40,364 Nine... 443 00:21:40,992 --> 00:21:43,826 Pop, who's going to preach on third Sundays? 444 00:21:43,828 --> 00:21:45,661 I'll find somebody. 445 00:21:45,663 --> 00:21:46,929 Who's going to teach Bible study? 446 00:21:46,931 --> 00:21:48,708 Honestly? 447 00:21:49,901 --> 00:21:51,700 I feel like I can get any good Christian boy 448 00:21:51,702 --> 00:21:53,335 from the local high school to do that. 449 00:21:53,861 --> 00:21:55,137 All you do is tell stories 450 00:21:55,139 --> 00:21:57,549 about your glory days on the gridiron. 451 00:21:58,309 --> 00:22:00,142 Who's going to teach discipleship? 452 00:22:00,144 --> 00:22:01,710 I mean, you know, who's going to handle that? 453 00:22:01,712 --> 00:22:03,650 That's no longer your concern. 454 00:22:06,568 --> 00:22:07,668 Because Gigi's back. 455 00:22:09,753 --> 00:22:11,287 Excuse me? 456 00:22:11,289 --> 00:22:12,354 You wouldn't be sitting me down 457 00:22:12,356 --> 00:22:13,792 if Gigi wasn't back. 458 00:22:17,994 --> 00:22:19,161 (Bishop sighs) 459 00:22:19,163 --> 00:22:20,178 Admit it. 460 00:22:23,832 --> 00:22:25,200 You're going to ask her to take my place. 461 00:22:28,705 --> 00:22:29,916 Son. 462 00:22:32,176 --> 00:22:33,639 You have no place. 463 00:22:41,363 --> 00:22:42,756 That's just the devil. 464 00:22:43,421 --> 00:22:46,455 No, he's just finally getting to spend time with his family. 465 00:22:46,457 --> 00:22:48,090 You know Jacob. 466 00:22:48,092 --> 00:22:51,053 His family's always his first priority. 467 00:22:52,950 --> 00:22:54,329 Agnes. 468 00:22:54,332 --> 00:22:58,100 The most handsome man has just walked into my office. 469 00:22:58,536 --> 00:23:00,936 It... no, it's not Bishop. 470 00:23:01,248 --> 00:23:04,173 Oh, you know me. 471 00:23:04,175 --> 00:23:05,967 I kid, yes. 472 00:23:06,977 --> 00:23:08,043 All right, darling. 473 00:23:09,584 --> 00:23:10,584 Speak soon. Bye. 474 00:23:13,183 --> 00:23:15,985 Fred. Oh, Fred! 475 00:23:15,987 --> 00:23:19,455 I am so glad that you could come on such short notice. 476 00:23:19,457 --> 00:23:22,191 One of the perks of retirement, right? 477 00:23:22,193 --> 00:23:23,559 Flexibility. 478 00:23:23,561 --> 00:23:26,528 I'm so looking forward to it. 479 00:23:26,530 --> 00:23:29,098 My work at church just keeps me so busy. 480 00:23:29,100 --> 00:23:33,135 I was on the phone about pulpit flowers for an hour. 481 00:23:33,137 --> 00:23:34,737 So, what's going on? 482 00:23:34,739 --> 00:23:37,332 Nothing drastic. 483 00:23:38,209 --> 00:23:40,542 The bishop and I just wanted to thank you 484 00:23:40,544 --> 00:23:42,578 for your willingness to serve as chairman 485 00:23:42,580 --> 00:23:44,546 on the deacon board. 486 00:23:44,548 --> 00:23:47,116 It's just a blessing that you're so ready to serve. 487 00:23:47,118 --> 00:23:48,951 Well, thank you. 488 00:23:48,953 --> 00:23:50,586 I'm excited about the prospect, 489 00:23:50,588 --> 00:23:53,355 although I must say that Misty and I, 490 00:23:53,357 --> 00:23:56,510 we're both sorry to see Deacon Sykes go. 491 00:23:57,425 --> 00:23:58,460 She's quite a character. 