Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,384 --> 00:01:38,618
( Theme music playing )
2
00:01:38,619 --> 00:01:42,619
♪ Game of Thrones 1x02 ♪
The Kingsroad
Original Air Date on April 24, 2011
3
00:01:42,620 --> 00:01:46,120
== sync by elderman ==
== corrected by elderman ==
4
00:02:10,767 --> 00:02:13,034
You need to drink, child.
5
00:02:13,102 --> 00:02:15,036
( Sighs )
6
00:02:16,684 --> 00:02:18,885
And eat.
7
00:02:22,489 --> 00:02:24,857
Isn't there
anything else?
8
00:02:26,026 --> 00:02:28,528
The Dothraki have two things
in abundance:
9
00:02:28,562 --> 00:02:32,332
Grass and horses.
People can't live on grass.
10
00:02:41,342 --> 00:02:44,010
Jorah:
In the Shadow Landsbeyond Asshai,
11
00:02:44,044 --> 00:02:46,412
they say there arefields of ghost grass
12
00:02:46,480 --> 00:02:49,582
with stalks as pale as milk
that glow in the night.
13
00:02:49,616 --> 00:02:52,251
It murders
all other grass.
14
00:02:52,286 --> 00:02:54,754
The Dothraki believe
that one day
15
00:02:54,822 --> 00:02:58,024
it will cover everything--
that's the way the world will end.
16
00:03:10,871 --> 00:03:13,072
It'll get easier.
17
00:03:21,181 --> 00:03:23,449
( Neighs )
18
00:03:32,493 --> 00:03:34,727
( Laughing )
19
00:03:51,178 --> 00:03:51,210
Khaleesi!
20
00:03:52,679 --> 00:03:54,647
Your hands.
21
00:04:05,192 --> 00:04:07,827
We're still not far
from Pentos, your Grace.
22
00:04:07,895 --> 00:04:10,329
Magister Illyrio has
extended his hospitality.
23
00:04:10,397 --> 00:04:12,398
You'd be more
comfortable there.
24
00:04:12,433 --> 00:04:14,834
I have no interest
in hospitality or comfort.
25
00:04:14,868 --> 00:04:17,336
I'll stay with Drogo
until he fulfills
26
00:04:17,371 --> 00:04:19,672
his end of the bargain
and I have my crown.
27
00:04:19,740 --> 00:04:22,075
As you wish, your Grace.
28
00:04:23,243 --> 00:04:25,311
Well, Mormont,
as brutish as this life is,
29
00:04:25,345 --> 00:04:27,747
I suppose it is preferable
to beheading.
30
00:04:29,283 --> 00:04:31,517
What did Ned Stark
want you for?
31
00:04:31,552 --> 00:04:33,519
Buying from a slaver?
32
00:04:33,587 --> 00:04:36,355
Selling to one--
33
00:04:36,423 --> 00:04:38,858
some poachers I caught
on my land.
34
00:04:40,461 --> 00:04:43,596
Under my reign, you won't be
punished for such nonsense.
35
00:04:43,630 --> 00:04:45,965
You can rest assured
of that.
36
00:04:52,072 --> 00:04:55,208
( Mournful howling )
37
00:04:58,712 --> 00:05:00,780
( Rooster crows )
38
00:05:00,814 --> 00:05:04,117
- ( Moans )
- ( Barking )
39
00:05:10,724 --> 00:05:13,559
Better-looking bitches
than you're used to, Uncle.
40
00:05:17,498 --> 00:05:20,099
My mother's been
looking for you.
41
00:05:20,134 --> 00:05:22,502
We ride for
King's Landing today.
42
00:05:22,536 --> 00:05:25,638
Before you go, you will call
on Lord and Lady Stark
43
00:05:25,672 --> 00:05:27,740
and offer
your sympathies.
44
00:05:27,774 --> 00:05:30,710
What good will
my sympathies do them?
45
00:05:32,412 --> 00:05:35,248
None. But it is
expected of you.
46
00:05:35,282 --> 00:05:37,383
Your absence has
already been noted.
47
00:05:37,417 --> 00:05:39,552
The boy means
nothing to me.
48
00:05:39,586 --> 00:05:42,021
And I can't stand
the wailing of women.
49
00:05:42,055 --> 00:05:44,157
( Whimpers )
50
00:05:44,191 --> 00:05:46,092
One word and I'll
hit you again.
51
00:05:46,126 --> 00:05:47,894
I'm telling mother!
52
00:05:48,762 --> 00:05:51,364
Go!
Tell her.
53
00:05:51,398 --> 00:05:53,499
But first you will get
to Lord and Lady Stark
54
00:05:53,534 --> 00:05:55,535
and you will fall on your knees
in front of them
55
00:05:55,569 --> 00:05:58,404
and tell them how very sorry you are,
that you are at their service,
56
00:05:58,438 --> 00:06:01,908
and that all your prayers are with them.
Do you understand?
57
00:06:01,942 --> 00:06:04,110
You can't--
58
00:06:04,144 --> 00:06:05,711
Do you understand?
59
00:06:12,519 --> 00:06:14,687
The prince will
remember that, little lord.
60
00:06:14,721 --> 00:06:16,722
I hope so.
61
00:06:16,757 --> 00:06:20,259
If he forgets, be a good dog
and remind him.
62
00:06:22,996 --> 00:06:26,132
Ah.
Time for breakfast.
63
00:06:33,173 --> 00:06:36,309
Bread.
And two of those little fish.
64
00:06:36,376 --> 00:06:39,779
And a mug of dark beer
to wash it down.
65
00:06:42,349 --> 00:06:44,417
And bacon,
burned black.
66
00:06:44,451 --> 00:06:46,419
- Hyah.
- ( Laughs )
67
00:06:46,453 --> 00:06:49,455
- Little brother.
- Beloved siblings.
68
00:06:53,827 --> 00:06:55,828
Is Bran going to die?
69
00:06:57,631 --> 00:06:59,732
Apparently not.
70
00:07:01,902 --> 00:07:05,504
- What do you mean?
- The Maester says the boy may live.
71
00:07:13,580 --> 00:07:16,649
It's no mercy, letting a child
linger in such pain.
72
00:07:16,683 --> 00:07:18,451
Only the gods
know for certain.
73
00:07:18,485 --> 00:07:21,020
All the rest of us
can do is pray.
74
00:07:22,456 --> 00:07:25,024
The charms of the north
seem entirely lost on you.
75
00:07:25,058 --> 00:07:26,993
I still can't believe
you're going.
76
00:07:27,027 --> 00:07:29,028
It's ridiculous
even for you.
77
00:07:29,062 --> 00:07:30,796
Where's your sense
of wonder?
