All language subtitles for Ghost.In.The.Shell.2017.1080p.HC.HDRip.X264.AC3-EVO

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani Download
eu Basque Download
be Belarusian Download
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano Download
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican Download
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian Download
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole Download
haw Hawaiian Download
iw Hebrew Download
hu Hungarian Download
is Icelandic Download
id Indonesian Download
ia Interlingua
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mr Marathi Download
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali Download
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi Download
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:26,168 --> 00:02:28,296 PROJECT 2571 3 00:02:37,108 --> 00:02:39,296 Oxygen levels are dropping. 4 00:02:43,864 --> 00:02:45,974 Brain function, normal. 5 00:02:49,834 --> 00:02:52,805 Cerebral salvage, ready to proceed. 6 00:02:58,695 --> 00:03:02,951 Robotic skeleton prepared and waiting for brain insertion. 7 00:05:29,736 --> 00:05:32,785 Now your eyes... are gonna open. 8 00:05:38,260 --> 00:05:40,590 You are safe. 9 00:05:52,540 --> 00:05:55,030 It's ok, just breathe. 10 00:05:55,870 --> 00:05:57,690 Just breathe. 11 00:05:59,180 --> 00:06:00,580 Breathe. 12 00:06:02,470 --> 00:06:03,860 Good. 13 00:06:04,100 --> 00:06:05,780 That's good. 14 00:06:08,800 --> 00:06:10,510 Hello, Mira. 15 00:06:11,080 --> 00:06:12,970 I'm Dr. Ouelet. 16 00:06:16,180 --> 00:06:19,250 Do you remember anything about the attack? 17 00:06:20,360 --> 00:06:22,030 What happened? 18 00:06:23,030 --> 00:06:25,110 I was... You were drowning. 19 00:06:26,400 --> 00:06:27,900 There was water. 20 00:06:28,580 --> 00:06:31,022 That's right. You were on a boat, 21 00:06:31,222 --> 00:06:32,578 a refugee boat. 22 00:06:32,778 --> 00:06:34,930 It was sunk by terrorists. 23 00:06:35,680 --> 00:06:38,120 Why can't I feel my body? 24 00:06:38,480 --> 00:06:41,430 Mira, your body was damaged. We could not save that. 25 00:06:41,810 --> 00:06:44,000 Only your brain survived. 26 00:06:44,420 --> 00:06:46,600 We made you a new body. 27 00:06:47,120 --> 00:06:48,880 A synthetic shell. 28 00:06:50,660 --> 00:06:53,460 But your mind, your soul... 29 00:06:53,750 --> 00:06:55,150 Your ghost. 30 00:06:55,340 --> 00:06:57,130 It's still in there. 31 00:06:59,920 --> 00:07:00,920 Please. 32 00:07:00,970 --> 00:07:02,380 Sedate her. 33 00:07:17,320 --> 00:07:18,980 Will it work? 34 00:07:19,310 --> 00:07:21,100 Absolutely. 35 00:07:22,840 --> 00:07:24,580 She's a miracle. 36 00:07:25,410 --> 00:07:28,570 A machine can't lead, It can only follow orders. 37 00:07:28,870 --> 00:07:31,720 A machine can't imagine or care or intuit. 38 00:07:31,960 --> 00:07:35,350 But as a human mind in a cybernetic frame... 39 00:07:35,650 --> 00:07:38,080 Mira can do all those things, and more. 40 00:07:38,100 --> 00:07:40,220 The first of her kind. 41 00:07:42,450 --> 00:07:45,440 She will join Section 9 as soon as she is operational. 42 00:07:45,510 --> 00:07:47,870 Please don't do that. 43 00:07:48,070 --> 00:07:51,470 You reducing a complex human to a machine. 44 00:07:51,810 --> 00:07:53,970 I don't think of her as a machine. 45 00:07:55,270 --> 00:07:56,930 She is a weapon. 46 00:07:57,600 --> 00:07:59,890 And the future of my company. 47 00:08:14,930 --> 00:08:18,190 ONE YEAR LATER 48 00:08:21,600 --> 00:08:24,560 The first artificially created memory enhancement. 49 00:08:24,660 --> 00:08:27,870 Sirenum training protocol is the fastest and most efficient way... 50 00:08:27,970 --> 00:08:29,130 to develop your ability. 51 00:08:34,730 --> 00:08:38,100 Stronger than ever. Experience your power. 52 00:08:38,640 --> 00:08:42,720 Cybercrime is a Type 1 offense. Minimum punishment: 15 years in prison. 53 00:08:43,020 --> 00:08:46,260 Hanka Robotics guarantees personal safety against... 54 00:08:53,760 --> 00:08:59,010 All patrolling area units, be advised possible cybercrime activity in vicinity. 55 00:08:59,350 --> 00:09:01,930 Airspace in adjoining areas will be locked down. 56 00:09:02,020 --> 00:09:03,557 Section 9 is currently on site. 57 00:09:03,580 --> 00:09:08,482 I repeat: All patrolling area units, be advised, possible cyber crime... 58 00:09:11,920 --> 00:09:14,510 This is major. I'm on site. 59 00:09:14,570 --> 00:09:16,630 Awaiting instructions. 60 00:09:17,690 --> 00:09:19,350 Analyze and report. 61 00:09:29,170 --> 00:09:31,830 I'm human, I am flawed. 62 00:09:31,890 --> 00:09:34,980 But I embrace change... 63 00:09:35,210 --> 00:09:37,260 and enhancement. 64 00:09:37,350 --> 00:09:39,200 Now there is nothing I can't do. 65 00:09:39,910 --> 00:09:44,160 Nothing I can't know, nothing I can't be. 66 00:09:44,890 --> 00:09:46,150 Wait and listen to something. 67 00:09:56,500 --> 00:09:58,080 It's my 4 year old daughter. 68 00:09:58,120 --> 00:09:59,800 In the time it took her to sing that lullaby 69 00:09:59,830 --> 00:10:01,310 she learned to speak fluent French. 70 00:10:01,720 --> 00:10:03,630 Do you know that song? 71 00:10:03,960 --> 00:10:05,920 There is an echo box up here. 72 00:10:06,160 --> 00:10:07,960 Someone is scanning data traffic. 73 00:10:08,960 --> 00:10:10,520 Keeps track of where it is transmitted. 74 00:10:11,020 --> 00:10:12,800 To see who's worth this kind of surveillance. 75 00:10:16,030 --> 00:10:18,470 Accessing hotel security network. 76 00:10:23,530 --> 00:10:26,350 What're you seeing, sir? I've got a lot of hotel to scan. 77 00:10:28,830 --> 00:10:33,070 There is a banquet room reserved for the President of the African Federation. 78 00:10:33,770 --> 00:10:36,730 Dr. Osmond is invited on behalf of Hanka Robotics. 79 00:10:40,090 --> 00:10:42,360 Got it. 43rd floor. 80 00:10:43,910 --> 00:10:46,760 Someone contacted the president staff. Someone is watching him. 81 00:10:47,320 --> 00:10:48,800 Dr. Osmond... 82 00:10:48,960 --> 00:10:50,690 What is it you want from us? 83 00:10:50,780 --> 00:10:53,900 I think it is more about what Hanka Robotics can do for you. 84 00:10:54,430 --> 00:10:58,670 73% of this world has woken up to the age of cyber enhancement. 85 00:10:59,260 --> 00:11:01,000 Do you really wanna be left behind? 86 00:11:01,200 --> 00:11:05,520 My people embrace cyber enhancement as do I. 87 00:11:05,900 --> 00:11:08,620 There is no one who really understand the risk... 88 00:11:08,810 --> 00:11:13,050 To individuality, identity, messing with the human soul. 89 00:11:15,070 --> 00:11:16,990 Gentlemen, Excuse me, I think you've the wrong... 90 00:11:22,710 --> 00:11:24,470 Hallway. Six men. Shots fired. 91 00:11:25,470 --> 00:11:26,760 Section 9 ETA? 92 00:11:26,789 --> 00:11:28,250 - Two minutes out, Major. - Too long. 93 00:11:28,390 --> 00:11:29,670 I'm going in. 94 00:11:30,170 --> 00:11:31,170 Hold! 95 00:11:39,130 --> 00:11:40,420 Major, stop! 96 00:11:44,270 --> 00:11:47,390 I had heard this speech before from your competitors. 