Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,467 --> 00:00:11,194
Tak, Theonku!
Poj si pro ni!
2
00:00:18,585 --> 00:00:22,125
To je pozvn...
do Krlova pstavit.
3
00:00:22,126 --> 00:00:25,250
Na tom setkn
bude zastupovat m zjmy.
4
00:00:25,251 --> 00:00:27,797
Nen bezpen
nechat t tu s Malkem.
5
00:00:27,917 --> 00:00:29,418
Je to tv sestra.
6
00:00:29,793 --> 00:00:31,209
Arya by nezradila svou rodinu.
7
00:00:31,418 --> 00:00:33,938
Zradila, pokud by myslela,
e j zradm Jona.
8
00:00:37,042 --> 00:00:39,126
Dky tvm se mohu stt nkm jinm.
9
00:00:39,710 --> 00:00:43,710
Zajmalo by m, jak je to pocit
bt pan Zimohradu.
10
00:00:44,376 --> 00:00:49,585
Abych to zjistila, potebuji jedin...
Tvou tv.
11
00:00:53,042 --> 00:00:54,542
Daenerys tuto vlku vyhraje.
12
00:00:54,543 --> 00:00:56,000
Pokud chce,
aby Cersei ohnula koleno,
13
00:00:56,001 --> 00:00:59,042
- podej ji sm.
- M dleitj dost.
14
00:00:59,917 --> 00:01:01,584
Cersei si mysl,
e armda mrtvch
15
00:01:01,585 --> 00:01:03,876
je pouh pbh.
Co kdy j dokeme opak?
16
00:01:04,418 --> 00:01:06,041
Pivedeme mrtvho k n.
17
00:01:12,459 --> 00:01:13,459
Ute!
18
00:01:19,418 --> 00:01:21,917
Znime Nonho krle
a jeho armdu.
19
00:01:22,501 --> 00:01:24,251
Dky, m krlovno.
20
00:01:26,000 --> 00:01:32,074
Inzerujte zde svj produkt nebo znaku
kontaktujte www.OpenSubtitles.org ji dnes
21
00:01:39,778 --> 00:01:44,911
www.MEGAtitulky.cz/game-of-thrones
22
00:02:02,667 --> 00:02:08,267
House Edna, Wardens of Subs
presents
23
00:02:17,733 --> 00:02:22,800
Peklad:
lady Katherine z Apple's Landing
24
00:02:26,867 --> 00:02:32,267
Peklad:
lord Hlawoun z Pilsnerfellu
25
00:02:36,711 --> 00:02:42,044
Peklad, korekce a asovn:
Xavik z Knig's Fieldu
26
00:02:46,755 --> 00:02:51,667
Peklad:
ser Kailik z Mcha's Castle
27
00:02:56,533 --> 00:03:01,711
Korekce:
Olaf Temn z Typo Hillu
28
00:03:16,687 --> 00:03:20,533
HRA O TRNY
S07 E07 DRAK A VLK
29
00:04:23,355 --> 00:04:25,578
- Olej?
- Smla, mj pane.
30
00:04:26,000 --> 00:04:28,644
- Kolik sud?
- Pt set, mj pane.
31
00:04:30,667 --> 00:04:33,200
- Piprav dalch pt set.
- Ano, mj pane.
32
00:04:45,822 --> 00:04:48,489
Pod si uvm,
kdy m oslov "mj pane".
33
00:04:48,600 --> 00:04:50,667
Ta radost se vytrat.
34
00:04:51,089 --> 00:04:53,111
Pokud se toho doijeme.
35
00:04:53,978 --> 00:04:55,889
Mui bez ptk.
36
00:04:55,955 --> 00:04:59,133
V armd bys m bojovat
nenael, kdybych neml ptka.
37
00:04:59,422 --> 00:05:01,511
Za co bych pak bojoval?
38
00:05:01,711 --> 00:05:03,400
Za zlato?
39
00:05:03,622 --> 00:05:05,578
Cel svj ivot
jsem strvil mezi vojky.
40
00:05:05,622 --> 00:05:07,622
Za co mysl, e to zlato utrcej?
41
00:05:09,111 --> 00:05:10,911
Pro rodinu.
42
00:05:10,978 --> 00:05:12,955
Bez ptka asi tko.
43
00:05:14,089 --> 00:05:17,000
Mon je to nakonec
opravdu ve o ptcch.
44
00:05:18,889 --> 00:05:22,222
Pesto se tvj bratr
rozhodl spolit s bezptkmi.
45
00:05:22,355 --> 00:05:26,155
Ano, vdycky to byl ampin utlaovanch.
46
00:06:05,778 --> 00:06:08,689
Myslm, e to my se
brzy staneme utlaovanmi.
47
00:06:42,933 --> 00:06:46,622
- Kolik lid tu ije?
- Milion, plus mnus.
48
00:06:46,733 --> 00:06:50,355
To je vce lid, ne m cel
Sever, a vichni jsou nacpan tady.
49
00:06:50,600 --> 00:06:52,755
Pro by takhle chtl kdokoliv t?
50
00:06:52,800 --> 00:06:55,111
Ve mst je vce prce.
51
00:06:55,355 --> 00:06:57,711
A nevstince jsou zcela mimodn.
52
00:07:36,422 --> 00:07:38,178
Pro nen s nimi?
53
00:07:38,244 --> 00:07:41,822
Obvm se, e to nevm,
Tvoje Vsosti. Nikdo ji nevidl.
54
00:07:42,133 --> 00:07:45,844
- A ti ostatn?
- Jsou na cest do Draho doupte.
55
00:07:45,955 --> 00:07:47,889
Vetn naeho bratra?
56
00:07:48,867 --> 00:07:50,622
Ano, Tvoje Vsosti.
57
00:07:54,155 --> 00:07:58,155
Jestli se nco pokaz, zabij tu
stbrovlasou dvku jako prvn,
58
00:07:58,222 --> 00:08:01,578
pak naeho bratra, pak
toho bastarda, kter se nazv krlem.
59
00:08:01,800 --> 00:08:04,711
Ostatn me zabt
v libovolnm poad.
60
00:08:05,755 --> 00:08:09,311
Poj, sere Gregore.
Je naase se setkat s naimi hosty.
61
00:08:18,000 --> 00:08:19,822
Pro to postavili?
62
00:08:20,222 --> 00:08:23,978
Draci neznaj rozdl mezi
tm, co je jejich a co nen.
63
00:08:24,067 --> 00:08:27,244
Zem, dobytek, dti....
64
00:08:27,711 --> 00:08:30,711
Nechat je ltat voln
po mst byl problm.
65
00:08:30,800 --> 00:08:33,511
Pedpokldm, e se z toho
nakonec stal patn vtip.
66
00:08:33,555 --> 00:08:37,327
Obrovsk arna pro pr
zuboench tvor mench ne psi.
67
00:08:37,600 --> 00:08:41,467
Ale zpotku to byl domov
Baleriona ernho dse.
68
00:08:41,733 --> 00:08:45,089
Muselo to bt nejnebezpenj
msto na celm svt.
69
00:08:50,422 --> 00:08:52,511
Mon stle je.
70
00:09:01,000 --> 00:09:02,978
Vtejte, moji lordov.
71
00:09:05,800 --> 00:09:08,378
Vai ptel dorazili ped vmi.
72
00:09:08,867 --> 00:09:11,933
Byl jsem vysln,
abych vs doprovodil na setkn.
73
00:09:35,178 --> 00:09:38,355
Pjemn pekvapen v nepjemn situaci.
74
00:09:38,422 --> 00:09:40,578
Nemyslel jsem si,
e t jet nkdy uvidm.
75
00:09:40,667 --> 00:09:43,489
- Jet ke vemu na stran
neptele. - Tko t za to vinit.
76
00:09:43,555 --> 00:09:45,978
Cersei to udl tak jako tak.
77
00:09:46,289 --> 00:09:48,822
- Jsem rd, e jsi naivu.
- Pojte!
78
00:09:48,933 --> 00:09:51,422
Jeho zzranho ptka
mu me vykouit i pozdji.
79
00:09:57,978 --> 00:09:59,867
Co v tom je?
80
00:10:00,600 --> 00:10:02,489
B do hajzlu.
81
00:10:11,978 --> 00:10:15,000
- Myslela jsem, e jsi mrtv.
- Zatm ne.
82
00:10:15,822 --> 00:10:18,467
Tob se to skoro podailo.
83
00:10:19,467 --> 00:10:22,044
Pouze jsem se snaila ji ochrnit.
84
00:10:23,355 --> 00:10:25,467
Tak to my oba.
85
00:10:25,600 --> 00:10:28,555
Je naivu. Arya.
86
00:10:31,155 --> 00:10:33,622
- Kde je?
- Na Zimohradu.
87
00:10:35,311 --> 00:10:38,267
Kdo ji ochrauje, kdy ty jsi tady?
88
00:10:38,444 --> 00:10:41,911
Jedin, kdo potebuje ochrnit,
je ten, kdo se j postav do cesty.
89
00:10:44,867 --> 00:10:46,822
J to nebudu.
90
00:10:50,111 --> 00:10:53,978
Tak jsme tady,
hrdinov z ernovod ztoky.
91
00:10:54,311 --> 00:10:57,600
- Zvltn msto ke shledn.
- To je, mj pane.
92
00:10:57,751 --> 00:11:00,834
Nemyslm, e jsem n pn, Podricku.
93
00:11:00,933 --> 00:11:03,667
Tituly si nech pro sera
Bronna z ernovody.
94
00:11:03,800 --> 00:11:06,689
Jsem si jist, e tv nov
krlovna ti tituly rda obnov,
95
00:11:06,755 --> 00:11:10,355
- pokud skon na trn.
