Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,575 --> 00:01:18,575
De acuerdo, Nick,
2
00:01:19,656 --> 00:01:20,948
ya casi terminamos.
3
00:01:21,072 --> 00:01:23,278
Avanzaremos a otra sección.
4
00:01:23,402 --> 00:01:25,401
Lo que llaman
"interpretación de enunciados".
5
00:01:25,941 --> 00:01:26,941
¿Entiendes?
6
00:01:29,271 --> 00:01:32,020
¿Sabes lo que significa?
7
00:01:34,141 --> 00:01:35,141
No.
8
00:01:36,306 --> 00:01:38,055
Es una sólo una forma elegante...
9
00:01:38,096 --> 00:01:40,553
para que decir lo que las palabras
significan para ti.
10
00:01:40,760 --> 00:01:41,927
- Está bien.
- Está bien.
11
00:01:42,218 --> 00:01:44,466
Y estas son expresiones comunes...
12
00:01:44,590 --> 00:01:46,588
que la gente dice a veces.
13
00:01:47,546 --> 00:01:50,626
Tal vez las escuchas en la calle,
o las hayas visto en televisión,
14
00:01:51,417 --> 00:01:53,415
tal vez con un amigo o tu abuela.
15
00:01:54,121 --> 00:01:56,163
Voy a leerte algunas, ¿de acuerdo?
16
00:01:56,619 --> 00:01:57,786
- Está bien.
- De acuerdo.
17
00:01:58,492 --> 00:02:02,156
La primera es:
"No cantes victoria antes de tiempo".
18
00:02:03,446 --> 00:02:05,029
Para ti, ¿qué significa esa expresión?
19
00:02:05,111 --> 00:02:07,401
"No cantes victoria antes de tiempo".
20
00:02:08,399 --> 00:02:09,815
"No cantes victoria".
21
00:02:12,187 --> 00:02:13,187
De acuerdo.
22
00:02:17,390 --> 00:02:18,597
¿Qué está escribiendo?
23
00:02:19,305 --> 00:02:20,305
Bien...
24
00:02:20,554 --> 00:02:23,177
La razón por la que te hago la pregunta
es porque debo escribir...
25
00:02:23,259 --> 00:02:25,633
- Debo escribir las respuestas.
- Sí, eso lo que digo.
26
00:02:25,757 --> 00:02:27,090
¿Por qué lo está anotando?
27
00:02:27,421 --> 00:02:28,962
Por si lo olvido.
28
00:02:29,086 --> 00:02:31,751
No me gusta que la gente
hable de mí cuando no estoy.
29
00:02:32,000 --> 00:02:34,082
No te culpo. Y no...
No estoy hablando de ti.
30
00:02:34,123 --> 00:02:36,122
Es sólo para mí.
Son mis notas personales.
31
00:02:36,412 --> 00:02:37,828
Sólo yo puedo verlas.
32
00:02:37,911 --> 00:02:40,036
- No me gusta, pero...
- Aquí hay una más,
33
00:02:41,409 --> 00:02:44,572
"el que no llora, no mama".
34
00:02:45,361 --> 00:02:47,487
Para ti, ¿qué significa esa expresión?
35
00:02:54,852 --> 00:02:56,186
¿Ya la habías escuchado?
36
00:03:00,097 --> 00:03:01,097
¿Nick?
37
00:03:02,636 --> 00:03:03,762
¿Sabes qué, Nick?
38
00:03:03,927 --> 00:03:06,259
Nos saltaremos esta sección
y seguiremos adelante.
39
00:03:06,758 --> 00:03:08,423
Es más divertida y fácil.
40
00:03:08,756 --> 00:03:10,088
Se trata de comparar palabras.
41
00:03:10,129 --> 00:03:12,877
Son dos palabras que no parecen
estar conectadas entre sí...
42
00:03:13,042 --> 00:03:16,374
y debes decir
lo que piensas al escucharlas.
43
00:03:16,789 --> 00:03:18,288
- ¿De acuerdo?
- Está bien.
44
00:03:18,703 --> 00:03:22,076
Bien, las primeras son "gato" y "ratón".
45
00:03:23,491 --> 00:03:25,490
¿En qué te hacen pensar?
46
00:03:25,739 --> 00:03:27,196
No se caen bien.
47
00:03:28,152 --> 00:03:29,403
Así es. Son como...
48
00:03:30,276 --> 00:03:31,650
enemigos, ¿cierto?
49
00:03:31,898 --> 00:03:33,023
Fue lo que dije.
50
00:03:33,231 --> 00:03:34,231
Bien.
51
00:03:36,352 --> 00:03:37,520
¿Qué te parecen?
52
00:03:38,393 --> 00:03:39,393
"tijera"...
53
00:03:40,058 --> 00:03:41,265
y "sartén"?
54
00:03:42,304 --> 00:03:43,887
Te puedes lastimar con ambos.
55
00:03:44,885 --> 00:03:45,885
Muy bien.
56
00:03:50,256 --> 00:03:52,046
¿Qué tal "sal" y "agua"?
57
00:03:53,793 --> 00:03:54,793
En la playa.
58
00:03:55,584 --> 00:03:57,583
La playa. Buena respuesta.
59
00:04:06,323 --> 00:04:09,487
¿Podemos volver a la tijera y el sartén?
60
00:04:10,984 --> 00:04:13,650
Cuando dijiste que podías lastimarte,
¿qué quisiste decir?
61
00:04:13,732 --> 00:04:15,773
¿Has pensado en lastimarte a ti mismo?
62
00:04:18,477 --> 00:04:21,434
¿Por qué pensaste que podías lastimarte?
63
00:04:21,765 --> 00:04:23,931
Porque toqué el sartén
y me lastimé la mano.
64
00:04:24,555 --> 00:04:26,594
Eso tiene sentido. ¿Qué sucedió?
65
00:04:30,589 --> 00:04:32,130
¿Recuerdas cuándo sucedió?
66
00:04:38,416 --> 00:04:40,124
¿No quieres hablar de eso?
67
00:04:43,161 --> 00:04:44,826
Estaba sentado, tratando de comer.
68
00:04:45,325 --> 00:04:49,032
Ella comenzó a gritar y a empujarme.
Me decía que no podía comer.
69
00:04:49,614 --> 00:04:50,695
¿Tu abuela lo decía?
70
00:04:50,778 --> 00:04:53,234
- Sí, y comenzó a lanzarme cosas.
- ¿Te lanzaba cosas?
71
00:04:53,316 --> 00:04:56,065
Sí, entonces recogí
el sartén y se lo lancé.
72
00:04:56,273 --> 00:04:57,648
¿Se lo lanzaste a tu abuela?
73
00:04:57,897 --> 00:04:59,062
Lo lancé a la pared.
74
00:04:59,478 --> 00:05:01,269
¿No intentabas lanzárselo a tu abuela?
75
00:05:08,760 --> 00:05:10,675
¿Te quemaste al lanzar el sartén?
76
00:05:15,379 --> 00:05:16,379
¿Nick?
77
00:05:20,914 --> 00:05:22,913
Es bueno que hablemos de esto.
78
00:05:23,536 --> 00:05:25,203
Es algo muy bueno.
79
00:05:27,325 --> 00:05:28,408
- ¿Sí?
- ¿Tú eres Peter?
80
00:05:28,491 --> 00:05:31,196
- Sí, pero estamos en sesión.
- ¿Qué estás haciendo, Nick?
81
00:05:31,570 --> 00:05:33,653
- Estamos haciendo un examen.
- ¡Vamos! ¡Levántate!
82
00:05:33,776 --> 00:05:35,942
Me está preguntando cosas,
y lo que pasó con el sartén.
83
00:05:36,067 --> 00:05:38,482
- Un momento, por favor.
- ¿Quieres que te haga llorar?
84
00:05:38,564 --> 00:05:39,980
- ¿Te gustaría?
- No, pero...
85
00:05:40,103 --> 00:05:42,103
- Levántate.
- Dijeron que tenía que hacer esto.
86
00:05:42,185 --> 00:05:43,434
¡Vámonos!
87
00:05:43,558 --> 00:05:45,475
Él escribió... ¡Escribió cosas sobre mí!
88
00:05:45,724 --> 00:05:47,264
¡Rompe esa mierda!
89
00:05:47,388 --> 00:05:49,553
Es mi trabajo, son mis cosas. ¿De acuerdo?
90
00:05:49,594 --> 00:05:50,469
¡Qué vergüenza!
91
00:05:50,551 --> 00:05:52,799
- ¡Tú deberías avergonzarte!
- No estás ayudando.
92
00:05:53,549 --> 00:05:55,548
Janice, dile a Mark
y a Matthew que vengan...
93
00:06:11,073 --> 00:06:12,198
¿Eso crees que eres?
94
00:06:13,279 --> 00:06:14,279
¿Qué?
95
00:06:23,144 --> 00:06:24,227
¡Dios mío!
96
00:06:24,393 --> 00:06:25,393
Lo siento.
97
00:06:25,558 --> 00:06:27,142
La abuela dijo que...
98
00:06:27,391 --> 00:06:29,151
No quiero saber más
de la abuela, ¿está bien?
99
00:06:29,305 --> 00:06:30,595
Que se vaya a la mierda, Nicky.
100
00:06:30,636 --> 00:06:33,093
Somos tú y yo.
Yo soy tu amigo, ¿de acuerdo?
101
00:06:40,959 --> 00:06:41,959
Te quiero.
102
00:07:06,600 --> 00:07:08,766
Basta. Basta. Deja de jugar.
103
00:07:09,597 --> 00:07:10,597
Siguiente.
104
00:08:15,656 --> 00:08:17,739
¡ES TODO LO QUE TENGO!
POLÍTICA DEL BANCO.
105
00:08:39,590 --> 00:08:42,172
ESTAMOS ARMADOS.
VE POR EL RESTO DEL DINERO.
106
00:09:06,439 --> 00:09:07,563
¿En qué piensas?
107
00:09:08,270 --> 00:09:09,270
En nada.
108
00:09:15,139 --> 00:09:16,639
Ya casi terminamos.
109
00:09:55,514 --> 00:09:56,639
Mantén la calma.
110
00:10:03,132 --> 00:10:05,131
No. No corras.
111
00:10:08,793 --> 00:10:10,375
- La máscara.
- ¿Qué tiene?
112
00:10:11,082 --> 00:10:12,540
La máscara. Quiero quitármela.
113
00:10:12,956 --> 00:10:14,663
- ¿Qué?
- Quiero quitarme la máscara.
114
00:10:14,787 --> 00:10:16,703
En dos minutos. Dos minutos.
115
00:10:16,868 --> 00:10:18,701
Ya terminamos. Todo salió bien.
116
00:10:20,281 --> 00:10:21,324
¡Nick!
117
00:10:22,696 --> 00:10:24,238
- ¿Dónde?
- Por este callejón.
118
00:10:28,565 --> 00:10:29,940
Ya puedes quitarte esa mierda.
119
00:10:36,598 --> 00:10:37,764
No puedo quitármela.
120
00:10:38,221 --> 00:10:39,346
No puedo quitármela.
121
00:10:40,303 --> 00:10:42,677
¡Ayúdame, Connie! ¡Ayúdame!
No puedo respirar.
122
00:10:42,759 --> 00:10:45,508
¿Recuerdas cómo lo hicimos?
Dedos debajo de la solapa y tiras.
123
00:10:45,631 --> 00:10:46,963
¡Empújala!
124
00:10:47,087 --> 00:10:48,920
¡Empújala!
125
00:10:51,792 --> 00:10:53,167
Estuviste increíble, joder.
126
00:10:53,457 --> 00:10:54,857
Estuviste increíble. ¿Lo entiendes?
127
00:10:55,413 --> 00:10:56,578
- Sí.
- Lo digo en serio.
128
00:10:56,619 --> 00:10:59,286
¿Crees que lo podría
haber hecho sin ti a mi lado?
129
00:10:59,992 --> 00:11:01,366
- No.
- ¿Lo sientes?
130
00:11:02,073 --> 00:11:03,697
¿Te sientes tan bien como yo?
131
00:11:03,987 --> 00:11:05,737
- Sí. Tengo frío.
- ¿Tienes frío?
132
00:11:05,943 --> 00:11:07,985
- Sí.
- A la mierda, vámonos a Virginia.
133
00:11:08,109 --> 00:11:09,109
Está bien.
134
00:11:37,246 --> 00:11:38,246
¿Qué te pasa?
135
00:11:40,451 --> 00:11:42,075
¡Nick! Ven aquí.
136
00:11:42,574 --> 00:11:43,574
Quédate conmigo.
137
00:11:43,781 --> 00:11:44,782
¿A dónde fue?
138
00:11:44,823 --> 00:11:46,737
- ¿Dónde estás?
- ¿Está en el Banco?
139
00:11:46,986 --> 00:11:48,568
¿Dando vueltas? Estoy en la esquina.
140
00:11:48,692 --> 00:11:50,859
Donde me dejaste.
Tienes que volver enseguida.
141
00:11:52,856 --> 00:11:54,605
Estoy afuera de Mango Rico.
142
00:11:54,687 --> 00:11:56,353
Sí.
143
00:11:57,642 --> 00:11:58,642
¿Ya llegó?
144
00:12:01,056 --> 00:12:02,598
- Sube al auto.
- Sí.
145
00:12:08,466 --> 00:12:10,464
Lo siento. Los Policías
hicieron que me moviera.
146
00:12:10,588 --> 00:12:13,002
- No querían que me quedara.
- No te preocupes. Vámonos.
147
00:12:13,126 --> 00:12:14,294
¿Aún iremos a Port Authority?
148
00:12:14,418 --> 00:12:16,708
Sí. Nada ha cambiado, mismo lugar.
149
00:12:41,099 --> 00:12:42,099
¿Quieres cargarla?
150
00:12:43,514 --> 00:12:44,514
Sí, está bien.
151
00:12:54,252 --> 00:12:55,294
¿Qué fue ese sonido?
152
00:13:00,829 --> 00:13:02,495
¿Qué hiciste?
153
00:13:25,304 --> 00:13:27,428
Mi cara.
154
00:13:27,760 --> 00:13:29,384
Mi cara.
155
00:13:29,924 --> 00:13:30,967
Mi cara está ardiendo.
156
00:13:31,216 --> 00:13:32,548
- Está ardiendo.
- No es verdad.
157
00:13:32,589 --> 00:13:35,211
- Mi cara está ardiendo.
- Mírame.
158
00:13:35,377 --> 00:13:36,960
No está ardiendo. Vas a estar bien.
159
00:13:37,042 --> 00:13:38,583
- Mira.
- Mi cara.
160
00:13:38,624 --> 00:13:40,998
- Mi cara, Connie.
- Respira.
161
00:13:42,247 --> 00:13:43,871
- ¿Vamos a pasear?
- No.
162
00:13:46,990 --> 00:13:48,158
Creo que voy a vomitar.
163
00:13:48,406 --> 00:13:49,780
No vas a vomitar, joder.
164
00:13:50,321 --> 00:13:51,321
Vamos.
165
00:13:52,652 --> 00:13:54,567
- Voy a vomitar.
- No. ¿Qué acabo de decirte?
166
00:13:54,649 --> 00:13:55,483
No sé.
167
00:13:55,647 --> 00:13:56,691
Dije que no vas a vomitar,
168
00:13:56,815 --> 00:13:58,315
así que no lo harás, ¿de acuerdo?
169
00:14:00,728 --> 00:14:01,728
No lo hagas.
170
00:14:02,392 --> 00:14:03,392
Cuenta hasta 30.
171
00:14:04,265 --> 00:14:06,473
- Uno, dos, tres, cuatro
- ¡Sigue contando!
172
00:14:06,555 --> 00:14:09,345
Cinco, seis, siete, ocho...
173
00:14:10,425 --> 00:14:11,925
Es una emergencia.
Debo usar el baño.
174
00:14:13,590 --> 00:14:14,964
No.
175
00:14:15,421 --> 00:14:16,753
¡Es sólo para clientes!
176
00:14:21,874 --> 00:14:22,874
¡Oye!
177
00:14:22,956 --> 00:14:24,913
Voy a comprar algo.
Sólo dame cinco minutos.
178
00:14:25,036 --> 00:14:26,493
No. ¡Abre la puerta!
179
00:14:26,742 --> 00:14:28,283
Limpia esa cosa de tu cara.
180
00:14:29,489 --> 00:14:31,573
¿Qué haces, Nick?
Ven al lavabo.
181
00:14:32,529 --> 00:14:33,985
¡Dios mío!
182
00:14:34,693 --> 00:14:36,193
- Alza las manos.
- ¡Salgan de ahí!
183
00:14:36,774 --> 00:14:37,774
- Quítatela.
- Sí.
184
00:14:39,190 --> 00:14:41,896
- Quítate lo que esté manchado.
- ¡Voy a llamar a la Policía!
185
00:14:41,978 --> 00:14:43,768
Mi hermano tiene
una discapacidad mental.
186
00:14:43,892 --> 00:14:46,432
Le cayó un balde
de pintura en la cabeza.
187
00:14:46,556 --> 00:14:49,180
Saldré en un segundo.
Es una emergencia, ¿de acuerdo?
188
00:14:49,429 --> 00:14:51,304
- Dame cinco minutos.
- Quema.
189
00:14:51,593 --> 00:14:52,802
Basta.
190
00:14:53,757 --> 00:14:55,757
- Quítate los pantalones.
- Me gustan.
191
00:14:55,922 --> 00:14:57,921
No me interesa. Quítatelos.
192
00:14:58,670 --> 00:15:01,001
Por eso traes unos pants debajo.
193
00:15:02,124 --> 00:15:03,830
Date prisa. Amárratelos.
194
00:15:04,746 --> 00:15:06,496
- ¡Ya vamos, por favor!
- ¡Salgan ahora!
195
00:15:39,629 --> 00:15:40,920
Mantén la cabeza agachada.
196
00:15:50,159 --> 00:15:52,408
Van a darse la vuelta.
No digas nada, ¿de acuerdo?
197
00:15:52,656 --> 00:15:54,031
- Está bien.