97 00:11:47,780 --> 00:11:51,120 And now Hanka Robotics serves it with Milky suck. 98 00:11:52,558 --> 00:11:53,423 Hey.. hey.. 99 00:11:53,470 --> 00:11:55,220 Look. This is what I'm talking about. 100 00:12:00,940 --> 00:12:01,940 Major! 101 00:12:25,910 --> 00:12:28,790 Initiate... The hack. 102 00:13:45,090 --> 00:13:48,469 Help me. Please. Don't let me die. 103 00:13:48,669 --> 00:13:49,430 Who sent you? 104 00:13:49,580 --> 00:13:51,130 Help me. Please. 105 00:13:51,270 --> 00:13:52,410 Answer me! 106 00:13:52,780 --> 00:13:56,310 Collaborate with Hanka Robotics and be destroyed. 107 00:14:16,870 --> 00:14:17,520 You okay? 108 00:14:21,160 --> 00:14:22,330 You're injured. 109 00:14:32,740 --> 00:14:33,910 You're not the same. 110 00:14:35,680 --> 00:14:36,280 Hey. 111 00:14:36,770 --> 00:14:38,560 It's just a robot! 112 00:15:59,810 --> 00:16:04,050 Your skin deserves the best, so do you. Try our hand cream. 113 00:16:18,570 --> 00:16:23,120 DEPARTMENT OF DEFENSE, CENTRAL OFFICE, SECTION 9 114 00:16:25,210 --> 00:16:27,140 So what do we have on Osmond? 115 00:16:27,400 --> 00:16:29,010 So far, very little. 116 00:16:30,120 --> 00:16:32,570 He was the head of Hanka's robotics division. 117 00:16:32,950 --> 00:16:35,200 Human, but of course cyber enhanced. 118 00:16:35,520 --> 00:16:37,000 So how did they hack him? 119 00:16:37,200 --> 00:16:39,870 Somehow this geisha bot got past his encryption. 120 00:16:40,160 --> 00:16:41,650 Something is different. 121 00:16:42,040 --> 00:16:43,140 What'd you get? 122 00:16:43,310 --> 00:16:45,500 Why you always thinking he's out there enhancing. 123 00:16:45,770 --> 00:16:47,330 Because he is. 124 00:16:47,950 --> 00:16:49,200 A cyber mech liver. 125 00:16:49,570 --> 00:16:51,130 Been saving up for a while. 126 00:16:51,390 --> 00:16:52,890 Now it's last call every night. 127 00:16:53,380 --> 00:16:55,390 You got enhanced so you can drink more? 128 00:16:56,790 --> 00:16:59,940 Embrace enhancements, Togusa. We would not be here without it. 129 00:17:00,680 --> 00:17:02,740 I am all human and happy, thanks. 130 00:17:04,190 --> 00:17:06,560 Any more information about the seized geisha bot? 131 00:17:06,860 --> 00:17:08,220 Hanka is running scans. 132 00:17:08,590 --> 00:17:10,710 Dr. Dahlin will have the reports ready but... 133 00:17:14,040 --> 00:17:15,680 I've been talking to the Prime Minister. 134 00:17:19,580 --> 00:17:21,550 He wants a full report. 135 00:17:22,510 --> 00:17:23,510 Togusa. 136 00:17:26,000 --> 00:17:27,710 Following last night's attack... 137 00:17:28,570 --> 00:17:30,880 3 more Hanka's scientists were murdered... 138 00:17:31,230 --> 00:17:32,950 at the company's central laboratory. 139 00:17:34,150 --> 00:17:35,880 The first two were shot... 140 00:17:36,280 --> 00:17:39,720 and the third was beaten to death by his own service robot. 141 00:17:40,660 --> 00:17:43,810 All showed signs of cerebral hacking. 142 00:17:44,690 --> 00:17:46,600 The same as the geisha did to Osmond. 143 00:17:47,550 --> 00:17:51,120 And all were senior figures... in Hanka. 144 00:17:51,620 --> 00:17:52,800 Just like Osmond. 145 00:17:53,920 --> 00:17:57,173 A message was left at each of the crime scene... 146 00:17:57,250 --> 00:17:59,570 By someone identifying himself... 147 00:18:01,810 --> 00:18:03,140 as Kuze. 148 00:18:04,050 --> 00:18:07,570 Collaborate with Hanka Robotics and be destroyed. 149 00:18:09,290 --> 00:18:11,060 Collaborate with Hanka Robotics... 150 00:18:11,490 --> 00:18:13,330 and be destroyed. 151 00:18:16,490 --> 00:18:17,490 Togusa. 152 00:18:17,610 --> 00:18:21,620 You and Ladriya go speak to Mr. Cutter, the CEO of Hanka. 153 00:18:23,560 --> 00:18:26,530 Major and Batou take a look at Dahlin report. 154 00:18:27,550 --> 00:18:30,980 Find out what has been recovered from the geisha. 155 00:18:34,420 --> 00:18:35,800 Major! 156 00:18:48,480 --> 00:18:50,480 I told you not jump off. 157 00:18:50,990 --> 00:18:53,370 I had to, or more would have died. 158 00:18:54,310 --> 00:18:58,060 You are a member of my team, and my responsibility 159 00:18:59,350 --> 00:19:01,990 I'll find him... and I will kill him. 160 00:19:02,550 --> 00:19:05,830 It's what I am built for, isn't it? 161 00:19:12,330 --> 00:19:14,680 You are more than just a weapon. 162 00:19:14,950 --> 00:19:18,560 You have a soul, a ghost. 163 00:19:19,450 --> 00:19:23,740 When we see our uniqueness as a virtue... 164 00:19:24,500 --> 00:19:26,830 Only then will we find peace. 165 00:19:30,760 --> 00:19:34,660 Safely reconfiguring the child's genetic Structure. 166 00:19:35,060 --> 00:19:37,280 Families built better. 167 00:19:37,740 --> 00:19:39,770 What was going on with you at the hotel last night? 168 00:19:40,140 --> 00:19:41,230 Nothing. I'm fine. 169 00:19:41,460 --> 00:19:42,650 You sure? 170 00:19:43,970 --> 00:19:46,230 - Hey, sweetheart, want an upgrade? - Move. 171 00:19:46,530 --> 00:19:48,430 - I have anything you want. - Back off! 172 00:19:51,710 --> 00:19:52,710 Hey, Ming! 173 00:19:52,830 --> 00:19:53,830 Hey, Batou! 174 00:19:57,220 --> 00:19:59,430 - Got your bones. - Thanks man. 175 00:20:00,180 --> 00:20:01,470 For the dogs. 176 00:20:02,130 --> 00:20:05,450 For someone who doesn't like people, how come you care about dogs so much? 177 00:20:05,680 --> 00:20:08,320 I dont know. I like just strays and they like me. 178 00:20:08,650 --> 00:20:10,380 They like you because you feed them. 179 00:20:11,210 --> 00:20:12,680 You got no heart. 180 00:20:13,300 --> 00:20:14,580 Hey, girls! 181 00:20:20,040 --> 00:20:21,500 Hey Gabriel! 182 00:20:22,820 --> 00:20:23,940 Meet Major. 183 00:20:24,200 --> 00:20:25,830 Major, Gabriel. 184 00:20:29,930 --> 00:20:31,700 We used to have a dog. 185 00:20:32,100 --> 00:20:33,190 Seriously? 186 00:20:37,170 --> 00:20:39,810 I had you down as more of a cat person. 187 00:20:44,290 --> 00:20:46,480 You don't talk about that stuff. 188 00:20:46,760 --> 00:20:47,760 What? 189 00:20:47,940 --> 00:20:50,730 - Your past. - I don't remember much. 190 00:20:51,040 --> 00:20:52,700 Just fragments, bits and pieces. 191 00:20:54,670 --> 00:20:56,070 What about family? 192 00:20:56,360 --> 00:20:58,710 My parents, they died bringing us to this country. 193 00:20:58,910 --> 00:21:00,460 Our boat sank in the harbor. 194 00:21:00,830 --> 00:21:02,700 I almost drowned. 195 00:21:04,600 --> 00:21:05,880 I feel it's like... 196 00:21:06,030 --> 00:21:08,370 there is always this thick fog over my memory. 197 00:21:08,450 --> 00:21:09,870 And I can't seen through it. 198 00:21:11,130 --> 00:21:12,270 You are lucky. 199 00:21:12,580 --> 00:21:15,190 Every single day I get screwed upon my memory. 200 00:21:15,420 --> 00:21:16,880 It's better to be pure. 201 00:21:17,590 --> 00:21:18,800 Like you. 202 00:21:32,720 --> 00:21:35,290 HANKA CENTRAL OFFICE OF ROBOTICS 203 00:21:37,170 --> 00:21:39,600 Welcome to Hanka Robotics. 204 00:21:40,820 --> 00:21:44,700 All visitors must display appropriate credentials at all times. 205 00:21:49,140 --> 00:21:50,780 Opens and close, please. 