78
00:07:30,831 --> 00:07:35,034
The greatest structure ever built,
the intrepid men of The Night's Watch,
79
00:07:35,102 --> 00:07:37,637
the wintry abode
of the White Walkers.
80
00:07:37,671 --> 00:07:40,606
Tell me you're not thinking
of taking the black.
81
00:07:40,641 --> 00:07:43,542
And go celibate?
The whores would go begging
82
00:07:43,577 --> 00:07:45,678
from Dorne to Casterly Rock.
83
00:07:45,712 --> 00:07:47,680
No, I just want to stand
on top of the wall
84
00:07:47,714 --> 00:07:49,815
and piss off
the edge of the world.
85
00:07:51,218 --> 00:07:53,886
The children don't need
to hear your filth.
86
00:07:55,722 --> 00:07:57,556
Come.
87
00:08:03,664 --> 00:08:07,077
Even if the boy lives,
he'll be a cripple, a grotesque.
88
00:08:07,078 --> 00:08:10,264
Give me a good
clean death any day.
89
00:08:11,471 --> 00:08:14,740
Speaking for the grotesques,
I'd have to disagree.
90
00:08:14,808 --> 00:08:18,010
Death is so final,
whereas life...
91
00:08:18,045 --> 00:08:20,046
Ah, life is full
of possibilities.
92
00:08:21,448 --> 00:08:22,948
I hope the boy does wake.
93
00:08:22,983 --> 00:08:25,584
I'd be very interested
to hear what he has to say.
94
00:08:28,088 --> 00:08:29,955
My dear brother,
95
00:08:29,990 --> 00:08:32,658
there are times you make me
wonder whose side you're on.
96
00:08:32,693 --> 00:08:35,027
My dear brother,
you wound me.
97
00:08:35,062 --> 00:08:37,630
You know how much
I love my family.
98
00:08:56,850 --> 00:08:58,084
Please.
99
00:08:58,118 --> 00:09:01,520
Oh, I would have
dressed, your Grace.
100
00:09:01,555 --> 00:09:04,023
This is your home.
I'm your guest.
101
00:09:07,194 --> 00:09:09,228
Handsome one, isn't he?
102
00:09:09,262 --> 00:09:14,066
I lost my first boy,
a little black-haired beauty.
103
00:09:14,101 --> 00:09:17,203
He was a fighter too--
104
00:09:17,237 --> 00:09:20,573
tried to beat the fever
that took him.
105
00:09:20,640 --> 00:09:22,875
Forgive me.
106
00:09:22,909 --> 00:09:24,910
It's the last thing you
need to hear right now.
107
00:09:24,945 --> 00:09:27,179
I never knew.
108
00:09:27,214 --> 00:09:29,048
It was years ago.
109
00:09:30,617 --> 00:09:33,586
Robert was crazed, beat
his hands bloody on the wall,
110
00:09:33,653 --> 00:09:37,490
all the things men do to show
you how much they care.
111
00:09:42,362 --> 00:09:44,563
The boy looked
just like him.
112
00:09:46,233 --> 00:09:48,934
Such a little thing...
113
00:09:49,002 --> 00:09:51,837
A bird without feathers.
114
00:09:54,007 --> 00:09:58,844
They came to take his body away
and Robert held me.
115
00:09:58,845 --> 00:10:00,978
I screamed and I battled,
but he held me.
116
00:10:06,219 --> 00:10:08,220
That little bundle.
117
00:10:10,023 --> 00:10:12,491
They took him away
and I never saw him again.
118
00:10:12,526 --> 00:10:14,860
Never have visited
the crypt, never.
119
00:10:25,472 --> 00:10:27,506
I pray to the mother
every morning and night
120
00:10:27,541 --> 00:10:29,775
that she return
your child to you.
121
00:10:31,745 --> 00:10:33,446
I am grateful.
122
00:10:33,480 --> 00:10:36,549
Perhaps this time
she'll listen.
123
00:11:07,581 --> 00:11:09,949
( Bellows pumping )
124
00:11:27,601 --> 00:11:29,635
A sword for the wall?
125
00:11:31,771 --> 00:11:34,373
- I already have one.
- Good man.
126
00:11:34,407 --> 00:11:37,610
- Have you swung it yet?
- Of course I have.
127
00:11:37,644 --> 00:11:39,278
At someone, I mean.
128
00:11:43,850 --> 00:11:46,952
It's a strange thing,
the first time you cut a man.
129
00:11:46,987 --> 00:11:50,155
You realize we're nothing
but sacks of meat
130
00:11:50,190 --> 00:11:53,626
and blood and some bone
to keep it all standing.
131
00:11:55,829 --> 00:11:57,997
Let me thank you
ahead of time
132
00:11:58,031 --> 00:12:00,866
for guarding us all from
the perils beyond the wall--
133
00:12:00,901 --> 00:12:03,502
Wildlings and White Walkers
and whatnot.
134
00:12:05,639 --> 00:12:07,273
We're grateful to have
135
00:12:07,307 --> 00:12:09,675
good, strong men like you
protecting us.
136
00:12:12,212 --> 00:12:14,980
We've guarded the kingdoms
for 8,000 years.
137
00:12:17,651 --> 00:12:20,185
Is it "we" already?
138
00:12:21,721 --> 00:12:23,389
Have you taken
your vows then?
139
00:12:23,423 --> 00:12:24,690
Soon enough.
140
00:12:26,993 --> 00:12:29,261
Give my regards
to The Night's Watch.
141
00:12:29,296 --> 00:12:32,731
I'm sure it will be thrilling
to serve in such an elite force.
142
00:12:32,766 --> 00:12:34,700
And if not?
143
00:12:34,734 --> 00:12:37,603
It's only for life.
144
00:12:56,289 --> 00:12:58,357
Thank you, Nymeria.
145
00:13:05,065 --> 00:13:08,033
Septa Mordane says
I have to do it again.
146
00:13:08,068 --> 00:13:10,703
My things weren't
properly folded, she says.
147
00:13:10,737 --> 00:13:12,476
Who cares how they're folded?!
148
00:13:12,477 --> 00:13:13,902
They're going to get all
messed up anyway.
149
00:13:15,109 --> 00:13:16,275
It's good
you've got help.
150
00:13:16,276 --> 00:13:18,110
Watch.
151
00:13:18,144 --> 00:13:20,045
Nymeria, gloves.
152
00:13:22,816 --> 00:13:24,717
( Whimpers )
153
00:13:26,152 --> 00:13:28,153
- Impressive.
- Shut up.
154
00:13:28,188 --> 00:13:30,789
Nymeria, gloves!
155
00:13:32,125 --> 00:13:34,660
I have something for you.
156
00:13:34,694 --> 00:13:37,029
And it has to be packed
very carefully.
157
00:13:37,063 --> 00:13:38,864
A present?
