Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,497 --> 00:00:08,605
Tu padre ha probado ser
un terrible traidor.
2
00:00:08,705 --> 00:00:11,605
La chica es inocente.
Deberan darle una oportunidad para...
3
00:00:11,705 --> 00:00:12,855
...demostrar su lealtad.
4
00:00:13,331 --> 00:00:14,855
Debes escribirle a Lady Catelyn.
5
00:00:14,955 --> 00:00:17,730
Si quieres ayudar a tu padre,
insta a tu hermano
6
00:00:17,830 --> 00:00:19,206
a mantener la paz del rey.
7
00:00:19,538 --> 00:00:20,855
Dile que venga a Desembarco del Rey,
8
00:00:20,955 --> 00:00:22,747
y jure lealtad a Joffrey.
9
00:00:25,122 --> 00:00:27,580
Est seguro que es la nica copia
en Invernalia?
10
00:00:29,000 --> 00:00:35,074
Anuncie su producto o marca aqu
contctenos www.OpenSubtitles.org hoy
11
00:00:41,788 --> 00:00:43,605
Daenerys no es su padre.
12
00:00:43,705 --> 00:00:46,522
Y nunca lo ser.
Con el consejo apropiado.
13
00:00:46,622 --> 00:00:48,414
Soy su mano, no su cabeza.
14
00:00:48,830 --> 00:00:50,397
No puedo decidir por ella.
15
00:00:50,497 --> 00:00:53,039
Tienes que buscar una manera
para que escuche.
16
00:00:55,580 --> 00:00:58,397
Se llama Garra.
Era la espada de mi padre.
17
00:00:58,497 --> 00:01:00,563
Era para mi hijo, Jorah.
18
00:01:00,663 --> 00:01:02,272
Trajo deshonra a nuestra Casa,
19
00:01:02,372 --> 00:01:07,331
pero tuvo la gentileza de dejar la espada
antes de huir de Poniente.
20
00:01:07,914 --> 00:01:10,897
Clegane, mira dentro de las llamas.
Qu es lo que ves?
21
00:01:12,039 --> 00:01:14,914
Hay una montaa.
Parece la punta de una flecha.
22
00:01:15,456 --> 00:01:18,847
Los muertos estn marchando.
Miles de ellos.
23
00:01:18,997 --> 00:01:20,397
Cersei piensa que el ejrcito de los muertos
24
00:01:20,497 --> 00:01:21,772
es slo un cuento.
25
00:01:21,872 --> 00:01:24,231
Qu pasa si le demostramos lo contrario?
Traer una de estas cosas...
26
00:01:24,331 --> 00:01:26,538
a Desembarco del Rey y
mostrarle la verdad?
27
00:01:29,622 --> 00:01:31,247
Estamos todos del mismo lado.
28
00:01:32,622 --> 00:01:33,705
Todos respiramos.
29
00:04:07,622 --> 00:04:09,135
Ests bien?
30
00:04:09,924 --> 00:04:11,704
No habas venido al Norte?
31
00:04:12,222 --> 00:04:14,072
Nunca haba visto nieve.
32
00:04:14,135 --> 00:04:17,271
Es hermosa, no?
Puedo volver a respirar.
33
00:04:17,333 --> 00:04:19,958
En el sur, el aire huele
a mierda de cerdo.
34
00:04:20,020 --> 00:04:22,308
- Nunca fuiste al sur.
- Fui a Invernalia.
35
00:04:22,370 --> 00:04:23,681
Eso es el Norte.
36
00:04:25,008 --> 00:04:26,417
Cmo viven aqu?
37
00:04:26,772 --> 00:04:28,747
Cmo evitan
que se les congelen las bolas?
38
00:04:28,809 --> 00:04:30,951
No hay que dejar de moverse,
ese es el secreto.
39
00:04:31,100 --> 00:04:33,752
Caminar est bien,
luchar es mejor...
40
00:04:33,815 --> 00:04:35,474
...y coger, mejor an.
41
00:04:35,536 --> 00:04:38,280
No hay ninguna mujer
a menos de 150 kilmetros de aqu.
42
00:04:38,553 --> 00:04:41,097
Hay que arreglrsela
con lo que hay.
43
00:04:46,201 --> 00:04:48,263
Este no parece muy astuto.
44
00:04:49,144 --> 00:04:51,882
- Davos dice que es buen luchador.
- Bien.
45
00:04:52,054 --> 00:04:54,481
Eso es ms importante
que ser astuto.
46
00:04:54,543 --> 00:04:57,850
Los astutos no vienen aqu
a buscar a los muertos.
47
00:04:59,163 --> 00:05:02,848
Te encontraste
con la reina de dragones, no?
48
00:05:02,910 --> 00:05:04,228
Y?
49
00:05:04,290 --> 00:05:07,477
Solamente luchar con nosotros
si me arrodillo ante ella.
50
00:05:07,539 --> 00:05:09,801
Pasaste mucho tiempo
con el Pueblo Libre.
51
00:05:09,863 --> 00:05:11,525
Ahora no te gusta arrodillarte.
52
00:05:14,271 --> 00:05:18,051
Mance Rayder fue un gran hombre.
Un hombre orgulloso.
53
00:05:18,698 --> 00:05:21,594
El Rey Ms All del Muro
y jams se arrodill.
54
00:05:23,443 --> 00:05:27,443
Cuntos de nosotros
hemos muertos por su orgullo?
55
00:05:39,914 --> 00:05:42,011
Sigues enojado con nosotros,
muchacho?
56
00:05:42,550 --> 00:05:45,831
- Me vendieron a una bruja.
- Una sacerdotisa.
57
00:05:46,538 --> 00:05:49,148
Reconozco que
es una sutil diferencia.
58
00:05:49,210 --> 00:05:50,961
Luchamos en una gran guerra.
59
00:05:51,135 --> 00:05:53,819
- Las guerras cuestan dinero.
- Quera ser uno de ustedes.
60
00:05:54,067 --> 00:05:56,993
Quera unirme a la Hermandad
pero me vendieron.
61
00:05:57,168 --> 00:05:58,528
Como un esclavo.
62
00:05:59,193 --> 00:06:00,879
Sabes qu me hizo?
63
00:06:01,109 --> 00:06:03,877
Me at a una cama,
me dej desnudo...
64
00:06:03,939 --> 00:06:05,500
Hasta ahora suena bien.
65
00:06:05,563 --> 00:06:07,193
Y me puso sanguijuelas!
66
00:06:07,256 --> 00:06:09,734
- Ella tambin estaba desnuda?
- Necesitaba tu sangre.
67
00:06:09,796 --> 00:06:12,695
- S, gracias, lo s.
- Podra haber sido peor.
68
00:06:12,758 --> 00:06:14,393
Me quera matar.
69
00:06:14,455 --> 00:06:16,553
Y me hubiera matado
si no hubiera sido por--
70
00:06:16,615 --> 00:06:20,465
Pero no te mat, cierto?
As que, por qu protestas?
71
00:06:20,527 --> 00:06:21,905
No estoy protestando.
72
00:06:21,967 --> 00:06:25,994
Tus labios se mueven, te quejas de algo.
Eso es protestar.
73
00:06:27,150 --> 00:06:30,835
A este lo mataron seis veces
y no lo oyes quejarse.
74
00:06:40,377 --> 00:06:41,821
Buen muchacho.
75
00:06:46,883 --> 00:06:50,050
La primera vez que fui al norte
del Muro, fue con tu padre.
76
00:06:50,112 --> 00:06:51,629
Fue un buen hombre.