206 00:21:52,580 --> 00:21:54,970 Your have damaged internal systems. 207 00:21:55,280 --> 00:21:57,610 Maybe next time you can design me better. 208 00:22:01,440 --> 00:22:03,590 - How are you? - I am fine. I can't feel anything. 209 00:22:03,870 --> 00:22:06,530 No you, in There. 210 00:22:08,100 --> 00:22:10,100 I have been having glitches... 211 00:22:10,950 --> 00:22:12,310 It will pass. 212 00:22:12,730 --> 00:22:15,340 - Have you been taking your medication? - Yeah. 213 00:22:15,760 --> 00:22:18,930 But these ones are so cycling. I had two this morning. 214 00:22:19,320 --> 00:22:21,620 - Sound or image? - Both. 215 00:22:25,520 --> 00:22:26,950 I see it. 216 00:22:28,020 --> 00:22:30,070 You made any unencrypted downloads? 217 00:22:30,420 --> 00:22:32,610 - No. Just delete them from me. - Consent? 218 00:22:32,840 --> 00:22:36,740 My name is Major Mary Killian. I give my consent to delete this data. 219 00:22:37,200 --> 00:22:38,310 It's done. 220 00:22:39,020 --> 00:22:41,260 - No big deal. - What are they? 221 00:22:42,210 --> 00:22:44,720 Sensory echoes from your mind, shadows. 222 00:22:45,010 --> 00:22:46,070 I'm not sure. 223 00:22:46,380 --> 00:22:48,100 How do you know what's a glitch and what's me? 224 00:22:48,480 --> 00:22:51,120 The glitches have a different texture... 225 00:22:51,560 --> 00:22:53,390 to the rest of your code. 226 00:22:55,700 --> 00:22:57,200 I can see everything. 227 00:22:58,720 --> 00:23:01,890 All of your thoughts, your... decisions. 228 00:23:02,310 --> 00:23:04,210 I guess privacy is just for humans. 229 00:23:04,450 --> 00:23:06,130 You are human. 230 00:23:07,450 --> 00:23:09,260 People see you as human. 231 00:23:09,430 --> 00:23:11,800 Everyone around me seems to fit. 232 00:23:12,310 --> 00:23:15,610 They seem connected to something. Something I... 233 00:23:16,030 --> 00:23:17,350 am not.. 234 00:23:19,410 --> 00:23:21,940 - Like I have no past. - Of course you have a past. 235 00:23:22,230 --> 00:23:25,640 And at time you'll feel more more connected to it and to them. 236 00:23:29,410 --> 00:23:31,270 Opens and close, please. 237 00:23:40,120 --> 00:23:43,420 We cling to memories as if they define us, but... 238 00:23:44,800 --> 00:23:46,280 They really don't. 239 00:23:47,670 --> 00:23:50,060 What we do is what defines us. 240 00:23:53,260 --> 00:23:56,670 You're entering a Hanka secure area. Authorized personal only. 241 00:23:57,970 --> 00:24:00,140 Please disable communication enhancement. 242 00:24:01,590 --> 00:24:02,250 I'm busy. 243 00:24:02,440 --> 00:24:04,870 Dr. Dahlin! Are you finished yet? 244 00:24:05,210 --> 00:24:07,290 If you hadn't riddled the Geisha with bullets, 245 00:24:07,360 --> 00:24:08,400 This would be much easier. 246 00:24:08,750 --> 00:24:11,010 - I didn't shoot him. - I did. 247 00:24:12,550 --> 00:24:14,240 This is gonna take days. 248 00:24:14,900 --> 00:24:17,160 I need to run hundreds of potential simulations. 249 00:24:17,400 --> 00:24:18,520 We don't have the time. 250 00:24:22,040 --> 00:24:24,790 She was a Hanka companion bot. 251 00:24:25,840 --> 00:24:28,360 But she was reprogrammed for cerebral hacking. 252 00:24:29,640 --> 00:24:31,160 What was on her drives? 253 00:24:31,980 --> 00:24:36,160 Nothing. The data was destroyed as it was transmitted. 254 00:24:36,280 --> 00:24:38,230 No sign of what she was up to. 255 00:24:38,620 --> 00:24:40,780 The hardware was vandalized. 256 00:24:41,440 --> 00:24:43,150 They ripped her up. 257 00:24:43,470 --> 00:24:45,440 Then I have to do a deep dive. 258 00:24:45,960 --> 00:24:48,420 You can't encrypt during a deep dive. 259 00:24:48,710 --> 00:24:50,060 I know it. 260 00:24:51,470 --> 00:24:55,940 They could left traps in her. Mag pulses, viruses. 261 00:24:56,270 --> 00:24:57,380 She is right. 262 00:24:57,970 --> 00:25:02,190 You will be exposing your mind to who ever hacked her. You'll be wide open. 263 00:25:05,410 --> 00:25:09,710 I have to get inside her memory. It's the fastest way to find Kuze. 264 00:25:15,580 --> 00:25:17,110 It's too dangerous. 265 00:25:17,540 --> 00:25:19,800 And highly irresponsible. 266 00:25:24,730 --> 00:25:26,100 Are you sure? 267 00:25:26,520 --> 00:25:28,770 You see any bad code headed my way, pull me out. 268 00:25:32,520 --> 00:25:34,510 How come you're the one sweating? 269 00:25:42,690 --> 00:25:43,750 Run it. 270 00:25:52,490 --> 00:25:55,720 Cyber mind connection to the Major, now active... 271 00:25:56,030 --> 00:25:57,730 and unencrypted 272 00:25:59,390 --> 00:26:01,350 consent required for data download. 273 00:26:01,650 --> 00:26:04,770 My name is Major Mira Killian and I give my consent. 274 00:27:45,440 --> 00:27:46,870 Disconnect. Get her out. 275 00:27:47,280 --> 00:27:50,350 - Get her out! - I'm trying, but she's being hacked. 276 00:27:53,990 --> 00:27:55,650 Get her out now! 277 00:27:58,600 --> 00:27:59,910 Now! 278 00:28:01,740 --> 00:28:03,070 Are you okay? 279 00:28:06,040 --> 00:28:07,610 I know where he is. 280 00:28:21,866 --> 00:28:23,198 I know this place. 281 00:28:23,493 --> 00:28:25,173 They run black market mech. 282 00:28:26,553 --> 00:28:28,374 - You tooled up? - Yep. 283 00:28:28,476 --> 00:28:30,612 Target's in the basement, I'll lead. 284 00:28:30,896 --> 00:28:32,076 Switching in my comms. 285 00:28:33,089 --> 00:28:35,740 - Hope you've been practicing. - That's unfair. 286 00:28:37,250 --> 00:28:39,181 Just takes me a moment to... 287 00:28:39,472 --> 00:28:40,860 get the hang of it. 288 00:28:50,960 --> 00:28:54,390 Two mercs at the doors. Armed and enhanced. 289 00:28:54,700 --> 00:28:57,210 Copy that. We got it covered. 290 00:29:07,910 --> 00:29:09,840 There's a lot of heat in here for a nightclub. 291 00:29:10,170 --> 00:29:13,310 It's a Yakuza club. What did you expect? 292 00:29:13,730 --> 00:29:15,110 I quite like the place. 293 00:29:15,610 --> 00:29:17,390 Why doesn't that surprise me? 294 00:29:18,290 --> 00:29:22,260 I am gonna have to draw some attention. See if I can access the basement that way. 295 00:29:26,210 --> 00:29:28,350 You're not here looking for any trouble, are you? 296 00:29:28,450 --> 00:29:31,440 I am just here for the girls... and beer. 297 00:29:35,020 --> 00:29:37,320 - Can I help you? - I am looking for someone. 298 00:29:37,510 --> 00:29:38,860 You've been here before? 299 00:29:39,130 --> 00:29:41,480 My friend had some mech work done here. Industry stuff. 300 00:29:42,050 --> 00:29:43,390 We don't do mech work here. 301 00:29:44,190 --> 00:29:45,450 My mistake. 302 00:29:46,220 --> 00:29:49,390 Why don't you come have fun with us? We will have some privacy. 303 00:29:57,620 --> 00:29:58,620 I'm in. 304 00:29:59,400 --> 00:30:00,800 I'll be here when you need me. 305 00:30:13,540 --> 00:30:17,480 - You say your friend worked here? - I said my friend had work done here. 306 00:30:18,620 --> 00:30:19,950 She's human? 307 00:30:20,700 --> 00:30:21,970 Your friend. 308 00:30:22,520 --> 00:30:24,520 Now what's that supposed to mean? 309 00:30:24,770 --> 00:30:25,850 Batou. 