492 00:23:58,462 --> 00:24:00,560 Yes, she is, isn't she? 493 00:24:00,932 --> 00:24:03,732 But I daresay with a man like you in charge, 494 00:24:03,734 --> 00:24:06,303 the board will be much more effective. 495 00:24:06,305 --> 00:24:08,433 - Let's hope so. - Yes. 496 00:24:08,973 --> 00:24:10,539 Would you like some sugar? 497 00:24:10,541 --> 00:24:12,541 Oh, no, no. I'm cutting back. 498 00:24:12,866 --> 00:24:14,580 Well, I can't see why. 499 00:24:18,606 --> 00:24:20,641 Once we've bought this jet, 500 00:24:20,643 --> 00:24:22,776 you and Misty will have to join us 501 00:24:22,778 --> 00:24:24,778 on our next mission trip to Africa. 502 00:24:25,049 --> 00:24:26,121 Have you ever been? 503 00:24:27,281 --> 00:24:28,715 So, you're buying the jet? 504 00:24:29,092 --> 00:24:31,985 I believe so, yes. 505 00:24:32,233 --> 00:24:33,854 The bishop just picked one out. 506 00:24:33,856 --> 00:24:37,724 With this audit getting started next week, we're buying a jet? 507 00:24:38,435 --> 00:24:39,726 Do you think we should wait? 508 00:24:45,433 --> 00:24:46,794 You're sure? 509 00:24:49,426 --> 00:24:50,817 Treat yourself. 510 00:24:51,674 --> 00:24:52,839 - Yes. - Aww. 511 00:25:05,186 --> 00:25:06,716 You sure that's right? 512 00:25:07,189 --> 00:25:08,188 I don't know. 513 00:25:08,190 --> 00:25:09,523 Okay. 514 00:25:09,525 --> 00:25:10,625 Let's see. 515 00:25:10,627 --> 00:25:14,361 "Which bolded word in the sentence is a noun?" 516 00:25:14,363 --> 00:25:16,964 - And a noun is what? - A person, place, or thing. 517 00:25:16,966 --> 00:25:18,365 That's right. 518 00:25:18,367 --> 00:25:20,276 So, which bolded word? 519 00:25:20,636 --> 00:25:23,971 "Let's take my scooter to the park tomorrow." 520 00:25:23,973 --> 00:25:28,252 Is the noun "take," "scooter," or "tomorrow"? 521 00:25:29,298 --> 00:25:30,405 Scooter? 522 00:25:32,780 --> 00:25:34,381 If that's what you think. 523 00:25:43,768 --> 00:25:45,523 Bishop: Are you sure this is the right room? 524 00:25:46,206 --> 00:25:48,159 - Pastor Greenleaf? - Yeah? 525 00:25:48,508 --> 00:25:49,627 - Yes? - Where's Joshua? 526 00:25:49,629 --> 00:25:51,462 He's being prepped for surgery. 527 00:25:51,464 --> 00:25:52,997 Another one? What happened? 528 00:25:52,999 --> 00:25:54,865 Confidentially... 529 00:25:54,867 --> 00:25:56,549 - Where are his parents? - In pre-op. 530 00:25:56,574 --> 00:25:59,059 If you'd be kind enough to show us the way, 531 00:25:59,038 --> 00:26:00,805 I'd like to pray with the family before he goes in. 532 00:26:00,807 --> 00:26:02,640 Doctor: Of course. Come with me. 533 00:26:02,642 --> 00:26:04,108 - Daddy, Daddy. - Listen. 534 00:26:04,110 --> 00:26:04,930 We have to hurry. 535 00:26:04,932 --> 00:26:06,410 Could we just... one second, please? 536 00:26:06,412 --> 00:26:07,749 Thank you. 537 00:26:08,995 --> 00:26:09,914 What? What's the matter? 538 00:26:10,382 --> 00:26:11,449 Don't go tell them 539 00:26:11,451 --> 00:26:13,284 everything's gonna be just fine, please? 