77
00:06:51,884 --> 00:06:53,705
Se mereca un mejor hijo.
78
00:06:55,071 --> 00:06:56,976
Estuviste con l, en el final?
79
00:06:57,039 --> 00:06:59,293
Era prisionero de los salvajes.
80
00:07:00,151 --> 00:07:01,760
Pero lo vengamos.
81
00:07:02,454 --> 00:07:03,697
Quiero que lo sepas.
82
00:07:03,759 --> 00:07:06,062
Todos los amotinados
sufrieron la justicia.
83
00:07:06,648 --> 00:07:09,196
Para l habr sido
una muerte espantosa.
84
00:07:09,259 --> 00:07:11,252
La Guardia de la Noche era su vida.
85
00:07:11,314 --> 00:07:14,448
Hubiera dado su vida por proteger
a cada uno de esos hombres.
86
00:07:14,511 --> 00:07:17,462
- Y lo masacraron.
- Odio que haya muerto as.
87
00:07:18,330 --> 00:07:21,060
Mi padre fue el hombre ms honrado
que he conocido.
88
00:07:21,122 --> 00:07:23,778
Fue bueno, de principio a fin.
89
00:07:23,946 --> 00:07:26,606
Y muri en el patbulo.
90
00:07:27,933 --> 00:07:30,676
Sabas que tu padre
me quera ejecutar?
91
00:07:31,186 --> 00:07:32,502
Me enter.
92
00:07:32,882 --> 00:07:34,726
Estaba justificado, claro.
93
00:07:35,039 --> 00:07:37,182
Pero eso no hizo
que lo odie menos.
94
00:07:37,643 --> 00:07:41,034
- Me alegra que no te haya atrapado.
- Yo tambin.
95
00:07:48,964 --> 00:07:51,110
Tu padre me dio esta espada.
96
00:07:51,491 --> 00:07:54,419
Le cambi el pomo de un oso
a un lobo.
97
00:07:58,134 --> 00:07:59,877
Pero sigue siendo Garra.
98
00:08:05,867 --> 00:08:10,253
El Lord Comandante Mormont crey
que nunca volveras a Poniente.
99
00:08:12,138 --> 00:08:13,687
Pero volviste.
100
00:08:14,630 --> 00:08:17,805
Y estuvo en tu familia por siglos.
101
00:08:18,540 --> 00:08:20,599
No es correcto que la tenga yo.
102
00:08:23,735 --> 00:08:25,413
Te la dio a ti.
103
00:08:26,557 --> 00:08:28,437
No soy su hijo.
104
00:08:34,053 --> 00:08:36,264
He avergonzado a mi Casa.
105
00:08:37,994 --> 00:08:40,021
Le romp el corazn a mi padre.
106
00:08:42,836 --> 00:08:45,647
Perd el derecho a tener su espada.
107
00:08:47,705 --> 00:08:49,132
Es tuya.
108
00:08:49,519 --> 00:08:51,284
Que te sirva bien...
109
00:08:52,384 --> 00:08:53,885
...y a tus hijos tambin.
110
00:09:20,017 --> 00:09:22,446
Pap nos sola observar
desde aqu arriba.
111
00:09:22,952 --> 00:09:24,517
No deca mucho.
112
00:09:25,618 --> 00:09:26,966
Quizs no te acuerdes...
113
00:09:27,028 --> 00:09:28,925
...estabas adentro tejiendo
todo el tiempo.
114
00:09:30,073 --> 00:09:31,621
Lo recuerdo.
115
00:09:33,782 --> 00:09:36,927
Una vez, los chicos estaban
disparando flechas con Sir Rodrick.
116
00:09:37,967 --> 00:09:39,951
Vine despus...
117
00:09:40,341 --> 00:09:44,807
...y Bran haba dejado su arco
tirado en el piso.
118
00:09:45,144 --> 00:09:47,985
Sir Rodrick lo hubiera abofeteado
si lo hubiera visto.
119
00:09:50,128 --> 00:09:52,492
Haba una flecha en el blanco...
120
00:09:53,214 --> 00:09:56,087
...y nadie alrededor, como ahora.
121
00:09:56,968 --> 00:09:58,714
Nadie para detenerme.
122
00:10:00,307 --> 00:10:02,353
As que empec a disparar.
123
00:10:02,815 --> 00:10:04,990
Y en cada disparo,
tena que ir hasta all...
124
00:10:05,052 --> 00:10:07,941
...agarrar la nica flecha
y volver a tirar.
125
00:10:09,264 --> 00:10:10,913
No era muy buena.
126
00:10:12,927 --> 00:10:15,134
Y finalmente le di en el blanco.
127
00:10:15,930 --> 00:10:19,522
Podra haber sido el disparo
nmero 20 o el 50, no recuerdo.
128
00:10:19,585 --> 00:10:21,551
Pero le di en el blanco.
129
00:10:21,881 --> 00:10:23,499
Y escuch esto.
130
00:10:25,193 --> 00:10:26,757
Y mir arriba.
131
00:10:26,820 --> 00:10:30,358
Y estaba aqu parado,
sonrindome.
132
00:10:32,802 --> 00:10:35,661
Yo saba que lo que haca
estaba en contra de las reglas...
133
00:10:35,924 --> 00:10:39,307
...pero l estaba sonriendo,
as que supe que no estaba mal.
134
00:10:40,226 --> 00:10:42,121
Las reglas estaban mal.
135
00:10:43,511 --> 00:10:46,597
Hice lo que siempre deb hacer,
y l lo saba.
136
00:10:49,491 --> 00:10:51,236
Y ahora est muerto.
137
00:10:52,581 --> 00:10:54,688
Lo mataron los Lannister.
138
00:10:55,029 --> 00:10:56,699
Con tu ayuda.
139
00:11:00,212 --> 00:11:01,454
Qu?
140
00:11:11,039 --> 00:11:12,977
Esa es tu bonita letra.
141
00:11:13,669 --> 00:11:15,682
La Septa Mordane
me sola sonar los nudillos...
142
00:11:15,745 --> 00:11:18,265
...porque no poda escribir
tan bien como t.
143
00:11:18,996 --> 00:11:20,197
"Robb...
144
00:11:20,564 --> 00:11:23,033
...te escribo hoy
con gran tristeza.
145
00:11:23,095 --> 00:11:25,070
Nuestro buen rey Robert
ha muerto.
146
00:11:25,287 --> 00:11:29,117
- Muerto por heridas en una cacera--"
- No tienes que leerla. La recuerdo.
147
00:11:29,180 --> 00:11:32,165
"Pap fue acusado de traicin.
Complot con los hermanos de Robert...
148
00:11:32,227 --> 00:11:35,282
...en contra de mi amado Joffrey
e intent robarle su trono.
149
00:11:35,345 --> 00:11:39,007
Los Lannister me tratan bien
y me dan todas las comodidades.
150
00:11:39,070 --> 00:11:43,080
Te ruego, ven a Desembarco del Rey,
jrale lealtad al rey Joffrey...
151
00:11:43,142 --> 00:11:47,148
...y evita conflictos entre las grandes
Casas de Lannister y Stark.
152
00:11:47,211 --> 00:11:49,395
Tu leal hermana, Sansa".
153
00:11:50,304 --> 00:11:52,565
- Me obligaron a hacerlo.
- De verdad?
154
00:11:52,729 --> 00:11:54,705
Con un cuchillo en tu garganta?
155
00:11:55,173 --> 00:11:58,622
Te pusieron en una tabla y te estiraron
hasta que te sonaban los huesos?
156
00:11:58,685 --> 00:12:00,781
No sabes cmo fue.
Era una nia.
