Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,481 --> 00:00:08,740
Pequeo Theon!
Ven a buscarla.
2
00:00:16,747 --> 00:00:20,257
Es una invitacin
a Desembarco del Rey.
3
00:00:20,317 --> 00:00:23,634
Representars mis intereses
en esta reunin como veas correcto.
4
00:00:23,694 --> 00:00:26,174
No es seguro dejarla a usted
con Meique.
5
00:00:26,234 --> 00:00:27,577
Es tu hermana.
6
00:00:27,818 --> 00:00:29,715
Arya nunca traicionara a su familia.
7
00:00:29,775 --> 00:00:32,133
Si creyera
que voy a traicionar a Jon, s.
8
00:00:35,178 --> 00:00:37,813
Con los rostros,
puedo convertirme en otra persona.
9
00:00:37,924 --> 00:00:41,956
Me pregunto qu se sentir
ser Lady de Invernalia.
10
00:00:42,592 --> 00:00:45,205
Lo nico que necesito
para saberlo...
11
00:00:46,348 --> 00:00:47,964
...es tu rostro.
12
00:00:51,144 --> 00:00:52,718
Daenerys ganar esta guerra.
13
00:00:52,778 --> 00:00:55,437
Si quieres que Cersei se arrodille,
se lo puedes pedir t.
14
00:00:55,497 --> 00:00:57,234
Tiene un pedido ms importante.
15
00:00:57,981 --> 00:01:00,740
Cersei cree que el ejrcito
de los muertos slo es un cuento.
16
00:01:00,800 --> 00:01:02,446
Y si le demostramos lo contrario?
17
00:01:02,646 --> 00:01:04,288
Llvale los muertos a ella.
18
00:01:10,576 --> 00:01:11,648
Vyanse!
19
00:01:17,544 --> 00:01:20,378
Vamos a destruir al Rey de la Noche
y a su ejrcito.
20
00:01:20,438 --> 00:01:22,556
Gracias, mi reina.
21
00:01:24,000 --> 00:01:30,074
Anuncie su producto o marca aqu
contctenos www.OpenSubtitles.org hoy
22
00:04:21,315 --> 00:04:23,757
- Aceite?
- Alquitrn, mi seor.
23
00:04:24,038 --> 00:04:26,614
- Cuntos barriles?
- 500, mi seor.
24
00:04:28,731 --> 00:04:31,451
- Consigue 500 ms.
- S, mi seor.
25
00:04:43,812 --> 00:04:46,696
Todava me encanta
cuando me dicen "mi seor".
26
00:04:46,756 --> 00:04:48,517
Se te va a pasar la emocin.
27
00:04:49,009 --> 00:04:50,882
Si vivimos hasta entonces.
28
00:04:51,881 --> 00:04:53,915
Hombres sin penes.
29
00:04:53,975 --> 00:04:56,995
Yo no estara en un ejrcito
si no tuviera pene.
30
00:04:57,502 --> 00:04:59,545
Para qu lucharas?
31
00:04:59,807 --> 00:05:01,131
Oro?
32
00:05:01,753 --> 00:05:05,669
Pas mi vida rodeado de soldados.
En qu crees que gastan el oro?
33
00:05:07,183 --> 00:05:08,523
Familia.
34
00:05:08,941 --> 00:05:11,052
Sin pene, no la tendrs.
35
00:05:12,058 --> 00:05:15,082
Quizs al fin y al cabo,
todo tenga que ver con penes.
36
00:05:16,919 --> 00:05:18,229
Sin embargo, tu hermano...
37
00:05:18,289 --> 00:05:20,643
...eligi estar del lado
de los que no tienen pene.
38
00:05:20,703 --> 00:05:24,341
S, siempre fue
un campen de los oprimidos.
39
00:06:03,829 --> 00:06:06,543
Creo que nosotros
seremos los oprimidos.
40
00:06:08,130 --> 00:06:10,292
Arqueros, firmes!
41
00:06:12,111 --> 00:06:13,676
Cubran ese muro!
42
00:06:40,825 --> 00:06:44,641
- Cuntas personas viven aqu?
- Un milln, ms o menos.
43
00:06:44,818 --> 00:06:48,345
Es ms gente que todo el Norte,
apiada ah dentro.
44
00:06:48,668 --> 00:06:50,959
Por qu quieren vivir as?
45
00:06:51,019 --> 00:06:52,937
Hay ms trabajo en la ciudad.
46
00:06:53,335 --> 00:06:55,681
Y los burdeles son mucho mejor.
47
00:07:34,523 --> 00:07:36,266
Por qu no vino con ellos?
48
00:07:36,326 --> 00:07:39,495
Me temo que no lo s, Su Alteza.
Nadie la ha visto.
49
00:07:40,111 --> 00:07:41,716
Y el resto?
50
00:07:41,776 --> 00:07:44,126
Estn yendo hacia Pozo Dragn.
51
00:07:44,186 --> 00:07:45,739
Incluyendo nuestro hermano?
52
00:07:46,863 --> 00:07:48,478
S, Su Alteza.
53
00:07:52,349 --> 00:07:54,080
Si algo sale mal...
54
00:07:54,140 --> 00:07:56,496
...mata primero
a la zorra de cabello plateado...
55
00:07:56,556 --> 00:07:59,710
...luego a nuestro hermano,
luego al bastardo que se proclama rey.
56
00:07:59,893 --> 00:08:03,042
Al resto los puedes matar
en el orden que te parezca.
57
00:08:03,745 --> 00:08:07,355
Vamos, Sir Gregor.
Es hora de recibir a nuestros invitados.
58
00:08:15,968 --> 00:08:17,921
Por qu lo construyeron?
59
00:08:18,274 --> 00:08:22,244
Los dragones no entienden la diferencia
entre lo que es de ellos y lo que no.
60
00:08:22,304 --> 00:08:25,208
Tierra, ganado, nios...
61
00:08:25,692 --> 00:08:28,865
Dejarlos libres en una ciudad
fue un problema.
62
00:08:28,925 --> 00:08:31,700
Supongo que al final
fue una completa tristeza.
63
00:08:31,760 --> 00:08:34,552
Toda una arena
para unas criaturas enfermas...
64
00:08:34,612 --> 00:08:37,199
...ms pequeas que unos perros.
Pero en el comienzo...
65
00:08:37,259 --> 00:08:39,952
...cuando era el hogar
de Balerion el Terror Negro...
66
00:08:40,012 --> 00:08:43,091
...debe haber sido el lugar
ms peligroso del mundo.
67
00:08:48,420 --> 00:08:50,321
Quizs lo siga siendo.
68
00:08:59,052 --> 00:09:00,706
Bienvenidos, mis seores.
69
00:09:03,715 --> 00:09:06,606
Sus amigos llegaron
antes que ustedes.
70
00:09:06,864 --> 00:09:09,754
Me enviaron a escoltarlos
a la reunin.
71
00:09:33,157 --> 00:09:36,389
Una sorpresa agradable
en una situacin desagradable.