- No los mires.
198
00:15:54,113 --> 00:15:55,114
No tengas miedo.
199
00:15:55,279 --> 00:15:56,113
De acuerdo.
200
00:15:56,278 --> 00:15:57,527
Déjame hablar a mí.
201
00:16:01,856 --> 00:16:04,063
¿A dónde van, amigos?
¿Puedo hablar con ustedes?
202
00:16:04,187 --> 00:16:05,687
¿Pueden quitarse la capucha?
203
00:16:06,018 --> 00:16:09,141
- ¿Por qué? ¿Qué hicimos?
- Tú, el del suéter negro.
204
00:16:09,514 --> 00:16:10,764
¡Oye, amigo, voltea!
205
00:16:11,138 --> 00:16:13,429
- Él está bien. No hicimos nada malo.
- ¡Vuelve aquí!
206
00:16:15,425 --> 00:16:16,425
¡Corre!
207
00:16:23,293 --> 00:16:24,750
¡Policía! ¡Deténganse!
208
00:16:29,911 --> 00:16:30,911
¡Vamos, Nick!
209
00:16:54,969 --> 00:16:55,969
¡Nick!
210
00:17:03,960 --> 00:17:04,960
¡Connie!
211
00:17:06,624 --> 00:17:08,124
¡Detente! ¡No corras!
212
00:17:20,778 --> 00:17:22,776
¡Policía de Nueva York!
¡Vamos, levántate!
213
00:17:53,410 --> 00:17:56,325
¡Déjame hablar con el maldito Capitán!
¡Llevo cuatro días aquí!
214
00:17:56,491 --> 00:17:57,658
¡Aléjate de los barrotes!
215
00:17:58,490 --> 00:17:59,490
¡Mierda!
216
00:18:05,315 --> 00:18:06,566
¡Dejen de pelear!
217
00:18:07,855 --> 00:18:09,812
¡Dejen de pelear! Ve por el Capitán.
218
00:18:12,516 --> 00:18:13,434
¡Dejen de pelear!
219
00:18:13,474 --> 00:18:15,514
Dejen de pelear
o usaremos armas químicas.
220
00:18:20,093 --> 00:18:21,093
Dejen de pelear.
221
00:18:43,028 --> 00:18:44,819
El juez va a preguntarle sobre Connie.
222
00:18:44,943 --> 00:18:47,567
Si le dice al juez,
"no puedo hablar sobre eso".
223
00:18:47,773 --> 00:18:49,730
Él dirá, "váyase, no puedo ayudar a Nick".
224
00:18:50,146 --> 00:18:53,477
Debe mantener contento al juez,
contestar sus preguntas.
225
00:18:53,642 --> 00:18:55,599
Ella no puede hacerlo, si no respondes...
226
00:18:55,723 --> 00:18:58,123
- primero a sus preguntas.
- No quiero. No me da la gana.
227
00:18:58,345 --> 00:19:01,177
No importa lo que me cuentes.
No importa lo que digas,
228
00:19:01,259 --> 00:19:03,259
o lo que hagamos durante este tiempo.
229
00:19:03,425 --> 00:19:06,173
Nada de lo que hagamos meterá
a tu hermano en problemas.
230
00:19:06,255 --> 00:19:08,253
- Y, ¿por qué preguntas sobre él?
- ¿Sabes qué?
231
00:19:08,419 --> 00:19:11,126
Pienso que no eres tan responsable...
232
00:19:11,249 --> 00:19:13,248
de lo sucedido como tú crees.
233
00:19:37,474 --> 00:19:38,766
El dinero era para nosotros.
234
00:19:38,890 --> 00:19:40,429
Iba a comprarme una granja,
235
00:19:40,552 --> 00:19:41,970
e íbamos a vivir en el bosque.
236
00:19:42,260 --> 00:19:44,051
Iba a poder hacer lo que quisiera,
237
00:19:44,092 --> 00:19:45,466
cuando quisiera, ¿está bien?
238
00:19:45,632 --> 00:19:48,630
Tú no me amas. Él me ama.
¡Connie me ama!
239
00:19:49,461 --> 00:19:51,102
- ¡No sabes lo que es el amor!
- Date prisa.
240
00:19:51,126 --> 00:19:52,626
Ya no quiero hablar contigo.
241
00:19:53,041 --> 00:19:55,748
- Era para nosotros. Lo hizo por nosotros.
- Ya deja el teléfono.
242
00:19:55,788 --> 00:19:57,662
Estoy hablando
con mi abuela, ¿está bien?
243
00:20:17,684 --> 00:20:19,225
Son 16.480.
244
00:20:19,598 --> 00:20:20,931
Necesitas otros diez mil.
245
00:20:21,304 --> 00:20:22,596
¿Puedes hacer algo con esto?
246
00:20:22,720 --> 00:20:24,010
Está dinero sucio.
247
00:20:24,093 --> 00:20:25,759
¿No puede limpiarlo?
¿No puede hacer algo?
248
00:20:26,758 --> 00:20:27,758
Es basura.
249
00:20:27,923 --> 00:20:29,173
Consigue otros diez mil,
250
00:20:29,463 --> 00:20:31,462
y haré que el juez firme la orden.
251
00:20:31,752 --> 00:20:33,152
Eso es todo. Tendré la orden lista.
252
00:20:33,250 --> 00:20:34,460
Tu hermano saldrá libre.
253
00:20:35,541 --> 00:20:36,790
Ve a conseguir los diez mil.
254
00:20:42,574 --> 00:20:43,908
LEY
255
00:20:49,608 --> 00:20:50,733
Vamos a ver Empire.
256
00:20:51,148 --> 00:20:53,648
- ¿Qué estás haciendo?
- Estaba viendo ese canal.
257
00:20:54,354 --> 00:20:57,602
- Estaba viendo otra cosa hace rato.
- Tú no controlas el televisor.
258
00:20:59,059 --> 00:21:00,766
Si fuera tú, no tocaría el televisor.
259
00:21:00,890 --> 00:21:02,763
- Déjala en paz.
- No me hables, ¿está bien?
260
00:21:03,429 --> 00:21:05,594
No me caes bien, ¿de acuerdo?
No me hables.
261
00:21:05,801 --> 00:21:08,092
No había nadie aquí.
Puedo ver lo que yo quiera.
262
00:21:08,342 --> 00:21:09,840
Oye, no toques el televisor.
263
00:21:10,422 --> 00:21:11,463
Hombre, esto es...
264
00:21:13,335 --> 00:21:14,775
¿Qué estás haciendo, hombre?
265
00:21:16,624 --> 00:21:17,624
¡Dame eso!
266
00:21:17,831 --> 00:21:19,497
¿No se están divirtiendo?
267
00:21:19,746 --> 00:21:20,787
¿No se divierten?
268
00:21:21,119 --> 00:21:23,617
Te dije que iba a agarrarte, hijo de puta
269
00:22:12,068 --> 00:22:13,984
- ¡Yo abro!
- No, ya estoy aquí.
270
00:22:14,608 --> 00:22:16,024
- ¿Quién es?
- Connie.
271
00:22:17,022 --> 00:22:18,022
Conn...
272
00:22:18,354 --> 00:22:19,936
No.
273
00:22:20,227 --> 00:22:22,392
Ma... Mamá, yo lo llamé.
274
00:22:22,974 --> 00:22:24,932
Espera, ¿cómo entraste al edificio?
275
00:22:24,973 --> 00:22:27,097
- Yo lo dejé pasar.
- No nos avisaron.
276
00:22:27,429 --> 00:22:29,177
El portero me reconoció.
277
00:22:29,259 --> 00:22:30,842
- No puede entrar.
- Si, lo hará.
278
00:22:31,798 --> 00:22:33,466
Puedo volver más tarde, Loren.
279
00:22:35,712 --> 00:22:36,712
Hola.
280
00:22:36,752 --> 00:22:37,960
Connie, estamos cenando.
281
00:22:38,374 --> 00:22:39,374
Creo que...
282
00:22:39,458 --> 00:22:40,873
- Si tan sólo pudieras...
- Me iré.
283
00:22:41,246 --> 00:22:43,746
- No. Ve a mi cuarto.
- No es un buen momento.
284
00:22:45,452 --> 00:22:46,618
¿Qué te sucede?
285
00:22:46,784 --> 00:22:47,826
¿Qué sucede contigo?
286
00:22:47,990 --> 00:22:50,323
¡Qué irrespetuosa!
Jamás trataría así a tus amigos.
287
00:22:50,488 --> 00:22:52,030
- ¡Mírate!
- ¿Qué?
288
00:22:52,403 --> 00:22:54,402
Te lo ruego, cierra la boca.
289
00:22:54,609 --> 00:22:55,942
¿Qué cierre la boca?
290
00:22:56,149 --> 00:22:57,607
Por favor.
291
00:22:58,605 --> 00:23:01,104
¿Podrías mirarte en el espejo, por favor?
292
00:23:02,268 --> 00:23:04,599
Mírate. Esta mañana estabas bien.
293
00:23:04,973 --> 00:23:06,098
¿De qué hablas?
294
00:23:06,347 --> 00:23:07,348
Estoy bien ahora.
295
00:23:07,431 --> 00:23:08,596
Este es tú problema.
296
00:23:08,720 --> 00:23:09,929
¿Me harías un favor?
297
00:23:10,384 --> 00:23:11,427
- ¿Sabes qué?
- ¿Qué?
298
00:23:11,592 --> 00:23:13,590
- Llámale al doctor Klienman.
- Hazlo tú.
299
00:23:13,964 --> 00:23:15,256
Tengo a un amigo de visita.
300
00:23:15,839 --> 00:23:18,128
Mamá, no quiero seguir hablando.
301
00:23:18,460 --> 00:23:19,959
- Sí.
- ¡La estoy terminando!
302
00:23:20,000 --> 00:23:21,583
- Sí.
- ¡La estoy cortando!
303
00:23:21,666 --> 00:23:23,123
Saldré con mi amigo.
304
00:23:23,164 --> 00:23:24,914
- Sí.
- ¡Contrólate!
305
00:23:25,453 --> 00:23:26,870
- Hazlo.
- ¡Loca de mierda!
306
00:23:30,988 --> 00:23:32,114
Puerto Vallarta.
307
00:23:32,946 --> 00:23:35,237
Tiene los mejores,
mejores hoteles. Me encanta.
308
00:23:35,652 --> 00:23:37,441
Está el hotel Grand Miramar.
309
00:23:37,607 --> 00:23:40,397
Puedes beber en la piscina.
Tienen todo un bar.
310
00:23:41,188 --> 00:23:43,603
Mierda, el vuelo es muy largo.
311
00:23:43,935 --> 00:23:45,310
Son ocho horas.
312
00:23:45,891 --> 00:23:47,223
Está bien. No importa.
313
00:23:47,722 --> 00:23:48,888
¿Qué tal Florida?
314
00:23:49,763 --> 00:23:51,096
O tal vez... Mira.
315
00:23:51,262 --> 00:23:53,260
- ¿Podemos dejarlo un momento?
- Costa Rica.
316
00:23:53,759 --> 00:23:55,882
Espera un momento. Debo confesarte algo.
317
00:23:56,589 --> 00:23:57,589
¿Qué?
318
00:23:59,794 --> 00:24:01,293
Te conté de mi hermano, ¿cierto?
319
00:24:01,417 --> 00:24:02,417
Sí.
320
00:24:03,249 --> 00:24:05,123
Cómo lo obligan a asistir a un programa...
321
00:24:05,205 --> 00:24:06,580
en el que no debería estar.
322
00:24:06,621 --> 00:24:07,496
Sí.
323
00:24:07,578 --> 00:24:10,493
Los involucrados no saben qué coño
están haciendo. Él lo odia.
324
00:24:11,241 --> 00:24:14,364
- Costa Rica está a cuatro horas.
- Deja eso un momento, por favor.
325
00:24:14,613 --> 00:24:16,321
Escucha lo que te estoy diciendo.
326
00:24:20,190 --> 00:24:21,190
Mira.
327
00:24:22,895 --> 00:24:25,436
Algo pasó. No sé exactamente qué.
328
00:24:25,560 --> 00:24:26,992
Uno de los terapeutas abusaba de él,
329
00:24:27,016 --> 00:24:29,099
y supongo que lo atacó de violentamente.
330
00:24:29,181 --> 00:24:30,430
El tipo está muy herido.
331
00:24:33,510 --> 00:24:35,469
Ahora este tipo presentará
cargos en su contra.
332
00:24:35,592 --> 00:24:37,923
Mi hermano ya ha sido arrestado,
ha estado en prisión.
333
00:24:37,964 --> 00:24:39,629
¡Dios mío! Eso es terrible.
334
00:24:40,128 --> 00:24:41,128
Lo sé.
335
00:24:42,251 --> 00:24:43,293
No tienes idea.
336
00:24:44,250 --> 00:24:46,497
Debo sacarlo antes
de que algo malo suceda.
337
00:24:48,953 --> 00:24:50,203
Alguien podría matarlo.
338
00:24:54,239 --> 00:24:56,072
Necesito dinero para completar la fianza.
339
00:24:56,944 --> 00:24:57,944
¿Cuánto?
340
00:24:58,985 --> 00:24:59,819
Como...
341
00:24:59,900 --> 00:25:00,900
Unos cuantos miles.
342
00:25:01,524 --> 00:25:02,732
No es tan grave.
343
00:25:03,189 --> 00:25:05,396
Esperaba que la tarjeta
de crédito de tu mamá...
344
00:25:05,520 --> 00:25:06,769
pudiera cubrir el resto.
345
00:25:13,678 --> 00:25:14,970
Es para sacarlo de prisión.
346
00:25:15,094 --> 00:25:16,136
Un préstamo temporal.
347
00:25:16,342 --> 00:25:17,426
- Te lo devolveré.
- Sí.
348
00:25:19,256 --> 00:25:22,171
El juez desestimará el caso
en cuanto llegue a la corte.
349
00:25:23,086 --> 00:25:24,086
Claro.
350
00:25:25,417 --> 00:25:26,417
¿De acuerdo?
351
00:25:26,790 --> 00:25:27,998
¿Qué hay de nuestro viaje?
352
00:25:28,788 --> 00:25:30,120
¿Iremos después?
353
00:25:31,286 --> 00:25:33,451
¿Esa es la respuesta
a lo que acabo de contarte?
354
00:25:35,490 --> 00:25:36,656
¿Esa es tu respuesta?
355
00:25:39,110 --> 00:25:41,028
También estoy pensando en tu hermano.
356
00:25:41,152 --> 00:25:42,152
¡Oye!
357
00:25:42,941 --> 00:25:44,150
Iremos a otro sitio.
358
00:25:44,315 --> 00:25:45,731
Sigue siendo en Queens. Es...
359
00:25:46,561 --> 00:25:48,770
Calle 82 y Bulevar Queens.
360
00:25:49,226 --> 00:25:50,600
Cerca de la autopista Union.
361
00:25:51,057 --> 00:25:52,057
Ahí viene, Eric.
362
00:25:53,888 --> 00:25:54,888
¿Qué te dije?
363
00:25:54,970 --> 00:25:55,970
Un par de horas, ¿no?
364
00:25:56,384 --> 00:25:57,594
Sí. ¿Tienes los $10.000?
365
00:25:58,550 --> 00:25:59,550
¿Diez mil?
366
00:25:59,757 --> 00:26:00,757
Diez mil dólares.
367
00:26:01,089 --> 00:26:01,923
Sí.
368
00:26:02,047 --> 00:26:03,879
- ¿Aceptas tarjeta de crédito?
- Sí.
369
00:26:05,252 --> 00:26:06,418
¿Diez mil dólares?
370
00:26:07,791 --> 00:26:08,665
Sí.
371
00:26:08,748 --> 00:26:11,079
- Dijiste que eran unos cuantos miles.
- Es un préstamo.
372
00:26:11,120 --> 00:26:12,911
Los recuperarás
al mismo tiempo que los tres.
373
00:26:12,994 --> 00:26:14,077
¿Cuál es la diferencia?
374
00:26:14,451 --> 00:26:15,992
Es una diferencia de $7.000 dólares.
375
00:26:16,157 --> 00:26:18,655
Es para mi hermano.
Los recuperarás el mismo día.
376
00:26:18,779 --> 00:26:20,570
- ¿Cierto?
- Sí. Los recuperará.
377
00:26:20,652 --> 00:26:21,777
Los recuperarás.
378
00:26:22,735 --> 00:26:23,735
¿Estamos bien?
379
00:26:26,396 --> 00:26:28,396
- Es para mi hermano.
- Sí. Lo sé.
380
00:26:28,893 --> 00:26:29,894
Está bien.
381
00:26:29,977 --> 00:26:32,267
¿Puedes hacerlo ahora?
Quiero que salga esta noche.
382
00:26:32,475 --> 00:26:34,806
¿Esta noche? Son las 8:35.
383
00:26:34,930 --> 00:26:36,512
Los jueces salen a cenar a las 9:00.
384
00:26:36,720 --> 00:26:37,927
¿Cuál es el problema?
385
00:26:38,676 --> 00:26:39,676
¿No puedes llamar?
386
00:26:40,258 --> 00:26:41,133
Salen a cenar.
387
00:26:41,257 --> 00:26:43,231
Toma 20 minutos preparar
el papeleo para la fianza.
388
00:26:43,255 --> 00:26:45,712
Tienes 20 minutos.
¿Puedes ver si es posible?
389
00:26:46,086 --> 00:26:47,586
- Ya está pagando.
- Te entiendo.
390
00:26:47,625 --> 00:26:48,793
Me estás presionando.
391
00:26:51,414 --> 00:26:52,414
Gracias.
392
00:26:57,575 --> 00:26:58,740
Hola, Bobby, ¿cómo estás?
393
00:27:00,530 --> 00:27:02,278
Sí. Lo sé. Lo siento.
394
00:27:02,444 --> 00:27:04,110
Acaba de entrar un cliente.
395
00:27:05,192 --> 00:27:06,941
Quiere pagar una fianza en este momento.
