All language subtitles for Game.of.Thrones.S07E07.WEB.H264-STRIFE-Megatitulky.cz

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,467 --> 00:00:11,194 Tak, Theonku! Poj si pro ni! 2 00:00:18,585 --> 00:00:22,125 To je pozvn... do Krlova pstavit. 3 00:00:22,126 --> 00:00:25,250 Na tom setkn bude zastupovat m zjmy. 4 00:00:25,251 --> 00:00:27,797 Nen bezpen nechat t tu s Malkem. 5 00:00:27,917 --> 00:00:29,418 Je to tv sestra. 6 00:00:29,793 --> 00:00:31,209 Arya by nezradila svou rodinu. 7 00:00:31,418 --> 00:00:33,938 Zradila, pokud by myslela, e j zradm Jona. 8 00:00:37,042 --> 00:00:39,126 Dky tvm se mohu stt nkm jinm. 9 00:00:39,710 --> 00:00:43,710 Zajmalo by m, jak je to pocit bt pan Zimohradu. 10 00:00:44,376 --> 00:00:49,585 Abych to zjistila, potebuji jedin... Tvou tv. 11 00:00:53,042 --> 00:00:54,542 Daenerys tuto vlku vyhraje. 12 00:00:54,543 --> 00:00:56,000 Pokud chce, aby Cersei ohnula koleno, 13 00:00:56,001 --> 00:00:59,042 - podej ji sm. - M dleitj dost. 14 00:00:59,917 --> 00:01:01,584 Cersei si mysl, e armda mrtvch 15 00:01:01,585 --> 00:01:03,876 je pouh pbh. Co kdy j dokeme opak? 16 00:01:04,418 --> 00:01:06,041 Pivedeme mrtvho k n. 17 00:01:12,459 --> 00:01:13,459 Ute! 18 00:01:19,418 --> 00:01:21,917 Znime Nonho krle a jeho armdu. 19 00:01:22,501 --> 00:01:24,251 Dky, m krlovno. 20 00:01:26,000 --> 00:01:32,074 Inzerujte zde svj produkt nebo znaku kontaktujte www.OpenSubtitles.org ji dnes 21 00:01:39,778 --> 00:01:44,911 www.MEGAtitulky.cz/game-of-thrones 22 00:02:02,667 --> 00:02:08,267 House Edna, Wardens of Subs presents 23 00:02:17,733 --> 00:02:22,800 Peklad: lady Katherine z Apple's Landing 24 00:02:26,867 --> 00:02:32,267 Peklad: lord Hlawoun z Pilsnerfellu 25 00:02:36,711 --> 00:02:42,044 Peklad, korekce a asovn: Xavik z Knig's Fieldu 26 00:02:46,755 --> 00:02:51,667 Peklad: ser Kailik z Mcha's Castle 27 00:02:56,533 --> 00:03:01,711 Korekce: Olaf Temn z Typo Hillu 28 00:03:16,687 --> 00:03:20,533 HRA O TRNY S07 E07 DRAK A VLK 29 00:04:23,355 --> 00:04:25,578 - Olej? - Smla, mj pane. 30 00:04:26,000 --> 00:04:28,644 - Kolik sud? - Pt set, mj pane. 31 00:04:30,667 --> 00:04:33,200 - Piprav dalch pt set. - Ano, mj pane. 32 00:04:45,822 --> 00:04:48,489 Pod si uvm, kdy m oslov "mj pane". 33 00:04:48,600 --> 00:04:50,667 Ta radost se vytrat. 34 00:04:51,089 --> 00:04:53,111 Pokud se toho doijeme. 35 00:04:53,978 --> 00:04:55,889 Mui bez ptk. 36 00:04:55,955 --> 00:04:59,133 V armd bys m bojovat nenael, kdybych neml ptka. 37 00:04:59,422 --> 00:05:01,511 Za co bych pak bojoval? 38 00:05:01,711 --> 00:05:03,400 Za zlato? 39 00:05:03,622 --> 00:05:05,578 Cel svj ivot jsem strvil mezi vojky. 40 00:05:05,622 --> 00:05:07,622 Za co mysl, e to zlato utrcej? 41 00:05:09,111 --> 00:05:10,911 Pro rodinu. 42 00:05:10,978 --> 00:05:12,955 Bez ptka asi tko. 43 00:05:14,089 --> 00:05:17,000 Mon je to nakonec opravdu ve o ptcch. 44 00:05:18,889 --> 00:05:22,222 Pesto se tvj bratr rozhodl spolit s bezptkmi. 45 00:05:22,355 --> 00:05:26,155 Ano, vdycky to byl ampin utlaovanch. 46 00:06:05,778 --> 00:06:08,689 Myslm, e to my se brzy staneme utlaovanmi. 47 00:06:42,933 --> 00:06:46,622 - Kolik lid tu ije? - Milion, plus mnus. 48 00:06:46,733 --> 00:06:50,355 To je vce lid, ne m cel Sever, a vichni jsou nacpan tady. 49 00:06:50,600 --> 00:06:52,755 Pro by takhle chtl kdokoliv t? 50 00:06:52,800 --> 00:06:55,111 Ve mst je vce prce. 51 00:06:55,355 --> 00:06:57,711 A nevstince jsou zcela mimodn. 52 00:07:36,422 --> 00:07:38,178 Pro nen s nimi? 53 00:07:38,244 --> 00:07:41,822 Obvm se, e to nevm, Tvoje Vsosti. Nikdo ji nevidl. 54 00:07:42,133 --> 00:07:45,844 - A ti ostatn? - Jsou na cest do Draho doupte. 55 00:07:45,955 --> 00:07:47,889 Vetn naeho bratra? 56 00:07:48,867 --> 00:07:50,622 Ano, Tvoje Vsosti. 57 00:07:54,155 --> 00:07:58,155 Jestli se nco pokaz, zabij tu stbrovlasou dvku jako prvn, 58 00:07:58,222 --> 00:08:01,578 pak naeho bratra, pak toho bastarda, kter se nazv krlem. 59 00:08:01,800 --> 00:08:04,711 Ostatn me zabt v libovolnm poad. 60 00:08:05,755 --> 00:08:09,311 Poj, sere Gregore. Je naase se setkat s naimi hosty. 61 00:08:18,000 --> 00:08:19,822 Pro to postavili? 62 00:08:20,222 --> 00:08:23,978 Draci neznaj rozdl mezi tm, co je jejich a co nen. 63 00:08:24,067 --> 00:08:27,244 Zem, dobytek, dti.... 64 00:08:27,711 --> 00:08:30,711 Nechat je ltat voln po mst byl problm. 65 00:08:30,800 --> 00:08:33,511 Pedpokldm, e se z toho nakonec stal patn vtip. 66 00:08:33,555 --> 00:08:37,327 Obrovsk arna pro pr zuboench tvor mench ne psi. 67 00:08:37,600 --> 00:08:41,467 Ale zpotku to byl domov Baleriona ernho dse. 68 00:08:41,733 --> 00:08:45,089 Muselo to bt nejnebezpenj msto na celm svt. 69 00:08:50,422 --> 00:08:52,511 Mon stle je. 70 00:09:01,000 --> 00:09:02,978 Vtejte, moji lordov. 71 00:09:05,800 --> 00:09:08,378 Vai ptel dorazili ped vmi. 72 00:09:08,867 --> 00:09:11,933 Byl jsem vysln, abych vs doprovodil na setkn. 73 00:09:35,178 --> 00:09:38,355 Pjemn pekvapen v nepjemn situaci. 74 00:09:38,422 --> 00:09:40,578 Nemyslel jsem si, e t jet nkdy uvidm. 75 00:09:40,667 --> 00:09:43,489 - Jet ke vemu na stran neptele. - Tko t za to vinit. 76 00:09:43,555 --> 00:09:45,978 Cersei to udl tak jako tak. 77 00:09:46,289 --> 00:09:48,822 - Jsem rd, e jsi naivu. - Pojte! 78 00:09:48,933 --> 00:09:51,422 Jeho zzranho ptka mu me vykouit i pozdji. 79 00:09:57,978 --> 00:09:59,867 Co v tom je? 80 00:10:00,600 --> 00:10:02,489 B do hajzlu. 81 00:10:11,978 --> 00:10:15,000 - Myslela jsem, e jsi mrtv. - Zatm ne. 82 00:10:15,822 --> 00:10:18,467 Tob se to skoro podailo. 83 00:10:19,467 --> 00:10:22,044 Pouze jsem se snaila ji ochrnit. 84 00:10:23,355 --> 00:10:25,467 Tak to my oba. 85 00:10:25,600 --> 00:10:28,555 Je naivu. Arya. 86 00:10:31,155 --> 00:10:33,622 - Kde je? - Na Zimohradu. 87 00:10:35,311 --> 00:10:38,267 Kdo ji ochrauje, kdy ty jsi tady? 88 00:10:38,444 --> 00:10:41,911 Jedin, kdo potebuje ochrnit, je ten, kdo se j postav do cesty. 89 00:10:44,867 --> 00:10:46,822 J to nebudu. 90 00:10:50,111 --> 00:10:53,978 Tak jsme tady, hrdinov z ernovod ztoky. 91 00:10:54,311 --> 00:10:57,600 - Zvltn msto ke shledn. - To je, mj pane. 92 00:10:57,751 --> 00:11:00,834 Nemyslm, e jsem n pn, Podricku. 93 00:11:00,933 --> 00:11:03,667 Tituly si nech pro sera Bronna z ernovody. 94 00:11:03,800 --> 00:11:06,689 Jsem si jist, e tv nov krlovna ti tituly rda obnov, 95 00:11:06,755 --> 00:11:10,355 - pokud skon na trn. - Pemlel jsi o na nov krlovn? 