All language subtitles for Game.of.Thrones.S07E03.The.Queens.Justice.720p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-GoT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,875 --> 00:00:11,207 I wish you all the happiness in the world. 2 00:00:14,166 --> 00:00:16,833 -JAIME LANNISTER: Myrcella? -(PANTING) 3 00:00:17,750 --> 00:00:19,000 Myrcella? 4 00:00:21,000 --> 00:00:27,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 5 00:00:29,791 --> 00:00:31,291 (SCREAMS) 6 00:00:32,082 --> 00:00:33,207 Kill us! 7 00:00:42,124 --> 00:00:44,166 I may have found a way to treat Ser Jorah. 8 00:00:44,166 --> 00:00:45,875 Please try not to scream. 9 00:00:46,207 --> 00:00:48,207 (GRUNTING) 10 00:00:49,541 --> 00:00:51,374 MEERA REED: This is Brandon Stark. 11 00:00:52,041 --> 00:00:53,374 Son of Ned Stark. 12 00:00:53,708 --> 00:00:55,207 Let's get them inside. 13 00:00:56,416 --> 00:00:57,875 TYRION LANNISTER: For decades, House Lannister 14 00:00:57,875 --> 00:00:59,583 has been the true power in Westeros, 15 00:00:59,875 --> 00:01:02,624 and the feat of that power is Casterly Rock. 16 00:01:02,624 --> 00:01:05,041 Grey Worm and the Unsullied will sail for the Rock, 17 00:01:05,041 --> 00:01:06,082 and take it. 18 00:01:06,374 --> 00:01:07,583 Summon Jon Snow. 19 00:01:07,875 --> 00:01:09,374 TYRION: He would make a valuable ally. 20 00:01:09,958 --> 00:01:12,082 MELISANDRE: Let him stand before you and tell you the things 21 00:01:12,082 --> 00:01:13,124 that have happened to him. 22 00:01:13,541 --> 00:01:16,374 Dragonstone sits on a mountain of dragonglass. 23 00:01:16,708 --> 00:01:20,207 We can never hope to defeat the army of the dead alone. 24 00:01:20,416 --> 00:01:21,374 We need allies. 25 00:01:22,082 --> 00:01:25,249 You're abandoning your people! You're abandoning your home. 26 00:01:25,249 --> 00:01:27,916 Until I return, the North is yours. 27 00:01:39,082 --> 00:01:41,916 ( theme music playing ) 28 00:04:02,374 --> 00:04:04,249 The bastard of Winterfell. 29 00:04:05,458 --> 00:04:07,666 The dwarf of Casterly Rock. 30 00:04:12,916 --> 00:04:15,041 I believe we last saw each other atop the Wall. 31 00:04:15,041 --> 00:04:18,958 You were pissing off the edge if I remember right. 32 00:04:18,958 --> 00:04:21,416 Picked up some scars along the road. 33 00:04:21,416 --> 00:04:25,916 It's been a long road, but we're both still here. 34 00:04:27,916 --> 00:04:29,416 I'm Tyrion Lannister. 35 00:04:29,416 --> 00:04:33,249 - Davos Seaworth. - Ah, the Onion Knight. 36 00:04:33,249 --> 00:04:36,332 We fought on opposite sides at the Battle of Blackwater Bay. 37 00:04:36,332 --> 00:04:38,916 Unluckily for me. 38 00:04:38,916 --> 00:04:41,958 Missandei is the queen's most trusted advisor. 39 00:04:43,624 --> 00:04:45,332 Welcome to Dragonstone. 40 00:04:45,332 --> 00:04:47,166 Our queen knows it is a long journey. 41 00:04:47,166 --> 00:04:50,541 She appreciates the efforts you have made on her behalf. 42 00:04:50,541 --> 00:04:53,291 If you wouldn't mind handing over your weapons. 43 00:04:58,916 --> 00:05:00,291 Of course. 44 00:05:17,791 --> 00:05:20,583 ( men murmuring ) 45 00:05:24,916 --> 00:05:26,458 Please, this way. 46 00:05:31,166 --> 00:05:32,791 Where are you from? 47 00:05:32,791 --> 00:05:35,082 I can't place the accent. 48 00:05:35,082 --> 00:05:36,916 I was born on the Island of Naath. 49 00:05:36,916 --> 00:05:40,000 Ah. I hear it's beautiful down there. 50 00:05:40,000 --> 00:05:42,082 Palm trees and butterflies. 51 00:05:42,082 --> 00:05:43,499 Haven't been, myself. 52 00:05:47,666 --> 00:05:49,458 This place has changed. 53 00:05:55,833 --> 00:05:58,958 Tyrion: And Sansa? I hear she's alive and well. 54 00:05:58,958 --> 00:06:01,458 - Jon: She is. - Does she miss me terribly? 55 00:06:04,624 --> 00:06:07,041 A sham marriage. And unconsummated. 56 00:06:07,041 --> 00:06:10,207 - I didn't ask. - Well, it was. Wasn't. 57 00:06:10,207 --> 00:06:12,124 Anyway... 58 00:06:12,124 --> 00:06:14,958 she's much smarter than she lets on. 59 00:06:14,958 --> 00:06:17,332 She's starting to let on. 60 00:06:17,332 --> 00:06:18,249 Good. 61 00:06:18,249 --> 00:06:20,291 Tyrion: At some point, 62 00:06:20,291 --> 00:06:24,249 I want to hear how a Night's Watch recruit became King in the North. 63 00:06:24,249 --> 00:06:26,041 As long as you tell me how a Lannister 64 00:06:26,041 --> 00:06:28,833 became Hand to Daenerys Targaryen. 65 00:06:28,833 --> 00:06:30,958 A long and bloody tale. 66 00:06:30,958 --> 00:06:33,708 To be honest, I was drunk for most of it. 67 00:06:36,332 --> 00:06:38,875 My bannermen think I'm a fool for coming here. 68 00:06:38,875 --> 00:06:40,291 Of course they do. 69 00:06:40,291 --> 00:06:43,000 If I was your Hand, I would have advised against it. 70 00:06:45,624 --> 00:06:47,541 General rule of thumb-- 71 00:06:47,541 --> 00:06:50,666 Stark men don't fare well when they travel south. 72 00:06:50,666 --> 00:06:52,416 True... 73 00:06:52,416 --> 00:06:54,541 but I'm not a Stark. 74 00:06:54,541 --> 00:06:57,875 ( screeching ) 75 00:07:01,332 --> 00:07:02,416 ( panting ) 76 00:07:08,791 --> 00:07:10,041 I'd say you get used to them... 77 00:07:12,791 --> 00:07:14,249 but you never really do. 78 00:07:17,791 --> 00:07:21,041 Come, their mother is waiting for you. 79 00:07:33,416 --> 00:07:37,000 I wondered why you weren't there to meet our guests. 80 00:07:37,000 --> 00:07:40,000 You begged us to summon the King in the North. 81 00:07:40,000 --> 00:07:42,458 Don't you want to see him again? 82 00:07:42,458 --> 00:07:45,082 I've done my part. 83 00:07:45,082 --> 00:07:47,499 I've brought ice and fire together. 84 00:07:47,499 --> 00:07:49,791 Strange. 85 00:07:49,791 --> 00:07:52,291 You spoke so highly of Jon Snow, 86 00:07:52,291 --> 00:07:55,958 but when he arrives, you hide on a cliff. 87 00:07:55,958 --> 00:07:58,332 I didn't take you for a bashful girl. 88 00:07:58,332 --> 00:08:02,541 My time whispering in the ears of kings has come to an end. 89 00:08:02,541 --> 00:08:04,958 Oh, I doubt that. 90 00:08:04,958 --> 00:08:07,583 Give us common folk one taste of power, 91 00:08:07,583 --> 00:08:10,416 we're like the lion who tasted man. 92 00:08:10,416 --> 00:08:13,666 Nothing is ever so sweet again. 93 00:08:13,666 --> 00:08:16,916 Neither of us is common folk anymore. 94 00:08:19,041 --> 00:08:20,833 I did not part on good terms 95 00:08:20,833 --> 00:08:23,833 with the King in the North or his advisor. 96 00:08:23,833 --> 00:08:24,666 Why? 97 00:08:26,499 --> 00:08:28,541 Because of mistakes I made. 98 00:08:30,666 --> 00:08:32,541 Terrible mistakes. 99 00:08:34,374 --> 00:08:37,499 I would only be a distraction if I stayed. 100 00:08:37,499 --> 00:08:39,708 - So, where will you go? - Volantis. 101 00:08:39,708 --> 00:08:41,708 Good. 102 00:08:41,708 --> 00:08:43,958 If you don't mind my saying, 103 00:08:43,958 --> 00:08:47,708 I don't think you should return to Westeros. 104 00:08:47,708 --> 00:08:50,166 I'm not sure you'd be safe here. 105 00:08:52,082 --> 00:08:55,291 Oh, I will return, dear Spider. 106 00:08:55,291 --> 00:08:57,082 - One last time. - My lady-- 107 00:08:57,082 --> 00:09:00,666 I have to die in this strange country. 108 00:09:00,666 --> 00:09:02,499 Just like you. 109 00:09:44,750 --> 00:09:46,374 Missandei: You stand in the presence 110 00:09:46,374 --> 00:09:49,166 of Daenerys Stormborn of House Targaryen, 111 00:09:49,166 --> 00:09:51,374 rightful heir to the Iron Throne, 112 00:09:51,374 --> 00:09:54,332 rightful Queen of the Andals and the First Men, 113 00:09:54,332 --> 00:09:56,750 Protector of the Seven Kingdoms, 114 00:09:56,750 --> 00:09:58,458 the Mother of Dragons, 115 00:09:58,458 --> 00:10:00,666 the Khaleesi of the Great Grass Sea, 116 00:10:00,666 --> 00:10:04,458 the Unburnt, the Breaker of Chains. 117 00:10:09,583 --> 00:10:11,249 This is Jon Snow. 118 00:10:15,249 --> 00:10:17,041 He's King in the North. 119 00:10:19,750 --> 00:10:21,916 Thank you for traveling so far, my lord. 120 00:10:21,916 --> 00:10:24,166 I hope the seas weren't too rough. 121 00:10:24,166 --> 00:10:25,750 The winds were kind, Your Grace. 122 00:10:25,750 --> 00:10:29,750 Apologies, I have a Flea Bottom accent, I know, 123 00:10:29,750 --> 00:10:32,624 but Jon Snow is King in the North, Your Grace. 124 00:10:32,624 --> 00:10:34,458 - He's not a lord. - Forgive me-- 125 00:10:34,458 --> 00:10:36,708 Your Grace, this is Ser Davos Seaworth. 