157
00:12:00,843 --> 00:12:01,995
Yo tambin.
158
00:12:02,057 --> 00:12:04,864
Me hubieran tenido que matar
antes de traicionar a mi familia.
159
00:12:04,926 --> 00:12:07,472
Me dijeron que era la nica forma
de salvar a pap.
160
00:12:07,534 --> 00:12:10,159
Y fuiste tan estpida
que te lo creste.
161
00:12:11,170 --> 00:12:13,744
Me acuerdo de ti,
parada en ese estrado...
162
00:12:13,806 --> 00:12:16,557
...con Joffrey y Cersei
cuando arrastraron a pap al patbulo.
163
00:12:16,620 --> 00:12:20,318
Recuerdo el lindo vestido
que tenas puesto, el peinado elegante.
164
00:12:21,939 --> 00:12:24,113
- Estuviste all.
- Estuve all.
165
00:12:24,359 --> 00:12:27,018
En la multitud,
cerca de la estatua de Baelor.
166
00:12:28,014 --> 00:12:31,420
Y t qu hiciste?
Fuiste corriendo al rescate?
167
00:12:31,622 --> 00:12:34,403
Luchaste contra los Lannister
y salvaste a pap?
168
00:12:34,466 --> 00:12:36,006
- Quise hacerlo.
- Pero no lo hiciste.
169
00:12:36,069 --> 00:12:39,492
- Igual que yo.
- No lo traicion, no traicion a Robb.
170
00:12:39,554 --> 00:12:43,514
No traicion a toda mi familia
por "mi amado Joffrey".
171
00:12:45,590 --> 00:12:49,084
Deberas estar
agradecindome de rodillas.
172
00:12:49,147 --> 00:12:52,215
Estamos en Invernalia
nuevamente gracias a m.
173
00:12:52,378 --> 00:12:54,577
T no la recuperaste,
Jon no la recuper...
174
00:12:54,639 --> 00:12:56,851
...perdi la Batalla de los Bastardos.
175
00:12:56,914 --> 00:13:00,545
Los Caballeros del Valle ganaron
la batalla y viajaron al norte por m.
176
00:13:00,608 --> 00:13:03,384
Mientras t estabas... dnde?
Viajando por el mundo?
177
00:13:03,446 --> 00:13:05,988
- Estaba entrenando.
- Entrenando?
178
00:13:06,051 --> 00:13:08,014
Pues mientras t
estabas entrenando...
179
00:13:08,077 --> 00:13:11,073
...yo sufr cosas
que no te puedes imaginar.
180
00:13:11,380 --> 00:13:14,452
No saba eso,
y puedo imaginarme muchas cosas.
181
00:13:15,699 --> 00:13:18,525
Nunca hubieras sobrevivido
por lo que yo pas.
182
00:13:19,305 --> 00:13:21,606
Supongo que nunca lo sabremos.
183
00:13:25,398 --> 00:13:27,497
Qu vas a hacer con esa carta?
184
00:13:28,646 --> 00:13:30,107
Todava no lo s.
185
00:13:31,608 --> 00:13:34,383
A quin se la mostraste?
Dnde la encontraste?
186
00:13:34,446 --> 00:13:36,135
Tienes miedo, no?
187
00:13:37,079 --> 00:13:40,492
De qu tienes miedo?
No hiciste ningn delito.
188
00:13:40,719 --> 00:13:42,130
Nadie te va a ahorcar.
189
00:13:42,193 --> 00:13:44,937
Tienes miedo que se la muestre a Jon.
Y se va a enojar.
190
00:13:44,999 --> 00:13:47,358
No, as no reacciona Jon.
191
00:13:47,421 --> 00:13:50,198
l lo va entender.
Solamente eras una nia asustada.
192
00:13:50,261 --> 00:13:52,455
Sola, con los malvados Lannister.
193
00:13:52,517 --> 00:13:56,741
Sabes lo contenta
que se pondra Cersei si nos ve pelear?
194
00:13:57,015 --> 00:14:00,047
Esto es exactamente lo que quiere,
lo que siempre quiso.
195
00:14:00,110 --> 00:14:02,593
Tienes miedo
que la lean los lores norteos.
196
00:14:04,516 --> 00:14:06,410
No pensaran tan bien
de Lady Sansa...
197
00:14:06,472 --> 00:14:08,964
...si supieran que hizo
lo que Cersei quiso.
198
00:14:09,026 --> 00:14:11,814
Qu dira la pequea
Lyanna Mormont?
199
00:14:12,239 --> 00:14:15,113
Es ms joven de lo que eras t
cuando escribiste esto.
200
00:14:15,510 --> 00:14:18,469
Vas a decir "Pero era slo una nia"?
201
00:14:20,565 --> 00:14:22,089
Ests enojada.
202
00:14:22,694 --> 00:14:26,089
A veces el enojo hace que la gente
haga cosas desacertadas.
203
00:14:26,151 --> 00:14:29,172
A veces el miedo hace que hagan
cosas desacertadas.
204
00:14:30,434 --> 00:14:32,021
Prefiero el enojo.
205
00:15:03,036 --> 00:15:05,255
T eres al que llaman "el perro".
206
00:15:05,317 --> 00:15:06,663
Lrgate.
207
00:15:06,985 --> 00:15:08,724
Me dijeron que eras odioso.
208
00:15:08,787 --> 00:15:11,218
Naciste odioso
o detestas a los salvajes?
209
00:15:11,281 --> 00:15:13,763
Los salvajes
me importan un carajo.
210
00:15:14,028 --> 00:15:15,515
A los pelirrojos s odio.
211
00:15:15,577 --> 00:15:17,166
Los pelirrojos son hermosos.
212
00:15:17,229 --> 00:15:19,104
Besados por el fuego.
213
00:15:19,568 --> 00:15:20,968
Igual que t.
214
00:15:21,030 --> 00:15:23,136
No me seales con el puto dedo.
215
00:15:27,757 --> 00:15:30,670
Te tropezaste en el fuego
cuando eras un beb?
216
00:15:30,926 --> 00:15:32,894
No me tropec, me empujaron.
217
00:15:32,956 --> 00:15:34,785
Y desde entonces, eres odioso.
218
00:15:34,848 --> 00:15:36,527
Ya lrgate.
219
00:15:36,589 --> 00:15:39,828
No creo que seas realmente odioso.
Tienes ojos tristes.
220
00:15:40,945 --> 00:15:43,293
Me quieres chupar la verga, es eso?
221
00:15:43,356 --> 00:15:45,138
- Verga?
- Pene.
222
00:15:46,228 --> 00:15:47,548
Verga.
223
00:15:47,675 --> 00:15:49,082
Me gusta.
224
00:15:49,350 --> 00:15:50,799
Me imagino.
225
00:15:51,046 --> 00:15:53,421
No, prefiero las vaginas.
226
00:15:53,483 --> 00:15:56,316
Tengo una belleza
que me espera en Invernalia.
227
00:15:56,378 --> 00:15:58,232
Si es que volver.
228
00:15:58,294 --> 00:15:59,908
De cabello rubio...
229
00:15:59,971 --> 00:16:01,303
...ojos azules.
230
00:16:01,365 --> 00:16:03,486
La mujer ms alta que existe.
231
00:16:03,549 --> 00:16:05,387
Casi tan alta como t.
232
00:16:06,972 --> 00:16:09,524
- Brienne de Tarth?
- La conoces?
233
00:16:09,587 --> 00:16:11,988
Tu mujer es la maldita
Brienne de Tarth?
234
00:16:12,051 --> 00:16:14,204
Bueno, todava no.
