Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,300 --> 00:00:21,400
un anno dopo
2
00:00:44,501 --> 00:00:47,901
In un momento di crisi come questo
le banche dovrebbero aiutare.
3
00:00:50,502 --> 00:00:52,902
Ho letto dai documenti
che I'esposizione assegni
4
00:00:52,903 --> 00:00:55,703
su quest'ultimo fine mese
� di 80.000 euro.
5
00:00:55,704 --> 00:00:59,204
Non posso fare altro,
navigo a vista.
6
00:00:59,405 --> 00:01:03,105
lo invece credo che lei possa
scegliere una rotta pi� tranquilla.
7
00:01:03,806 --> 00:01:07,506
D'altronde, questo immobile
un suo prestigio ce I'ha.
8
00:01:09,607 --> 00:01:12,407
Ho un cliente interessato
a investire.
9
00:01:13,108 --> 00:01:16,008
Credo che una soluzione
si possa trovare.
10
00:02:11,409 --> 00:02:12,909
Gennaro.
11
00:02:14,110 --> 00:02:16,010
Ciao, Geg�.
12
00:02:16,811 --> 00:02:18,811
Allora?
13
00:02:18,812 --> 00:02:22,212
Ha ceduto subito, � nostra.
14
00:02:22,213 --> 00:02:23,713
Bravo.
15
00:02:24,414 --> 00:02:28,114
Il pagamento della merce
non possiamo farlo a vendita avvenuta.
16
00:02:28,115 --> 00:02:30,015
Perch�, c'� qualche problema?
17
00:02:30,016 --> 00:02:32,516
Il mio amico passa
un momento difficile,
18
00:02:32,517 --> 00:02:35,417
gli servono soldi
in contanti e subito.
19
00:02:35,418 --> 00:02:38,618
- Quanta liquidit� abbiamo?
- Circa 700.000.
20
00:02:38,619 --> 00:02:41,419
- Mi servono tutti.
- Poi la cassa rimane vuota.
21
00:02:41,420 --> 00:02:44,620
Non ti preoccupare, i soldi bisogna
investirli per farli fruttare.
22
00:02:44,621 --> 00:02:46,821
Me I'hai insegnato tu.
23
00:02:48,622 --> 00:02:51,622
- Quando li vuoi?
- L'amico mio arriva stasera.
24
00:02:51,623 --> 00:02:53,523
Ciao, Geg�.
25
00:02:53,524 --> 00:02:55,424
Ciao, Genn�.
26
00:06:15,725 --> 00:06:17,525
Andiamo, Geg�.
27
00:06:32,026 --> 00:06:33,826
Stasera stai con me.
28
00:06:44,527 --> 00:06:48,027
Non mi posso sfilare,
sto ancora aspettando qua.
29
00:06:50,628 --> 00:06:54,028
Dillo a Giulia, poi le parlo io.
30
00:06:55,429 --> 00:06:58,229
S�. Ciao.
31
00:07:43,430 --> 00:07:47,530
So che non � cosa per te,
ma � un'emergenza.
32
00:07:47,831 --> 00:07:49,931
Che succede?
33
00:07:52,632 --> 00:07:55,032
Ho parlato con quegli amici miei,
34
00:07:55,033 --> 00:07:58,233
se questa cosa la vogliamo
risolvere, dobbiamo farlo stanotte,
35
00:07:58,334 --> 00:08:00,434
e mi serve una mano.
36
00:08:03,335 --> 00:08:06,935
- C'� qualche problema?
- No, nessuno.
37
00:08:06,936 --> 00:08:09,636
lo sono a disposizione, lo sai.
38
00:08:09,637 --> 00:08:13,437
Lo so, volevo solo sentirtelo dire.
39
00:09:17,338 --> 00:09:19,238
Andiamo.
40
00:09:45,139 --> 00:09:47,439
Aspetta qua.
41
00:10:48,840 --> 00:10:51,240
Amore, adesso non posso.