126 00:10:36,708 --> 00:10:38,624 Forgive me, Ser Davos. 127 00:10:38,624 --> 00:10:41,249 I never did receive a formal education, 128 00:10:41,249 --> 00:10:42,583 but I could have sworn I read 129 00:10:42,583 --> 00:10:45,875 the last King in the North was Torrhen Stark, 130 00:10:45,875 --> 00:10:49,041 who bent the knee to my ancestor, Aegon Targaryen. 131 00:10:49,041 --> 00:10:52,249 In exchange for his life and the lives of the Northmen, 132 00:10:52,249 --> 00:10:57,291 Torrhen Stark swore fealty to House Targaryen in perpetuity. 133 00:10:57,291 --> 00:10:58,791 Or do I have my facts wrong? 134 00:10:58,791 --> 00:11:01,124 I wasn't there, Your Grace. 135 00:11:01,124 --> 00:11:03,541 No, of course not. 136 00:11:03,541 --> 00:11:06,124 But still, an oath is an oath. 137 00:11:06,124 --> 00:11:08,541 And perpetuity means-- 138 00:11:08,541 --> 00:11:11,000 what does perpetuity mean, Lord Tyrion? 139 00:11:11,000 --> 00:11:12,499 Forever. 140 00:11:12,499 --> 00:11:14,583 Forever. 141 00:11:14,583 --> 00:11:17,416 - So I assume, my lord... - ( sighs ) 142 00:11:17,416 --> 00:11:19,624 ...you're here to bend the knee. 143 00:11:22,166 --> 00:11:23,708 I am not. 144 00:11:25,332 --> 00:11:26,833 Oh. 145 00:11:26,833 --> 00:11:28,666 Well, that is unfortunate. 146 00:11:30,000 --> 00:11:31,666 You've traveled all this way 147 00:11:31,666 --> 00:11:33,833 to break faith with House Targaryen? 148 00:11:33,833 --> 00:11:36,332 Break faith? 149 00:11:36,332 --> 00:11:38,666 Your father burned my grandfather alive. 150 00:11:38,666 --> 00:11:40,374 He burned my uncle alive. 151 00:11:40,374 --> 00:11:41,708 He would have burned the Seven Kingdoms-- 152 00:11:41,708 --> 00:11:44,791 My father... was an evil man. 153 00:11:46,624 --> 00:11:48,833 On behalf of House Targaryen... 154 00:11:50,082 --> 00:11:51,708 I ask your forgiveness 155 00:11:51,708 --> 00:11:54,666 for the crimes he committed against your family. 156 00:11:54,666 --> 00:11:57,541 And I ask you not to judge a daughter 157 00:11:57,541 --> 00:11:59,916 by the sins of her father. 158 00:12:01,374 --> 00:12:04,875 Our two houses were allies for centuries, 159 00:12:04,875 --> 00:12:06,750 and those were the best centuries 160 00:12:06,750 --> 00:12:08,875 the Seven Kingdoms have ever known. 161 00:12:08,875 --> 00:12:11,374 Centuries of peace and prosperity 162 00:12:11,374 --> 00:12:14,207 with a Targaryen sitting on the Iron Throne 163 00:12:14,207 --> 00:12:18,207 and a Stark serving as Warden of the North. 164 00:12:18,207 --> 00:12:21,958 I am the last Targaryen, Jon Snow. 165 00:12:21,958 --> 00:12:24,374 Honor the pledge your ancestor made to mine. 166 00:12:24,374 --> 00:12:28,041 Bend the knee and I will name you Warden of the North. 167 00:12:28,041 --> 00:12:30,249 Together, we will save this country 168 00:12:30,249 --> 00:12:32,875 from those who would destroy it. 169 00:12:42,708 --> 00:12:44,750 You're right. 170 00:12:44,750 --> 00:12:47,249 You're not guilty of your father's crimes. 171 00:12:47,249 --> 00:12:52,082 And I'm not beholden to my ancestor's vows. 172 00:12:52,082 --> 00:12:54,082 Then why are you here? 173 00:12:54,082 --> 00:12:56,916 Because I need your help, and you need mine. 174 00:13:00,124 --> 00:13:02,082 Did you see three dragons 175 00:13:02,082 --> 00:13:04,041 flying overhead when you arrived? 176 00:13:04,041 --> 00:13:05,124 I did. 177 00:13:05,124 --> 00:13:07,416 And did you see the Dothraki, 178 00:13:07,416 --> 00:13:09,624 all of whom have sworn to kill for me? 179 00:13:09,624 --> 00:13:11,583 They're hard to miss. 180 00:13:11,583 --> 00:13:15,624 - But still, I need your help? - Davos: Not to defeat Cersei. 181 00:13:15,624 --> 00:13:18,958 You could storm King's Landing tomorrow and the city would fall. 182 00:13:18,958 --> 00:13:21,207 Hell, we almost took it and we didn't even have dragons. 183 00:13:21,207 --> 00:13:25,332 - Almost. - But you haven't stormed King's Landing. 184 00:13:25,332 --> 00:13:26,958 Why not? 185 00:13:26,958 --> 00:13:28,666 The only reason I can see 186 00:13:28,666 --> 00:13:30,916 is you don't want to kill thousands of innocent people. 187 00:13:30,916 --> 00:13:32,958 It's the fastest way to win the war, 188 00:13:32,958 --> 00:13:34,791 but you won't do it, 189 00:13:34,791 --> 00:13:38,000 which means, at the very least, 190 00:13:38,000 --> 00:13:39,458 you're better than Cersei. 191 00:13:40,958 --> 00:13:44,332 Still, that doesn't explain why I need your help. 192 00:13:46,207 --> 00:13:50,833 Because right now, you and I and Cersei and everyone else, 193 00:13:50,833 --> 00:13:52,458 we're children playing at a game, 194 00:13:52,458 --> 00:13:54,541 screaming that the rules aren't fair. 195 00:13:54,541 --> 00:13:56,666 - You told me you liked this man. - I do. 196 00:13:56,666 --> 00:14:00,166 In the time since he's met me, he's refused to call me queen, 197 00:14:00,166 --> 00:14:03,041 he's refused to bow, and now he's calling me a child. 198 00:14:03,041 --> 00:14:06,833 I believe he's calling all of us children. Figure of speech. 199 00:14:06,833 --> 00:14:10,166 Your Grace, everyone you know will die before winter's over 200 00:14:10,166 --> 00:14:12,332 if we don't defeat the enemy to the north. 201 00:14:12,332 --> 00:14:15,000 As far as I can see, you are the enemy to the north. 202 00:14:15,000 --> 00:14:16,666 I am not your enemy. 203 00:14:18,082 --> 00:14:20,000 The dead are the enemy. 204 00:14:20,000 --> 00:14:21,541 The dead? 205 00:14:22,833 --> 00:14:24,416 Is that another figure of speech? 206 00:14:24,416 --> 00:14:26,041 The Army of the Dead is on the march. 207 00:14:26,041 --> 00:14:28,124 The Army of the Dead? 208 00:14:28,124 --> 00:14:30,291 You don't know me well, my lord, 209 00:14:30,291 --> 00:14:33,624 but do you think I'm a liar or a madman? 210 00:14:33,624 --> 00:14:36,166 No, I don't think you're either of those things. 211 00:14:36,166 --> 00:14:38,291 The Army of the Dead is real. 212 00:14:38,291 --> 00:14:39,750 The white walkers are real. 213 00:14:39,750 --> 00:14:42,666 The Night King is real. I've seen them. 214 00:14:42,666 --> 00:14:44,207 If they get past the Wall 215 00:14:44,207 --> 00:14:46,708 and we're squabbling amongst ourselves... 216 00:14:49,750 --> 00:14:51,332 we're finished. 217 00:14:56,916 --> 00:14:59,207 I was born at Dragonstone. 218 00:15:00,833 --> 00:15:03,541 Not that I can remember it. 219 00:15:03,541 --> 00:15:07,000 We fled before Robert's assassins could find us. 220 00:15:07,000 --> 00:15:10,207 Robert was your father's best friend, no? 221 00:15:10,207 --> 00:15:14,041 I wonder if your father knew his best friend sent assassins 222 00:15:14,041 --> 00:15:16,583 to murder a baby girl in her crib. 223 00:15:18,041 --> 00:15:19,958 Not that it matters now, of course. 224 00:15:21,499 --> 00:15:25,041 I spent my life in foreign lands. 225 00:15:25,041 --> 00:15:27,416 So many men have tried to kill me, 226 00:15:27,416 --> 00:15:30,916 I don't remember all their names. 227 00:15:30,916 --> 00:15:35,000 I have been sold like a broodmare. 228 00:15:35,000 --> 00:15:38,541 I've been chained and betrayed, 229 00:15:38,541 --> 00:15:41,332 raped and defiled. 230 00:15:41,332 --> 00:15:43,583 Do you know what kept me standing 231 00:15:43,583 --> 00:15:46,541 through all those years in exile? 232 00:15:46,541 --> 00:15:49,499 Faith. 233 00:15:49,499 --> 00:15:51,750 Not in any gods, 234 00:15:51,750 --> 00:15:55,291 not in myths and legends. 235 00:15:55,291 --> 00:15:57,916 In myself. 236 00:15:57,916 --> 00:16:01,082 In Daenerys Targaryen. 237 00:16:01,082 --> 00:16:04,624 The world hadn't seen a dragon in centuries 238 00:16:04,624 --> 00:16:07,000 until my children were born. 239 00:16:07,000 --> 00:16:11,791 The Dothraki hadn't crossed the sea, any sea. 240 00:16:11,791 --> 00:16:14,166 They did for me. 241 00:16:14,166 --> 00:16:18,624 I was born to rule the Seven Kingdoms, 242 00:16:18,624 --> 00:16:20,750 and I will. 243 00:16:23,082 --> 00:16:25,624 You'll be ruling over a graveyard 244 00:16:25,624 --> 00:16:27,958 if we don't defeat the Night King. 245 00:16:29,374 --> 00:16:32,583 The war against my sister has already begun. 246 00:16:32,583 --> 00:16:34,958 You can't expect us to halt hostilities 247 00:16:34,958 --> 00:16:36,791 and join you in fighting 248 00:16:36,791 --> 00:16:38,291 whatever you saw beyond the Wall. 249 00:16:41,166 --> 00:16:42,708 You don't believe him. 250 00:16:42,708 --> 00:16:45,624 I understand that. It sounds like nonsense. 