310 00:30:26,300 --> 00:30:27,300 Can you hear me? 311 00:30:27,620 --> 00:30:31,340 Who did this stunning work on you? 312 00:30:32,140 --> 00:30:33,380 It is divine. 313 00:30:40,370 --> 00:30:41,610 Ladriya... guns. 314 00:30:42,740 --> 00:30:43,860 Here. 315 00:30:46,950 --> 00:30:48,550 Batou, I'm losing signal. 316 00:30:48,920 --> 00:30:50,850 Don't worry sweety. 317 00:30:51,900 --> 00:30:53,330 We have privacy. 318 00:30:55,140 --> 00:30:56,140 Listen. 319 00:30:56,660 --> 00:30:58,900 No signal is going in or out. 320 00:30:59,920 --> 00:31:02,530 Major, I'm in position. Do you copy? 321 00:31:03,740 --> 00:31:04,740 Beer. 322 00:31:06,370 --> 00:31:08,950 If you don't answer, you're gonna hurt my feelings. 323 00:31:16,850 --> 00:31:19,140 Ladriya, do you have major on Comms? 324 00:31:19,460 --> 00:31:21,940 Got nothing. The signal is still blocked. 325 00:31:22,540 --> 00:31:25,170 I am afraid I get bored rather easily, so... 326 00:31:25,820 --> 00:31:27,440 You don't wanna talk... 327 00:31:29,260 --> 00:31:31,400 Maybe you wanna dance! 328 00:31:33,860 --> 00:31:35,840 Major, come on. Answer me. 329 00:31:52,030 --> 00:31:53,750 I thought you said no trouble. 330 00:31:54,810 --> 00:31:55,850 Dance! 331 00:32:02,570 --> 00:32:03,700 The truth is... 332 00:32:05,370 --> 00:32:06,990 I wasn't built to dance. 333 00:33:00,970 --> 00:33:03,920 Back on comms. I am heading to the back room. 334 00:33:04,860 --> 00:33:07,890 I missed you. I'll meet you there. 335 00:33:39,120 --> 00:33:42,590 Collaborate with Hanka Robotics and be destroyed. 336 00:33:53,330 --> 00:33:54,390 Major? 337 00:34:27,420 --> 00:34:28,890 Where is Batou? 338 00:34:29,480 --> 00:34:32,710 In enhancement, next door. He is doing well 339 00:34:34,610 --> 00:34:36,770 you took most of the blast. 340 00:34:39,740 --> 00:34:41,650 I saw him down there. 341 00:34:43,430 --> 00:34:44,820 It was like... 342 00:34:46,440 --> 00:34:48,380 He waited to see me. 343 00:34:49,420 --> 00:34:51,020 We synaptic scanned you. 344 00:34:51,360 --> 00:34:54,660 Everything you witnessed went to Section 9 to evaluate. 345 00:34:57,300 --> 00:34:59,230 You know, the scan... 346 00:34:59,620 --> 00:35:01,820 Also turned up the number of glitches. 347 00:35:03,020 --> 00:35:04,550 They've been getting worse. 348 00:35:06,440 --> 00:35:07,680 Since when? 349 00:35:08,730 --> 00:35:10,270 Since the deep dive. 350 00:35:26,770 --> 00:35:29,530 Do any of the glitches mean something to you? 351 00:35:30,930 --> 00:35:32,050 No. 352 00:35:33,220 --> 00:35:34,220 They don't. 353 00:35:36,470 --> 00:35:39,240 You have been inside the same shell as he has. 354 00:35:39,860 --> 00:35:43,770 That could have very serious consequences. 355 00:35:44,800 --> 00:35:47,930 You were not authorized to deep dive the geisha. 356 00:35:49,020 --> 00:35:50,790 You're disappointed. 357 00:35:52,290 --> 00:35:54,020 No, I'm worried. 358 00:35:56,540 --> 00:35:58,350 You're not invulnerable. 359 00:35:59,300 --> 00:36:02,900 I can repair your body, but I can't protect your mind. 360 00:36:03,700 --> 00:36:05,000 Why not? 361 00:36:08,420 --> 00:36:10,750 You can see all my thoughts so... 362 00:36:11,420 --> 00:36:13,200 You should be able to secure them. 363 00:36:14,560 --> 00:36:17,610 Try and understand your importance Mira. 364 00:36:20,620 --> 00:36:23,590 You're what everyone will become one day. 365 00:36:26,620 --> 00:36:29,120 You don't know how alone that makes me feel. 366 00:36:47,220 --> 00:36:48,850 I can see you out there, you know. 367 00:36:51,670 --> 00:36:53,540 How many fingers am I holding up? 368 00:36:54,790 --> 00:36:55,830 Funny. 369 00:37:05,090 --> 00:37:06,940 Say something nice. 370 00:37:08,340 --> 00:37:10,040 You chose those? 371 00:37:10,540 --> 00:37:11,970 They are tactical. 372 00:37:13,060 --> 00:37:16,040 - Always for the job. - What else I got? 373 00:37:16,720 --> 00:37:18,540 - They suit you. - Yeah? 374 00:37:18,980 --> 00:37:21,370 I got night vision... 375 00:37:22,060 --> 00:37:23,670 and X-rays. 376 00:37:24,830 --> 00:37:26,500 I guess I see like you now. 377 00:37:27,220 --> 00:37:29,630 Don't worry, you'll get used to it. 378 00:37:32,250 --> 00:37:33,900 Thanks for saving my ass. 379 00:37:34,950 --> 00:37:36,770 Glad to see you're okay... 380 00:37:37,980 --> 00:37:39,120 Major? 381 00:37:40,550 --> 00:37:42,430 Could you feed the dogs for me? 382 00:37:44,050 --> 00:37:45,520 I don't wanna scare them. 383 00:37:45,820 --> 00:37:47,120 Anytime. 384 00:38:31,030 --> 00:38:34,060 Are you insufficiently funded, Mr. Aramaki? 385 00:38:34,670 --> 00:38:37,950 Is section 9 missing some critical operational resource? 386 00:38:38,400 --> 00:38:41,150 We have everything that we require. 387 00:38:41,680 --> 00:38:45,700 Major is our most sophisticated weapon only if she is intact. 388 00:38:47,450 --> 00:38:49,070 And Dr. Ouelet informed me... 389 00:38:49,450 --> 00:38:52,220 That you let her dive a corrupted geisha. 390 00:39:00,780 --> 00:39:02,700 You realize there is a premium importance 391 00:39:02,800 --> 00:39:04,550 that Hanka represents to this government. 392 00:39:05,630 --> 00:39:08,260 Major is the is the future of my company. 393 00:39:09,000 --> 00:39:11,660 If you compromise your systems again... 394 00:39:12,470 --> 00:39:14,280 I will burn this section. 395 00:39:17,830 --> 00:39:19,150 Yes sir. 396 00:39:21,120 --> 00:39:22,510 Mr. Cutter. 397 00:39:22,860 --> 00:39:25,200 Be careful who is the threat. 398 00:39:25,540 --> 00:39:29,360 I am accountable to the Prime Minister, not to Hanka. 399 00:40:15,460 --> 00:40:19,130 Create your own beauty. Beauty enhanced. 400 00:40:29,930 --> 00:40:31,400 Are you human? 401 00:40:32,990 --> 00:40:33,990 Yeah. 402 00:40:40,080 --> 00:40:41,500 Can you take that off? 403 00:40:42,070 --> 00:40:44,180 So I can see your face? 404 00:41:09,570 --> 00:41:11,470 What does that feel like? 405 00:41:11,860 --> 00:41:12,860 It feels... 406 00:41:13,440 --> 00:41:14,720 different. 407 00:41:26,110 --> 00:41:27,790 What are you? 408 00:41:44,930 --> 00:41:46,440 SECURE PROJECT 2571 409 00:41:55,710 --> 00:41:57,150 HANKA PERSONNEL FILES 410 00:42:04,850 --> 00:42:05,850 Look at me. 411 00:42:08,830 --> 00:42:11,160 Tell me what they took from me. 412 00:42:13,010 --> 00:42:16,260 I am sorry. They never told us. 413 00:42:38,830 --> 00:42:41,250 It feels weird driving with these eyes. 414 00:42:44,890 --> 00:42:46,400 Why do you take that? 415 00:42:46,700 --> 00:42:49,700 Um, keeps my brain from rejecting this body. 416 00:42:51,830 --> 00:42:54,050 Major, Batou, you need to get here. 417 00:42:54,390 --> 00:42:55,390 What you got? 418 00:42:55,630 --> 00:42:58,020 Another Hanka scientist has been found dead. 419 00:42:58,440 --> 00:42:59,590 It's Dahlin. 420 00:43:00,110 --> 00:43:01,110 Got it. 421 00:43:08,470 --> 00:43:09,920 Major this way. 422 00:43:36,950 --> 00:43:39,430 SECURE - PROJECT 2571 423 00:43:39,870 --> 00:43:41,090 What is that? 424 00:43:42,450 --> 00:43:44,860 She found what Kuze stole from Osmond. 