42
00:11:33,141 --> 00:11:35,141
Mi servi dentro.
43
00:11:50,542 --> 00:11:54,742
Dobbiamo sbrigarci, tra due ore
arrivano quelli delle pulizie.
44
00:12:05,643 --> 00:12:07,743
Nel bagno c'� uno straccio.
45
00:12:10,944 --> 00:12:12,644
Muoviti, Geg�!
46
00:14:53,245 --> 00:14:55,945
Geg�, ma ti senti bene?
47
00:14:58,646 --> 00:15:00,646
E vieni.
48
00:15:23,547 --> 00:15:25,747
Fa' un video a Joaquin.
49
00:16:40,948 --> 00:16:43,248
Prendi la luce nello zaino.
50
00:17:21,549 --> 00:17:23,749
Sciogli la cima, Geg�.
51
00:18:11,850 --> 00:18:13,750
Va bene qua.
52
00:18:33,551 --> 00:18:35,551
Dammi la torcia, Geg�.
53
00:19:44,352 --> 00:19:47,052
Mi dispiace moltissimo per Giulia.
54
00:20:00,253 --> 00:20:03,153
Non ti fa bene
quello che stai facendo.
55
00:20:04,454 --> 00:20:07,854
Mi sta dando I'occasione
che non avrei mai avuto.
56
00:20:14,055 --> 00:20:17,855
Che � successo stanotte?
Me lo puoi dire?
57
00:20:20,156 --> 00:20:24,356
Ho dovuto accompagnarlo a una cena
con un cliente importante.
58
00:20:26,457 --> 00:20:31,057
lo non ti faccio mai domande
e sono comunque dalla tua parte.
59
00:20:31,658 --> 00:20:34,358
Ma ci si pu� sempre
tirare indietro,
60
00:20:35,659 --> 00:20:37,359
basta volerlo.
61
00:20:41,760 --> 00:20:45,260
Quando torni facciamo
un bel pranzo insieme.
62
00:20:45,561 --> 00:20:47,561
Dopodomani sono gi� qua.
63
00:22:03,262 --> 00:22:06,562
Patrizia, ti sei fatta desiderare.
64
00:22:07,163 --> 00:22:09,063
Che posso fare per te?
65
00:22:09,364 --> 00:22:12,764
Donna Scianel vuole che porti un
messaggio alla tua amica Marinella.
66
00:22:12,865 --> 00:22:15,965
- Che le dovrei dire?
- Che Donna Scianel era incazzata,
67
00:22:15,966 --> 00:22:18,966
non le ha fatto piacere
vedere il figlio in una bara.
68
00:22:19,767 --> 00:22:22,867
- Lo so.
- Ma ora c'� il processo.
69
00:22:22,968 --> 00:22:26,668
La tua amica le pu� fare
un bel regalo, se sa comportarsi.
70
00:22:27,369 --> 00:22:29,369
Non so dov'�.
71
00:22:30,270 --> 00:22:33,470
Sono sicuro
che, se vuoi, puoi scoprirlo.
72
00:22:33,671 --> 00:22:36,771
Non penso che Marinella
pu� fare una cosa cos�.
73
00:22:36,772 --> 00:22:38,672
E tu parlaci.
74
00:22:38,873 --> 00:22:42,073
Tutti abbiamo bisogno
di una seconda possibilit�.
75
00:22:43,174 --> 00:22:44,574
Vedo che posso fare.
76
00:22:44,575 --> 00:22:48,975
Fai come vuoi, ma se Donna Scianel
viene condannata � solo cuolpa tua.
77
00:22:50,476 --> 00:22:52,476
Mi raccomando.
78
00:23:02,977 --> 00:23:04,977
Mi sembra un principe.
79
00:23:06,478 --> 00:23:09,178
Ma il padre ancora non � re.
80
00:23:09,579 --> 00:23:11,979
- Sei nervosa?
- No.
