Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,004 --> 00:00:01,167
Look at your text.
2
00:00:01,168 --> 00:00:03,329
- I bought you a house.
- Are you serious?
3
00:00:03,331 --> 00:00:07,420
- It's perfect.
- Perfect for what? A happy little family?
4
00:00:07,422 --> 00:00:09,657
I don't have a family.
5
00:00:09,659 --> 00:00:11,630
I know my father didn't
hire you to kill me
6
00:00:11,632 --> 00:00:12,960
because you killed him.
7
00:00:12,962 --> 00:00:15,083
And David. And Silk.
8
00:00:16,264 --> 00:00:18,142
_
9
00:00:18,143 --> 00:00:19,132
_
10
00:00:19,134 --> 00:00:22,802
- Teo?
- Teo's locked in a room downstairs.
11
00:00:26,278 --> 00:00:28,408
- Letty!
- Dave!
12
00:00:28,410 --> 00:00:31,044
No one comes in unless
they're ready to party.
13
00:00:39,821 --> 00:00:41,454
No, no, no.
14
00:02:41,310 --> 00:02:42,640
Oh, fuck.
15
00:02:44,979 --> 00:02:46,579
Letty!
16
00:02:50,051 --> 00:02:51,818
Jesus.
17
00:02:53,488 --> 00:02:55,655
Oh. Letty.
18
00:02:58,059 --> 00:03:01,971
Come on. Come on, Letty. Come on.
19
00:03:03,342 --> 00:03:05,776
You're okay. I'm here.
20
00:03:08,002 --> 00:03:09,322
You got my text.
21
00:03:09,324 --> 00:03:11,558
I did. What happened?
22
00:03:13,475 --> 00:03:15,842
I don't know.
23
00:03:43,153 --> 00:03:47,023
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
24
00:03:47,025 --> 00:03:50,243
I hadn't even named her yet.
25
00:03:50,245 --> 00:03:52,178
You can still pick a name.
26
00:03:52,180 --> 00:03:55,181
No. That would just make me sadder.
27
00:03:58,112 --> 00:03:59,612
You never said anything to him
28
00:03:59,614 --> 00:04:01,648
that he could've
thought was an invitation
29
00:04:01,650 --> 00:04:02,789
to give it a whirl?
30
00:04:02,791 --> 00:04:05,625
I mean, I told him it was awesome,
31
00:04:05,627 --> 00:04:08,661
but he definitely didn't
ask for permission.
32
00:04:08,663 --> 00:04:11,837
But I did tell him it was awesome.
33
00:04:14,569 --> 00:04:17,136
How 'bout Irene?
34
00:04:17,138 --> 00:04:18,538
What?
35
00:04:18,540 --> 00:04:20,473
I could name her Irene.
36
00:04:20,475 --> 00:04:22,341
Nah.
37
00:04:22,343 --> 00:04:23,709
Well, what then?
38
00:04:23,711 --> 00:04:26,212
How 'bout Jacob?
39
00:04:26,214 --> 00:04:27,780
But Jacob's Jacob.
40
00:04:27,782 --> 00:04:32,418
Yeah, well, he and it are
about to have a lot in common.
41
00:04:36,424 --> 00:04:38,985
Almost there.
42
00:04:44,299 --> 00:04:46,599
I loved those shoes.
43
00:04:46,601 --> 00:04:48,634
You love shoes.
44
00:04:48,636 --> 00:04:51,771
I really loved those.
45
00:04:51,773 --> 00:04:53,940
Did you find the other one?
46
00:04:53,942 --> 00:04:55,541
No.
47
00:04:57,712 --> 00:04:59,479
Get rid of it.
48
00:04:59,481 --> 00:05:01,647
You sure?
49
00:05:01,649 --> 00:05:04,212
One shoe is the same as no shoe.
50
00:06:32,874 --> 00:06:35,975
Where are we going?
51
00:06:35,977 --> 00:06:38,811
Taking you to a hospital.
52
00:06:38,813 --> 00:06:41,945
No. No hospital.
53
00:06:41,948 --> 00:06:43,647
- Yes, hospital.
- No hospital.
54
00:06:43,650 --> 00:06:45,718
You need to see a doctor, Letty.
55
00:06:45,720 --> 00:06:47,086
Doctors don't help anyone.
56
00:06:47,088 --> 00:06:48,788
Well, that's obviously not true.
57
00:06:48,790 --> 00:06:50,957
Look, if you take me to a hospital,
58
00:06:50,959 --> 00:06:53,125
I have to talk to a doctor.
59
00:06:53,127 --> 00:06:56,429
And then the doctor will
call the drug counselor
60
00:06:56,431 --> 00:06:59,248
and then I have to talk
to the drug counselor.
61
00:06:59,251 --> 00:07:01,100
You're delirious and sick,
62
00:07:01,102 --> 00:07:03,009
and when people are delirious and sick,
63
00:07:03,012 --> 00:07:04,545
they need medical attention.
64
00:07:04,548 --> 00:07:06,205
So I'm taking you to a hospital.
65
00:07:06,207 --> 00:07:10,009
If you take me to the
hospital, there are records.
66
00:07:10,011 --> 00:07:11,998
Courts use those against you.
67
00:07:12,001 --> 00:07:14,693
But miraculously, you don't
have any upcoming court dates,
68
00:07:14,696 --> 00:07:16,916
so I think it'll be fine.
69
00:07:16,918 --> 00:07:19,552
I don't wanna make a big thing of this.