540 00:26:13,605 --> 00:26:16,009 I've never told anyone anything that absurd in my life. 541 00:26:16,011 --> 00:26:17,534 Okay, but... 542 00:26:18,191 --> 00:26:19,490 you're going to tell them 543 00:26:19,492 --> 00:26:21,457 that God has a plan for that boy, 544 00:26:22,028 --> 00:26:23,194 for the family, 545 00:26:23,196 --> 00:26:24,762 that his eye is on them. 546 00:26:24,764 --> 00:26:26,069 Which is true. 547 00:26:26,114 --> 00:26:27,543 Daddy, don't give them hope. 548 00:26:28,134 --> 00:26:29,366 Why? 549 00:26:29,368 --> 00:26:31,431 Because it hurts. 550 00:26:32,238 --> 00:26:33,637 Where is this coming from? 551 00:26:36,475 --> 00:26:38,142 The father told me yesterday... 552 00:26:38,528 --> 00:26:40,845 Gigi, that man has been beset by a spirit of despair 553 00:26:40,847 --> 00:26:42,399 since the day he was born. 554 00:26:43,249 --> 00:26:45,881 - His name is Legion. - Just listen to me... 555 00:26:46,452 --> 00:26:47,752 for once. 556 00:26:50,942 --> 00:26:52,584 Just pray that God's will is done. 557 00:26:54,153 --> 00:26:57,085 Don't pray for health. Don't pray for safety. 558 00:26:57,110 --> 00:26:58,076 Just... 559 00:27:01,586 --> 00:27:03,643 Just for God's will, please. 560 00:27:08,440 --> 00:27:10,538 I can't promise you what I'll say. 561 00:27:11,310 --> 00:27:15,738 But I assure you, I will listen for the spirit's say-so, 562 00:27:16,249 --> 00:27:19,049 as I always do before I utter a word. 563 00:27:31,415 --> 00:27:34,456 Bishop, thank goodness you're here. 564 00:27:35,821 --> 00:27:38,102 Ask God not to take my baby. 565 00:27:38,790 --> 00:27:40,128 Please. 566 00:27:41,592 --> 00:27:42,511 Okay. 567 00:27:55,239 --> 00:27:56,473 Take my hand, sister. 568 00:28:00,411 --> 00:28:01,757 Pastor. 569 00:28:12,456 --> 00:28:13,456 Let us pray. 570 00:28:27,771 --> 00:28:28,805 Lord God... 571 00:28:33,611 --> 00:28:34,811 he is Joshua. 572 00:29:02,573 --> 00:29:04,566 I just don't want him to hurt anymore. 573 00:29:05,327 --> 00:29:07,644 I want him to be happy. 574 00:29:07,646 --> 00:29:09,193 He's such a good boy. 575 00:29:10,007 --> 00:29:11,774 He shouldn't have to hurt this way. 576 00:29:19,068 --> 00:29:20,902 I just want to let him go. 577 00:29:24,428 --> 00:29:26,529 My baby. 578 00:29:30,801 --> 00:29:32,368 Let's leave these folk in peace. 579 00:30:05,436 --> 00:30:08,004 - What did you do? - What do you mean? 580 00:30:08,006 --> 00:30:09,812 What did you do to achieve this? 581 00:30:10,725 --> 00:30:12,502 - Um... - You know what? 582 00:30:13,244 --> 00:30:15,812 It doesn't matter. I don't care. 583 00:30:15,814 --> 00:30:18,868 Whatever you did, just do it next Friday. 584 00:30:19,417 --> 00:30:20,383 Yeah. 585 00:30:22,486 --> 00:30:24,053 How's the wedding coming? 586 00:30:24,055 --> 00:30:25,989 We're in the home stretch. 587 00:30:25,991 --> 00:30:28,825 If you ever need any advice... 