396
00:27:09,396 --> 00:27:10,895
Sí. ¿Podrías revisarlo, por favor?
397
00:27:13,475 --> 00:27:15,848
El apellido es N-I-K-A-S. Nikolas.
398
00:27:17,179 --> 00:27:18,512
¿Crees que el juez pueda esperar?
399
00:27:20,634 --> 00:27:21,927
Vamos, pregunta.
400
00:27:22,633 --> 00:27:23,633
¿Todo bien?
401
00:27:23,965 --> 00:27:24,965
Es muy tarde para esto.
402
00:27:25,130 --> 00:27:27,253
Disculpen la tardanza.
Este nuevo sistema...
403
00:27:27,585 --> 00:27:29,459
Lo sé. Esos chips son una...
404
00:27:30,292 --> 00:27:31,832
Son la pesadilla de mi existencia.
405
00:27:33,414 --> 00:27:35,287
Un momento. No está en...
406
00:27:35,452 --> 00:27:36,886
No está en el calendario esta noche.
407
00:27:36,910 --> 00:27:37,950
¿Qué calendario?
408
00:27:39,116 --> 00:27:40,116
¿Dónde está?
409
00:27:40,447 --> 00:27:41,947
¿Ves alguna anotación?
410
00:27:43,486 --> 00:27:44,486
Está en Elmhurst.
411
00:27:45,317 --> 00:27:46,400
Maravilloso. Elmhurst.
412
00:27:46,482 --> 00:27:47,609
¿Elmhurst, el hospital?
413
00:27:47,733 --> 00:27:49,065
Sí, a donde van los enfermos.
414
00:27:49,189 --> 00:27:51,188
¿Qué...? ¿Qué le sucede?
415
00:27:51,604 --> 00:27:53,228
No te dirán.
Es información confidencial.
416
00:27:53,560 --> 00:27:55,760
- ¿Eso significa que no iremos?
- No van a procesarlo...
417
00:27:55,807 --> 00:27:57,699
- porque está en el hospital
- ¿Aún podemos ir?
418
00:27:57,723 --> 00:28:00,596
Lo pondrán en el calendario
hasta que lo den de alta.
419
00:28:00,927 --> 00:28:01,927
¿Cuándo será?
420
00:28:02,135 --> 00:28:03,801
Bobby, dame un segundo.
Ten paciencia.
421
00:28:03,924 --> 00:28:06,124
- ¿Cuándo lo hospitalizaron?
- La tarjeta fue rechazada.
422
00:28:07,087 --> 00:28:09,129
Creo que estás haciendo algo mal.
423
00:28:09,710 --> 00:28:10,793
Acabo de usarla.
424
00:28:11,583 --> 00:28:13,041
¿Qué le pasa a tu tarjeta?
425
00:28:13,124 --> 00:28:14,124
No tengo idea.
426
00:28:14,288 --> 00:28:16,746
- Puedes llamar al Banco si gustas.
- Sí, eso haré.
427
00:28:17,619 --> 00:28:19,159
Yo marco y tú hablas.
428
00:28:19,242 --> 00:28:20,909
Espera un momento.
¿Qué quieres hacer?
429
00:28:20,992 --> 00:28:22,491
No le llames a nadie.
430
00:28:22,573 --> 00:28:24,239
Llamaré al Departamento
de Correccionales,
431
00:28:24,321 --> 00:28:25,487
a ver qué averiguo.
432
00:28:25,902 --> 00:28:27,609
Marcaré el número y...
433
00:28:28,191 --> 00:28:29,191
¡Mierda!
434
00:28:29,899 --> 00:28:30,899
Es mi mamá.
435
00:28:32,230 --> 00:28:33,231
Lo siento.
436
00:28:33,811 --> 00:28:34,811
Lo siento.
437
00:28:35,976 --> 00:28:36,976
Hola, mamá.
438
00:28:37,057 --> 00:28:38,057
¿Tú?
439
00:28:38,765 --> 00:28:39,889
¿Cancelaste la tarjeta?
440
00:28:40,929 --> 00:28:41,929
Tú...
441
00:28:42,677 --> 00:28:43,968
¿Quieres hablar con ellos?
442
00:28:44,092 --> 00:28:45,341
¡Mamá! Lo siento.
443
00:28:45,423 --> 00:28:47,257
- ¿Mamá? Lo siento.
- Tranquilízate.
444
00:28:47,298 --> 00:28:49,963
Claro.
Mamá, escúchame.
445
00:28:50,087 --> 00:28:51,461
Estoy en un lugar legítimo...
446
00:28:52,251 --> 00:28:53,376
Es una agencia de fianzas.
447
00:28:53,459 --> 00:28:54,624
Lo que pasa es que...
448
00:28:54,748 --> 00:28:55,790
- Mamá.
- Espera.
449
00:28:55,914 --> 00:28:58,412
- ¡Recuperaremos el dinero! ¡Mamá!
- Te vuelvo a llamar.
450
00:28:59,078 --> 00:29:00,327
Espera un momento.
451
00:29:00,451 --> 00:29:03,615
- Arréglenlo afuera.
- Disculpe. Es un préstamo legítimo.
452
00:29:04,738 --> 00:29:06,779
Tenemos 10 minutos. Decide.
¿Qué quieres hacer?
453
00:29:07,235 --> 00:29:09,715
Esto es un desastre de mierda.
No sabía que iba a portarse así.
454
00:29:09,900 --> 00:29:11,542
No me gusta que la gente
grite en mi oficina.
455
00:29:11,566 --> 00:29:12,607
Lo entiendo.
456
00:29:12,731 --> 00:29:15,894
Sólo dame mi dinero
y regresaré con el total.
457
00:29:16,185 --> 00:29:17,345
¿El dinero en mi caja fuerte?
458
00:29:17,642 --> 00:29:19,058
No. Ahí se queda.
459
00:29:19,640 --> 00:29:21,764
¿Quieres sacar a tu hermano?
Tráeme los otros $10.000.
460
00:29:22,263 --> 00:29:24,011
- Así es como funciona.
- Vamos, ayúdame.
461
00:29:24,093 --> 00:29:25,093
Te estoy ayudando.
462
00:29:26,341 --> 00:29:28,341
El dinero se queda en la caja. Es mío.
463
00:29:28,840 --> 00:29:30,963
Consigue los otros diez,
yo saco a tu hermano.
464
00:29:31,587 --> 00:29:33,335
Eres muy buena.
465
00:29:33,500 --> 00:29:36,082
Por favor, no es tu culpa.
466
00:29:36,248 --> 00:29:39,247
Sólo quería
hacer algo bueno por alguien.
467
00:31:10,031 --> 00:31:11,655
Oye, ¿por qué hay tantos Policías?
468
00:31:12,319 --> 00:31:13,402
¿A qué te refieres?
469
00:31:13,567 --> 00:31:14,900
Hay Policías por todos lados.
470
00:31:15,941 --> 00:31:17,980
Policías... Policías afuera
del cuarto de mi papá.
471
00:31:18,271 --> 00:31:19,439
¿En qué piso está?
472
00:31:20,270 --> 00:31:21,103
Cinco.
473
00:31:21,186 --> 00:31:23,225
No debería haber prisioneros en el cinco.
474
00:31:23,266 --> 00:31:24,266
Deben estar en el seis.
475
00:31:24,807 --> 00:31:26,097
¿Deben estar en el seis?
476
00:31:26,637 --> 00:31:27,681
Es inaceptable.
477
00:31:41,290 --> 00:31:42,290
¿Disculpe?
478
00:31:42,788 --> 00:31:43,955
¿Dónde está el baño?
479
00:31:44,328 --> 00:31:45,995
- Al fondo y a la izquierda.
- Gracias.
480
00:32:31,489 --> 00:32:32,489
Hola.
481
00:32:32,988 --> 00:32:34,487
Casi me cago del susto, hombre.
482
00:32:35,403 --> 00:32:37,776
- ¿Qué?
- Estaba durmiendo con mi papá.
483
00:32:39,024 --> 00:32:41,480
Se está muriendo, así que
ya estoy bastante asustado.
484
00:32:42,020 --> 00:32:43,020
Y...
485
00:32:43,394 --> 00:32:45,851
Los canales en el televisor
comenzaron a cambiarse solos.
486
00:32:46,016 --> 00:32:47,016
Me levanto, se detienen.
487
00:32:47,058 --> 00:32:49,056
Me siento y vuelven a cambiarse.
488
00:32:50,013 --> 00:32:51,013
Así que yo...
489
00:32:52,552 --> 00:32:53,594
¿Qué es eso?
490
00:32:54,176 --> 00:32:55,425
No sé qué decirte, hombre.
491
00:33:00,087 --> 00:33:01,960
Joder, estoy perdiendo la razón.
492
00:33:02,042 --> 00:33:03,583
Llevo aquí 48 horas seguidas.
493
00:33:04,914 --> 00:33:06,474
¿Quieres algo
de la máquina expendedora?
494
00:33:06,620 --> 00:33:08,037
No, estoy bien. Gracias.
495
00:33:20,940 --> 00:33:21,940
¿Hola?
496
00:33:31,387 --> 00:33:32,387
¿Hola?
497
00:34:13,054 --> 00:34:15,427
Voy por un café
a la máquina. ¿Quieres?
498
00:34:16,594 --> 00:34:17,760
Si, tráeme uno.
499
00:34:19,299 --> 00:34:20,299
Ya vuelvo.
500
00:36:45,236 --> 00:36:46,236
Disculpe, señora.
501
00:36:47,150 --> 00:36:48,773
¿Podría subir primero a mi hermano?
502
00:36:48,856 --> 00:36:50,856
Hace mucho frío y no trae chaqueta.
503
00:36:51,396 --> 00:36:52,812
- ¿Está bien?
- ¿No le importa?
504
00:36:53,519 --> 00:36:54,519
De acuerdo.
505
00:36:54,560 --> 00:36:56,184
Se lo agradezco. Dios la bendiga.
506
00:36:56,932 --> 00:36:58,806
Voltéalo hacia ese lado. Eso es.
507
00:37:01,969 --> 00:37:02,969
De acuerdo.
508
00:37:03,218 --> 00:37:04,218
Gracias.
509
00:37:04,632 --> 00:37:05,632
¿Listo?
510
00:37:06,548 --> 00:37:07,881
¿Ya nos podemos subir?
511
00:37:08,046 --> 00:37:09,379
Sí, ya pueden subir.
512
00:37:11,126 --> 00:37:12,210
Suban por aquí.
513
00:37:17,704 --> 00:37:18,704
Muy bien.
514
00:37:20,616 --> 00:37:21,657
Eso es.
515
00:37:24,612 --> 00:37:25,612
Muy bien.
516
00:37:26,195 --> 00:37:27,859
Empújelo. Eso es.
517
00:38:03,115 --> 00:38:04,490
Calle Woodhaven número 6180.
518
00:38:04,656 --> 00:38:06,989
Es nuestra parada.
Cerca del edificio, por favor.
519
00:38:07,071 --> 00:38:08,071
Está bien.
520
00:38:11,400 --> 00:38:12,400
Jardín Regal.
521
00:38:12,564 --> 00:38:13,774
Aquí bajamos.
522
00:38:29,256 --> 00:38:30,547
Cuarta Avenida número 220.
523
00:38:33,752 --> 00:38:35,460
Está bien. Muchas gracias.
524
00:38:39,122 --> 00:38:40,122
Disculpe.
525
00:38:41,120 --> 00:38:41,995
Buenas noches.
526
00:38:42,119 --> 00:38:43,951
- Gracias.
- Espero que se sienta mejor.
527
00:38:44,491 --> 00:38:45,324
Usted también.
528
00:38:45,406 --> 00:38:46,407
Espero que él también.
529
00:38:46,490 --> 00:38:47,655
Muy bien. Ahora...
530
00:38:48,987 --> 00:38:49,987
Suba los pies.
531
00:38:54,397 --> 00:38:55,440
¡Oye, tú!
532
00:38:56,021 --> 00:38:58,312
Sólo tenía tres paradas,
no sabía de una cuarta.
533
00:38:59,559 --> 00:39:01,142
Qué extraño. Yo hice la llamada.
534
00:39:01,308 --> 00:39:03,306
Los de la central hacen que me confunda.
535
00:39:03,472 --> 00:39:05,472
Está bien. Vivimos a unas calles.
536
00:39:05,721 --> 00:39:07,594
Pensé que por eso
nos había dejado al final.
537
00:39:08,717 --> 00:39:10,507
¿Unas cuantas calles?
¿Unas dos calles?
538
00:39:11,130 --> 00:39:13,964
¿Literalmente dos calles,
o dos calles de "15 minutos"?
539
00:39:14,711 --> 00:39:16,045
Dos calles. Justo ahí.
540
00:39:17,790 --> 00:39:19,915
- Está bien. No hay problema.
- Gracias.
541
00:39:21,037 --> 00:39:22,580
De acuerdo. Dime dónde.
542
00:39:26,407 --> 00:39:27,532
Es aquí, a la derecha.
543
00:39:27,614 --> 00:39:29,862
Donde está la entrada.
No necesita estacionarse.
544
00:39:29,945 --> 00:39:30,779
¿No?
545
00:39:30,861 --> 00:39:32,111
Lo empujaré desde aquí.
546
00:39:37,895 --> 00:39:39,603
- Perfecto. Gracias, hombre.
- Sí.
547
00:39:52,090 --> 00:39:53,256
¿Crystal?
548
00:39:54,421 --> 00:39:55,962
Asómate. No abras.
549
00:39:56,585 --> 00:39:57,835
¿Quién es? No lo conozco.
550
00:39:58,916 --> 00:40:00,000
¡Cada segundo!
551
00:40:03,913 --> 00:40:04,913
¿Puedo ayudarte?
552
00:40:05,119 --> 00:40:05,953
Hola.
553
00:40:06,075 --> 00:40:07,824
¿No vive aquí una pareja de ancianos?
554
00:40:08,157 --> 00:40:09,990
- ¡Annie!
- Me acaba de dejar el autobús.
555
00:40:11,404 --> 00:40:12,780
¿Qué pasó?
556
00:40:12,820 --> 00:40:14,153
Alguien vino a buscarte.
557
00:40:14,942 --> 00:40:15,942
¿Quién es?
558
00:40:16,025 --> 00:40:17,565
No sé. Un chico blanco.
559
00:40:21,395 --> 00:40:23,560
Esperaba
que me reconociera del autobús.
560
00:40:23,601 --> 00:40:24,601
Claro.
561
00:40:25,265 --> 00:40:27,722
El chofer nos dejó
en nuestra casa, en la calle 23,
562
00:40:27,763 --> 00:40:29,262
y no encuentro mis llaves.
563
00:40:29,387 --> 00:40:31,801
Mi hermano no trae chaqueta
y está helando.
564
00:40:32,758 --> 00:40:34,590
¿Podría usar su teléfono?
565
00:40:34,631 --> 00:40:35,796
Dos minutos.
566
00:40:36,420 --> 00:40:37,628
Está bien.
567
00:40:39,252 --> 00:40:41,458
- Entra.
- Dios la bendiga.
568
00:40:41,707 --> 00:40:42,707
Hace mucho frío.
569
00:40:42,873 --> 00:40:44,123
Está helando.
570
00:40:45,660 --> 00:40:46,660
Muy bien.
571
00:40:55,610 --> 00:40:58,733
Aquí está el teléfono.
Si lo usas, no lo desconectes.
572
00:40:58,897 --> 00:40:59,897
Está bien.
573
00:41:00,106 --> 00:41:02,437
La batería no funciona bien. No sirve.
574
00:41:02,769 --> 00:41:03,769
De acuerdo.
575
00:41:07,098 --> 00:41:08,098
Gracias.
576
00:41:14,800 --> 00:41:16,090
Joder.
577
00:41:16,422 --> 00:41:17,755
Mamá, soy Connie.
578
00:41:18,587 --> 00:41:20,295
Nick y yo no podemos entrar a la casa...
579
00:41:20,419 --> 00:41:22,917
y no tengo llaves, ni billetera. Nada.
580
00:41:23,873 --> 00:41:26,538
Esperaremos en Dunkin' Donuts...
581
00:41:27,244 --> 00:41:29,161
hasta que salgas del trabajo. Pero si...
582
00:41:30,117 --> 00:41:32,699
Si recibes este mensaje, llámame al...
583
00:41:32,989 --> 00:41:33,989
¿Cuál es su teléfono?
584
00:41:34,154 --> 00:41:35,196
Nueve, uno, siete.
585
00:41:35,569 --> 00:41:36,569
Nueve, uno, siete.
586
00:41:36,734 --> 00:41:37,610
Siete, uno, ocho.
587
00:41:37,734 --> 00:41:38,734
Siete, uno, ocho.
588
00:41:38,858 --> 00:41:40,732
Seis, tres.
589
00:41:40,815 --> 00:41:42,896
Uno, siete.
590
00:41:43,687 --> 00:41:46,643
Llámame si recibes este mensaje
en los siguientes cinco minutos.
591
00:41:52,511 --> 00:41:55,092
¿Puedo dejarlo aquí diez minutos?
Voy a romper una ventana.
592
00:41:55,133 --> 00:41:56,133
¿Por qué?
593
00:41:56,924 --> 00:41:57,798
¿Por qué?
594
00:41:57,838 --> 00:41:59,638
- Para poder entrar a mi casa.
- ¿Qué ventana?
595
00:42:00,502 --> 00:42:03,793
- Mi ventana. No la suya.
- ¿Por qué no llamas a un cerrajero?
596
00:42:03,917 --> 00:42:06,830
- Porque no tengo dinero, ni billetera.
- Yo tampoco tengo dinero.
597
00:42:07,121 --> 00:42:08,496
No, no. Entiendo.
598
00:42:10,743 --> 00:42:11,743
¿Podría...?
599
00:42:12,159 --> 00:42:14,324
¿Podría prestarle algo de ropa?
Porque yo...
600
00:42:14,407 --> 00:42:15,988
¿Cuántas horas trabaja tu madre?
601
00:42:16,487 --> 00:42:19,235
Sale a las 7:00,
así que llegará como 7:30.