81
00:23:17,180 --> 00:23:19,180
Ecco qua.
82
00:23:22,381 --> 00:23:25,181
Azzurra, devi stare tranquilla.
83
00:23:26,882 --> 00:23:28,882
Con i soldi che ho fatto fare
quest'anno a tuo padre,
84
00:23:28,883 --> 00:23:31,583
dovrebbe farmi una statua d'oro.
85
00:23:32,684 --> 00:23:35,084
Tu non lo conosci bene.
86
00:23:36,985 --> 00:23:38,485
Ma tu ti fidi di me?
87
00:24:12,586 --> 00:24:14,786
- Pronto?
- Geg�.
88
00:24:15,687 --> 00:24:19,987
Ti ricordi di oggi? Stamattina
mio suocero torna a casa.
89
00:24:19,988 --> 00:24:22,588
- S�. -Lo facciamo stare
un paio d'ore con la famiglia,
90
00:24:22,589 --> 00:24:24,689
poi tu viene alle due.
91
00:24:24,690 --> 00:24:26,990
Guarda che � un figlio di puttana.
92
00:24:26,991 --> 00:24:30,091
Non mettermi in mezzo,
deve credere che � tutto suo.
93
00:24:30,092 --> 00:24:31,892
Perfetto.
94
00:24:31,993 --> 00:24:35,193
- Hai preparato quelle carte?
- S�.
95
00:24:35,194 --> 00:24:37,194
Ci vediamo dopo.
96
00:25:27,695 --> 00:25:30,495
Andiamo a conoscere nonno, Pietro?
97
00:25:31,196 --> 00:25:32,996
Andiamo.
98
00:25:40,497 --> 00:25:42,397
Con questi cazzi di domiciliari,
99
00:25:42,398 --> 00:25:45,898
I'unica cosa che avr� � il tempo
per stare con mio nipote.
100
00:25:46,099 --> 00:25:49,699
- Ciao, Giuseppe.
- Vieni qua, bello di nonno!
101
00:25:49,700 --> 00:25:51,500
Com'� bello!
102
00:25:51,501 --> 00:25:55,301
Come sei bellino!
Com'� bello, mamma mia!
103
00:26:27,602 --> 00:26:29,902
- Sono le mie teste di legno?
- Precisamente,
104
00:26:29,903 --> 00:26:33,803
si sono intestati le societ�
che le appartengono, dottore.
105
00:26:33,804 --> 00:26:37,104
Se facevo il dottore,
non mi facebo un anno di carcere.
106
00:26:52,305 --> 00:26:54,705
- Questa � tutta roba mia?
- Esatto.
107
00:26:55,106 --> 00:26:57,206
Ora le mostro le quote
di partecipazione e i rendimenti.
108
00:26:57,207 --> 00:26:59,007
Ma perch�, Gennaro?
109
00:27:01,808 --> 00:27:04,308
- Perch� che cosa?
- Avevo tante persone che
110
00:27:04,309 --> 00:27:06,909
ci potevano servire
per fare queste cose,
111
00:27:06,910 --> 00:27:11,810
ma tu hai voluto prendere
un ragazzino delle parti tue
112
00:27:11,811 --> 00:27:13,611
che crede che basta
imparare I'italiano
113
00:27:13,612 --> 00:27:16,512
per togliersi la puzza di fame
di dosso.
114
00:27:19,213 --> 00:27:22,813
Mi serviva una persona pulita
che non conosceva nessuno.
115
00:27:22,814 --> 00:27:25,314
Quelli che avevi tu
il magistrato li conosce.
116
00:27:25,315 --> 00:27:27,415
Sai come si dice?
117
00:27:27,416 --> 00:27:31,116
Il cane riconosce la voce
di un solo padre e questo � tuo.
118
00:27:31,117 --> 00:27:36,017
Qui non ci sono cani,
ora sei I�unico padrone a casa tua.
119
00:27:37,218 --> 00:27:40,118
Per cortesia, Geg�,
spiegagli bene la situazione.