- Pemlel jsi o na nov krlovn?
96
00:11:11,044 --> 00:11:14,378
Mon jsi zaal
pehodnocovat svou oddanost.
97
00:11:14,533 --> 00:11:16,111
Nezapome na mou nabdku.
98
00:11:16,155 --> 00:11:19,622
A ti plat cokoliv,
j zaplatm dvakrt tolik.
99
00:11:19,707 --> 00:11:22,111
A to bude pesn dvakrt kolik eho?
100
00:11:22,247 --> 00:11:24,800
O m nemj strach.
Vede se mi dobe.
101
00:11:24,867 --> 00:11:27,200
- Starm se sm o sebe.
- Opravdu?
102
00:11:27,289 --> 00:11:31,355
Pomhal jsi mi sjednat toto setkn.
Nestaral ses sm o sebe, e?
103
00:11:31,400 --> 00:11:34,333
- Vystavil ses riziku.
- Vystavil jsem riziku tebe.
104
00:11:34,400 --> 00:11:37,244
To je dleit rozdl.
Za tvou hlavu krlovna Cersei
105
00:11:37,289 --> 00:11:41,133
nabdla pytel zlata, ne za mou.
Te, dky mn,
106
00:11:41,200 --> 00:11:44,200
prochzej dva zrdci
pmo jejmi dvemi.
107
00:11:44,207 --> 00:11:47,667
Ob hlavy me nechat srazit,
jakmile j zanou unavovat chytr slova,
108
00:11:47,711 --> 00:11:49,778
kter se jim
budou sypat ze chtn.
109
00:11:49,800 --> 00:11:52,978
To ve dky seru Bronnovi
ze zasran ernovody.
110
00:11:53,111 --> 00:11:56,400
Jestli tohle nen starn se sm
o sebe, tak u nevm, co je.
111
00:11:57,933 --> 00:11:59,933
Rd t zase vidm.
112
00:12:02,178 --> 00:12:04,000
Jo, j tebe taky.
113
00:12:12,600 --> 00:12:16,644
Jestli se toho nkdo
dotkne, zabiju t jako prvnho.
114
00:13:14,622 --> 00:13:17,422
Poj, Pode.
Pojme si dt nco k pit,
115
00:13:17,467 --> 00:13:19,867
zatmco si ty fajnovky promluv.
116
00:13:48,178 --> 00:13:52,067
Tohle podlan msto jsem opustil,
protoe jsem v nm nechtl zemt.
117
00:13:53,111 --> 00:13:55,444
Zemu v tomhle podlanm mst?
118
00:13:56,333 --> 00:13:59,489
- Mohl bys.
- A cel to byl tvj npad.
119
00:14:00,911 --> 00:14:04,178
Zd se, e za vemi blbmi
npady stoj lannistersk dvka.
120
00:14:04,244 --> 00:14:07,800
A clegansk dvky jim
pomhaj, aby byly splnny.
121
00:15:07,044 --> 00:15:08,911
Vzpomn si na m?
122
00:15:09,067 --> 00:15:11,022
Ale jo, vzpomn.
123
00:15:11,578 --> 00:15:14,689
Jsi te jet odpornj ne j.
124
00:15:15,111 --> 00:15:17,111
Co ti to udlali?
125
00:15:18,867 --> 00:15:20,733
Na tom nezle.
126
00:15:20,911 --> 00:15:23,422
Takhle to pro tebe neskon, brate.
127
00:15:23,800 --> 00:15:26,022
Ty v, kdo si pro tebe pijde.
128
00:15:26,511 --> 00:15:28,467
Vdycky jsi to vdl.
129
00:15:43,200 --> 00:15:44,955
Kde je?
130
00:15:45,267 --> 00:15:48,022
- Brzy tu bude.
- Necestovala s vmi?
131
00:15:49,755 --> 00:15:51,222
Ne.
132
00:17:45,511 --> 00:17:47,933
U tu njakou dobu jsme.
133
00:17:48,155 --> 00:17:50,022
Omlouvm se.
134
00:17:59,133 --> 00:18:02,000
- Vichni elme jedinen...
- Theone!
135
00:18:02,933 --> 00:18:04,800
Mm tvou sestru.
136
00:18:04,978 --> 00:18:07,755
Pokud se mi nepodvol, te a tady,
137
00:18:08,667 --> 00:18:10,667
tak ji zabiju.
138
00:18:15,997 --> 00:18:19,644
- Myslm, e bychom mli zat
s vtmi starostmi. - Tak pro mluv ty?
139
00:18:20,267 --> 00:18:22,600
Ty jsi tu nejmen starost.
140
00:18:24,244 --> 00:18:27,222
Pamatuje, jak jsme
probrali vtipy o trpaslcch?
141
00:18:27,307 --> 00:18:29,822
- Ty jeho nebyly ani dobr.
- Vdy je na konci vysvtloval,
142
00:18:29,867 --> 00:18:31,578
kvli emu konila sranda.
143
00:18:31,644 --> 00:18:35,111
My na eleznch ostrovech ani
nenechvme tob podobn t.
144
00:18:36,222 --> 00:18:38,133
Zabjme vs po porodu.
145
00:18:38,511 --> 00:18:40,755
Akt milosrdenstv pro rodie.
146
00:18:41,244 --> 00:18:44,444
- Mon by ses ml posadit.
- Pro?
147
00:18:44,511 --> 00:18:46,889
Sedni si, nebo odejdi.
148
00:19:05,622 --> 00:19:10,400
Jsme skupina lid, co se
vzjemn nemaj v lsce,
149
00:19:10,978 --> 00:19:13,889
jak nm bylo toto nzornou ukzkou.
150
00:19:15,111 --> 00:19:17,622
Trpli jsme dky vzjemnm inm.
151
00:19:17,689 --> 00:19:20,644
Pili jsme o milovan
osoby kvli vzjemnm inm.
152
00:19:20,689 --> 00:19:23,044
Pokud by bylo ve,
co chceme, jedno a to sam,
153
00:19:23,133 --> 00:19:25,355
nebylo by nutn se takto schzet.
154
00:19:25,511 --> 00:19:29,978
Jsme naprosto schopn spolu vlit,
ani bychom se setkali tv v tv.
155
00:19:30,089 --> 00:19:34,267
Take mme vyeit nae problmy
a t spolen po zbytek ivota?
156
00:19:34,367 --> 00:19:37,644
- Vichni vme, e to se nikdy nestane.
- Tak pro jsme tady?
157
00:19:39,600 --> 00:19:42,711
Tohle nen o spolenm it.
158
00:19:44,222 --> 00:19:46,155
Jde pouze o it.
159
00:19:46,311 --> 00:19:48,444
Stejn vc si pichz
pro ns pro vechny.
160
00:19:48,533 --> 00:19:50,555
Vdce, se kterm
nen mon vyjednvat.
161
00:19:50,578 --> 00:19:54,333
Armda, kter za sebou
nenechv mrtvoly na bitevnm poli.
162
00:19:54,422 --> 00:19:57,689
Lord Tyrion mi ekl,
e v tomto mst ije milion lid.
163
00:19:58,089 --> 00:20:01,489
Brzy se stanou dalm
milionem vojk v armd mrtvch.
164
00:20:01,578 --> 00:20:04,844
Doki si pedstavit, e pro vtinu
z nich by to bylo zlepenm.
165
00:20:08,311 --> 00:20:10,200
Tohle je vn.
166
00:20:11,044 --> 00:20:13,200
Nebyl bych tady, kdyby nebylo.
167
00:20:13,400 --> 00:20:16,667
Nemyslm, e je to vn ani trochu.
Myslm, e je to dal patn vtip.
168
00:20:16,844 --> 00:20:19,200
Pokud mne mj bratr
Jaime sprvn informoval,
169
00:20:19,222 --> 00:20:21,644
- dte m o doasn pm.
- Ano.
170
00:20:22,222 --> 00:20:24,111
To je ve.
171
00:20:24,689 --> 00:20:26,600
To je ve?
172
00:20:27,555 --> 00:20:30,978
Sthnout sv armdy a vykvat,
zatmco vy vyrazte na lov per.
173
00:20:31,067 --> 00:20:33,400
Nebo zatmco upevnte
a zlepte svou pozici?
174
00:20:33,467 --> 00:20:37,644
Bud tk odhadnout, co z toho
je pravdou se staenmi armdami,
175
00:20:37,707 --> 00:20:39,467
dokud se nevrtte a nevythnete
176
00:20:39,555 --> 00:20:41,547
proti mmu mstu
se tynsobkem mu.
177
00:20:41,617 --> 00:20:43,533
Tv hlavn msto bude v bezpe,
178
00:20:43,555 --> 00:20:45,978
dokud nebude hrozba
ze severu eliminovna.
179
00:20:47,355 --> 00:20:50,311
- M m slovo.
- Slovo budouc uchvatitelky.
180
00:20:50,333 --> 00:20:52,533
Neexistuje dn konverzace,
181
00:20:52,622 --> 00:20:55,844
kter by vymazala
poslednch padest let.
182
00:20:56,711 --> 00:20:59,000
Mme nco, co ti chceme ukzat.
183
00:23:14,267 --> 00:23:17,311
Meme je zniit tm,
e je splme.
184
00:23:26,578 --> 00:23:30,133
A meme je zniit dram sklem.
185
00:23:31,867 --> 00:23:33,689
Pokud tento boj nevyhrajeme,
186
00:23:33,733 --> 00:23:38,133
pak je tohle osud
kadho lovka na svt.
187
00:23:55,444 --> 00:23:57,844
Pouze jedna vlka je dleit.