251 00:16:45,624 --> 00:16:49,416 But if destiny has brought Daenerys Targaryen back to our shores, 252 00:16:49,416 --> 00:16:52,624 it has also made Jon Snow King in the North. 253 00:16:52,624 --> 00:16:55,750 You were the first to bring Dothraki to Westeros? 254 00:16:55,750 --> 00:16:59,124 He is the first to make allies of wildlings and Northmen. 255 00:16:59,124 --> 00:17:01,207 He was named Lord Commander of the Night's Watch. 256 00:17:01,207 --> 00:17:02,291 He was named King in the North. 257 00:17:02,291 --> 00:17:03,666 Not because of his birthright. 258 00:17:03,666 --> 00:17:06,041 He has no birthright. He's a damn bastard. 259 00:17:06,041 --> 00:17:11,082 All those hard sons of bitches chose him as their leader 260 00:17:11,082 --> 00:17:12,791 because they believe in him. 261 00:17:14,207 --> 00:17:16,166 All those things you don't believe in, 262 00:17:16,166 --> 00:17:17,708 he faced those things. 263 00:17:17,708 --> 00:17:19,916 He fought those things for the good of his people. 264 00:17:19,916 --> 00:17:21,499 He risked his life for his people. 265 00:17:21,499 --> 00:17:23,291 He took a knife in the heart for his people. 266 00:17:23,291 --> 00:17:25,041 He gave his own-- 267 00:17:31,207 --> 00:17:33,958 If we don't put aside our enmities and band together, 268 00:17:33,958 --> 00:17:36,041 we will die. 269 00:17:36,041 --> 00:17:39,708 And then it doesn't matter whose skeleton sits on the Iron Throne. 270 00:17:39,708 --> 00:17:42,041 If it doesn't matter, then you might as well kneel. 271 00:17:42,041 --> 00:17:44,207 Swear your allegiance to Queen Daenerys, 272 00:17:44,207 --> 00:17:45,833 help her to defeat my sister, 273 00:17:45,833 --> 00:17:48,000 and together, our armies will protect the North. 274 00:17:48,000 --> 00:17:49,750 There's no time for that. 275 00:17:49,750 --> 00:17:51,666 There's no time for any of this! 276 00:17:51,666 --> 00:17:53,166 While we stand here, debating-- 277 00:17:53,166 --> 00:17:55,124 It takes no time to bend the knee. 278 00:17:55,124 --> 00:17:56,958 Pledge your sword to her cause. 279 00:17:56,958 --> 00:17:58,708 And why would I do that? 280 00:18:01,583 --> 00:18:03,708 I mean no offense, Your Grace, 281 00:18:03,708 --> 00:18:04,916 but I don't know you. 282 00:18:04,916 --> 00:18:06,750 As far as I can tell, 283 00:18:06,750 --> 00:18:10,041 your claim to the throne rests entirely on your father's name, 284 00:18:10,041 --> 00:18:13,374 and my own father fought to overthrow the Mad King. 285 00:18:15,291 --> 00:18:17,166 The lords of the North 286 00:18:17,166 --> 00:18:20,000 placed their trust in me to lead them, 287 00:18:20,000 --> 00:18:24,041 and I will continue to do so as well as I can. 288 00:18:25,291 --> 00:18:26,750 That's fair. 289 00:18:28,249 --> 00:18:30,124 It's also fair to point out 290 00:18:30,124 --> 00:18:34,249 that I'm the rightful Queen of the Seven Kingdoms. 291 00:18:34,249 --> 00:18:38,000 By declaring yourself king of the northernmost kingdom, 292 00:18:38,000 --> 00:18:39,916 you are in open rebellion. 293 00:18:39,916 --> 00:18:41,875 ( footsteps approaching ) 294 00:18:49,875 --> 00:18:52,207 ( whispering ) Your Grace, please dismiss your guests. 295 00:18:52,207 --> 00:18:54,291 I have grave news. 296 00:18:56,833 --> 00:18:58,708 You must forgive my manners. 297 00:18:58,708 --> 00:19:01,082 You'll both be tired after your long journey. 298 00:19:01,082 --> 00:19:03,833 We'll have baths drawn for you and supper sent to your rooms. 299 00:19:05,833 --> 00:19:10,666 ( speaking Dothraki ) 300 00:19:13,291 --> 00:19:14,624 Am I your prisoner? 301 00:19:18,624 --> 00:19:19,916 Not yet. 302 00:19:37,332 --> 00:19:39,041 Our ironborn and Dornish allies 303 00:19:39,041 --> 00:19:40,499 were attacked en route to Dorne. 304 00:19:40,499 --> 00:19:43,000 - And? - Two or three ships escaped, 305 00:19:43,000 --> 00:19:45,332 the rest, sunk or captured. 306 00:19:45,332 --> 00:19:47,916 Ellaria and the Sand Snakes, dead or captured. 307 00:19:47,916 --> 00:19:50,499 The Greyjoys, dead or captured. 308 00:19:50,499 --> 00:19:52,207 All of them? 309 00:19:53,833 --> 00:19:55,458 ( men shouting ) 310 00:19:55,458 --> 00:19:57,332 - Pull! - Heave! 311 00:19:57,332 --> 00:19:58,708 Pull! 312 00:19:58,708 --> 00:20:01,207 ( men grunt ) 313 00:20:01,207 --> 00:20:02,833 ( grunts ) 314 00:20:08,958 --> 00:20:10,416 Your sister's dead? 315 00:20:11,916 --> 00:20:13,958 Euron has her. 316 00:20:13,958 --> 00:20:15,332 You saw him take her? 317 00:20:17,624 --> 00:20:21,000 - But you got away? - I couldn't save her. 318 00:20:21,000 --> 00:20:22,499 I tried. 319 00:20:23,791 --> 00:20:25,875 You wouldn't be here if you tried. 320 00:20:30,374 --> 00:20:32,249 Man: Come, men! 321 00:20:32,249 --> 00:20:33,583 Sails up! 322 00:20:38,041 --> 00:20:40,000 ( crowd cheering ) 323 00:20:42,207 --> 00:20:44,207 Woman: Murderer! 324 00:20:54,958 --> 00:20:57,082 Man: Whores! 325 00:20:57,082 --> 00:20:59,416 - ( all shouting ) - Traitor! 326 00:21:03,249 --> 00:21:04,541 This is the life. 327 00:21:05,750 --> 00:21:09,416 Look at them, cheering for a Greyjoy. 328 00:21:09,416 --> 00:21:10,916 ( cheering ) 329 00:21:10,916 --> 00:21:13,750 - ( grunts ) - ( laughter ) 330 00:21:13,750 --> 00:21:15,332 I have to be honest, 331 00:21:15,332 --> 00:21:17,291 this is making me hard. 332 00:21:20,291 --> 00:21:22,000 Did you see Little Theon's face 333 00:21:22,000 --> 00:21:24,374 right before he jumped overboard? 334 00:21:24,374 --> 00:21:26,916 "Oh, no!" ( laughs ) 335 00:21:26,916 --> 00:21:28,374 What a twat. 336 00:21:29,875 --> 00:21:32,082 ( crowd booing ) 337 00:21:34,166 --> 00:21:36,583 - ( crowd shouting ) - ( spits ) 338 00:21:56,124 --> 00:21:59,082 - Man: Whore! Whore! Whore! - Man #2: Murderers! 339 00:22:03,124 --> 00:22:05,000 ( applause ) 340 00:22:31,041 --> 00:22:32,374 ( grunts ) 341 00:22:32,374 --> 00:22:35,708 My queen, please accept this gift 342 00:22:35,708 --> 00:22:39,541 on behalf of all of your loyal subjects in the Iron Islands. 343 00:22:40,666 --> 00:22:41,666 ( both grunt, gasp ) 344 00:22:44,499 --> 00:22:48,708 I give you what no other man could give-- 345 00:22:48,708 --> 00:22:50,833 justice. 346 00:22:50,833 --> 00:22:54,499 Justice for your murdered daughter. 347 00:23:04,041 --> 00:23:08,041 You've proven yourself the greatest captain on the fourteen seas 348 00:23:08,041 --> 00:23:10,708 and a true friend to the crown. 349 00:23:10,708 --> 00:23:13,916 You deserve more than a true friend. 350 00:23:13,916 --> 00:23:17,416 And you deserve a proper reward for your heroism. 351 00:23:17,416 --> 00:23:20,082 There's only one reward I want. 352 00:23:21,374 --> 00:23:24,082 You shall have what your heart desires... 353 00:23:26,124 --> 00:23:27,666 when the war is won. 354 00:23:34,041 --> 00:23:37,499 With Euron Greyjoy commanding our naval forces 355 00:23:37,499 --> 00:23:40,666 and Jaime Lannister leading our armies, 356 00:23:40,666 --> 00:23:42,708 the sons and daughters of Westeros 357 00:23:42,708 --> 00:23:45,000 shall defend our country. 358 00:23:45,000 --> 00:23:46,458 ( crowd cheering ) 359 00:23:51,499 --> 00:23:54,249 There's nothing quite like it, is there? 360 00:23:54,249 --> 00:23:56,000 The love of the people. 361 00:23:56,000 --> 00:23:58,124 Though I suppose you wouldn't know. 362 00:23:58,124 --> 00:24:01,458 This same mob spat at my sister not long ago. 363 00:24:01,458 --> 00:24:03,207 And if you turn on us, 364 00:24:03,207 --> 00:24:06,416 they'll cheer to see your head mounted on a spike. 365 00:24:06,416 --> 00:24:07,916 Or yours. 366 00:24:07,916 --> 00:24:11,041 They just like severed heads, really. 367 00:24:11,041 --> 00:24:14,291 Listen, if you have any advice at all, 368 00:24:14,291 --> 00:24:15,875 I would love to hear it. 369 00:24:15,875 --> 00:24:18,916 When we have an hour or two to speak as brothers. 370 00:24:18,916 --> 00:24:20,624 Advice? 371 00:24:20,624 --> 00:24:24,291 Does she like it gentle or rough? 372 00:24:24,291 --> 00:24:25,958 A finger in the bum? 373 00:24:25,958 --> 00:24:29,249 Shh, shh, shh, shh, not now. We'll talk later. 374 00:24:47,082 --> 00:24:50,041 Cersei: I want you to know I understand. 