235
00:16:14,266 --> 00:16:16,351
Pero he visto cmo me mira.
236
00:16:16,414 --> 00:16:17,746
Cmo te mira?
237
00:16:17,810 --> 00:16:20,247
Como si te quisiera destripar
y comerte el hgado?
238
00:16:20,499 --> 00:16:22,062
S que la conoces.
239
00:16:22,124 --> 00:16:23,375
Nos hemos visto.
240
00:16:23,438 --> 00:16:25,288
Quiero que tengamos bebs.
241
00:16:25,351 --> 00:16:28,402
Imagina cmo seran.
Unos monstruos enormes.
242
00:16:28,465 --> 00:16:30,280
Conquistaran el mundo.
243
00:16:30,342 --> 00:16:33,310
Cmo un desquiciado como t
vivi tanto tiempo?
244
00:16:33,481 --> 00:16:35,278
Soy bueno matando gente.
245
00:16:38,174 --> 00:16:40,933
- No te pareces mucho a l.
- A quin?
246
00:16:41,090 --> 00:16:42,454
A tu padre.
247
00:16:43,359 --> 00:16:45,560
Supongo que saliste ms a tu madre.
248
00:16:45,933 --> 00:16:47,279
Lo conociste?
249
00:16:47,720 --> 00:16:49,148
Por supuesto que s.
250
00:16:49,456 --> 00:16:50,896
Cuando era Mano.
251
00:16:51,088 --> 00:16:53,195
Me envi a buscar a la Montaa.
252
00:16:53,257 --> 00:16:56,261
Tus amigos salvajes me dijeron
que la Mujer Roja te revivi.
253
00:16:57,238 --> 00:16:59,164
Thoros me revivi...
254
00:16:59,553 --> 00:17:01,055
...seis veces.
255
00:17:02,022 --> 00:17:04,176
Ambos servimos al mismo Seor.
256
00:17:04,613 --> 00:17:06,256
Yo sirvo al Norte.
257
00:17:06,589 --> 00:17:08,700
El Norte no te levant
de entre los muertos.
258
00:17:08,762 --> 00:17:10,644
El Seor de la Luz nunca me habl.
259
00:17:10,707 --> 00:17:13,588
No s nada sobre l,
no s qu quiere de m.
260
00:17:13,650 --> 00:17:15,070
Quiere tu vida.
261
00:17:15,448 --> 00:17:18,061
- Por qu?
- No lo s.
262
00:17:19,508 --> 00:17:22,080
Eso es lo que todos me dicen.
"No lo s".
263
00:17:22,827 --> 00:17:26,409
Para qu servir a un Dios
si ninguno sabe lo que quiere?
264
00:17:27,025 --> 00:17:29,164
Pienso en eso todo el tiempo.
265
00:17:29,732 --> 00:17:32,341
No creo que sea
nuestro propsito entenderlo.
266
00:17:32,713 --> 00:17:34,251
Salvo una cosa.
267
00:17:34,615 --> 00:17:35,854
Somos soldados.
268
00:17:36,357 --> 00:17:38,556
Tenemos que saber
para qu luchamos.
269
00:17:39,483 --> 00:17:42,591
No luchar para que algn hombre
o mujer que ni conozco...
270
00:17:42,654 --> 00:17:44,625
...se siente en un trono
hecho de espadas.
271
00:17:45,024 --> 00:17:47,095
Para qu luchas?
272
00:17:47,503 --> 00:17:48,923
Por la vida.
273
00:17:50,107 --> 00:17:52,186
La muerte es el enemigo.
274
00:17:52,355 --> 00:17:53,979
El primer enemigo...
275
00:17:54,041 --> 00:17:55,692
...y el ltimo.
276
00:17:57,127 --> 00:17:58,922
Pero todos morimos.
277
00:17:59,813 --> 00:18:02,257
El enemigo siempre gana.
278
00:18:02,598 --> 00:18:04,583
Pero igualmente
tenemos que luchar contra l.
279
00:18:04,682 --> 00:18:06,537
Eso es lo que s.
280
00:18:06,927 --> 00:18:10,237
T y yo no encontraremos mucha felicidad
mientras estemos aqu.
281
00:18:10,347 --> 00:18:12,508
Pero podemos evitar que mueran otros.
282
00:18:12,570 --> 00:18:15,783
Podemos defender a aquellos
que no se pueden defender.
283
00:18:18,555 --> 00:18:21,711
"Soy el escudo que protege
el reino de los hombres".
284
00:18:21,774 --> 00:18:24,694
Quizs no necesitemos entender
ms que eso.
285
00:18:25,338 --> 00:18:27,169
Quizs con eso es suficiente.
286
00:18:27,501 --> 00:18:28,893
S.
287
00:18:30,347 --> 00:18:32,246
Quizs eso es suficiente.
288
00:18:40,692 --> 00:18:42,928
Eso es lo que vi en el fuego.
289
00:18:43,768 --> 00:18:46,075
Una montaa que pareca
una punta de flecha.
290
00:18:47,813 --> 00:18:49,196
Ests seguro?
291
00:18:52,082 --> 00:18:53,822
Nos estamos acercando.
292
00:19:02,053 --> 00:19:03,830
Sabes qu me agrada de ti?
293
00:19:05,755 --> 00:19:08,534
- La verdad que no.
- No eres un hroe.
294
00:19:11,228 --> 00:19:13,410
Tuve momentos heroicos.
295
00:19:13,598 --> 00:19:15,987
Una vez avanc atacando
por la Puerta del Lodazal...
296
00:19:16,050 --> 00:19:18,385
- ...en Desembarco del Rey.
- No quiero que seas un hroe.
297
00:19:18,448 --> 00:19:21,013
Los hroes hacen cosas estpidas
y se mueren.
298
00:19:21,333 --> 00:19:24,568
Drogo, Jorah, Daario,
incluso este...
299
00:19:25,652 --> 00:19:27,254
...Jon Nieve.
300
00:19:27,432 --> 00:19:29,326
Uno peor que el otro.
301
00:19:29,389 --> 00:19:32,312
Haciendo lo ms valiente
y estpido.
302
00:19:32,375 --> 00:19:34,684
Qu interesante.
Los hroes que nombraste...
303
00:19:34,746 --> 00:19:37,919
...Drogo, Jorah,
Daario, incluso este...
304
00:19:38,065 --> 00:19:39,808
...Jon Nieve.
305
00:19:40,135 --> 00:19:41,957
Todos se enamoraron de ti.
306
00:19:42,019 --> 00:19:44,970
- Jon Nieve no est enamorado de m.
- Me habr confundido.
307
00:19:45,032 --> 00:19:47,215
Supongo que
se te queda mirando con anhelo...
308
00:19:47,278 --> 00:19:49,646
...porque espera
una alianza militar exitosa.
309
00:19:52,858 --> 00:19:54,527
Es muy bajito para m.
310
00:19:55,872 --> 00:19:57,406
No quise decir--
311
00:19:57,468 --> 00:19:59,809
En lo que respecta a hroes,
es petiso.
312
00:19:59,871 --> 00:20:01,681
S que eres valiente.
313
00:20:02,830 --> 00:20:05,640
No hubiera escogido a un cobarde
como mi Mano.
314
00:20:09,627 --> 00:20:11,088
Entonces...
315
00:20:11,661 --> 00:20:14,879
...si todo sale bien,
finalmente me reunir con tu hermana.
316
00:20:16,630 --> 00:20:18,524
De todo lo que me contaste
sobre ella...
317
00:20:18,587 --> 00:20:20,910
...preferira asesinarme
que hablar conmigo.