158
00:13:38,898 --> 00:13:41,000
Close the door.
159
00:13:53,380 --> 00:13:55,848
This is no toy.
160
00:13:58,485 --> 00:14:01,353
Be careful you don't
cut yourself.
161
00:14:04,090 --> 00:14:06,258
- It's so skinny.
- So are you.
162
00:14:07,494 --> 00:14:09,361
I had the blacksmith
make it for you special.
163
00:14:09,396 --> 00:14:10,863
It won't hacka man's head off,
164
00:14:10,897 --> 00:14:13,032
but it can poke him full
of holes if you're quick enough.
165
00:14:13,066 --> 00:14:14,103
I can be quick.
166
00:14:14,128 --> 00:14:15,824
You'll have to work
at it every day.
167
00:14:17,003 --> 00:14:18,437
How does it feel?
168
00:14:18,471 --> 00:14:21,140
Do you like
the balance?
169
00:14:21,174 --> 00:14:23,342
I think so.
170
00:14:24,711 --> 00:14:27,179
First lesson: Stick them
with the pointy end.
171
00:14:27,213 --> 00:14:29,248
I know which end to use.
172
00:14:34,721 --> 00:14:36,789
I'm going to miss you.
173
00:14:38,358 --> 00:14:39,792
Careful.
174
00:14:51,004 --> 00:14:53,939
All the best swords
have names, you know.
175
00:14:56,676 --> 00:14:59,311
Sansa can keep
her sewing needles.
176
00:15:00,780 --> 00:15:02,915
I've got a needle
of my own.
177
00:15:17,630 --> 00:15:19,732
I came to say
goodbye to Bran.
178
00:15:19,766 --> 00:15:21,500
You've said it.
179
00:15:32,212 --> 00:15:35,247
I wish I could be here
when you wake up.
180
00:15:38,218 --> 00:15:40,753
I'm going north
with Uncle Benjen.
181
00:15:40,787 --> 00:15:42,554
I'm taking the black.
182
00:15:51,464 --> 00:15:54,199
I know we always talked about
seeing the wall together,
183
00:15:54,234 --> 00:15:58,103
but you'll be able to come visit me
at Castle Black when you're better.
184
00:15:59,939 --> 00:16:02,274
I'll know my way
around by then.
185
00:16:02,308 --> 00:16:05,077
I'll be a sworn brother
of The Night's Watch.
186
00:16:10,150 --> 00:16:13,185
We can go out walking beyond the wall,
if you're not afraid.
187
00:16:27,801 --> 00:16:30,035
I want you
188
00:16:30,103 --> 00:16:31,703
to leave.
189
00:17:32,031 --> 00:17:34,199
17 years ago
190
00:17:34,234 --> 00:17:36,401
you rode off
with Robert Baratheon.
191
00:17:38,605 --> 00:17:41,940
You came back a year later with
another woman's son.
192
00:17:43,409 --> 00:17:46,111
And now
you're leaving again.
193
00:17:48,781 --> 00:17:50,549
I have no choice.
194
00:17:50,583 --> 00:17:54,453
That's what men always say
when honor calls.
195
00:17:54,487 --> 00:17:58,056
That's what you tell your families,
tell yourselves.
196
00:17:59,626 --> 00:18:01,960
You do have a choice.
197
00:18:01,995 --> 00:18:04,763
And you've made it.
198
00:18:07,901 --> 00:18:09,935
Cat--
199
00:18:15,608 --> 00:18:18,310
( tearfully )
I can't do it, Ned.
200
00:18:21,281 --> 00:18:24,483
- I really can't.
- You can.
201
00:18:26,786 --> 00:18:28,587
You must.
202
00:18:52,011 --> 00:18:54,546
You've said
goodbye to Bran?
203
00:18:54,580 --> 00:18:57,015
He's not going to die.
I know it.
204
00:18:57,050 --> 00:18:59,351
You Starks
are hard to kill.
205
00:19:00,253 --> 00:19:01,954
My mother?
206
00:19:01,988 --> 00:19:04,456
- She was very kind.
- Good.
207
00:19:06,192 --> 00:19:08,460
Next time I see you,
you'll be all in black.
208
00:19:08,494 --> 00:19:10,662
It was always my color.
209
00:19:11,864 --> 00:19:15,000
- Farewell, Snow.
- And you, Stark.
210
00:20:07,453 --> 00:20:09,988
There's great honor serving
in The Night's Watch.
211
00:20:12,025 --> 00:20:15,460
The Starks have manned the wallfor thousands of years.
212
00:20:15,495 --> 00:20:18,463
And you are a Stark.
213
00:20:18,498 --> 00:20:20,732
You might not have my name,
214
00:20:20,800 --> 00:20:22,901
but you have my blood.
215
00:20:29,242 --> 00:20:31,643
Is my mother alive?
216
00:20:31,677 --> 00:20:34,880
Does she know about me?
Where I am, where I'm going?
217
00:20:36,482 --> 00:20:38,583
Does she care?
218
00:20:39,752 --> 00:20:42,054
The next time
we see each other,
219
00:20:42,088 --> 00:20:44,423
we'll talk
about your mother.
220
00:20:44,457 --> 00:20:46,324
Huh?
221
00:20:46,359 --> 00:20:48,427
I promise.
222
00:21:20,526 --> 00:21:22,961
( Horse neighs )
223
00:21:28,034 --> 00:21:31,036
Gods, this is country!
224
00:21:32,805 --> 00:21:36,374
I've half a mind to leave them
all behind and keep going.
225
00:21:38,511 --> 00:21:40,812
I've half a mind
to go with you.
226
00:21:40,847 --> 00:21:42,881
What do you say,
just you and me
227
00:21:42,915 --> 00:21:45,450
on the Kingsroad,
swords at our sides,
228
00:21:45,485 --> 00:21:49,054
a couple of tavern wenches
to warm our beds tonight.
229
00:21:49,088 --> 00:21:51,756
You should have
asked me 20 years ago.
230
00:21:51,791 --> 00:21:54,659
There were wars to fight,
women to marry--
231
00:21:54,694 --> 00:21:56,761
we never had the chance
to be young.
232
00:21:56,796 --> 00:21:58,797
I recall
a few chances.
233
00:21:58,831 --> 00:22:01,133
( Laughing )
234
00:22:02,668 --> 00:22:05,337
There was that one...
Oh, what was her name?
235
00:22:05,371 --> 00:22:07,339
That common girl of yours?
236
00:22:07,373 --> 00:22:10,175
Becca? With the great big tits
you could bury your face in.
237
00:22:10,243 --> 00:22:12,544
Bessie.
She was one of yours.
238
00:22:12,578 --> 00:22:16,214
Bessie!
Thank the gods for Bessie
239
00:22:16,249 --> 00:22:19,084
and her tits.