120
00:27:40,319 --> 00:27:41,919
Prima di entrare in carcere,
121
00:27:41,920 --> 00:27:44,920
lei aveva un patrimonio
di 60 milioni di euro.
122
00:27:44,921 --> 00:27:49,521
I pignoramenti hanno ridotto tutto
a 1,5 milioni di euro.
123
00:27:49,522 --> 00:27:51,622
Questo gi� lo sapevo.
124
00:27:52,123 --> 00:27:54,823
Contenuti in una sola SRL occulta.
125
00:27:54,824 --> 00:27:59,024
Oggi lei possiede 17 societ�,
tra titolarit� piena e partnsership.
126
00:27:59,425 --> 00:28:03,025
Per un valore complessivo
di 97 milioni di euro.
127
00:28:06,526 --> 00:28:09,426
Tu non lo sai, ma stare rinchiuso
l� � un inferno.
128
00:28:09,427 --> 00:28:13,527
E dopo, quando torni a casa,
vedi che la vita � continuata.
129
00:28:13,528 --> 00:28:17,628
E non ti ritrovi pi�, pure con la
famiglia tua ti senti un estraneo.
130
00:28:18,729 --> 00:28:23,629
E tutti quelle a cui volevi bene
li vedi come tanti sconosciuti.
131
00:28:28,030 --> 00:28:30,930
Ma ora non stai pi� in carcere,
Giuseppe.
132
00:28:30,931 --> 00:28:32,931
Vouoi un'altra volta
i consulenti tuoi?
133
00:28:32,932 --> 00:28:35,332
Domani Geg� ci porta le carte
e si fa da parte.
134
00:28:35,333 --> 00:28:40,233
Vuoi di nuovo i prestanome? Andiamo
dal notaio e sistemiamo tutto.
135
00:28:40,234 --> 00:28:43,434
Possiamo fare quello che vuoi,
per me va bene.
136
00:28:53,035 --> 00:28:56,035
Per� non dirmi mai
che sono uno sconosciuto.
137
00:28:56,636 --> 00:29:01,236
lo sono il marito di tua figlia,
sono il padre di tuo nipote.
138
00:29:01,837 --> 00:29:04,637
Questa � una cosa
che non devi scordare mai.
139
00:29:05,638 --> 00:29:08,038
Se c'� una cosa
che non voglio scordarmi
140
00:29:08,039 --> 00:29:10,339
� proprio questa.
141
00:29:26,340 --> 00:29:28,840
- Pronto?
- Sono Patrizia.
142
00:29:32,341 --> 00:29:34,241
Mi fa piacere che stai bene.
143
00:29:34,242 --> 00:29:37,142
Non ti ho chiamato per salutarti.
144
00:29:40,943 --> 00:29:44,443
Un'amica comune si � messa in testa
di fare casino.
145
00:29:45,244 --> 00:29:47,444
Devo vederti quanto prima
per spiegarti.
146
00:29:49,345 --> 00:29:52,645
Ci vediamo stasera. Dove?
147
00:29:54,146 --> 00:29:56,346
Ti mando un messaggio.
148
00:30:54,747 --> 00:30:56,347
Ciao, Gennaro.
149
00:30:57,448 --> 00:30:59,148
Entra.
150
00:31:00,149 --> 00:31:03,549
- Vuoi un caff�?
- Grazie.
151
00:31:16,450 --> 00:31:20,450
Che c'�?
Non ti piace dove sto?
152
00:31:21,251 --> 00:31:23,151
L'hai scelto tu.
153
00:31:37,252 --> 00:31:39,052
Loro stanno I�,
154
00:31:41,253 --> 00:31:43,053
i miei fratelli.
155
00:31:44,654 --> 00:31:47,254
Quando mi incontrano,
cambiano strada,
156
00:31:47,255 --> 00:31:49,955
posso solo guardarli da qua.