318
00:20:21,941 --> 00:20:24,677
Primero te torturara
de alguna forma espantosa...
319
00:20:24,739 --> 00:20:26,152
...y luego te asesinara.
320
00:20:26,858 --> 00:20:30,145
Nadie confa menos
en mi hermana que yo, creme.
321
00:20:30,499 --> 00:20:32,422
Pero si vamos a la capital...
322
00:20:32,484 --> 00:20:35,313
...iremos con dos ejrcitos,
iremos con tres dragones.
323
00:20:35,375 --> 00:20:36,737
Si alguien te toca...
324
00:20:36,800 --> 00:20:39,171
...quemaremos hasta los cimientos
de Desembarco del Rey.
325
00:20:39,233 --> 00:20:41,589
Y ahora mismo est pensando
en cmo poner una trampa.
326
00:20:41,651 --> 00:20:42,976
Claro que s.
327
00:20:43,039 --> 00:20:45,361
Y se estar preguntando
qu trampas le pondrs t.
328
00:20:45,424 --> 00:20:46,794
Y lo haremos?
329
00:20:46,994 --> 00:20:48,830
Le pondremos trampas?
330
00:20:50,293 --> 00:20:53,646
Si queremos crear
un mundo nuevo y mejor...
331
00:20:53,831 --> 00:20:57,290
...no me parece que engaos y masacres
sean la mejor forma de empezar.
332
00:20:57,354 --> 00:20:59,824
Qu guerra se gan
sin engaos y masacres?
333
00:21:01,187 --> 00:21:05,082
S, tendrs que ser despiadada
para ganar el trono.
334
00:21:05,224 --> 00:21:07,510
Tienes que inspirar
cierto grado de miedo.
335
00:21:07,572 --> 00:21:09,817
Pero el miedo
es lo nico que tiene Cersei.
336
00:21:09,880 --> 00:21:12,349
Es lo que tuvo mi padre.
Y Joffrey.
337
00:21:12,592 --> 00:21:14,684
Hace que su poder sea frgil.
338
00:21:14,747 --> 00:21:17,603
Porque todos por debajo de ellos
quieren verlos muertos.
339
00:21:18,276 --> 00:21:21,216
Aegon Targaryen lleg
bastante lejos en base al miedo.
340
00:21:21,278 --> 00:21:22,590
As fue.
341
00:21:22,652 --> 00:21:25,195
Pero una vez me hablaste
sobre romper la rueda.
342
00:21:25,258 --> 00:21:26,973
Aegon construy la rueda.
343
00:21:27,333 --> 00:21:29,178
Si es la clase de reina
que quieres ser...
344
00:21:29,241 --> 00:21:31,912
...en qu eres diferente
en cuanto a los otros tiranos?
345
00:21:31,974 --> 00:21:34,264
Entonces iremos
a la guarida del len.
346
00:21:34,871 --> 00:21:38,049
Mi hermano me prometi que las
fuerzas Lannister respondern a l.
347
00:21:38,111 --> 00:21:41,446
Disclpame, pero no me interesan
las promesas de los Lannister.
348
00:21:42,112 --> 00:21:43,589
Excepto las tuyas.
349
00:21:43,651 --> 00:21:45,438
Y yo le promet...
350
00:21:45,501 --> 00:21:48,497
...que evitara
que hagas algo impulsivo.
351
00:21:49,269 --> 00:21:50,656
Impulsivo?
352
00:21:54,087 --> 00:21:56,505
Esta ser una negociacin difcil.
353
00:21:57,064 --> 00:22:00,267
Nos sentaremos con gente
que nos quieren ver decapitados.
354
00:22:00,668 --> 00:22:03,052
Mi hermana seguramente
dir algo provocador.
355
00:22:03,114 --> 00:22:04,367
Y?
356
00:22:04,611 --> 00:22:07,690
Y se te conoce por perder
el temperamento de vez en cuando.
357
00:22:07,753 --> 00:22:11,127
- Como todo gran lder--
- Cundo perd el temperamento?
358
00:22:12,520 --> 00:22:15,617
- Quemando a los Tarly, por ejemplo.
- Eso no fue impulsivo.
359
00:22:15,680 --> 00:22:17,895
Eso fue necesario.
360
00:22:17,957 --> 00:22:20,200
- Quizs.
- Quizs.
361
00:22:21,131 --> 00:22:23,867
Quizs el padre tena que morir
y no el hijo.
362
00:22:23,929 --> 00:22:26,936
Quizs ambos necesitaban tiempo
para contemplar los errores...
363
00:22:26,998 --> 00:22:28,962
...en la soledad de una celda helada.
364
00:22:29,024 --> 00:22:31,568
No tuvimos tiempo de discutir
las posibilidades...
365
00:22:31,631 --> 00:22:33,558
...hasta que terminaste
con sus posibilidades.
366
00:22:33,621 --> 00:22:36,872
Hasta pareciera que tomas el lado
de tu familia en esta discusin.
367
00:22:36,935 --> 00:22:38,697
Estoy tomando su lado.
368
00:22:38,759 --> 00:22:40,722
Tienes que tomar el lado
de los enemigos...
369
00:22:40,784 --> 00:22:42,715
...para entender
cmo ven ellos las cosas.
370
00:22:42,778 --> 00:22:44,828
Y necesitas entender
cmo ven las cosas...
371
00:22:44,891 --> 00:22:46,525
...para poder anticiparles
las acciones...
372
00:22:46,587 --> 00:22:49,215
...responder eficazmente
y ganarles.
373
00:22:49,551 --> 00:22:52,157
Y es algo que realmente
quiero que hagas.
374
00:22:52,219 --> 00:22:53,726
Porque creo en ti...
375
00:22:53,789 --> 00:22:55,643
...y en el mundo que quieres crear.
376
00:22:56,563 --> 00:22:58,133
Pero el mundo que quieres crear...
377
00:22:58,293 --> 00:23:01,999
...no se podr crear de golpe.
Probablemente tampoco en una vida.
378
00:23:02,884 --> 00:23:05,561
Cmo aseguramos
que permanezca tu visin?
379
00:23:05,944 --> 00:23:09,038
Luego de romper la rueda,
cmo asegurarse de que siga rota?
380
00:23:11,272 --> 00:23:15,134
Quieres saber quin se sentar
en el Trono de Hierro cuando muera?
381
00:23:15,196 --> 00:23:16,900
Es eso?
382
00:23:17,293 --> 00:23:19,535
Dijiste que no puedes tener hijos.
383
00:23:19,598 --> 00:23:22,557
Pero hay otra formas
de elegir un sucesor.
384
00:23:22,716 --> 00:23:24,794
La Guardia de la Noche
tiene un mtodo.
385
00:23:24,857 --> 00:23:27,091
Los Hijos del Hierro,
a pesar de sus defectos--
386
00:23:27,154 --> 00:23:30,084
Discutiremos la sucesin
luego de tener la corona.
387
00:23:30,146 --> 00:23:32,973
Su Alteza, he visto
cientos de flechas volar hacia ti...
388
00:23:33,035 --> 00:23:36,438
...cuando luchaste en Aguasnegras
y he visto fallar cientos de flechas.
389
00:23:36,500 --> 00:23:38,653
Pero si alguna llegaba
a tu corazn--
390
00:23:38,716 --> 00:23:41,488
Has pensado mucho
sobre mi muerte, cierto?
391
00:23:41,813 --> 00:23:45,227
Es una de las cosas que hablaste
con tu hermano en Desembarco del Rey?
392
00:23:45,290 --> 00:23:47,404
Intento servirte
planeando a largo plazo.