240
00:22:19,118 --> 00:22:21,520
Yours was... Aleena?
241
00:22:21,554 --> 00:22:24,623
No. You told me once.
Meryl?
242
00:22:24,657 --> 00:22:26,691
Your bastard's mother?
243
00:22:28,327 --> 00:22:30,595
- Wylla.
- That's it.
244
00:22:30,630 --> 00:22:32,797
She must have beena rare wench
245
00:22:32,832 --> 00:22:35,667
to make Lord Eddard Stark
forget his honor.
246
00:22:35,701 --> 00:22:37,936
You never told me
what she looked like.
247
00:22:37,970 --> 00:22:40,338
Nor will I.
248
00:22:42,808 --> 00:22:44,676
We were at war.
249
00:22:44,710 --> 00:22:47,379
None of us knew if we weregonna go back home again.
250
00:22:47,413 --> 00:22:50,882
You're too hard on yourself.
You always have been.
251
00:22:52,785 --> 00:22:55,987
I swear if I weren't your King,
you'd have hit me already.
252
00:22:56,022 --> 00:22:59,057
The worst thing
about your coronation--
253
00:22:59,125 --> 00:23:01,660
I'll never get
to hit you again.
254
00:23:03,829 --> 00:23:06,398
Trust me, that's not
the worst thing.
255
00:23:10,369 --> 00:23:12,404
There was a rider
in the night.
256
00:23:18,477 --> 00:23:21,980
Daenerys Targaryen has wed
some Dothraki horselord.
257
00:23:22,014 --> 00:23:24,683
What of it?
Should we send her a wedding gift?
258
00:23:24,717 --> 00:23:26,418
A knife perhaps,
a good sharp one,
259
00:23:26,452 --> 00:23:28,386
and a bold man to wield it.
260
00:23:28,454 --> 00:23:30,388
She's little more
than a child.
261
00:23:30,423 --> 00:23:33,658
Soon enough that child will spread
her legs and start breeding.
262
00:23:33,693 --> 00:23:37,362
- Tell me we're not speaking of this.
- Oh, it's unspeakable to you?
263
00:23:37,396 --> 00:23:41,266
What her father did to your family--that was unspeakable.
264
00:23:41,300 --> 00:23:43,368
What Rhaegar Targaryen
did to your sister--
265
00:23:43,402 --> 00:23:45,537
the woman I loved.
266
00:23:45,571 --> 00:23:48,840
I'll kill every Targaryen
I get my hands on.
267
00:23:48,874 --> 00:23:51,076
But you can't get
your hands on this one, can you?
268
00:23:51,110 --> 00:23:53,044
This Khal Drogo,
269
00:23:53,079 --> 00:23:55,413
it's said he has 100,000 men
in his horde.
270
00:23:55,448 --> 00:23:58,216
Even a million Dothraki
are no threat to the realm,
271
00:23:58,251 --> 00:24:01,052
as long as they remain on the
other side of the Narrow Sea.
272
00:24:01,087 --> 00:24:03,054
They have no ships,
Robert.
273
00:24:03,089 --> 00:24:06,258
There are still those in the
Seven Kingdoms who call me usurper.
274
00:24:07,793 --> 00:24:11,062
If the Targaryen boy crosses
with a Dothraki horde at his back,
275
00:24:11,097 --> 00:24:13,898
- the scum will join him.
- He will not cross.
276
00:24:15,601 --> 00:24:18,770
And if by chance he does,
we'll throw him back into the sea.
277
00:24:23,542 --> 00:24:25,644
There's a war coming, Ned.
278
00:24:25,678 --> 00:24:27,512
I don't know when,
279
00:24:27,546 --> 00:24:30,081
I don't know who
we'll be fighting,
280
00:24:30,116 --> 00:24:31,616
but it's coming.
281
00:24:34,453 --> 00:24:36,921
( Laughter )
282
00:24:57,510 --> 00:24:59,344
( Whimpering )
283
00:25:25,338 --> 00:25:27,739
( Wind whispering )
284
00:25:36,248 --> 00:25:38,249
( Animal cries )
285
00:25:43,356 --> 00:25:45,256
Sit.
286
00:25:45,291 --> 00:25:47,292
You'll be fed.
287
00:25:50,596 --> 00:25:52,964
Untie them.
288
00:25:52,998 --> 00:25:56,468
Ah, rapers.
289
00:25:58,504 --> 00:26:02,307
They were given a choice no doubt--
castration or the wall.
290
00:26:02,375 --> 00:26:04,776
Most choose the knife.
291
00:26:09,415 --> 00:26:12,317
Not impressed
by your new brothers?
292
00:26:15,020 --> 00:26:16,955
Lovely thingabout the watch--
293
00:26:16,989 --> 00:26:20,492
you discard your old family
and get a whole new one.
294
00:26:29,168 --> 00:26:31,336
Why do you read so much?
295
00:26:31,370 --> 00:26:34,639
Look at me and tell me
what you see.
296
00:26:35,808 --> 00:26:37,675
Is this a trick?
297
00:26:37,743 --> 00:26:41,446
What you see is a dwarf.
298
00:26:41,480 --> 00:26:44,916
If I'd been born a peasant they might've
left me out in the woods to die.
299
00:26:44,950 --> 00:26:48,753
Alas, I was born a Lannister
of Casterly Rock.
300
00:26:48,788 --> 00:26:51,322
Things are expected of me.
301
00:26:51,357 --> 00:26:53,792
My father was the Hand
of the King for 20 years.
302
00:26:53,826 --> 00:26:56,027
Until your brother
killed that King.
303
00:27:01,534 --> 00:27:05,503
Yes, until my brother
killed him.
304
00:27:07,406 --> 00:27:10,041
Life is full of theselittle ironies.
305
00:27:11,243 --> 00:27:13,211
My sister married
the new King
306
00:27:13,245 --> 00:27:16,448
and my repulsive nephew
will be King after him.
307
00:27:19,051 --> 00:27:22,353
I must do my part for the honor
of my house, wouldn't you agree?
308
00:27:24,056 --> 00:27:25,990
But how?
309
00:27:26,025 --> 00:27:28,827
Well, my brother
has his sword
310
00:27:28,861 --> 00:27:30,728
and I have my mind.
311
00:27:30,796 --> 00:27:34,098
And a mind needs books
like a sword needs a whetstone.
312
00:27:34,133 --> 00:27:37,235
That's why I read
so much, Jon Snow.
313
00:27:40,573 --> 00:27:43,041
And you?
314
00:27:43,075 --> 00:27:45,410
What's your story,
bastard?
315
00:27:47,613 --> 00:27:50,615
Ask me nicely and maybe
I'll tell you, dwarf.