70
00:07:19,554 --> 00:07:23,322
I just wanna sleep.
71
00:07:23,324 --> 00:07:24,757
Please.
72
00:07:45,480 --> 00:07:48,264
Hi, my name is Joanna,
and this is Kendra,
73
00:07:48,267 --> 00:07:49,482
and we're selling cookies.
74
00:07:49,484 --> 00:07:52,351
If you buy some, the money
goes to help Girl Scouts.
75
00:07:52,353 --> 00:07:55,021
Okay. Uh...
76
00:07:55,023 --> 00:07:57,723
I'll take a box of the lemon ones.
77
00:07:58,793 --> 00:08:00,204
Really?
78
00:08:00,207 --> 00:08:01,807
Sure.
79
00:08:05,751 --> 00:08:07,433
Thanks!
80
00:08:13,079 --> 00:08:15,212
There's a good chance
she'll be all right
81
00:08:15,215 --> 00:08:17,676
once the fluids get in her system.
82
00:08:17,679 --> 00:08:20,312
Shit. That's a good sign.
83
00:08:20,314 --> 00:08:22,648
She woke up just from the needle.
84
00:08:22,650 --> 00:08:24,216
Hi.
85
00:08:24,218 --> 00:08:27,545
She's just giving you
an I.V., standard fluids.
86
00:08:27,548 --> 00:08:30,618
Just think of it like the
royal treatment for a hangover.
87
00:08:33,728 --> 00:08:35,327
Where are we?
88
00:08:35,329 --> 00:08:37,063
In a parking lot.
89
00:08:38,926 --> 00:08:40,592
Where'd you come from?
90
00:08:40,595 --> 00:08:43,202
I work in the free clinic down the road.
91
00:08:43,204 --> 00:08:45,525
Hey, you said no hospitals.
92
00:08:47,508 --> 00:08:50,242
Okay.
93
00:08:51,879 --> 00:08:54,547
You're all set.
94
00:08:54,549 --> 00:08:57,725
Never thought to use that
hook for an I.V. before.
95
00:08:57,728 --> 00:09:02,321
No? Well, I've never used
mine for dry cleaning before.
96
00:09:02,323 --> 00:09:04,457
But I mostly wear scrub, so...
97
00:09:06,759 --> 00:09:08,260
Thank you.
98
00:09:10,832 --> 00:09:14,600
No annoying drug counselors, no records.
99
00:09:14,602 --> 00:09:16,869
You're the best.
100
00:09:16,871 --> 00:09:18,571
Go back to sleep.
101
00:09:24,728 --> 00:09:27,213
_
102
00:09:27,216 --> 00:09:28,243
_
103
00:09:28,439 --> 00:09:29,501
_
104
00:09:30,035 --> 00:09:31,445
_
105
00:09:31,446 --> 00:09:33,251
_
106
00:09:33,254 --> 00:09:35,825
Papa paid for me to
have my own restaurant
107
00:09:35,828 --> 00:09:37,455
so he could use it to run drugs.
108
00:09:37,458 --> 00:09:38,991
Well, it's just a theory.
109
00:09:38,993 --> 00:09:41,460
Was Teo ever in your office?
110
00:09:41,462 --> 00:09:42,762
I don't think so.
111
00:09:42,764 --> 00:09:45,131
- Kitchen?
- No.
112
00:09:45,133 --> 00:09:47,197
Maybe I found him a couple of times
113
00:09:47,200 --> 00:09:49,769
getting celery from the walk-in fridge.
114
00:09:49,771 --> 00:09:51,103
Celery?
115
00:09:51,105 --> 00:09:52,838
He likes celery.
116
00:09:57,145 --> 00:09:59,591
Your flight is in four hours.
117
00:09:59,594 --> 00:10:01,327
You should go.
118
00:10:02,984 --> 00:10:05,217
Is everything good here?
119
00:10:05,219 --> 00:10:06,986
The locks are changed.
120
00:10:06,988 --> 00:10:08,621
I put a sign on the door.
121
00:10:08,623 --> 00:10:11,257
All the deliveries have been canceled.
122
00:10:11,259 --> 00:10:12,489
What did you tell the staff?
123
00:10:12,492 --> 00:10:14,894
That I'm taking the girls on vacation.
124
00:10:14,896 --> 00:10:17,596
It's not really a lie.
125
00:10:17,598 --> 00:10:20,466
You think the girls will like Argentina?
126
00:10:20,468 --> 00:10:22,489
Of course they will.
127
00:10:22,492 --> 00:10:24,792
Selfies in Buenos Aires.
128
00:10:29,068 --> 00:10:32,403
Papa was a violent criminal.
129
00:10:32,413 --> 00:10:34,650
And then I start sleeping with Teo,
130
00:10:34,653 --> 00:10:37,183
who turns out to be a violent criminal.
131
00:10:37,185 --> 00:10:39,739
And I am a violent criminal.
132
00:10:41,239 --> 00:10:43,020
I am.
133
00:10:46,460 --> 00:10:48,727
It makes sense.
134
00:10:54,569 --> 00:10:56,630
I will find Teo
135
00:10:56,633 --> 00:10:58,755
and I will take care of it.
136
00:11:01,843 --> 00:11:03,536
Do what you do.
137
00:11:22,924 --> 00:11:24,630
I brought her here
138
00:11:24,632 --> 00:11:26,265
because there's nowhere
else to take care.