375 00:24:50,041 --> 00:24:51,624 Even though we're enemies, you and I, 376 00:24:51,624 --> 00:24:53,291 I understand the fury that drives you. 377 00:24:54,458 --> 00:24:55,791 I was there that day 378 00:24:55,791 --> 00:24:57,583 when Ser Gregor crushed your lover's head. 379 00:25:00,124 --> 00:25:02,458 If I close my eyes, 380 00:25:02,458 --> 00:25:05,458 - I can hear the sound of Oberyn's skull breaking. - ( grunts ) 381 00:25:05,458 --> 00:25:07,666 The sound of your scream. 382 00:25:07,666 --> 00:25:09,166 I never heard a sound like that. 383 00:25:09,166 --> 00:25:11,124 I thought, "That's true love." 384 00:25:12,708 --> 00:25:15,000 Oberyn looked beautiful that day. He really did. 385 00:25:15,000 --> 00:25:16,374 No one moved like him. 386 00:25:16,374 --> 00:25:19,499 No one had such skill with a spear. 387 00:25:19,499 --> 00:25:22,583 Even Ser Gregor couldn't stop him. 388 00:25:22,583 --> 00:25:25,041 If only he hadn't taunted him. 389 00:25:25,041 --> 00:25:29,000 He could've walked away and left poor Ser Gregor to die. 390 00:25:29,000 --> 00:25:31,041 But that wasn't your lover's way, was it? 391 00:25:31,041 --> 00:25:33,875 Now he's buried somewhere. 392 00:25:33,875 --> 00:25:36,624 And here's Ser Gregor, stronger than ever. 393 00:25:36,624 --> 00:25:38,541 That must be difficult for you. 394 00:25:42,499 --> 00:25:44,499 When my daughter was taken from me, 395 00:25:44,499 --> 00:25:47,624 my only daughter... 396 00:25:47,624 --> 00:25:50,416 well, you can't imagine how that feels 397 00:25:50,416 --> 00:25:52,666 unless you've lost a child. 398 00:25:52,666 --> 00:25:55,332 I fed her at my own breast even though they told me 399 00:25:55,332 --> 00:25:58,041 to give her to the wet nurse. 400 00:25:58,041 --> 00:26:01,541 I couldn't bear to see her in another woman's arms. 401 00:26:01,541 --> 00:26:03,791 I never got to have a mother, 402 00:26:03,791 --> 00:26:05,207 but Myrcella did. 403 00:26:05,207 --> 00:26:08,875 She was mine, and you took her from me. 404 00:26:08,875 --> 00:26:10,916 Why did you do that? 405 00:26:17,499 --> 00:26:18,875 Doesn't matter now. 406 00:26:27,458 --> 00:26:30,207 Your daughter's a beauty, too. 407 00:26:30,207 --> 00:26:32,833 Those brown eyes. 408 00:26:32,833 --> 00:26:34,541 Those lips. 409 00:26:36,166 --> 00:26:38,207 Perfect Dornish beauty. 410 00:26:38,207 --> 00:26:40,082 I imagine she's your favorite. 411 00:26:40,082 --> 00:26:43,249 I know, I know, we're not supposed to have favorites, 412 00:26:43,249 --> 00:26:45,416 but still, we're only human. 413 00:26:46,916 --> 00:26:48,499 We love whom we love. 414 00:26:48,499 --> 00:26:50,082 ( muffled speech ) 415 00:26:51,374 --> 00:26:53,374 I'm sorry, I can't understand you. 416 00:26:53,374 --> 00:26:56,750 That gag makes it impossible to understand what you're saying. 417 00:26:56,750 --> 00:26:58,583 It must be frustrating. 418 00:27:01,750 --> 00:27:04,750 We all make our choices. 419 00:27:04,750 --> 00:27:07,166 You chose to murder my daughter. 420 00:27:07,166 --> 00:27:09,416 You must have felt powerful after you made that choice. 421 00:27:09,416 --> 00:27:11,624 - ( grunts ) - Do you feel powerful now? 422 00:27:18,207 --> 00:27:19,583 I don't sleep very well. 423 00:27:19,583 --> 00:27:21,958 Not at all, really. 424 00:27:21,958 --> 00:27:23,875 I lie in bed and I stare at the canopy 425 00:27:23,875 --> 00:27:26,249 and imagine ways of killing my enemies. 426 00:27:26,249 --> 00:27:30,124 How to destroy Ellaria Sand, the woman who murdered my only daughter. 427 00:27:31,624 --> 00:27:33,291 I thought about having Ser Gregor 428 00:27:33,291 --> 00:27:35,458 crush your skull the way he did Oberyn's. 429 00:27:35,458 --> 00:27:40,166 It would be poetic, I suppose, but fast, too fast. 430 00:27:40,166 --> 00:27:43,124 I thought about having him crush your daughter's skull. 431 00:27:44,207 --> 00:27:45,958 She's so beautiful. 432 00:27:47,207 --> 00:27:48,875 The thought of this lovely face 433 00:27:48,875 --> 00:27:51,291 cracking open like a duck egg, 434 00:27:51,291 --> 00:27:53,041 no, it's just not right. 435 00:27:54,499 --> 00:27:56,666 - ( Tyene whimpers ) - ( gasps ) 436 00:28:00,499 --> 00:28:01,624 Mama. 437 00:28:01,624 --> 00:28:03,374 ( grunts ) 438 00:28:03,374 --> 00:28:05,332 ( crying ) 439 00:28:12,000 --> 00:28:14,332 Qyburn here is the cleverest man I know. 440 00:28:14,332 --> 00:28:17,416 Clever enough to learn what poison you used to murder Myrcella. 441 00:28:17,416 --> 00:28:19,082 The Long Goodbye, was that it? 442 00:28:19,082 --> 00:28:21,166 - The Long Farewell. - That's the one. 443 00:28:25,499 --> 00:28:27,000 How long does the poison take? 444 00:28:27,000 --> 00:28:29,666 Qyburn: Difficult to say-- hours, days. 445 00:28:29,666 --> 00:28:31,541 It depends on the subject's constitution. 446 00:28:31,541 --> 00:28:35,041 - But death is certain? - Oh, yes, Your Grace, quite certain. 447 00:28:40,416 --> 00:28:43,291 Your daughter will die here in this cell, 448 00:28:43,291 --> 00:28:46,416 and you will be here watching when she does. 449 00:28:46,416 --> 00:28:49,207 You'll be here the rest of your days. 450 00:28:51,082 --> 00:28:55,041 If you refuse to eat, we'll force food down your throat. 451 00:28:55,041 --> 00:28:58,750 You will live to watch your daughter rot. 452 00:28:58,750 --> 00:29:02,041 - To watch that beautiful face collapse... - ( sobbing ) 453 00:29:02,041 --> 00:29:04,166 ...to bone and dust. 454 00:29:06,541 --> 00:29:09,499 All the while contemplating the choices you've made. 455 00:29:12,583 --> 00:29:15,207 Make sure the guards change the torches every few hours. 456 00:29:15,207 --> 00:29:16,624 I don't want her to miss a thing. 457 00:29:21,416 --> 00:29:24,124 ( both crying ) 458 00:29:47,624 --> 00:29:48,875 No. 459 00:30:12,666 --> 00:30:14,666 ( panting ) 460 00:30:17,458 --> 00:30:20,291 ( birds chirping ) 461 00:30:26,791 --> 00:30:28,000 ( knocking on door ) 462 00:30:31,124 --> 00:30:32,124 Don't. 463 00:30:44,166 --> 00:30:47,000 What are you doing? No one can see us like this. 464 00:30:47,000 --> 00:30:50,666 I am the Queen of the Seven Kingdoms. I'll do as I please. 465 00:30:56,207 --> 00:30:57,332 Forgive me, Your Grace. 466 00:30:57,332 --> 00:30:59,666 The visitor from Braavos has arrived. 467 00:30:59,666 --> 00:31:02,666 Good. And we'll need fresh sheets for the bed. 468 00:31:02,666 --> 00:31:04,000 At once, Your Grace. 469 00:31:06,916 --> 00:31:08,374 ( chuckles ) 470 00:31:08,374 --> 00:31:09,374 ( liquid pouring ) 471 00:31:14,875 --> 00:31:17,249 No, thank you. 472 00:31:17,249 --> 00:31:18,958 My condolences, Your Grace, 473 00:31:18,958 --> 00:31:20,916 on the death of your son. 474 00:31:20,916 --> 00:31:23,624 From all reports, he was a fine young man. 475 00:31:23,624 --> 00:31:26,374 The Iron Bank didn't send you here to offer condolences. 476 00:31:26,374 --> 00:31:29,875 Condolences and congratulations. 477 00:31:29,875 --> 00:31:32,833 To become the first ruling Queen of the Seven Kingdoms, 478 00:31:32,833 --> 00:31:34,833 that's quite an accomplishment. 479 00:31:34,833 --> 00:31:38,624 The Iron Bank appreciates how you cast off the yoke of superstition, 480 00:31:38,624 --> 00:31:40,207 freeing the crown from elements 481 00:31:40,207 --> 00:31:42,708 who sought to subvert the rule of law. 482 00:31:42,708 --> 00:31:45,875 The destruction of the Sept of Baelor was a tragic accident. 483 00:31:45,875 --> 00:31:50,082 Indeed, but sometimes tragedies are necessary 484 00:31:50,082 --> 00:31:52,458 to restore order and rational leadership. 485 00:31:52,458 --> 00:31:55,207 The Iron Bank wants its gold back. 486 00:31:55,207 --> 00:31:57,791 Your father never minced words either. 487 00:31:57,791 --> 00:32:01,624 But, yes, your debts are considerable. 488 00:32:01,624 --> 00:32:04,499 And you're now engaged in a conflict on several fronts. 489 00:32:04,499 --> 00:32:07,416 We both know how expensive war can be. 490 00:32:07,416 --> 00:32:09,624 And we both know gold wins wars. 491 00:32:09,624 --> 00:32:11,082 Your vaults are empty. 492 00:32:11,082 --> 00:32:13,583 Your late husband's profligacy saw to that. 493 00:32:13,583 --> 00:32:16,916 Your wealthiest allies, the Tyrells, are now your enemies. 494 00:32:16,916 --> 00:32:20,499 You are surrounded on all sides by rivals for the throne. 495 00:32:20,499 --> 00:32:22,458 And the Iron Bank wants to bet on a winner. 496 00:32:22,458 --> 00:32:24,166 We don't make bets. 497 00:32:24,166 --> 00:32:27,750 We invest in endeavors we deem likely to be successful. 