188
00:23:58,555 --> 00:24:00,489
Velk vlka.
189
00:24:00,917 --> 00:24:02,955
A u nastala.
190
00:24:06,733 --> 00:24:09,244
Nevila jsem tomu,
dokud jsem je nespatila.
191
00:24:11,089 --> 00:24:12,955
Vidla jsem je vechny.
192
00:24:15,200 --> 00:24:18,133
- Kolik?
- Stovky tisc, pinejmenm.
193
00:24:34,533 --> 00:24:36,355
Umj plavat?
194
00:24:36,889 --> 00:24:39,467
- Ne.
- To je dobe.
195
00:24:41,711 --> 00:24:44,355
Beru eleznou flotilu
zpt na elezn ostrovy.
196
00:24:44,444 --> 00:24:48,111
- O em to mluv?
- Procestoval jsem cel svt.
197
00:24:48,267 --> 00:24:51,644
Vidl jsem vechno. Vci, kter
si ani nedoke pedstavit. A tohle...
198
00:24:54,400 --> 00:24:58,000
Tohle je jedin vc, kterou
jsem kdy vidl, co m ds.
199
00:25:05,044 --> 00:25:06,911
Vracm se zpt na svj ostrov.
200
00:25:06,955 --> 00:25:09,289
Ty by ses mla vrtit na ten svj.
201
00:25:09,644 --> 00:25:13,711
A zima skon,
budeme jedin, kdo zbude naivu.
202
00:25:23,733 --> 00:25:25,689
M prvo se bt.
203
00:25:26,867 --> 00:25:28,711
A je to zbablec, e utk.
204
00:25:28,778 --> 00:25:30,755
Pokud si pro ns tyhle vci pijdou,
205
00:25:30,822 --> 00:25:33,022
nezbydou dn krlovstv k vldnut.
206
00:25:33,200 --> 00:25:35,333
Vechno, m jsme si
proli, by bylo k niemu.
207
00:25:35,355 --> 00:25:38,022
Vechno, co jsme ztratili,
by bylo k niemu.
208
00:25:39,955 --> 00:25:42,044
Koruna vae doasn pm pijm.
209
00:25:44,133 --> 00:25:48,000
Dokud nebudou mrtv poraeni,
jsou pravm neptelem oni.
210
00:25:57,111 --> 00:26:00,444
Na opltku se toto pm
bude tkat i krle Severu.
211
00:26:02,178 --> 00:26:04,178
Zstane na severu, kam pat.
212
00:26:04,244 --> 00:26:08,267
Nepozvedne zbran proti Lannisterm.
Nepostav se na ni stranu.
213
00:26:08,467 --> 00:26:10,400
Pouze krl Severu?
214
00:26:11,000 --> 00:26:12,711
Ne j?
215
00:26:13,667 --> 00:26:15,644
Tebe bych o to nikdy nepodala.
216
00:26:16,267 --> 00:26:18,111
Nikdy bys s tm nesouhlasila.
A pokud ano,
217
00:26:18,178 --> 00:26:20,311
vila bych ti jet mn,
ne ti vm te.
218
00:26:21,467 --> 00:26:24,022
Poaduji to pouze od syna Neda Starka.
219
00:26:24,689 --> 00:26:27,711
Vm, e syn Neda Starka sv slovo dodr.
220
00:26:41,911 --> 00:26:44,022
Svm slibm jsem zavzn.
221
00:26:44,622 --> 00:26:46,600
Nebo se o to alespo snam.
222
00:26:49,667 --> 00:26:52,155
Proto ti nemohu dt to, o d.
223
00:26:53,422 --> 00:26:56,044
Nemohu slouit dvma krlovnm.
224
00:26:58,600 --> 00:27:03,578
A j jsem se ji oddal krlovn
Daenerys z rodu Targaryen.
225
00:27:14,755 --> 00:27:17,400
Pak ji nen o em diskutovat.
226
00:27:17,533 --> 00:27:20,311
Mrtv pijdou jako prvn
na Sever. Uij si je.
227
00:27:20,422 --> 00:27:22,844
My se vypodme
s tm, co zbyde po vs.
228
00:27:30,687 --> 00:27:33,489
- Sere Jaime.
- Rd jsem t vidl.
229
00:27:33,533 --> 00:27:35,778
Pt se asi
uvidme na bitevnm poli.
230
00:27:35,787 --> 00:27:37,355
Oba jsme vidli,
co se prv stalo.
231
00:27:37,489 --> 00:27:39,333
Oba jsme vidli tu vc.
232
00:27:39,444 --> 00:27:42,133
Ano, a netm se
na to, a jich uvidm vc.
233
00:27:42,400 --> 00:27:45,200
Ale j jsem vrn krlovn,
zatmco ty jsi vrn Sanse
234
00:27:45,267 --> 00:27:47,578
- a jejmu hloupmu bratrovi.
- Ser na oddanost.
235
00:27:47,800 --> 00:27:49,600
Srt na oddanost?
236
00:27:49,667 --> 00:27:52,778
Tady jde o vc ne
o rody, est a psahy.
237
00:27:52,933 --> 00:27:54,867
Promluv si s krlovnou.
238
00:27:59,800 --> 00:28:01,600
A co j mm ct?
239
00:28:12,400 --> 00:28:14,378
Pl bych si,
abys to neudlal.
240
00:28:17,955 --> 00:28:20,755
Jsem vdn za tvou oddanost,
241
00:28:21,289 --> 00:28:24,555
ale mj drak zemel,
abychom tu mohli bt.
242
00:28:24,957 --> 00:28:27,155
Jestli to ve pijde vnive,
243
00:28:27,367 --> 00:28:30,889
- tak zemel pro nic.
- J vm.
244
00:28:31,178 --> 00:28:33,844
Jsem rd, e jsi poklekl
ped na krlovnou.
245
00:28:33,978 --> 00:28:36,533
Poradil bych ti to,
kdyby ses bval zeptal.
246
00:28:37,511 --> 00:28:40,800
Ale zvil jsi nkdy nauit
se as od asu lht?
247
00:28:40,889 --> 00:28:42,511
Alespo trochu?
248
00:28:43,178 --> 00:28:46,467
Neslom psahu, kter nemohu dostt.
249
00:28:47,467 --> 00:28:49,044
Klidn zmite mho otce,
250
00:28:49,089 --> 00:28:51,911
eknte mi, e takov
pstup ho pipravil o ivot.
251
00:28:52,222 --> 00:28:55,111
Ale pokud dostatek
lid slo plan psahy,
252
00:28:55,200 --> 00:28:57,600
pak sliby pestanou mt smysl.
253
00:28:58,467 --> 00:29:01,555
Pak nebudou dn odpovdi,
pouze lep a lep li.
254
00:29:01,622 --> 00:29:04,178
A li nm v tomhle boji nepomohou.
255
00:29:04,200 --> 00:29:06,355
To je vskutku problm.
256
00:29:06,533 --> 00:29:10,489
Mnohem nalhavjm problmem
ale je, e jsme v prdeli.
257
00:29:11,155 --> 00:29:14,733
Njak npad,
jak souasn stav vc zmnit?
258
00:29:16,044 --> 00:29:19,178
Pouze jeden.
Vichni zstanou tady
259
00:29:19,911 --> 00:29:22,022
a j si pjdu promluvit se svou sestrou.
260
00:29:23,133 --> 00:29:26,889
Necestovala jsem takovou dlku,
abych si nechala zavradit pobonka.
261
00:29:27,000 --> 00:29:29,000
Tak nechci, aby m Cersei zabila.
262
00:29:29,044 --> 00:29:31,689
Mohl jsem zstat ve sv
cele a uetit si spoustu problm.
263
00:29:31,778 --> 00:29:33,533
J tohle zpsobil.
264
00:29:34,022 --> 00:29:36,733
- Ml bych jt j.
- Tebe zabije urit.
265
00:29:36,978 --> 00:29:40,244
Pjdu za svou sestrou sm.
266
00:29:41,200 --> 00:29:44,800
Nebo vichni pojedeme dom
a budeme tam, kde jsme zaali.
267
00:30:46,422 --> 00:30:50,289
- Mluvil jsi s n?
- Na ni, dokud m nevyrazila.
268
00:30:50,711 --> 00:30:53,733
Mysl si, e jsem idiot,
e jsem ti vil.
269
00:30:53,844 --> 00:30:55,867
Vlastn si to mysl hodn lid.
270
00:30:55,911 --> 00:30:59,333
Chystm se vejt do mstnosti
s nejvraednj enou na svt,
271
00:30:59,400 --> 00:31:03,022
kter se m u pokusila zabt
dvakrt, alespo pokud vm.
272
00:31:03,400 --> 00:31:05,067
Kdo je tady idiot?
273
00:31:08,222 --> 00:31:10,600
Nejsp bychom si mli ct sbohem,
274
00:31:10,733 --> 00:31:12,978
jeden idiot druhmu.
275
00:32:11,289 --> 00:32:15,022
Asi bych nemla bt pekvapen.
Je to tvj typ eny,
276
00:32:15,089 --> 00:32:17,467
ciz coura, co nezn sv msto.
277
00:32:17,622 --> 00:32:21,178
Ciz coura, kterou neme
unst, ztlouct nebo zastrait.
278
00:32:21,533 --> 00:32:23,889
- To mus bt pro tebe tk.
- Tak jsi ji pivedl sem
279
00:32:23,911 --> 00:32:26,444
s jej hrakou ze severu,
kterou jsi piml ped n sklonit.
280
00:32:26,467 --> 00:32:29,422
- Nevdl jsem o tom.
- A te pracuj na stejnm cli,
281
00:32:29,489 --> 00:32:31,555
na kterm jsi ty pracoval cel ivot...