425 00:43:45,710 --> 00:43:50,420 It's a list of everyone who worked on a project called 2571. 426 00:43:50,990 --> 00:43:52,420 That's who he's targeting. 427 00:43:52,980 --> 00:43:54,720 Is there anyone else on that list? 428 00:43:55,530 --> 00:43:57,330 Dr. OUELET 429 00:43:57,680 --> 00:43:59,930 Find Oulet. Now! 430 00:44:00,060 --> 00:44:03,100 She is in transit. Her comms are down. 431 00:44:07,720 --> 00:44:09,810 I'm looking at her and I'm thinking... 432 00:44:10,230 --> 00:44:12,270 "You want me to for pay for violin too". 433 00:44:12,540 --> 00:44:13,850 Don't get me wrong. 434 00:44:14,690 --> 00:44:16,530 I love that kid to pieces. 435 00:44:17,030 --> 00:44:18,720 I do. She is amazing. 436 00:44:19,040 --> 00:44:21,950 But when she practices that thing, it's painful right? 437 00:44:23,030 --> 00:44:24,030 Why not piano? 438 00:44:24,550 --> 00:44:28,830 I mean, it's the same price, you know. And doesn't sound so bad. 439 00:44:31,010 --> 00:44:33,530 At least if you can't play that proper, it sounds... 440 00:45:22,950 --> 00:45:25,490 2-5-7-1! Tell me everything! 441 00:45:37,510 --> 00:45:39,460 Are you prepare to die for 2-5-7...? 442 00:45:48,570 --> 00:45:49,570 Go! 443 00:46:04,630 --> 00:46:05,630 Go! 444 00:48:03,540 --> 00:48:04,540 Who is Kuze? 445 00:48:04,920 --> 00:48:07,290 - Why does he want to kill Ouelet? - I don't know anything. 446 00:48:10,040 --> 00:48:12,010 Enough, enough! 447 00:48:14,190 --> 00:48:15,620 We need him alive. 448 00:48:19,440 --> 00:48:22,090 Please. I have been trough this. 449 00:48:23,280 --> 00:48:25,260 You have the wrong guy. 450 00:48:26,430 --> 00:48:28,800 So tell us who we do have. 451 00:48:30,250 --> 00:48:33,580 My name is Lee Cunningham. 452 00:48:37,240 --> 00:48:39,260 - Where'd you get the weapons? - I don't know. 453 00:48:39,480 --> 00:48:40,170 Who loaded the mines? 454 00:48:40,270 --> 00:48:42,680 I don't know anything about the weapons, alright I told you. 455 00:48:42,880 --> 00:48:45,370 I was picking up my daughter. She takes violin lessons. 456 00:48:45,590 --> 00:48:47,040 What's her name? 457 00:48:50,240 --> 00:48:52,140 - Is this her? - Yeah. 458 00:48:53,360 --> 00:48:54,780 Isn't she a little angel? 459 00:48:55,120 --> 00:48:57,020 - This is your daughter? - Right. 460 00:48:59,740 --> 00:49:01,240 Do you have that? 461 00:49:04,760 --> 00:49:06,060 Where do you live? 462 00:49:08,350 --> 00:49:09,660 I can't remember. 463 00:49:09,980 --> 00:49:12,960 I think it's a tall place. Is it a tall building? 464 00:49:13,360 --> 00:49:15,060 It's a tall place, right? 465 00:49:16,400 --> 00:49:17,970 You don't have a child. 466 00:49:20,820 --> 00:49:24,150 You have no wife. You live alone, It's just you. 467 00:49:24,340 --> 00:49:25,900 - What? No. - We went to your apartment. 468 00:49:26,020 --> 00:49:27,330 - There was nobody there. - No. 469 00:49:27,530 --> 00:49:28,950 You live there for 10 years by yourself. 470 00:49:28,970 --> 00:49:29,220 No. 471 00:49:29,420 --> 00:49:31,620 - You're just lying. - I'm not lying. 472 00:49:32,680 --> 00:49:34,290 I didn't kill anyone! 473 00:49:34,530 --> 00:49:36,810 - Why do you keep doing this to me? - Holocube disconnect. 474 00:49:37,240 --> 00:49:38,240 Please! 475 00:49:38,990 --> 00:49:40,950 I didn't do anything. 476 00:49:41,310 --> 00:49:43,797 Why do you keep saying this to me? 477 00:49:43,997 --> 00:49:45,840 I don't understand. How can he not know? 478 00:49:46,290 --> 00:49:49,920 The hack must have created a vacuum. Kuze's wiped his memory... 479 00:49:50,360 --> 00:49:52,850 and somehow installed a new reality. 480 00:49:54,810 --> 00:49:56,640 At least he got to believe he had a kid. 481 00:49:58,280 --> 00:49:59,410 What's the difference huh? 482 00:50:01,080 --> 00:50:02,910 Fantasy, reality? 483 00:50:03,310 --> 00:50:05,090 Dreams, memories? 484 00:50:06,050 --> 00:50:07,720 It's all the same. 485 00:50:08,520 --> 00:50:10,080 Just noise. 486 00:50:12,080 --> 00:50:13,080 It's him. 487 00:50:16,160 --> 00:50:17,610 He is in there. 488 00:50:20,420 --> 00:50:22,840 This cube is secure. He can't be, Major. 489 00:50:23,320 --> 00:50:24,560 Lie Detector. 490 00:50:24,780 --> 00:50:25,779 He must have hacked in that way. 491 00:50:25,937 --> 00:50:28,789 We should uplink to the machine, trace the code, get a lock on his location. 492 00:50:28,860 --> 00:50:30,160 Do it. 493 00:50:30,230 --> 00:50:32,630 Don't go in there. It's too dangerous. 494 00:50:33,190 --> 00:50:34,760 Major 495 00:50:35,020 --> 00:50:37,680 We don't know what else he can do. 496 00:50:49,740 --> 00:50:51,990 The signal is unstable. Can you get the lock on him? 497 00:50:52,550 --> 00:50:54,360 We gotta move fast. We're losing him. 498 00:50:54,490 --> 00:50:55,780 Connecting. 499 00:50:58,560 --> 00:50:59,730 Who are you? 500 00:51:02,840 --> 00:51:04,030 Come here. 501 00:51:06,440 --> 00:51:07,730 I'm shy. 502 00:51:08,910 --> 00:51:11,070 I'm not beautiful... 503 00:51:11,560 --> 00:51:12,580 like you. 504 00:51:15,680 --> 00:51:17,580 Tell me who you are. 505 00:51:17,890 --> 00:51:20,800 I have been born more than once. 506 00:51:21,510 --> 00:51:24,070 So I have more than one name. 507 00:51:24,640 --> 00:51:26,120 I'll find you. 508 00:51:26,610 --> 00:51:28,060 Not yet. 509 00:51:28,780 --> 00:51:30,240 I am not done. 510 00:51:30,540 --> 00:51:32,620 The machine is tracing his location. 511 00:51:33,080 --> 00:51:34,200 We got a fix! 512 00:51:40,030 --> 00:51:41,500 I need to see her. 513 00:51:42,040 --> 00:51:43,540 No Please. I know..what... 514 00:51:43,840 --> 00:51:44,990 We got him. 515 00:51:53,240 --> 00:51:54,310 Let's go. 516 00:52:08,690 --> 00:52:10,020 Weapons up. 517 00:52:12,720 --> 00:52:14,240 - Go. - On me. 518 00:53:02,280 --> 00:53:04,150 Stay Down! Stay Down! 519 00:53:14,040 --> 00:53:15,850 Put it down, put it down. 520 00:53:23,470 --> 00:53:24,470 Grenade! 521 00:54:21,160 --> 00:54:22,360 Major! 522 00:54:22,890 --> 00:54:24,170 Come in. 523 00:54:25,410 --> 00:54:27,430 I know why we could not find him. 524 00:54:30,480 --> 00:54:33,510 He is using human minds to create a network of his own. 525 00:54:33,840 --> 00:54:35,150 We're coming to your position. 526 00:55:50,390 --> 00:55:52,220 Tell me who you are. 527 00:55:54,770 --> 00:55:59,090 I'm that what you seek to destroy. 528 00:56:02,890 --> 00:56:05,370 In this life, my name is... 529 00:56:06,480 --> 00:56:07,480 Kuze. 530 00:56:10,290 --> 00:56:12,140 What are you doing to me? 531 00:56:15,090 --> 00:56:20,000 I have, connected you, to a network of my own creation. 532 00:56:20,450 --> 00:56:22,680 When I am finished in this world... 533 00:56:23,170 --> 00:56:27,350 my ghost can survive there and regenerate. 534 00:56:27,810 --> 00:56:29,970 What do you want from me? 535 00:56:31,150 --> 00:56:32,610 I became... 536 00:56:33,170 --> 00:56:35,890 Fascinated with you... 537 00:56:37,080 --> 00:56:39,170 Reading your code... 538 00:56:39,530 --> 00:56:42,070 when you were inside that geisha. 539 00:56:44,610 --> 00:56:48,250 Like nothing I had felt before, yet so... 540 00:56:49,150 --> 00:56:50,440 Familiar. 