602
00:42:19,317 --> 00:42:20,317
Pero...
603
00:42:20,484 --> 00:42:23,482
- Espero que reciba el mensaje.
- Puedo darte una habitación,
604
00:42:23,564 --> 00:42:26,561
no para ti, para tu hermano.
Tu espera a que tu madre...
605
00:42:26,933 --> 00:42:28,269
vuelva del trabajo.
606
00:42:28,351 --> 00:42:29,393
- ¿Sí?
- Sí.
607
00:42:29,973 --> 00:42:33,054
Será mucho tiempo,
son como siete horas. ¿Está bien?
608
00:42:33,220 --> 00:42:34,802
Déjame mostrarte la habitación.
609
00:42:34,926 --> 00:42:37,759
- Muchísimas gracias. Eso es...
- Déjame mostrártela.
610
00:42:40,921 --> 00:42:41,921
Ven conmigo.
611
00:42:52,326 --> 00:42:54,242
No hay luz, lo siento.
612
00:42:54,407 --> 00:42:56,406
Tenemos un televisor, ¿está bien?
613
00:43:05,105 --> 00:43:06,230
Déjalo ahí.
614
00:43:06,936 --> 00:43:07,936
Ven conmigo.
615
00:43:15,427 --> 00:43:17,759
Ven. He estado sentada en el sillón...
616
00:43:18,925 --> 00:43:20,092
viendo televisión.
617
00:43:20,923 --> 00:43:22,797
El control remoto no sirve. No funciona.
618
00:43:22,921 --> 00:43:25,086
Si quieres cambiar de canal,
hazlo desde aquí.
619
00:43:25,126 --> 00:43:27,042
Me quedaré aquí sentado.
Muchas gracias.
620
00:43:27,123 --> 00:43:28,375
Está bien, es suficiente.
621
00:43:28,458 --> 00:43:29,458
¿Crystal?
622
00:43:29,956 --> 00:43:30,831
¿Sí?
623
00:43:30,913 --> 00:43:31,913
Ven aquí, cariño.
624
00:43:38,987 --> 00:43:39,987
Escucha.
625
00:43:40,278 --> 00:43:41,653
Tengo que ir a trabajar mañana.
626
00:43:41,943 --> 00:43:44,483
Tomaré mi medicamento
para dormir. ¿De acuerdo?
627
00:43:45,315 --> 00:43:46,731
¡Deja el teléfono, Crystal!
628
00:43:47,521 --> 00:43:49,520
¡Siempre dándome
problemas con el teléfono!
629
00:43:49,935 --> 00:43:51,143
¡Deja el teléfono!
630
00:43:51,725 --> 00:43:53,142
Siempre haces eso.
631
00:43:53,266 --> 00:43:55,847
Cuando te hable, no veas el teléfono.
632
00:43:56,054 --> 00:43:58,261
Tienes que verme a los ojos.
633
00:43:58,510 --> 00:43:59,842
Está bien.
634
00:44:31,643 --> 00:44:33,433
¿Por qué no contestas el teléfono?
635
00:44:33,516 --> 00:44:34,765
Llámame a este número.
636
00:44:42,716 --> 00:44:45,047
Lo siento. Necesito
buscar algo rápidamente.
637
00:44:45,588 --> 00:44:47,961
Está bien. Trata de no despertarlo.
638
00:44:57,826 --> 00:44:58,908
¿Qué tienes en el cabello?
639
00:45:03,070 --> 00:45:04,819
Encontré un tinte en tu baño.
640
00:45:05,984 --> 00:45:07,191
¿Te teñiste el cabello?
641
00:45:10,938 --> 00:45:11,938
Así es.
642
00:45:13,142 --> 00:45:14,309
Soy un tipo raro.
643
00:45:16,514 --> 00:45:19,347
Espero que no sea el que estaba
en la parte de abajo del mueble.
644
00:45:21,844 --> 00:45:23,800
- No sé de qué color quedará.
- Espera.
645
00:45:23,841 --> 00:45:25,899
Espero que no te moleste,
tomé el teléfono de tu mamá.
646
00:45:25,923 --> 00:45:27,589
No es mi mamá. Es mi abuela.
647
00:45:27,629 --> 00:45:29,753
No me interesa lo que hagas
con su teléfono,
648
00:45:29,794 --> 00:45:31,043
mientras no lo traigas...
649
00:45:31,084 --> 00:45:33,373
Lo siento, es mi mamá.
Necesito tomar esta llamada.
650
00:45:33,913 --> 00:45:34,913
Está bien.
651
00:45:36,121 --> 00:45:38,453
- Te pedí que esperaras un momento.
- ¿Esperar qué?
652
00:45:38,535 --> 00:45:40,117
No entiendes. Todo se desmorona.
653
00:45:40,200 --> 00:45:41,200
No. Detente.
654
00:45:41,657 --> 00:45:43,947
- ¿Detener qué? ¿Dónde estás?
- Estoy con Nick.
655
00:45:44,029 --> 00:45:45,029
¿Qué?
656
00:45:45,361 --> 00:45:48,318
Estupendo. Recuperaste
a tu hermano y ya no me necesitas.
657
00:45:48,525 --> 00:45:51,399
Tranquilízate.
No hay de qué preocuparse.
658
00:45:51,523 --> 00:45:54,312
Lo siento.
No fue mi intención. Es sólo que...
659
00:45:55,268 --> 00:45:57,933
No. Espera un momento.
Necesito que tomes un taxi...
660
00:45:58,015 --> 00:45:59,057
y vengas a recogernos.
661
00:45:59,139 --> 00:46:01,139
No entiendes, soy una prisionera.
662
00:46:01,304 --> 00:46:03,677
Mi mamá habló con el portero.
Le llamará si intento escapar.
663
00:46:03,801 --> 00:46:05,426
¿A qué hora cambia el turno?
664
00:46:06,007 --> 00:46:07,256
Creo que a las 5:00 o 6:00.
665
00:46:07,755 --> 00:46:09,256
Está bien. A las 5:00 a.m.,
666
00:46:09,297 --> 00:46:11,421
bajas, consigues un taxi
y vienes por nosotros.
667
00:46:11,502 --> 00:46:12,668
No lo sé, Connie.
668
00:46:12,750 --> 00:46:13,833
No puedo seguir hablando.
669
00:46:13,999 --> 00:46:15,679
Es una falta de respeto.
No es mi teléfono.
670
00:46:15,747 --> 00:46:17,580
¿Falta de respeto?
¿De quién es? ¿Dónde estás?
671
00:46:17,621 --> 00:46:18,828
¿Cuál es la dirección?
672
00:46:18,952 --> 00:46:20,952
Cuarta Avenida número 220.
673
00:46:21,575 --> 00:46:23,158
¿Quién está ahí, Connie?
674
00:46:23,322 --> 00:46:24,572
¿Con quién hablas?
675
00:46:25,070 --> 00:46:26,780
¡Connie! ¿Hola?
676
00:46:27,070 --> 00:46:28,611
Te envié la dirección. ¿La recibiste?
677
00:46:30,690 --> 00:46:31,566
Si.
678
00:46:31,606 --> 00:46:33,562
Ven a recogemos
lo más rápido que puedas.
679
00:46:33,645 --> 00:46:34,772
Te amo. Hasta pronto.
680
00:46:35,811 --> 00:46:38,893
Pensé que debías saberlo,
mi abuela me prohibió hablar contigo.
681
00:46:39,473 --> 00:46:40,931
No me importa lo que diga, pero...
682
00:46:41,055 --> 00:46:43,138
¿Podemos hablar afuera?
683
00:46:44,219 --> 00:46:45,301
No quiero despertarlo.
684
00:46:45,467 --> 00:46:46,468
Vamos afuera.
685
00:46:56,789 --> 00:46:58,955
Le haré algo de cenar
a mi hermano. ¿Quieres?
686
00:47:01,784 --> 00:47:03,325
Yo no haría eso.
687
00:47:05,490 --> 00:47:06,739
¿Qué es toda esta mierda?
688
00:47:06,988 --> 00:47:08,280
No vas a encontrar nada.
689
00:47:08,321 --> 00:47:10,319
Aquí tengo tiras de pollo.
690
00:47:11,609 --> 00:47:12,609
Esto servirá.
691
00:47:12,857 --> 00:47:13,857
Sí.
692
00:47:27,509 --> 00:47:28,509
¿Cuántos años tienes?
693
00:47:29,257 --> 00:47:30,257
Tengo 16.
694
00:47:30,921 --> 00:47:31,922
¿Dieciséis?
695
00:47:33,087 --> 00:47:34,378
Pareces mayor.
696
00:47:35,417 --> 00:47:36,625
Lo sé. Todos me lo dicen.
697
00:47:41,953 --> 00:47:43,619
Y, ¿te quedas despierta toda la noche?
698
00:47:44,616 --> 00:47:46,325
Regreso a mi cuarto.
699
00:47:46,824 --> 00:47:50,986
Me quedo despierta, como,
veo películas, fumo.
700
00:47:51,568 --> 00:47:52,734
- ¿Es marihuana?
- Sí.
701
00:47:56,771 --> 00:47:58,771
No me hace efecto. Soy inmune a ella.
702
00:48:01,392 --> 00:48:02,974
Mi novio vende esta mierda.
703
00:48:03,056 --> 00:48:04,556
Como por, $30 dólares.
704
00:48:05,304 --> 00:48:06,470
¿Cuántos años tiene tu novio?
705
00:48:06,929 --> 00:48:08,511
No es mi novio. Es mi ex-novio.
706
00:48:10,590 --> 00:48:11,674
¿Es traficante?
707
00:48:11,756 --> 00:48:12,756
Sí.
708
00:48:13,920 --> 00:48:14,920
¿Dónde vive?
709
00:48:16,585 --> 00:48:17,793
No puedo revelarlo.
710
00:48:18,958 --> 00:48:19,958
¿Por qué no?
711
00:48:20,455 --> 00:48:22,121
Pongo en riesgo su casa.
712
00:48:22,495 --> 00:48:23,995
- No puedo hacerle eso.
- ¿De mí?
713
00:48:24,827 --> 00:48:25,827
De cualquiera.
714
00:48:32,943 --> 00:48:35,941
Vamos a atender un llamado.
Una señora amenaza con suicidarse.
715
00:48:36,856 --> 00:48:39,854
Su esposo fue quien llamó,
él se encuentra en otro lugar.
716
00:48:40,185 --> 00:48:43,975
Al parecer está armada
con un cuchillo y tomó antidepresivos.
717
00:48:44,473 --> 00:48:46,805
Es la segunda vez que vamos
a su departamento hoy.
718
00:48:47,553 --> 00:48:50,385
Parece que sigue adentro de su auto.
719
00:48:51,217 --> 00:48:52,259
La camioneta roja.
720
00:48:55,919 --> 00:48:56,919
Mierda.
721
00:48:59,916 --> 00:49:00,916
Sharon. ¡Deténgase!
722
00:49:02,247 --> 00:49:03,580
¿Acaso intentó patearla?
723
00:49:04,620 --> 00:49:05,970
- Quiero ayudarle.
- ¡No es verdad!
724
00:49:05,994 --> 00:49:08,326
- Ayúdeme. Sí, es verdad.
- Me mentiste.
725
00:49:08,450 --> 00:49:09,824
No le estoy mintiendo.
726
00:49:09,990 --> 00:49:12,238
Vamos. Necesitamos que salga.
Vamos, vamos.
727
00:49:13,153 --> 00:49:14,153
Deme ese cuchillo.
728
00:49:14,901 --> 00:49:16,360
¡Retroceda! Señora...
729
00:49:17,566 --> 00:49:18,566
¡Dios mío!
730
00:49:19,729 --> 00:49:21,187
- Saque su brazo de ahí.
- Sáquelo.
731
00:49:21,269 --> 00:49:23,269
- Aún tiene el cuchillo.
- Si, estamos bien.
732
00:49:23,477 --> 00:49:25,308
- ¡Dios mío!
- Cambia de canal.
733
00:49:25,390 --> 00:49:27,030
No quiero ver cómo justifican esa mierda.
734
00:49:27,431 --> 00:49:29,055
Ella está bien.
No podemos hacer nada.
735
00:49:29,137 --> 00:49:30,303
Deja ahí el cuchillo.
736
00:49:34,715 --> 00:49:36,048
¡Mira al perrito!
737
00:49:36,714 --> 00:49:38,104
Lo atraparon
por criar Pit Bulls...
738
00:49:38,128 --> 00:49:39,848
para peleas de perros,
dentro de su casa.
739
00:49:40,250 --> 00:49:42,084
Eso es perturbador.
Me encantan los perros.
740
00:49:42,583 --> 00:49:44,123
Tiara, una amiga de mi primo,
741
00:49:44,871 --> 00:49:46,579
tiene un perro.
742
00:49:46,744 --> 00:49:47,744
Se llama Blade.
743
00:49:48,285 --> 00:49:49,951
Es un gran danés.
¡Por Dios!
744
00:49:51,032 --> 00:49:53,031
Creo que fui perro en mi vida pasada.
745
00:49:54,819 --> 00:49:55,945
De hecho, lo sé.
746
00:49:57,526 --> 00:49:58,859
Por eso me quieren tanto.
747
00:49:59,565 --> 00:50:02,438
Está usted viendo el noticiario
de Time Warner, Nueva York 1.
748
00:50:04,310 --> 00:50:06,601
Más información sobre el robo
a un Banco la semana pasada.
749
00:50:06,683 --> 00:50:08,974
Las autoridades siguen
buscando a Constantine Nikas,
750
00:50:09,057 --> 00:50:11,595
sospechoso de llevar a cabo
el robo junto con su hermano.
751
00:50:11,761 --> 00:50:13,485
Nikolas Nikas
fue arrestado cerca del lugar...
752
00:50:13,509 --> 00:50:15,509
tras haber atravesado
una ventana de cristal...
753
00:50:15,674 --> 00:50:16,757
en un Centro Comercial.
754
00:50:16,923 --> 00:50:19,586
Hoy, su abuela hablará
en entrevista exclusiva...
755
00:50:19,669 --> 00:50:21,349
con nuestra reportera,
Tara Lynn Wagner.
756
00:50:21,583 --> 00:50:23,584
Nos acompaña desde Flushing
con los detalles.
757
00:50:23,667 --> 00:50:24,582
Así es, Lewis.
758
00:50:24,623 --> 00:50:26,997
En entrevista exclusiva, Agapia Nikas...
759
00:50:27,079 --> 00:50:29,661
describe la complicada
relación con sus nietos.
760
00:50:30,284 --> 00:50:32,699
Obtuvo una orden de restricción
en contra de Constantine...
761
00:50:32,782 --> 00:50:36,196
a principios de este año.
Dijo que la amenazaba y acosaba.
762
00:50:36,611 --> 00:50:38,776
Lo culpa por un
altercado con Nikolas,
763
00:50:38,811 --> 00:50:40,400
que la dejó con un brazo roto.
764
00:50:40,857 --> 00:50:42,898
No quiero llamarle.
765
00:50:43,187 --> 00:50:44,272
No quiero hablar con él.
766
00:50:44,978 --> 00:50:46,144
No quiero...
767
00:50:46,393 --> 00:50:48,808
Porque trata muy mal a su hermano.
768
00:51:04,791 --> 00:51:05,958
¿Qué te pasa?
769
00:51:06,124 --> 00:51:07,665
¿Dónde cojones estoy?
770
00:51:13,991 --> 00:51:14,907
Oye.
771
00:51:14,990 --> 00:51:16,073
¿A dónde vas?
772
00:51:19,610 --> 00:51:20,610
Mierda.
773
00:51:22,648 --> 00:51:23,648
¿Dónde cojones estoy?
774
00:51:23,731 --> 00:51:26,291
- ¿Tú le hiciste esto a mi cara?
- Cierra el hocico. Baja la voz.
775
00:51:26,479 --> 00:51:28,726
Atrás, joder. Atrás.
776
00:51:29,016 --> 00:51:30,766
- ¡Escucha! ¡Basta!
- ¡Quítate, joder!
777
00:51:31,514 --> 00:51:33,263
- ¡Cállate!
- ¡Mi brazo, joder!
778
00:51:33,679 --> 00:51:35,096
¡Mi mano y las esposas!
779
00:51:35,178 --> 00:51:36,178
¡Cállate!
780
00:51:36,843 --> 00:51:37,926
¡Quítate, joder!
781
00:51:37,967 --> 00:51:38,882
¡Deja de gritar!
782
00:51:38,923 --> 00:51:39,757
¡Cállate!
783
00:51:39,923 --> 00:51:41,921
Me duele todo el cuerpo, joder.
784
00:51:43,294 --> 00:51:45,210
- Trae unos analgésicos.
- ¿Tú me hiciste esto?
785
00:51:45,250 --> 00:51:47,125
- ¡Ahora!
- ¿Tú me hiciste esto?
786
00:51:47,250 --> 00:51:49,664
Cierra el hocico. Si despiertas
a la abuela, voy a golpearte.
787
00:51:49,746 --> 00:51:50,787
¿Qué abuela, joder?
788
00:51:50,953 --> 00:51:52,828
Estás en casa
de una anciana en Parque Rego.
789
00:51:53,035 --> 00:51:55,200
- ¿Vas a tranquilizarte?
- ¿Cómo coños llegué aquí?
790
00:51:55,282 --> 00:51:56,782
- Tranquilízate.
- Mierda. Está bien.
791
00:51:56,864 --> 00:51:58,280
Quítate. Estoy tranquilo.
792
00:51:58,779 --> 00:52:00,985
- Tranquilízate.
- Está bien. Suéltame, joder.
793
00:52:03,566 --> 00:52:04,566
Gracias.
794
00:52:04,691 --> 00:52:06,440
- Toma esto.
- ¿Qué mierda es eso?
795
00:52:06,522 --> 00:52:08,021
- ¿Qué es esto?
- Oxicodona.
796
00:52:08,351 --> 00:52:09,685
Tómala.
797
00:52:09,892 --> 00:52:10,935
Te hará sentir mejor.