72
00:09:36,449 --> 00:09:38,751
Cre que no lo volvera a ver,
mi seor.
73
00:09:38,811 --> 00:09:40,693
Y encima apoyando al enemigo.
74
00:09:40,753 --> 00:09:43,191
- Quin lo culpara?
- Cersei lo har.
75
00:09:44,375 --> 00:09:46,099
Me alegro de que est vivo.
76
00:09:46,159 --> 00:09:49,346
Vamos. Despus le podrs succionar
su pene mgico.
77
00:09:55,984 --> 00:09:57,766
Qu hay dentro?
78
00:09:58,770 --> 00:10:00,555
No jodas.
79
00:10:09,983 --> 00:10:11,640
Cre que estabas muerto.
80
00:10:11,700 --> 00:10:13,030
Todava no.
81
00:10:13,848 --> 00:10:15,989
T estuviste cerca.
82
00:10:17,419 --> 00:10:20,074
Slo intentaba protegerla.
83
00:10:21,298 --> 00:10:23,252
Somos dos.
84
00:10:23,729 --> 00:10:25,426
Est viva.
85
00:10:25,486 --> 00:10:26,917
Arya.
86
00:10:29,170 --> 00:10:31,384
- Dnde?
- En Invernalia.
87
00:10:33,324 --> 00:10:35,765
Quin la protege si ests aqu?
88
00:10:36,534 --> 00:10:40,118
Los nicos que necesitan proteccin
son los que se meten en su camino.
89
00:10:42,889 --> 00:10:44,793
No ser yo.
90
00:10:48,035 --> 00:10:49,590
Aqu estamos.
91
00:10:49,802 --> 00:10:52,259
Los hroes
de Baha del Aguasnegras.
92
00:10:52,319 --> 00:10:54,708
Qu lugar extrao para una reunin.
93
00:10:54,768 --> 00:10:56,175
Lo es, mi seor.
94
00:10:56,235 --> 00:10:58,749
Ya no creo que sea seor
de nadie, Podrick.
95
00:10:58,975 --> 00:11:01,835
Gurdate los ttulos
para Sir Bronn del Aguasnegras.
96
00:11:01,895 --> 00:11:04,749
Seguramente tu nueva reina
te devolver los tuyos...
97
00:11:04,809 --> 00:11:06,560
...si es que llega al trono.
98
00:11:06,620 --> 00:11:08,524
Estuviste pensando
en nuestra nueva reina?
99
00:11:09,174 --> 00:11:12,433
Quizs estuviste reconsiderando
tus lealtades.
100
00:11:12,659 --> 00:11:14,222
Recuerda mi oferta...
101
00:11:14,282 --> 00:11:17,455
...lo que sea que te paguen,
te pagar el doble.
102
00:11:17,863 --> 00:11:20,727
Y, exactamente,
el doble de cunto?
103
00:11:20,787 --> 00:11:23,302
No te preocupes por m,
me est yendo bien.
104
00:11:23,362 --> 00:11:25,583
- Me estoy ocupando de m.
- De verdad?
105
00:11:25,643 --> 00:11:27,515
Ayudarme a concretar esta reunin...
106
00:11:27,575 --> 00:11:29,597
...no fue ocuparte
muy bien de ti, cierto?
107
00:11:29,657 --> 00:11:31,203
Te pusiste en riesgo.
108
00:11:31,263 --> 00:11:33,877
Te puse a ti en riesgo.
Es una diferencia importante.
109
00:11:33,937 --> 00:11:37,487
La reina Cersei le puso precio
a tu cabeza, no a la ma.
110
00:11:37,547 --> 00:11:39,151
Ahora, gracias a m...
111
00:11:39,211 --> 00:11:42,413
...tiene dos cabezas de traidores
llegando a su puerta.
112
00:11:42,473 --> 00:11:45,135
Y puede decapitar las dos
apenas se canse...
113
00:11:45,195 --> 00:11:47,678
...de las frases ingeniosas
que salgan de sus bocotas.
114
00:11:47,738 --> 00:11:50,963
Todo gracias al maldito
Sir Bronn del Aguasnegras.
115
00:11:51,023 --> 00:11:53,868
Si eso no es ocuparse de m,
no s qu ser.
116
00:11:56,008 --> 00:11:58,199
Me alegro de verte de nuevo.
117
00:12:00,170 --> 00:12:01,706
S, yo tambin.
118
00:12:10,609 --> 00:12:12,907
Si alguien lo toca...
119
00:12:12,967 --> 00:12:14,879
...te mato a ti primero.
120
00:13:12,801 --> 00:13:14,107
Vamos, Pod.
121
00:13:14,167 --> 00:13:17,744
Vamos a tomarnos un trago
mientras habla la gente elegante, s?
122
00:13:46,127 --> 00:13:50,014
Me fui de esta ciudad de mierda
porque no quera morir aqu.
123
00:13:50,999 --> 00:13:53,811
Voy a morir
en esta ciudad de mierda?
124
00:13:54,321 --> 00:13:55,543
Quizs.
125
00:13:55,603 --> 00:13:57,811
Y todo esto fue tu idea.
126
00:13:58,878 --> 00:14:02,527
Parece que detrs de toda mala idea
hay un estpido Lannister.
127
00:14:02,587 --> 00:14:05,904
Y un estpido Clegane
que los ayuda a realizarlas.
128
00:15:05,066 --> 00:15:06,812
Me recuerdas?
129
00:15:07,242 --> 00:15:09,153
S, claro que s.
130
00:15:09,587 --> 00:15:12,764
Ahora ests ms feo que yo.
131
00:15:13,298 --> 00:15:15,280
Qu te hicieron?
132
00:15:16,837 --> 00:15:18,492
No importa.
133
00:15:18,961 --> 00:15:21,591
As no ser tu fin, hermano.
134
00:15:21,823 --> 00:15:24,274
Ya sabes quin vendr por ti.
135
00:15:24,600 --> 00:15:26,623
Siempre lo supiste.
136
00:15:41,228 --> 00:15:42,953
Dnde est?
137
00:15:43,331 --> 00:15:46,383
- Vendr pronto.
- No viaj con ustedes?
138
00:15:47,682 --> 00:15:49,166
No.
139
00:17:43,509 --> 00:17:45,822
Estuvimos esperando un tiempo.
140
00:17:46,108 --> 00:17:47,847
Mis disculpas.
141
00:17:57,112 --> 00:17:59,149
Todos estamos enfrentando
a un nico--
142
00:17:59,209 --> 00:18:00,450
Theon!
143
00:18:00,965 --> 00:18:02,922
Tengo a tu hermana.
144
00:18:02,982 --> 00:18:05,968
Si no te rindes a m, ahora...
145
00:18:06,743 --> 00:18:08,250
...la matar.
146
00:18:14,054 --> 00:18:16,765
Creo que tenemos que empezar
con problemas ms grandes.
147
00:18:16,825 --> 00:18:18,394
Y entonces por qu hablas t?