157
00:31:50,556 --> 00:31:53,356
Tra poco, neanche pi� quello.
158
00:31:57,257 --> 00:31:58,857
Perch�?
159
00:31:58,858 --> 00:32:00,458
Per tenere in affidamento
le sorelle, mio fratello
160
00:32:00,459 --> 00:32:02,759
ha lasciato la scuola
per lavorare.
161
00:32:04,260 --> 00:32:07,060
Ora ho scoperto
che ha perso il lavoro.
162
00:32:07,761 --> 00:32:11,161
Gli assitenti sociali
sono andati gi� una volta.
163
00:32:12,562 --> 00:32:15,162
La prossima volta
se li portano via.
164
00:32:15,163 --> 00:32:18,663
Li mettono in una casa famiglia
e non posso pi� vederli.
165
00:32:20,864 --> 00:32:22,864
Da me che vuoi?
166
00:32:26,665 --> 00:32:28,665
Un lavoro per mio fratello.
167
00:32:28,966 --> 00:32:30,966
Onesto.
168
00:32:31,667 --> 00:32:34,267
Ma non dev'essere a Napoli.
169
00:32:34,968 --> 00:32:38,368
La mia famiglia deve andarsene
da questo inferno.
170
00:32:42,469 --> 00:32:45,269
Domani tuo fratello ha il lavoro.
171
00:32:55,770 --> 00:32:58,870
Non deve sapere chi gliel'ha dato.
172
00:32:59,371 --> 00:33:04,171
Va bene, per� adesso
dimmi che vuole la nostra amica.
173
00:33:08,072 --> 00:33:12,072
Scianel ha mandato un'ambasciata,
ha una proposta per Marinella.
174
00:33:13,573 --> 00:33:15,673
Vuole che la trovi io.
175
00:33:16,974 --> 00:33:18,574
Che devo fare?
176
00:33:20,075 --> 00:33:22,575
Quello che ti ha detto.
177
00:33:22,576 --> 00:33:25,876
Se le stai vicino,
io sono pi� tranquillo.
178
00:35:21,977 --> 00:35:24,077
Buonasera, mi dica.
179
00:35:24,578 --> 00:35:26,478
Cercavo Irene.
180
00:35:26,479 --> 00:35:28,479
- Irene?
- Arrivo!
181
00:35:40,880 --> 00:35:42,980
lo non mi sono pentita,
182
00:35:42,981 --> 00:35:45,281
lo farei altre cento volte.
183
00:35:45,282 --> 00:35:47,682
Dillo a quella zoccola di Scianel.
184
00:35:48,983 --> 00:35:52,683
- E che hai risolto, Marinella?
- Ho fatto giustizia.
185
00:35:52,684 --> 00:35:55,884
I, morti della giustizia,
non se ne fanno un cazzo.
186
00:35:55,885 --> 00:35:58,185
Me lo dici proprio tu?
187
00:35:58,186 --> 00:36:01,486
Ti sei scordata quello che
mi hai fatto fare a Lelluccio?
188
00:36:02,887 --> 00:36:04,987
lo non ti capisco.
189
00:36:07,088 --> 00:36:08,888
Marinella...
190
00:36:09,289 --> 00:36:12,389
lei ti trova come ti ho trovata io,
191
00:36:12,390 --> 00:36:15,790
solo che il prossimo
non viene con questo.
192
00:36:17,491 --> 00:36:21,691
Quanto a me, io lavoro per me
stessa, penso ai cazzi miei.
193
00:36:23,592 --> 00:36:26,092
Lavori per i Savastano?
194
00:36:26,993 --> 00:36:29,693
Quello che ti dovevo dire
te I'ho detto.
195
00:36:31,894 --> 00:36:35,494
Prima o dopo,
le devi far mangiare la polvere.
196
00:36:35,495 --> 00:36:38,495
Me lo devi promettere.
197
00:36:44,096 --> 00:36:46,296
30 ora e 30 dopo.