139
00:11:26,267 --> 00:11:27,833
You're her mother.
140
00:11:27,835 --> 00:11:29,635
She's the sick one. I'm serious.
141
00:11:29,637 --> 00:11:31,503
I would take her to a hospital.
142
00:11:31,505 --> 00:11:33,672
- She's sick!
- That's where she belongs.
143
00:11:33,674 --> 00:11:35,608
Look, I think she
needs you for a second.
144
00:11:35,610 --> 00:11:37,276
Can you just see her?
Can you talk to her?
145
00:11:37,278 --> 00:11:39,745
- Oh, shit.
- Please?
146
00:11:41,216 --> 00:11:43,261
Doesn't matter. This is my house.
147
00:11:43,264 --> 00:11:44,897
It's not a treatment facility.
148
00:11:44,900 --> 00:11:47,186
I know. But she needs a place to stay.
149
00:11:47,188 --> 00:11:50,029
And I'd rather she not see her son
150
00:11:50,032 --> 00:11:53,626
while she's crawling out of
whatever K-hole she fell into.
151
00:11:53,628 --> 00:11:55,895
It's okay.
152
00:11:55,897 --> 00:11:58,430
Sorry.
153
00:11:58,432 --> 00:12:02,201
Why is it always the same thing?
154
00:12:03,704 --> 00:12:05,304
I don't know.
155
00:12:06,908 --> 00:12:08,462
Is Jacob here?
156
00:12:08,465 --> 00:12:10,566
No, he's at school.
157
00:12:10,569 --> 00:12:14,279
And I'd like you to leave
before he comes home.
158
00:12:14,282 --> 00:12:17,084
I know, I know. We'll leave. I'm sorry.
159
00:12:17,087 --> 00:12:18,918
He didn't know not to bring me here.
160
00:12:18,920 --> 00:12:21,392
Where's she gonna go?
161
00:12:21,395 --> 00:12:22,994
Christian.
162
00:12:31,232 --> 00:12:33,353
Wait here a minute, okay?
163
00:12:42,543 --> 00:12:44,343
I'm right here.
164
00:12:45,813 --> 00:12:47,413
I know.
165
00:12:49,016 --> 00:12:51,817
I get it now.
166
00:12:51,819 --> 00:12:53,252
You get what?
167
00:12:53,254 --> 00:12:55,521
I mean, if that's your mother...
168
00:13:00,361 --> 00:13:02,728
I'm 34.
169
00:13:16,344 --> 00:13:19,878
I was gonna take 'em
to the Goodwill anyway.
170
00:13:19,880 --> 00:13:22,581
Thank you.
171
00:13:22,583 --> 00:13:25,529
I wish I could give you something
172
00:13:25,532 --> 00:13:27,619
that would save you from yourself.
173
00:13:29,590 --> 00:13:31,962
You'll have to settle for the shoes.
174
00:13:35,096 --> 00:13:37,229
Shoes are good.
175
00:14:20,702 --> 00:14:23,675
Why don't you get somethin' to eat?
176
00:14:23,677 --> 00:14:26,478
Here.
177
00:14:58,212 --> 00:15:00,379
Are you okay?
178
00:15:00,381 --> 00:15:02,314
It's not Letty. It's Christian.
179
00:15:04,246 --> 00:15:06,012
- Is she okay?
- Yeah, she's okay.
180
00:15:06,015 --> 00:15:09,660
Look, I only have a minute so
I can't get into any details,
181
00:15:09,663 --> 00:15:12,178
but she went way off the deep end.
182
00:15:12,181 --> 00:15:14,848
She blacked out in the
middle of the goddamn woods.
183
00:15:14,850 --> 00:15:16,049
Oh, Jesus.
184
00:15:16,051 --> 00:15:18,257
Yeah. I'd take her home with me to stay,
185
00:15:18,260 --> 00:15:22,840
but I think Rhonda might be
the worst person in the universe
186
00:15:22,843 --> 00:15:25,959
to be around when you're
recovering from a bender.
187
00:15:25,961 --> 00:15:27,561
Does Letty know you're calling me?
188
00:15:27,563 --> 00:15:29,593
No. She didn't want me to.
189
00:15:32,221 --> 00:15:33,854
I'll text you an address.
190
00:15:33,857 --> 00:15:35,335
Thank you.
191
00:15:35,337 --> 00:15:36,870
Oh, wait! Wait!
192
00:15:36,872 --> 00:15:40,307
Wait, d-don't text
it back to this phone.
193
00:15:40,309 --> 00:15:41,842
This is Letty's phone.
194
00:15:41,844 --> 00:15:44,811
Yeah, I know. Text me from
your phone when we hang up.
195
00:15:44,813 --> 00:15:47,179
- What's the number? I...
- You just called me.
196
00:15:47,182 --> 00:15:48,715
My number is in Letty's phone.
197
00:15:48,718 --> 00:15:50,051
Right.
198
00:15:50,054 --> 00:15:51,920
How close are you to Savannah?
199
00:15:51,923 --> 00:15:55,288
Uh... probably three hours-ish?
200
00:15:55,290 --> 00:15:57,663
- Okay.
- Okay.
201
00:16:19,848 --> 00:16:22,349
You didn't get anything.
202
00:16:22,351 --> 00:16:25,452
Nothing looked good.
203
00:16:25,455 --> 00:16:26,654
Go back to sleep.