798
00:52:12,556 --> 00:52:13,641
¿Vas a calmarte?
799
00:52:14,139 --> 00:52:15,596
¿Nos puedes dejar solos, por favor?
800
00:52:15,679 --> 00:52:18,010
- ¿Por qué traigo puestas las esposas?
- Ve a tu cuarto.
801
00:52:18,301 --> 00:52:19,925
Cierra la puerta. Ciérrala.
802
00:52:20,007 --> 00:52:21,132
¡Cierra la puerta!
803
00:52:22,256 --> 00:52:24,629
- ¡Mierda!
- Si despiertas a la abuela, te golpeo.
804
00:52:25,086 --> 00:52:26,127
Te escuché, hermano.
805
00:52:26,626 --> 00:52:28,292
- ¡Maldita sea!
- ¿Vas a tranquilizarte?
806
00:52:28,416 --> 00:52:29,624
Sí. Estoy tranquilo.
807
00:52:30,997 --> 00:52:31,830
Mierda.
808
00:52:31,953 --> 00:52:32,953
¡Por Dios!
809
00:52:44,441 --> 00:52:46,815
¿Qué mierda está pasando?
¿Por qué estoy esposado?
810
00:52:47,896 --> 00:52:49,662
Estabas esposado
a una camilla en el hospital.
811
00:52:49,686 --> 00:52:50,935
Saqué al tipo equivocado.
812
00:52:51,018 --> 00:52:52,393
- Es todo lo que sé.
- ¿Hospital?
813
00:52:52,891 --> 00:52:54,616
- Había un Policía afuera de tu cuarto.
- ¿Qué?
814
00:52:54,640 --> 00:52:55,765
La regué. No sé qué decirte.
815
00:52:55,889 --> 00:52:56,889
No sé qué decirte.
816
00:52:57,054 --> 00:52:59,593
Había un Policía afuera de tu cuarto
y eres el tipo equivocado.
817
00:53:01,216 --> 00:53:02,548
¿Qué voy a hacer?
818
00:53:02,589 --> 00:53:04,029
Puedes hacer lo que quieras, joder.
819
00:53:04,089 --> 00:53:05,713
Lo que no puedes hacer, es joderme.
820
00:53:05,754 --> 00:53:07,585
Actuar así y hacer
que me echen. ¿De acuerdo?
821
00:53:07,751 --> 00:53:09,126
Está bien.
Consígueme un teléfono.
822
00:53:09,250 --> 00:53:10,765
- Debo hacer unas llamadas.
- No tengo.
823
00:53:10,789 --> 00:53:12,457
Pídele uno a esa niña, joder.
824
00:54:00,032 --> 00:54:02,156
De acuerdo, necesitamos
volver al hospital.
825
00:54:02,238 --> 00:54:03,364
¿Está bien tu hermano?
826
00:54:03,904 --> 00:54:05,487
No es mi hermano. El hospital la regó.
827
00:54:05,569 --> 00:54:06,777
¿Quién está allá arriba?
828
00:54:07,441 --> 00:54:08,524
No sé quién es.
829
00:54:08,690 --> 00:54:10,355
El hospital la regó. No es mi culpa.
830
00:54:10,438 --> 00:54:11,980
El auto en la entrada, ¿funciona?
831
00:54:12,229 --> 00:54:13,728
- Sí.
- ¿Sabes dónde están las llaves?
832
00:54:13,811 --> 00:54:14,644
No.
833
00:54:14,726 --> 00:54:16,683
¿Dónde pueden estar? ¿Podemos buscarlas?
834
00:54:18,097 --> 00:54:20,430
Date prisa. Ponte algo
y ve a buscar las llaves.
835
00:54:20,887 --> 00:54:21,887
Mierda, hombre.
836
00:54:22,093 --> 00:54:23,094
No te confundas.
837
00:54:23,301 --> 00:54:24,510
Será peor para mí.
838
00:54:31,917 --> 00:54:32,917
Mierda.
839
00:54:46,985 --> 00:54:47,985
¡Oye!
840
00:54:48,027 --> 00:54:48,859
¿Qué?
841
00:54:48,941 --> 00:54:50,275
Me marcho. Debes irte también.
842
00:54:50,732 --> 00:54:51,939
- Vamos.
- ¿Puedes llevarme?
843
00:54:52,479 --> 00:54:54,812
- Sí, lo que sea.
- Necesito hacer una llamada, hermano.
844
00:54:54,936 --> 00:54:55,936
- Por favor.
- Está bien.
845
00:54:55,976 --> 00:54:58,142
- No digas estupideces frente a ella.
- No diré nada.
846
00:54:58,224 --> 00:55:00,889
- Y límpiate la cara.
- ¿Qué crees que intento hacer?
847
00:55:00,929 --> 00:55:02,722
- Vas a asustarla.
- ¡Dame el teléfono!
848
00:55:33,356 --> 00:55:34,356
¡Mierda!
849
00:55:39,890 --> 00:55:41,182
Tal vez sea una tontería.
850
00:56:32,089 --> 00:56:33,172
Hola, Ron, soy yo.
851
00:56:33,629 --> 00:56:35,919
Escucha, te explicaré más tarde.
¿Estás con mamá?
852
00:56:36,750 --> 00:56:37,626
Muy bien, escucha.
853
00:56:37,750 --> 00:56:39,665
¿Hay alguien más en la habitación contigo?
854
00:56:40,955 --> 00:56:42,163
Mierda. Escucha.
855
00:56:42,412 --> 00:56:43,578
Cuando cuelgue,
856
00:56:43,619 --> 00:56:46,825
finge que acabas de hablar
con un amigo, ¿de acuerdo?
857
00:56:47,239 --> 00:56:48,406
Es muy importante.
858
00:56:49,238 --> 00:56:50,945
Te llamaré más tarde desde otro teléfono.
859
00:56:51,028 --> 00:56:52,362
Te explicaré todo, ¿de acuerdo?
860
00:56:52,444 --> 00:56:53,902
Está bien, te quiero, hermano.
861
00:56:54,026 --> 00:56:55,026
Adiós.
862
00:56:59,060 --> 00:57:00,560
¿Por qué vas de regreso al hospital?
863
00:57:01,435 --> 00:57:03,933
- Pensé que querías volver.
- Joder, ¿estás loco?
864
00:57:18,584 --> 00:57:19,584
Está bien.
865
00:57:20,540 --> 00:57:22,124
Te dejaré en ese restaurante.
866
00:57:22,580 --> 00:57:24,120
Necesito comprarle algo a mi hermano.
867
00:57:41,643 --> 00:57:43,892
¿Podrías ir y comprar seis tiras de pollo?
868
00:57:44,307 --> 00:57:45,307
Está bien.
869
00:57:46,056 --> 00:57:47,138
Tráeme algo también.
870
00:57:47,387 --> 00:57:48,263
Muero de hambre.
871
00:57:48,304 --> 00:57:50,011
Un par de hamburguesas, por favor.
872
00:57:52,259 --> 00:57:53,259
Está bien.
873
00:57:53,632 --> 00:57:54,632
Dame mi teléfono.
874
00:57:55,421 --> 00:57:57,129
- Toma.
- No. Déjalo aquí.
875
00:57:57,752 --> 00:57:58,752
Necesito usarlo.
876
00:58:07,700 --> 00:58:10,200
Ya se fue. ¡Vámonos
de aquí, joder! ¡De prisa!
877
00:58:10,282 --> 00:58:12,739
¿Conduciendo un auto robado?
No seas un maldito idiota.
878
00:58:13,362 --> 00:58:14,528
La esperaremos aquí.
879
00:58:15,068 --> 00:58:17,067
Creo que yo también
me quedaré en el auto, hombre.
880
00:58:17,150 --> 00:58:20,190
Ya viste cómo está allá atrás.
Todos esos Policías de mierda.
881
00:58:20,979 --> 00:58:22,478
Y hay Policías en mi casa.
882
00:58:22,602 --> 00:58:24,226
Creo que no entiendes, hermano.
883
00:58:24,309 --> 00:58:26,017
Ayer salí de prisión.
884
00:58:26,807 --> 00:58:28,140
Estoy en libertad condicional.
885
00:58:28,221 --> 00:58:29,221
Estoy jodido.
886
00:58:29,305 --> 00:58:32,178
Voy a terminar en prisión de nuevo.
No voy a volver a prisión.
887
00:58:33,341 --> 00:58:35,341
Y estas pastillas de mierda
no hacen efecto.
888
00:58:36,256 --> 00:58:37,256
Hombre...
889
00:58:37,796 --> 00:58:40,169
¡Todo esto es una estupidez!
890
00:58:40,793 --> 00:58:42,501
Cierra el hocico. Estoy pensando.
891
00:58:42,999 --> 00:58:43,832
¿Está bien?
892
00:58:43,915 --> 00:58:44,956
¿Qué crees que hago?
893
00:58:45,080 --> 00:58:47,163
Tratando de resolver
mis problemas de mierda.
894
00:58:47,494 --> 00:58:48,826
¡No sé qué coño haré!
895
00:58:50,449 --> 00:58:52,866
No recuerdo ni la mitad
de la mierda que sucedió ayer.
896
00:58:53,321 --> 00:58:56,444
No sé si llegué primero al hospital
o a la estación de Policía.
897
00:58:56,527 --> 00:58:57,984
No sé si tienen mis huellas.
898
00:58:58,775 --> 00:59:00,317
No sé qué coño sucede.
899
00:59:00,731 --> 00:59:03,853
Y no recuerdo ni la mitad de
porque estaba hecho una mierda.
900
00:59:06,059 --> 00:59:08,392
Recuerdo que bajé de un autobús.
901
00:59:09,764 --> 00:59:13,594
Salgo de prisión, el autobús
me deja frente a una licorería.
902
00:59:14,134 --> 00:59:17,758
Después de dos años en prisión,
¿qué rayos crees que suceda, hombre?
903
00:59:18,214 --> 00:59:19,921
Voy a querer beber, joder.
904
00:59:21,044 --> 00:59:22,792
Enseguida compré una botella de brandy.
905
00:59:22,916 --> 00:59:25,582
Prácticamente estoy quebrado.
Tengo poco dinero en mi cuenta.
906
00:59:26,123 --> 00:59:27,622
Así que le llamo a mi amigo, Caliph.
907
00:59:27,954 --> 00:59:29,662
Llega con más licor.
908
00:59:29,994 --> 00:59:31,993
¡Tu amigo volvió a casa!
Y algo de Xanax.
909
00:59:32,492 --> 00:59:33,323
¡Mi hermano!
910
00:59:33,448 --> 00:59:35,073
Tomamos Xanax.
911
00:59:36,570 --> 00:59:39,151
Estábamos tan drogados,
y, me sentía tan bien,
912
00:59:39,734 --> 00:59:40,942
que me importó una mierda.
913
00:59:41,483 --> 00:59:43,481
Caminamos a casa
de su amigo Trevor.
914
00:59:43,688 --> 00:59:46,019
Este tipo que tiene un negocio donde...
915
00:59:46,102 --> 00:59:48,309
transporta ácido para un tipo del Bronx,
916
00:59:48,391 --> 00:59:50,141
y lo lleva con otro tipo en Long Island.
917
00:59:50,224 --> 00:59:53,222
Pero quitan un par de hojas
de la parte superior,
918
00:59:53,428 --> 00:59:55,344
ya sabes, para quedarse
con algo de dinero...
919
00:59:55,426 --> 00:59:56,593
antes de hacer la entrega.
920
00:59:56,800 --> 00:59:59,257
Bells, Belvis, ¿cuánto era eso?
921
01:00:00,754 --> 01:00:02,129
Dame, amigo.
922
01:00:02,960 --> 01:00:04,960
Termina de una vez.
Siempre duras tres minutos.
923
01:00:05,083 --> 01:00:06,915
Mierda, déjame hacer esto, hombre.
924
01:00:10,912 --> 01:00:13,409
Lo acompaño a Long island,
y todo el camino voy pensando...
925
01:00:13,533 --> 01:00:15,573
que el supervisor me
leerá la cartilla...
926
01:00:15,906 --> 01:00:18,197
porque ya estoy cagándola, pero...
927
01:00:18,653 --> 01:00:20,195
Me siento tan bien, estoy drogado.
928
01:00:20,277 --> 01:00:21,984
Me importa una mierda. Estoy celebrando.
929
01:00:22,316 --> 01:00:23,731
No voy a derramarlo.
930
01:00:23,772 --> 01:00:25,356
¿Cuánto cuesta esto?
931
01:00:25,771 --> 01:00:27,531
Ahora estoy en un salón
de juegos con Trevor.
932
01:00:28,227 --> 01:00:30,225
Ya sabes, haciendo lo nuestro,
vendiendo ácido.
933
01:00:30,516 --> 01:00:31,973
Tomando control del lugar,
934
01:00:32,056 --> 01:00:33,764
como si fuera nuestra maldita oficina.
935
01:00:33,971 --> 01:00:36,011
De vez en cuando alguien se acerca...
936
01:00:36,302 --> 01:00:37,677
y hacemos una venta, ¿sabes?
937
01:00:38,009 --> 01:00:39,591
Una venta aquí, una venta allá.
938
01:00:39,840 --> 01:00:41,007
¿Veinte? Tú sabes...
939
01:00:41,755 --> 01:00:43,254
Toma esa mierda y drógate, pequeño.
940
01:00:43,336 --> 01:00:45,169
Espero que sea
más potente que la última vez.
941
01:00:45,501 --> 01:00:47,001
Pero uno de los amigos de Trevor,
942
01:00:47,083 --> 01:00:48,624
un payaso llamado Donnie, entra.
943
01:00:49,580 --> 01:00:52,953
Y está hecho una mierda.
Contando cómo acababa de robar...
944
01:00:52,994 --> 01:00:55,159
una tienda de electrónicos
al final de la calle.
945
01:00:55,824 --> 01:00:56,824
Mira esto.
946
01:00:57,822 --> 01:00:59,863
Para entonces, el ácido
estaba haciendo efecto,
947
01:01:00,112 --> 01:01:02,692
así que, no entendía nada.
948
01:01:02,900 --> 01:01:05,398
Estoy teniendo problemas
para entender la historia.
949
01:01:05,980 --> 01:01:07,398
Comienzo a asustarme un poco.
950
01:01:07,522 --> 01:01:09,661
- Justo encima de su puta cabeza.
- Adivina qué sucede.
951
01:01:09,685 --> 01:01:11,600
Los malditos Policías aparecen.
952
01:01:11,849 --> 01:01:13,807
Lo último que recuerdo
es a Trevor sujetándome,
953
01:01:13,890 --> 01:01:15,597
y corrimos hacia el estacionamiento.
954
01:01:15,888 --> 01:01:18,552
Recuerdo haber pensado,
"podría correr 32 km. sin parar".
955
01:01:19,135 --> 01:01:20,135
Es aquí.
956
01:01:21,881 --> 01:01:24,297
Así que, estoy siguiendo
a Trevor y está helando.
957
01:01:24,587 --> 01:01:26,961
Nos guía hasta un parque de diversiones.
958
01:01:27,085 --> 01:01:29,541
En este punto ya no sé
qué coño está sucediendo.
959
01:01:30,956 --> 01:01:32,622
Y Donnie nos lleva a una atracción,
960
01:01:32,662 --> 01:01:34,454
buscando un lugar para
esconder su mierda,
961
01:01:34,578 --> 01:01:36,618
pero está realmente oscuro.
No puedo ver una mierda.
962
01:01:36,783 --> 01:01:38,241
De pronto los arrestan.
963
01:01:38,740 --> 01:01:40,240
Estoy sólo en la oscuridad.
964
01:01:40,489 --> 01:01:42,445
Lo siguiente que recuerdo,
965
01:01:42,569 --> 01:01:45,067
es estar corriendo
por una maldita calle.
966
01:01:46,066 --> 01:01:47,856
Y, veo un maldito taxi.
967
01:01:48,521 --> 01:01:50,188
Lo llamo y simplemente me subo.
968
01:01:50,936 --> 01:01:53,351
Y el conductor no paraba de hablar...
969
01:01:53,475 --> 01:01:55,140
y me estoy volviendo loco.
970
01:01:55,513 --> 01:01:58,430
Y le decía, por favor,
dame paz y tranquilidad,
971
01:01:58,511 --> 01:01:59,511
o voy a vomitar.
972
01:01:59,552 --> 01:02:02,882
Si va a vomitar, deme mi dinero
ahora mismo y baje del auto.
973
01:02:02,965 --> 01:02:05,005
Y le dije al conductor,
no te preocupes,
974
01:02:05,040 --> 01:02:07,046
entraré a la casa
y traeré tu dinero...
975
01:02:07,253 --> 01:02:09,711
Acabo de salir de prisión, hombre.
No tengo una mierda.
976
01:02:09,751 --> 01:02:12,914
En cuanto escuchó la palabra "prisión",
comenzó a volverse loco.
977
01:02:13,205 --> 01:02:16,245
Decía, ningún vándalo como tú
volverá a estafarme.
978
01:02:16,285 --> 01:02:17,452
¡Nadie va a joderme!
979
01:02:17,534 --> 01:02:19,159
Y pisa el maldito acelerador,
980
01:02:19,615 --> 01:02:21,239
y eso fue todo. Arrancó.
981
01:02:21,447 --> 01:02:24,196
Voy a pagarte. Mi madre
lo hará. Ella tiene dinero.
982
01:02:24,320 --> 01:02:25,444
¡Voy con la Policía!
983
01:02:25,651 --> 01:02:28,399
Escucho la palabra "Policía",
y pierdo el control.
984
01:02:28,980 --> 01:02:30,439
Y digo, "tengo que salir de aquí".
985
01:02:30,604 --> 01:02:32,270
- Párate. Joder.
- Estás loco.
986
01:02:32,352 --> 01:02:34,185
¡No volveré a prisión, hombre!
987
01:02:34,309 --> 01:02:36,558
¡No volveré a prisión, maldita sea!
988
01:02:36,682 --> 01:02:39,596
Logré abrir una puerta
antes de que pusiera los seguros.