316
00:27:54,386 --> 00:27:57,355
A bastard boy
with nothing to inherit,
317
00:27:57,389 --> 00:27:59,324
off to join
318
00:27:59,358 --> 00:28:01,826
the ancient orderof The Night's Watch,
319
00:28:01,861 --> 00:28:05,830
alongside his Valiant
brothers-in-arms.
320
00:28:05,865 --> 00:28:07,932
The Night's Watch protects
the realm from--
321
00:28:07,967 --> 00:28:11,202
ah, yes yes, against grumpkins
and snarks
322
00:28:11,237 --> 00:28:14,672
and all the other monsters
your wet nurse warned you about.
323
00:28:14,707 --> 00:28:17,075
You're a smart boy.
324
00:28:17,109 --> 00:28:19,711
You don't believe
that nonsense.
325
00:28:27,052 --> 00:28:30,188
Everything's better
with some wine in the belly.
326
00:28:44,336 --> 00:28:46,604
( Door creaks )
327
00:29:04,590 --> 00:29:08,459
It's time we reviewed
the accounts, my lady.
328
00:29:08,527 --> 00:29:12,630
You'll want to know how much
this royal visit has cost us.
329
00:29:14,199 --> 00:29:16,801
Talk to Poole about it.
330
00:29:18,137 --> 00:29:21,239
Poole went south
with Lord Stark, my lady.
331
00:29:21,273 --> 00:29:23,975
We need a new steward,
332
00:29:24,009 --> 00:29:27,178
and there are several other
appointments that require
333
00:29:27,212 --> 00:29:31,316
- our immediate attention--
- I don't care about appointments!
334
00:29:32,618 --> 00:29:34,485
Robb: I'll make the appointments.
335
00:29:37,222 --> 00:29:39,137
We'll talk about it
first thing in the morning.
336
00:29:39,162 --> 00:29:41,362
Very good, my Lord.
337
00:29:43,596 --> 00:29:45,229
My Lady.
338
00:29:53,172 --> 00:29:55,340
( Distant barking,howling )
339
00:29:58,110 --> 00:30:00,311
When was the last time
you left this room?
340
00:30:00,346 --> 00:30:02,981
I have to take care
of him.
341
00:30:03,015 --> 00:30:04,882
He's not going
to die, mother.
342
00:30:04,883 --> 00:30:07,094
Maester Luwin says the most
dangerous time has passed.
343
00:30:07,095 --> 00:30:08,461
What if he's wrong?
344
00:30:08,557 --> 00:30:12,261
- Bran needs me.
- Rickon needs you.
345
00:30:12,324 --> 00:30:14,258
- He's six.
- ( Howling continues )
346
00:30:14,293 --> 00:30:17,695
He doesn't know what's happening.
He follows me around all day,
347
00:30:17,730 --> 00:30:20,164
- clutching my leg, crying--
- close the windows!
348
00:30:20,199 --> 00:30:22,367
I can't stand it!
Please make them stop!
349
00:30:26,071 --> 00:30:28,573
Fire.
350
00:30:28,607 --> 00:30:30,775
You stay here.
I'll come back.
351
00:30:30,809 --> 00:30:33,311
( Bell ringing )
352
00:30:33,345 --> 00:30:36,047
( Barking, people clamoring )
353
00:30:48,494 --> 00:30:50,995
You're not supposed
to be here.
354
00:30:51,030 --> 00:30:53,731
No one is
supposed to be here.
355
00:30:53,799 --> 00:30:57,368
It's a mercy.
He's dead already.
356
00:31:00,039 --> 00:31:02,740
No!
( Yelps )
357
00:31:11,016 --> 00:31:13,217
( Shouting )
358
00:31:20,159 --> 00:31:22,760
- ( Snarling )
- ( Screaming )
359
00:31:48,287 --> 00:31:50,555
( Whines )
360
00:31:52,091 --> 00:31:53,925
( Horses whinny )
361
00:31:53,959 --> 00:31:56,594
( People chatter,child cries )
362
00:32:08,474 --> 00:32:12,243
- Have you ever seen a dragon?
- Dragon gone, Khaleesi.
363
00:32:12,277 --> 00:32:15,313
Everywhere?Even in the east?
364
00:32:15,347 --> 00:32:18,282
No dragon.Brave men kill them.
365
00:32:18,317 --> 00:32:21,519
- It is known.
- It is known.
366
00:32:21,553 --> 00:32:25,590
A trader from Garth told me
that dragons come from the moon.
367
00:32:25,624 --> 00:32:27,959
The moon?
368
00:32:28,026 --> 00:32:30,194
He told me the moon
was an egg, Khaleesi,
369
00:32:30,229 --> 00:32:33,264
that once there weretwo moons in the sky.
370
00:32:33,298 --> 00:32:37,135
But one wandered too close
to the sun and it cracked from the heat.
371
00:32:37,169 --> 00:32:40,404
Out of it poured a thousand
thousand dragons
372
00:32:40,439 --> 00:32:42,373
and they drank
the sun's fire.
373
00:32:42,407 --> 00:32:45,309
( Giggles )
Moon is no egg.
374
00:32:45,344 --> 00:32:48,179
Moon is goddess--
wife of sun.
375
00:32:48,213 --> 00:32:50,982
- It is known.
- It is known.
376
00:32:52,518 --> 00:32:54,485
Leave me with her.
377
00:33:02,327 --> 00:33:05,596
Why did the trader from Garth
tell you these stories?
378
00:33:05,631 --> 00:33:08,833
Men like to talk
when they're happy.
379
00:33:08,867 --> 00:33:10,902
Before your brother
bought me for you,
380
00:33:10,936 --> 00:33:13,004
it was my job
to make men happy.
381
00:33:13,071 --> 00:33:16,240
- How old were you?
- I was nine
382
00:33:16,275 --> 00:33:18,276
when my mother sold me
to the pleasure house.
383
00:33:18,310 --> 00:33:19,811
Nine?!
384
00:33:19,845 --> 00:33:23,281
I did not touch a man
for three years, Khaleesi.
385
00:33:23,315 --> 00:33:24,849
First
386
00:33:24,883 --> 00:33:26,851
you must learn.
387
00:33:29,688 --> 00:33:33,191
Can you teach me how
to make the Khal happy?
388
00:33:34,393 --> 00:33:38,296
- Yes.
- Will it take three years?
389
00:33:39,698 --> 00:33:41,365
No.
390
00:33:50,342 --> 00:33:52,844
( Wind whispering )
391
00:34:02,821 --> 00:34:05,022
Welcome.
392
00:35:35,414 --> 00:35:38,983
Catelyn: What I am about to tell
you must remain between us.
393
00:35:40,485 --> 00:35:43,120
I don't think Bran
fell from that tower.
394
00:35:44,323 --> 00:35:46,324
I think he was thrown.