96 00:11:11,044 --> 00:11:14,378 Mon jsi zaal pehodnocovat svou oddanost. 97 00:11:14,533 --> 00:11:16,111 Nezapome na mou nabdku. 98 00:11:16,155 --> 00:11:19,622 A ti plat cokoliv, j zaplatm dvakrt tolik. 99 00:11:19,707 --> 00:11:22,111 A to bude pesn dvakrt kolik eho? 100 00:11:22,247 --> 00:11:24,800 O m nemj strach. Vede se mi dobe. 101 00:11:24,867 --> 00:11:27,200 - Starm se sm o sebe. - Opravdu? 102 00:11:27,289 --> 00:11:31,355 Pomhal jsi mi sjednat toto setkn. Nestaral ses sm o sebe, e? 103 00:11:31,400 --> 00:11:34,333 - Vystavil ses riziku. - Vystavil jsem riziku tebe. 104 00:11:34,400 --> 00:11:37,244 To je dleit rozdl. Za tvou hlavu krlovna Cersei 105 00:11:37,289 --> 00:11:41,133 nabdla pytel zlata, ne za mou. Te, dky mn, 106 00:11:41,200 --> 00:11:44,200 prochzej dva zrdci pmo jejmi dvemi. 107 00:11:44,207 --> 00:11:47,667 Ob hlavy me nechat srazit, jakmile j zanou unavovat chytr slova, 108 00:11:47,711 --> 00:11:49,778 kter se jim budou sypat ze chtn. 109 00:11:49,800 --> 00:11:52,978 To ve dky seru Bronnovi ze zasran ernovody. 110 00:11:53,111 --> 00:11:56,400 Jestli tohle nen starn se sm o sebe, tak u nevm, co je. 111 00:11:57,933 --> 00:11:59,933 Rd t zase vidm. 112 00:12:02,178 --> 00:12:04,000 Jo, j tebe taky. 113 00:12:12,600 --> 00:12:16,644 Jestli se toho nkdo dotkne, zabiju t jako prvnho. 114 00:13:14,622 --> 00:13:17,422 Poj, Pode. Pojme si dt nco k pit, 115 00:13:17,467 --> 00:13:19,867 zatmco si ty fajnovky promluv. 116 00:13:48,178 --> 00:13:52,067 Tohle podlan msto jsem opustil, protoe jsem v nm nechtl zemt. 117 00:13:53,111 --> 00:13:55,444 Zemu v tomhle podlanm mst? 118 00:13:56,333 --> 00:13:59,489 - Mohl bys. - A cel to byl tvj npad. 119 00:14:00,911 --> 00:14:04,178 Zd se, e za vemi blbmi npady stoj lannistersk dvka. 120 00:14:04,244 --> 00:14:07,800 A clegansk dvky jim pomhaj, aby byly splnny. 121 00:15:07,044 --> 00:15:08,911 Vzpomn si na m? 122 00:15:09,067 --> 00:15:11,022 Ale jo, vzpomn. 123 00:15:11,578 --> 00:15:14,689 Jsi te jet odpornj ne j. 124 00:15:15,111 --> 00:15:17,111 Co ti to udlali? 125 00:15:18,867 --> 00:15:20,733 Na tom nezle. 126 00:15:20,911 --> 00:15:23,422 Takhle to pro tebe neskon, brate. 127 00:15:23,800 --> 00:15:26,022 Ty v, kdo si pro tebe pijde. 128 00:15:26,511 --> 00:15:28,467 Vdycky jsi to vdl. 129 00:15:43,200 --> 00:15:44,955 Kde je? 130 00:15:45,267 --> 00:15:48,022 - Brzy tu bude. - Necestovala s vmi? 131 00:15:49,755 --> 00:15:51,222 Ne. 132 00:17:45,511 --> 00:17:47,933 U tu njakou dobu jsme. 133 00:17:48,155 --> 00:17:50,022 Omlouvm se. 134 00:17:59,133 --> 00:18:02,000 - Vichni elme jedinen... - Theone! 135 00:18:02,933 --> 00:18:04,800 Mm tvou sestru. 136 00:18:04,978 --> 00:18:07,755 Pokud se mi nepodvol, te a tady, 137 00:18:08,667 --> 00:18:10,667 tak ji zabiju. 138 00:18:15,997 --> 00:18:19,644 - Myslm, e bychom mli zat s vtmi starostmi. - Tak pro mluv ty? 139 00:18:20,267 --> 00:18:22,600 Ty jsi tu nejmen starost. 140 00:18:24,244 --> 00:18:27,222 Pamatuje, jak jsme probrali vtipy o trpaslcch? 141 00:18:27,307 --> 00:18:29,822 - Ty jeho nebyly ani dobr. - Vdy je na konci vysvtloval, 142 00:18:29,867 --> 00:18:31,578 kvli emu konila sranda. 143 00:18:31,644 --> 00:18:35,111 My na eleznch ostrovech ani nenechvme tob podobn t. 144 00:18:36,222 --> 00:18:38,133 Zabjme vs po porodu. 145 00:18:38,511 --> 00:18:40,755 Akt milosrdenstv pro rodie. 146 00:18:41,244 --> 00:18:44,444 - Mon by ses ml posadit. - Pro? 147 00:18:44,511 --> 00:18:46,889 Sedni si, nebo odejdi. 148 00:19:05,622 --> 00:19:10,400 Jsme skupina lid, co se vzjemn nemaj v lsce, 149 00:19:10,978 --> 00:19:13,889 jak nm bylo toto nzornou ukzkou. 150 00:19:15,111 --> 00:19:17,622 Trpli jsme dky vzjemnm inm. 151 00:19:17,689 --> 00:19:20,644 Pili jsme o milovan osoby kvli vzjemnm inm. 152 00:19:20,689 --> 00:19:23,044 Pokud by bylo ve, co chceme, jedno a to sam, 153 00:19:23,133 --> 00:19:25,355 nebylo by nutn se takto schzet. 154 00:19:25,511 --> 00:19:29,978 Jsme naprosto schopn spolu vlit, ani bychom se setkali tv v tv. 155 00:19:30,089 --> 00:19:34,267 Take mme vyeit nae problmy a t spolen po zbytek ivota? 156 00:19:34,367 --> 00:19:37,644 - Vichni vme, e to se nikdy nestane. - Tak pro jsme tady? 157 00:19:39,600 --> 00:19:42,711 Tohle nen o spolenm it. 158 00:19:44,222 --> 00:19:46,155 Jde pouze o it. 159 00:19:46,311 --> 00:19:48,444 Stejn vc si pichz pro ns pro vechny. 160 00:19:48,533 --> 00:19:50,555 Vdce, se kterm nen mon vyjednvat. 161 00:19:50,578 --> 00:19:54,333 Armda, kter za sebou nenechv mrtvoly na bitevnm poli. 162 00:19:54,422 --> 00:19:57,689 Lord Tyrion mi ekl, e v tomto mst ije milion lid. 163 00:19:58,089 --> 00:20:01,489 Brzy se stanou dalm milionem vojk v armd mrtvch. 164 00:20:01,578 --> 00:20:04,844 Doki si pedstavit, e pro vtinu z nich by to bylo zlepenm. 165 00:20:08,311 --> 00:20:10,200 Tohle je vn. 166 00:20:11,044 --> 00:20:13,200 Nebyl bych tady, kdyby nebylo. 167 00:20:13,400 --> 00:20:16,667 Nemyslm, e je to vn ani trochu. Myslm, e je to dal patn vtip. 168 00:20:16,844 --> 00:20:19,200 Pokud mne mj bratr Jaime sprvn informoval, 169 00:20:19,222 --> 00:20:21,644 - dte m o doasn pm. - Ano. 170 00:20:22,222 --> 00:20:24,111 To je ve. 171 00:20:24,689 --> 00:20:26,600 To je ve? 172 00:20:27,555 --> 00:20:30,978 Sthnout sv armdy a vykvat, zatmco vy vyrazte na lov per. 173 00:20:31,067 --> 00:20:33,400 Nebo zatmco upevnte a zlepte svou pozici? 174 00:20:33,467 --> 00:20:37,644 Bud tk odhadnout, co z toho je pravdou se staenmi armdami, 175 00:20:37,707 --> 00:20:39,467 dokud se nevrtte a nevythnete 176 00:20:39,555 --> 00:20:41,547 proti mmu mstu se tynsobkem mu. 177 00:20:41,617 --> 00:20:43,533 Tv hlavn msto bude v bezpe, 178 00:20:43,555 --> 00:20:45,978 dokud nebude hrozba ze severu eliminovna. 179 00:20:47,355 --> 00:20:50,311 - M m slovo. - Slovo budouc uchvatitelky. 180 00:20:50,333 --> 00:20:52,533 Neexistuje dn konverzace, 181 00:20:52,622 --> 00:20:55,844 kter by vymazala poslednch padest let. 182 00:20:56,711 --> 00:20:59,000 Mme nco, co ti chceme ukzat. 183 00:23:14,267 --> 00:23:17,311 Meme je zniit tm, e je splme. 184 00:23:26,578 --> 00:23:30,133 A meme je zniit dram sklem. 185 00:23:31,867 --> 00:23:33,689 Pokud tento boj nevyhrajeme, 186 00:23:33,733 --> 00:23:38,133 pak je tohle osud kadho lovka na svt. 187 00:23:55,444 --> 00:23:57,844 Pouze jedna vlka je dleit. 