989
01:02:39,637 --> 01:02:41,803
Y, este tipo está loco.
Sigue conduciendo.
990
01:02:41,968 --> 01:02:43,259
Subiendo la velocidad.
991
01:02:43,341 --> 01:02:44,633
A unos 50, 60 km/h.
992
01:02:45,631 --> 01:02:47,797
Sé que nos acercamos
a la estación de Policía.
993
01:02:47,921 --> 01:02:49,920
Sé dónde es. No estamos lejos.
994
01:02:50,294 --> 01:02:52,083
Y no pienso volver a prisión.
995
01:02:52,748 --> 01:02:54,581
Así que, miro el pavimento,
996
01:02:55,288 --> 01:02:56,288
y salto.
997
01:02:58,119 --> 01:02:59,577
¡Y ahora mira mi puta cara!
998
01:02:59,660 --> 01:03:01,615
¡No puedo andar caminando así!
999
01:03:04,029 --> 01:03:05,029
¡Oye!
1000
01:03:05,611 --> 01:03:07,028
¿Me estás escuchando?
1001
01:03:09,774 --> 01:03:11,106
Joder, ¿me estás escuchando?
1002
01:03:13,102 --> 01:03:14,102
¡Oye!
1003
01:03:15,809 --> 01:03:16,809
¿En serio?
1004
01:03:17,891 --> 01:03:18,891
¿Hola?
1005
01:03:19,889 --> 01:03:20,889
¡Hola!
1006
01:03:22,802 --> 01:03:23,886
Te diré lo que pienso.
1007
01:03:24,716 --> 01:03:25,967
Iremos allá ahora mismo.
1008
01:03:26,091 --> 01:03:28,381
Buscamos lo que dejaron,
y dividimos lo que encontremos.
1009
01:03:28,421 --> 01:03:30,295
- ¿De acuerdo?
- ¿Al parque de diversiones?
1010
01:03:30,419 --> 01:03:31,419
Sí.
1011
01:03:35,123 --> 01:03:36,249
¿Hablas en serio?
1012
01:03:36,289 --> 01:03:38,662
Debería estar
en una maldita cama ahora mismo.
1013
01:03:38,828 --> 01:03:39,952
No tienes a dónde ir.
1014
01:03:40,409 --> 01:03:41,493
No tienes un plan.
1015
01:03:41,617 --> 01:03:43,032
Y ella viene hacia aquí.
1016
01:03:53,480 --> 01:03:56,354
¿Viste lo que sucedía fuera del hospital
cuando pasamos por ahí?
1017
01:03:56,728 --> 01:03:57,977
Sí. ¿La Policía?
1018
01:03:58,184 --> 01:04:00,598
Sí. Llamé,
y hubo un incidente con la Policía.
1019
01:04:01,554 --> 01:04:03,611
No darán de alta a nadie
hasta dentro de hora y media.
1020
01:04:03,635 --> 01:04:05,136
¿Qué pasará con tu hermano?
1021
01:04:05,219 --> 01:04:06,634
No sé. Es una maldita pesadilla.
1022
01:04:07,092 --> 01:04:07,967
Estoy jodido.
1023
01:04:08,049 --> 01:04:09,630
Lo llevaré a su casa,
1024
01:04:09,754 --> 01:04:11,421
y volveré al hospital más tarde.
1025
01:04:13,918 --> 01:04:15,709
Te llevaré a casa, ¿de acuerdo?
1026
01:04:18,246 --> 01:04:19,995
Sí. Suena bien.
1027
01:04:20,951 --> 01:04:22,410
Sí. Llévame a casa.
1028
01:05:10,568 --> 01:05:11,568
¿Hacia dónde me dirijo?
1029
01:05:11,651 --> 01:05:13,859
Sí, aquí está bien. Detente aquí.
1030
01:05:16,397 --> 01:05:17,230
¿Aquí?
1031
01:05:17,312 --> 01:05:19,352
Sí, da la vuelta.
No quiero ir por el frente,
1032
01:05:19,476 --> 01:05:22,433
los perros comenzarán a ladrar
y despertarán a todos.
1033
01:05:30,716 --> 01:05:31,924
Sal un momento.
1034
01:05:32,047 --> 01:05:33,256
Necesito hablar con ella.
1035
01:05:45,326 --> 01:05:47,242
¿Sabes algo? Esta ha sido
una noche de mierda.
1036
01:05:47,324 --> 01:05:48,491
Pero creo que...
1037
01:05:50,820 --> 01:05:52,985
Creo que algo muy importante
está sucediendo,
1038
01:05:53,067 --> 01:05:55,193
algo profundamente
conectado a mi propósito.
1039
01:05:55,317 --> 01:05:58,107
Y creo que tú también
estás conectada de alguna forma.
1040
01:06:01,060 --> 01:06:03,434
¿Me entiendes? O, ¿parezco un maricón?
1041
01:06:04,016 --> 01:06:05,724
No, te entiendo. Comprendo.
1042
01:06:10,051 --> 01:06:12,050
Iré al baño en casa de este tipo,
1043
01:06:12,924 --> 01:06:14,964
y después intentaremos volver al hospital.
1044
01:06:15,463 --> 01:06:17,212
- Espera aquí, ¿de acuerdo?
- Está bien.
1045
01:06:29,948 --> 01:06:31,323
Podemos entrar por aquí.
1046
01:06:52,092 --> 01:06:53,092
Mierda.
1047
01:06:54,715 --> 01:06:55,799
¡Mi maldito hombro!
1048
01:06:56,422 --> 01:06:58,420
Pon fuerza en las piernas.
No uses los brazos.
1049
01:06:59,584 --> 01:07:00,459
Mierda.
1050
01:07:00,583 --> 01:07:02,082
- Mierda, hombre.
- ¡Cierra el hocico!
1051
01:07:02,248 --> 01:07:03,582
No puedo hacerlo, hombre.
1052
01:07:03,623 --> 01:07:04,997
Dime dónde es.
Volveré enseguida.
1053
01:07:05,121 --> 01:07:06,121
No te lo diré.
1054
01:07:06,163 --> 01:07:08,160
Espera en el auto. Es nuestro transporte.
1055
01:07:08,284 --> 01:07:10,658
No. De ninguna manera.
Busquemos otra forma.
1056
01:07:11,240 --> 01:07:14,238
Si tengo que ir allá,
voy a molerte a palos.
1057
01:07:14,445 --> 01:07:15,950
Me estás presionando, hombre,
1058
01:07:15,985 --> 01:07:18,066
y olvidaré lo jodido
que está mi hombro.
1059
01:07:18,732 --> 01:07:19,857
Hijo de puta.
1060
01:07:29,639 --> 01:07:30,929
Debes ayudarme, hermano.
1061
01:07:32,885 --> 01:07:33,885
Vamos.
1062
01:07:33,967 --> 01:07:34,967
Impúlsame.
1063
01:07:36,048 --> 01:07:37,048
Anda.
1064
01:07:38,255 --> 01:07:39,255
Eso es.
1065
01:07:39,794 --> 01:07:40,794
Anda.
1066
01:07:43,999 --> 01:07:44,999
Estoy bien.
1067
01:07:47,995 --> 01:07:49,494
¡Mierda, hermano!
1068
01:07:51,657 --> 01:07:52,657
¡Mierda!
1069
01:07:53,448 --> 01:07:54,448
¡Joder!
1070
01:07:56,653 --> 01:07:57,653
Aquí vamos.
1071
01:08:21,627 --> 01:08:22,627
¿Sientes la pista?
1072
01:08:22,710 --> 01:08:23,710
Sí.
1073
01:08:23,751 --> 01:08:24,751
Síguela.
1074
01:08:28,288 --> 01:08:29,288
Revisa ese ataúd.
1075
01:08:32,242 --> 01:08:33,075
¿Dónde?
1076
01:08:33,115 --> 01:08:34,782
En todos lados. Atrás, debajo.
1077
01:08:38,611 --> 01:08:40,734
- No hay nada, hombre.
- Intenta levantar la tapa.
1078
01:08:42,690 --> 01:08:44,065
Está atornillada, joder.
1079
01:08:44,231 --> 01:08:45,539
No voy a quedarme toda la noche...
1080
01:08:45,563 --> 01:08:47,353
buscando en cada cosa. Piensa bien.
1081
01:08:47,477 --> 01:08:48,768
¡Eso intento, hermano!
1082
01:08:48,892 --> 01:08:50,267
Estaba tan oscuro como ahora.
1083
01:08:51,347 --> 01:08:53,348
Debe estar más lejos. Vamos.
1084
01:08:53,970 --> 01:08:54,970
Mierda.
1085
01:09:00,005 --> 01:09:01,005
De acuerdo.
1086
01:09:01,255 --> 01:09:02,255
Lo tengo.
1087
01:09:02,462 --> 01:09:03,629
Esta mierda egipcia.
1088
01:09:04,752 --> 01:09:06,749
No sé. Tal vez en esta lápida.
1089
01:09:07,415 --> 01:09:08,830
Creo que lo guardaron aquí.
1090
01:09:14,658 --> 01:09:15,574
¡Mierda!
1091
01:09:15,615 --> 01:09:17,072
- ¿Lo tienes?
- Sí.
1092
01:09:17,945 --> 01:09:19,446
No, encontré el ácido de mierda.
1093
01:09:20,194 --> 01:09:21,443
No me interesa el ácido.
1094
01:09:21,692 --> 01:09:23,441
¿Eres estúpido? ¿Sabes cuánto vale?
1095
01:09:23,524 --> 01:09:24,524
Encuentra el dinero.
1096
01:09:26,937 --> 01:09:28,187
¿Reconoces algo de esto?
1097
01:09:28,436 --> 01:09:30,309
Te digo, hombre. Estaba hecho mierda.
1098
01:09:30,392 --> 01:09:32,058
Los Policías llegaron muy rápido...
1099
01:09:32,099 --> 01:09:33,099
¡Mierda!
1100
01:09:38,717 --> 01:09:39,884
¡Salgan de aquí!
1101
01:09:42,380 --> 01:09:43,589
No me estén jodiendo.
1102
01:09:45,086 --> 01:09:46,293
Ya llamé a la Policía.
1103
01:09:52,329 --> 01:09:53,329
¡Oigan!
1104
01:09:54,244 --> 01:09:55,410
¡Dejen de jugar!
1105
01:09:56,407 --> 01:09:57,991
¡Salgan en este instante!
1106
01:10:04,484 --> 01:10:05,607
Si los encuentro,
1107
01:10:06,481 --> 01:10:07,896
voy a darles una paliza.
1108
01:10:21,217 --> 01:10:22,383
¡No estoy jugando!
1109
01:10:24,380 --> 01:10:25,380
¡Den la cara!
1110
01:10:34,455 --> 01:10:35,455
¡Joder!
1111
01:10:36,242 --> 01:10:37,242
¡Mierda!
1112
01:10:40,737 --> 01:10:41,737
¡Tranquilízate!
1113
01:10:45,358 --> 01:10:46,359
¡Me golpearon!
1114
01:10:47,190 --> 01:10:48,565
Yo soy la víctima, hombre.
1115
01:10:51,978 --> 01:10:52,978
Mierda.
1116
01:10:54,434 --> 01:10:55,308
¿Dónde está tu amigo?
1117
01:10:55,389 --> 01:10:56,223
No tengo ninguno.
1118
01:10:56,306 --> 01:10:57,639
¡Los vi por el monitor!
1119
01:10:58,344 --> 01:10:59,387
Hay cámaras.
1120
01:11:00,386 --> 01:11:02,759
Me golpearon. Yo soy la víctima.
Mírame, hombre.
1121
01:11:03,925 --> 01:11:05,089
Vamos, hombre.
1122
01:11:05,712 --> 01:11:06,712
Voy a mostrártelo.
1123
01:11:06,754 --> 01:11:08,337
No quiero darte problemas, hombre.
1124
01:11:09,085 --> 01:11:10,668
- Esperaremos a que salga.
- Déjame ir.
1125
01:11:10,958 --> 01:11:12,833
No volverás a verme. Lo prometo.
1126
01:11:12,915 --> 01:11:15,953
- Esperemos a que salga tu amigo.
- Por favor. Anda, hermano.
1127
01:11:16,077 --> 01:11:17,078
¡Cierra el hocico!
1128
01:11:24,237 --> 01:11:25,237
Ahí va.
1129
01:11:34,684 --> 01:11:35,684
¡Oye!
1130
01:11:47,588 --> 01:11:48,588
¡Mierda!
1131
01:11:49,044 --> 01:11:50,253
¡Vamos!
1132
01:11:51,043 --> 01:11:52,460
¡Sácame de aquí, joder!
1133
01:11:53,416 --> 01:11:54,416
¡Oye!
1134
01:11:54,623 --> 01:11:56,080
- ¡Oye!
- ¡Abre la puerta!
1135
01:11:57,952 --> 01:11:58,994
Corta estas cosas, hombre.
1136
01:11:59,119 --> 01:12:00,452
Debe haber una tijera.
1137
01:12:08,151 --> 01:12:09,151
Dámela.
1138
01:12:10,940 --> 01:12:11,940
Mierda.
1139
01:12:15,559 --> 01:12:16,852
Larguémonos.
1140
01:12:36,289 --> 01:12:37,539
Muy bien. Dejémoslo aquí.
1141
01:12:37,913 --> 01:12:38,913
Sigue buscando.
1142
01:12:39,203 --> 01:12:40,119
Encuéntralo.
1143
01:12:40,202 --> 01:12:41,452
Hagámoslo rápido.
1144
01:12:41,785 --> 01:12:43,076
Mierda, sí que lo golpeaste.
1145
01:12:43,241 --> 01:12:44,824
Rápido, ¿de acuerdo? Rápido.
1146
01:12:47,945 --> 01:12:49,818
¿Esta luz negra te recuerda algo?
1147
01:12:50,318 --> 01:12:51,318
No sé, hombre.
1148
01:12:51,357 --> 01:12:53,898
Busca por ahí. Busca debajo,
detrás de las cosas,
1149
01:12:53,980 --> 01:12:54,980
como yo lo hago.
1150
01:12:55,478 --> 01:12:58,143
Los Policías llegaron.
Tuvieron que esconderla de prisa.
1151
01:13:00,515 --> 01:13:01,765
¿Qué hay del bote?
1152
01:13:01,889 --> 01:13:02,723
¿El qué?
1153
01:13:02,806 --> 01:13:04,469
El bote. ¿Revisaste el bote?
1154
01:13:04,760 --> 01:13:05,803
No, aún no.
1155
01:13:29,777 --> 01:13:32,776
¡Hola! Policía del condado de Nassau.
¿Hay alguien aquí?
1156
01:13:34,939 --> 01:13:35,939
¡Mierda!
1157
01:13:36,354 --> 01:13:37,354
¡Mierda!
1158
01:13:46,636 --> 01:13:48,218
¡Policía del condado de Nassau!
1159
01:13:51,589 --> 01:13:53,255
¡Mierda!
1160
01:13:54,418 --> 01:13:55,253
Mierda, hombre.
1161
01:13:55,293 --> 01:13:56,293
¡Quítale los zapatos!
1162
01:14:16,148 --> 01:14:18,188
Escóndete. No salgas de aquí.
1163
01:14:18,437 --> 01:14:19,437
Espera.
1164
01:14:20,185 --> 01:14:22,558
Este hijo de puta no recordará
nada cuando despierte.
1165
01:14:22,849 --> 01:14:24,015
Abre la maldita boca.
1166
01:14:44,285 --> 01:14:45,119
Ahí están.
1167
01:14:45,202 --> 01:14:46,618
¿Qué pasó? Estábamos gritando.
1168
01:14:46,701 --> 01:14:48,908
Lo siento, no escuché nada.
Está ahí dentro.
1169
01:14:52,944 --> 01:14:53,985
Cuidado con la vía.
1170
01:14:57,191 --> 01:14:58,024
Aquí está.
1171
01:14:58,148 --> 01:14:59,148
¡Mierda!
1172
01:14:59,313 --> 01:15:00,313
¿Qué le sucedió?
1173
01:15:00,437 --> 01:15:01,438
No lo sé.
1174
01:15:01,520 --> 01:15:03,101
Escuché mucho ruido.
1175
01:15:03,184 --> 01:15:04,807
Entré y lo encontré ahí, tirado.
1176
01:15:04,931 --> 01:15:06,099
Supongo que se desmayó.
1177
01:15:06,182 --> 01:15:07,265
¿Qué pasó con el otro?
1178
01:15:07,638 --> 01:15:09,929
- ¿Podrían enviar una ambulancia...?
- El otro...
1179
01:15:10,011 --> 01:15:11,967
En cuanto prendí las luces,
todos corrieron.
1180
01:15:12,174 --> 01:15:13,174
¿Sigue en el parque?
1181
01:15:13,922 --> 01:15:15,173
Tal vez. No lo sé.
1182
01:15:15,297 --> 01:15:16,173
¿Tiempo estimado?
1183
01:15:16,255 --> 01:15:18,420
Necesito que prendas
todas las luces del parque.
1184
01:15:19,169 --> 01:15:20,293
Sí. Dame unos minutos.
1185
01:15:38,065 --> 01:15:38,940
Espera.
1186
01:15:39,023 --> 01:15:40,148
Te llamaré después.
1187
01:15:40,230 --> 01:15:42,062
Espera. Acabo de ver algo.
1188
01:16:00,086 --> 01:16:01,127
¡Oye!
1189
01:16:01,583 --> 01:16:03,291
Detente.
1190
01:16:03,623 --> 01:16:04,456
Voltéate.
1191
01:16:04,622 --> 01:16:05,622
Voltéate.
1192
01:16:11,157 --> 01:16:13,448
Su pulso es fuerte.
Su pecho se ve bien.
1193
01:16:14,821 --> 01:16:16,320
El oxígeno está circulando.
1194
01:16:16,486 --> 01:16:19,067
Aunque esos golpes en la frente
no se ven nada bien.
1195
01:16:19,233 --> 01:16:21,522
Oye, amigo. ¿Qué pasa, hombre?