395
00:35:47,659 --> 00:35:50,428
The boy was always
sure-footed before.
396
00:35:50,462 --> 00:35:53,197
Someone tried
to kill him twice.
397
00:35:53,231 --> 00:35:56,334
Why?Why murder an innocent child?
398
00:35:56,368 --> 00:35:59,103
Unless he saw something
he wasn't meant to see.
399
00:35:59,137 --> 00:36:01,839
- Saw what, my lady?
- I don't know.
400
00:36:03,408 --> 00:36:05,643
But I would stake my lifethe Lannisters are involved.
401
00:36:05,677 --> 00:36:09,113
We already have reason
to suspect their loyalty to the crown.
402
00:36:09,147 --> 00:36:11,449
Did you notice the dagger
the killer used?
403
00:36:11,483 --> 00:36:13,918
It's too fine a weapon
for such a man.
404
00:36:13,952 --> 00:36:17,254
The blade is Valyrian steel,
the handle dragonbone.
405
00:36:17,289 --> 00:36:19,190
Someone gave it to him.
406
00:36:20,592 --> 00:36:24,128
They come into our home
and try to murder my brother?
407
00:36:24,162 --> 00:36:26,383
If it's war they want--
408
00:36:26,408 --> 00:36:28,096
If it comes to that, you know
I'll stand behind you.
409
00:36:28,100 --> 00:36:30,968
What, is there going to be
a battle in the Godswood?
410
00:36:31,003 --> 00:36:32,970
Huh?
411
00:36:33,005 --> 00:36:35,973
Too easily words of war
become acts of war.
412
00:36:36,008 --> 00:36:38,042
We don't knowthe truth yet.
413
00:36:38,110 --> 00:36:40,644
Lord Stark
must be told of this.
414
00:36:40,679 --> 00:36:43,614
I don't trust a raven
to carry these words.
415
00:36:43,648 --> 00:36:45,549
- I'll ride to King's Landing.
- No.
416
00:36:45,584 --> 00:36:48,886
There must always be
a Stark in Winterfell.
417
00:36:48,920 --> 00:36:51,222
- I will go myself.
- Mother, you can't.
418
00:36:51,289 --> 00:36:53,424
I must.
419
00:36:53,458 --> 00:36:56,160
I'll send hal with a squad
of guardsmen to escort you.
420
00:36:56,194 --> 00:36:58,696
Too large a party attracts
unwanted attention.
421
00:36:58,730 --> 00:37:01,032
I don't want the Lannisters
to know I'm coming.
422
00:37:01,066 --> 00:37:02,900
Let me accompany you
at least.
423
00:37:02,934 --> 00:37:05,836
The Kingsroad can be adangerous place for a woman alone.
424
00:37:09,574 --> 00:37:11,909
What about Bran?
425
00:37:13,445 --> 00:37:16,547
I have prayed to the seven
for more than a month.
426
00:37:17,716 --> 00:37:21,085
Bran's life isin their hands now.
427
00:38:19,778 --> 00:38:22,046
No, Khaleesi.
428
00:38:22,080 --> 00:38:24,882
You must look
in his eyes always.
429
00:38:24,916 --> 00:38:26,951
Love comes in at the eyes.
430
00:38:26,985 --> 00:38:31,422
It is said that Irogenia of Lys
could finish a man
431
00:38:31,456 --> 00:38:33,491
with nothing
but her eyes.
432
00:38:33,525 --> 00:38:35,826
Finish a man?
433
00:38:37,329 --> 00:38:39,430
Oh.
434
00:38:39,464 --> 00:38:44,001
Kings traveled across
the world for a night with Irogenia.
435
00:38:44,035 --> 00:38:46,670
Magisters sold
their palaces.
436
00:38:46,705 --> 00:38:50,441
Khals burned her enemiesjust to have her for a few hours.
437
00:38:50,475 --> 00:38:54,245
They say a thousand men
proposed to her
438
00:38:54,279 --> 00:38:57,114
and she refused them all.
439
00:38:57,149 --> 00:39:00,718
Well, she sounds like
an interesting woman.
440
00:39:00,752 --> 00:39:02,686
I-- I don't think
441
00:39:02,721 --> 00:39:04,989
that Drogo will like it
with me on top.
442
00:39:05,023 --> 00:39:07,525
You will make him
like it, Khaleesi.
443
00:39:07,559 --> 00:39:09,793
Men want what
they've never had.
444
00:39:09,828 --> 00:39:13,030
And the Dothraki take slaves
like a hound takes a bitch.
445
00:39:13,064 --> 00:39:16,534
Are you a slave,
Khaleesi?
446
00:39:27,145 --> 00:39:30,014
Then don't make love
like a slave.
447
00:39:38,390 --> 00:39:40,758
( Laughs )
Very good, Khaleesi.
448
00:39:40,792 --> 00:39:42,960
Out there
he is the mighty Khal,
449
00:39:42,994 --> 00:39:47,064
but in this tent,he belongs to you.
450
00:39:47,098 --> 00:39:49,333
I-- I don't think
451
00:39:49,367 --> 00:39:51,435
that this is
the Dothraki way.
452
00:39:51,469 --> 00:39:54,038
If he wanted
the Dothraki way,
453
00:39:54,072 --> 00:39:57,074
why did he marry you?
454
00:40:45,523 --> 00:40:48,392
No.
455
00:40:50,795 --> 00:40:52,696
No!
456
00:40:52,731 --> 00:40:57,401
Ajjalan anha zalatvitiherat yer hatif.
457
00:42:35,133 --> 00:42:37,501
( Girls laugh )
458
00:42:43,842 --> 00:42:45,676
Pardon me, Ser.
459
00:42:49,514 --> 00:42:51,849
Do I frighten you
so much, girl?
460
00:42:53,551 --> 00:42:56,320
Or is it him there
making you shake?
461
00:42:56,354 --> 00:42:58,956
He frightens
me too.
462
00:42:58,990 --> 00:43:01,458
Look at
that face.
463
00:43:01,493 --> 00:43:04,261
I'm sorry
if I offended you, Ser.
464
00:43:10,869 --> 00:43:12,837
Why won't he speak to me?
465
00:43:12,838 --> 00:43:15,038
He hasn't been very talkative
these last 20 years.
466
00:43:15,039 --> 00:43:18,108
Since the mad King had his tongue
ripped out with hot pincers.
467
00:43:18,143 --> 00:43:20,878
He speaks damn well
with his sword though.
468
00:43:20,912 --> 00:43:24,681
Ser Ilyn Payne,
the King's justice.
469
00:43:26,184 --> 00:43:28,318
The royal
executioner.
470
00:43:29,621 --> 00:43:32,790
What is it, sweet lady?
471
00:43:34,359 --> 00:43:36,427
Does the hound frighten you?