188 00:23:58,555 --> 00:24:00,489 Velk vlka. 189 00:24:00,917 --> 00:24:02,955 A u nastala. 190 00:24:06,733 --> 00:24:09,244 Nevila jsem tomu, dokud jsem je nespatila. 191 00:24:11,089 --> 00:24:12,955 Vidla jsem je vechny. 192 00:24:15,200 --> 00:24:18,133 - Kolik? - Stovky tisc, pinejmenm. 193 00:24:34,533 --> 00:24:36,355 Umj plavat? 194 00:24:36,889 --> 00:24:39,467 - Ne. - To je dobe. 195 00:24:41,711 --> 00:24:44,355 Beru eleznou flotilu zpt na elezn ostrovy. 196 00:24:44,444 --> 00:24:48,111 - O em to mluv? - Procestoval jsem cel svt. 197 00:24:48,267 --> 00:24:51,644 Vidl jsem vechno. Vci, kter si ani nedoke pedstavit. A tohle... 198 00:24:54,400 --> 00:24:58,000 Tohle je jedin vc, kterou jsem kdy vidl, co m ds. 199 00:25:05,044 --> 00:25:06,911 Vracm se zpt na svj ostrov. 200 00:25:06,955 --> 00:25:09,289 Ty by ses mla vrtit na ten svj. 201 00:25:09,644 --> 00:25:13,711 A zima skon, budeme jedin, kdo zbude naivu. 202 00:25:23,733 --> 00:25:25,689 M prvo se bt. 203 00:25:26,867 --> 00:25:28,711 A je to zbablec, e utk. 204 00:25:28,778 --> 00:25:30,755 Pokud si pro ns tyhle vci pijdou, 205 00:25:30,822 --> 00:25:33,022 nezbydou dn krlovstv k vldnut. 206 00:25:33,200 --> 00:25:35,333 Vechno, m jsme si proli, by bylo k niemu. 207 00:25:35,355 --> 00:25:38,022 Vechno, co jsme ztratili, by bylo k niemu. 208 00:25:39,955 --> 00:25:42,044 Koruna vae doasn pm pijm. 209 00:25:44,133 --> 00:25:48,000 Dokud nebudou mrtv poraeni, jsou pravm neptelem oni. 210 00:25:57,111 --> 00:26:00,444 Na opltku se toto pm bude tkat i krle Severu. 211 00:26:02,178 --> 00:26:04,178 Zstane na severu, kam pat. 212 00:26:04,244 --> 00:26:08,267 Nepozvedne zbran proti Lannisterm. Nepostav se na ni stranu. 213 00:26:08,467 --> 00:26:10,400 Pouze krl Severu? 214 00:26:11,000 --> 00:26:12,711 Ne j? 215 00:26:13,667 --> 00:26:15,644 Tebe bych o to nikdy nepodala. 216 00:26:16,267 --> 00:26:18,111 Nikdy bys s tm nesouhlasila. A pokud ano, 217 00:26:18,178 --> 00:26:20,311 vila bych ti jet mn, ne ti vm te. 218 00:26:21,467 --> 00:26:24,022 Poaduji to pouze od syna Neda Starka. 219 00:26:24,689 --> 00:26:27,711 Vm, e syn Neda Starka sv slovo dodr. 220 00:26:41,911 --> 00:26:44,022 Svm slibm jsem zavzn. 221 00:26:44,622 --> 00:26:46,600 Nebo se o to alespo snam. 222 00:26:49,667 --> 00:26:52,155 Proto ti nemohu dt to, o d. 223 00:26:53,422 --> 00:26:56,044 Nemohu slouit dvma krlovnm. 224 00:26:58,600 --> 00:27:03,578 A j jsem se ji oddal krlovn Daenerys z rodu Targaryen. 225 00:27:14,755 --> 00:27:17,400 Pak ji nen o em diskutovat. 226 00:27:17,533 --> 00:27:20,311 Mrtv pijdou jako prvn na Sever. Uij si je. 227 00:27:20,422 --> 00:27:22,844 My se vypodme s tm, co zbyde po vs. 228 00:27:30,687 --> 00:27:33,489 - Sere Jaime. - Rd jsem t vidl. 229 00:27:33,533 --> 00:27:35,778 Pt se asi uvidme na bitevnm poli. 230 00:27:35,787 --> 00:27:37,355 Oba jsme vidli, co se prv stalo. 231 00:27:37,489 --> 00:27:39,333 Oba jsme vidli tu vc. 232 00:27:39,444 --> 00:27:42,133 Ano, a netm se na to, a jich uvidm vc. 233 00:27:42,400 --> 00:27:45,200 Ale j jsem vrn krlovn, zatmco ty jsi vrn Sanse 234 00:27:45,267 --> 00:27:47,578 - a jejmu hloupmu bratrovi. - Ser na oddanost. 235 00:27:47,800 --> 00:27:49,600 Srt na oddanost? 236 00:27:49,667 --> 00:27:52,778 Tady jde o vc ne o rody, est a psahy. 237 00:27:52,933 --> 00:27:54,867 Promluv si s krlovnou. 238 00:27:59,800 --> 00:28:01,600 A co j mm ct? 239 00:28:12,400 --> 00:28:14,378 Pl bych si, abys to neudlal. 240 00:28:17,955 --> 00:28:20,755 Jsem vdn za tvou oddanost, 241 00:28:21,289 --> 00:28:24,555 ale mj drak zemel, abychom tu mohli bt. 242 00:28:24,957 --> 00:28:27,155 Jestli to ve pijde vnive, 243 00:28:27,367 --> 00:28:30,889 - tak zemel pro nic. - J vm. 244 00:28:31,178 --> 00:28:33,844 Jsem rd, e jsi poklekl ped na krlovnou. 245 00:28:33,978 --> 00:28:36,533 Poradil bych ti to, kdyby ses bval zeptal. 246 00:28:37,511 --> 00:28:40,800 Ale zvil jsi nkdy nauit se as od asu lht? 247 00:28:40,889 --> 00:28:42,511 Alespo trochu? 248 00:28:43,178 --> 00:28:46,467 Neslom psahu, kter nemohu dostt. 249 00:28:47,467 --> 00:28:49,044 Klidn zmite mho otce, 250 00:28:49,089 --> 00:28:51,911 eknte mi, e takov pstup ho pipravil o ivot. 251 00:28:52,222 --> 00:28:55,111 Ale pokud dostatek lid slo plan psahy, 252 00:28:55,200 --> 00:28:57,600 pak sliby pestanou mt smysl. 253 00:28:58,467 --> 00:29:01,555 Pak nebudou dn odpovdi, pouze lep a lep li. 254 00:29:01,622 --> 00:29:04,178 A li nm v tomhle boji nepomohou. 255 00:29:04,200 --> 00:29:06,355 To je vskutku problm. 256 00:29:06,533 --> 00:29:10,489 Mnohem nalhavjm problmem ale je, e jsme v prdeli. 257 00:29:11,155 --> 00:29:14,733 Njak npad, jak souasn stav vc zmnit? 258 00:29:16,044 --> 00:29:19,178 Pouze jeden. Vichni zstanou tady 259 00:29:19,911 --> 00:29:22,022 a j si pjdu promluvit se svou sestrou. 260 00:29:23,133 --> 00:29:26,889 Necestovala jsem takovou dlku, abych si nechala zavradit pobonka. 261 00:29:27,000 --> 00:29:29,000 Tak nechci, aby m Cersei zabila. 262 00:29:29,044 --> 00:29:31,689 Mohl jsem zstat ve sv cele a uetit si spoustu problm. 263 00:29:31,778 --> 00:29:33,533 J tohle zpsobil. 264 00:29:34,022 --> 00:29:36,733 - Ml bych jt j. - Tebe zabije urit. 265 00:29:36,978 --> 00:29:40,244 Pjdu za svou sestrou sm. 266 00:29:41,200 --> 00:29:44,800 Nebo vichni pojedeme dom a budeme tam, kde jsme zaali. 267 00:30:46,422 --> 00:30:50,289 - Mluvil jsi s n? - Na ni, dokud m nevyrazila. 268 00:30:50,711 --> 00:30:53,733 Mysl si, e jsem idiot, e jsem ti vil. 269 00:30:53,844 --> 00:30:55,867 Vlastn si to mysl hodn lid. 270 00:30:55,911 --> 00:30:59,333 Chystm se vejt do mstnosti s nejvraednj enou na svt, 271 00:30:59,400 --> 00:31:03,022 kter se m u pokusila zabt dvakrt, alespo pokud vm. 272 00:31:03,400 --> 00:31:05,067 Kdo je tady idiot? 273 00:31:08,222 --> 00:31:10,600 Nejsp bychom si mli ct sbohem, 274 00:31:10,733 --> 00:31:12,978 jeden idiot druhmu. 275 00:32:11,289 --> 00:32:15,022 Asi bych nemla bt pekvapen. Je to tvj typ eny, 276 00:32:15,089 --> 00:32:17,467 ciz coura, co nezn sv msto. 277 00:32:17,622 --> 00:32:21,178 Ciz coura, kterou neme unst, ztlouct nebo zastrait. 278 00:32:21,533 --> 00:32:23,889 - To mus bt pro tebe tk. - Tak jsi ji pivedl sem 279 00:32:23,911 --> 00:32:26,444 s jej hrakou ze severu, kterou jsi piml ped n sklonit. 