148
00:18:18,454 --> 00:18:20,862
Eres el menor de los problemas.
149
00:18:22,327 --> 00:18:25,570
Recuerdas cuando hablamos
de las bromas de enanos?
150
00:18:25,630 --> 00:18:27,489
El de l ni siquiera
fue gracioso.
151
00:18:27,549 --> 00:18:30,138
Lo explic al final.
Nunca lo expliques, siempre lo arruina.
152
00:18:30,198 --> 00:18:33,371
No dejamos vivos a tu especie,
en las Islas del Hierro, sabes?
153
00:18:34,174 --> 00:18:36,332
Los matamos cuando nacen.
154
00:18:36,499 --> 00:18:39,045
Un gesto de misericordia
para los padres.
155
00:18:39,290 --> 00:18:41,278
Quizs debas sentarte.
156
00:18:41,485 --> 00:18:42,709
Por qu?
157
00:18:42,769 --> 00:18:44,851
Sintate o vete.
158
00:19:03,506 --> 00:19:08,337
Somos un grupo de personas
que no se agradan entre s...
159
00:19:08,981 --> 00:19:12,155
...como acaba de reflejar
esta manifestacin.
160
00:19:13,045 --> 00:19:15,686
Hemos sufrido
en las manos de los otros.
161
00:19:15,746 --> 00:19:18,859
Hemos perdido personas que amamos
en las manos de los otros.
162
00:19:18,919 --> 00:19:23,372
Si queramos ms de lo mismo,
no haba necesidad para esta reunin.
163
00:19:23,432 --> 00:19:25,251
Somos completamente capaces...
164
00:19:25,311 --> 00:19:28,317
...de librar la guerra entre nosotros
sin vernos cara a cara.
165
00:19:28,377 --> 00:19:30,516
Y, en cambio, deberamos
resolver nuestras diferencias...
166
00:19:30,576 --> 00:19:32,917
...y vivir juntos en armona
por el resto de nuestros das?
167
00:19:32,977 --> 00:19:36,056
- Todos sabemos que eso jams ocurrir.
- Y para qu estamos aqu?
168
00:19:37,568 --> 00:19:40,256
No se trata de vivir en armona.
169
00:19:42,289 --> 00:19:44,133
Se trata de vivir.
170
00:19:44,342 --> 00:19:46,885
Lo mismo est viniendo
por todos nosotros.
171
00:19:46,945 --> 00:19:49,001
Un general
con el que no se puede negociar.
172
00:19:49,061 --> 00:19:52,444
Un ejrcito que no deja cadveres
en el campo de batalla.
173
00:19:52,504 --> 00:19:55,978
Lord Tyrion me dijo que viven
un milln de personas en esta ciudad.
174
00:19:56,038 --> 00:19:57,505
Estn a punto de convertirse...
175
00:19:57,565 --> 00:20:00,136
...en un milln de soldados ms
en el ejrcito de los muertos.
176
00:20:00,196 --> 00:20:03,225
Supongo que para la mayora
sera una mejora.
177
00:20:06,286 --> 00:20:08,208
Esto es serio.
178
00:20:09,034 --> 00:20:11,330
No estara aqu
si no fuera as.
179
00:20:11,390 --> 00:20:15,011
No creo que sea para nada serio.
Creo que es otra broma sin gracia.
180
00:20:15,071 --> 00:20:17,213
Si mi hermano Jaime
me inform correctamente...
181
00:20:17,273 --> 00:20:19,802
- ...me pides una tregua.
- S.
182
00:20:20,287 --> 00:20:21,768
Eso es todo.
183
00:20:22,647 --> 00:20:24,367
Eso es todo?
184
00:20:25,483 --> 00:20:29,378
Retiro mis ejrcitos y no har nada
mientras te vas a cazar monstruos.
185
00:20:29,438 --> 00:20:31,939
O mientras refuerzas
y expandes tu posicin.
186
00:20:31,999 --> 00:20:35,577
Difcil saber qu ser,
con mis ejrcitos retirados...
187
00:20:35,883 --> 00:20:38,675
...hasta que regreses
y marches a mi capital...
188
00:20:38,735 --> 00:20:40,328
...con ms del triple de hombres.
189
00:20:40,388 --> 00:20:44,379
Tu capital estar a salvo hasta que
terminemos con la amenaza del norte.
190
00:20:45,353 --> 00:20:46,835
Tienes mi palabra.
191
00:20:46,895 --> 00:20:49,010
La palabra de una usurpadora
en potencia.
192
00:20:49,070 --> 00:20:53,799
No existe conversacin
que borre los ltimos 50 aos.
193
00:20:54,747 --> 00:20:57,087
Tenemos algo para mostrarles.
194
00:23:12,376 --> 00:23:14,941
Podemos destruirlos
si los quemamos.
195
00:23:24,800 --> 00:23:28,075
Y podemos destruirlos
con vidriagn.
196
00:23:29,882 --> 00:23:31,756
Si no ganamos esta lucha...
197
00:23:31,816 --> 00:23:35,616
...ese ser el destino
de toda persona en el mundo.
198
00:23:53,415 --> 00:23:55,828
Solamente hay una guerra
que importa...
199
00:23:56,525 --> 00:23:58,257
...la Gran Guerra.
200
00:23:58,919 --> 00:24:00,865
Y ya est aqu.
201
00:24:04,697 --> 00:24:07,246
No lo cre hasta que los vi.
202
00:24:09,176 --> 00:24:10,951
Los vi a todos.
203
00:24:13,262 --> 00:24:14,438
Cuntos?
204
00:24:14,498 --> 00:24:16,694
Cien mil, como mnimo.
205
00:24:32,683 --> 00:24:34,168
Pueden nadar?
206
00:24:34,833 --> 00:24:36,074
No.
207
00:24:36,381 --> 00:24:37,694
Bien.
208
00:24:39,708 --> 00:24:42,580
Me llevar la Flota de Hierro
a las Islas del Hierro.
209
00:24:42,640 --> 00:24:44,209
De qu hablas?
210
00:24:44,269 --> 00:24:46,134
Estuve por todo el mundo.
211
00:24:46,194 --> 00:24:49,894
He visto de todo,
cosas que no te imaginaras, y esto...
212
00:24:52,398 --> 00:24:55,893
...esto es lo nico que vi
que me aterroriza.
213
00:25:03,079 --> 00:25:05,259
Volver a mi isla.
214
00:25:05,319 --> 00:25:07,321
T deberas volver a la tuya.
215
00:25:07,697 --> 00:25:09,556
Cuando termine el invierno...
216
00:25:09,616 --> 00:25:12,153
...seremos los nicos con vida.
217
00:25:21,831 --> 00:25:23,913
Tiene razn de tener miedo.
218
00:25:24,757 --> 00:25:26,880
Y es un cobarde por escapar.
219
00:25:26,940 --> 00:25:30,695
Si eso viene por nosotros
no habr reinos para gobernar.