541 00:56:53,250 --> 00:56:54,820 We are the same. 542 00:56:55,330 --> 00:56:56,940 We are not the same. 543 00:56:59,650 --> 00:57:01,580 You kill innocent people. 544 00:57:02,250 --> 00:57:04,700 Innocent? Is that the... what you call them? 545 00:57:05,550 --> 00:57:07,850 I am as they need me. 546 00:57:09,130 --> 00:57:10,410 Who made you? 547 00:57:10,730 --> 00:57:12,620 What have they told you? 548 00:57:13,130 --> 00:57:15,250 That you were the first? 549 00:57:15,730 --> 00:57:18,180 The first cerebral salvage. 550 00:57:19,450 --> 00:57:22,800 You were born of lessons... they took. 551 00:57:23,210 --> 00:57:24,690 from my failure. 552 00:57:26,400 --> 00:57:28,360 What are you talking about? 553 00:57:29,920 --> 00:57:34,750 I was conscious while they dismembered my body, and discarded me 554 00:57:35,250 --> 00:57:37,020 like garbage. 555 00:57:37,880 --> 00:57:40,670 I was lying on a table... 556 00:57:41,050 --> 00:57:45,910 Listening to doctors talk about how my mind had not meshed with the shell. 557 00:57:46,440 --> 00:57:48,260 That they had built. 558 00:57:49,290 --> 00:57:52,570 how project t-two, five, seven, one... 559 00:57:53,070 --> 00:57:54,360 had failed... 560 00:57:55,200 --> 00:57:57,040 and they had to move on... 561 00:58:03,350 --> 00:58:04,530 to you. 562 00:58:11,810 --> 00:58:14,150 What a beauty you are. 563 00:58:17,400 --> 00:58:19,720 They have improved us so much... 564 00:58:20,060 --> 00:58:21,850 since they made me. 565 00:58:25,000 --> 00:58:29,170 They thought that we would be a part of their evolution. 566 00:58:29,310 --> 00:58:31,850 But they have created us... 567 00:58:32,150 --> 00:58:34,550 to evolve alone... 568 00:58:39,450 --> 00:58:40,810 beyond them. 569 00:58:41,250 --> 00:58:43,790 Evolution? That's what you call? 570 00:58:44,550 --> 00:58:46,540 Killing everyone who made you? 571 00:58:46,990 --> 00:58:49,250 You are not listening to me. 572 00:58:49,840 --> 00:58:51,350 You are murderer. 573 00:58:51,720 --> 00:58:54,650 They tried to kill me first. 574 00:58:56,250 --> 00:58:58,410 It is self-defense. 575 00:58:58,730 --> 00:59:00,590 The defense of self. 576 00:59:03,330 --> 00:59:05,000 More will die... 577 00:59:07,410 --> 00:59:09,050 until they tell me... 578 00:59:09,250 --> 00:59:11,060 what they took. 579 00:59:11,310 --> 00:59:12,650 I won't let that happen. 580 00:59:14,990 --> 00:59:16,530 You want to kill me? 581 00:59:21,050 --> 00:59:23,000 Like everyone else. 582 00:59:29,540 --> 00:59:30,990 Do it, then. 583 00:59:34,370 --> 00:59:36,450 Do what you were programmed to do. 584 00:59:48,440 --> 00:59:49,630 What is that? 585 01:00:01,770 --> 01:00:03,340 What is that? 586 01:00:04,850 --> 01:00:08,830 I c-c-can't remember, but I am haunted by it. 587 01:00:10,080 --> 01:00:11,630 Do You see it? 588 01:00:17,210 --> 01:00:18,210 Togusa! 589 01:00:23,230 --> 01:00:27,410 Don't take the medication that they gave you... 590 01:00:28,050 --> 01:00:30,800 They use it to suppress your memories. 591 01:00:31,390 --> 01:00:35,100 Your shell belongs to them, but not your ghost. 592 01:00:35,850 --> 01:00:37,550 Your ghost is yours. 593 01:00:38,200 --> 01:00:39,600 Remember that... 594 01:00:39,840 --> 01:00:42,790 and maybe you can remember it all. 595 01:00:51,150 --> 01:00:53,550 Get away from her! Get down on the ground now. 596 01:00:59,600 --> 01:01:00,820 Major... 597 01:01:09,750 --> 01:01:11,580 Major! 598 01:02:13,590 --> 01:02:14,900 How many? 599 01:02:18,790 --> 01:02:20,110 Dozens. 600 01:02:25,180 --> 01:02:27,180 How many? 601 01:02:30,400 --> 01:02:33,500 98 unsuccessful attempts before you. 602 01:02:35,940 --> 01:02:38,080 You killed 98 innocent people. 603 01:02:38,280 --> 01:02:40,730 No, I didn't kill anyone. 604 01:02:42,040 --> 01:02:43,040 You wouldn't be here. 605 01:02:43,340 --> 01:02:46,190 You would not exist if it weren't for those experiments. 606 01:02:46,470 --> 01:02:48,000 Experiments? 607 01:02:49,760 --> 01:02:52,090 - Is that what I am to you? - No! 608 01:02:54,300 --> 01:02:55,770 No, Mira! 609 01:03:01,180 --> 01:03:03,130 Sacrifices were made. 610 01:03:05,630 --> 01:03:07,610 Where did the bodies come from? 611 01:03:10,030 --> 01:03:11,700 Where did I come from? 612 01:03:13,400 --> 01:03:15,400 Mr. Cutter brought them to us. 613 01:03:15,830 --> 01:03:17,660 I did not ask questions. 614 01:03:18,030 --> 01:03:19,250 The harbor. 615 01:03:20,070 --> 01:03:21,570 My parents. 616 01:03:22,260 --> 01:03:23,920 The way they died. 617 01:03:25,940 --> 01:03:27,310 Did that happen? 618 01:03:30,620 --> 01:03:31,620 No. 619 01:03:34,760 --> 01:03:37,180 We gave you false memories. 620 01:03:38,450 --> 01:03:40,200 Cutter wanted to motivate you. 621 01:03:40,770 --> 01:03:43,050 To fight terrorists. I didn't approve. 622 01:03:43,390 --> 01:03:46,800 It was cruel, but my work, that was important, and... 623 01:03:47,560 --> 01:03:49,060 you were born. 624 01:03:50,340 --> 01:03:52,330 You were so beautiful. 625 01:03:54,440 --> 01:03:56,610 Nothing I have is real. 626 01:03:59,720 --> 01:04:01,100 I found him. 627 01:04:02,040 --> 01:04:03,480 I told you to be careful. 628 01:04:03,850 --> 01:04:06,460 You knew who he was the whole time. 629 01:04:06,770 --> 01:04:07,930 You built him. 630 01:04:09,470 --> 01:04:10,770 He had a... 631 01:04:11,730 --> 01:04:13,760 Violent unstable mind. 632 01:04:14,780 --> 01:04:16,990 His cerebral connection wouldn't hold! 633 01:04:17,430 --> 01:04:19,560 - I tried to save him! - No. 634 01:04:20,420 --> 01:04:22,060 You left him to die. 635 01:04:33,110 --> 01:04:36,710 Nothing on Kuze yet, sir. Checking upper zones next. 636 01:04:38,210 --> 01:04:39,930 Is there any word on Major? 637 01:04:40,810 --> 01:04:44,530 She's gone. Off-grid. Silent. 638 01:04:45,830 --> 01:04:47,570 Copy that, sir. 639 01:04:47,990 --> 01:04:49,900 I know where to find her. 640 01:05:33,770 --> 01:05:35,660 I didn't ask you to come here. 641 01:05:36,810 --> 01:05:38,320 You never ask. 642 01:05:39,050 --> 01:05:40,630 But I always do. 643 01:05:45,300 --> 01:05:46,950 Did they send you to bring me in? 644 01:05:48,610 --> 01:05:51,410 I'm just here to fish. Did you see any? 645 01:05:52,160 --> 01:05:56,220 You are a company man, you follow orders. So, if they ordered you to kill me... 646 01:05:56,510 --> 01:05:59,340 Stop saying shit like that. You're gonna piss me off. 647 01:06:22,130 --> 01:06:23,790 What's it like down there? 648 01:06:25,530 --> 01:06:27,290 It's Cold and dark. 649 01:06:28,520 --> 01:06:30,650 Just a million miles away. 650 01:06:31,930 --> 01:06:33,460 No voices. 651 01:06:34,370 --> 01:06:35,980 No data streaming. 652 01:06:37,350 --> 01:06:38,350 Just... 653 01:06:41,900 --> 01:06:42,900 nothing. 654 01:06:47,320 --> 01:06:50,360 - It scares me. - Then Why do you do it? 655 01:06:57,350 --> 01:06:58,790 It feels real. 656 01:06:59,770 --> 01:07:01,660 Why didn't you stop him? 657 01:07:05,040 --> 01:07:07,020 I don't know who to trust anymore. 