280 00:32:26,467 --> 00:32:29,422 - Nevdl jsem o tom. - A te pracuj na stejnm cli, 281 00:32:29,489 --> 00:32:31,555 na kterm jsi ty pracoval cel ivot... 282 00:32:31,600 --> 00:32:34,533 - Cersei, j to nevdl. - Znien tto rodiny. 283 00:32:35,089 --> 00:32:37,933 J jsem ten, kter tomu zabrnil. 284 00:32:38,133 --> 00:32:40,533 Daenerys se nechtla bavit ani vyjednvat. 285 00:32:40,555 --> 00:32:43,867 Nechtla pijt se slovy. Chtla pijt s ohnm a krv, 286 00:32:43,955 --> 00:32:45,911 dokud jsem j neporadil jinak. 287 00:32:45,917 --> 00:32:49,533 J nechci zniit nai rodinu. Nikdy jsem nechtl. 288 00:32:49,978 --> 00:32:52,867 - Zabils naeho otce. - Pot, co m odsoudil k smrti 289 00:32:52,933 --> 00:32:55,667 za zloin, kter jsem nespchal, ano, zabil jsem ho. 290 00:32:55,733 --> 00:32:58,400 Me m za to nenvidt. Sm se za to nenvidm, 291 00:32:58,417 --> 00:33:01,667 navzdory tomu, co byl za a co mi udlal. 292 00:33:01,733 --> 00:33:05,711 Ubotko, taka na tebe byl zl. 293 00:33:05,889 --> 00:33:09,244 M tuen, co jsi udlal, kdy jsi vystelil tu ipku? 294 00:33:09,287 --> 00:33:12,667 Odkryl jsi ns. Pedhodil jsi ns supm 295 00:33:12,710 --> 00:33:16,250 a supi pili a roztrhali ns na kusy. 296 00:33:16,622 --> 00:33:19,955 Mon jsi nezabil Joffreyho, ale zabils Myrcellu a Tommena. 297 00:33:20,022 --> 00:33:21,933 Kdyby tu byl otec, nikdo by se jich nedotkl. 298 00:33:21,978 --> 00:33:24,467 - Nikdo by se neodvil... - Nieho nemu litovat vc. 299 00:33:24,555 --> 00:33:28,067 Nechci to slyet, od tebe ne. Nechci to poslouchat! 300 00:33:30,800 --> 00:33:32,711 Dobe. 301 00:33:33,378 --> 00:33:37,711 Ty jsi svou rodinu milovala a j ji zniil. 302 00:33:37,822 --> 00:33:42,333 Vdycky jsem byl hrozba. Tak se mnou skoncuj. 303 00:33:50,911 --> 00:33:53,000 Kdyby nebylo m, mla bys matku. 304 00:33:53,067 --> 00:33:55,733 Kdyby nebylo m, mla bys otce. 305 00:33:55,822 --> 00:33:59,311 Kdyby nebylo m, mla bys dv krsn dti. 306 00:33:59,444 --> 00:34:03,711 Pemlel jsem, e t zabiju vckrt, ne doku spotat. 307 00:34:04,578 --> 00:34:06,955 Tak dlej! ekni slovo. 308 00:35:15,844 --> 00:35:18,955 Dt je mi lto vc, ne si vbec doke pedstavit. 309 00:35:18,978 --> 00:35:21,933 - J nebudu... - To je jedno. Ml jsem je rd. 310 00:35:22,155 --> 00:35:24,133 Ty to v. 311 00:35:24,222 --> 00:35:28,089 Ve svm srdci to v, pokud z nj vbec nco zbylo. 312 00:35:29,555 --> 00:35:31,400 Nezle na tom. 313 00:35:33,378 --> 00:35:36,733 Ne tv lsce nezle. Nezle na tvch citech. 314 00:35:37,089 --> 00:35:39,067 Je mi fuk, pro jsi to udlal. 315 00:35:39,111 --> 00:35:41,800 Zle jen na tom, co ns to stlo. 316 00:35:42,244 --> 00:35:44,000 Nai budoucnost. 317 00:35:44,978 --> 00:35:47,111 Pokud budoucnost nen, tak pro jsi tady? 318 00:35:47,133 --> 00:35:49,311 Pro jsi mi dovolila pijt? 319 00:35:49,467 --> 00:35:52,222 Ne, abych pomhala neptelm spolupracovat na mm znien. 320 00:35:52,267 --> 00:35:56,755 Ano, ne, v co jsi doufala, ale v nco jsi doufat musela. 321 00:35:57,467 --> 00:35:59,378 A v co jsi doufal ty? 322 00:36:00,155 --> 00:36:03,711 - e pimje Jona Snha poddit se tv krlovn? - Ne zrovna takhle. 323 00:36:03,800 --> 00:36:07,578 - Ale nakonec chce, aby ped n poklekli vichni. - Ano. - Pro? 324 00:36:08,844 --> 00:36:11,267 Protoe si myslm, e udl ze svta lep msto. 325 00:36:11,333 --> 00:36:13,800 ekls, e by chtla zniit Krlovo pstavit. 326 00:36:15,209 --> 00:36:17,125 To ona v sama. 327 00:36:17,355 --> 00:36:19,000 Vybrala si poradce, 328 00:36:19,111 --> 00:36:22,089 kter doke zadrovat jej nejhor nutkn, ne aby je krmil. 329 00:36:22,111 --> 00:36:24,067 To je rozdl mezi vmi. 330 00:36:24,155 --> 00:36:26,355 Nesejde mi na mch nejhorch nutknch. 331 00:36:26,400 --> 00:36:28,800 Nemm zjem udlat ze svta lep msto. 332 00:36:28,827 --> 00:36:30,867 Na svt kalu. 333 00:36:31,489 --> 00:36:33,533 Tu vc, co jsi sem pithl, 334 00:36:33,689 --> 00:36:36,467 j vm, co to je, vm, co to znamen. 335 00:36:36,800 --> 00:36:40,089 A kdy se na m vrhla, nemyslela jsem na svt. Vbec ne. 336 00:36:40,978 --> 00:36:43,844 Jakmile otevela pusu, svt pro m zmizel, 337 00:36:43,889 --> 00:36:46,089 pmo v tom ernm hrdle. 338 00:36:46,217 --> 00:36:49,022 Myslela jsem jen na to, jak udret jej zuby od tch, 339 00:36:49,111 --> 00:36:51,689 na kterch mi zle, od m rodiny. 340 00:36:51,778 --> 00:36:54,778 Mon ml Euron Greyjoy dobr npad. 341 00:36:55,600 --> 00:36:58,000 Nasednout na lo s tmi, na kterch zle... 342 00:36:58,037 --> 00:36:59,844 Ty jsi thotn. 343 00:37:31,800 --> 00:37:34,667 Nikdo z toho nen zklamanj vc ne j. 344 00:37:34,800 --> 00:37:36,444 J vm. 345 00:37:38,444 --> 00:37:40,444 Vm si toho, co jsi udlal. 346 00:37:41,133 --> 00:37:43,822 K bys to neudlal, ale vm si toho. 347 00:37:54,111 --> 00:37:57,755 Tohle msto bylo zatkem konce pro mou rodinu. 348 00:38:03,844 --> 00:38:05,933 Drak nen otrok. 349 00:38:08,667 --> 00:38:10,844 Byli dsiv. 350 00:38:11,355 --> 00:38:13,089 Vjimen. 351 00:38:13,933 --> 00:38:17,244 Lid na n hledli s asem, 352 00:38:17,333 --> 00:38:19,755 ale my je tady zaveli. 353 00:38:20,889 --> 00:38:22,733 Chadli. 354 00:38:23,578 --> 00:38:25,400 Jejich moc slbla. 355 00:38:26,244 --> 00:38:28,378 A nae taky. 356 00:38:30,044 --> 00:38:32,667 Bez nich jsme nebyli vjimen. 357 00:38:32,927 --> 00:38:35,644 Byli jsme prost jako vichni ostatn. 358 00:38:39,355 --> 00:38:41,511 Ty nejsi prost. 359 00:38:47,222 --> 00:38:49,778 A tvou rodinu nepotkal konec. 360 00:38:50,889 --> 00:38:52,733 Ty tu stle jsi. 361 00:38:53,444 --> 00:38:56,689 - Nemohu mt dti. - Kdo ti to ekl? 362 00:38:56,800 --> 00:38:58,822 arodjnice, kter zabila mho mue. 363 00:38:59,707 --> 00:39:04,022 Napadlo t, e jej slova mohou bt nespolehliv? 364 00:39:09,378 --> 00:39:11,311 U od zatku jsi ml pravdu. 365 00:39:11,978 --> 00:39:14,844 Kdybych ti vila, tak by ve bylo jinak. 366 00:39:18,600 --> 00:39:20,311 Tak co te? 367 00:39:24,155 --> 00:39:26,844 Nemohu zapomenout na to, co jsem vidla za Zd. 368 00:39:26,955 --> 00:39:30,355 A nemohu pedstrat, e Cersei nezabere polovinu tv zem, 369 00:39:30,400 --> 00:39:32,667 kdy vyraz se svm vojskem na sever. 370 00:39:34,044 --> 00:39:36,978 Vypad to, e to Tyrion sprvn odhadl. 371 00:39:39,000 --> 00:39:40,644 Jsme v prdeli. 372 00:40:33,155 --> 00:40:35,244 Moje vojsko neodstoup. 373 00:40:36,755 --> 00:40:39,044 Nepovolm je zptky do hlavnho msta. 374 00:40:42,600 --> 00:40:46,200 M vojsko pjde na sever a bude po vaem boku bojovat ve Velk vlce. 375 00:40:48,111 --> 00:40:50,511 Temnota si jde pro ns pro vechny. 