220
00:25:31,174 --> 00:25:33,695
Todo lo que sufrimos
habr sido por nada.
221
00:25:33,755 --> 00:25:36,007
Todo lo que perdimos
habr sido por nada.
222
00:25:37,905 --> 00:25:40,210
La corona acepta tu tregua.
223
00:25:42,073 --> 00:25:46,498
Hasta que los muertos sean derrotados,
sern los nicos enemigos.
224
00:25:55,099 --> 00:25:58,654
A cambio, el Rey en el Norte
extender esta tregua.
225
00:26:00,177 --> 00:26:02,571
Se quedar en el Norte,
donde pertenece.
226
00:26:02,631 --> 00:26:06,302
No se enfrentar a los Lannister.
No elegir bandos.
227
00:26:06,362 --> 00:26:08,600
Solamente el Rey en el Norte?
228
00:26:09,051 --> 00:26:10,546
Yo no?
229
00:26:11,653 --> 00:26:13,877
Jams te lo pedira a ti.
230
00:26:14,189 --> 00:26:15,691
Nunca lo aceptaras.
231
00:26:15,751 --> 00:26:18,557
Y si lo hicieras,
confiara an menos en ti.
232
00:26:19,417 --> 00:26:22,158
Solamente se lo pido
al hijo de Ned Stark.
233
00:26:22,755 --> 00:26:25,985
S que un hijo de Ned Stark
ser fiel a su palabra.
234
00:26:39,888 --> 00:26:42,239
Soy fiel a mi palabra.
235
00:26:42,476 --> 00:26:44,717
O intento serlo.
236
00:26:47,546 --> 00:26:50,339
Por eso no puedo darle
lo que pide.
237
00:26:51,323 --> 00:26:54,029
No puedo servir a dos reinas.
238
00:26:56,557 --> 00:27:01,798
Y ya jur lealtad a la reina Daenerys
de la Casa Targaryen.
239
00:27:12,759 --> 00:27:15,237
Entonces no hay nada ms
de qu hablar.
240
00:27:15,540 --> 00:27:18,489
Los muertos vendrn primero al norte.
Disfruten enfrentarlos.
241
00:27:18,549 --> 00:27:21,362
Nosotros nos enfrentaremos
a lo que quede de ustedes.
242
00:27:28,737 --> 00:27:30,151
Sir Jaime.
243
00:27:30,679 --> 00:27:32,017
Fue bueno verte.
244
00:27:32,077 --> 00:27:34,440
Supongo que la prxima vez
ser en un campo de batalla.
245
00:27:34,500 --> 00:27:37,649
Ambos vimos lo que ocurri.
Ambos vimos esa cosa.
246
00:27:37,709 --> 00:27:40,423
S, y no quiero ver ms de esos.
247
00:27:40,483 --> 00:27:42,105
Pero soy leal a la reina...
248
00:27:42,165 --> 00:27:44,239
...y t eres leal a Sansa
y a su necio hermano.
249
00:27:44,299 --> 00:27:45,846
Al carajo con la lealtad!
250
00:27:45,906 --> 00:27:47,747
Al carajo con la lealtad?
251
00:27:47,807 --> 00:27:50,978
Esto va ms all de Casas,
y el honor, y juramentos.
252
00:27:51,038 --> 00:27:52,637
Habla con la reina.
253
00:27:57,807 --> 00:27:59,402
Y que le diga qu?
254
00:28:10,483 --> 00:28:12,467
Ojal no hubieras hecho eso.
255
00:28:16,001 --> 00:28:18,548
Te agradezco tu lealtad...
256
00:28:19,158 --> 00:28:22,412
...pero mi dragn se muri
para que estemos aqu.
257
00:28:22,994 --> 00:28:25,120
Si todo fue por nada...
258
00:28:25,434 --> 00:28:27,873
...entonces muri por nada.
259
00:28:27,933 --> 00:28:29,257
Lo s.
260
00:28:29,317 --> 00:28:32,056
Me agrada que te hayas
arrodillado a nuestra reina...
261
00:28:32,116 --> 00:28:34,707
...te lo hubiera aconsejado,
si hubieras preguntado.
262
00:28:35,588 --> 00:28:38,991
Pero has considerado a aprender
a mentir, de vez en cuando?
263
00:28:39,051 --> 00:28:40,644
Un poco?
264
00:28:41,209 --> 00:28:44,359
No voy a hacer un juramento
que no puedo mantener.
265
00:28:45,440 --> 00:28:47,423
Habla sobre mi padre,
si quieres...
266
00:28:47,483 --> 00:28:49,991
...dime que esa es la actitud
que lo termin matando...
267
00:28:50,200 --> 00:28:53,433
...pero cuando suficientes personas
realizan promesas falsas...
268
00:28:53,493 --> 00:28:55,808
...las palabras
dejan de tener significado.
269
00:28:56,499 --> 00:28:59,697
Y entonces no habr ms respuestas,
slo mejores y mejores mentiras.
270
00:28:59,757 --> 00:29:02,607
Y las mentiras
no nos ayudarn en esta lucha.
271
00:29:02,667 --> 00:29:04,617
Ese es ciertamente un problema.
272
00:29:04,677 --> 00:29:08,288
El problema ms inmediato
es que estamos jodidos.
273
00:29:09,237 --> 00:29:13,041
Hay alguna idea
para cambiar esta situacin?
274
00:29:14,127 --> 00:29:15,435
Solamente una.
275
00:29:15,495 --> 00:29:17,471
Que todos se queden aqu...
276
00:29:17,865 --> 00:29:20,175
...y yo me vaya a hablar
con mi hermana.
277
00:29:21,251 --> 00:29:25,152
No vine hasta aqu
para que asesinen a mi Mano.
278
00:29:25,212 --> 00:29:27,171
Tampoco quiero
que Cersei me asesine.
279
00:29:27,231 --> 00:29:30,214
Me pude haber quedado en mi celda
y me ahorraba bastantes problemas.
280
00:29:30,274 --> 00:29:31,840
Yo hice esto.
281
00:29:32,074 --> 00:29:35,081
- Yo debera ir.
- Ella te matara a ti, sin dudas.
282
00:29:35,141 --> 00:29:38,276
Ir yo solo a ver a mi hermana.
283
00:29:39,174 --> 00:29:43,013
O todos nos iremos a casa
y estaremos igual que como empezamos.
284
00:30:44,436 --> 00:30:48,089
- Hablaste con ella?
- No me escuch y me ech.
285
00:30:48,749 --> 00:30:51,943
Cree que fui un idiota
al confiar en ti.
286
00:30:52,003 --> 00:30:54,200
Mucha gente piensa eso, de hecho.
287
00:30:54,260 --> 00:30:56,023
Estoy por entrar a una habitacin...
288
00:30:56,083 --> 00:30:58,187
...donde est la mujer
ms asesina del mundo...
289
00:30:58,247 --> 00:31:01,384
...que ya me intent matar dos veces,
que yo sepa.
290
00:31:01,444 --> 00:31:03,011
Quin es el idiota?