204
00:16:26,657 --> 00:16:28,590
We've got a few hours before we get back
205
00:16:28,593 --> 00:16:31,024
to your friend's house.
206
00:16:31,026 --> 00:16:33,796
I need clothes.
207
00:16:44,807 --> 00:16:46,473
Here's $100.
208
00:16:46,475 --> 00:16:47,841
- Thanks.
- I'll come with you.
209
00:16:47,843 --> 00:16:51,411
No. Just wait here. I'm good.
210
00:16:57,953 --> 00:17:01,955
Oh, wait. You might wanna
put something over your, uh...
211
00:17:01,957 --> 00:17:03,824
- Oh.
- Here.
212
00:17:03,826 --> 00:17:05,459
I'm good. I got it, I got it.
213
00:17:12,835 --> 00:17:14,701
Ta-da.
214
00:17:34,857 --> 00:17:37,028
I'll have a pepperoni one.
215
00:17:39,027 --> 00:17:40,193
Please.
216
00:18:38,587 --> 00:18:40,787
All you got was a suitcase?
217
00:18:40,789 --> 00:18:43,390
No. I got clothes.
218
00:18:43,392 --> 00:18:45,125
They're in the suitcase.
219
00:18:45,127 --> 00:18:47,861
You'd be surprised what
you can get for $100.
220
00:18:49,898 --> 00:18:51,731
Can I have my money back?
221
00:19:00,569 --> 00:19:04,046
I got a pretzel and cigarettes.
222
00:19:06,202 --> 00:19:07,581
Okay.
223
00:19:32,040 --> 00:19:34,708
Hello?
224
00:19:34,710 --> 00:19:37,344
Anybody here? Ava?
225
00:19:37,346 --> 00:19:40,814
- What the hell?
- Just put it in the fridge.
226
00:19:40,816 --> 00:19:43,149
What are we gonna do? Wheel it back?
227
00:21:03,767 --> 00:21:05,534
Where are we?
228
00:21:12,276 --> 00:21:13,808
- Christian...
- I know,
229
00:21:13,810 --> 00:21:15,701
but there weren't a whole
lot of other options.
230
00:21:15,704 --> 00:21:17,645
You said you were taking
me to my friend's house.
231
00:21:17,648 --> 00:21:18,990
Well, I lied.
232
00:21:18,993 --> 00:21:20,759
Your friends left you
alone in the woods.
233
00:21:20,762 --> 00:21:22,295
- I'm your friend.
- So just take...
234
00:21:22,298 --> 00:21:24,498
- I brought you out of the woods.
- Take me to a motel.
235
00:21:24,501 --> 00:21:27,021
If you were a good friend, a motel. Now.
236
00:21:27,024 --> 00:21:28,390
What happened between you and Javi?
237
00:21:28,392 --> 00:21:29,758
It doesn't matter. It doesn't matter.
238
00:21:29,760 --> 00:21:31,519
It does matter. Why
don't you wanna be here?
239
00:21:31,522 --> 00:21:34,696
I do wanna be here.
240
00:21:34,698 --> 00:21:36,898
But I can't be.
241
00:21:36,900 --> 00:21:40,268
What does that even mean?
242
00:21:40,270 --> 00:21:42,003
Is it seriously that difficult
243
00:21:42,005 --> 00:21:44,539
for you to tell someone you're sorry?
244
00:21:49,947 --> 00:21:52,180
Only when I mean it.
245
00:21:55,398 --> 00:21:57,231
Letty...
246
00:21:57,234 --> 00:22:00,154
all you have to do is walk in that door.
247
00:22:06,429 --> 00:22:09,863
Just start with that.
248
00:26:18,315 --> 00:26:20,748
Hi.
249
00:26:29,822 --> 00:26:31,288
How did you get in?
250
00:26:31,291 --> 00:26:33,124
You don't have a security system.
251
00:26:33,127 --> 00:26:34,990
They're coming to install one tomorrow.
252
00:26:34,993 --> 00:26:39,028
It'll be harder to break in after that.
253
00:26:44,603 --> 00:26:46,069
So...
254
00:26:46,072 --> 00:26:48,740
This is the house.
255
00:26:48,743 --> 00:26:51,744
It is the house.
256
00:26:59,055 --> 00:27:02,056
You look bad.
257
00:27:02,059 --> 00:27:04,826
I feel bad.
258
00:27:04,829 --> 00:27:06,496
Good.
259
00:27:11,968 --> 00:27:14,537
I didn't mean those things that I said.
260
00:27:16,539 --> 00:27:20,374
I mean... I meant them,
261
00:27:20,377 --> 00:27:23,077
but I was also on drugs, so...
262
00:27:23,079 --> 00:27:25,513
Are you going to move, or are you just
263
00:27:25,515 --> 00:27:27,834
going to stay there on the floor?
264
00:27:30,887 --> 00:27:33,576
Depends if you want me to stay or go.
265
00:27:36,359 --> 00:27:37,959
You need a shower.
266
00:28:38,788 --> 00:28:42,624
Why is there a gun in here?
267
00:28:42,626 --> 00:28:44,678
I need it to kill Teo.
268
00:28:49,186 --> 00:28:51,331
You didn't already do that?
269
00:28:54,504 --> 00:28:56,084
It's a long story.
270
00:29:16,137 --> 00:29:17,923
So he just blew everyone's head off
271
00:29:17,926 --> 00:29:20,975
because he wanted the
family drug business.
272
00:29:20,978 --> 00:29:24,980
And he killed Silk
because Silk took Ava away.