588 00:30:29,917 --> 00:30:31,415 Thanks. I'll let you know. 589 00:30:46,377 --> 00:30:48,411 (starts engine) 590 00:30:48,413 --> 00:30:50,213 (stops engine) 591 00:30:59,590 --> 00:31:00,623 Thank you. 592 00:31:01,378 --> 00:31:02,145 Don't thank me. 593 00:31:03,594 --> 00:31:04,627 I didn't do it for you. 594 00:31:07,765 --> 00:31:09,532 I asked God what to say 595 00:31:09,534 --> 00:31:11,129 and that's what he gave me. 596 00:31:11,770 --> 00:31:12,802 Mm-hmm. 597 00:31:16,373 --> 00:31:18,138 Ever since you came home, 598 00:31:19,010 --> 00:31:21,423 I've been looking for that wide-eyed girl 599 00:31:22,213 --> 00:31:25,882 that carried the red King James Bible 600 00:31:26,179 --> 00:31:28,298 with the John 3:16 bookmark. 601 00:31:32,256 --> 00:31:36,472 Apparently, she's long gone. 602 00:31:44,201 --> 00:31:45,538 Daddy? 603 00:31:47,072 --> 00:31:48,163 Yes? 604 00:31:49,699 --> 00:31:51,575 (voice breaks) Why didn't you listen to me? 605 00:31:52,250 --> 00:31:53,242 I just did exactly what you asked. 606 00:31:53,244 --> 00:31:54,477 No, I'm talking about 607 00:31:54,479 --> 00:31:56,666 when I told you what Faith said to me 608 00:31:57,248 --> 00:31:59,015 about Uncle Mac. 609 00:32:02,052 --> 00:32:03,086 I did. 610 00:32:06,523 --> 00:32:07,857 I went straight to Faith, 611 00:32:07,859 --> 00:32:09,331 your mother and I both, 612 00:32:09,928 --> 00:32:11,260 and she said she made the whole thing up. 613 00:32:11,262 --> 00:32:13,229 You knew that that wasn't true. 614 00:32:13,231 --> 00:32:16,966 Gigi, if I thought your Uncle Mac did anything 615 00:32:16,968 --> 00:32:19,192 like what you and Faith were talking about... 616 00:32:21,772 --> 00:32:23,869 do you think he'd still be at Calvary? 617 00:32:25,093 --> 00:32:26,943 You think he'd still be alive? 618 00:32:31,582 --> 00:32:34,990 Your sister lied, and we've all been living 619 00:32:34,992 --> 00:32:37,257 in the shadow of that lie for twenty years, 620 00:32:37,655 --> 00:32:39,288 you most of all. 621 00:32:44,628 --> 00:32:46,927 I'll tell you what I am sorry about. 622 00:32:48,233 --> 00:32:49,499 I'm sorry we didn't listen to you 623 00:32:49,501 --> 00:32:51,234 about going to the police. 624 00:32:53,664 --> 00:32:54,831 That was my mistake. 625 00:32:57,472 --> 00:32:58,580 If we had, 626 00:32:59,677 --> 00:33:00,877 if we had gotten the whole thing out 627 00:33:00,879 --> 00:33:03,943 in the open just like you said, 628 00:33:05,516 --> 00:33:06,683 I've got a funny feeling 629 00:33:07,506 --> 00:33:09,275 that your sister would have been happier, 630 00:33:10,088 --> 00:33:11,482 you wouldn't have quit preaching, 631 00:33:12,290 --> 00:33:14,595 and the church would be in a much better position than it is, 632 00:33:15,227 --> 00:33:17,427 to say nothing of the family. 633 00:33:20,711 --> 00:33:21,985 I'm sorry about that. 634 00:33:27,891 --> 00:33:29,234 Listen, with... 635 00:33:32,470 --> 00:33:34,746 with Jacob sat down now, I'm... 636 00:33:36,721 --> 00:33:38,138 I'm up against it. 637 00:33:42,079 --> 00:33:43,579 If there's anything you can do to help... 638 00:33:47,898 --> 00:33:49,098 Just think about it. 639 00:33:55,566 --> 00:33:56,700 Yeah, Daddy. 