291
00:31:06,194 --> 00:31:08,934
Supongo que nos tendramos
que despedir...
292
00:31:08,994 --> 00:31:11,041
...de idiota a idiota.
293
00:32:09,256 --> 00:32:13,167
No me tendra que sorprender, supongo.
Es el tipo de mujer que te gusta.
294
00:32:13,227 --> 00:32:15,829
Una zorra extranjera
que no sabe cul es su lugar.
295
00:32:15,889 --> 00:32:19,404
Una zorra extranjera que no puedes
secuestrar, golpear o intimidar.
296
00:32:19,616 --> 00:32:21,178
Debe ser difcil para ti.
297
00:32:21,238 --> 00:32:23,006
Y la traes aqu
con su mascota nortea...
298
00:32:23,066 --> 00:32:25,361
- ...que convenciste a que se arrodille.
- No saba eso.
299
00:32:25,421 --> 00:32:27,814
Y lograste que ambos avancen
al mismo objetivo.
300
00:32:27,874 --> 00:32:30,038
El objetivo que has pretendido
toda tu vida.
301
00:32:30,098 --> 00:32:32,662
- Cersei, no lo saba.
- La destruccin de esta familia.
302
00:32:33,099 --> 00:32:36,267
Yo soy el que est evitando
que eso ocurra.
303
00:32:36,327 --> 00:32:40,343
Daenerys no quera debatir y negociar.
No quera venir a hablar.
304
00:32:40,403 --> 00:32:44,264
Quera venir a quemar y matar
hasta que la convenc de lo contrario.
305
00:32:44,324 --> 00:32:47,714
No quiero destruir
a nuestra familia, nunca quise eso.
306
00:32:47,989 --> 00:32:51,233
- Mataste a nuestro padre.
- Luego de que me sentenci a morir...
307
00:32:51,293 --> 00:32:53,965
...por un crimen que no comet.
S, lo mat.
308
00:32:54,025 --> 00:32:56,663
diame, si quieres.
Yo me odio por eso...
309
00:32:56,723 --> 00:33:00,140
...a pesar de lo que l fue.
A pesar de lo que me hizo.
310
00:33:00,200 --> 00:33:03,999
Pobre hombrecito.
Tu pap era malo contigo.
311
00:33:04,059 --> 00:33:07,668
Tienes idea de lo que hiciste
cuando disparaste esa ballesta?
312
00:33:07,728 --> 00:33:09,382
Nos dejaste expuestos.
313
00:33:09,442 --> 00:33:11,410
Nos dejaste al descubierto
para los buitres...
314
00:33:11,470 --> 00:33:13,950
...y los buitres vinieron
y nos destrozaron.
315
00:33:14,560 --> 00:33:16,400
Quizs no hayas matado
a Joffrey...
316
00:33:16,460 --> 00:33:18,316
...pero mataste a Myrcella,
mataste a Tommen.
317
00:33:18,376 --> 00:33:20,528
Nadie los hubiera tocado
si pap hubiera estado aqu.
318
00:33:20,588 --> 00:33:23,239
- Nadie se hubiera atrevido.
- Fue lo que ms he lamentado.
319
00:33:23,299 --> 00:33:26,290
No quiero escucharlo, menos de ti.
No quiero escucharlo!
320
00:33:28,817 --> 00:33:30,793
De acuerdo.
321
00:33:31,397 --> 00:33:33,465
Amas a tu familia...
322
00:33:33,525 --> 00:33:35,864
...y yo la he destruido.
323
00:33:35,924 --> 00:33:38,209
Siempre ser una amenaza.
324
00:33:38,455 --> 00:33:40,594
As que, termina conmigo.
325
00:33:48,833 --> 00:33:51,292
Si no fuera por m,
tendras una madre.
326
00:33:51,352 --> 00:33:53,878
Si no fuera por m,
tendras un padre.
327
00:33:53,938 --> 00:33:57,523
Si no fuera por m,
tendras dos hijos hermosos.
328
00:33:57,583 --> 00:34:01,862
He pensado en matarte a ti
ms veces de las que puedo contar.
329
00:34:02,579 --> 00:34:04,980
Hazlo!
Dilo.
330
00:35:13,748 --> 00:35:17,661
Lamento mucho lo de los nios,
ms de lo que crees.
331
00:35:17,721 --> 00:35:20,454
- No quiero--
- No me interesa. Los am.
332
00:35:20,514 --> 00:35:22,157
Sabes que s.
333
00:35:22,305 --> 00:35:25,995
Lo sabes en tu corazn,
si todava te queda algo.
334
00:35:27,597 --> 00:35:29,376
No importa.
335
00:35:31,348 --> 00:35:34,667
Tu amor no importa,
tus sentimientos no importan.
336
00:35:35,039 --> 00:35:37,358
No me interesa por qu hiciste
lo que hiciste.
337
00:35:37,418 --> 00:35:39,740
Solamente me importa
lo que nos cost.
338
00:35:40,212 --> 00:35:42,019
Nos cost nuestro futuro.
339
00:35:43,000 --> 00:35:45,512
Si no hay futuro,
por qu estamos aqu?
340
00:35:45,572 --> 00:35:47,751
Por qu me permitiste venir?
341
00:35:47,811 --> 00:35:50,740
No fue para ayudar a mis enemigos
a colaborar en mi destruccin.
342
00:35:50,800 --> 00:35:52,424
S, no.
No era lo que esperabas...
343
00:35:52,484 --> 00:35:54,870
...pero debes haber esperado algo.
344
00:35:55,520 --> 00:35:57,588
Qu esperabas t?
345
00:35:58,188 --> 00:36:01,852
- Que Jon Nieve se rinda a tu reina?
- As no.
346
00:36:01,912 --> 00:36:04,898
Pero en algn momento quieres que todos
se arrodillen ante ella.
347
00:36:04,958 --> 00:36:06,587
- S.
- Por qu?
348
00:36:06,852 --> 00:36:09,652
Porque creo que har del mundo
un lugar mejor.
349
00:36:09,712 --> 00:36:12,282
Dijiste que destruira
Desembarco del Rey.
350
00:36:13,227 --> 00:36:15,308
Ella se conoce.
351
00:36:15,397 --> 00:36:17,087
Escogi a un consejero...
352
00:36:17,147 --> 00:36:20,135
...que controla sus peores impulsos
en vez de fomentarlos.
353
00:36:20,195 --> 00:36:22,255
Esa es la diferencia contigo.
354
00:36:22,315 --> 00:36:24,574
No me interesa controlar
mis peores impulsos.
355
00:36:24,634 --> 00:36:27,174
No me interesa hacer del mundo
un lugar mejor.
356
00:36:27,234 --> 00:36:28,714
Que se pudra el mundo.
357
00:36:29,491 --> 00:36:31,691
Esa cosa que trajeron aqu...
358
00:36:31,751 --> 00:36:34,066
...s lo que es,
s lo que significa.