1196
01:16:22,729 --> 01:16:24,270
¿Estás despierto? ¡Hola!
1197
01:16:24,977 --> 01:16:25,977
¡Hola!
1198
01:16:27,724 --> 01:16:29,140
Está un poco agitado.
1199
01:16:29,223 --> 01:16:30,264
Detenlo.
1200
01:16:31,595 --> 01:16:33,095
Está bien, hombre. Está bien.
1201
01:16:33,219 --> 01:16:34,634
Relájate.
1202
01:16:37,214 --> 01:16:38,548
Vaya manera de drogarte.
1203
01:16:40,878 --> 01:16:42,086
Sujeta sus piernas.
1204
01:16:42,210 --> 01:16:43,375
Sujétalas muy bien.
1205
01:16:44,249 --> 01:16:45,415
Está bien.
1206
01:16:45,789 --> 01:16:47,789
- Voy a esposarlo.
- Sí, sí. Vamos a amarrarlo.
1207
01:16:48,787 --> 01:16:50,661
Relájate. Vas a estar bien.
1208
01:16:51,283 --> 01:16:52,283
Relájate.
1209
01:16:52,574 --> 01:16:54,489
Yo tomo sus brazos. Tú por debajo.
1210
01:16:55,446 --> 01:16:56,446
Toma tu tiempo.
1211
01:16:56,529 --> 01:16:57,820
Uno, dos, tres.
1212
01:16:58,569 --> 01:16:59,569
Muy bien.
1213
01:17:00,151 --> 01:17:01,316
Subámoslo a la camilla.
1214
01:17:07,476 --> 01:17:09,392
¡Suélteme!
¿Por qué me detiene, Oficial?
1215
01:17:09,474 --> 01:17:10,516
¡Suélteme!
1216
01:17:11,805 --> 01:17:13,805
¡Suélteme!
1217
01:17:14,511 --> 01:17:16,260
Acabo de darle una explicación.
1218
01:17:16,384 --> 01:17:18,584
- No tenía que hacerlo.
- Lo que dices no tiene sentido.
1219
01:17:21,795 --> 01:17:22,795
Esta es la niña.
1220
01:17:26,249 --> 01:17:27,249
¡Oye!
1221
01:17:27,997 --> 01:17:29,790
¿Es la que andaba corriendo por ahí?
1222
01:17:32,410 --> 01:17:33,659
No. No era mujer, hermano.
1223
01:17:34,948 --> 01:17:36,072
No sé quién es.
1224
01:17:36,446 --> 01:17:37,738
Mírame a mí, no a él.
1225
01:17:38,155 --> 01:17:39,737
Mírame. ¿Cuántos años tienes?
1226
01:17:40,235 --> 01:17:41,955
- Tengo 16.
- ¿Dónde está tu identificación?
1227
01:17:42,399 --> 01:17:43,649
¿Qué estás haciendo aquí?
1228
01:17:43,939 --> 01:17:45,647
No sabes...
No quieres hablar conmigo.
1229
01:17:45,729 --> 01:17:46,897
Anda, te vas de aquí.
1230
01:17:47,852 --> 01:17:49,269
No tengo tiempo para esta mierda.
1231
01:17:52,015 --> 01:17:54,429
Encontraremos a alguien
que nos diga que haces aquí.
1232
01:17:57,218 --> 01:17:58,843
Llévatela de aquí. Yo la procesaré.
1233
01:18:09,414 --> 01:18:10,747
Elmhurst, ¿puede ayudarle?
1234
01:18:10,912 --> 01:18:12,828
Sí. Estoy buscando a un paciente...
1235
01:18:12,910 --> 01:18:14,327
que se encuentra hospitalizado.
1236
01:18:14,408 --> 01:18:15,950
Llamo para saber si está bien.
1237
01:18:16,116 --> 01:18:18,240
- ¿Nombre, por favor?
- Nikolas. Nikolas Nikas.
1238
01:18:18,988 --> 01:18:20,195
N-I-K-A-S.
1239
01:18:20,777 --> 01:18:23,068
N-I-K-A-S.
1240
01:18:23,608 --> 01:18:25,358
¿Sabe en qué piso o ala se encuentra?
1241
01:18:25,440 --> 01:18:27,022
No. No, no sé nada.
1242
01:18:27,354 --> 01:18:28,730
Está bien. Espere, por favor.
1243
01:18:48,292 --> 01:18:49,292
¿Hola?
1244
01:18:49,956 --> 01:18:52,455
Lo siento. No puede
proporcionarle información...
1245
01:18:52,537 --> 01:18:53,370
sobre el recluso.
1246
01:18:53,536 --> 01:18:55,079
¿Por qué no? Soy familiar.
1247
01:18:55,452 --> 01:18:58,949
Como dije, no tengo permitido
proporcionar información...
1248
01:19:09,312 --> 01:19:10,312
¡Oye!
1249
01:19:14,099 --> 01:19:14,933
¡Oye!
1250
01:19:15,057 --> 01:19:16,057
¿Sí?
1251
01:19:16,431 --> 01:19:17,431
Nos vamos.
1252
01:19:18,220 --> 01:19:20,094
¿Ya no hay peligro, hombre?
¿Ya se fueron?
1253
01:19:28,461 --> 01:19:29,461
¡Espera!
1254
01:20:02,468 --> 01:20:03,468
Déjame entrar.
1255
01:20:04,009 --> 01:20:04,924
¿Tienes el ácido?
1256
01:20:05,007 --> 01:20:06,007
Sí.
1257
01:20:07,254 --> 01:20:08,254
Súbete atrás.
1258
01:20:14,705 --> 01:20:16,287
Necesito un maldito teléfono, hombre.
1259
01:20:16,370 --> 01:20:17,536
Debo advertirle a mi familia.
1260
01:20:17,619 --> 01:20:19,409
Si llaman al número
de esa niña estúpida...
1261
01:20:19,450 --> 01:20:20,700
Si está con los Policías,
1262
01:20:20,782 --> 01:20:21,948
estoy jodido, hermano.
1263
01:20:22,114 --> 01:20:24,239
Podrían engañar a mi mamá
para que diga algo estúpido,
1264
01:20:24,279 --> 01:20:25,653
como que, la llamé hace rato.
1265
01:20:28,025 --> 01:20:29,025
Mierda, hombre.
1266
01:20:29,523 --> 01:20:30,523
Acuéstate.
1267
01:20:31,188 --> 01:20:32,188
Vamos a su casa.
1268
01:20:32,854 --> 01:20:34,644
Acuéstate. Vuélvete invisible.
1269
01:22:13,836 --> 01:22:15,877
- ¿Cuál es su departamento?
- 12-B.
1270
01:22:29,861 --> 01:22:30,861
¿Hola?
1271
01:22:36,606 --> 01:22:37,606
¿Hola?
1272
01:23:04,743 --> 01:23:05,743
Ven aquí.
1273
01:23:07,698 --> 01:23:08,990
Huele el abrigo.
1274
01:23:09,072 --> 01:23:10,489
Huélelo. Anda.
1275
01:23:10,612 --> 01:23:11,779
Huélelo.
1276
01:23:13,110 --> 01:23:14,693
Ven aquí.
1277
01:23:15,649 --> 01:23:16,649
Ven aquí.
1278
01:23:36,253 --> 01:23:38,793
Obtendrá un financiamiento
de $46 millones de dólares.
1279
01:23:38,917 --> 01:23:40,458
Para actualizar la infraestructura.
1280
01:23:43,414 --> 01:23:45,953
Pronto tendrá 10.000 km.
De alcantarillas nuevas,
1281
01:23:46,118 --> 01:23:47,575
- cañerías y banquetas.
- Mierda.
1282
01:23:47,991 --> 01:23:49,116
A esto me refiero.
1283
01:23:51,489 --> 01:23:53,154
Este es un lindo lugar, joder.
1284
01:23:53,403 --> 01:23:55,194
Desearía tener un maldito lugar como este.
1285
01:24:05,682 --> 01:24:07,763
¿Cuánto dinero puedes
conseguir por esto, hoy?
1286
01:24:07,845 --> 01:24:08,680
¿Qué?
1287
01:24:08,763 --> 01:24:09,638
Por el ácido.
1288
01:24:09,720 --> 01:24:12,176
¿A quién puedes llamarle
y conseguir dinero por esto?
1289
01:24:12,259 --> 01:24:13,592
Quiero venderlo ahora mismo.
1290
01:24:13,965 --> 01:24:16,255
No me pertenece.
Es de mi amigo, Caliph.
1291
01:24:16,795 --> 01:24:17,921
Que me pague entonces.
1292
01:24:18,336 --> 01:24:20,418
Yo lo encontré, no tú, joder.
1293
01:24:20,542 --> 01:24:22,084
No hubieras encontrado nada sin mí.
1294
01:24:22,290 --> 01:24:24,289
Estabas esposado a la cama de un hospital.
1295
01:24:24,956 --> 01:24:27,078
¿Por qué crees que hago esto?
¿Por caridad?
1296
01:24:27,244 --> 01:24:28,244
Está bien.
1297
01:24:28,617 --> 01:24:29,618
Tienes razón.
1298
01:24:29,782 --> 01:24:30,782
Te entiendo.
1299
01:24:31,198 --> 01:24:32,573
Mi amigo puede ayudarte.
1300
01:24:32,614 --> 01:24:33,906
Te dará algo de dinero.
1301
01:24:34,237 --> 01:24:35,071
Pero,
1302
01:24:35,153 --> 01:24:36,944
no depende de mí.
Debo llamarle, ¿está bien?
1303
01:24:37,025 --> 01:24:38,400
Tienes razón. No depende de mí.
1304
01:24:38,732 --> 01:24:40,731
Llámale ahora mismo.
1305
01:24:41,021 --> 01:24:42,621
Conecta el teléfono. Deja que se cargue.
1306
01:24:43,228 --> 01:24:44,062
Dame un momento.
1307
01:24:44,186 --> 01:24:46,558
- No necesita cargarse.
- Debo relajarme un minuto.
1308
01:24:46,640 --> 01:24:48,574
- Ha sido una noche larga.
- Me importa una mierda.
1309
01:24:48,598 --> 01:24:51,305
Haz la llamada y asegúrate
que esté conectado, o no funcionará.
1310
01:24:51,387 --> 01:24:53,095
Dame un minuto, hermano. Maldita sea.
1311
01:24:59,795 --> 01:25:00,795
Llámalo ahora.
1312
01:25:04,248 --> 01:25:06,954
Un residente del Bronx enfrenta
cargos por crueldad animal.
1313
01:25:07,036 --> 01:25:10,493
Se inició una investigación
gracias a una llamada anónima.
1314
01:25:10,950 --> 01:25:12,782
Pronto estarán en adopción.
1315
01:25:13,614 --> 01:25:15,904
Más información sobre el robo
a un Banco la semana pasada.
1316
01:25:16,070 --> 01:25:18,110
Las autoridades siguen
buscando a Constantine Nikas,
1317
01:25:18,194 --> 01:25:20,525
sospechoso de llevar a cabo
el robo junto con su hermano.
1318
01:25:20,649 --> 01:25:22,814
Nikolas Nikas
fue arrestado cerca del lugar...
1319
01:25:22,896 --> 01:25:24,896
tras haber atravesado
una ventana de cristal...
1320
01:25:24,977 --> 01:25:26,102
en un Centro Comercial.
1321
01:25:26,310 --> 01:25:27,892
Se encuentra detenido en Queens,
1322
01:25:27,974 --> 01:25:29,724
esperando comparecer
ante el tribunal.
1323
01:25:29,932 --> 01:25:31,513
Hoy, su abuela hablará...
1324
01:25:31,595 --> 01:25:33,595
¿De cuánto tiempo
estamos hablando?
1325
01:25:34,261 --> 01:25:36,383
Nos acompaña desde Flushing
con los detalles.
1326
01:25:36,465 --> 01:25:37,465
¿Tara Lynn?
1327
01:25:39,962 --> 01:25:41,255
Vamos, hombre. Mírame.
1328
01:25:41,337 --> 01:25:44,294
- En exclusiva, Agapia Nikas.
- Me importa una mierda.
1329
01:25:45,456 --> 01:25:47,789
Tu situación
no puede ser peor que la mía.
1330
01:25:48,912 --> 01:25:50,745
Todos pasamos por
momentos difíciles.
1331
01:25:50,780 --> 01:25:51,993
No soy quién para juzgar.
1332
01:25:52,450 --> 01:25:56,488
Lo culpa por un altercado con Nikolas,
que la dejó con un brazo roto.
1333
01:25:57,278 --> 01:25:58,737
¿Ya has estado en prisión?
1334
01:26:02,274 --> 01:26:03,274
¿Hablas en serio?
1335
01:26:03,314 --> 01:26:04,980
Sólo te estoy haciendo una pregunta.
1336
01:26:07,060 --> 01:26:09,892
¿Por qué te comportas como
un cabrón de mierda todo el tiempo?
1337
01:26:09,974 --> 01:26:11,057
Mírate.
1338
01:26:11,140 --> 01:26:13,140
Estás borracho, ¿y de pronto
quieres ser auténtico?
1339
01:26:13,221 --> 01:26:15,011
No seas tan soberbio, hombre.
1340
01:26:15,843 --> 01:26:17,967
No intento "ser auténtico" contigo.
1341
01:26:18,299 --> 01:26:19,923
Yo soy auténtico, joder.
1342
01:26:20,422 --> 01:26:22,588
Estoy intentando
hablar contigo, ¿de acuerdo?
1343
01:26:22,919 --> 01:26:24,335
Jódete, hombre.
1344
01:26:24,626 --> 01:26:25,959
Crees que eres mejor que yo.
1345
01:26:26,041 --> 01:26:27,041
Lo soy.
1346
01:26:27,414 --> 01:26:29,414
Eres un ignorante de mierda, hermano.
1347
01:26:29,580 --> 01:26:31,579
Nadie es mejor que cualquier otro hombre.
1348
01:26:32,203 --> 01:26:33,244
¡No me conoces!
1349
01:26:33,284 --> 01:26:36,198
En cuanto llegaste aquí, comenzaste
a beber y te emborrachaste.
1350
01:26:36,405 --> 01:26:37,614
¿Y qué, joders?
1351
01:26:37,696 --> 01:26:39,487
Eso es lo que eres. Eres un fracasado.
1352
01:26:39,569 --> 01:26:41,528
No me interesa. Como sea.
Me importa una mierda.
1353
01:26:41,610 --> 01:26:44,690
No debería importarte.
¿A quién coños le importa? A mí no.
1354
01:26:45,188 --> 01:26:47,313
Los perdedores como tú
no saben cuidarse solos.
1355
01:26:47,395 --> 01:26:50,019
O vives de tu mami,
o de prestaciones sociales,
1356
01:26:50,102 --> 01:26:51,809
o en prisión gracias al Gobierno.
1357
01:26:51,933 --> 01:26:52,808
¡Ese eres tú!
1358
01:26:52,890 --> 01:26:55,055
Tú no sabes nada de mí, hermano.
1359
01:26:55,303 --> 01:26:56,594
¿Qué hay que saber?
1360
01:26:56,759 --> 01:26:58,635
No sirves para nada.
1361
01:26:58,718 --> 01:26:59,718
Es patético.
1362
01:27:00,382 --> 01:27:03,422
Probablemente gané más dinero
en los últimos dos años,
1363
01:27:04,752 --> 01:27:07,126
que lo que tú
en toda tu maldita vida, hombre.
1364
01:27:07,709 --> 01:27:11,663
En un par de años, me verás
conduciendo un maldito auto deportivo.
1365
01:27:12,245 --> 01:27:14,577
Tendrás que tragarte
tus palabras, hermano.
1366
01:27:15,950 --> 01:27:17,949
No tienes idea de lo que digo.
1367
01:27:20,986 --> 01:27:22,153
Ya era hora, joder.
1368
01:27:30,685 --> 01:27:31,685
Hola.
1369
01:27:33,473 --> 01:27:34,473
Hola.
1370
01:27:34,598 --> 01:27:36,097
Soy yo, Caliph, déjame subir.
1371
01:27:36,720 --> 01:27:38,136
Está bien. Te daré el acceso.
1372
01:27:46,003 --> 01:27:48,084
- Vamos. Entra.
- ¿Qué te pasó en la cara?
1373
01:27:48,459 --> 01:27:50,500
Te dije que estaba hecho mierda.
- Pero no así.
1374
01:27:50,666 --> 01:27:51,791
Así es.
1375
01:27:52,248 --> 01:27:53,953
Ni siquiera puedo verte, joder.
1376
01:27:54,077 --> 01:27:55,120
Es asqueroso.
1377
01:27:55,161 --> 01:27:56,951
Entonces no lo hagas. No sé qué decirte.
1378
01:27:56,992 --> 01:27:57,993
¿Dónde está la botella?
1379
01:27:58,657 --> 01:27:59,990
La tiene un hijo de puta.
1380
01:28:00,114 --> 01:28:01,115
¿Por qué murmuras?
1381
01:28:01,280 --> 01:28:03,278
Escucha, este tipo está drogado.
1382
01:28:03,443 --> 01:28:04,876
Sólo quiero que esta mierda termine.
1383
01:28:04,900 --> 01:28:05,900
A la mierda, hombre.
1384
01:28:07,648 --> 01:28:08,523
¿Qué tal?
1385
01:28:08,647 --> 01:28:09,648
¡Cierra la puerta!
1386
01:28:10,312 --> 01:28:12,520
¿Qué te pasa? No me dijiste
que había un maldito perro.
1387
01:28:12,602 --> 01:28:14,059
Lo olvidé, joder. Lo siento.
1388
01:28:14,183 --> 01:28:15,183
¿Qué te pasa?
1389
01:28:15,599 --> 01:28:16,765
¿Cuánto trajiste?
1390
01:28:17,263 --> 01:28:18,514
Tranquilízate, joder.
1391
01:28:18,596 --> 01:28:20,137
¿Cuánto trajiste?
1392
01:28:20,343 --> 01:28:22,344
Pensé que hablaríamos primero,
1393
01:28:22,509 --> 01:28:24,840
- y después decidiríamos.