376 00:40:52,067 --> 00:40:53,933 Budeme j elit spolen. 377 00:40:54,933 --> 00:40:57,489 A Velk vlka skon, 378 00:40:57,667 --> 00:41:00,578 mon si vzpomenete, e jsem vm pomohla, 379 00:41:01,244 --> 00:41:04,733 ani byste mi nco slibovali. 380 00:41:07,933 --> 00:41:09,800 Tak to snad bude. 381 00:41:12,089 --> 00:41:15,089 Svolej vechny nae vazaly. 382 00:41:28,533 --> 00:41:31,689 V tomto poas havrani nemaj lehk cestovn. 383 00:41:31,911 --> 00:41:34,733 - Mon se ti to Jon snail napsat dve. - Ne. 384 00:41:35,689 --> 00:41:39,067 Takto to vdycky eil. 385 00:41:39,889 --> 00:41:42,400 Nikdy se neptal na mj nzor. Pro by to te mnil? 386 00:41:42,489 --> 00:41:45,889 Nemohu uvit, e se vzdal koruny Severu bez tvho vdom. 387 00:41:45,955 --> 00:41:48,200 Tohle je jeho rukopis, jeho podpis. 388 00:41:48,207 --> 00:41:51,489 Zavzal se bojovat za Daenerys Targaryenovou. 389 00:41:51,622 --> 00:41:55,178 - Poklekl ped n. - Slyel jsem, 390 00:41:57,089 --> 00:42:00,467 e dra krlovna je velmi krsn. 391 00:42:00,644 --> 00:42:02,867 A co to s tm m co spolenho? 392 00:42:04,667 --> 00:42:07,200 Jon je mlad a nen enat. 393 00:42:07,555 --> 00:42:10,000 Daenerys je mlad a nen vdan. 394 00:42:10,555 --> 00:42:13,044 Mysl si, e si ji chce vzt? 395 00:42:13,244 --> 00:42:15,622 Tohle spojenectv by dvalo smysl. 396 00:42:16,022 --> 00:42:18,333 Bylo by tk je porazit. 397 00:42:19,755 --> 00:42:22,911 Byl jmenovn krlem Severu. 398 00:42:25,067 --> 00:42:26,978 O svj titul vak me pijt. 399 00:42:30,111 --> 00:42:33,267 I kdybych chtla, Arya by to nikdy nenechala plavat. 400 00:42:33,355 --> 00:42:36,244 Jona mla vdycky rda. Vc ne m. 401 00:42:36,311 --> 00:42:39,044 Zabila by kohokoliv, kdo zrad jej rodinu. 402 00:42:39,133 --> 00:42:41,111 Ty jsi tak jej rodina. 403 00:42:43,000 --> 00:42:45,800 Vn by Arya zabila svou vlastn sestru? 404 00:42:46,222 --> 00:42:48,267 V, km je te? 405 00:42:48,311 --> 00:42:50,911 V, co jsou za Mui bez tve? 406 00:42:51,311 --> 00:42:53,467 Znm je jen z doslechu. 407 00:42:54,022 --> 00:42:57,400 Mm pocit, e uctvaj boha smrti. 408 00:42:57,489 --> 00:43:00,733 - Zbonm lidem jsem nikdy nevil. - Jsou to vrahov. 409 00:43:00,955 --> 00:43:03,044 A Arya byla jejich lenkou. 410 00:43:07,533 --> 00:43:10,867 - O co j podle tebe jde? - Je to tvoje sestra. 411 00:43:11,800 --> 00:43:14,667 Zn ji lpe ne j. 412 00:43:17,467 --> 00:43:21,578 Kdy se nkdy snam pochopit mysly jist osoby, 413 00:43:22,155 --> 00:43:24,200 tak si s n trochu hraju. 414 00:43:26,489 --> 00:43:28,600 Pedpokldm to nejhor. 415 00:43:31,667 --> 00:43:35,400 Jak je nejhor dvod k tomu, 416 00:43:35,667 --> 00:43:38,822 aby kali to, co kaj, a dlali to, co dlaj? 417 00:43:39,511 --> 00:43:41,600 Pot se zeptm sm sebe: 418 00:43:41,667 --> 00:43:44,689 "Jak tento dvod vysvtluje to, 419 00:43:44,755 --> 00:43:48,267 co kaj a co dlaj?" 420 00:43:49,622 --> 00:43:54,244 Povz mi, co nejhorho by mohla chtt? 421 00:43:58,400 --> 00:44:00,511 Mohla by m chtt mrtvou, 422 00:44:01,622 --> 00:44:04,289 protoe si mysl, e sv rodin kodm. 423 00:44:05,289 --> 00:44:07,533 Pro pila na Zimohrad? 424 00:44:10,022 --> 00:44:11,667 Aby m zabila za to, 425 00:44:12,689 --> 00:44:16,133 e jsem si vzala nae neptele a e jsem zradila svou rodinu. 426 00:44:16,200 --> 00:44:19,755 Pro nalezla dopis, kter t Cersei pimla napsat? 427 00:44:21,644 --> 00:44:24,778 Aby mla dkaz m zrady. 428 00:44:25,911 --> 00:44:30,178 Aby po m smrti mla opodstatnn. 429 00:44:30,533 --> 00:44:33,778 A a t zabije, 430 00:44:34,733 --> 00:44:36,822 km se stane? 431 00:44:42,155 --> 00:44:44,178 Pan Zimohradu. 432 00:44:59,178 --> 00:45:02,089 Pokud Dothrakov pojedou po krlovsk cest, 433 00:45:02,200 --> 00:45:05,911 - tak na Zimohradu budou do trncti dn. - A co Neposkvrnn? 434 00:45:06,107 --> 00:45:08,000 Meme s nimi plout do Blho pstavu, 435 00:45:08,089 --> 00:45:10,422 pot se na krlovsk cest setkme s Dothraky. 436 00:45:10,467 --> 00:45:13,067 Spolen vyrazme na Zimohrad. 437 00:45:13,644 --> 00:45:16,711 Mon bys mla na Zimohrad dolett, Tvoje Vsosti. 438 00:45:16,844 --> 00:45:18,911 Na Severu m spoustu neptel. 439 00:45:18,978 --> 00:45:21,267 Tisce padly v boji proti tvmu otci. 440 00:45:21,578 --> 00:45:25,111 Stail by jen jeden natvan mu se samostlem. 441 00:45:25,289 --> 00:45:27,889 Kdyby uvidl tv stbrn vlasy na krlovsk cest, 442 00:45:27,933 --> 00:45:31,089 mohla by z nj jedna pesn men ipka udlat hrdinu. 443 00:45:31,155 --> 00:45:33,778 "Mu, kter zabil dobyvatelku." 444 00:45:34,333 --> 00:45:36,400 Je to na tob, Tvoje Vsosti. 445 00:45:36,622 --> 00:45:39,200 Pokud mme bt spojenci v tto vlce, 446 00:45:39,622 --> 00:45:43,200 je dleit, aby ns Sevean vidli jako spojence. 447 00:45:43,689 --> 00:45:46,667 Pokud poplujeme do Blho pstavu spolen, 448 00:45:46,889 --> 00:45:49,133 tak to lpe uke, jak se vci maj. 449 00:45:56,067 --> 00:45:58,800 Nepila jsem dobt Sever. 450 00:45:58,822 --> 00:46:00,955 Pichzm ho zachrnit. 451 00:46:06,178 --> 00:46:08,022 Poplujeme spolen. 452 00:46:22,689 --> 00:46:24,489 Jone. 453 00:46:26,089 --> 00:46:27,844 Mohu si s tebou promluvit? 454 00:46:30,578 --> 00:46:32,311 Dobe. 455 00:46:37,555 --> 00:46:39,600 To, co jsi udlal v Krlov pstaviti, 456 00:46:40,933 --> 00:46:42,800 co jsi ekl... 457 00:46:44,444 --> 00:46:47,955 Nemusel jsi Cersei kat, 458 00:46:48,711 --> 00:46:51,600 e jsi poklekl ped Daenerys. 459 00:46:54,911 --> 00:46:57,511 Ve jsi ohrozil, kdy jsi nepteli kal pravdu. 460 00:46:59,200 --> 00:47:01,578 Jeli jsme na jih kvli mru. 461 00:47:01,733 --> 00:47:05,133 Pilo mi, e bychom k sob mli bt upmn, 462 00:47:05,155 --> 00:47:07,333 pokud mme v boji stt na stejn stran. 463 00:47:08,200 --> 00:47:10,467 Vdycky jsi vdl, co je sprvn. 464 00:47:14,178 --> 00:47:16,978 I kdy jsme byli mlad a hloup, 465 00:47:17,355 --> 00:47:19,244 tak jsi to vdycky vdl. 466 00:47:19,511 --> 00:47:21,311 Kad tvj krok 467 00:47:22,600 --> 00:47:25,400 - byl vdy tm sprvnm. - To nen pravda. 468 00:47:25,533 --> 00:47:28,444 Navenek to tak me psobit, 469 00:47:29,311 --> 00:47:32,067 ale psahm ti, e to nen pravda. 470 00:47:33,689 --> 00:47:36,200 Udlal jsem hodn vc, kterch lituji. 471 00:47:36,244 --> 00:47:39,333 - J jich udlal vc. - To m pravdu. 