472
00:43:36,461 --> 00:43:38,162
Away with you, dog.
473
00:43:38,196 --> 00:43:40,864
You're scaring
my lady.
474
00:43:43,067 --> 00:43:45,202
I don't like
to see you upset.
475
00:43:47,705 --> 00:43:49,506
The Sun is finally shining.
476
00:43:49,541 --> 00:43:51,308
Come walk with me.
477
00:43:53,244 --> 00:43:55,379
Stay, lady.
478
00:44:00,285 --> 00:44:01,985
( Whines )
479
00:44:03,288 --> 00:44:05,522
( Laughing )
480
00:44:12,030 --> 00:44:14,231
I probably shouldn't
have any more.
481
00:44:14,265 --> 00:44:16,633
Father only lets us
have one cup at feasts.
482
00:44:16,668 --> 00:44:19,736
My princess can drink
as much as she wants.
483
00:44:26,044 --> 00:44:28,378
( Sticks clacking )
484
00:44:32,150 --> 00:44:34,918
Don't worry--
you're safe with me.
485
00:44:35,920 --> 00:44:38,021
- I'll get you!
- ( Laughing )
486
00:44:43,194 --> 00:44:46,129
- Arya!
- Ow!
487
00:44:46,164 --> 00:44:47,731
What are you doing here?
488
00:44:47,765 --> 00:44:50,234
- Go away.
- Your sister?
489
00:44:53,972 --> 00:44:56,773
- And who are you, boy?
- Mycah, my Lord.
490
00:44:56,808 --> 00:44:58,909
- He the butcher's boy.
- He's my friend.
491
00:44:58,943 --> 00:45:02,412
A butcher's boy who wants
to be a Knight, eh?
492
00:45:04,015 --> 00:45:06,850
Pick up your sword, butcher's boy.
Let's see how good you are.
493
00:45:06,885 --> 00:45:09,486
She asked me to, my Lord.
She asked me to.
494
00:45:09,521 --> 00:45:11,488
I'm your prince,
495
00:45:11,523 --> 00:45:13,457
not your lord,
496
00:45:13,491 --> 00:45:17,094
and I said pick up
your sword.
497
00:45:17,161 --> 00:45:19,496
It's not a sword, my prince.
It's only a stick.
498
00:45:19,531 --> 00:45:21,398
And you're not a Knight.
499
00:45:22,734 --> 00:45:24,968
Only a butcher's boy.
500
00:45:25,003 --> 00:45:28,038
That was my lady's sister
you were hitting, do you know that?
501
00:45:28,072 --> 00:45:30,407
- Stop it!
- Arya, stay out of this.
502
00:45:31,342 --> 00:45:33,110
I won't hurt him...
503
00:45:33,144 --> 00:45:34,745
Much.
504
00:45:36,080 --> 00:45:38,415
( Whimpers )
505
00:45:43,254 --> 00:45:44,521
- Arya!
- ( Growls )
506
00:45:45,523 --> 00:45:46,924
Filthy little bitch!
507
00:45:46,958 --> 00:45:48,859
No no, stop it, stop it,
both of you.
508
00:45:48,893 --> 00:45:52,229
You're spoiling it.
You're spoiling everything!
509
00:45:52,263 --> 00:45:54,898
I'll gut you,
you little cunt!
510
00:45:56,100 --> 00:45:57,568
- ( Snarling )
- ( Joffrey screams )
511
00:45:57,602 --> 00:45:59,703
- Arya!
- Nymeria!
512
00:45:59,737 --> 00:46:02,306
- Arya!
- Nymeria!
513
00:46:02,340 --> 00:46:04,441
( Joffrey whimpering )
514
00:46:07,178 --> 00:46:09,112
No.
515
00:46:09,147 --> 00:46:11,748
No.
Please don't.
516
00:46:11,783 --> 00:46:14,217
Arya, leave him alone.
517
00:46:29,033 --> 00:46:30,434
( Barks )
518
00:46:32,804 --> 00:46:36,273
My prince, my poor prince,
look what they did to you.
519
00:46:36,307 --> 00:46:38,742
Stay here, I'll go back
to the inn and bring help.
520
00:46:38,776 --> 00:46:40,110
Then go!
521
00:46:41,913 --> 00:46:44,348
Don't touch me.
522
00:46:44,382 --> 00:46:46,316
( Brush rustling, footsteps )
523
00:46:46,351 --> 00:46:49,319
Man: The wolf's not here.
Look down by the stream.
524
00:46:52,523 --> 00:46:55,292
( Nymeria whines )
525
00:46:55,326 --> 00:46:59,296
You've got to go. They'll kill you for
what you did to Joffrey.
526
00:46:59,330 --> 00:47:01,465
Go on-- run.
527
00:47:04,569 --> 00:47:06,737
Go!
Leave now!
528
00:47:08,840 --> 00:47:11,308
- It's a direwolf.
- I'll check down here.
529
00:47:16,881 --> 00:47:20,484
- ( Whines )
- Man: I think I heard a noise.
530
00:47:22,053 --> 00:47:23,687
Go!
531
00:47:35,667 --> 00:47:38,802
- ( Dogs baying )
- Ned: Arya!
532
00:47:38,836 --> 00:47:43,540
- Distant man: Arya!
- Ned: Arya!
533
00:47:43,574 --> 00:47:46,476
Arya-aa!
534
00:47:47,612 --> 00:47:49,680
Arya!
535
00:47:49,714 --> 00:47:51,448
Arya!
536
00:47:51,482 --> 00:47:53,417
My lord!
537
00:47:53,451 --> 00:47:55,852
My lord!
They found her.
538
00:47:55,887 --> 00:47:58,355
She's unharmed.
539
00:47:58,389 --> 00:47:59,907
Where is she?
540
00:47:59,932 --> 00:48:01,658
She's been taken
directly before the King.
541
00:48:01,713 --> 00:48:03,547
- Who took her?
- The Lannisters found her.
542
00:48:03,823 --> 00:48:05,991
- Arya-aa!
- Right, get back.
543
00:48:06,061 --> 00:48:08,441
The Queen orderedthem to bring her straight to him.
544
00:48:08,662 --> 00:48:10,897
Back!
Back to the inn.
545
00:48:11,102 --> 00:48:12,969
All back!
546
00:48:20,611 --> 00:48:22,479
I'm sorry, I'm sorry,
I'm sorry.
547
00:48:22,513 --> 00:48:24,247
- Are you hurt?- No.
548
00:48:24,282 --> 00:48:26,817
Oh, it's all right.
549
00:48:28,519 --> 00:48:31,254
What is
the meaning of this?
550
00:48:31,322 --> 00:48:34,041
Why was my daughter
not brought to me at once?
551
00:48:34,415 --> 00:48:36,055
How dare you speak
to your King in that manner?