282
00:32:31,600 --> 00:32:34,533
- Cersei, j to nevdl.
- Znien tto rodiny.
283
00:32:35,089 --> 00:32:37,933
J jsem ten, kter tomu zabrnil.
284
00:32:38,133 --> 00:32:40,533
Daenerys se nechtla bavit
ani vyjednvat.
285
00:32:40,555 --> 00:32:43,867
Nechtla pijt se slovy.
Chtla pijt s ohnm a krv,
286
00:32:43,955 --> 00:32:45,911
dokud jsem j neporadil jinak.
287
00:32:45,917 --> 00:32:49,533
J nechci zniit nai rodinu.
Nikdy jsem nechtl.
288
00:32:49,978 --> 00:32:52,867
- Zabils naeho otce.
- Pot, co m odsoudil k smrti
289
00:32:52,933 --> 00:32:55,667
za zloin, kter jsem nespchal,
ano, zabil jsem ho.
290
00:32:55,733 --> 00:32:58,400
Me m za to nenvidt.
Sm se za to nenvidm,
291
00:32:58,417 --> 00:33:01,667
navzdory tomu,
co byl za a co mi udlal.
292
00:33:01,733 --> 00:33:05,711
Ubotko, taka na tebe byl zl.
293
00:33:05,889 --> 00:33:09,244
M tuen, co jsi udlal,
kdy jsi vystelil tu ipku?
294
00:33:09,287 --> 00:33:12,667
Odkryl jsi ns.
Pedhodil jsi ns supm
295
00:33:12,710 --> 00:33:16,250
a supi pili
a roztrhali ns na kusy.
296
00:33:16,622 --> 00:33:19,955
Mon jsi nezabil Joffreyho,
ale zabils Myrcellu a Tommena.
297
00:33:20,022 --> 00:33:21,933
Kdyby tu byl otec,
nikdo by se jich nedotkl.
298
00:33:21,978 --> 00:33:24,467
- Nikdo by se neodvil...
- Nieho nemu litovat vc.
299
00:33:24,555 --> 00:33:28,067
Nechci to slyet, od tebe ne.
Nechci to poslouchat!
300
00:33:30,800 --> 00:33:32,711
Dobe.
301
00:33:33,378 --> 00:33:37,711
Ty jsi svou rodinu milovala
a j ji zniil.
302
00:33:37,822 --> 00:33:42,333
Vdycky jsem byl hrozba.
Tak se mnou skoncuj.
303
00:33:50,911 --> 00:33:53,000
Kdyby nebylo m,
mla bys matku.
304
00:33:53,067 --> 00:33:55,733
Kdyby nebylo m,
mla bys otce.
305
00:33:55,822 --> 00:33:59,311
Kdyby nebylo m,
mla bys dv krsn dti.
306
00:33:59,444 --> 00:34:03,711
Pemlel jsem, e t zabiju
vckrt, ne doku spotat.
307
00:34:04,578 --> 00:34:06,955
Tak dlej! ekni slovo.
308
00:35:15,844 --> 00:35:18,955
Dt je mi lto vc,
ne si vbec doke pedstavit.
309
00:35:18,978 --> 00:35:21,933
- J nebudu...
- To je jedno. Ml jsem je rd.
310
00:35:22,155 --> 00:35:24,133
Ty to v.
311
00:35:24,222 --> 00:35:28,089
Ve svm srdci to v,
pokud z nj vbec nco zbylo.
312
00:35:29,555 --> 00:35:31,400
Nezle na tom.
313
00:35:33,378 --> 00:35:36,733
Ne tv lsce nezle.
Nezle na tvch citech.
314
00:35:37,089 --> 00:35:39,067
Je mi fuk, pro jsi to udlal.
315
00:35:39,111 --> 00:35:41,800
Zle jen na tom,
co ns to stlo.
316
00:35:42,244 --> 00:35:44,000
Nai budoucnost.
317
00:35:44,978 --> 00:35:47,111
Pokud budoucnost nen,
tak pro jsi tady?
318
00:35:47,133 --> 00:35:49,311
Pro jsi mi dovolila pijt?
319
00:35:49,467 --> 00:35:52,222
Ne, abych pomhala neptelm
spolupracovat na mm znien.
320
00:35:52,267 --> 00:35:56,755
Ano, ne, v co jsi doufala,
ale v nco jsi doufat musela.
321
00:35:57,467 --> 00:35:59,378
A v co jsi doufal ty?
322
00:36:00,155 --> 00:36:03,711
- e pimje Jona Snha poddit se
tv krlovn? - Ne zrovna takhle.
323
00:36:03,800 --> 00:36:07,578
- Ale nakonec chce, aby ped n
poklekli vichni. - Ano. - Pro?
324
00:36:08,844 --> 00:36:11,267
Protoe si myslm,
e udl ze svta lep msto.
325
00:36:11,333 --> 00:36:13,800
ekls, e by chtla zniit
Krlovo pstavit.
326
00:36:15,209 --> 00:36:17,125
To ona v sama.
327
00:36:17,355 --> 00:36:19,000
Vybrala si poradce,
328
00:36:19,111 --> 00:36:22,089
kter doke zadrovat jej nejhor
nutkn, ne aby je krmil.
329
00:36:22,111 --> 00:36:24,067
To je rozdl mezi vmi.
330
00:36:24,155 --> 00:36:26,355
Nesejde mi na mch
nejhorch nutknch.
331
00:36:26,400 --> 00:36:28,800
Nemm zjem udlat
ze svta lep msto.
332
00:36:28,827 --> 00:36:30,867
Na svt kalu.
333
00:36:31,489 --> 00:36:33,533
Tu vc, co jsi sem pithl,
334
00:36:33,689 --> 00:36:36,467
j vm, co to je,
vm, co to znamen.
335
00:36:36,800 --> 00:36:40,089
A kdy se na m vrhla,
nemyslela jsem na svt. Vbec ne.
336
00:36:40,978 --> 00:36:43,844
Jakmile otevela pusu,
svt pro m zmizel,
337
00:36:43,889 --> 00:36:46,089
pmo v tom ernm hrdle.
338
00:36:46,217 --> 00:36:49,022
Myslela jsem jen na to,
jak udret jej zuby od tch,
339
00:36:49,111 --> 00:36:51,689
na kterch mi zle,
od m rodiny.
340
00:36:51,778 --> 00:36:54,778
Mon ml
Euron Greyjoy dobr npad.
341
00:36:55,600 --> 00:36:58,000
Nasednout na lo
s tmi, na kterch zle...
342
00:36:58,037 --> 00:36:59,844
Ty jsi thotn.
343
00:37:31,800 --> 00:37:34,667
Nikdo z toho nen
zklamanj vc ne j.
344
00:37:34,800 --> 00:37:36,444
J vm.
345
00:37:38,444 --> 00:37:40,444
Vm si toho, co jsi udlal.
346
00:37:41,133 --> 00:37:43,822
K bys to neudlal, ale vm si toho.
347
00:37:54,111 --> 00:37:57,755
Tohle msto bylo
zatkem konce pro mou rodinu.
348
00:38:03,844 --> 00:38:05,933
Drak nen otrok.
349
00:38:08,667 --> 00:38:10,844
Byli dsiv.
350
00:38:11,355 --> 00:38:13,089
Vjimen.
351
00:38:13,933 --> 00:38:17,244
Lid na n hledli s asem,
352
00:38:17,333 --> 00:38:19,755
ale my je tady zaveli.
353
00:38:20,889 --> 00:38:22,733
Chadli.
354
00:38:23,578 --> 00:38:25,400
Jejich moc slbla.
355
00:38:26,244 --> 00:38:28,378
A nae taky.
356
00:38:30,044 --> 00:38:32,667
Bez nich jsme nebyli vjimen.
357
00:38:32,927 --> 00:38:35,644
Byli jsme prost jako vichni ostatn.
358
00:38:39,355 --> 00:38:41,511
Ty nejsi prost.
359
00:38:47,222 --> 00:38:49,778
A tvou rodinu nepotkal konec.
360
00:38:50,889 --> 00:38:52,733
Ty tu stle jsi.
361
00:38:53,444 --> 00:38:56,689
- Nemohu mt dti.
- Kdo ti to ekl?
362
00:38:56,800 --> 00:38:58,822
arodjnice, kter zabila mho mue.
363
00:38:59,707 --> 00:39:04,022
Napadlo t, e jej slova
mohou bt nespolehliv?
364
00:39:09,378 --> 00:39:11,311
U od zatku jsi ml pravdu.
365
00:39:11,978 --> 00:39:14,844
Kdybych ti vila,
tak by ve bylo jinak.
366
00:39:18,600 --> 00:39:20,311
Tak co te?
367
00:39:24,155 --> 00:39:26,844
Nemohu zapomenout na to,
co jsem vidla za Zd.
368
00:39:26,955 --> 00:39:30,355
A nemohu pedstrat, e Cersei
nezabere polovinu tv zem,
369
00:39:30,400 --> 00:39:32,667
kdy vyraz se svm vojskem na sever.
370
00:39:34,044 --> 00:39:36,978
Vypad to,
e to Tyrion sprvn odhadl.
371
00:39:39,000 --> 00:39:40,644
Jsme v prdeli.
372
00:40:33,155 --> 00:40:35,244
Moje vojsko neodstoup.
373
00:40:36,755 --> 00:40:39,044
Nepovolm je zptky do hlavnho msta.
374
00:40:42,600 --> 00:40:46,200
M vojsko pjde na sever a bude
po vaem boku bojovat ve Velk vlce.
375
00:40:48,111 --> 00:40:50,511
Temnota si jde pro ns pro vechny.