273
00:29:24,982 --> 00:29:26,748
- So he's crazy.
- Yep.
274
00:29:28,852 --> 00:29:30,585
Why were you friends with him?
275
00:29:31,922 --> 00:29:33,889
Why am I friends with you?
276
00:29:35,559 --> 00:29:37,292
Why would he wanna kill you?
277
00:29:38,328 --> 00:29:40,862
Kept him from Ava, too, so...
278
00:29:40,864 --> 00:29:43,231
revenge, I guess. I don't know.
279
00:29:43,233 --> 00:29:44,788
Don't you know where he is?
280
00:29:44,791 --> 00:29:47,669
No. But I know where he will be at 3:00.
281
00:29:47,671 --> 00:29:48,916
Where?
282
00:29:48,919 --> 00:29:51,606
I left a note in place of his cocaine.
283
00:29:51,608 --> 00:29:53,175
I said if he wanted it back,
284
00:29:53,177 --> 00:29:55,210
he could meet me at a
diner called Rooster's.
285
00:29:55,212 --> 00:29:57,279
3:00.
286
00:29:57,281 --> 00:30:00,082
So he knows I'm not gonna kill him.
287
00:30:00,084 --> 00:30:01,983
You're not gonna kill him?
288
00:30:01,985 --> 00:30:03,518
Oh, I am going to kill him.
289
00:30:03,520 --> 00:30:05,698
How are you gonna kill him in public?
290
00:30:07,604 --> 00:30:09,504
Oh. Heart attack.
291
00:30:09,507 --> 00:30:11,370
It is the best way.
292
00:30:21,948 --> 00:30:25,040
Look at me.
293
00:30:26,510 --> 00:30:28,479
There is a chance Teo
kills me before I kill him.
294
00:30:28,482 --> 00:30:31,113
- No, you're gonna kill him.
- Well, that is the plan, but just in case...
295
00:30:31,115 --> 00:30:32,481
There is no just in case.
296
00:30:32,483 --> 00:30:35,217
Just in case, I wanted
you to have a home,
297
00:30:35,219 --> 00:30:37,752
somewhere where you can be happy.
298
00:30:37,754 --> 00:30:39,454
Somewhere permanent.
299
00:30:39,456 --> 00:30:41,356
Somewhere permanent that isn't prison,
300
00:30:41,358 --> 00:30:43,992
where Jacob's room is
always Jacob's room.
301
00:30:43,994 --> 00:30:47,329
Somewhere you can just live in peace.
302
00:30:47,331 --> 00:30:50,899
That's why the house is in your name.
303
00:30:50,901 --> 00:30:53,768
What?
304
00:30:53,770 --> 00:30:55,537
It's yours.
305
00:30:57,174 --> 00:30:59,474
It's your house.
306
00:31:06,283 --> 00:31:08,502
What happens if you don't die?
307
00:31:12,856 --> 00:31:15,056
Well, maybe...
308
00:31:15,058 --> 00:31:17,392
you'll let me live here with you.
309
00:31:33,277 --> 00:31:35,076
I'm sorry.
310
00:31:39,583 --> 00:31:41,082
It wasn't me.
311
00:31:41,084 --> 00:31:42,921
Dude, your shoes are muddy.
312
00:31:42,924 --> 00:31:45,120
I... didn't... do it.
313
00:31:45,122 --> 00:31:47,289
Come on, dude.
314
00:31:47,291 --> 00:31:49,191
I saw you with the keys.
315
00:31:49,193 --> 00:31:50,759
Maybe you're just confused.
316
00:31:50,761 --> 00:31:52,127
No, he's not confused.
317
00:31:52,129 --> 00:31:54,563
- I'm not confused!
- I didn't do it.
318
00:31:56,767 --> 00:31:58,466
Give us a minute.
319
00:31:58,468 --> 00:32:00,669
I'm not confused.
320
00:32:03,073 --> 00:32:06,508
You know, Rob just got that mower.
321
00:32:06,510 --> 00:32:09,315
He worked really hard to get it.
322
00:32:14,979 --> 00:32:17,913
When your mom was 11,
I walked into my bedroom
323
00:32:17,916 --> 00:32:21,256
and I caught her digging
around in my purse.
324
00:32:21,258 --> 00:32:23,391
I caught her with something in her hand,
325
00:32:23,393 --> 00:32:25,293
and so I asked her what she was doin'.
326
00:32:25,295 --> 00:32:27,162
And you know what she said?
327
00:32:27,164 --> 00:32:28,964
She said she wasn't doing anything.
328
00:32:28,966 --> 00:32:31,533
She was just looking for a tampon.
329
00:32:31,535 --> 00:32:34,721
Wait, do you know what a tampon is?
330
00:32:34,724 --> 00:32:37,058
Yes. Okay.
331
00:32:37,061 --> 00:32:40,307
So that's what she said she was doin',
332
00:32:40,310 --> 00:32:42,043
just looking for a tampon.
333
00:32:42,045 --> 00:32:44,327
Only thing is, your mother
334
00:32:44,330 --> 00:32:46,288
still hadn't even gotten her period yet,
335
00:32:46,291 --> 00:32:49,684
and the thing that she had
in her hand wasn't a tampon.
336
00:32:49,686 --> 00:32:52,153
It was a $20 bill.
337
00:32:52,155 --> 00:32:54,189
Do you get my point here?