- ¿No trajiste nada?
1394
01:28:24,922 --> 01:28:26,921
Necesito saber
qué coño estoy comprando.
1395
01:28:27,004 --> 01:28:29,252
- ¿Este tipo habla en serio?
- Sí, hablo en serio.
1396
01:28:29,292 --> 01:28:30,877
Podría haberte arrollado con mi auto...
1397
01:28:30,917 --> 01:28:32,558
y volver por esa
mierda al día siguiente.
1398
01:28:32,582 --> 01:28:34,580
Salgan de aquí, ambos. Hemos terminado.
1399
01:28:36,785 --> 01:28:39,160
Dale lo que traigas y larguémonos de aquí.
1400
01:28:39,867 --> 01:28:42,905
Iré por $1.000 dólares
al cajero automático y los traeré.
1401
01:28:43,029 --> 01:28:44,903
Quiero $15.000, no $1.000.
1402
01:28:45,151 --> 01:28:48,317
¿Cómo voy a retirar $15.000
de un cajero, loco de mierda?
1403
01:28:48,483 --> 01:28:50,190
Hemos terminado, ya pueden irse.
1404
01:28:50,314 --> 01:28:51,554
- No le des una mierda.
- Ambos.
1405
01:28:51,605 --> 01:28:52,605
Hagamos esto,
1406
01:28:52,935 --> 01:28:54,393
iré al cajero ahora mismo,
1407
01:28:54,892 --> 01:28:57,141
y haré tres retiros de $1.000 dólares.
1408
01:28:57,682 --> 01:28:58,931
- $30.000 para ti...
- No.
1409
01:28:59,013 --> 01:29:01,428
- Del cajero, en 30 minutos.
- No. ¡No es suficiente!
1410
01:29:02,094 --> 01:29:03,094
Está bien.
1411
01:29:03,258 --> 01:29:04,883
Iré al maldito Banco.
1412
01:29:05,049 --> 01:29:06,424
Me tomará unas tres horas...
1413
01:29:06,756 --> 01:29:08,297
traerte los $15.000.
1414
01:29:08,628 --> 01:29:10,227
¿Quieres esperarme aquí, como un idiota?
1415
01:29:10,251 --> 01:29:11,251
Si.
1416
01:29:12,084 --> 01:29:13,708
De acuerdo. Genial. Bien.
1417
01:29:15,788 --> 01:29:16,788
Genial.
1418
01:29:17,245 --> 01:29:19,535
Este tipo sólo dice idioteces.
Es un cabrón.
1419
01:29:19,617 --> 01:29:21,242
¿Ves con lo que he tenido que lidiar?
1420
01:29:21,283 --> 01:29:23,003
- ¿Toda la puta noche?
- Sí. Te entiendo.
1421
01:29:23,447 --> 01:29:24,448
Me voy.
1422
01:29:24,572 --> 01:29:26,361
Volveré a las 9:30.
1423
01:29:27,485 --> 01:29:28,901
Vigílalo, ¿de acuerdo?
1424
01:29:29,482 --> 01:29:30,482
Iré al Bronx.
1425
01:29:30,856 --> 01:29:31,856
Iré a ver a Tasha,
1426
01:29:33,563 --> 01:29:35,519
- y volveré.
- A eso me refería.
1427
01:29:35,685 --> 01:29:36,975
Mantenlo aquí.
1428
01:29:37,058 --> 01:29:38,349
Sí. Nos vemos.
1429
01:29:46,424 --> 01:29:47,424
¡Oye!
1430
01:29:54,415 --> 01:29:55,415
¡Oye!
1431
01:29:56,415 --> 01:29:57,415
¿Qué?
1432
01:30:00,077 --> 01:30:01,244
¿Qué estás haciendo?
1433
01:30:05,781 --> 01:30:06,781
Te lo dije. Ya me cansé.
1434
01:30:06,904 --> 01:30:08,654
Volverá con el dinero, hermano.
1435
01:30:08,818 --> 01:30:11,276
- Quítate. Ya me voy.
- No. Vamos a esperar, joder.
1436
01:30:11,483 --> 01:30:12,774
¿Esperar qué?
1437
01:30:16,310 --> 01:30:17,353
¡Vamos a esperar, joder!
1438
01:30:17,560 --> 01:30:19,725
No dejaré que te lleves
la maldita botella, hombre.
1439
01:30:26,260 --> 01:30:27,260
¡Suéltame!
1440
01:30:27,549 --> 01:30:28,549
¡Perro de mierda!
1441
01:30:28,882 --> 01:30:29,758
¡Suéltame!
1442
01:30:29,798 --> 01:30:30,757
¡Mierda!
1443
01:30:30,797 --> 01:30:31,630
¡Maldita sea!
1444
01:30:31,712 --> 01:30:32,712
¡Joder!
1445
01:30:37,915 --> 01:30:38,915
¡Mierda!
1446
01:30:45,572 --> 01:30:46,407
Soy yo.
1447
01:30:46,448 --> 01:30:49,446
Tienes que volver ahora mismo.
1448
01:30:49,528 --> 01:30:51,542
- ¡Se fue! ¡Se la llevó!
- ¿En qué estabas pensando?
1449
01:30:51,566 --> 01:30:52,899
¡El maldito perro!
1450
01:30:53,648 --> 01:30:54,898
Escucha, tienes que venir.
1451
01:30:54,981 --> 01:30:56,688
¡Están rodeando el edificio!
1452
01:30:56,770 --> 01:30:57,770
Espera, espera.
1453
01:31:12,379 --> 01:31:14,088
¡Detente!
1454
01:31:19,956 --> 01:31:20,956
¡Detente!
1455
01:31:22,911 --> 01:31:23,911
¡Oye, tú!
1456
01:31:25,575 --> 01:31:26,575
¡Detente!
1457
01:31:28,031 --> 01:31:29,364
¡Detente! Estás arrestado.
1458
01:31:33,982 --> 01:31:35,108
¡Al suelo, joder!
1459
01:31:35,897 --> 01:31:36,897
¡Mierda!
1460
01:31:44,888 --> 01:31:46,639
Lo están arrestando ahora mismo.
1461
01:31:46,721 --> 01:31:48,095
Está en el estacionamiento.
1462
01:31:48,178 --> 01:31:50,591
Una botella de Sprite.
La tienes que ver. Ahí está.
1463
01:31:50,799 --> 01:31:53,422
¡Ahí está! Tienes que verla.
Debo colgar. Te llamo luego.
1464
01:31:53,504 --> 01:31:55,172
Nunca tuvimos
esta conversación. Adiós.
1465
01:31:56,669 --> 01:31:59,125
¡Departamento de Policía!
¡Salga con las manos en alto!
1466
01:32:00,997 --> 01:32:02,163
¡Abra la puerta!
1467
01:32:22,725 --> 01:32:24,267
Vigila a esta gente.
1468
01:32:31,384 --> 01:32:33,424
Están comenzando
a establecer un perímetro.
1469
01:32:36,880 --> 01:32:38,544
¡Salió por la ventana! ¡Ventana!
1470
01:32:39,252 --> 01:32:40,252
¡Miren, arriba!
1471
01:32:40,291 --> 01:32:41,790
¡Está en el edificio!
1472
01:32:48,201 --> 01:32:50,032
¡A todas las unidades! ¡Esto ha terminado!
1473
01:34:56,365 --> 01:34:57,365
¡Ahí estás!
1474
01:34:58,402 --> 01:34:59,569
Qué bueno verte, Nick.
1475
01:35:00,900 --> 01:35:02,318
Estoy feliz de que estés aquí.
1476
01:35:03,315 --> 01:35:05,439
Y debo decirte,
ese es un buen corte de cabello.
1477
01:35:05,937 --> 01:35:07,145
Te ves muy elegante.
1478
01:35:08,061 --> 01:35:10,059
Qué bueno verla, señora Nikas.
1479
01:35:10,391 --> 01:35:12,115
- Me da gusto verlo.
- Gracias por traer a Nick.
1480
01:35:12,139 --> 01:35:13,889
- Gracias por todo.
- Gracias.
1481
01:35:15,053 --> 01:35:16,303
Quiero que vengas conmigo.
1482
01:35:16,385 --> 01:35:19,383
Te llevaré a un lugar.
Te inscribí en una clase estupenda.
1483
01:35:19,466 --> 01:35:21,630
Te llevaré ahora. Te va a encantar.
1484
01:35:25,585 --> 01:35:27,085
¿Sabes Nick? Debo decirte,
1485
01:35:27,125 --> 01:35:29,415
Connie hizo lo correcto.
1486
01:35:29,456 --> 01:35:31,205
Hizo lo más responsable.
1487
01:35:32,244 --> 01:35:33,285
Y la mejor de todo es,
1488
01:35:33,367 --> 01:35:34,952
que está donde pertenece.
1489
01:35:35,616 --> 01:35:37,033
Y tú estás donde perteneces.
1490
01:35:37,115 --> 01:35:39,071
Este lugar en el que estamos ahora,
1491
01:35:39,111 --> 01:35:41,028
puede ser muy divertido si se lo permites.
1492
01:35:41,110 --> 01:35:42,276
Lo sabes, ¿cierto?
1493
01:35:42,817 --> 01:35:45,399
¡Energía, energía en mis manos!
1494
01:35:46,148 --> 01:35:47,937
Energía, energía en mi pie.
1495
01:35:48,977 --> 01:35:51,017
- ¡Hola, Peter!
- Hola, Samantha.
1496
01:35:51,684 --> 01:35:52,517
Hola.
1497
01:35:52,599 --> 01:35:53,932
Disculpen la interrupción.
1498
01:35:54,014 --> 01:35:56,097
Quiero que conozcan a mi amigo Nick.
1499
01:35:56,554 --> 01:35:58,343
- ¡Hola, Nick!
- Nick, saluda a todos.
1500
01:36:00,008 --> 01:36:01,425
¡Hola, Nick!
1501
01:36:01,507 --> 01:36:02,507
¡Bienvenido!
1502
01:36:02,672 --> 01:36:04,172
Ella es Samantha. Ella es Aubrey.
1503
01:36:04,421 --> 01:36:05,836
- Hola.
- Aubrey da la clase.
1504
01:36:05,919 --> 01:36:07,419
Sus clases son geniales.
1505
01:36:07,501 --> 01:36:09,250
Creo que te gustará. Es muy divertido.
1506
01:36:09,291 --> 01:36:10,749
- Pero no conozco a nadie.
- No.
1507
01:36:10,915 --> 01:36:13,079
Está bien. Hay mucha gente nueva aquí.
1508
01:36:13,120 --> 01:36:14,786
- No estás sólo.
- Te vas a divertir.
1509
01:36:14,826 --> 01:36:16,660
Estaré afuera, esperándote.
1510
01:36:16,785 --> 01:36:18,324
- No me iré sin ti.
- Está bien.
1511
01:36:18,448 --> 01:36:20,738
- Gracias. Fue un placer verlos.
- ¡Adiós Peter!
1512
01:36:20,820 --> 01:36:21,945
Adiós, Samantha.
1513
01:36:22,278 --> 01:36:24,277
Es un placer conocerte. ¿Me das tu abrigo?
1514
01:36:26,065 --> 01:36:27,440
He tenido un día muy largo.
1515
01:36:27,605 --> 01:36:29,312
Chicos, saludemos a Nick una vez más.
1516
01:36:29,395 --> 01:36:31,395
- Háganlo sentir bienvenido.
- Hola, Nick.
1517
01:36:32,350 --> 01:36:33,642
Ya que Nick está aquí,
1518
01:36:33,767 --> 01:36:35,474
vamos a aprovechar
para conocernos mejor...
1519
01:36:35,556 --> 01:36:37,514
y jugar algo llamado:
"Cruza la habitación".
1520
01:36:37,679 --> 01:36:40,386
Quiero que todos vayan
a un lado de la habitación.
1521
01:36:40,758 --> 01:36:42,259
Por aquí, Nick. Gracias.
1522
01:36:42,549 --> 01:36:44,298
Rodney, quédate por aquí.
1523
01:36:44,589 --> 01:36:45,756
Backari junto a Andrew.
1524
01:36:45,963 --> 01:36:46,963
Perfecto.
1525
01:36:47,627 --> 01:36:48,627
Muy bien.
1526
01:36:48,959 --> 01:36:50,250
Les diré una frase.
1527
01:36:50,957 --> 01:36:51,958
Yo diré,
1528
01:36:52,580 --> 01:36:53,789
"cruza la habitación...
1529
01:36:53,954 --> 01:36:55,122
si te gusta algo".
1530
01:36:55,246 --> 01:36:57,534
"Cruza la habitación
si quieres hacer algo".
1531
01:36:57,908 --> 01:37:00,866
"Cruza la habitación
si alguna vez has hecho algo".
1532
01:37:01,447 --> 01:37:03,946
Y si lo has hecho o estás
de acuerdo con esas frases,
1533
01:37:04,028 --> 01:37:05,486
deberás cruzar la habitación.
1534
01:37:06,109 --> 01:37:06,984
Ahora,
1535
01:37:07,066 --> 01:37:09,273
tú decides si quieres cruzar o no.
1536
01:37:10,063 --> 01:37:11,480
No tienes que hacerlo.
1537
01:37:11,978 --> 01:37:13,311
Puede ser tu secreto.
1538
01:37:13,601 --> 01:37:14,892
Tú eliges tú verdad.
1539
01:37:14,975 --> 01:37:15,809
¿De acuerdo?
1540
01:37:15,890 --> 01:37:16,766
Está bien.
1541
01:37:16,848 --> 01:37:18,264
Comencemos con algo sencillo.
1542
01:37:18,722 --> 01:37:20,303
Cruza la habitación...
1543
01:37:20,719 --> 01:37:23,383
si te gustan los dulces.
1544
01:37:27,254 --> 01:37:29,419
¿A Mikey y a Michael
no les gustan los dulces?
1545
01:37:30,418 --> 01:37:31,418
Está bien.
1546
01:37:31,541 --> 01:37:32,791
¿Qué tal algo más difícil?
1547
01:37:33,374 --> 01:37:36,081
Cruza la habitación
si alguna vez has estado enamorado.
1548
01:37:37,077 --> 01:37:38,118
Creo que sí.
1549
01:37:38,201 --> 01:37:39,243
¿Crees que sí?
1550
01:37:41,615 --> 01:37:42,615
Muy bien.
1551
01:37:43,113 --> 01:37:44,572
Cruza la habitación...
1552
01:37:44,737 --> 01:37:46,236
si alguna vez...
1553
01:37:46,568 --> 01:37:47,609
has mentido.
1554
01:37:54,102 --> 01:37:55,436
Cruza la habitación...
1555
01:37:55,600 --> 01:37:58,515
si alguna vez has estado
en desacuerdo con tu familia.
1556
01:37:58,931 --> 01:38:00,347
Hay problemas familiares.
1557
01:38:01,469 --> 01:38:02,470
Dramas familiares.
1558
01:38:03,510 --> 01:38:04,717
¿No hay dramas familiares?
1559
01:38:06,214 --> 01:38:07,964
¿Alguien tiene otra sugerencia?
1560
01:38:08,422 --> 01:38:09,422
- Yo sí.
- Adelante.
1561
01:38:09,462 --> 01:38:10,462
Cruza la habitación...
1562
01:38:10,502 --> 01:38:13,084
si alguna vez te han culpado...
1563
01:38:13,416 --> 01:38:14,916
por algo que no hiciste.
1564
01:38:16,579 --> 01:38:17,579
Muchas veces.
1565
01:38:17,828 --> 01:38:18,828
Muchas veces.
1566
01:38:21,783 --> 01:38:24,116
Cruza la habitación si
alguna vez has ido...
1567
01:38:24,240 --> 01:38:27,070
a celebrar la víspera del Año Nuevo
en el Centro Rockefeller.
1568
01:38:34,979 --> 01:38:35,979
¿Travis?
1569
01:38:36,725 --> 01:38:37,851
Cruza la habitación...
1570
01:38:38,724 --> 01:38:41,473
si alguna vez has
cometido una estupidez...
1571
01:38:42,139 --> 01:38:43,139
con tus amigos.
1572
01:38:43,428 --> 01:38:44,892
Cruza la habitación
si alguna vez...
1573
01:38:44,927 --> 01:38:46,759
haz cometido una
estupidez con tus amigos.
1574
01:38:49,838 --> 01:38:51,420
¿Tienes alguna sugerencia, Mikey?
1575
01:38:51,461 --> 01:38:52,461
Sí.
1576
01:38:52,544 --> 01:38:53,794
Cruza la habitación...
1577
01:38:57,412 --> 01:39:00,911
si no has ido a la calle Dream.
1578
01:39:01,951 --> 01:39:04,117
Cruza la habitación
si no has ido a la calle Dream.
1579
01:39:08,737 --> 01:39:09,737
¿Samantha?
1580
01:39:10,525 --> 01:39:12,858
Cruza la habitación
si te gustaría trabajar...
1581
01:39:13,148 --> 01:39:15,356
con niños que tengan
necesidades especiales.
1582
01:39:15,479 --> 01:39:17,479
Cruza la habitación
si te gustaría trabajar...
1583
01:39:17,644 --> 01:39:19,809
con niños que tengan
necesidades especiales.
1584
01:39:23,097 --> 01:39:25,096
Cruza la habitación si tienes un amigo.
1585
01:39:32,795 --> 01:39:33,795
¿Megan?
1586
01:39:34,711 --> 01:39:37,374
Cruza la habitación
si alguna vez has estado solo.
1587
01:39:41,579 --> 01:39:42,994
Cruza la habitación...
1588
01:39:43,368 --> 01:39:44,617
si te...
1589
01:39:46,198 --> 01:39:47,738
gustan los musicales.
1590
01:39:48,904 --> 01:39:49,904
Es muy fácil.
1591
01:40:06,386 --> 01:40:09,342
Cruza la habitación
si alguna vez has sentido...
1592
01:40:09,800 --> 01:40:12,256
que pasas demasiado tiempo en casa.
112575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.