376
00:40:52,067 --> 00:40:53,933
Budeme j elit spolen.
377
00:40:54,933 --> 00:40:57,489
A Velk vlka skon,
378
00:40:57,667 --> 00:41:00,578
mon si vzpomenete,
e jsem vm pomohla,
379
00:41:01,244 --> 00:41:04,733
ani byste mi nco slibovali.
380
00:41:07,933 --> 00:41:09,800
Tak to snad bude.
381
00:41:12,089 --> 00:41:15,089
Svolej vechny nae vazaly.
382
00:41:28,533 --> 00:41:31,689
V tomto poas havrani
nemaj lehk cestovn.
383
00:41:31,911 --> 00:41:34,733
- Mon se ti to Jon snail
napsat dve. - Ne.
384
00:41:35,689 --> 00:41:39,067
Takto to vdycky eil.
385
00:41:39,889 --> 00:41:42,400
Nikdy se neptal na mj nzor.
Pro by to te mnil?
386
00:41:42,489 --> 00:41:45,889
Nemohu uvit, e se vzdal
koruny Severu bez tvho vdom.
387
00:41:45,955 --> 00:41:48,200
Tohle je jeho rukopis, jeho podpis.
388
00:41:48,207 --> 00:41:51,489
Zavzal se bojovat
za Daenerys Targaryenovou.
389
00:41:51,622 --> 00:41:55,178
- Poklekl ped n.
- Slyel jsem,
390
00:41:57,089 --> 00:42:00,467
e dra krlovna je velmi krsn.
391
00:42:00,644 --> 00:42:02,867
A co to s tm m co spolenho?
392
00:42:04,667 --> 00:42:07,200
Jon je mlad a nen enat.
393
00:42:07,555 --> 00:42:10,000
Daenerys je mlad a nen vdan.
394
00:42:10,555 --> 00:42:13,044
Mysl si, e si ji chce vzt?
395
00:42:13,244 --> 00:42:15,622
Tohle spojenectv by dvalo smysl.
396
00:42:16,022 --> 00:42:18,333
Bylo by tk je porazit.
397
00:42:19,755 --> 00:42:22,911
Byl jmenovn krlem Severu.
398
00:42:25,067 --> 00:42:26,978
O svj titul vak me pijt.
399
00:42:30,111 --> 00:42:33,267
I kdybych chtla,
Arya by to nikdy nenechala plavat.
400
00:42:33,355 --> 00:42:36,244
Jona mla vdycky rda.
Vc ne m.
401
00:42:36,311 --> 00:42:39,044
Zabila by kohokoliv,
kdo zrad jej rodinu.
402
00:42:39,133 --> 00:42:41,111
Ty jsi tak jej rodina.
403
00:42:43,000 --> 00:42:45,800
Vn by Arya zabila
svou vlastn sestru?
404
00:42:46,222 --> 00:42:48,267
V, km je te?
405
00:42:48,311 --> 00:42:50,911
V, co jsou za Mui bez tve?
406
00:42:51,311 --> 00:42:53,467
Znm je jen z doslechu.
407
00:42:54,022 --> 00:42:57,400
Mm pocit, e uctvaj boha smrti.
408
00:42:57,489 --> 00:43:00,733
- Zbonm lidem jsem nikdy nevil.
- Jsou to vrahov.
409
00:43:00,955 --> 00:43:03,044
A Arya byla jejich lenkou.
410
00:43:07,533 --> 00:43:10,867
- O co j podle tebe jde?
- Je to tvoje sestra.
411
00:43:11,800 --> 00:43:14,667
Zn ji lpe ne j.
412
00:43:17,467 --> 00:43:21,578
Kdy se nkdy snam
pochopit mysly jist osoby,
413
00:43:22,155 --> 00:43:24,200
tak si s n trochu hraju.
414
00:43:26,489 --> 00:43:28,600
Pedpokldm to nejhor.
415
00:43:31,667 --> 00:43:35,400
Jak je nejhor dvod k tomu,
416
00:43:35,667 --> 00:43:38,822
aby kali to, co kaj,
a dlali to, co dlaj?
417
00:43:39,511 --> 00:43:41,600
Pot se zeptm sm sebe:
418
00:43:41,667 --> 00:43:44,689
"Jak tento dvod vysvtluje to,
419
00:43:44,755 --> 00:43:48,267
co kaj a co dlaj?"
420
00:43:49,622 --> 00:43:54,244
Povz mi, co nejhorho by mohla chtt?
421
00:43:58,400 --> 00:44:00,511
Mohla by m chtt mrtvou,
422
00:44:01,622 --> 00:44:04,289
protoe si mysl,
e sv rodin kodm.
423
00:44:05,289 --> 00:44:07,533
Pro pila na Zimohrad?
424
00:44:10,022 --> 00:44:11,667
Aby m zabila za to,
425
00:44:12,689 --> 00:44:16,133
e jsem si vzala nae neptele
a e jsem zradila svou rodinu.
426
00:44:16,200 --> 00:44:19,755
Pro nalezla dopis,
kter t Cersei pimla napsat?
427
00:44:21,644 --> 00:44:24,778
Aby mla dkaz m zrady.
428
00:44:25,911 --> 00:44:30,178
Aby po m smrti mla opodstatnn.
429
00:44:30,533 --> 00:44:33,778
A a t zabije,
430
00:44:34,733 --> 00:44:36,822
km se stane?
431
00:44:42,155 --> 00:44:44,178
Pan Zimohradu.
432
00:44:59,178 --> 00:45:02,089
Pokud Dothrakov pojedou
po krlovsk cest,
433
00:45:02,200 --> 00:45:05,911
- tak na Zimohradu budou do trncti dn.
- A co Neposkvrnn?
434
00:45:06,107 --> 00:45:08,000
Meme s nimi plout do Blho pstavu,
435
00:45:08,089 --> 00:45:10,422
pot se na krlovsk
cest setkme s Dothraky.
436
00:45:10,467 --> 00:45:13,067
Spolen vyrazme na Zimohrad.
437
00:45:13,644 --> 00:45:16,711
Mon bys mla
na Zimohrad dolett, Tvoje Vsosti.
438
00:45:16,844 --> 00:45:18,911
Na Severu m spoustu neptel.
439
00:45:18,978 --> 00:45:21,267
Tisce padly v boji proti tvmu otci.
440
00:45:21,578 --> 00:45:25,111
Stail by jen jeden
natvan mu se samostlem.
441
00:45:25,289 --> 00:45:27,889
Kdyby uvidl tv stbrn
vlasy na krlovsk cest,
442
00:45:27,933 --> 00:45:31,089
mohla by z nj jedna pesn
men ipka udlat hrdinu.
443
00:45:31,155 --> 00:45:33,778
"Mu, kter zabil dobyvatelku."
444
00:45:34,333 --> 00:45:36,400
Je to na tob, Tvoje Vsosti.
445
00:45:36,622 --> 00:45:39,200
Pokud mme bt spojenci v tto vlce,
446
00:45:39,622 --> 00:45:43,200
je dleit, aby ns
Sevean vidli jako spojence.
447
00:45:43,689 --> 00:45:46,667
Pokud poplujeme
do Blho pstavu spolen,
448
00:45:46,889 --> 00:45:49,133
tak to lpe uke,
jak se vci maj.
449
00:45:56,067 --> 00:45:58,800
Nepila jsem dobt Sever.
450
00:45:58,822 --> 00:46:00,955
Pichzm ho zachrnit.
451
00:46:06,178 --> 00:46:08,022
Poplujeme spolen.
452
00:46:22,689 --> 00:46:24,489
Jone.
453
00:46:26,089 --> 00:46:27,844
Mohu si s tebou promluvit?
454
00:46:30,578 --> 00:46:32,311
Dobe.
455
00:46:37,555 --> 00:46:39,600
To, co jsi udlal v Krlov pstaviti,
456
00:46:40,933 --> 00:46:42,800
co jsi ekl...
457
00:46:44,444 --> 00:46:47,955
Nemusel jsi Cersei kat,
458
00:46:48,711 --> 00:46:51,600
e jsi poklekl ped Daenerys.
459
00:46:54,911 --> 00:46:57,511
Ve jsi ohrozil,
kdy jsi nepteli kal pravdu.
460
00:46:59,200 --> 00:47:01,578
Jeli jsme na jih kvli mru.
461
00:47:01,733 --> 00:47:05,133
Pilo mi, e bychom
k sob mli bt upmn,
462
00:47:05,155 --> 00:47:07,333
pokud mme v boji
stt na stejn stran.
463
00:47:08,200 --> 00:47:10,467
Vdycky jsi vdl, co je sprvn.
464
00:47:14,178 --> 00:47:16,978
I kdy jsme byli mlad a hloup,
465
00:47:17,355 --> 00:47:19,244
tak jsi to vdycky vdl.
466
00:47:19,511 --> 00:47:21,311
Kad tvj krok
467
00:47:22,600 --> 00:47:25,400
- byl vdy tm sprvnm.
- To nen pravda.
468
00:47:25,533 --> 00:47:28,444
Navenek to tak me psobit,
469
00:47:29,311 --> 00:47:32,067
ale psahm ti, e to nen pravda.
470
00:47:33,689 --> 00:47:36,200
Udlal jsem hodn vc, kterch lituji.
471
00:47:36,244 --> 00:47:39,333
- J jich udlal vc.
- To m pravdu.
472
00:47:41,511 --> 00:47:43,444
Tys jich udlal vc.
473
00:47:54,378 --> 00:47:57,244
Vdycky jsem chtl udlat sprvnou vc.
474
00:47:59,711 --> 00:48:02,155
Chtl jsem bt sprvnm lovkem.