198
00:37:02,597 --> 00:37:04,497
Non � un regalo mio.
199
00:37:04,498 --> 00:37:07,198
Avresti voluto farlo, quindi � tuo.
200
00:37:07,199 --> 00:37:09,799
S�, ma non sono soldi miei.
201
00:37:14,200 --> 00:37:16,600
Ho passato met� della vita
a sentire mio padre incazzarsi
202
00:37:16,601 --> 00:37:18,801
per i soldi che non c'erano mai,
203
00:37:18,802 --> 00:37:22,402
e I'altra met� a capire come cazzo
funzionano, e sai che ti dico?
204
00:37:23,303 --> 00:37:26,303
Che i soldi non valgono un cazzo
205
00:37:27,004 --> 00:37:30,104
e come li trovi non � importante.
206
00:37:33,205 --> 00:37:35,105
L'unica cosa che conta
� che a tua figlia
207
00:37:35,106 --> 00:37:37,006
il giorno in cui il pap�
le ha regalato la macchina
208
00:37:37,007 --> 00:37:39,507
non glielo leva pi� nessuno.
209
00:38:09,808 --> 00:38:12,108
- Silvano?
- S�?
210
00:38:12,509 --> 00:38:15,009
- Silvano Romini?
- S�.
211
00:38:15,110 --> 00:38:18,710
- Quella dev'essere Giulia.
- Lei chi �?
212
00:38:18,711 --> 00:38:20,711
- Uno che non riesce pi� a dormire.
- Pap�!
213
00:38:20,712 --> 00:38:23,212
- Lasciatela!
- Perch�?
214
00:38:23,213 --> 00:38:25,313
Anche lei deve sapere
che a casa mia,
215
00:38:25,314 --> 00:38:27,814
nel letto mio, con i miei cari,
216
00:38:27,815 --> 00:38:30,015
io vedo un altro, con questi occhi!
217
00:38:30,016 --> 00:38:31,716
E non trovo pace!
218
00:38:31,717 --> 00:38:33,417
- La colpa � pure del tuo amico.
- Pap�, ma che vuol dire?
219
00:38:33,418 --> 00:38:37,118
Spiegalo a tua figlia,
per il suo bene.
220
00:38:37,119 --> 00:38:39,619
E spiegalo pure a me!
221
00:38:40,020 --> 00:38:41,520
lo non so niente.
222
00:38:41,821 --> 00:38:44,821
Tutte cazzate!
Devo sapere la verit�.
223
00:38:46,322 --> 00:38:49,122
Dillo a quell'altro ricchione
di Geg�.
224
00:39:05,223 --> 00:39:07,823
- Non sei partito per Londra?
- Giulia � in pericolo.
225
00:39:08,024 --> 00:39:10,124
Ma che stai dicendo?
226
00:39:10,425 --> 00:39:12,825
- Ci ha fermati per strada.
- Chi?
227
00:39:12,926 --> 00:39:15,026
Il suocero del tuo cliente.
228
00:39:15,127 --> 00:39:18,027
- Che cosa vuole?
- La testa di suo genero.
229
00:39:18,028 --> 00:39:21,028
- Che stai dicendo? Perch�?
- E io che cazzo ne so?
230
00:39:21,129 --> 00:39:25,229
Perch� lo odia? Perch� avete
cercato di fregarlo? Dimmelo tu!
231
00:39:29,630 --> 00:39:32,430
Quando ti metti con questa gente,
non ne esci pulito.
232
00:39:37,331 --> 00:39:39,331
lo ho paura per Giulia.
233
00:39:40,432 --> 00:39:42,432
Che facciamo?
234
00:40:18,733 --> 00:40:20,933
Che cosa volete da me?
235
00:40:29,734 --> 00:40:31,734
Gennaro mi sta fottendo.
236
00:40:33,335 --> 00:40:36,235
Me lo sento, lo so.
237
00:40:37,836 --> 00:40:39,636
E' cos�?