359
00:36:34,801 --> 00:36:37,085
Y cuando vino a atacarme,
no pens en el mundo.
360
00:36:37,145 --> 00:36:38,699
Para nada.
361
00:36:39,043 --> 00:36:40,860
Apenas abri su boca...
362
00:36:40,920 --> 00:36:44,416
...el mundo desapareci
por su garganta negra.
363
00:36:44,476 --> 00:36:46,931
Slo poda pensar en alejar
esos dientes rechinantes...
364
00:36:46,991 --> 00:36:49,856
...de aquellos que ms importan.
Lejos de mi familia.
365
00:36:49,916 --> 00:36:52,721
Quizs Euron Greyjoy
tuvo la idea correcta.
366
00:36:53,644 --> 00:36:56,366
Irse a un barco,
llevarse a quienes importan--
367
00:36:56,426 --> 00:36:58,551
Ests embarazada.
368
00:37:29,820 --> 00:37:33,067
Nadie est menos satisfecho
por esto que yo.
369
00:37:33,127 --> 00:37:34,632
Lo s.
370
00:37:36,421 --> 00:37:38,575
Respeto lo que hiciste.
371
00:37:39,219 --> 00:37:41,861
Ojal no lo hubieras hecho,
pero lo respeto.
372
00:37:52,124 --> 00:37:55,987
Este lugar fue el principio del fin
para mi familia.
373
00:38:01,862 --> 00:38:04,063
"Un dragn no es un esclavo".
374
00:38:06,810 --> 00:38:08,835
Eran aterradores.
375
00:38:09,340 --> 00:38:11,197
Extraordinarios.
376
00:38:12,094 --> 00:38:15,277
Llenaban a la gente
con asombro y maravilla...
377
00:38:15,337 --> 00:38:17,668
...y los encerramos aqu.
378
00:38:18,886 --> 00:38:20,790
Se marchitaron.
379
00:38:21,585 --> 00:38:23,405
Se hicieron pequeos.
380
00:38:24,241 --> 00:38:26,653
Y nosotros tambin
nos hicimos pequeos.
381
00:38:27,963 --> 00:38:30,897
No ramos extraordinarios
sin ellos.
382
00:38:31,054 --> 00:38:33,205
ramos como todo el resto.
383
00:38:37,317 --> 00:38:39,512
No eres como todo el resto.
384
00:38:45,205 --> 00:38:47,967
Y tu familia no lleg a su fin.
385
00:38:48,879 --> 00:38:50,606
Sigues aqu.
386
00:38:51,378 --> 00:38:53,168
No puedo tener hijos.
387
00:38:53,393 --> 00:38:55,114
Quin te dijo eso?
388
00:38:55,174 --> 00:38:57,316
La bruja que asesin a mi esposo.
389
00:38:57,809 --> 00:39:02,445
Se te ocurri que quizs no sea
una fuente confiable de informacin?
390
00:39:07,377 --> 00:39:09,525
Tuviste razn desde el principio.
391
00:39:09,931 --> 00:39:13,073
Si hubiera confiado en ti,
todo hubiera sido diferente.
392
00:39:16,623 --> 00:39:18,292
Y ahora qu?
393
00:39:22,178 --> 00:39:25,054
No puedo olvidarme de lo que vi
al norte del Muro.
394
00:39:25,114 --> 00:39:26,938
Y no puedo pretender que Cersei...
395
00:39:26,998 --> 00:39:30,679
...no se apodere de la mitad del pas,
apenas me vaya al norte.
396
00:39:32,091 --> 00:39:35,009
Parece que la apreciacin
de Tyrion era correcta.
397
00:39:36,959 --> 00:39:38,696
Estamos jodidos.
398
00:40:31,177 --> 00:40:33,587
Mis ejrcitos no se retirarn.
399
00:40:34,706 --> 00:40:37,198
No los traer a la capital.
400
00:40:40,711 --> 00:40:44,362
Irn al norte, a luchar junto
con ustedes en la Gran Guerra.
401
00:40:46,126 --> 00:40:48,678
La oscuridad
viene por todos nosotros.
402
00:40:50,033 --> 00:40:52,154
La enfrentaremos juntos.
403
00:40:52,914 --> 00:40:55,388
Y cuando la Gran Guerra
se termine...
404
00:40:55,760 --> 00:40:58,779
...quizs recuerden
que eleg ayudar...
405
00:40:59,287 --> 00:41:03,165
...sin promesas y garantas
de ninguno de ustedes.
406
00:41:06,004 --> 00:41:08,172
No esperaba tenerlas.
407
00:41:09,981 --> 00:41:11,939
Llama a nuestros vasallos.
408
00:41:12,081 --> 00:41:13,704
A todos.
409
00:41:26,590 --> 00:41:29,833
No es fcil para los cuervos
volar en estas tormentas.
410
00:41:29,951 --> 00:41:32,368
Quizs Jon haya intentado
comunicarse antes.
411
00:41:32,428 --> 00:41:37,141
No, as es cmo es l.
Como siempre ha sido.
412
00:41:37,920 --> 00:41:40,860
Nunca pidi mi opinin.
Por qu empezara ahora?
413
00:41:40,920 --> 00:41:44,344
No puedo creer que haya entregado
la corona del norte sin consultrtelo.
414
00:41:44,404 --> 00:41:46,590
Es su letra, su firma.
415
00:41:46,650 --> 00:41:49,651
Jur luchar para Daenerys Targaryen.
416
00:41:49,711 --> 00:41:51,276
Se arrodill.
417
00:41:51,428 --> 00:41:53,498
He escuchado rumores...
418
00:41:54,996 --> 00:41:58,596
...que la Reina de Dragones
es muy hermosa.
419
00:41:58,709 --> 00:42:00,765
Y eso qu tiene que ver?
420
00:42:02,661 --> 00:42:05,214
Jon es joven y no est casado.
421
00:42:05,625 --> 00:42:08,149
Daenerys es joven y no est casada.
422
00:42:08,586 --> 00:42:10,915
Crees que se quiere casar con ella?
423
00:42:11,281 --> 00:42:13,450
Una alianza tiene sentido.
424
00:42:14,047 --> 00:42:16,365
Juntos, seran difciles de vencer.
425
00:42:17,838 --> 00:42:20,756
Fue nombrado Rey en el Norte.
426
00:42:23,030 --> 00:42:25,232
Se le puede quitar el ttulo.
427
00:42:28,216 --> 00:42:31,355
Incluso si quisiera hacerlo,
Arya nunca lo aceptara.
428
00:42:31,415 --> 00:42:34,184
Siempre quiso a Jon,
mucho ms que a m...
429
00:42:34,244 --> 00:42:37,338
...y matara a quien sea
que traicione a su familia.
430
00:42:37,398 --> 00:42:39,341
T tambin eres su familia.
431
00:42:41,042 --> 00:42:43,978
Arya realmente asesinara
a su propia hermana?
432
00:42:44,346 --> 00:42:46,346
Sabes lo que es ahora?