393
00:23:47,466 --> 00:23:49,249
Quizs si planearas
en el corto plazo...
394
00:23:49,312 --> 00:23:51,628
...no hubiramos perdido
Dorne y Altojardn.
395
00:23:54,262 --> 00:23:58,551
Discutiremos la sucesin
luego de tener la corona.
396
00:24:47,058 --> 00:24:48,883
Un oso.
397
00:24:49,620 --> 00:24:51,404
Es grande el maldito.
398
00:24:58,908 --> 00:25:01,083
Los osos tienen ojos azules?
399
00:27:06,193 --> 00:27:08,398
Tenemos que llevarlo
a Guardiaoriente.
400
00:27:10,047 --> 00:27:11,422
La petaca.
401
00:27:30,388 --> 00:27:31,743
Hazlo.
402
00:27:48,287 --> 00:27:49,770
Ests bien?
403
00:27:49,833 --> 00:27:52,847
Me acaba de morder un oso muerto.
404
00:27:53,317 --> 00:27:54,555
S.
405
00:27:54,857 --> 00:27:56,257
As fue.
406
00:27:58,156 --> 00:28:00,119
Qu graciosa es la vida.
407
00:28:01,853 --> 00:28:03,248
Muy bien.
408
00:28:31,569 --> 00:28:33,870
- De dnde la sac?
- No lo s.
409
00:28:34,691 --> 00:28:36,616
Se ve bastante ingeniosa.
410
00:28:39,518 --> 00:28:40,809
Ests preocupada.
411
00:28:41,143 --> 00:28:43,782
Le pedimos a 20 mil hombres
que luchen con nosotros...
412
00:28:43,844 --> 00:28:46,078
...en el peor invierno
que han visto.
413
00:28:46,501 --> 00:28:49,224
El clima ser
el menor de sus problemas.
414
00:28:49,677 --> 00:28:52,581
Muchos de ellos se alegrarn
de tener una razn para irse a su casa.
415
00:28:52,644 --> 00:28:55,459
- Les cuestionas la lealtad?
- Son leales a Jon.
416
00:28:55,721 --> 00:28:58,454
Jon no est aqu. Hace semanas
que no tenemos noticias.
417
00:28:58,516 --> 00:29:00,215
Eres Lady de Invernalia.
418
00:29:00,278 --> 00:29:03,485
El Rey te eligi a ti
para gobernar en su ausencia.
419
00:29:04,863 --> 00:29:06,690
Y has gobernado.
420
00:29:06,752 --> 00:29:08,379
Con sabidura.
421
00:29:08,441 --> 00:29:10,179
Con habilidad.
422
00:29:10,241 --> 00:29:12,408
Lo dicen, te respetan.
423
00:29:12,641 --> 00:29:15,930
- Algunos hasta te prefieren.
- S, le dieron la espalda a Jon...
424
00:29:15,993 --> 00:29:17,666
...cuando era momento
de retomar Invernalia...
425
00:29:17,728 --> 00:29:19,077
...y luego lo hicieron su rey...
426
00:29:19,139 --> 00:29:20,911
...y ahora estn listos
a darle la espalda de nuevo.
427
00:29:20,974 --> 00:29:23,307
Hasta dnde confiaras
en hombres como esos?
428
00:29:23,370 --> 00:29:25,264
Van hacia donde sopla el viento.
429
00:29:25,327 --> 00:29:27,533
Si se enteran
que yo escrib esa carta...
430
00:29:27,595 --> 00:29:31,564
...una mujer que ya se cas, no una,
sino con dos enemigos de su Casa...
431
00:29:32,173 --> 00:29:35,370
...para cuando vuelva Jon,
no tendr ningn ejrcito.
432
00:29:35,432 --> 00:29:37,186
Arya no es como ellos.
433
00:29:39,274 --> 00:29:41,041
Es tu hermana.
434
00:29:41,491 --> 00:29:44,822
Tendrn discusiones,
pero nunca traicionara a su familia.
435
00:29:45,135 --> 00:29:47,971
Si creyera
que voy a traicionar a Jon, s.
436
00:29:48,034 --> 00:29:49,777
Eso piensa?
437
00:29:49,840 --> 00:29:51,386
No s qu piensa.
438
00:29:51,449 --> 00:29:53,490
Ya no lo conozco.
439
00:29:55,816 --> 00:29:58,094
Quizs Lady Brienne pueda ayudar.
440
00:30:00,658 --> 00:30:04,306
Jur proteger a las dos hijas
de Catelyn Stark.
441
00:30:04,692 --> 00:30:06,135
Cierto?
442
00:30:07,459 --> 00:30:08,872
S.
443
00:30:13,440 --> 00:30:17,571
Y si una de las dos quisiera herir
a la otra, de cualquier manera...
444
00:30:17,634 --> 00:30:20,207
...no estara moralmente
obligada a interceder?
445
00:30:22,337 --> 00:30:24,041
S.
446
00:30:36,936 --> 00:30:39,368
Hay algo que siempre quise saber.
447
00:30:39,431 --> 00:30:40,767
De acuerdo.
448
00:30:40,831 --> 00:30:44,370
Qu tan ebrio estabas
cuando avanzaste atacando en Pyke?
449
00:30:45,112 --> 00:30:48,381
Te soy honesto, no recuerdo
haber avanzado atacando.
450
00:30:50,287 --> 00:30:53,357
Algunos de los muchachos
me lo contaron la maana siguiente.
451
00:30:53,988 --> 00:30:56,111
Pareci como una buena lucha.
452
00:30:56,299 --> 00:30:57,527
S.
453
00:30:58,516 --> 00:31:00,600
Fue una gran lucha.
454
00:31:00,937 --> 00:31:03,923
Los Hijos del Hierro creyeron
que eras una especie de dios.
455
00:31:04,391 --> 00:31:07,007
La forma en que revoleabas
esa espada flameante.
456
00:31:08,065 --> 00:31:11,144
Cre que eras el hombre ms valiente
que he visto.
457
00:31:11,726 --> 00:31:13,505
El ms ebrio.
458
00:31:54,420 --> 00:31:56,097
Dnde estn los dems?
459
00:31:56,160 --> 00:31:58,413
Si esperamos, lo sabremos.
460
00:34:28,530 --> 00:34:30,015
Vuelve a Guardiaoriente.
461
00:34:30,077 --> 00:34:32,294
Enva un cuervo a Daenerys,
dile lo que ha ocurrido.
462
00:34:32,356 --> 00:34:34,277
- No te dejar.
- Eres el ms rpido.
463
00:34:34,339 --> 00:34:35,749
Ve, ahora!
464
00:34:36,548 --> 00:34:39,224
Eres ms rpido sin el martillo.
Dmelo.
465
00:34:39,287 --> 00:34:40,575
Dmelo!
466
00:34:59,167 --> 00:35:00,375
Detnganse!
467
00:35:18,180 --> 00:35:19,504
Vamos!
468
00:38:07,114 --> 00:38:08,534
Qu ocurri?
469
00:38:09,377 --> 00:38:10,822
Dnde estn los otros?
470
00:38:10,885 --> 00:38:12,166
Cuervo.
471
00:38:12,336 --> 00:38:13,965
Tenemos que enviar un cuervo.
472
00:38:14,027 --> 00:38:16,062
Trae al maestre!
Ahora!
473
00:38:57,238 --> 00:38:58,791
Thoros?
474
00:39:02,232 --> 00:39:04,221
Thoros...
475
00:39:21,707 --> 00:39:24,896
Dicen que es
una de las mejores formas de morir.