498 00:32:27,750 --> 00:32:30,708 A fancy way of saying "bet." 499 00:32:30,708 --> 00:32:34,458 The war's already begun. I've drawn first blood. 500 00:32:34,458 --> 00:32:37,458 I decapitated the Dornish snake. 501 00:32:37,458 --> 00:32:39,499 My armada owns the Narrow Sea. 502 00:32:39,499 --> 00:32:41,958 Euron Greyjoy's armada owns the Narrow Sea. 503 00:32:41,958 --> 00:32:43,458 Euron Greyjoy is loyal to me. 504 00:32:43,458 --> 00:32:45,666 For now. 505 00:32:45,666 --> 00:32:49,416 Daenerys Targaryen has three full-grown dragons. 506 00:32:49,416 --> 00:32:53,750 How well do wooden ships fare against fire-breathing dragons? 507 00:32:53,750 --> 00:32:58,791 Her dragons might not be as invulnerable as some think. 508 00:32:58,791 --> 00:33:01,166 But let's talk about the Targaryen girl. 509 00:33:01,166 --> 00:33:03,082 You want to invest in her? 510 00:33:03,082 --> 00:33:07,458 I'm guessing the Iron Bank invested considerable gold in the slave trade. 511 00:33:07,458 --> 00:33:09,708 How are your profits 512 00:33:09,708 --> 00:33:12,249 now that Daenerys has freed all the slaves? 513 00:33:12,249 --> 00:33:16,416 The slave trade has entered a downturn, it's true. 514 00:33:16,416 --> 00:33:18,291 From what I gather, she considers herself 515 00:33:18,291 --> 00:33:21,624 more of a revolutionary than a monarch. 516 00:33:21,624 --> 00:33:25,541 In your experience, how do bankers usually fare with revolutionaries? 517 00:33:25,541 --> 00:33:28,541 The Lannisters owe the Iron Bank quite a lot of money, 518 00:33:28,541 --> 00:33:30,708 but Lannisters always pay their debts. 519 00:33:30,708 --> 00:33:35,124 Do former slaves or Dothraki or dragons? 520 00:33:38,708 --> 00:33:40,708 Your father's daughter, indeed. 521 00:33:40,708 --> 00:33:42,041 Give me a fortnight. 522 00:33:42,041 --> 00:33:44,249 Stay in King's Landing as my honored guest. 523 00:33:44,249 --> 00:33:45,666 And when you return to Braavos, 524 00:33:45,666 --> 00:33:50,124 I swear to you, my debt will be paid in full. 525 00:34:13,750 --> 00:34:17,583 I came down here to brood over my failure to predict the Greyjoy attack. 526 00:34:20,124 --> 00:34:21,666 You're making it difficult. 527 00:34:21,666 --> 00:34:25,332 You look a lot better brooding than I do. 528 00:34:27,041 --> 00:34:29,583 You make me feel like I'm failing at brooding over failing. 529 00:34:29,583 --> 00:34:31,291 I'm a prisoner on this island. 530 00:34:31,291 --> 00:34:35,249 I wouldn't say you're a prisoner on this island. 531 00:34:35,249 --> 00:34:36,750 You're free to walk the castle, 532 00:34:36,750 --> 00:34:38,666 the beaches, to go wherever you want. 533 00:34:38,666 --> 00:34:40,833 Except to my ship. 534 00:34:40,833 --> 00:34:42,249 You took my ship. 535 00:34:42,249 --> 00:34:44,207 I wouldn't say we took your ship. 536 00:34:44,207 --> 00:34:46,708 I'm not playing word games with you. 537 00:34:46,708 --> 00:34:48,583 The dead are coming for us all. 538 00:34:48,583 --> 00:34:50,249 Why don't you figure out what to do 539 00:34:50,249 --> 00:34:52,332 about my missing fleet and murdered allies, 540 00:34:52,332 --> 00:34:55,207 and I'll figure out what to do about your walking dead men. 541 00:34:55,207 --> 00:34:57,416 It's hard for me to fathom. It really is. 542 00:34:57,416 --> 00:35:00,541 If someone told me about the white walkers and the Night King... 543 00:35:07,958 --> 00:35:09,207 You probably don't believe me. 544 00:35:11,666 --> 00:35:13,833 I do, actually. 545 00:35:13,833 --> 00:35:15,374 You didn't before. 546 00:35:17,082 --> 00:35:19,291 "Grumkins and snarks," you called them. 547 00:35:19,291 --> 00:35:21,374 Do you remember? 548 00:35:21,374 --> 00:35:23,458 You said it was all nonsense. 549 00:35:23,458 --> 00:35:26,583 It was nonsense. Everybody knew it. 550 00:35:26,583 --> 00:35:29,708 But then Mormont saw them 551 00:35:29,708 --> 00:35:31,124 and you saw them. 552 00:35:31,124 --> 00:35:32,791 And I trust the eyes of an honest man 553 00:35:32,791 --> 00:35:34,791 more than I trust what everybody knows. 554 00:35:36,124 --> 00:35:38,374 How do I convince people who don't know me 555 00:35:38,374 --> 00:35:41,124 that an enemy they don't believe in is coming to kill them all? 556 00:35:41,124 --> 00:35:44,458 - Good question. - I know it's a good question. 557 00:35:44,458 --> 00:35:46,624 I'm looking for an answer. 558 00:35:46,624 --> 00:35:50,916 People's minds aren't made for problems that large. 559 00:35:50,916 --> 00:35:53,374 White walkers, the Night King, 560 00:35:53,374 --> 00:35:55,458 Army of the Dead-- 561 00:35:55,458 --> 00:35:57,082 it's almost a relief to confront 562 00:35:57,082 --> 00:35:59,958 a comfortable, familiar monster like my sister. 563 00:36:02,291 --> 00:36:05,249 I need to help prepare my people for what's coming. 564 00:36:06,958 --> 00:36:09,291 I can't help them from here. 565 00:36:10,791 --> 00:36:12,041 I'd like to leave. 566 00:36:13,499 --> 00:36:16,000 It seems unlikely that you became King in the North 567 00:36:16,000 --> 00:36:17,666 by giving up that easily. 568 00:36:19,833 --> 00:36:22,958 Everyone told me to learn from my father's mistakes. 569 00:36:22,958 --> 00:36:24,750 Don't go south. 570 00:36:24,750 --> 00:36:27,416 Don't answer a summons from the Mad King's daughter, 571 00:36:27,416 --> 00:36:28,833 a foreign invader. 572 00:36:31,207 --> 00:36:33,916 And here I am, 573 00:36:33,916 --> 00:36:35,458 a Northern fool. 574 00:36:35,458 --> 00:36:37,916 Children are not their fathers, 575 00:36:37,916 --> 00:36:39,624 luckily for all of us. 576 00:36:41,124 --> 00:36:43,332 And sometimes there's more to foreign invaders 577 00:36:43,332 --> 00:36:45,541 and Northern fools than meets the eye. 578 00:36:45,541 --> 00:36:49,750 Daenerys could have sailed for Westeros long ago, but she didn't. 579 00:36:49,750 --> 00:36:51,583 Instead, she stayed where she was 580 00:36:51,583 --> 00:36:54,249 and saved many people from horrible fates, 581 00:36:54,249 --> 00:36:56,583 some of whom are on this island with us right now. 582 00:36:56,583 --> 00:36:58,166 While you're our guest here, 583 00:36:58,166 --> 00:36:59,708 you might consider asking them 584 00:36:59,708 --> 00:37:02,458 what they think of the Mad King's daughter. 585 00:37:02,458 --> 00:37:05,541 She protects people from monsters, 586 00:37:05,541 --> 00:37:07,082 just as you do. 587 00:37:07,082 --> 00:37:09,541 It's why she came here. 588 00:37:09,541 --> 00:37:11,082 And she's not about to head north 589 00:37:11,082 --> 00:37:12,541 to fight an enemy she's never seen 590 00:37:12,541 --> 00:37:15,041 on the word of a man she doesn't know. 591 00:37:15,041 --> 00:37:17,458 After a single meeting, 592 00:37:17,458 --> 00:37:20,249 it's not a reasonable thing to ask. 593 00:37:26,624 --> 00:37:28,875 So, do you have anything reasonable to ask? 594 00:37:33,708 --> 00:37:34,875 What do you mean? 595 00:37:34,875 --> 00:37:37,124 Maybe you are a Northern fool. 596 00:37:37,124 --> 00:37:40,791 I'm asking if there's something I can do to help you. 597 00:37:43,750 --> 00:37:45,291 - Dragonglass? - Tyrion: Yes. 598 00:37:45,291 --> 00:37:47,750 Volcanic glass, obsidian. 599 00:37:47,750 --> 00:37:49,750 He says you have a tremendous amount of it here. 600 00:37:49,750 --> 00:37:51,541 Why are we talking about glass? 601 00:37:51,541 --> 00:37:53,416 We just lost two of our allies. 602 00:37:53,416 --> 00:37:56,791 Which is why I was speaking to Jon Snow, a potential ally. 603 00:37:59,166 --> 00:38:02,916 And what does the King in the North want with dragonglass? 604 00:38:02,916 --> 00:38:05,249 Apparently, it can be turned into weapons 605 00:38:05,249 --> 00:38:08,374 that kill white walkers and their foot soldiers. 606 00:38:08,374 --> 00:38:10,541 Or stop them. 607 00:38:10,541 --> 00:38:11,833 Destroy them. 608 00:38:11,833 --> 00:38:13,458 Unsure about the nomenclature. 609 00:38:15,416 --> 00:38:18,374 And what do you think about this Army of the Dead 610 00:38:18,374 --> 00:38:21,249 and white walkers and Night Kings? 611 00:38:21,249 --> 00:38:23,875 I'd very much like to believe that Jon Snow is wrong. 612 00:38:23,875 --> 00:38:27,124 But a wise man once said that you should never believe a thing 613 00:38:27,124 --> 00:38:29,666 simply because you want to believe it. 614 00:38:32,374 --> 00:38:35,541 Which wise man said this? 615 00:38:35,541 --> 00:38:37,416 I don't remember. 616 00:38:37,416 --> 00:38:40,833 Are you trying to present your own statements as ancient wisdom? 