433
00:42:46,406 --> 00:42:49,102
Sabes lo que son
los Hombres sin Rostro?
434
00:42:49,340 --> 00:42:51,349
nicamente por su reputacin.
435
00:42:52,105 --> 00:42:54,840
Veneran al Dios de la Muerte, creo.
436
00:42:55,601 --> 00:42:58,808
- Nunca confi en hombres religiosos.
- Son asesinos.
437
00:42:59,049 --> 00:43:01,259
Y Arya era uno de ellos.
438
00:43:05,654 --> 00:43:07,328
Qu crees que busca?
439
00:43:07,388 --> 00:43:09,065
Es tu hermana.
440
00:43:09,902 --> 00:43:12,702
La conoces mucho mejor que yo.
441
00:43:15,480 --> 00:43:19,786
A veces cuando intento entender
los fines de una persona...
442
00:43:20,197 --> 00:43:22,121
...hago un juego.
443
00:43:24,498 --> 00:43:26,710
Pienso lo peor.
444
00:43:29,647 --> 00:43:32,858
Cul es la peor razn
que podran tener...
445
00:43:32,918 --> 00:43:36,564
...por decir lo que dicen,
y hacer lo que hacen?
446
00:43:37,593 --> 00:43:39,448
Y luego me pregunto...
447
00:43:39,673 --> 00:43:45,673
...qu tan bien esa razn explica
lo que dicen y lo que hacen.
448
00:43:47,705 --> 00:43:49,158
Entonces, dime...
449
00:43:49,649 --> 00:43:52,460
...qu es lo peor
que podra querer?
450
00:43:56,363 --> 00:43:58,843
Quizs quiere verme muerta...
451
00:43:59,619 --> 00:44:02,500
...porque cree que perjudiqu
a mi familia.
452
00:44:03,311 --> 00:44:05,513
Por qu vino a Invernalia?
453
00:44:08,045 --> 00:44:10,069
Para matarme...
454
00:44:10,745 --> 00:44:14,407
...por casarme con nuestros enemigos
y traicionar a mi familia.
455
00:44:14,467 --> 00:44:18,355
Por qu sac a la luz la carta
que Cersei te hizo escribir?
456
00:44:19,548 --> 00:44:22,682
Para evidenciar mis traiciones.
457
00:44:23,902 --> 00:44:28,284
Para justificarse
luego de que me asesine.
458
00:44:28,502 --> 00:44:32,001
Y luego de que te asesine...
459
00:44:32,693 --> 00:44:34,966
...en qu se convertir?
460
00:44:40,265 --> 00:44:42,312
Lady de Invernalia.
461
00:44:57,161 --> 00:45:00,279
Si hacemos que los dothraki
vayan rpido por el Camino Real...
462
00:45:00,339 --> 00:45:02,853
...llegarn a Invernalia
en menos de dos semanas.
463
00:45:02,913 --> 00:45:04,169
Y los Inmaculados?
464
00:45:04,229 --> 00:45:06,061
Podemos navegar con ellos
a Puerto Blanco...
465
00:45:06,121 --> 00:45:08,787
...encontrarnos con los dothraki aqu,
en el Camino Real...
466
00:45:08,847 --> 00:45:11,053
...e ir juntos a Invernalia.
467
00:45:11,631 --> 00:45:14,821
Quizs deba volar
a Invernalia, Su Alteza.
468
00:45:14,881 --> 00:45:17,127
Tiene muchos enemigos en el Norte.
469
00:45:17,187 --> 00:45:19,619
Miles han muerto luchando
contra su padre.
470
00:45:19,679 --> 00:45:23,191
Slo basta un hombre furioso
con una ballesta.
471
00:45:23,333 --> 00:45:25,899
Ver su cabellera plateada
en el Camino Real...
472
00:45:25,959 --> 00:45:29,304
...y sabr que un flechazo certero
lo convertir en hroe.
473
00:45:29,364 --> 00:45:31,957
El hombre que mat
a la conquistadora.
474
00:45:32,377 --> 00:45:34,491
Es su decisin, Su Alteza...
475
00:45:34,596 --> 00:45:37,456
...pero si seremos aliados
en esta guerra...
476
00:45:37,648 --> 00:45:41,197
...es importante que los norteos
nos vean como aliados.
477
00:45:41,800 --> 00:45:44,530
Si navegamos juntos
a Puerto Blanco...
478
00:45:44,891 --> 00:45:47,222
...creo que enviar
un mejor mensaje.
479
00:45:54,167 --> 00:45:56,488
No vine a conquistar el Norte.
480
00:45:56,754 --> 00:45:59,015
Vine a salvar al Norte.
481
00:46:04,201 --> 00:46:05,976
Navegaremos juntos.
482
00:46:20,794 --> 00:46:22,191
Jon.
483
00:46:24,133 --> 00:46:25,868
Puedo hablar contigo?
484
00:46:28,593 --> 00:46:30,048
Est bien.
485
00:46:35,737 --> 00:46:37,895
Lo que hiciste
en Desembarco del Rey...
486
00:46:38,962 --> 00:46:40,694
...lo que dijiste...
487
00:46:42,417 --> 00:46:46,131
...podras haberle mentido a Cersei.
488
00:46:46,758 --> 00:46:49,484
Sobre arrodillarte a Daenerys.
489
00:46:52,861 --> 00:46:55,810
Arriesgaste todo
por decirle la verdad al enemigo.
490
00:46:57,057 --> 00:46:59,735
Fuimos all a hacer las paces.
491
00:46:59,795 --> 00:47:03,519
Y me parece a m que tenemos
que ser honestos entre nosotros...
492
00:47:03,579 --> 00:47:05,513
...si vamos a luchar juntos.
493
00:47:06,272 --> 00:47:08,774
Siempre supiste qu era lo correcto.
494
00:47:12,094 --> 00:47:14,879
Incluso cuando ramos todos
jvenes y estpidos...
495
00:47:15,307 --> 00:47:17,079
...siempre lo supiste.
496
00:47:17,433 --> 00:47:19,653
Cada paso que das...
497
00:47:20,629 --> 00:47:22,602
...siempre es el paso correcto.
498
00:47:22,662 --> 00:47:23,924
No lo es.
499
00:47:23,984 --> 00:47:26,519
Quizs parezca eso desde afuera...
500
00:47:27,285 --> 00:47:29,861
...pero te juro que no es verdad.
501
00:47:31,673 --> 00:47:34,594
Hice muchas cosas
de las que me arrepiento.
502
00:47:34,654 --> 00:47:36,609
Comparadas a m, no.
503
00:47:36,669 --> 00:47:38,303
No.
504
00:47:39,567 --> 00:47:42,051
Comparadas a ti, no.
505
00:47:52,450 --> 00:47:55,503
Siempre quise hacer lo correcto.
506
00:47:57,790 --> 00:48:00,258
Ser la persona correcta.
507
00:48:00,318 --> 00:48:02,864
Pero nunca supe
qu significaba eso.