475
00:48:02,267 --> 00:48:04,600
Ale nikdy jsem nevdl,
co to znamen.
476
00:48:05,955 --> 00:48:08,089
Vdycky mi to pilo, jakoby...
477
00:48:12,244 --> 00:48:15,289
jakoby pede mnou stla nemon volba.
478
00:48:17,044 --> 00:48:19,067
Stark, nebo Greyjoy.
479
00:48:22,222 --> 00:48:26,600
N otec byl pro tebe
vtm otcem ne tvj skuten.
480
00:48:26,667 --> 00:48:29,311
- To je pravda.
- A tys ho zradil.
481
00:48:29,578 --> 00:48:32,667
- Zradil jsi jeho odkaz.
- M pravdu.
482
00:48:37,489 --> 00:48:39,267
Ale nikdy jsi o nj nepiel.
483
00:48:43,022 --> 00:48:44,978
Je tvou soust.
484
00:48:46,644 --> 00:48:48,622
Jako je i mou soust.
485
00:48:48,867 --> 00:48:51,022
Ale vci, kter jsem udlal...
486
00:48:52,267 --> 00:48:55,289
Nejsem ten,
kdo ti me odpustit ve.
487
00:48:58,622 --> 00:49:02,755
Ale to, co ti mohu
odpustit, ti odpoutm.
488
00:49:09,467 --> 00:49:11,622
Nemus si vybrat.
489
00:49:12,978 --> 00:49:14,822
Jsi Greyjoy.
490
00:49:17,133 --> 00:49:18,911
Ale i Stark.
491
00:49:32,089 --> 00:49:34,378
Kdy jsem byl Ramsayho zajatec,
492
00:49:35,111 --> 00:49:38,733
Yara se m pokusila zachrnit.
493
00:49:40,111 --> 00:49:44,578
Ona jako jedin
se m pokusila zachrnit.
494
00:49:51,533 --> 00:49:53,444
Te m potebuje.
495
00:49:54,378 --> 00:49:56,844
Tak pro tu se mnou pod mluv?
496
00:50:10,733 --> 00:50:14,022
Nalote to, chlapi. Dlejte.
497
00:50:14,133 --> 00:50:16,444
Bl se pliv.
498
00:50:32,467 --> 00:50:35,155
Vichni jsme se
rozhodli nsledovat Yaru.
499
00:50:37,578 --> 00:50:40,444
Kvli Yae jsme
opustili elezn ostrovy.
500
00:50:41,622 --> 00:50:44,178
Nikoho z ns by neopustila.
501
00:50:47,067 --> 00:50:49,778
- Neopustme ji.
- Tvoje sestra je mrtv.
502
00:50:49,800 --> 00:50:51,867
- Nen.
- Ale je.
503
00:50:51,933 --> 00:50:54,778
I kdyby ji Euron jet
nevykuchal, tak je mrtv.
504
00:50:54,844 --> 00:50:59,555
- Je to nae krlovna. - Je to
tvoje sestra a tys ji nechal chcpnout.
505
00:50:59,911 --> 00:51:01,644
To jsem udlal.
506
00:51:03,800 --> 00:51:06,111
Utekl jsem ped svm strcem.
507
00:51:06,844 --> 00:51:11,378
- Byl jsem zbablec. - Tak pro
bychom t mli kurva poslouchat?
508
00:51:11,644 --> 00:51:14,311
kali, e mrtv nemohou plavat.
509
00:51:14,889 --> 00:51:18,844
Poplujeme na vchod,
najdeme si pkn a tich ostrvek,
510
00:51:18,889 --> 00:51:21,844
zabijeme vechny mue
a pojmeme jejich eny za sv.
511
00:51:21,911 --> 00:51:24,157
- Tomuhle je konec.
- A to k kdo?
512
00:51:24,244 --> 00:51:27,444
Yara. Odpishla to.
513
00:51:29,200 --> 00:51:31,222
Pjdeme ji najt.
514
00:51:32,511 --> 00:51:34,644
Vysvobodme ji.
515
00:51:43,822 --> 00:51:46,089
Ute, Theonku.
516
00:51:46,644 --> 00:51:48,778
To ti jde nejlp.
517
00:51:51,533 --> 00:51:53,622
Potebuje zavt chlebrnu.
518
00:52:06,867 --> 00:52:08,778
To je ono!
519
00:52:09,489 --> 00:52:11,511
Tak to m bt!
520
00:52:28,889 --> 00:52:32,889
Zsta leet, nebo t zabiju.
521
00:52:43,378 --> 00:52:47,555
ekl jsem,
a zstane leet, nebo t zabiju.
522
00:53:59,578 --> 00:54:01,600
Ne kvli mn.
523
00:54:04,733 --> 00:54:08,222
- Kvli Yae!
- Kvli Yae!
524
00:54:53,133 --> 00:54:55,800
Pivete mou sestru do Velkho slu.
525
00:55:41,111 --> 00:55:43,400
V jist, e to chce udlat?
526
00:55:45,778 --> 00:55:49,155
Nen to o tom, co chci,
ale o tom, co vyaduje est.
527
00:55:49,867 --> 00:55:51,911
A co vyaduje?
528
00:55:51,933 --> 00:55:55,311
Abych brnila svou rodinu
ped tmi, kte by nm chtli ublit.
529
00:55:55,400 --> 00:55:58,889
Abych brnila Sever
ped tmi, kte ns zrad.
530
00:56:00,644 --> 00:56:02,511
Dobr tedy.
531
00:56:03,755 --> 00:56:05,489
Pokrauj.
532
00:56:07,822 --> 00:56:10,378
Stoj tu kvli obvinn z vrady.
533
00:56:10,444 --> 00:56:13,089
Stoj tu kvli obvinn ze zrady.
534
00:56:13,267 --> 00:56:15,800
Jak se bude zodpovdat...
535
00:56:18,244 --> 00:56:20,133
Lorde Baelii?
536
00:56:35,711 --> 00:56:37,800
M sestra se t na nco ptala.
537
00:56:42,133 --> 00:56:44,044
Lady Sanso, odpus mi...
538
00:56:45,355 --> 00:56:49,089
- Jsem trochu zmaten.
- Kter obvinn t mate?
539
00:56:49,244 --> 00:56:51,333
Zaneme tm nejjednodum.
540
00:56:51,378 --> 00:56:54,044
Zavradil jsi nai tetu Lysu Arrynovou.
541
00:56:54,089 --> 00:56:56,511
Stril jsi ji do Msnch dve
a sledoval, jak pad.
542
00:56:56,622 --> 00:56:58,467
Popr to?
543
00:57:00,578 --> 00:57:02,133
Udlal jsem to, abych t ochrnil.
544
00:57:02,178 --> 00:57:04,422
Udlal jsi to,
abys v dol zskal moc.
545
00:57:04,667 --> 00:57:07,422
Jet ped tm jsi zinscenoval
vradu Jona Arryna.
546
00:57:07,511 --> 00:57:09,844
Lyse jsi dal
Slzy z Lysu, aby ho otrvila.
547
00:57:09,867 --> 00:57:11,733
Popr to?
548
00:57:13,289 --> 00:57:16,000
A ti tv teta ekla cokoliv,
549
00:57:16,733 --> 00:57:19,178
byla to ztrpen ena.
550
00:57:19,689 --> 00:57:21,222
Neptele vidla vude.
551
00:57:21,247 --> 00:57:24,378
Nechal jsi tetu Lysu poslat
zprvu naim rodim o tom,
552
00:57:24,422 --> 00:57:27,489
e Lannistei zabili
Jona Arryna, ale byl jsi to ty.
553
00:57:27,555 --> 00:57:31,244
Konflikt mezi Starky
a Lannistery, cel jsi to zaal ty.
554
00:57:31,267 --> 00:57:33,778
- Popr to?
- Nevm o dnm takovm dopisu.
555
00:57:33,800 --> 00:57:37,178
Se Cersei Lannisterovou
a Joffreyem Baratheonem jste se spikli
556
00:57:37,244 --> 00:57:39,844
proti mmu otci,
Nedu Starkovi, a zradili ho.
557
00:57:39,889 --> 00:57:42,489
Kvli tv zrad byl uvznn
558
00:57:42,533 --> 00:57:45,800
a pozdji popraven kvli
zrad na zklad falench obvinn.
559
00:57:45,822 --> 00:57:48,867
- Popr to?
- Poprm!
560
00:57:49,444 --> 00:57:52,111
Nikdo z vs tam nebyl
a nevidl, co se stalo.
561
00:57:52,178 --> 00:57:55,955
- Nikdo z vs nev pravdu.
- Dal jsi mu na hrdlo n.
562
00:58:01,089 --> 00:58:04,267
ekl jsi:
"Varoval jsem t, a mi nev."
563
00:58:07,155 --> 00:58:11,444
ekl jsi na matce, e tahle
dka pat Tyrionu Lannisterovi.
564
00:58:12,955 --> 00:58:15,089
Ale to byla dal z tvch l.
565
00:58:15,444 --> 00:58:17,200
Byla tv.
566
00:58:22,222 --> 00:58:25,044
Lady Sanso, znm t od dtstv.
567
00:58:25,089 --> 00:58:27,533
- Chrnil jsem t.
- Chrnil m?
568
00:58:27,711 --> 00:58:30,267
Tm, e jsi m prodal Boltonm?
569
00:58:30,933 --> 00:58:35,311
Kdybychom spolu mohli mluvit
o samot, mohl bych ve vysvtlit.
570
00:58:37,197 --> 00:58:40,133
Kdy se nkdy snam
pochopit mysly jist osoby,
571
00:58:40,155 --> 00:58:42,244
tak si s n trochu hraju.