338
00:32:54,191 --> 00:32:57,624
I know you think you can
just lie and get away with
339
00:32:57,627 --> 00:32:59,461
the bad thing you did.
340
00:32:59,463 --> 00:33:02,864
And maybe sometimes you can.
341
00:33:02,866 --> 00:33:05,367
But not this time, kiddo.
342
00:33:06,837 --> 00:33:08,436
I didn't do it.
343
00:33:19,016 --> 00:33:22,550
I have cookies.
344
00:33:22,552 --> 00:33:24,955
How did you know I was
thinking about food?
345
00:33:26,590 --> 00:33:29,357
- What kind of cookies?
- Girl Scout cookies.
346
00:33:29,359 --> 00:33:31,585
Ah. Thin Mints. Awesome.
347
00:33:31,588 --> 00:33:34,329
They're the lemon kind.
348
00:33:34,331 --> 00:33:36,952
The lemon ones. I don't... I
don't know what they're called.
349
00:33:36,955 --> 00:33:39,768
You have Girl Scout cookies
and you didn't get Thin Mints?
350
00:33:39,770 --> 00:33:41,403
I like the lemon ones.
351
00:33:41,405 --> 00:33:43,705
What else do you have?
352
00:33:43,708 --> 00:33:46,543
- Nothing.
- Really?
353
00:33:46,546 --> 00:33:48,442
I haven't had time to
go grocery shopping.
354
00:33:48,445 --> 00:33:50,593
But you had time to buy
that espresso machine.
355
00:33:52,482 --> 00:33:54,149
You should try the cookies.
356
00:33:55,786 --> 00:33:58,453
I will get more food on the way home.
357
00:33:58,455 --> 00:34:01,756
- I'll just order takeout.
- No. You will not do that.
358
00:34:01,758 --> 00:34:05,026
While I'm gone, you will not
answer the door or do anything.
359
00:34:07,364 --> 00:34:10,632
This is loaded.
360
00:34:10,634 --> 00:34:12,854
I am leaving it here just in case.
361
00:34:12,857 --> 00:34:14,057
Why don't I just go with you?
362
00:34:14,060 --> 00:34:16,403
Because until I deal with
Teo, I am a walking target.
363
00:34:16,406 --> 00:34:17,772
Just stay here.
364
00:34:17,774 --> 00:34:19,441
Look, Teo's a problem until he's not.
365
00:34:19,443 --> 00:34:21,737
And there's only one
thing I can do about that.
366
00:34:24,281 --> 00:34:26,049
I'll be back soon.
367
00:34:27,951 --> 00:34:29,818
I hope so.
368
00:34:31,455 --> 00:34:33,488
I am going to kill Teo,
369
00:34:33,490 --> 00:34:35,205
and I will come back.
370
00:34:40,530 --> 00:34:42,897
With food.
371
00:35:13,429 --> 00:35:14,728
Hi.
372
00:35:14,730 --> 00:35:17,731
You get to wherever you were goin'?
373
00:35:17,733 --> 00:35:19,667
I did.
374
00:35:19,669 --> 00:35:21,969
Are you safe?
375
00:35:21,971 --> 00:35:24,233
Yeah. I'm safe.
376
00:35:25,808 --> 00:35:27,441
Good.
377
00:35:29,412 --> 00:35:32,358
I gotta ask you somethin'.
378
00:35:32,361 --> 00:35:34,962
Okay. What?
379
00:35:37,467 --> 00:35:40,821
I didn't... do so
well with you as a kid.
380
00:35:42,505 --> 00:35:44,839
Do we really need to get into all that?
381
00:35:44,842 --> 00:35:47,294
No, no. I'm not beating myself up.
382
00:35:47,296 --> 00:35:49,366
I'm just thinkin'.
383
00:35:51,500 --> 00:35:54,735
When you were a kid and
you were being an asshole,
384
00:35:54,737 --> 00:35:58,739
I thought punishing you
was the right thing to do.
385
00:35:58,741 --> 00:36:01,753
But now I'm realizing maybe it wasn't,
386
00:36:01,756 --> 00:36:03,444
because...
387
00:36:03,446 --> 00:36:06,347
Because I mess everything up.
388
00:36:06,349 --> 00:36:09,516
Right. No offense.
389
00:36:09,518 --> 00:36:11,986
Now the way Jacob's acting,
390
00:36:11,988 --> 00:36:14,822
he's reminding me of you,
391
00:36:14,824 --> 00:36:18,192
which is sometimes a great thing, but...
392
00:36:19,895 --> 00:36:21,528
He's...
393
00:36:21,530 --> 00:36:23,777
right now, he's reminding
me of the way you were
394
00:36:23,780 --> 00:36:25,633
when things started going wrong.
395
00:36:28,850 --> 00:36:31,038
Okay.
396
00:36:31,040 --> 00:36:33,540
I guess I'm asking,
397
00:36:33,542 --> 00:36:36,944
what was it that I missed with you?
398
00:36:36,946 --> 00:36:38,512
It was never about you.
399
00:36:38,514 --> 00:36:41,081
- Yes, it was.
- No.
400
00:36:41,083 --> 00:36:43,584
Mom...
401
00:36:43,586 --> 00:36:46,654
Jacob isn't the same as me.
402
00:36:46,656 --> 00:36:50,442
Rules made me feel
suffocated. They always have.
403
00:36:50,445 --> 00:36:53,847
I was gonna explode and spill
into this world the way I did
404
00:36:53,850 --> 00:36:55,963
no matter how you punished me.