476
00:39:37,724 --> 00:39:39,418
Seor de la Luz...
477
00:39:40,458 --> 00:39:42,244
...mustranos el camino.
478
00:39:42,539 --> 00:39:46,151
Ven en nuestra oscuridad
y gua a tu sirviente hacia la luz.
479
00:39:51,393 --> 00:39:53,431
Tenemos que quemar su cuerpo.
480
00:39:56,499 --> 00:39:58,599
Y toda su ropa.
481
00:39:59,059 --> 00:40:03,325
A menos que el Seor de la Luz
sea tan amable de darnos algo de fuego.
482
00:40:11,711 --> 00:40:13,687
Seor de la Luz...
483
00:40:14,168 --> 00:40:16,135
...ven en nuestra oscuridad.
484
00:40:17,072 --> 00:40:19,775
Porque la noche es oscura
y est llena de terrores.
485
00:40:43,643 --> 00:40:45,571
Nos congelaremos pronto.
486
00:40:46,445 --> 00:40:48,545
Vi el agua.
487
00:40:52,309 --> 00:40:54,776
Cuando mataste
al caminante blanco...
488
00:40:55,204 --> 00:40:58,247
...se cayeron casi todos los muertos
que lo seguan.
489
00:40:58,912 --> 00:41:00,277
Por qu?
490
00:41:00,946 --> 00:41:03,485
Quizs l fue el que los convirti.
491
00:41:04,344 --> 00:41:06,331
Podemos atacar a los caminantes.
492
00:41:06,735 --> 00:41:09,411
- Quizs podamos lograrlo.
- No.
493
00:41:10,896 --> 00:41:13,372
Tenemos que llevarnos esa cosa
con nosotros.
494
00:41:16,826 --> 00:41:19,601
Hay un cuervo volando a Rocadragn.
495
00:41:19,756 --> 00:41:22,250
Daenerys es nuestra nica salida.
496
00:41:22,565 --> 00:41:23,815
No.
497
00:41:24,586 --> 00:41:26,193
Hay otra.
498
00:41:28,222 --> 00:41:29,822
Mtalo a l.
499
00:41:30,757 --> 00:41:32,832
l los convirti a todos.
500
00:41:36,979 --> 00:41:38,721
No lo entiendes...
501
00:41:39,978 --> 00:41:43,044
El Seor te revivi a ti,
me revivi a m.
502
00:41:43,667 --> 00:41:45,995
A nadie ms, slo a nosotros.
503
00:41:46,779 --> 00:41:49,464
Lo hizo para vernos
morir congelados?
504
00:41:51,119 --> 00:41:54,352
Cuidado, Beric,
perdiste a tu sacerdote.
505
00:41:54,851 --> 00:41:56,808
Esta es tu ltima vida.
506
00:41:56,871 --> 00:41:59,501
Estuve esperando el fin
desde hace bastante tiempo.
507
00:41:59,864 --> 00:42:02,412
Quizs el Seor
me trajo aqu para eso.
508
00:42:03,051 --> 00:42:05,828
Cada Seor que he conocido
fue un cretino.
509
00:42:06,318 --> 00:42:09,394
No veo por qu el Seor de la Luz
sea diferente.
510
00:42:22,178 --> 00:42:23,555
Mi seora.
511
00:42:33,885 --> 00:42:35,493
Mi seora.
512
00:42:36,018 --> 00:42:37,963
Es una invitacin.
513
00:42:38,026 --> 00:42:39,960
A Desembarco del Rey.
514
00:42:46,162 --> 00:42:49,185
- Mi seora, es Lady de Invernalia.
- Lo soy.
515
00:42:49,248 --> 00:42:53,073
Y representars mis intereses
en esta reunin como veas correcto.
516
00:42:53,136 --> 00:42:56,110
La invitaron a usted,
la quieren a usted all.
517
00:42:57,330 --> 00:43:01,821
No pisar Desembarco del Rey
mientras Cersei Lannister sea reina.
518
00:43:01,884 --> 00:43:05,460
Si quieren a otro prisionero Stark,
que vengan a buscarme.
519
00:43:05,681 --> 00:43:08,299
Hasta entonces,
me quedar donde pertenezco.
520
00:43:08,776 --> 00:43:10,762
Tengo trabajo que hacer aqu.
521
00:43:12,966 --> 00:43:14,539
No es seguro.
522
00:43:14,601 --> 00:43:16,535
Sir Jaime estar all.
523
00:43:16,598 --> 00:43:19,020
Dijiste que ya te trat
con integridad.
524
00:43:19,083 --> 00:43:21,092
No estoy preocupada por m.
525
00:43:21,295 --> 00:43:24,088
No es seguro dejarla a usted
con Meique.
526
00:43:24,434 --> 00:43:28,284
Tengo muchos guardias que encantados
lo encarcelarn o decapitarn...
527
00:43:28,346 --> 00:43:31,484
- ...ests o no aqu.
- Y confas en su lealtad?
528
00:43:31,547 --> 00:43:35,529
Confas en que no ha estado
hablando con ellos a tus espaldas?
529
00:43:35,592 --> 00:43:38,866
Permtame al menos dejarle
a Podrick, para cuidarla.
530
00:43:38,928 --> 00:43:40,747
Se volvi un apto espadachn.
531
00:43:40,810 --> 00:43:44,634
No necesito que me cuiden
o me atiendan.
532
00:43:44,804 --> 00:43:49,013
No soy una nia,
soy Lady de Invernalia y estoy en casa.
533
00:43:49,076 --> 00:43:51,386
Este es el lugar ms seguro para m.
534
00:43:52,229 --> 00:43:53,543
Mi seora...
535
00:43:54,428 --> 00:43:57,919
...hice un juramento,
y es protegerlas a usted y a su hermana.
536
00:43:57,981 --> 00:43:59,066
Si las abandono--
537
00:43:59,128 --> 00:44:01,394
El viaje hasta Desembarco
del Rey es largo, Lady Brienne...
538
00:44:01,457 --> 00:44:03,437
...y no viajars en rutas de verano.
539
00:44:03,499 --> 00:44:06,672
Mientras antes te vayas,
ms posibilidades de llegar a tiempo.
540
00:44:09,648 --> 00:44:11,252
S, mi seora.
541
00:44:33,685 --> 00:44:34,984
No puedes!
542
00:44:36,133 --> 00:44:37,960
La persona
ms importante del mundo...
543
00:44:38,023 --> 00:44:40,718
...no puede volar al lugar
ms peligroso del mundo.
544
00:44:40,780 --> 00:44:42,654
- Y quin puede?
- Nadie.
545
00:44:42,718 --> 00:44:44,652
Saban el riesgo cuando se fueron.
546
00:44:44,715 --> 00:44:46,632
No puedes ganar el trono
si ests muerta.
547
00:44:47,566 --> 00:44:49,806
No puedes romper la rueda
si ests muerta.
548
00:44:50,263 --> 00:44:53,150
- Y qu quieres que haga?
- Nada.
549
00:44:53,760 --> 00:44:56,613
A veces nada
es lo ms difcil de hacer.
550
00:44:58,019 --> 00:44:59,744
Si t mueres...
551
00:45:00,021 --> 00:45:01,722
...estaremos perdidos.
552
00:45:03,116 --> 00:45:05,289
Todos y todo.
553
00:45:06,684 --> 00:45:09,908
Antes me dijiste que no haga nada
y te hice caso.
554
00:45:10,218 --> 00:45:12,197
No volver a hacer nada.
555
00:46:08,901 --> 00:46:10,924
Maldito estpido.