658 01:07:08,160 --> 01:07:09,730 You trust me, right? 659 01:07:14,580 --> 01:07:15,670 Yes I do. 660 01:07:18,970 --> 01:07:20,650 I just don't like it. 661 01:07:29,130 --> 01:07:30,990 I need you to take me back. 662 01:07:31,300 --> 01:07:33,110 There is more I need to find out. 663 01:07:37,800 --> 01:07:38,870 Sure. 664 01:07:57,000 --> 01:07:58,390 Dr. Ouelet... 665 01:07:59,260 --> 01:08:00,780 What have you told her? 666 01:08:03,230 --> 01:08:04,710 She knows. 667 01:08:05,780 --> 01:08:07,410 I'm bringing her in. 668 01:08:38,150 --> 01:08:40,020 Hanka security to Headquarters. 669 01:08:41,130 --> 01:08:42,880 We have the Major. 670 01:09:20,150 --> 01:09:21,660 Why is she sedated? 671 01:09:22,400 --> 01:09:24,640 She's been turned by a terrorist. 672 01:09:25,630 --> 01:09:27,340 But you know that already. 673 01:09:29,980 --> 01:09:32,660 You should have called the first time she came to see you. 674 01:09:34,150 --> 01:09:35,660 Instead, you gave her information. 675 01:09:35,940 --> 01:09:37,040 What makes you think you have the... 676 01:09:37,060 --> 01:09:39,810 - Right to tell me that? - 2-5-7-1 took us close. 677 01:09:40,710 --> 01:09:42,430 It's time to move on to the next iteration. 678 01:09:42,710 --> 01:09:43,970 2-5-7-1 is not a failure. 679 01:09:44,000 --> 01:09:46,160 I will delete all the data and reprogram her. 680 01:09:46,390 --> 01:09:49,370 - She won't remember him at all. - No, no, no, no. 681 01:09:49,860 --> 01:09:52,780 You download all the data on the terrorist... 682 01:09:53,070 --> 01:09:55,100 and then I order you to terminate. 683 01:09:59,200 --> 01:10:01,750 - What? - We'll build one that's better. 684 01:10:02,870 --> 01:10:05,650 - I'll delete everything. - You deleted before. 685 01:10:09,360 --> 01:10:11,150 - She's mine. - No. 686 01:10:11,510 --> 01:10:13,660 She is a contract... with me. 687 01:10:13,980 --> 01:10:15,560 We succeeded. 688 01:10:15,960 --> 01:10:19,280 She is more than human... and more than AI. 689 01:10:19,650 --> 01:10:23,680 We change her entire identity. But her ghost survived! 690 01:10:23,990 --> 01:10:26,140 Her ghost is what failed us. 691 01:10:26,760 --> 01:10:30,200 We can not control her. She is no longer a viable asset. 692 01:10:36,500 --> 01:10:38,050 You should be the one to do it. 693 01:10:47,690 --> 01:10:49,630 What are you doing to me? 694 01:10:51,390 --> 01:10:53,780 I'll run the standard synaptic. 695 01:10:54,010 --> 01:10:56,180 Upload your data on the raid. 696 01:10:57,140 --> 01:10:59,910 I'll find out exactly what Kuze told you. 697 01:11:00,890 --> 01:11:02,830 You know what he told me. 698 01:11:03,630 --> 01:11:04,630 The truth. 699 01:11:08,330 --> 01:11:10,620 You're deleting everything, aren't you? 700 01:11:10,950 --> 01:11:11,950 No. 701 01:11:13,540 --> 01:11:16,680 So I don't remember... 702 01:11:17,540 --> 01:11:18,640 You. 703 01:11:27,940 --> 01:11:30,580 My name is Major Mira Killian... 704 01:11:31,300 --> 01:11:34,770 And I do not consent to the deletion of this data. 705 01:11:36,610 --> 01:11:39,060 I do not consent. 706 01:11:41,300 --> 01:11:43,530 I do not consent. 707 01:11:44,210 --> 01:11:46,670 We never needed your consent. 708 01:11:50,600 --> 01:11:52,500 Yours or anyones. 709 01:11:57,030 --> 01:11:59,010 You're killing me... 710 01:12:00,300 --> 01:12:01,750 Right you...? 711 01:12:21,180 --> 01:12:22,360 Mira? 712 01:12:24,790 --> 01:12:26,100 Do you hear me? 713 01:12:30,090 --> 01:12:31,090 Mira? 714 01:12:34,270 --> 01:12:37,080 This is your past, your real past. Take it. 715 01:12:38,610 --> 01:12:40,250 - Guards! - Come on, come on! 716 01:12:40,410 --> 01:12:41,710 Come on, go! 717 01:12:49,080 --> 01:12:50,080 Go! 718 01:12:50,680 --> 01:12:51,680 Go! 719 01:13:01,800 --> 01:13:04,410 Security alert on level 25. 720 01:13:05,660 --> 01:13:07,920 Initiating Lockdown procedure. 721 01:13:08,300 --> 01:13:11,050 Please relocate to your designated safe room. 722 01:13:11,400 --> 01:13:13,410 Thank you for your cooperation. 723 01:13:15,990 --> 01:13:18,360 That's the problem with the human heart. 724 01:13:59,660 --> 01:14:01,420 I want to see her scan. 725 01:14:01,840 --> 01:14:03,370 She killed Dr. Ouelet. 726 01:14:04,080 --> 01:14:07,400 You are to have no further contact with her. Hanka security will hunt her from here. 727 01:14:07,480 --> 01:14:09,800 - What are the orders? - To terminate on sight. 728 01:14:10,060 --> 01:14:11,600 You want to kill her? You built her! 729 01:14:11,880 --> 01:14:15,030 - Have your sergeant stand down. - The Major would never hurt Dr. Oulete. 730 01:14:15,330 --> 01:14:16,980 She is not the major anymore! 731 01:14:17,290 --> 01:14:20,080 We have a section 9 operative under terrorist programming. 732 01:14:20,390 --> 01:14:23,090 This goes public your unit goes down. 733 01:14:24,620 --> 01:14:26,480 You kill her... 734 01:14:26,810 --> 01:14:28,580 You kill us. 735 01:14:28,710 --> 01:14:30,730 I'll take that under advice. 736 01:14:34,680 --> 01:14:36,040 So what now? 737 01:15:30,160 --> 01:15:31,900 Oh, the pup pumpkin. 738 01:15:32,760 --> 01:15:34,670 Oh, you surprised me. 739 01:15:37,470 --> 01:15:39,210 She likes you. 740 01:15:40,400 --> 01:15:42,090 I was looking for... 741 01:15:42,280 --> 01:15:43,280 No, come in. 742 01:15:44,790 --> 01:15:46,130 Yeah, go, come come. 743 01:15:50,560 --> 01:15:54,800 - Can I offer you some tea? - Okay. 744 01:16:06,300 --> 01:16:08,260 That... Motoko's room. 745 01:16:10,300 --> 01:16:12,280 My daughter died a year ago. 746 01:16:13,640 --> 01:16:14,650 I am Sorry. 747 01:16:15,080 --> 01:16:16,870 She run away. 748 01:16:17,830 --> 01:16:19,610 She was a difficult. 749 01:16:22,500 --> 01:16:23,940 We fought. 750 01:16:25,680 --> 01:16:29,260 But I guess we all fight with our parents, right? 751 01:16:30,760 --> 01:16:32,190 Please come on the sit. 752 01:16:53,540 --> 01:16:55,180 What happened to your her? 753 01:16:55,900 --> 01:16:57,640 I don't know. 754 01:17:00,000 --> 01:17:04,000 The ministry sent me her ashes, and... 755 01:17:05,210 --> 01:17:07,960 They told me she took her own life. 756 01:17:11,190 --> 01:17:14,470 But Motoko... No, no, no. 757 01:17:14,820 --> 01:17:17,760 I never believe them. 758 01:17:18,400 --> 01:17:20,330 She was happy... 759 01:17:20,760 --> 01:17:24,070 living in the lawless zone with her friends. 760 01:17:24,880 --> 01:17:28,270 She'd write her manifestos about... 761 01:17:29,180 --> 01:17:31,040 how technology was... 762 01:17:31,530 --> 01:17:34,110 destroying the world. 763 01:17:35,670 --> 01:17:37,740 Then one day... 764 01:17:38,190 --> 01:17:40,150 the police came... 765 01:17:40,480 --> 01:17:42,220 and they run. 766 01:17:50,280 --> 01:17:51,930 It's strange. 767 01:17:58,720 --> 01:18:02,360 I see her in so many young women. 768 01:18:03,280 --> 01:18:06,460 On the street, in my dreams. 769 01:18:07,000 --> 01:18:09,640 As if she is still here. 770 01:18:10,860 --> 01:18:12,340 She was... 771 01:18:13,180 --> 01:18:14,530 fearless. 