405
00:36:55,965 --> 00:37:00,501
But Jacob likes
structure. He likes rules.
406
00:37:00,503 --> 00:37:01,902
If you give him freedom,
407
00:37:01,904 --> 00:37:04,938
he wants to know the rules for freedom.
408
00:37:04,940 --> 00:37:07,708
That's true.
409
00:37:07,710 --> 00:37:10,581
Sometimes, he makes up
extra rules for games
410
00:37:10,584 --> 00:37:12,346
when he thinks there aren't enough.
411
00:37:12,348 --> 00:37:14,181
I know.
412
00:37:14,183 --> 00:37:18,152
He's good. He's a good kid.
413
00:37:18,154 --> 00:37:21,855
I wasn't, but he is.
414
00:37:21,857 --> 00:37:25,125
You were good sometimes.
415
00:37:25,127 --> 00:37:26,660
Sometimes.
416
00:37:26,662 --> 00:37:29,963
Thanks.
417
00:37:29,965 --> 00:37:32,266
You're welcome.
418
00:37:32,268 --> 00:37:34,201
I'm gonna go make dinner now.
419
00:37:34,203 --> 00:37:35,803
Okay.
420
00:38:47,643 --> 00:38:53,346
_
421
00:39:05,209 --> 00:39:06,552
_
422
00:40:44,727 --> 00:40:46,693
You don't have any bottled water?
423
00:40:54,443 --> 00:40:57,654
It's important to keep
bottled water in the house.
424
00:40:57,657 --> 00:40:59,787
In case of emergencies.
425
00:41:04,136 --> 00:41:07,438
Usually Javier is
prepared for emergencies.
426
00:41:07,440 --> 00:41:10,107
How'd you get in?
427
00:41:10,109 --> 00:41:12,756
The front door.
428
00:41:12,759 --> 00:41:14,559
It was unlocked.
429
00:41:14,562 --> 00:41:16,480
The house is great.
430
00:41:16,482 --> 00:41:20,851
Last time I was here, I didn't
really get to appreciate it.
431
00:41:20,853 --> 00:41:23,087
Javier is waiting for you.
432
00:41:23,089 --> 00:41:25,256
You're supposed to be meeting him.
433
00:41:25,258 --> 00:41:28,058
I know. I thought about doing that.
434
00:41:28,060 --> 00:41:29,460
But then I said to myself,
435
00:41:29,462 --> 00:41:30,995
"Wait, why would you go meet Javier
436
00:41:30,997 --> 00:41:32,463
when you can just go to his house
437
00:41:32,465 --> 00:41:35,065
when you know he's not
there, get your stuff back,
438
00:41:35,067 --> 00:41:37,568
and then kill him when he comes home?"
439
00:41:37,570 --> 00:41:39,904
That just made a lot more sense to me.
440
00:41:39,906 --> 00:41:41,472
Of course, I didn't know you were here,
441
00:41:41,474 --> 00:41:44,008
but that's okay.
442
00:41:44,010 --> 00:41:46,709
You can only help.
443
00:41:46,712 --> 00:41:48,278
No, I can't.
444
00:41:48,281 --> 00:41:49,881
And your stuff isn't here.
445
00:41:49,884 --> 00:41:52,131
There's nothing here, as you can see.
446
00:41:56,022 --> 00:41:57,888
I'm gonna go get my shirt.
447
00:41:57,890 --> 00:41:59,623
Don't do that.
448
00:42:03,029 --> 00:42:06,076
You look like you've just been fucked.
449
00:42:06,079 --> 00:42:07,674
It's nice.
450
00:42:11,062 --> 00:42:12,394
I have to be honest.
451
00:42:12,397 --> 00:42:14,631
I was surprised when Javier
told me he had a girlfriend.
452
00:42:14,634 --> 00:42:16,400
Why?
453
00:42:16,403 --> 00:42:18,403
Mm. Not really sure.
454
00:42:18,406 --> 00:42:20,106
Just surprised me.
455
00:42:20,109 --> 00:42:22,211
Well, you don't really know Javier.
456
00:42:22,214 --> 00:42:23,935
Maybe you don't really know Javier.
457
00:42:23,938 --> 00:42:26,138
Oh, I know him.
458
00:42:26,141 --> 00:42:28,342
Are you a Gemini?
459
00:42:28,345 --> 00:42:30,396
Astrology is bullshit.
460
00:42:30,399 --> 00:42:32,188
But are you?
461
00:42:32,191 --> 00:42:34,787
I'm gonna go over
there and get my shirt.
462
00:42:37,915 --> 00:42:39,614
Okay.
463
00:42:53,841 --> 00:42:55,990
He told me what you did, you know.
464
00:42:59,318 --> 00:43:01,719
Have a seat.
465
00:43:01,721 --> 00:43:04,709
Right there, on the floor.
466
00:43:26,219 --> 00:43:27,786
Want me to call?
467
00:43:27,789 --> 00:43:29,107
Did you ever hear that story
468
00:43:29,110 --> 00:43:32,029
about the sailors who got lost at sea?
469
00:43:32,032 --> 00:43:33,398
No.
470
00:43:41,549 --> 00:43:43,216
Unlock it.
471
00:43:52,011 --> 00:43:53,577
Javier would like you to know
472
00:43:53,580 --> 00:43:55,380
that I did not show up to the diner.
473
00:43:57,343 --> 00:44:03,914
"Just... come... back."