572
00:58:42,733 --> 00:58:44,600
Pedpokldm to nejhor.
573
00:58:45,889 --> 00:58:50,222
Pro bys m chtl
obrtit proti m seste?
574
00:58:51,400 --> 00:58:55,155
To je to, co dl, e ano?
To jsi dlal vdy.
575
00:58:55,178 --> 00:58:58,689
Obracel rodiny proti rodinm,
sestry proti sestrm.
576
00:58:58,733 --> 00:59:03,333
To jsi udlal na matce
a tet Lyse a o to ses pokusil u ns.
577
00:59:03,422 --> 00:59:07,800
- Sanso, prosm.
- Um se pomalu, to je pravda.
578
00:59:08,955 --> 00:59:12,311
- Ale pouila jsem se.
- Dej mi anci se obhjit.
579
00:59:12,489 --> 00:59:14,200
To si zasloum.
580
00:59:19,555 --> 00:59:23,333
Jsem lord protektor dol a pikazuji ti
m bezpen dostat zpt do Orlho hnzda.
581
00:59:23,355 --> 00:59:25,200
To si nemyslm.
582
00:59:27,711 --> 00:59:31,067
Sanso, prosm t!
583
00:59:32,355 --> 00:59:34,267
Tvou matku jsem miloval u jako kluk.
584
00:59:34,333 --> 00:59:36,400
A pesto jsi ji zradil.
585
00:59:37,955 --> 00:59:39,911
Miloval jsem tebe.
586
00:59:41,289 --> 00:59:43,400
Vc ne kohokoliv.
587
00:59:43,978 --> 00:59:46,222
A pesto jsi m zradil.
588
00:59:48,422 --> 00:59:50,978
Kdy jsi m pivedl
zpt na Zimohrad, ekl jsi mi,
589
00:59:51,044 --> 00:59:55,267
e na tomto svt neexistuje spravedlnost,
dokud si ji nevytvome sami.
590
00:59:57,022 --> 01:00:00,489
Dkuji ti za vechny
tv lekce, lorde Baelii.
591
01:00:01,644 --> 01:00:03,555
Nikdy na n nezapomenu.
592
01:00:07,222 --> 01:00:09,111
Sanso!
593
01:00:15,311 --> 01:00:17,155
J...
594
01:00:39,644 --> 01:00:42,644
Nai mui v Krlov pstaviti
za ti dny pothnou na sever.
595
01:00:42,689 --> 01:00:45,267
Jen dva tdny nm zabere
nashromdit zsoby.
596
01:00:45,533 --> 01:00:48,755
Dva tdny nemme. Pokud padne
Sever padneme my. Ti dny.
597
01:00:48,844 --> 01:00:52,089
Zbvajc jednotky v Zpadn zemi
to vezmou po ece na vchod.
598
01:00:52,155 --> 01:00:55,600
Sejdeme se u Branit
a spolen pothneme na Zimohrad.
599
01:00:55,711 --> 01:00:58,733
- Sere Jaime.
- Vsosti.
600
01:00:59,555 --> 01:01:02,133
Mylordi,
potebuji chvilku s mm bratrem.
601
01:01:03,311 --> 01:01:05,489
Vsosti.
602
01:01:08,422 --> 01:01:12,178
- Co dl?
- Pipravuji vpravu na sever.
603
01:01:12,289 --> 01:01:14,355
Vpravu na sever?
604
01:01:14,889 --> 01:01:17,622
Vdy jsem vdla,
e jsi nejhloupj Lannister.
605
01:01:18,178 --> 01:01:20,955
Starkov a Targaryeni
se proti nm spojili.
606
01:01:20,978 --> 01:01:22,867
A ty chce bojovat po jejich boku?
607
01:01:22,955 --> 01:01:26,067
- Jsi zrdce, nebo hlupk?
- Slbila jsi, e budeme bojovat
608
01:01:26,155 --> 01:01:30,289
- proti spolenmu nepteli. - eknu
cokoliv, abych zajistila peit naeho rodu.
609
01:01:30,311 --> 01:01:32,889
Oekv, e uvm mui,
kter zavradil naeho otce?
610
01:01:32,933 --> 01:01:36,289
Oekv, e piku naim jednotkm,
aby spolu s cizmi mejdy
611
01:01:36,511 --> 01:01:39,822
- bojovali za dra krlovnu?
- Vidla jsi to na vlastn oi.
612
01:01:39,867 --> 01:01:42,155
Vidla jsi mrtvho mue,
kter se ns snail zabt.
613
01:01:42,222 --> 01:01:43,911
Vidla jsem to uhoet.
614
01:01:43,955 --> 01:01:46,933
Pokud je nedokou zastavit draci,
pokud je nezastav ani Dothrakov,
615
01:01:46,955 --> 01:01:50,733
Neposkvrnn a Sevean,
jak my nco zmeme?
616
01:01:50,747 --> 01:01:54,978
Tohle nen o vzneench rodech,
tohle je o ivch a mrtvch!
617
01:01:55,089 --> 01:01:57,511
A j mm v myslu
zstat naivu co nejdle.
618
01:01:57,733 --> 01:02:00,511
Nechme Starka
a jeho novou krlovnu brnit Sever.
619
01:02:00,733 --> 01:02:05,000
- My zstaneme tam, kde jsme
byli celou dobu. - Nco jsem slbil.
620
01:02:07,289 --> 01:02:10,578
Nae dt bude vldnout Zpadozem.
621
01:02:10,733 --> 01:02:15,289
Nae dt se nikdy nenarod,
pokud mrtv doraz na jih.
622
01:02:15,444 --> 01:02:17,289
Pery jsou skuten.
623
01:02:17,937 --> 01:02:21,867
Bl chodci, draci, uvan Dothrakov,
624
01:02:22,000 --> 01:02:26,733
vechny straideln pbhy, co jsme
slyeli jako dti, jsou skuten. Budi.
625
01:02:27,002 --> 01:02:29,127
A se monstra navzjem pozabjej.
626
01:02:29,533 --> 01:02:33,778
A a budou bojovat na Severu,
my vezmeme zpt, co nm pat.
627
01:02:33,889 --> 01:02:36,867
- A co pak?
- Pak budeme vldnout.
628
01:02:36,933 --> 01:02:39,511
A bitva na Severu skon, nkdo zvtz.
629
01:02:39,555 --> 01:02:41,667
To chpe, e ano?
630
01:02:41,955 --> 01:02:45,667
Pokud vyhraj mrtv, tak pothnou
na jih a vechny ns zabij.
631
01:02:45,844 --> 01:02:48,355
Pokud vyhraj iv a my je zradme,
632
01:02:48,378 --> 01:02:50,511
tak pothnou na jih
a vechny ns zabij.
633
01:02:50,533 --> 01:02:53,378
Targaryeni a Starkov
ns chtj zabt u dvno.
634
01:02:53,467 --> 01:02:56,355
- Vtina z nich na Severu zeme.
- elil jsem jim v bitv.
635
01:02:56,444 --> 01:02:58,578
Nedokeme je porazit. Ani draky.
636
01:02:58,644 --> 01:03:00,422
Kolik drak jsi u jmy vidl?
637
01:03:00,511 --> 01:03:02,355
- Dva.
- Co se stalo tetmu?
638
01:03:02,400 --> 01:03:04,978
Z toho, co vme,
tak brn jej lostvo.
639
01:03:05,267 --> 01:03:08,267
Pila sem s draky,
Dothraky a Neposkvrnnmi.
640
01:03:08,333 --> 01:03:10,555
Pila sem, aby ukzala svou moc.
641
01:03:11,200 --> 01:03:14,000
Ne, nco se stalo.
Draci jsou zraniteln.
642
01:03:14,067 --> 01:03:16,644
Dothraky porazit nedokeme.
Nemme tolik mu.
643
01:03:16,733 --> 01:03:18,600
Nemme podporu ostatnch rod.
644
01:03:18,667 --> 01:03:21,755
Ne, ale mme nco lepho.
Mme eleznou banku.
645
01:03:23,244 --> 01:03:26,889
Kdy otec mluvil o dleitosti
zlata, ml jsi vc poslouchat.
646
01:03:27,178 --> 01:03:29,089
Vm, e t to ale nudilo.
647
01:03:29,311 --> 01:03:32,311
Chtl jsi jen lovit, jezdit a bojovat.
648
01:03:32,867 --> 01:03:34,867
Ale j poslouchala, uila se.
649
01:03:35,822 --> 01:03:41,044
Vysok zahrada nm koupila nejmocnj
armdu v Essosu, Zlatou spolenost.
650
01:03:41,333 --> 01:03:44,778
20 000 mu, kon a slon, myslm.
651
01:03:44,978 --> 01:03:48,022
Zlat spolenost tu nen.
Jsou v Essosu.
652
01:03:48,155 --> 01:03:51,889
Jak nm pome
oldck spolenost z Essosu?
653
01:03:52,022 --> 01:03:56,800
Vn si mysl, e Euron sthl
ocas a odplul zpt na elezn ostrovy?
654
01:03:57,644 --> 01:04:00,578
Mysl si, e opustil
anci vzt si krlovnu?
655
01:04:02,000 --> 01:04:04,289
M nikdo neopust.
656
01:04:06,089 --> 01:04:07,867
Se svou flotilou se plav do Essosu.
657
01:04:07,978 --> 01:04:12,178
Peprav sem Zlatou spolenost, aby
nm pomohla vyhrt vlku o Zpadozem.
658
01:04:14,000 --> 01:04:16,933
Domluvila ses s Euronem
Greyjoyem, ani bys to ekla mn,
659
01:04:17,000 --> 01:04:19,289
veliteli sv armdy?