640 00:33:58,169 --> 00:33:59,168 I'll think about it. 641 00:33:59,469 --> 00:34:00,716 Thank you. 642 00:34:45,883 --> 00:34:47,684 Faith's voice: Good morning, everybody. 643 00:34:47,686 --> 00:34:50,286 Children: Good morning, Sister Greenleaf. 644 00:34:50,288 --> 00:34:53,222 Faith: Whoa, that was a big good morning. 645 00:34:53,224 --> 00:34:55,458 You guys almost blew me over. 646 00:34:55,460 --> 00:34:57,860 How are all my little saints doing this morning? 647 00:34:57,862 --> 00:35:00,563 - Children: Good. - Faith: Good. 648 00:35:00,565 --> 00:35:03,099 Did anybody here ever lose their favorite toy? 649 00:35:03,101 --> 00:35:06,636 - Child: I have. I lost my stuffed zebra. - Child #2:I lost my doll. 650 00:35:06,638 --> 00:35:08,971 Faith: Losing something is sad, isn't it? 651 00:35:08,973 --> 00:35:12,256 But it's really bad when what you lost was your favorite. 652 00:35:12,258 --> 00:35:15,211 I lost my favorite toy when I was a little girl. 653 00:35:15,213 --> 00:35:17,246 You know what it was? 654 00:35:17,248 --> 00:35:20,183 - Child #3: Was it a unicorn? - Child #4:A teddy bear! 655 00:35:20,185 --> 00:35:23,219 Faith: Yes, good job. You guessed it, a teddy bear. 656 00:35:23,221 --> 00:35:25,054 It was a little stuffed Teddy Bear. 657 00:35:25,056 --> 00:35:26,723 And you know what his name was? 658 00:35:26,725 --> 00:35:28,891 - Child: Uh, Brownie! - Child #2:Fluffy! 659 00:35:28,893 --> 00:35:30,893 - Faith: Duckie. Isn't that silly? - (children giggling) 660 00:35:32,022 --> 00:35:34,022 Whats the hell is this? 661 00:35:34,849 --> 00:35:35,843 Hmm? 662 00:35:36,852 --> 00:35:38,435 What's wrong now? 663 00:35:39,221 --> 00:35:42,115 Fred Williams has called an emergency meeting of the deacons. 664 00:35:42,525 --> 00:35:43,852 Oh. 665 00:35:44,493 --> 00:35:46,252 So, he went ahead and did it. 666 00:35:47,897 --> 00:35:49,027 You know about this? 667 00:35:50,533 --> 00:35:51,667 Not really. 668 00:35:52,501 --> 00:35:54,701 I overheard Darlene talking, 669 00:35:54,703 --> 00:35:56,503 and apparently Fred thinks 670 00:35:56,505 --> 00:35:59,139 that we should hold off on buying that jet. 671 00:35:59,141 --> 00:36:01,375 The board already approved this. 672 00:36:01,377 --> 00:36:02,655 He was there when they voted. 673 00:36:02,657 --> 00:36:05,913 Yes, but that was under Deacon Sykes. 674 00:36:05,915 --> 00:36:07,644 This is Deacon Williams. 675 00:36:09,111 --> 00:36:11,284 He's concerned about the audit. 676 00:36:12,888 --> 00:36:13,875 Hmph. 677 00:36:15,307 --> 00:36:16,390 What? 678 00:36:16,392 --> 00:36:19,060 You've been complaining about that old jet for ten years. 679 00:36:19,762 --> 00:36:21,495 Now you're willing to risk losing this new one 680 00:36:21,497 --> 00:36:22,996 just to get Connie back? 681 00:36:22,998 --> 00:36:24,567 I have no idea what you're talking about. 682 00:36:24,569 --> 00:36:25,768 Oh, Mae. 683 00:36:28,636 --> 00:36:29,636 I'll say this, though. 684 00:36:31,873 --> 00:36:34,233 Now that that little whore is gone, 685 00:36:34,543 --> 00:36:36,713 I'll be taking back my office. 