474
00:44:03,916 --> 00:44:05,716
Send.
475
00:44:07,386 --> 00:44:09,667
The captain of the boat was rich.
476
00:44:09,670 --> 00:44:13,157
He didn't know how to
sail, never had to learn.
477
00:44:13,159 --> 00:44:14,992
But because he was greedy,
478
00:44:14,994 --> 00:44:17,127
he got tired of paying skilled sailors.
479
00:44:17,129 --> 00:44:20,084
So instead, he hired
a group of peasants.
480
00:44:20,087 --> 00:44:21,665
They didn't know how to sail,
481
00:44:21,667 --> 00:44:25,536
but they were willing to
work for next to nothing.
482
00:44:25,538 --> 00:44:29,473
Well, the peasants got lost at sea.
483
00:44:29,475 --> 00:44:32,242
And eventually, they ran out of food.
484
00:44:32,244 --> 00:44:35,932
Soon, it became obvious that
if they were going to survive,
485
00:44:35,935 --> 00:44:39,950
they would have to
cannibalize someone on board.
486
00:44:39,952 --> 00:44:41,318
Uh-huh.
487
00:44:43,222 --> 00:44:46,490
Huh. Speaking of hunger...
488
00:44:46,492 --> 00:44:51,528
Javier wants to know what you'd
like him to bring you to eat.
489
00:44:51,530 --> 00:44:54,584
We can't just ignore that
text. He'll wonder why.
490
00:44:54,587 --> 00:44:56,454
Um...
491
00:44:59,805 --> 00:45:02,439
Just a mixed green salad.
492
00:45:05,144 --> 00:45:11,591
"Mixed... greens... salad."
493
00:45:13,486 --> 00:45:16,854
Send.
494
00:45:16,856 --> 00:45:18,404
So they killed the Captain.
495
00:45:18,407 --> 00:45:21,742
He was the fattest among them,
so he could feed the most people.
496
00:45:21,745 --> 00:45:23,393
Even if he wasn't the fattest,
497
00:45:23,395 --> 00:45:25,462
they still would've killed him first.
498
00:45:25,464 --> 00:45:27,006
He wasn't one of them.
499
00:45:28,599 --> 00:45:30,234
That's right.
500
00:45:46,778 --> 00:45:48,144
They were in the ocean.
501
00:45:48,147 --> 00:45:49,912
Why couldn't they have just eaten fish?
502
00:45:49,915 --> 00:45:52,082
Are you even listening?
503
00:45:52,085 --> 00:45:54,619
They had no skills.
504
00:45:54,622 --> 00:45:56,360
Fishing is a skill.
505
00:46:00,912 --> 00:46:02,432
So once they'd eaten the Captain,
506
00:46:02,434 --> 00:46:03,862
they knew they'd get hungry again,
507
00:46:03,865 --> 00:46:07,471
but no one wanted to
kill one of their own.
508
00:46:07,473 --> 00:46:10,274
Well, they could've just tried fishing.
509
00:46:10,276 --> 00:46:12,810
They didn't need to because that night,
510
00:46:12,812 --> 00:46:15,716
while everyone slept, one
of the peasants was killed.
511
00:46:15,719 --> 00:46:17,352
The group ate him.
512
00:46:17,355 --> 00:46:20,082
And a few nights later,
another peasant was killed,
513
00:46:20,085 --> 00:46:21,485
and they ate him, too.
514
00:46:24,523 --> 00:46:28,158
So they cannibalized a
whole new person every day.
515
00:46:28,160 --> 00:46:30,260
Do we even know how much meat that is?
516
00:46:30,262 --> 00:46:31,628
People need to eat.
517
00:46:31,630 --> 00:46:33,330
So this went on and on until finally,
518
00:46:33,332 --> 00:46:35,332
there were just two peasants left...
519
00:46:35,334 --> 00:46:37,701
The guy who was killing
everyone and the other guy.
520
00:46:37,703 --> 00:46:39,670
And the only way for the
innocent man to survive
521
00:46:39,672 --> 00:46:41,959
is to become a killer himself.
522
00:46:46,240 --> 00:46:48,458
That's me.
523
00:46:48,461 --> 00:46:50,981
I'm the last man on the boat.
524
00:47:09,134 --> 00:47:10,868
Aah!
525
00:47:32,493 --> 00:47:34,726
Hello? ExtraSafe Security?
526
00:47:34,729 --> 00:47:36,420
The door was op...
527
00:47:41,591 --> 00:47:44,001
No, no, no!
528
00:47:52,811 --> 00:47:55,078
No.
529
00:47:55,080 --> 00:47:56,654
No.
530
00:47:56,815 --> 00:47:58,282
No.
531
00:47:58,284 --> 00:48:01,218
Oh, my God. No, I'm sorry.
532
00:48:01,220 --> 00:48:03,320
You have to be okay.
533
00:48:24,543 --> 00:48:26,109
I know.
534
00:48:26,111 --> 00:48:27,611
No.
535
00:48:27,613 --> 00:48:29,279
Hello?
536
00:48:35,521 --> 00:48:37,596
Answer the door and buy all our cookies,
537
00:48:37,599 --> 00:48:39,556
you rich idiots.
538
00:48:47,933 --> 00:48:50,146
Hey, girls, I already bought some.
539
00:48:50,149 --> 00:48:51,982
Thank you.
540
00:49:24,794 --> 00:49:28,771
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --36320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.