472 00:47:41,511 --> 00:47:43,444 Tys jich udlal vc. 473 00:47:54,378 --> 00:47:57,244 Vdycky jsem chtl udlat sprvnou vc. 474 00:47:59,711 --> 00:48:02,155 Chtl jsem bt sprvnm lovkem. 475 00:48:02,267 --> 00:48:04,600 Ale nikdy jsem nevdl, co to znamen. 476 00:48:05,955 --> 00:48:08,089 Vdycky mi to pilo, jakoby... 477 00:48:12,244 --> 00:48:15,289 jakoby pede mnou stla nemon volba. 478 00:48:17,044 --> 00:48:19,067 Stark, nebo Greyjoy. 479 00:48:22,222 --> 00:48:26,600 N otec byl pro tebe vtm otcem ne tvj skuten. 480 00:48:26,667 --> 00:48:29,311 - To je pravda. - A tys ho zradil. 481 00:48:29,578 --> 00:48:32,667 - Zradil jsi jeho odkaz. - M pravdu. 482 00:48:37,489 --> 00:48:39,267 Ale nikdy jsi o nj nepiel. 483 00:48:43,022 --> 00:48:44,978 Je tvou soust. 484 00:48:46,644 --> 00:48:48,622 Jako je i mou soust. 485 00:48:48,867 --> 00:48:51,022 Ale vci, kter jsem udlal... 486 00:48:52,267 --> 00:48:55,289 Nejsem ten, kdo ti me odpustit ve. 487 00:48:58,622 --> 00:49:02,755 Ale to, co ti mohu odpustit, ti odpoutm. 488 00:49:09,467 --> 00:49:11,622 Nemus si vybrat. 489 00:49:12,978 --> 00:49:14,822 Jsi Greyjoy. 490 00:49:17,133 --> 00:49:18,911 Ale i Stark. 491 00:49:32,089 --> 00:49:34,378 Kdy jsem byl Ramsayho zajatec, 492 00:49:35,111 --> 00:49:38,733 Yara se m pokusila zachrnit. 493 00:49:40,111 --> 00:49:44,578 Ona jako jedin se m pokusila zachrnit. 494 00:49:51,533 --> 00:49:53,444 Te m potebuje. 495 00:49:54,378 --> 00:49:56,844 Tak pro tu se mnou pod mluv? 496 00:50:10,733 --> 00:50:14,022 Nalote to, chlapi. Dlejte. 497 00:50:14,133 --> 00:50:16,444 Bl se pliv. 498 00:50:32,467 --> 00:50:35,155 Vichni jsme se rozhodli nsledovat Yaru. 499 00:50:37,578 --> 00:50:40,444 Kvli Yae jsme opustili elezn ostrovy. 500 00:50:41,622 --> 00:50:44,178 Nikoho z ns by neopustila. 501 00:50:47,067 --> 00:50:49,778 - Neopustme ji. - Tvoje sestra je mrtv. 502 00:50:49,800 --> 00:50:51,867 - Nen. - Ale je. 503 00:50:51,933 --> 00:50:54,778 I kdyby ji Euron jet nevykuchal, tak je mrtv. 504 00:50:54,844 --> 00:50:59,555 - Je to nae krlovna. - Je to tvoje sestra a tys ji nechal chcpnout. 505 00:50:59,911 --> 00:51:01,644 To jsem udlal. 506 00:51:03,800 --> 00:51:06,111 Utekl jsem ped svm strcem. 507 00:51:06,844 --> 00:51:11,378 - Byl jsem zbablec. - Tak pro bychom t mli kurva poslouchat? 508 00:51:11,644 --> 00:51:14,311 kali, e mrtv nemohou plavat. 509 00:51:14,889 --> 00:51:18,844 Poplujeme na vchod, najdeme si pkn a tich ostrvek, 510 00:51:18,889 --> 00:51:21,844 zabijeme vechny mue a pojmeme jejich eny za sv. 511 00:51:21,911 --> 00:51:24,157 - Tomuhle je konec. - A to k kdo? 512 00:51:24,244 --> 00:51:27,444 Yara. Odpishla to. 513 00:51:29,200 --> 00:51:31,222 Pjdeme ji najt. 514 00:51:32,511 --> 00:51:34,644 Vysvobodme ji. 515 00:51:43,822 --> 00:51:46,089 Ute, Theonku. 516 00:51:46,644 --> 00:51:48,778 To ti jde nejlp. 517 00:51:51,533 --> 00:51:53,622 Potebuje zavt chlebrnu. 518 00:52:06,867 --> 00:52:08,778 To je ono! 519 00:52:09,489 --> 00:52:11,511 Tak to m bt! 520 00:52:28,889 --> 00:52:32,889 Zsta leet, nebo t zabiju. 521 00:52:43,378 --> 00:52:47,555 ekl jsem, a zstane leet, nebo t zabiju. 522 00:53:59,578 --> 00:54:01,600 Ne kvli mn. 523 00:54:04,733 --> 00:54:08,222 - Kvli Yae! - Kvli Yae! 524 00:54:53,133 --> 00:54:55,800 Pivete mou sestru do Velkho slu. 525 00:55:41,111 --> 00:55:43,400 V jist, e to chce udlat? 526 00:55:45,778 --> 00:55:49,155 Nen to o tom, co chci, ale o tom, co vyaduje est. 527 00:55:49,867 --> 00:55:51,911 A co vyaduje? 528 00:55:51,933 --> 00:55:55,311 Abych brnila svou rodinu ped tmi, kte by nm chtli ublit. 529 00:55:55,400 --> 00:55:58,889 Abych brnila Sever ped tmi, kte ns zrad. 530 00:56:00,644 --> 00:56:02,511 Dobr tedy. 531 00:56:03,755 --> 00:56:05,489 Pokrauj. 532 00:56:07,822 --> 00:56:10,378 Stoj tu kvli obvinn z vrady. 533 00:56:10,444 --> 00:56:13,089 Stoj tu kvli obvinn ze zrady. 534 00:56:13,267 --> 00:56:15,800 Jak se bude zodpovdat... 535 00:56:18,244 --> 00:56:20,133 Lorde Baelii? 536 00:56:35,711 --> 00:56:37,800 M sestra se t na nco ptala. 537 00:56:42,133 --> 00:56:44,044 Lady Sanso, odpus mi... 538 00:56:45,355 --> 00:56:49,089 - Jsem trochu zmaten. - Kter obvinn t mate? 539 00:56:49,244 --> 00:56:51,333 Zaneme tm nejjednodum. 540 00:56:51,378 --> 00:56:54,044 Zavradil jsi nai tetu Lysu Arrynovou. 541 00:56:54,089 --> 00:56:56,511 Stril jsi ji do Msnch dve a sledoval, jak pad. 542 00:56:56,622 --> 00:56:58,467 Popr to? 543 00:57:00,578 --> 00:57:02,133 Udlal jsem to, abych t ochrnil. 544 00:57:02,178 --> 00:57:04,422 Udlal jsi to, abys v dol zskal moc. 545 00:57:04,667 --> 00:57:07,422 Jet ped tm jsi zinscenoval vradu Jona Arryna. 546 00:57:07,511 --> 00:57:09,844 Lyse jsi dal Slzy z Lysu, aby ho otrvila. 547 00:57:09,867 --> 00:57:11,733 Popr to? 548 00:57:13,289 --> 00:57:16,000 A ti tv teta ekla cokoliv, 549 00:57:16,733 --> 00:57:19,178 byla to ztrpen ena. 550 00:57:19,689 --> 00:57:21,222 Neptele vidla vude. 551 00:57:21,247 --> 00:57:24,378 Nechal jsi tetu Lysu poslat zprvu naim rodim o tom, 552 00:57:24,422 --> 00:57:27,489 e Lannistei zabili Jona Arryna, ale byl jsi to ty. 553 00:57:27,555 --> 00:57:31,244 Konflikt mezi Starky a Lannistery, cel jsi to zaal ty. 554 00:57:31,267 --> 00:57:33,778 - Popr to? - Nevm o dnm takovm dopisu. 555 00:57:33,800 --> 00:57:37,178 Se Cersei Lannisterovou a Joffreyem Baratheonem jste se spikli 556 00:57:37,244 --> 00:57:39,844 proti mmu otci, Nedu Starkovi, a zradili ho. 557 00:57:39,889 --> 00:57:42,489 Kvli tv zrad byl uvznn 558 00:57:42,533 --> 00:57:45,800 a pozdji popraven kvli zrad na zklad falench obvinn. 559 00:57:45,822 --> 00:57:48,867 - Popr to? - Poprm! 560 00:57:49,444 --> 00:57:52,111 Nikdo z vs tam nebyl a nevidl, co se stalo. 561 00:57:52,178 --> 00:57:55,955 - Nikdo z vs nev pravdu. - Dal jsi mu na hrdlo n. 562 00:58:01,089 --> 00:58:04,267 ekl jsi: "Varoval jsem t, a mi nev." 563 00:58:07,155 --> 00:58:11,444 ekl jsi na matce, e tahle dka pat Tyrionu Lannisterovi. 564 00:58:12,955 --> 00:58:15,089 Ale to byla dal z tvch l. 565 00:58:15,444 --> 00:58:17,200 Byla tv. 566 00:58:22,222 --> 00:58:25,044 Lady Sanso, znm t od dtstv. 567 00:58:25,089 --> 00:58:27,533 - Chrnil jsem t. - Chrnil m? 568 00:58:27,711 --> 00:58:30,267 Tm, e jsi m prodal Boltonm? 569 00:58:30,933 --> 00:58:35,311 Kdybychom spolu mohli mluvit o samot, mohl bych ve vysvtlit. 570 00:58:37,197 --> 00:58:40,133 Kdy se nkdy snam pochopit mysly jist osoby, 571 00:58:40,155 --> 00:58:42,244 tak si s n trochu hraju. 