617 00:38:42,041 --> 00:38:44,249 I would never do that. 618 00:38:44,249 --> 00:38:45,291 To you. 619 00:38:47,124 --> 00:38:50,791 The reason I believe Jon Snow is because he's here. 620 00:38:50,791 --> 00:38:53,207 All of his advisors would have told him not to come. 621 00:38:53,207 --> 00:38:55,291 I would have told him not to come. 622 00:38:55,291 --> 00:38:57,624 And he's here anyway. 623 00:38:57,624 --> 00:39:00,041 You don't have to believe him. 624 00:39:00,041 --> 00:39:02,082 Let him mine the dragonglass. 625 00:39:02,082 --> 00:39:03,708 If he's wrong, it's worthless. 626 00:39:03,708 --> 00:39:05,791 You didn't even know it was here. 627 00:39:05,791 --> 00:39:08,332 It's nothing to you. 628 00:39:08,332 --> 00:39:11,624 Give him something by giving him nothing. 629 00:39:11,624 --> 00:39:14,332 Take a step toward a more productive relationship 630 00:39:14,332 --> 00:39:16,916 with a possible ally. 631 00:39:16,916 --> 00:39:20,291 Keep him occupied while we focus on the task at hand-- 632 00:39:20,291 --> 00:39:21,666 Casterly Rock. 633 00:39:22,916 --> 00:39:24,708 What was that Ser Davos said 634 00:39:24,708 --> 00:39:28,750 about taking a knife in the heart for his people? 635 00:39:28,750 --> 00:39:30,541 Did you notice that? 636 00:39:30,541 --> 00:39:33,000 You must allow them their flights of fancy. 637 00:39:33,000 --> 00:39:35,166 It's dreary in the North. 638 00:39:37,750 --> 00:39:40,666 ( screeching ) 639 00:39:51,041 --> 00:39:52,541 Amazing thing to see. 640 00:39:54,041 --> 00:39:57,082 I named them for my brothers, Viserys and Rhaegar. 641 00:39:58,207 --> 00:39:59,708 They're both gone now. 642 00:40:02,000 --> 00:40:03,374 You lost two brothers as well. 643 00:40:06,541 --> 00:40:09,416 People thought dragons were gone forever, but here they are. 644 00:40:11,166 --> 00:40:14,000 Perhaps we should all be examining what we think we know. 645 00:40:19,958 --> 00:40:22,249 You've been talking to Tyrion. 646 00:40:22,249 --> 00:40:25,000 He is my Hand. 647 00:40:25,000 --> 00:40:27,624 - He enjoys talking. - We all enjoy what we're good at. 648 00:40:29,082 --> 00:40:30,583 I don't. 649 00:40:35,583 --> 00:40:38,583 You know I'm not going to let Cersei stay on the Iron Throne. 650 00:40:38,583 --> 00:40:39,750 I never expected that you would. 651 00:40:39,750 --> 00:40:41,000 And I haven't changed my mind 652 00:40:41,000 --> 00:40:43,082 about which kingdoms belong to that throne. 653 00:40:43,082 --> 00:40:44,916 I haven't either. 654 00:40:49,458 --> 00:40:50,374 ( sighs ) 655 00:40:54,249 --> 00:40:58,458 I will allow you to mine the dragonglass and forge weapons from it. 656 00:40:58,458 --> 00:41:01,458 Any resources or men you need, I will provide for you. 657 00:41:04,958 --> 00:41:05,833 Thank you. 658 00:41:12,458 --> 00:41:16,124 So you believe me, then, about the Night King and the Army of the Dead? 659 00:41:19,291 --> 00:41:22,000 You'd better get to work, Jon Snow. 660 00:41:32,124 --> 00:41:34,000 ( chatter ) 661 00:41:46,666 --> 00:41:48,291 How much do we have? 662 00:41:48,291 --> 00:41:50,374 4,000 bushels, my lady. 663 00:41:50,374 --> 00:41:51,541 What does that mean? 664 00:41:51,541 --> 00:41:53,624 For the current occupants of the castle, 665 00:41:53,624 --> 00:41:57,291 it's enough food for a year, perhaps more. 666 00:41:57,291 --> 00:42:00,708 And what's the longest winter in the past hundred years? 667 00:42:00,708 --> 00:42:03,166 Uh, I'm not entirely certain. 668 00:42:03,166 --> 00:42:05,000 I-I'll check Maester Luwin's records. 669 00:42:05,000 --> 00:42:08,499 He kept a copy of every raven scroll. 670 00:42:08,499 --> 00:42:10,624 You're telling me we don't have enough food, 671 00:42:10,624 --> 00:42:13,833 especially not if the armies of the North come back to defend Winterfell? 672 00:42:15,082 --> 00:42:17,332 No, my lady, most likely not. 673 00:42:17,332 --> 00:42:19,458 Then we must prepare for that eventuality. 674 00:42:19,458 --> 00:42:21,541 Whatever direction the threat comes from, 675 00:42:21,541 --> 00:42:23,833 this is the best place to be. 676 00:42:23,833 --> 00:42:25,791 We need to start building up our grain stores 677 00:42:25,791 --> 00:42:28,374 with regular shipments from every keep in the North. 678 00:42:28,374 --> 00:42:30,666 If we don't use it by winter's end, we'll give it back to them. 679 00:42:30,666 --> 00:42:33,000 But if the entire North has to flee to Winterfell, 680 00:42:33,000 --> 00:42:36,708 they won't have enough time to bring wagonloads of grain with them. 681 00:42:36,708 --> 00:42:38,124 Very wise, my lady. 682 00:42:38,124 --> 00:42:39,916 Maester Wolkan, you'll see to it? 683 00:42:43,708 --> 00:42:46,207 Are they covering those breastplates in leather? 684 00:42:46,207 --> 00:42:47,583 No, my lady. 685 00:42:47,583 --> 00:42:50,666 Well, shouldn't they be? Once the real cold comes? 686 00:42:50,666 --> 00:42:52,082 They should, indeed. 687 00:42:52,082 --> 00:42:54,291 Pardon me, my lady. 688 00:42:54,291 --> 00:42:56,875 You there, why isn't there leather on these? 689 00:42:58,875 --> 00:43:00,666 Command suits you. 690 00:43:02,374 --> 00:43:04,458 The Northerners are all facing north, 691 00:43:04,458 --> 00:43:06,541 worried about the threat from beyond the Wall. 692 00:43:06,541 --> 00:43:08,082 So they should be. 693 00:43:08,082 --> 00:43:10,750 I know Cersei better than anyone here. 694 00:43:10,750 --> 00:43:12,833 If you turn your back on her-- 695 00:43:12,833 --> 00:43:16,750 - You don't know Cersei better than anyone here. - I only meant to say-- 696 00:43:16,750 --> 00:43:20,291 That the woman who murdered my mother, father, and brother is dangerous? 697 00:43:20,291 --> 00:43:22,374 Thank you for your wise counsel. 698 00:43:23,666 --> 00:43:25,875 One of two things will happen-- 699 00:43:25,875 --> 00:43:28,166 either the dead will defeat the living, 700 00:43:28,166 --> 00:43:30,124 in which case... 701 00:43:30,124 --> 00:43:32,207 all our troubles come to an end, 702 00:43:32,207 --> 00:43:34,583 or life will win out. 703 00:43:34,583 --> 00:43:36,583 And what then? 704 00:43:36,583 --> 00:43:40,583 Don't fight in the North or the South. 705 00:43:42,166 --> 00:43:47,041 Fight every battle, everywhere, always, in your mind. 706 00:43:48,958 --> 00:43:50,833 Everyone is your enemy, 707 00:43:50,833 --> 00:43:53,750 everyone is your friend... 708 00:43:53,750 --> 00:43:57,875 every possible series of events is happening all at once. 709 00:43:57,875 --> 00:44:01,458 Live that way and nothing will surprise you. 710 00:44:01,458 --> 00:44:04,041 Everything that happens will be something 711 00:44:04,041 --> 00:44:05,958 that you've seen before. 712 00:44:08,207 --> 00:44:10,958 Lady Sansa, at the gate. 713 00:44:19,791 --> 00:44:21,249 ( people murmuring ) 714 00:44:43,499 --> 00:44:44,666 Hello, Sansa. 715 00:44:51,958 --> 00:44:53,833 ( sobbing ) 716 00:45:05,541 --> 00:45:07,666 I wish Jon were here. 717 00:45:07,666 --> 00:45:10,541 Yes, I need to speak to him. 718 00:45:14,708 --> 00:45:17,332 You're Father's last living trueborn son. 719 00:45:19,166 --> 00:45:22,041 You're Lord of Winterfell now. 720 00:45:22,041 --> 00:45:25,291 I can never be Lord of Winterfell. 721 00:45:25,291 --> 00:45:27,124 I can never be lord of anything. 722 00:45:27,124 --> 00:45:28,374 I'm the Three-Eyed Raven. 723 00:45:30,458 --> 00:45:32,249 I don't know what that means. 724 00:45:32,249 --> 00:45:34,666 It's difficult to explain. 725 00:45:34,666 --> 00:45:36,875 Try. Please, for me. 726 00:45:38,583 --> 00:45:41,541 It means I can see everything. 727 00:45:41,541 --> 00:45:43,875 Everything that's ever happened to everyone. 728 00:45:43,875 --> 00:45:46,875 Everything that's happening right now. 729 00:45:46,875 --> 00:45:51,666 It's all pieces now, fragments. 730 00:45:51,666 --> 00:45:53,875 I need to learn to see better. 731 00:45:53,875 --> 00:45:57,291 When the Long Night comes again, 732 00:45:57,291 --> 00:45:58,916 I need to be ready. 733 00:46:01,958 --> 00:46:04,374 How do you know all this? 734 00:46:04,374 --> 00:46:05,916 The Three-Eyed Raven taught me. 735 00:46:05,916 --> 00:46:07,833 I thought you were the Three-Eyed Raven. 736 00:46:07,833 --> 00:46:10,583 I told you it's difficult to explain. 