556
00:46:33,548 --> 00:46:34,984
Mierda.
557
00:49:08,163 --> 00:49:10,064
Retrocedan!
558
00:49:11,242 --> 00:49:12,769
Retrocedan!
559
00:49:12,832 --> 00:49:14,056
Vamos!
560
00:49:40,111 --> 00:49:41,435
Aydenme!
561
00:52:54,306 --> 00:52:55,469
Jon!
562
00:54:45,896 --> 00:54:47,297
Vayan!
563
00:54:47,581 --> 00:54:49,888
Vyanse ahora!
Lrguense!
564
00:57:46,848 --> 00:57:49,723
To Benjen!
Cmo?
565
00:57:52,520 --> 00:57:54,099
No dejes de cabalgar.
566
00:57:54,161 --> 00:57:55,528
Ven conmigo.
567
00:57:55,733 --> 00:57:57,085
No hay tiempo.
568
00:57:57,260 --> 00:57:58,647
Ve!
569
00:59:13,214 --> 00:59:15,145
Nos veremos de nuevo, Clegane.
570
00:59:15,921 --> 00:59:17,664
Espero que no.
571
00:59:47,269 --> 00:59:49,655
Es hora de irse, Su Alteza.
572
00:59:51,349 --> 00:59:53,135
Slo un poco ms.
573
01:02:11,651 --> 01:02:13,664
No era lo que buscabas?
574
01:02:15,550 --> 01:02:19,088
Tengo cientos de hombres
en Invernalia, todos leales a m.
575
01:02:20,707 --> 01:02:22,417
No estn aqu ahora.
576
01:02:24,899 --> 01:02:26,721
Qu es esto?
577
01:02:27,119 --> 01:02:28,703
Mis rostros.
578
01:02:31,065 --> 01:02:34,083
- De dnde las conseguiste?
- En Braavos...
579
01:02:34,334 --> 01:02:37,066
...mientras entrenaba para ser
un hombre sin rostro.
580
01:02:37,843 --> 01:02:39,468
Qu significa eso?
581
01:02:41,685 --> 01:02:45,896
En Braavos, antes de conseguir
mi primer rostro...
582
01:02:46,519 --> 01:02:50,379
...haba un juego que sola jugar.
El juego de rostros.
583
01:02:51,780 --> 01:02:55,217
Es simple.
Te hago una pregunta sobre ti...
584
01:02:55,387 --> 01:02:58,029
...e intentas que una mentira
parezca verdad.
585
01:02:58,616 --> 01:03:01,288
Si me engaas, ganas.
586
01:03:01,912 --> 01:03:04,731
Si detecto que mientes, pierdes.
587
01:03:05,454 --> 01:03:06,929
Juguemos.
588
01:03:08,319 --> 01:03:09,995
No quiero jugar.
589
01:03:10,874 --> 01:03:13,476
Qu te parece que Jon sea rey?
590
01:03:14,768 --> 01:03:17,967
Hay alguien ms que creas que debera
gobernar el Norte en vez de l?
591
01:03:18,030 --> 01:03:20,764
Esos rostros, qu son?
592
01:03:21,565 --> 01:03:23,654
Quieres hacer t las preguntas?
593
01:03:24,258 --> 01:03:25,763
Ests segura?
594
01:03:26,203 --> 01:03:28,099
El juego de rostros
no result bien...
595
01:03:28,162 --> 01:03:30,084
...para la ltima persona
que hizo preguntas.
596
01:03:30,147 --> 01:03:31,991
Dime qu son.
597
01:03:34,757 --> 01:03:38,542
Ambas queramos ser otras personas
cuando ramos ms chicas.
598
01:03:39,047 --> 01:03:41,008
T queras ser una reina.
599
01:03:41,462 --> 01:03:45,064
Sentarte al lado de un rey joven
y hermoso, en el Trono de Hierro.
600
01:03:45,982 --> 01:03:47,942
Yo quera ser un caballero...
601
01:03:48,483 --> 01:03:51,701
...agarrar una espada, como pap,
e ir a una batalla.
602
01:03:53,891 --> 01:03:57,012
Ninguna de las dos pudo ser
esa persona, cierto?
603
01:03:57,841 --> 01:04:01,546
El mundo no deja que las nias decidan
lo que quieren ser.
604
01:04:02,688 --> 01:04:06,738
Pero ahora puedo.
Con los rostros, puedo elegir.
605
01:04:07,893 --> 01:04:10,316
Puedo convertirme en otra persona.
606
01:04:11,112 --> 01:04:14,999
Hablar en su voz,
vivir en su piel.
607
01:04:18,220 --> 01:04:20,397
Incluso puedo convertirme en ti.
608
01:04:27,911 --> 01:04:32,608
Me pregunto qu se sentir
ponerse esos lindos vestidos.
609
01:04:34,525 --> 01:04:37,023
Ser Lady de Invernalia.
610
01:04:39,435 --> 01:04:42,096
Lo nico que necesito
para saberlo...
611
01:04:43,793 --> 01:04:45,618
...es tu rostro.
612
01:05:43,792 --> 01:05:45,633
Lo siento.
613
01:05:47,844 --> 01:05:50,037
Lo siento tanto.
614
01:06:01,124 --> 01:06:03,692
Ojal pudiera volver atrs.
615
01:06:05,398 --> 01:06:07,676
Ojal no hubiramos ido nunca.
616
01:06:10,959 --> 01:06:12,459
Yo no.
617
01:06:14,128 --> 01:06:16,898
Si no hubiramos ido,
no lo hubiera visto.
618
01:06:18,479 --> 01:06:20,745
Tienes que verlo para saberlo.
619
01:06:22,201 --> 01:06:23,990
Y ahora lo s.
620
01:06:27,169 --> 01:06:29,653
Los dragones son mis hijos.
621
01:06:30,187 --> 01:06:34,340
Son los nicos hijos que tendr.
Entiendes?
622
01:06:40,471 --> 01:06:43,850
Vamos a destruir al Rey de la Noche
y a su ejrcito.
623
01:06:44,627 --> 01:06:46,608
Y lo haremos juntos.
624
01:06:48,307 --> 01:06:50,263
Tienes mi palabra.
625
01:06:53,572 --> 01:06:55,572
Gracias, Dany.
626
01:06:56,929 --> 01:06:58,682
"Dany"...
627
01:06:59,941 --> 01:07:02,519
Quin fue el ltimo
que me llam as?
628
01:07:03,882 --> 01:07:06,173
No estoy segura.
Mi hermano?
629
01:07:07,796 --> 01:07:10,104
No era buena compaa.
630
01:07:11,156 --> 01:07:12,736
De acuerdo.
631
01:07:14,016 --> 01:07:15,802
Dany no.
632
01:07:19,532 --> 01:07:21,925
Qu tal, "Mi reina"?
633
01:07:26,886 --> 01:07:29,052
Me arrodillara, pero...
634
01:07:29,276 --> 01:07:31,386
Y aquellos
que juraron lealtad hacia ti?
635
01:07:31,449 --> 01:07:34,582
Todos podrn ver
lo que realmente eres.
636
01:07:50,669 --> 01:07:52,733
Espero que lo merezca.
637
01:07:54,154 --> 01:07:56,032
Lo mereces.
638
01:08:16,752 --> 01:08:18,799
Deberas descansar.
639
01:12:13,164 --> 01:12:16,456
Slo importa una guerra.
Y est aqu.
640
01:12:19,440 --> 01:12:21,929
Subttulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net
641
01:12:22,305 --> 01:12:28,272
Apyanos y convirtete en miembro VIP Para
eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org
47180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.