772 01:18:17,280 --> 01:18:19,040 And wild. 773 01:18:19,750 --> 01:18:22,160 You remind me of her. 774 01:18:23,670 --> 01:18:24,740 Sorry. 775 01:18:29,240 --> 01:18:31,260 How do I remind you of her? 776 01:18:33,310 --> 01:18:35,620 The way you look at me. 777 01:18:41,830 --> 01:18:43,070 Who are you? 778 01:18:46,680 --> 01:18:48,200 I don't know. 779 01:18:49,690 --> 01:18:51,360 Wait, wait, wait! 780 01:18:53,360 --> 01:18:55,800 Will you come again to visit me? 781 01:18:57,640 --> 01:18:58,760 I will. 782 01:19:25,160 --> 01:19:26,710 Aramaki. 783 01:19:27,460 --> 01:19:28,660 Listen to me. 784 01:19:29,380 --> 01:19:31,630 I was never in a terrorist bombing. 785 01:19:31,960 --> 01:19:33,340 My parents... 786 01:19:34,170 --> 01:19:36,610 Everything was data they installed in my mind. 787 01:19:37,960 --> 01:19:41,970 And there were others. Run-aways like me... 788 01:19:42,560 --> 01:19:44,570 considered disposable. 789 01:19:45,280 --> 01:19:48,160 Kuze was one of them. That's why he's coming. 790 01:19:49,200 --> 01:19:50,470 For Hanka. 791 01:19:52,470 --> 01:19:53,690 Can you prove this? 792 01:19:53,920 --> 01:19:55,760 Dr. Ouelet can. 793 01:19:56,460 --> 01:19:57,970 Ouelet's dead. 794 01:20:03,790 --> 01:20:05,950 Cutter says you killed her. 795 01:20:10,720 --> 01:20:13,170 Put me on the grid. I need Kuze to find me. 796 01:20:15,600 --> 01:20:16,900 We will be exposed to Cutter. 797 01:20:17,410 --> 01:20:20,210 I know, but I have to do this. 798 01:20:20,960 --> 01:20:25,320 I'm going to meet with the Prime Minister. 799 01:20:26,130 --> 01:20:28,310 He must be stopped. 800 01:20:34,840 --> 01:20:36,700 The virus has spread. 801 01:20:59,610 --> 01:21:02,380 All agents stick to mental comms. 802 01:21:44,360 --> 01:21:46,250 Don't send a rabbit... 803 01:21:46,650 --> 01:21:47,650 to kill a fox. 804 01:21:56,010 --> 01:21:57,850 We are burned. 805 01:21:59,440 --> 01:22:00,780 I repeat. 806 01:22:02,030 --> 01:22:03,910 We are burned. 807 01:23:05,620 --> 01:23:09,240 We have located Major on the grid. She's in the lawless zone. 808 01:23:09,690 --> 01:23:11,680 Air support 5 minutes out. 809 01:23:12,440 --> 01:23:14,880 Is the spider tank within range? 810 01:23:16,440 --> 01:23:18,560 Yes sir. Awaiting your orders sir. 811 01:24:23,210 --> 01:24:24,880 Motoko! 812 01:25:33,230 --> 01:25:34,770 It is real. 813 01:25:38,260 --> 01:25:40,060 This place. 814 01:25:47,790 --> 01:25:50,170 I remember what they did to us. 815 01:25:50,570 --> 01:25:55,040 Cutter and his men. This is where they took us from. 816 01:26:02,070 --> 01:26:03,730 We used to sleep right here. 817 01:26:05,610 --> 01:26:07,550 We were like a family. 818 01:26:07,890 --> 01:26:09,780 All of us run away. 819 01:26:11,410 --> 01:26:12,960 We had nothing... 820 01:26:16,930 --> 01:26:18,590 except each other. 821 01:26:22,410 --> 01:26:24,260 They took that from us. 822 01:26:40,670 --> 01:26:42,540 Your name was Hideo. 823 01:26:54,010 --> 01:26:55,410 Motoko. 824 01:26:58,100 --> 01:26:59,870 That was your name. 825 01:27:03,440 --> 01:27:04,760 Motoko. 826 01:27:08,690 --> 01:27:10,110 Come with me... 827 01:27:11,410 --> 01:27:13,290 into my network. 828 01:27:14,190 --> 01:27:16,610 We will evolve beyond them. 829 01:27:17,390 --> 01:27:21,990 And together we can avenge what they have done to us. 830 01:27:22,760 --> 01:27:23,760 Come... 831 01:27:24,090 --> 01:27:25,750 with me. 832 01:27:43,790 --> 01:27:45,320 I will take control from here. 833 01:27:45,770 --> 01:27:47,630 Weapons system manual command. 834 01:27:49,080 --> 01:27:51,440 Spider tank now active 835 01:28:00,450 --> 01:28:02,320 It's Cutter! He found us! 836 01:29:40,690 --> 01:29:41,900 Target acquired 837 01:29:44,190 --> 01:29:45,240 No! 838 01:29:54,740 --> 01:29:56,580 Target eliminated. 839 01:30:12,500 --> 01:30:14,180 You came close... 840 01:30:14,390 --> 01:30:15,740 you freak. 841 01:30:48,080 --> 01:30:50,360 Motor center compromised. 842 01:31:33,690 --> 01:31:35,330 Sniper team on site? 843 01:31:36,090 --> 01:31:38,220 Approaching the target now sir. 844 01:31:40,550 --> 01:31:42,100 Come with me. 845 01:31:43,500 --> 01:31:46,420 There is no place for us here. 846 01:31:51,400 --> 01:31:52,490 No. 847 01:31:58,280 --> 01:32:00,600 I'm not ready to leave. 848 01:32:02,300 --> 01:32:03,850 I belong here. 849 01:32:07,550 --> 01:32:10,350 I'll always be there with you... 850 01:32:11,330 --> 01:32:13,160 your ghost. 851 01:32:19,920 --> 01:32:20,920 Target is in view. 852 01:32:21,430 --> 01:32:22,800 What are you waiting for? 853 01:32:23,010 --> 01:32:24,010 Do it! 854 01:32:26,300 --> 01:32:27,940 No! 855 01:32:28,780 --> 01:32:30,090 Keep firing. 856 01:32:32,740 --> 01:32:35,220 Saito, have you found Major? Is she safe? 857 01:32:37,810 --> 01:32:38,980 She will be. 858 01:33:01,450 --> 01:33:02,530 Hey... 859 01:33:04,910 --> 01:33:06,060 Hey. 860 01:33:09,840 --> 01:33:11,810 Say something nice. 861 01:33:13,250 --> 01:33:14,750 What's your name? 862 01:33:15,320 --> 01:33:18,680 Aramaki told me you had a name from before. 863 01:33:22,550 --> 01:33:24,300 Motoko. 864 01:33:29,100 --> 01:33:31,070 Major still in there, right? 865 01:33:33,050 --> 01:33:34,480 I am. 866 01:33:50,040 --> 01:33:51,240 Mr. Cutter. 867 01:33:52,580 --> 01:33:54,010 I talked with the Prime Minister. 868 01:33:54,340 --> 01:33:57,600 You are accused of murder and crimes against the state. 869 01:34:02,460 --> 01:34:04,210 I thought that it might be you. 870 01:34:08,490 --> 01:34:10,500 It is unwise to resist. 871 01:34:30,790 --> 01:34:31,790 Please. 872 01:34:32,250 --> 01:34:33,410 Major? 873 01:34:34,000 --> 01:34:36,310 I am with Cutter. 874 01:34:37,040 --> 01:34:39,110 Do you wanna say anything before I kill him? 875 01:34:39,900 --> 01:34:41,950 Tell him this is justice. 876 01:34:42,720 --> 01:34:44,480 It's what I was built for. 877 01:34:45,390 --> 01:34:47,940 So do you give consent? 878 01:34:48,880 --> 01:34:50,530 My name is Major. 879 01:34:51,510 --> 01:34:53,400 And I give my consent. 880 01:36:04,450 --> 01:36:06,800 You don't have to come here anymore. 881 01:36:09,560 --> 01:36:11,120 I know. 882 01:36:45,600 --> 01:36:48,370 My mind is human. 883 01:36:49,840 --> 01:36:51,920 My body is manufactured. 884 01:36:53,940 --> 01:36:55,900 I am the first of my kind, but... 885 01:36:57,600 --> 01:36:59,270 I won't be the last. 886 01:37:03,750 --> 01:37:07,060 We cling to memories as if they define us. 887 01:37:08,250 --> 01:37:11,210 But what we do defines us. 888 01:37:17,610 --> 01:37:20,760 My ghost survived to remind the next of us... 889 01:37:21,600 --> 01:37:24,830 that humanity is our virtue. 890 01:37:26,770 --> 01:37:28,600 I know who I am... 891 01:37:29,650 --> 01:37:31,480 and what I'm here to do. 892 01:37:36,010 --> 01:37:36,820 Major. 893 01:37:37,300 --> 01:37:38,850 Engage targets. 894 01:37:53,680 --> 01:37:55,270 You're authorized. 895 01:37:56,305 --> 01:38:02,575 Watch more movies for free on www.FlixTor.to 61326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.