572 00:58:42,733 --> 00:58:44,600 Pedpokldm to nejhor. 573 00:58:45,889 --> 00:58:50,222 Pro bys m chtl obrtit proti m seste? 574 00:58:51,400 --> 00:58:55,155 To je to, co dl, e ano? To jsi dlal vdy. 575 00:58:55,178 --> 00:58:58,689 Obracel rodiny proti rodinm, sestry proti sestrm. 576 00:58:58,733 --> 00:59:03,333 To jsi udlal na matce a tet Lyse a o to ses pokusil u ns. 577 00:59:03,422 --> 00:59:07,800 - Sanso, prosm. - Um se pomalu, to je pravda. 578 00:59:08,955 --> 00:59:12,311 - Ale pouila jsem se. - Dej mi anci se obhjit. 579 00:59:12,489 --> 00:59:14,200 To si zasloum. 580 00:59:19,555 --> 00:59:23,333 Jsem lord protektor dol a pikazuji ti m bezpen dostat zpt do Orlho hnzda. 581 00:59:23,355 --> 00:59:25,200 To si nemyslm. 582 00:59:27,711 --> 00:59:31,067 Sanso, prosm t! 583 00:59:32,355 --> 00:59:34,267 Tvou matku jsem miloval u jako kluk. 584 00:59:34,333 --> 00:59:36,400 A pesto jsi ji zradil. 585 00:59:37,955 --> 00:59:39,911 Miloval jsem tebe. 586 00:59:41,289 --> 00:59:43,400 Vc ne kohokoliv. 587 00:59:43,978 --> 00:59:46,222 A pesto jsi m zradil. 588 00:59:48,422 --> 00:59:50,978 Kdy jsi m pivedl zpt na Zimohrad, ekl jsi mi, 589 00:59:51,044 --> 00:59:55,267 e na tomto svt neexistuje spravedlnost, dokud si ji nevytvome sami. 590 00:59:57,022 --> 01:00:00,489 Dkuji ti za vechny tv lekce, lorde Baelii. 591 01:00:01,644 --> 01:00:03,555 Nikdy na n nezapomenu. 592 01:00:07,222 --> 01:00:09,111 Sanso! 593 01:00:15,311 --> 01:00:17,155 J... 594 01:00:39,644 --> 01:00:42,644 Nai mui v Krlov pstaviti za ti dny pothnou na sever. 595 01:00:42,689 --> 01:00:45,267 Jen dva tdny nm zabere nashromdit zsoby. 596 01:00:45,533 --> 01:00:48,755 Dva tdny nemme. Pokud padne Sever padneme my. Ti dny. 597 01:00:48,844 --> 01:00:52,089 Zbvajc jednotky v Zpadn zemi to vezmou po ece na vchod. 598 01:00:52,155 --> 01:00:55,600 Sejdeme se u Branit a spolen pothneme na Zimohrad. 599 01:00:55,711 --> 01:00:58,733 - Sere Jaime. - Vsosti. 600 01:00:59,555 --> 01:01:02,133 Mylordi, potebuji chvilku s mm bratrem. 601 01:01:03,311 --> 01:01:05,489 Vsosti. 602 01:01:08,422 --> 01:01:12,178 - Co dl? - Pipravuji vpravu na sever. 603 01:01:12,289 --> 01:01:14,355 Vpravu na sever? 604 01:01:14,889 --> 01:01:17,622 Vdy jsem vdla, e jsi nejhloupj Lannister. 605 01:01:18,178 --> 01:01:20,955 Starkov a Targaryeni se proti nm spojili. 606 01:01:20,978 --> 01:01:22,867 A ty chce bojovat po jejich boku? 607 01:01:22,955 --> 01:01:26,067 - Jsi zrdce, nebo hlupk? - Slbila jsi, e budeme bojovat 608 01:01:26,155 --> 01:01:30,289 - proti spolenmu nepteli. - eknu cokoliv, abych zajistila peit naeho rodu. 609 01:01:30,311 --> 01:01:32,889 Oekv, e uvm mui, kter zavradil naeho otce? 610 01:01:32,933 --> 01:01:36,289 Oekv, e piku naim jednotkm, aby spolu s cizmi mejdy 611 01:01:36,511 --> 01:01:39,822 - bojovali za dra krlovnu? - Vidla jsi to na vlastn oi. 612 01:01:39,867 --> 01:01:42,155 Vidla jsi mrtvho mue, kter se ns snail zabt. 613 01:01:42,222 --> 01:01:43,911 Vidla jsem to uhoet. 614 01:01:43,955 --> 01:01:46,933 Pokud je nedokou zastavit draci, pokud je nezastav ani Dothrakov, 615 01:01:46,955 --> 01:01:50,733 Neposkvrnn a Sevean, jak my nco zmeme? 616 01:01:50,747 --> 01:01:54,978 Tohle nen o vzneench rodech, tohle je o ivch a mrtvch! 617 01:01:55,089 --> 01:01:57,511 A j mm v myslu zstat naivu co nejdle. 618 01:01:57,733 --> 01:02:00,511 Nechme Starka a jeho novou krlovnu brnit Sever. 619 01:02:00,733 --> 01:02:05,000 - My zstaneme tam, kde jsme byli celou dobu. - Nco jsem slbil. 620 01:02:07,289 --> 01:02:10,578 Nae dt bude vldnout Zpadozem. 621 01:02:10,733 --> 01:02:15,289 Nae dt se nikdy nenarod, pokud mrtv doraz na jih. 622 01:02:15,444 --> 01:02:17,289 Pery jsou skuten. 623 01:02:17,937 --> 01:02:21,867 Bl chodci, draci, uvan Dothrakov, 624 01:02:22,000 --> 01:02:26,733 vechny straideln pbhy, co jsme slyeli jako dti, jsou skuten. Budi. 625 01:02:27,002 --> 01:02:29,127 A se monstra navzjem pozabjej. 626 01:02:29,533 --> 01:02:33,778 A a budou bojovat na Severu, my vezmeme zpt, co nm pat. 627 01:02:33,889 --> 01:02:36,867 - A co pak? - Pak budeme vldnout. 628 01:02:36,933 --> 01:02:39,511 A bitva na Severu skon, nkdo zvtz. 629 01:02:39,555 --> 01:02:41,667 To chpe, e ano? 630 01:02:41,955 --> 01:02:45,667 Pokud vyhraj mrtv, tak pothnou na jih a vechny ns zabij. 631 01:02:45,844 --> 01:02:48,355 Pokud vyhraj iv a my je zradme, 632 01:02:48,378 --> 01:02:50,511 tak pothnou na jih a vechny ns zabij. 633 01:02:50,533 --> 01:02:53,378 Targaryeni a Starkov ns chtj zabt u dvno. 634 01:02:53,467 --> 01:02:56,355 - Vtina z nich na Severu zeme. - elil jsem jim v bitv. 635 01:02:56,444 --> 01:02:58,578 Nedokeme je porazit. Ani draky. 636 01:02:58,644 --> 01:03:00,422 Kolik drak jsi u jmy vidl? 637 01:03:00,511 --> 01:03:02,355 - Dva. - Co se stalo tetmu? 638 01:03:02,400 --> 01:03:04,978 Z toho, co vme, tak brn jej lostvo. 639 01:03:05,267 --> 01:03:08,267 Pila sem s draky, Dothraky a Neposkvrnnmi. 640 01:03:08,333 --> 01:03:10,555 Pila sem, aby ukzala svou moc. 641 01:03:11,200 --> 01:03:14,000 Ne, nco se stalo. Draci jsou zraniteln. 642 01:03:14,067 --> 01:03:16,644 Dothraky porazit nedokeme. Nemme tolik mu. 643 01:03:16,733 --> 01:03:18,600 Nemme podporu ostatnch rod. 644 01:03:18,667 --> 01:03:21,755 Ne, ale mme nco lepho. Mme eleznou banku. 645 01:03:23,244 --> 01:03:26,889 Kdy otec mluvil o dleitosti zlata, ml jsi vc poslouchat. 646 01:03:27,178 --> 01:03:29,089 Vm, e t to ale nudilo. 647 01:03:29,311 --> 01:03:32,311 Chtl jsi jen lovit, jezdit a bojovat. 648 01:03:32,867 --> 01:03:34,867 Ale j poslouchala, uila se. 649 01:03:35,822 --> 01:03:41,044 Vysok zahrada nm koupila nejmocnj armdu v Essosu, Zlatou spolenost. 650 01:03:41,333 --> 01:03:44,778 20 000 mu, kon a slon, myslm. 651 01:03:44,978 --> 01:03:48,022 Zlat spolenost tu nen. Jsou v Essosu. 652 01:03:48,155 --> 01:03:51,889 Jak nm pome oldck spolenost z Essosu? 653 01:03:52,022 --> 01:03:56,800 Vn si mysl, e Euron sthl ocas a odplul zpt na elezn ostrovy? 654 01:03:57,644 --> 01:04:00,578 Mysl si, e opustil anci vzt si krlovnu? 655 01:04:02,000 --> 01:04:04,289 M nikdo neopust. 656 01:04:06,089 --> 01:04:07,867 Se svou flotilou se plav do Essosu. 657 01:04:07,978 --> 01:04:12,178 Peprav sem Zlatou spolenost, aby nm pomohla vyhrt vlku o Zpadozem. 658 01:04:14,000 --> 01:04:16,933 Domluvila ses s Euronem Greyjoyem, ani bys to ekla mn, 659 01:04:17,000 --> 01:04:19,289 veliteli sv armdy? 