238
00:40:49,837 --> 00:40:51,737
Voglio sapere come.
239
00:40:54,638 --> 00:40:57,638
Se lo faccio, Gennaro mi ammazza.
240
00:40:58,739 --> 00:41:01,839
E se non lo fai,
io ammazzo te e I'amico tuo.
241
00:41:02,840 --> 00:41:05,940
Geg�, tu sei bravo.
242
00:41:07,241 --> 00:41:09,841
Se no Gennaro
non ti prendeva con lui,
243
00:41:09,942 --> 00:41:13,342
se no io scoprivo subito
come mi fotteva.
244
00:41:17,243 --> 00:41:21,343
Ma devi decidere subito
chi � il tuo padrone.
245
00:41:30,144 --> 00:41:33,544
- Quanto ci hai messo per parlarci?
- E' stato molto disponibile.
246
00:41:33,545 --> 00:41:36,345
- Ti ha fatto problemi?
- No, nessuno.
247
00:41:44,346 --> 00:41:46,446
Fagli vedere le foto.
248
00:42:03,247 --> 00:42:04,847
E' vero, Geg�?
249
00:42:32,348 --> 00:42:34,948
Geg�! Stai dormendo?
250
00:42:34,949 --> 00:42:38,649
- Scusa, dicevi?
- Quanto prendiamo con questo albergo?
251
00:43:46,450 --> 00:43:50,350
- Tutto a posto, Geg�?
- Tutto a posto.
252
00:43:53,051 --> 00:43:54,851
Ci vediamo domani.
253
00:45:24,852 --> 00:45:27,952
- Azzurra, ma dov'eri?
- Ciao, amore.
254
00:45:28,753 --> 00:45:32,553
Mamma si � svegliata all'improvviso
e pap� non era a letto.
255
00:45:33,354 --> 00:45:35,154
Era uscito di casa.
256
00:45:37,655 --> 00:45:39,555
E dove era andato?
257
00:45:41,056 --> 00:45:43,256
Non me I'ha voluto dire.
258
00:45:51,057 --> 00:45:54,557
Gennaro, pensi che ci sta
qualcosa che non va?
259
00:45:55,058 --> 00:45:57,258
No, � tutto a posto.
260
00:46:07,859 --> 00:46:13,959
Tanti auguri a te
261
00:46:14,160 --> 00:46:19,860
Tanti auguri a Pietrino,
tanti auguri a te!
262
00:46:20,061 --> 00:46:21,661
Soffia!
263
00:46:28,862 --> 00:46:31,362
Aspettami qui,
nonno ti va a prendere il regalo.
264
00:46:31,363 --> 00:46:33,763
Vieni con me, il regalo pesa.
265
00:46:41,864 --> 00:46:43,664
Fai veloce.
266
00:46:59,465 --> 00:47:01,865
L'ha chiamata come il figlio.
267
00:47:01,966 --> 00:47:03,366
Che cosa?
268
00:47:03,767 --> 00:47:05,967
La societ� fantasma
269
00:47:05,968 --> 00:47:09,268
che Gennaro ha creato
quando ero in galera per fottermi.
270
00:47:12,269 --> 00:47:15,369
E c'� pure un carico di roba
271
00:47:16,170 --> 00:47:19,570
che si vuole vendere
per i cazzi suoi.
272
00:47:24,371 --> 00:47:27,371
Non � roba
per il giro nostro di Roma
273
00:47:28,172 --> 00:47:30,572
e neanche per i clan di Napoli.
274
00:47:32,673 --> 00:47:35,273
Figlio di puttana!
275
00:47:37,574 --> 00:47:39,574
Ci sta fottendo tutti.
276
00:47:40,275 --> 00:47:42,075
E ora che volete fare?
277
00:47:43,976 --> 00:47:46,576
Aspettiamo che arriva il carico
278
00:47:47,977 --> 00:47:50,377
e poi me lo levo dal cazzo.
20875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.