737 00:46:10,583 --> 00:46:12,750 ( sighs ) 738 00:46:12,750 --> 00:46:14,249 Bran-- 739 00:46:14,249 --> 00:46:16,624 I'm sorry for all that's happened to you. 740 00:46:16,624 --> 00:46:20,624 I'm sorry it had to happen here in our home. 741 00:46:25,833 --> 00:46:27,916 It was so beautiful that night. 742 00:46:29,916 --> 00:46:33,916 Snow falling, just like now. 743 00:46:37,166 --> 00:46:39,000 And you were so beautiful... 744 00:46:40,958 --> 00:46:42,750 in your white wedding dress. 745 00:46:46,624 --> 00:46:48,499 I have to go back inside, Bran. 746 00:46:49,875 --> 00:46:51,583 I'll stay a bit longer. 747 00:47:02,875 --> 00:47:05,291 ( man coughing in distance ) 748 00:47:05,291 --> 00:47:06,833 Hmm. 749 00:47:15,332 --> 00:47:17,166 Hmm. 750 00:47:22,624 --> 00:47:24,499 Does it hurt? 751 00:47:24,499 --> 00:47:27,207 A bit. Less than before. 752 00:47:29,000 --> 00:47:31,624 The infection no longer appears to be active. 753 00:47:31,624 --> 00:47:33,207 ( sighs ) 754 00:47:33,207 --> 00:47:35,041 Unusual. 755 00:47:35,041 --> 00:47:36,499 Unlikely. 756 00:47:36,499 --> 00:47:38,499 One could almost be forgiven 757 00:47:38,499 --> 00:47:42,082 for thinking that the entire upper layer of diseased skin was debrided 758 00:47:42,082 --> 00:47:46,458 and the underlying region treated with some sort of unguent. 759 00:47:46,458 --> 00:47:49,750 Don't know anything about that. 760 00:47:49,750 --> 00:47:51,833 I just started feeling better. 761 00:47:51,833 --> 00:47:55,499 I assumed it was the rest that did it. 762 00:47:57,458 --> 00:48:00,082 And the climate. 763 00:48:00,082 --> 00:48:02,041 The climate. 764 00:48:02,041 --> 00:48:03,833 You're free to go, ser. 765 00:48:03,833 --> 00:48:05,875 This chamber is needed for the infectious, 766 00:48:05,875 --> 00:48:07,583 which you are no longer. 767 00:48:07,583 --> 00:48:11,082 Tarly, I'd like to speak with you in my study this evening. 768 00:48:14,041 --> 00:48:15,332 How bad is it? 769 00:48:17,000 --> 00:48:18,374 Suppose I'll find out this evening. 770 00:48:23,499 --> 00:48:26,207 - Where will you go? - ( grunts ) 771 00:48:26,207 --> 00:48:29,916 I surrendered to this sickness the moment I first saw it. 772 00:48:31,374 --> 00:48:34,207 I knew it would kill me 773 00:48:34,207 --> 00:48:36,875 or I'd kill myself before it could. 774 00:48:36,875 --> 00:48:40,124 Daenerys Stormborn convinced me otherwise. 775 00:48:40,124 --> 00:48:43,750 The only place for me is back with her. 776 00:48:43,750 --> 00:48:46,166 I owe her my life. 777 00:48:46,166 --> 00:48:48,750 Her and you. 778 00:48:48,750 --> 00:48:50,958 ( chuckles ) 779 00:48:50,958 --> 00:48:53,291 Your father saved me more than once. 780 00:48:53,291 --> 00:48:55,082 It's the least I could do. 781 00:48:56,583 --> 00:48:59,958 Perhaps our paths will cross again. 782 00:48:59,958 --> 00:49:01,374 I hope they do. 783 00:49:28,499 --> 00:49:31,958 - Ebrose: You treated him? - Yes. 784 00:49:31,958 --> 00:49:34,458 Who told you to treat him? 785 00:49:34,458 --> 00:49:35,791 No one. 786 00:49:35,791 --> 00:49:39,082 Who forbade you, or anyone, to attempt to treat him? 787 00:49:39,082 --> 00:49:41,791 I seem to remember you. 788 00:49:41,791 --> 00:49:44,624 - But you treated him anyway? - I did, yes. 789 00:49:46,291 --> 00:49:49,416 I forbade it because it is dangerous and rarely successful, 790 00:49:49,416 --> 00:49:51,750 especially on someone of that age. 791 00:49:51,750 --> 00:49:53,958 You could have infected yourself and others. 792 00:49:53,958 --> 00:49:57,416 You could have devastated the entire Citadel. 793 00:49:59,708 --> 00:50:01,624 But you didn't. 794 00:50:01,624 --> 00:50:04,249 It's a meticulous, difficult procedure. 795 00:50:04,249 --> 00:50:07,666 Many maesters whose chains are heavy with healing links 796 00:50:07,666 --> 00:50:10,124 have attempted it and failed. 797 00:50:10,124 --> 00:50:12,207 Yet you succeeded. 798 00:50:12,207 --> 00:50:13,332 How? 799 00:50:15,332 --> 00:50:18,624 I read the books and followed the instructions. 800 00:50:29,000 --> 00:50:31,207 That man is alive because of you. 801 00:50:33,499 --> 00:50:35,124 You should be proud. 802 00:50:38,207 --> 00:50:40,708 Thank you, Archmaester. 803 00:50:40,708 --> 00:50:41,624 Come here. 804 00:50:45,666 --> 00:50:49,332 All these manuscripts and scrolls are rotting away. 805 00:50:49,332 --> 00:50:52,000 I need you to make copies of them. 806 00:50:56,291 --> 00:50:58,374 You were expecting a reward. 807 00:51:00,082 --> 00:51:03,875 Your reward is not being immediately expelled from the Citadel. 808 00:51:05,041 --> 00:51:07,041 You'd better get started. 809 00:51:07,041 --> 00:51:08,708 And careful of the paper mites. 810 00:51:08,708 --> 00:51:10,041 They like flesh as well. 811 00:51:17,291 --> 00:51:20,666 We need to find Euron Greyjoy's fleet and sink it. 812 00:51:20,666 --> 00:51:24,166 Your Grace, he's already destroyed a good portion of our fleet. 813 00:51:24,166 --> 00:51:25,708 To send our remaining ships after him-- 814 00:51:25,708 --> 00:51:28,374 I'm not talking about sending our ships after him. 815 00:51:32,207 --> 00:51:33,750 Would you have to go yourself? 816 00:51:33,750 --> 00:51:35,750 Euron's ships could be anywhere 817 00:51:35,750 --> 00:51:37,750 or in more than one place. 818 00:51:37,750 --> 00:51:40,166 You'd be flying around the open seas alone 819 00:51:40,166 --> 00:51:41,207 for who knows how long. 820 00:51:41,207 --> 00:51:42,833 I wouldn't be alone. 821 00:51:42,833 --> 00:51:45,416 I would have Drogon, Viserion, and Rhaegal. 822 00:51:45,416 --> 00:51:47,207 What can anyone do to them? 823 00:51:47,207 --> 00:51:49,207 Missandei: They can still do something to you. 824 00:51:49,207 --> 00:51:51,000 It only takes one arrow. 825 00:51:51,000 --> 00:51:53,541 It's too great a risk. You're too important. 826 00:51:55,875 --> 00:51:58,000 What about Casterly Rock? 827 00:51:58,000 --> 00:51:59,958 The Unsullied will be there soon. 828 00:51:59,958 --> 00:52:02,541 And what will they face? 829 00:52:02,541 --> 00:52:04,958 A difficult situation. 830 00:52:04,958 --> 00:52:07,082 They know we're coming. 831 00:52:07,082 --> 00:52:10,416 Yes. Cersei believes my sole purpose in life 832 00:52:10,416 --> 00:52:12,041 is to destroy House Lannister. 833 00:52:12,041 --> 00:52:13,791 She will be ready. 834 00:52:17,791 --> 00:52:20,416 - No one has ever taken the Rock. - Man: Archers! 835 00:52:20,416 --> 00:52:22,791 Tyrion: The Lannister Army is still the army my father built. 836 00:52:22,791 --> 00:52:25,124 - Come on! - Tyrion: Well-trained and well-provisioned. 837 00:52:25,124 --> 00:52:26,916 10,000 men at least. 838 00:52:26,916 --> 00:52:27,833 They will see us coming. 839 00:52:32,458 --> 00:52:34,124 They will be ready. 840 00:52:34,124 --> 00:52:37,416 ( men shouting ) 841 00:52:37,416 --> 00:52:39,458 - Man: Draw! Loose! - Man #2: Loose! 842 00:52:41,666 --> 00:52:44,791 Tyrion: The gates of Casterly Rock are impregnable. 843 00:52:45,875 --> 00:52:48,000 ( men grunting ) 844 00:52:52,499 --> 00:52:54,750 The fight up the walls will be hard. 845 00:52:54,750 --> 00:52:56,291 We will be at a disadvantage. 846 00:52:57,666 --> 00:52:59,332 - ( grunts ) - Many men will die. 847 00:53:01,499 --> 00:53:03,541 Just as my father said they would. 848 00:53:05,708 --> 00:53:08,332 Interesting thing about my father-- 849 00:53:08,332 --> 00:53:10,249 he built our house up from near ruin. 850 00:53:10,249 --> 00:53:14,416 He built our army, he built Casterly Rock as we know it, 851 00:53:14,416 --> 00:53:16,499 but he didn't build the sewers. 852 00:53:16,499 --> 00:53:18,583 That was beneath him, 853 00:53:18,583 --> 00:53:21,458 so he gave the job to the lowest person he could find-- 854 00:53:21,458 --> 00:53:23,000 me. 855 00:53:23,000 --> 00:53:24,833 He was right, I was low. 856 00:53:24,833 --> 00:53:26,958 The company I kept, low. 857 00:53:26,958 --> 00:53:28,499 Women, mostly. 858 00:53:28,499 --> 00:53:30,166 They weren't welcome at the Rock. 859 00:53:30,166 --> 00:53:32,458 Father disapproved of that sort of behavior. 860 00:53:32,458 --> 00:53:34,082 Couldn't walk them through the front gates, 861 00:53:34,082 --> 00:53:35,541 I couldn't have them in my chambers, 862 00:53:35,541 --> 00:53:37,791 so in the process of building the sewers, 863 00:53:37,791 --> 00:53:40,541 I threw in something for myself. 864 00:53:42,583 --> 00:53:44,583 It was a passage that began 865 00:53:44,583 --> 00:53:46,291 in an out of the way cove by the sea 866 00:53:46,291 --> 00:53:49,708 and ended beneath one of the main guard towers. 