660
01:04:19,378 --> 01:04:21,511
A ty ses tajn
domluvil s Tyrionem,
661
01:04:21,555 --> 01:04:23,978
muem, kter zavradil naeho otce,
ani bys mi to ekl.
662
01:04:24,037 --> 01:04:27,533
- Na niem jsem se s nm nedomluvil.
- Tajn ses s nm seel bez mho souhlasu.
663
01:04:27,578 --> 01:04:29,555
Plnoval jsi hjit zjmy mch neptel.
664
01:04:29,578 --> 01:04:34,089
- To je definice tajn domluvy.
- Slbil jsem, e pojedu na sever.
665
01:04:34,200 --> 01:04:36,133
Hodlm ten slib dodret.
666
01:04:36,222 --> 01:04:38,289
- A to bude zrada.
- Zrada?
667
01:04:38,311 --> 01:04:42,200
Neuposlechnut pkazu krlovny,
pipojen se neptelm. Jak bys to nazval?
668
01:04:43,822 --> 01:04:46,133
Je jedno, jak bych to nazval.
669
01:04:52,622 --> 01:04:55,467
kala jsem ti, e m nikdo neopust.
670
01:04:57,577 --> 01:05:00,067
Nad mu, a m zabije?
671
01:05:02,355 --> 01:05:04,511
Jsem jedin, kdo ti zstal.
672
01:05:04,555 --> 01:05:06,689
Nae dti jsou pry,
n otec je pry.
673
01:05:06,800 --> 01:05:08,800
Zstali jsme jen my dva.
674
01:05:08,933 --> 01:05:10,867
Dal u je na cest.
675
01:05:13,511 --> 01:05:15,422
Tak mu to nai.
676
01:05:34,933 --> 01:05:36,800
Nevm ti.
677
01:07:25,644 --> 01:07:27,622
Vstupte.
678
01:07:31,000 --> 01:07:32,711
Samwell Tarly.
679
01:07:32,822 --> 01:07:35,000
Nevdl jsem,
jestli si m bude pamatovat.
680
01:07:35,111 --> 01:07:37,178
J si pamatuji vechno.
681
01:07:44,755 --> 01:07:46,822
Pomohl jsi nm dostat se za Ze.
682
01:07:46,927 --> 01:07:50,378
- Jsi dobr mu.
- Tak to dkuji,
683
01:07:50,644 --> 01:07:52,733
ale nejsem si tm jist.
684
01:07:56,289 --> 01:07:58,378
Co se ti stalo za Zd?
685
01:07:59,778 --> 01:08:01,822
Stal jsem se Tokou vrnou.
686
01:08:03,111 --> 01:08:04,955
Aha.
687
01:08:07,444 --> 01:08:09,489
Nevm, co to znamen.
688
01:08:09,889 --> 01:08:12,489
Vidm vci,
kter se staly v minulosti.
689
01:08:13,533 --> 01:08:18,000
Vidm vci, co se prv
te dj po celm svt.
690
01:08:19,978 --> 01:08:22,000
Pro jsi piel na Zimohrad?
691
01:08:26,889 --> 01:08:30,444
Pouze Jon me vst boj
proti mrtvm. Vm, e ano.
692
01:08:30,917 --> 01:08:35,555
Ale nedoke to sm,
take jsem mu piel pomoct.
693
01:08:36,244 --> 01:08:41,178
Spolu s Daenerys Targaryenovou
u je na cest na Zimohrad.
694
01:08:42,667 --> 01:08:46,378
To jsi vidl v njak vizi?
695
01:08:53,244 --> 01:08:55,355
Mus vdt pravdu.
696
01:08:56,800 --> 01:08:59,689
- Pravdu o em?
- O sob samotnm.
697
01:08:59,844 --> 01:09:02,355
Nikdo to nev, pouze j.
698
01:09:03,422 --> 01:09:05,889
Jon ve skutenosti nen syn mho otce.
699
01:09:06,511 --> 01:09:10,867
Je to syn Rhaegara Targaryena
a m tety Lyanny Starkov.
700
01:09:11,378 --> 01:09:13,778
Narodil se ve vi v Dorne.
701
01:09:14,111 --> 01:09:18,022
Jeho pzvisko nen
ve skutenosti Snh, ale Psek.
702
01:09:20,200 --> 01:09:21,933
Ne, nen.
703
01:09:22,711 --> 01:09:24,933
Bastardi z Dorne se jmenuj Psek.
704
01:09:25,089 --> 01:09:28,889
V Citadele jsem pepisoval
denk Nejvyho septona.
705
01:09:29,378 --> 01:09:32,200
Anuloval Rhaegarovo manelstv s Eli.
706
01:09:33,422 --> 01:09:36,889
Oddal Rhaegara
a Lyannu pi tajnm obadu.
707
01:09:37,555 --> 01:09:38,867
Jsi si jist?
708
01:09:38,955 --> 01:09:41,689
To Nejvy septon napsal
do svho soukromho denku.
709
01:09:41,711 --> 01:09:43,711
Nevm, pro by lhal.
710
01:09:45,400 --> 01:09:47,600
Me se na to podvat?
711
01:09:49,511 --> 01:09:53,289
Otec, Kov, Vlenk,
712
01:09:53,400 --> 01:09:58,000
Matka, Staena, Panna, Cizinec.
713
01:09:58,200 --> 01:10:01,644
- J patm j a ona mn.
- J patm jemu a on mn.
714
01:10:01,867 --> 01:10:05,711
Od tohoto dne, a do konce dn.
715
01:10:06,889 --> 01:10:09,889
Robertova rebelie vznikla na li.
716
01:10:11,378 --> 01:10:14,422
Rhaegar mou tetu
neunesl ani neznsilnil.
717
01:10:24,022 --> 01:10:25,867
Miloval ji.
718
01:10:33,444 --> 01:10:35,489
A ona milovala jeho.
719
01:11:01,467 --> 01:11:03,555
A Jon...
720
01:11:06,467 --> 01:11:08,622
Jonovo skuten jmno...
721
01:11:10,289 --> 01:11:14,222
Jmenuje se Aegon Targaryen.
722
01:11:14,533 --> 01:11:16,600
Mus ho chrnit.
723
01:11:18,289 --> 01:11:20,333
Slib mi to, Nede.
724
01:11:42,933 --> 01:11:45,133
Nikdy nebyl bastard.
725
01:11:49,022 --> 01:11:52,000
On je ddicem eleznho trnu.
726
01:12:06,778 --> 01:12:08,755
Mus to vdt.
727
01:12:11,578 --> 01:12:13,444
Musme mu to ct.
728
01:12:23,733 --> 01:12:25,622
Jsi v podku?
729
01:12:26,555 --> 01:12:28,578
Jen je to zvltn.
730
01:12:29,111 --> 01:12:32,800
Vm, e m svm zpsobem miloval.
731
01:12:36,511 --> 01:12:39,422
- Udlala jsi sprvnou vc.
- Tys to udlala.
732
01:12:40,287 --> 01:12:42,333
J jsem byla jen poprav.
733
01:12:42,444 --> 01:12:44,422
Ty jsi vynesla rozsudek.
734
01:12:46,333 --> 01:12:48,400
Jsi pan Zimohradu.
735
01:12:49,067 --> 01:12:51,022
Vad ti to?
736
01:12:53,200 --> 01:12:56,155
Nikdy bych nebyla
tak dobrou pan, jako jsi ty.
737
01:12:57,267 --> 01:12:59,355
Take jsem se musela stt nkm jinm.
738
01:13:01,067 --> 01:13:03,689
Nikdy bych nepeila to,
co jsi peila ty.
739
01:13:03,778 --> 01:13:05,600
Peila.
740
01:13:06,155 --> 01:13:08,600
Jsi nejsilnj osoba, co znm.
741
01:13:12,311 --> 01:13:15,289
Myslm, e to je to nejhez,
co jsi mi kdy ekla.
742
01:13:17,755 --> 01:13:19,978
Nezvykej si na to.
743
01:13:20,155 --> 01:13:22,911
Stle jsi velmi divn a otravn.
744
01:13:28,778 --> 01:13:31,978
"V zim se musme navzjem ochraovat.
745
01:13:32,467 --> 01:13:34,600
Dvat pozor jeden na druhho."
746
01:13:36,689 --> 01:13:38,755
Otec.
747
01:13:41,444 --> 01:13:45,355
"Kdy pad snh a vanou bl vichry,
748
01:13:45,622 --> 01:13:49,778
osamocen vlk zeme,
ale smeka peije."
749
01:13:57,000 --> 01:13:58,600
Chyb mi.
750
01:14:01,511 --> 01:14:03,422
Mn taky.
751
01:15:25,289 --> 01:15:26,844
- Pkn vka.
- To jo.
752
01:15:27,844 --> 01:15:30,867
Vrny mi pod kaj,
e si na to zvyknu.
753
01:15:39,178 --> 01:15:42,378
Vidm pohyb!
754
01:15:42,644 --> 01:15:45,711
Koukejte! Tam na hranici lesa!
755
01:15:46,400 --> 01:15:48,555
Co to je?
756
01:17:19,222 --> 01:17:21,067
Dlej!
757
01:17:21,377 --> 01:17:24,711
Bte, utkejte!
758
01:20:05,133 --> 01:20:10,555
Nezapomete epizodu ohodnotit
a diskutovat o n na MEGAtitulky.cz.
758
01:20:11,305 --> 01:20:17,248
Prosm ohodnote tyto titulky na www.osdb.link/a2zz5
a pomozte tak druhm vybrat si tu nejlep verzi
55241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.