686 00:36:37,313 --> 00:36:40,281 The trains are going to run on time over there. 687 00:36:41,881 --> 00:36:43,430 I feel for Kerissa, 688 00:36:43,432 --> 00:36:46,286 but honestly, it makes me want to quit. 689 00:36:46,288 --> 00:36:48,122 It's not why I got into teaching. 690 00:36:48,124 --> 00:36:50,057 It just sounds like she's in a bad place right now. 691 00:36:50,059 --> 00:36:51,121 Give it time. 692 00:36:51,545 --> 00:36:54,595 I'm only working there because you're working here. 693 00:36:55,018 --> 00:36:57,296 Look, I know we're having the wedding here, 694 00:36:57,299 --> 00:36:58,765 and that'll be nice, 695 00:36:58,767 --> 00:37:00,134 but maybe after we get married, 696 00:37:00,136 --> 00:37:04,285 we could just go, you know? 697 00:37:04,740 --> 00:37:06,607 - Where? - Somewhere where every move we make 698 00:37:06,609 --> 00:37:09,343 doesn't corral us into some corner of this family. 699 00:37:10,243 --> 00:37:12,178 Don't you like that idea? 700 00:37:12,181 --> 00:37:14,448 I don't not like the idea. It's just... 701 00:37:14,450 --> 00:37:15,983 What, you want to stay here with Gigi? 702 00:37:15,985 --> 00:37:17,340 No! 703 00:37:17,786 --> 00:37:19,553 I just don't know what else I would do 704 00:37:19,555 --> 00:37:21,321 with my life right now. 705 00:37:21,323 --> 00:37:22,823 Noah, when we first met, 706 00:37:22,825 --> 00:37:24,925 you told me you wanted to move to Colorado 707 00:37:24,927 --> 00:37:27,761 and be a ski guide or a mountain guide. 708 00:37:27,763 --> 00:37:29,796 - Yeah. - So, what's changed? 709 00:37:30,443 --> 00:37:32,165 Let's do that. We can do that. 710 00:37:32,168 --> 00:37:33,649 I can teach anywhere. 711 00:37:36,738 --> 00:37:37,729 Okay. 712 00:37:38,776 --> 00:37:42,486 Okay, let's make a plan. 713 00:37:43,441 --> 00:37:45,811 Okay, I will. 714 00:37:45,814 --> 00:37:47,551 Sackcloth and ashes, Connie. 715 00:37:49,910 --> 00:37:51,077 Sackcloth and ashes. 716 00:37:53,288 --> 00:37:54,922 Pork chops and applesauce? 717 00:37:55,306 --> 00:37:57,358 Sackcloth and ashes, Connie. 718 00:37:57,793 --> 00:37:59,263 Sackcloth and ashes. 719 00:37:59,595 --> 00:38:04,351 Mishandled, mismanaged, and I'm sorry. 720 00:38:05,201 --> 00:38:07,367 A church goes into free fall 721 00:38:07,369 --> 00:38:09,169 when there are no checks and balances. 722 00:38:09,171 --> 00:38:10,804 I know. You told me. 723 00:38:10,806 --> 00:38:13,207 - It's biblical. - I hear you. 724 00:38:14,099 --> 00:38:15,675 I love Calvary Fellowship. 725 00:38:15,678 --> 00:38:17,477 I know you do. 726 00:38:18,289 --> 00:38:20,913 I think you may be the only other person at Calvary 727 00:38:20,916 --> 00:38:21,915 that loves it as much as I do. 728 00:38:23,082 --> 00:38:24,350 Maybe more. 729 00:38:24,850 --> 00:38:26,385 That's true. Maybe more. 730 00:38:26,388 --> 00:38:28,090 You might have something there. 731 00:38:29,158 --> 00:38:33,427 So, what do I have to do 732 00:38:33,429 --> 00:38:35,562 to get you back running the deacon board? 733 00:38:36,059 --> 00:38:40,133 Well, for starters? 