660 01:04:19,378 --> 01:04:21,511 A ty ses tajn domluvil s Tyrionem, 661 01:04:21,555 --> 01:04:23,978 muem, kter zavradil naeho otce, ani bys mi to ekl. 662 01:04:24,037 --> 01:04:27,533 - Na niem jsem se s nm nedomluvil. - Tajn ses s nm seel bez mho souhlasu. 663 01:04:27,578 --> 01:04:29,555 Plnoval jsi hjit zjmy mch neptel. 664 01:04:29,578 --> 01:04:34,089 - To je definice tajn domluvy. - Slbil jsem, e pojedu na sever. 665 01:04:34,200 --> 01:04:36,133 Hodlm ten slib dodret. 666 01:04:36,222 --> 01:04:38,289 - A to bude zrada. - Zrada? 667 01:04:38,311 --> 01:04:42,200 Neuposlechnut pkazu krlovny, pipojen se neptelm. Jak bys to nazval? 668 01:04:43,822 --> 01:04:46,133 Je jedno, jak bych to nazval. 669 01:04:52,622 --> 01:04:55,467 kala jsem ti, e m nikdo neopust. 670 01:04:57,577 --> 01:05:00,067 Nad mu, a m zabije? 671 01:05:02,355 --> 01:05:04,511 Jsem jedin, kdo ti zstal. 672 01:05:04,555 --> 01:05:06,689 Nae dti jsou pry, n otec je pry. 673 01:05:06,800 --> 01:05:08,800 Zstali jsme jen my dva. 674 01:05:08,933 --> 01:05:10,867 Dal u je na cest. 675 01:05:13,511 --> 01:05:15,422 Tak mu to nai. 676 01:05:34,933 --> 01:05:36,800 Nevm ti. 677 01:07:25,644 --> 01:07:27,622 Vstupte. 678 01:07:31,000 --> 01:07:32,711 Samwell Tarly. 679 01:07:32,822 --> 01:07:35,000 Nevdl jsem, jestli si m bude pamatovat. 680 01:07:35,111 --> 01:07:37,178 J si pamatuji vechno. 681 01:07:44,755 --> 01:07:46,822 Pomohl jsi nm dostat se za Ze. 682 01:07:46,927 --> 01:07:50,378 - Jsi dobr mu. - Tak to dkuji, 683 01:07:50,644 --> 01:07:52,733 ale nejsem si tm jist. 684 01:07:56,289 --> 01:07:58,378 Co se ti stalo za Zd? 685 01:07:59,778 --> 01:08:01,822 Stal jsem se Tokou vrnou. 686 01:08:03,111 --> 01:08:04,955 Aha. 687 01:08:07,444 --> 01:08:09,489 Nevm, co to znamen. 688 01:08:09,889 --> 01:08:12,489 Vidm vci, kter se staly v minulosti. 689 01:08:13,533 --> 01:08:18,000 Vidm vci, co se prv te dj po celm svt. 690 01:08:19,978 --> 01:08:22,000 Pro jsi piel na Zimohrad? 691 01:08:26,889 --> 01:08:30,444 Pouze Jon me vst boj proti mrtvm. Vm, e ano. 692 01:08:30,917 --> 01:08:35,555 Ale nedoke to sm, take jsem mu piel pomoct. 693 01:08:36,244 --> 01:08:41,178 Spolu s Daenerys Targaryenovou u je na cest na Zimohrad. 694 01:08:42,667 --> 01:08:46,378 To jsi vidl v njak vizi? 695 01:08:53,244 --> 01:08:55,355 Mus vdt pravdu. 696 01:08:56,800 --> 01:08:59,689 - Pravdu o em? - O sob samotnm. 697 01:08:59,844 --> 01:09:02,355 Nikdo to nev, pouze j. 698 01:09:03,422 --> 01:09:05,889 Jon ve skutenosti nen syn mho otce. 699 01:09:06,511 --> 01:09:10,867 Je to syn Rhaegara Targaryena a m tety Lyanny Starkov. 700 01:09:11,378 --> 01:09:13,778 Narodil se ve vi v Dorne. 701 01:09:14,111 --> 01:09:18,022 Jeho pzvisko nen ve skutenosti Snh, ale Psek. 702 01:09:20,200 --> 01:09:21,933 Ne, nen. 703 01:09:22,711 --> 01:09:24,933 Bastardi z Dorne se jmenuj Psek. 704 01:09:25,089 --> 01:09:28,889 V Citadele jsem pepisoval denk Nejvyho septona. 705 01:09:29,378 --> 01:09:32,200 Anuloval Rhaegarovo manelstv s Eli. 706 01:09:33,422 --> 01:09:36,889 Oddal Rhaegara a Lyannu pi tajnm obadu. 707 01:09:37,555 --> 01:09:38,867 Jsi si jist? 708 01:09:38,955 --> 01:09:41,689 To Nejvy septon napsal do svho soukromho denku. 709 01:09:41,711 --> 01:09:43,711 Nevm, pro by lhal. 710 01:09:45,400 --> 01:09:47,600 Me se na to podvat? 711 01:09:49,511 --> 01:09:53,289 Otec, Kov, Vlenk, 712 01:09:53,400 --> 01:09:58,000 Matka, Staena, Panna, Cizinec. 713 01:09:58,200 --> 01:10:01,644 - J patm j a ona mn. - J patm jemu a on mn. 714 01:10:01,867 --> 01:10:05,711 Od tohoto dne, a do konce dn. 715 01:10:06,889 --> 01:10:09,889 Robertova rebelie vznikla na li. 716 01:10:11,378 --> 01:10:14,422 Rhaegar mou tetu neunesl ani neznsilnil. 717 01:10:24,022 --> 01:10:25,867 Miloval ji. 718 01:10:33,444 --> 01:10:35,489 A ona milovala jeho. 719 01:11:01,467 --> 01:11:03,555 A Jon... 720 01:11:06,467 --> 01:11:08,622 Jonovo skuten jmno... 721 01:11:10,289 --> 01:11:14,222 Jmenuje se Aegon Targaryen. 722 01:11:14,533 --> 01:11:16,600 Mus ho chrnit. 723 01:11:18,289 --> 01:11:20,333 Slib mi to, Nede. 724 01:11:42,933 --> 01:11:45,133 Nikdy nebyl bastard. 725 01:11:49,022 --> 01:11:52,000 On je ddicem eleznho trnu. 726 01:12:06,778 --> 01:12:08,755 Mus to vdt. 727 01:12:11,578 --> 01:12:13,444 Musme mu to ct. 728 01:12:23,733 --> 01:12:25,622 Jsi v podku? 729 01:12:26,555 --> 01:12:28,578 Jen je to zvltn. 730 01:12:29,111 --> 01:12:32,800 Vm, e m svm zpsobem miloval. 731 01:12:36,511 --> 01:12:39,422 - Udlala jsi sprvnou vc. - Tys to udlala. 732 01:12:40,287 --> 01:12:42,333 J jsem byla jen poprav. 733 01:12:42,444 --> 01:12:44,422 Ty jsi vynesla rozsudek. 734 01:12:46,333 --> 01:12:48,400 Jsi pan Zimohradu. 735 01:12:49,067 --> 01:12:51,022 Vad ti to? 736 01:12:53,200 --> 01:12:56,155 Nikdy bych nebyla tak dobrou pan, jako jsi ty. 737 01:12:57,267 --> 01:12:59,355 Take jsem se musela stt nkm jinm. 738 01:13:01,067 --> 01:13:03,689 Nikdy bych nepeila to, co jsi peila ty. 739 01:13:03,778 --> 01:13:05,600 Peila. 740 01:13:06,155 --> 01:13:08,600 Jsi nejsilnj osoba, co znm. 741 01:13:12,311 --> 01:13:15,289 Myslm, e to je to nejhez, co jsi mi kdy ekla. 742 01:13:17,755 --> 01:13:19,978 Nezvykej si na to. 743 01:13:20,155 --> 01:13:22,911 Stle jsi velmi divn a otravn. 744 01:13:28,778 --> 01:13:31,978 "V zim se musme navzjem ochraovat. 745 01:13:32,467 --> 01:13:34,600 Dvat pozor jeden na druhho." 746 01:13:36,689 --> 01:13:38,755 Otec. 747 01:13:41,444 --> 01:13:45,355 "Kdy pad snh a vanou bl vichry, 748 01:13:45,622 --> 01:13:49,778 osamocen vlk zeme, ale smeka peije." 749 01:13:57,000 --> 01:13:58,600 Chyb mi. 750 01:14:01,511 --> 01:14:03,422 Mn taky. 751 01:15:25,289 --> 01:15:26,844 - Pkn vka. - To jo. 752 01:15:27,844 --> 01:15:30,867 Vrny mi pod kaj, e si na to zvyknu. 753 01:15:39,178 --> 01:15:42,378 Vidm pohyb! 754 01:15:42,644 --> 01:15:45,711 Koukejte! Tam na hranici lesa! 755 01:15:46,400 --> 01:15:48,555 Co to je? 756 01:17:19,222 --> 01:17:21,067 Dlej! 757 01:17:21,377 --> 01:17:24,711 Bte, utkejte! 758 01:20:05,133 --> 01:20:10,555 Nezapomete epizodu ohodnotit a diskutovat o n na MEGAtitulky.cz. 758 01:20:11,305 --> 01:20:17,248 Prosm ohodnote tyto titulky na www.osdb.link/a2zz5 a pomozte tak druhm vybrat si tu nejlep verzi 55241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.