552
00:48:36,080 --> 00:48:37,280
Quiet, woman.
553
00:48:38,229 --> 00:48:41,131
Sorry, Ned.
I never meant to frighten the girl.
554
00:48:41,165 --> 00:48:43,433
But we need to get
this business done quickly.
555
00:48:43,501 --> 00:48:47,070
Your girl and that butcher's boy
attacked my son.
556
00:48:47,105 --> 00:48:49,740
That animal of hers
nearly tore his arm off.
557
00:48:49,774 --> 00:48:51,708
That's not true!
558
00:48:51,743 --> 00:48:54,211
She just...
Bit him a little.
559
00:48:54,245 --> 00:48:57,848
- He was hurting Mycah.
- Joff told us what happened.
560
00:48:57,882 --> 00:48:59,783
You and that boy
beat him with clubs
561
00:48:59,817 --> 00:49:02,686
- while you set your wolf on him.
- That's not what happened!
562
00:49:02,720 --> 00:49:04,346
Yes it is!
563
00:49:04,371 --> 00:49:06,121
They all attacked me and she
threw my sword in the river.
564
00:49:06,124 --> 00:49:07,390
- Liar!
- Shut up!
565
00:49:07,425 --> 00:49:08,825
Robert:
Enough!
566
00:49:08,860 --> 00:49:11,895
He tells me one thing,
she tells me another.
567
00:49:11,929 --> 00:49:14,297
Seven hells!
What am I to make of this?
568
00:49:16,367 --> 00:49:18,425
Where's your
other daughter, Ned?
569
00:49:18,450 --> 00:49:19,802
In bed asleep.
570
00:49:20,265 --> 00:49:21,566
She's not.
571
00:49:22,458 --> 00:49:24,793
Sansa, come here, darling.
572
00:49:26,978 --> 00:49:29,312
( Murmuring )
573
00:49:34,752 --> 00:49:36,753
Now, child...
574
00:49:37,655 --> 00:49:39,723
Tell me what happened.
575
00:49:39,757 --> 00:49:41,825
Tell it all
and tell it true.
576
00:49:41,859 --> 00:49:44,494
It's a great crime
to lie to a King.
577
00:49:52,904 --> 00:49:54,838
I don't know.
578
00:49:54,872 --> 00:49:58,308
I don't remember.
Everything happened so fast.
579
00:49:59,210 --> 00:50:01,678
- I didn't see.
- Liar!
580
00:50:01,712 --> 00:50:03,180
- Liar liar liar!
- Arya!
581
00:50:03,214 --> 00:50:05,515
- Hey, stop it! That's enough of that.
- Liar liar liar!
582
00:50:05,550 --> 00:50:09,911
- Stop! Arya!
- She's as wild as that animal of hers.
583
00:50:09,988 --> 00:50:11,009
I want her punished.
584
00:50:11,010 --> 00:50:13,742
What would you have me do,
whip her through the streets?
585
00:50:14,264 --> 00:50:16,966
Damn it, children fight.
It's over.
586
00:50:17,002 --> 00:50:19,604
Joffrey will bear these scars
for the rest of his life.
587
00:50:21,273 --> 00:50:24,909
( Scornfully ) You let that
little girl disarm you?
588
00:50:30,916 --> 00:50:34,052
Ned, see to it that
your daughter is disciplined.
589
00:50:34,086 --> 00:50:36,955
- I'll do the same with my son.
- Gladly, your Grace.
590
00:50:38,190 --> 00:50:40,825
Cersei:
And what of the direwolf?
591
00:50:40,860 --> 00:50:43,461
What of the beast
that savaged your son?
592
00:50:46,332 --> 00:50:48,833
I'd forgot
the damned wolf.
593
00:50:48,868 --> 00:50:51,636
We found no trace
of the direwolf, your Grace.
594
00:50:51,670 --> 00:50:54,939
No?
So be it.
595
00:50:54,974 --> 00:50:57,142
We have another wolf.
596
00:51:00,446 --> 00:51:02,080
As you will.
597
00:51:02,114 --> 00:51:05,316
- You can't mean it.
- A direwolf's no pet.
598
00:51:05,351 --> 00:51:07,786
Get her a dog.
She'll be happier for it.
599
00:51:08,921 --> 00:51:11,289
He doesn't mean Lady,
does he?
600
00:51:11,323 --> 00:51:14,325
No no, not lady!
Lady didn't bite anyone!
601
00:51:14,360 --> 00:51:16,261
- She's good!
- Lady wasn't there!
602
00:51:16,295 --> 00:51:19,664
- You leave her alone!
- Stop them. Don't let them do it.
603
00:51:19,732 --> 00:51:22,467
Please please,
it wasn't Lady!
604
00:51:22,501 --> 00:51:24,002
Is this your command--
605
00:51:25,070 --> 00:51:26,604
your Grace?
606
00:51:31,343 --> 00:51:32,977
( Door slams )
607
00:51:33,012 --> 00:51:36,548
- Where is the beast?
- Chained up outside, your Grace.
608
00:51:36,582 --> 00:51:38,750
Ser Ilyn,
do me the honor.
609
00:51:38,784 --> 00:51:41,085
No.
610
00:51:41,120 --> 00:51:43,488
Jory...
611
00:51:44,590 --> 00:51:46,624
Take the girls
to their rooms.
612
00:51:46,659 --> 00:51:48,493
( Sobs )
613
00:51:50,830 --> 00:51:53,431
- ( Sansa sobbing )
- If it must be done,
614
00:51:53,465 --> 00:51:55,433
then I'll do it myself.
615
00:51:55,467 --> 00:51:57,669
Is this some trick?
616
00:51:57,703 --> 00:52:00,638
The wolf is of the north.
617
00:52:00,673 --> 00:52:03,775
She deserves better
than a butcher.
618
00:52:37,142 --> 00:52:39,077
The butcher's boy--
619
00:52:39,144 --> 00:52:40,812
you rode him down?
620
00:52:40,846 --> 00:52:42,981
He ran...
621
00:52:43,015 --> 00:52:44,716
Not very fast.
622
00:53:02,935 --> 00:53:05,370
( Whines )
623
00:53:15,981 --> 00:53:18,116
( Whines )
624
00:53:31,397 --> 00:53:33,464
( Whimpers )
625
00:53:40,472 --> 00:53:43,041
( Low woofs )
626
00:53:52,518 --> 00:53:54,819
( Lady whines )
627
00:53:54,887 --> 00:53:56,921
( Inhales )
628
00:53:56,956 --> 00:53:59,424
( Yelps )
629
00:54:12,571 --> 00:54:15,206
( Theme music playing )
630
00:54:15,231 --> 00:54:19,231
== sync by elderman ==
== corrected by elderman ==
46323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.