734 00:38:40,135 --> 00:38:42,869 Yes, let's assume there's a list. 735 00:38:43,443 --> 00:38:46,573 One of those gold-plated names on the back of the pews 736 00:38:46,575 --> 00:38:48,308 like the Roundtable gets. 737 00:38:49,075 --> 00:38:50,410 Easy. 738 00:38:50,412 --> 00:38:52,346 "Connie Sykes. Deacon Connie Sykes. 739 00:38:52,348 --> 00:38:53,313 Sister Connie Sykes"? 740 00:38:53,315 --> 00:38:54,668 "Kenny Collins. 741 00:38:55,317 --> 00:38:58,785 1999-2016. 742 00:38:58,787 --> 00:39:00,420 Unforgotten." 743 00:39:07,629 --> 00:39:08,562 Done. 744 00:39:15,803 --> 00:39:16,970 - Welcome home. - Thank you. 745 00:39:19,607 --> 00:39:23,091 Ooh, hey. 746 00:39:24,613 --> 00:39:26,380 How did you do on your prep test? 747 00:39:26,382 --> 00:39:28,115 - Advanced. - Oh. 748 00:39:28,117 --> 00:39:29,616 And how did you manage that? 749 00:39:29,618 --> 00:39:33,377 - I cheated. - Very funny. 750 00:39:34,323 --> 00:39:36,356 Okay, little man, 751 00:39:36,358 --> 00:39:39,559 you are done, all right? 752 00:39:39,561 --> 00:39:41,061 Can you get him ready for bed? 753 00:39:41,063 --> 00:39:42,596 - I'll be in in a minute. - Mm-hmm. 754 00:39:42,598 --> 00:39:43,930 Come on, little man. 755 00:39:43,932 --> 00:39:45,299 Bath time. 756 00:40:00,541 --> 00:40:02,041 Are you ever going to talk to me? 757 00:40:08,523 --> 00:40:09,472 Yeah. 758 00:40:29,877 --> 00:40:30,877 You were right. 759 00:40:31,412 --> 00:40:32,746 About what? 760 00:40:33,579 --> 00:40:35,171 Gigi... 761 00:40:36,085 --> 00:40:38,719 Daddy, the whole thing. 762 00:40:41,989 --> 00:40:43,056 You were right. 763 00:40:51,999 --> 00:40:53,734 Hey there, Pastor. You got a minute? 764 00:40:53,736 --> 00:40:54,801 I do. I do. Come on in. 765 00:40:58,106 --> 00:41:00,173 Have you given any more thought to my request 766 00:41:00,761 --> 00:41:02,240 about stepping up? 767 00:41:02,911 --> 00:41:05,114 - I have. - And? 768 00:41:05,748 --> 00:41:08,081 - I can do it. - Oh, praise God. 769 00:41:08,083 --> 00:41:09,764 I won't preach. 770 00:41:11,285 --> 00:41:12,941 We'll see about that. 771 00:41:13,122 --> 00:41:15,522 But I will do all the administrative stuff, 772 00:41:15,524 --> 00:41:16,649 discipleship duties. 773 00:41:17,292 --> 00:41:19,559 - Meaning? - Auxiliaries, clubs, small groups. 774 00:41:19,561 --> 00:41:22,596 - Wonderful. - One thing, though, Daddy. 775 00:41:24,042 --> 00:41:25,531 The first thing I'm going to do 776 00:41:25,534 --> 00:41:27,834 is start a small group for the victims of sexual abuse. 777 00:41:29,226 --> 00:41:30,404 Just so you know. 778 00:41:33,374 --> 00:41:34,408 Thanks for the warning. 779 00:41:34,658 --> 00:41:36,309 I'll leave you to it. 780 00:41:36,515 --> 00:41:37,510 Uh... 781 00:41:40,090 --> 00:41:41,234 What's this? 782 00:41:41,717 --> 00:41:43,150 I don't know. 783 00:41:43,152 --> 00:41:44,718 It's from the Russells. 784 00:41:44,720 --> 00:41:46,113 They left it for you. 785 00:42:19,144 --> 00:42:27,576 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 54377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.