867 00:53:49,708 --> 00:53:52,916 No better place for low pursuits than beneath the ground. 868 00:53:54,541 --> 00:53:58,291 Casterly Rock is an impregnable fortress. 869 00:53:58,291 --> 00:54:00,541 ( grunts, wheezes ) 870 00:54:00,541 --> 00:54:04,207 But as a good friend of mine once said, 871 00:54:04,207 --> 00:54:08,166 "Give me 10 good men and I'll impregnate the bitch." 872 00:54:08,166 --> 00:54:10,708 - ( grunting ) - ( all shouting ) 873 00:54:13,708 --> 00:54:14,916 And so it begins. 874 00:54:21,666 --> 00:54:24,541 They will face the bulk of the Lannister forces. 875 00:54:24,541 --> 00:54:26,416 They will be outnumbered. 876 00:54:26,416 --> 00:54:28,750 They will have less armor and fewer weapons. 877 00:54:33,708 --> 00:54:37,499 But my sister's armies fight for her out of fear. 878 00:54:37,499 --> 00:54:40,458 The Unsullied will be fighting for something greater. 879 00:54:40,458 --> 00:54:42,458 They will be fighting for freedom 880 00:54:42,458 --> 00:54:44,249 and the person who gave it to them. 881 00:54:44,249 --> 00:54:46,750 They will be fighting for you. 882 00:54:46,750 --> 00:54:49,207 And that is why they will triumph. 883 00:55:05,207 --> 00:55:06,958 ( speaking Valyrian ) 884 00:55:08,416 --> 00:55:10,624 ( Grey Worm speaking Valyrian ) 885 00:55:14,666 --> 00:55:17,624 ( distant explosions ) 886 00:55:35,958 --> 00:55:37,166 Where are they?! 887 00:55:37,166 --> 00:55:39,791 Where are the rest of the Lannisters? 888 00:56:09,791 --> 00:56:12,833 ( men shouting ) 889 00:56:34,708 --> 00:56:36,249 ( chatter ) 890 00:57:02,416 --> 00:57:04,624 ( door opens ) 891 00:57:08,666 --> 00:57:10,916 - It's done. - It is. 892 00:57:12,791 --> 00:57:16,916 And now the rains weep o'er our halls. 893 00:57:19,249 --> 00:57:20,708 Did we fight well? 894 00:57:20,708 --> 00:57:23,750 Uh, as well as could be expected. 895 00:57:23,750 --> 00:57:25,875 It was never our forte. 896 00:57:25,875 --> 00:57:27,958 Golden roses, indeed. 897 00:57:29,875 --> 00:57:31,916 Your brother and his new queen 898 00:57:31,916 --> 00:57:34,833 thought you would be defending Casterly Rock. 899 00:57:34,833 --> 00:57:38,124 The truth is Casterly Rock isn't worth much anymore. 900 00:57:38,124 --> 00:57:39,708 Well, it is to me, 901 00:57:39,708 --> 00:57:42,041 but my fond childhood memories 902 00:57:42,041 --> 00:57:43,583 won't keep Cersei on the throne. 903 00:57:43,583 --> 00:57:45,708 So you just let them take it? 904 00:57:45,708 --> 00:57:47,750 For now. They won't be able to hold it. 905 00:57:47,750 --> 00:57:50,291 Euron Greyjoy's navy burned their ships, 906 00:57:50,291 --> 00:57:52,291 we emptied the larders before we left. 907 00:57:52,291 --> 00:57:54,541 Eventually, they'll be forced to abandon their position 908 00:57:54,541 --> 00:57:57,958 and march all the way across Westeros. 909 00:57:57,958 --> 00:58:01,124 And you took your army, your real army, 910 00:58:01,124 --> 00:58:03,000 and went where they weren't. 911 00:58:03,000 --> 00:58:06,332 As Robb Stark did to me at Whispering Wood. 912 00:58:06,332 --> 00:58:08,374 There are always lessons in failures. 913 00:58:08,374 --> 00:58:11,958 Yes. You must be very wise by now. 914 00:58:13,249 --> 00:58:16,124 My father always said I was a slow learner. 915 00:58:16,124 --> 00:58:17,875 If he was so clever, 916 00:58:17,875 --> 00:58:19,624 why didn't he take Highgarden 917 00:58:19,624 --> 00:58:23,332 the moment your gold mines ran dry? 918 00:58:23,332 --> 00:58:24,875 ( scoffs ) 919 00:58:24,875 --> 00:58:28,791 I suppose I'll be able to ask him myself soon enough. 920 00:58:28,791 --> 00:58:31,875 No more learning from my mistakes, eh? 921 00:58:34,332 --> 00:58:36,833 How will you do it? 922 00:58:36,833 --> 00:58:39,291 With that sword? 923 00:58:39,291 --> 00:58:41,666 That was Joffrey's sword, wasn't it? 924 00:58:41,666 --> 00:58:44,000 Not that he ever used it. 925 00:58:44,000 --> 00:58:45,666 What did he call it? 926 00:58:47,291 --> 00:58:49,624 Widow's Wail. 927 00:58:49,624 --> 00:58:51,833 He really was a cunt, wasn't he? 928 00:58:53,458 --> 00:58:58,833 I did unspeakable things to protect my family. 929 00:58:58,833 --> 00:59:02,875 Or watched them being done on my orders. 930 00:59:02,875 --> 00:59:06,041 I never lost a night's sleep over them. 931 00:59:06,041 --> 00:59:08,082 They were necessary. 932 00:59:08,082 --> 00:59:10,124 And whatever I imagined necessary 933 00:59:10,124 --> 00:59:14,041 for the safety of House Tyrell, I did. 934 00:59:14,041 --> 00:59:18,666 But your sister has done things... 935 00:59:20,332 --> 00:59:22,666 I was incapable of imagining. 936 00:59:22,666 --> 00:59:25,499 That was my prize mistake-- 937 00:59:25,499 --> 00:59:28,041 a failure of imagination. 938 00:59:29,374 --> 00:59:31,833 She's a monster, you do know that? 939 00:59:31,833 --> 00:59:34,000 To you, I'm sure. 940 00:59:34,000 --> 00:59:35,875 To others as well. 941 00:59:35,875 --> 00:59:39,374 But after we've won and there's no one left to oppose us, 942 00:59:39,374 --> 00:59:43,708 when people are living peacefully in the world she built, 943 00:59:43,708 --> 00:59:47,416 do you really think they'll wring their hands over the way she built it? 944 00:59:49,833 --> 00:59:52,041 You love her. 945 00:59:52,041 --> 00:59:53,833 You really do love her. 946 00:59:53,833 --> 00:59:56,291 You poor fool. 947 00:59:56,291 --> 00:59:58,041 She'll be the end of you. 948 00:59:58,041 --> 01:00:00,583 Possibly. 949 01:00:00,583 --> 01:00:02,374 Not much to be gained 950 01:00:02,374 --> 01:00:04,416 from discussing it with you, though, is there? 951 01:00:04,416 --> 01:00:07,124 What better person to discuss it with? 952 01:00:07,124 --> 01:00:09,041 What better guarantee could you have 953 01:00:09,041 --> 01:00:13,082 that the things you say will never leave this room? 954 01:00:13,082 --> 01:00:16,124 But perhaps you're right. 955 01:00:16,124 --> 01:00:17,708 If she's driven you this far, 956 01:00:17,708 --> 01:00:20,124 it's gone beyond your control. 957 01:00:21,416 --> 01:00:23,416 Yes. 958 01:00:23,416 --> 01:00:24,875 It has. 959 01:00:25,958 --> 01:00:28,000 She's a disease. 960 01:00:28,000 --> 01:00:30,958 I regret my role in spreading it. 961 01:00:30,958 --> 01:00:32,541 You will, too. 962 01:00:32,541 --> 01:00:34,291 I think we're done here. 963 01:00:37,708 --> 01:00:38,750 How will it happen? 964 01:00:40,291 --> 01:00:42,207 Cersei had several ideas. 965 01:00:42,207 --> 01:00:43,624 Whipping you through the streets 966 01:00:43,624 --> 01:00:46,291 and beheading you in front of the Red Keep. 967 01:00:46,291 --> 01:00:50,124 Flaying you alive and hanging you from the walls of King's Landing. 968 01:00:53,291 --> 01:00:55,082 I talked her out of those. 969 01:01:12,332 --> 01:01:13,750 Will there be pain? 970 01:01:13,750 --> 01:01:16,332 No. I made sure of that. 971 01:01:16,332 --> 01:01:17,666 That's good. 972 01:01:30,458 --> 01:01:32,458 I'd hate to die like your son. 973 01:01:33,666 --> 01:01:35,124 Clawing at my neck, 974 01:01:35,124 --> 01:01:38,000 foam and bile spilling from my mouth, 975 01:01:38,000 --> 01:01:41,833 eyes bloodred, skin purple. 976 01:01:41,833 --> 01:01:44,207 Must have been horrible for you, 977 01:01:44,207 --> 01:01:47,666 as a Kingsguard, as a father. 978 01:01:47,666 --> 01:01:50,249 It was horrible enough for me. 979 01:01:50,249 --> 01:01:52,916 A shocking scene. 980 01:01:52,916 --> 01:01:55,708 Not at all what I intended. 981 01:01:57,666 --> 01:02:02,249 You see, I had never seen the poison work before. 982 01:02:07,207 --> 01:02:09,374 Tell Cersei. 983 01:02:09,374 --> 01:02:11,833 I want her to know it was me. 984 01:02:35,249 --> 01:02:38,082 ( music playing ) 985 01:03:56,124 --> 01:03:57,666 My only venture at this moment 986 01:03:57,666 --> 01:04:00,291 is reestablishing control over this continent 987 01:04:00,291 --> 01:04:01,833 and every person on it. 988 01:04:04,000 --> 01:04:05,499 DAENERYS TARGARYEN: All my allies are gone. 989 01:04:05,499 --> 01:04:06,332 I'm losing. 990 01:04:07,082 --> 01:04:10,207 You can count on the Iron Bank. As soon as the gold arrives. 991 01:04:10,916 --> 01:04:12,791 Enough with the clever plans. 991 01:04:13,305 --> 01:04:19,326 Please rate this subtitle at www.osdb.link/9uadt Help other users to choose the best subtitles 73165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.