508
00:48:04,038 --> 00:48:06,541
Siempre parece que hubo...
509
00:48:10,337 --> 00:48:13,832
...que hubo elecciones imposibles
que tuve que tomar.
510
00:48:15,061 --> 00:48:17,407
Stark o Greyjoy.
511
00:48:20,305 --> 00:48:24,954
Nuestro padre fue ms padre para ti,
que lo fue el tuyo.
512
00:48:25,014 --> 00:48:27,082
- Es cierto.
- Y lo traicionaste.
513
00:48:27,606 --> 00:48:29,663
Traicionaste su memoria.
514
00:48:29,723 --> 00:48:31,186
Es verdad.
515
00:48:35,357 --> 00:48:37,482
Pero nunca lo perdiste.
516
00:48:41,074 --> 00:48:43,236
l es parte de ti.
517
00:48:44,645 --> 00:48:47,205
Como lo es parte de m.
518
00:48:47,265 --> 00:48:49,395
Pero las cosas que hice...
519
00:48:50,230 --> 00:48:53,422
Yo no soy quin
para perdonrtelo todo.
520
00:48:56,642 --> 00:48:59,172
Pero lo que puedo perdonar...
521
00:48:59,624 --> 00:49:01,164
...te perdono.
522
00:49:07,480 --> 00:49:09,530
No tienes que elegir.
523
00:49:11,008 --> 00:49:13,132
Eres un Greyjoy...
524
00:49:15,139 --> 00:49:17,260
...y eres un Stark.
525
00:49:30,162 --> 00:49:32,492
Cuando fui prisionero de Ramsay...
526
00:49:33,045 --> 00:49:36,528
...Yara intent salvarme.
527
00:49:38,271 --> 00:49:40,480
Ella fue la nica...
528
00:49:40,634 --> 00:49:42,758
...que intent salvarme.
529
00:49:49,666 --> 00:49:51,728
Ahora me necesita.
530
00:49:52,520 --> 00:49:55,290
Y por qu sigues hablando conmigo?
531
00:50:08,732 --> 00:50:09,909
Carguen.
532
00:50:09,969 --> 00:50:12,167
Carguen todo, muchachos.
Vamos.
533
00:50:12,227 --> 00:50:14,064
Viene la marea.
534
00:50:30,536 --> 00:50:33,364
Todos nosotros
elegimos seguir a Yara.
535
00:50:35,562 --> 00:50:38,576
Nos fuimos
de las Islas del Hierro por Yara.
536
00:50:39,715 --> 00:50:42,335
No dejara atrs
a ninguno de nosotros.
537
00:50:45,220 --> 00:50:48,192
- Y nosotros no la dejaremos.
- Tu hermana est muerta.
538
00:50:48,252 --> 00:50:50,237
- No est muerta.
- Est muerta.
539
00:50:50,297 --> 00:50:53,282
Incluso si Euron todava
no le cort la garganta, est muerta.
540
00:50:53,342 --> 00:50:57,890
- Es nuestra reina.
- Es tu hermana y la dejaste morir.
541
00:50:57,950 --> 00:50:59,696
Es cierto.
542
00:51:01,833 --> 00:51:04,052
Hu de mi to.
543
00:51:04,961 --> 00:51:06,503
Fui un cobarde.
544
00:51:06,563 --> 00:51:09,671
Y por qu carajo tendramos
que hacerte caso?
545
00:51:09,731 --> 00:51:12,343
Dicen que los muertos
no pueden nadar.
546
00:51:12,996 --> 00:51:14,877
Navegaremos al este...
547
00:51:14,937 --> 00:51:17,203
...encontraremos
una isla bonita y tranquila...
548
00:51:17,263 --> 00:51:20,585
...mataremos a todos los hombres
y nos quedaremos con sus esposas.
549
00:51:20,645 --> 00:51:22,775
- Ya no hacemos ms eso.
- Quin lo dice?
550
00:51:22,835 --> 00:51:25,679
Yara.
Hizo un juramento.
551
00:51:27,276 --> 00:51:29,293
La vamos a encontrar...
552
00:51:30,547 --> 00:51:32,486
...y vamos a liberarla.
553
00:51:41,839 --> 00:51:44,136
Huye, pequeo Theon.
554
00:51:44,618 --> 00:51:46,844
Es lo que mejor haces.
555
00:51:49,457 --> 00:51:50,912
Tiene que cerrar la boca.
556
00:52:05,229 --> 00:52:06,269
S!
557
00:52:07,494 --> 00:52:09,337
Eso me gusta ms.
558
00:52:26,923 --> 00:52:28,775
Qudate abajo...
559
00:52:29,214 --> 00:52:30,908
...o te matar.
560
00:52:41,381 --> 00:52:45,114
Dije que te quedes abajo
o te matar.
561
00:53:57,758 --> 00:53:59,809
Si no lo hacen por m...
562
00:54:02,749 --> 00:54:04,239
...por Yara.
563
00:54:04,299 --> 00:54:05,872
Yara!
564
00:54:51,186 --> 00:54:53,735
Enva a mi hermana al Gran Saln.
565
00:55:39,217 --> 00:55:41,546
Ests segura
de que quieres hacer esto?
566
00:55:43,729 --> 00:55:47,176
No se trata de lo que quiero,
sino de lo que exige el honor.
567
00:55:47,852 --> 00:55:49,958
Y qu exige el honor?
568
00:55:50,063 --> 00:55:53,565
Que defienda a mi familia
de aquellos que nos quieran hacer dao.
569
00:55:53,625 --> 00:55:56,876
Que defienda el Norte de aquellos
que nos quieran traicionar.
570
00:55:58,706 --> 00:56:00,330
De acuerdo.
571
00:56:01,786 --> 00:56:03,729
Hazlo de una vez.
572
00:56:05,850 --> 00:56:08,420
Se te acusa de asesinato.
573
00:56:08,480 --> 00:56:10,769
Se te acusa de traicin.
574
00:56:11,313 --> 00:56:13,985
Cmo respondes
a estas acusaciones...
575
00:56:16,187 --> 00:56:18,097
...Lord Baelish?
576
00:56:33,642 --> 00:56:36,077
Mi hermana te hizo una pregunta.
577
00:56:40,041 --> 00:56:41,982
Lady Sansa, disclpeme...
578
00:56:43,362 --> 00:56:44,950
...estoy un poco confundido.
579
00:56:45,010 --> 00:56:47,329
Cules acusaciones te confunden?
580
00:56:47,389 --> 00:56:49,306
Empecemos con la ms simple.
581
00:56:49,368 --> 00:56:52,174
Asesinaste a nuestra ta, Lysa Arryn.
582
00:56:52,234 --> 00:56:56,148
La empujaste por la Puerta de la Luna
y la viste caer. Lo niegas?
583
00:56:58,610 --> 00:57:00,392
Lo hice para protegerla.
584
00:57:00,452 --> 00:57:02,905
Lo hiciste
para tomar el poder en el Valle.
585
00:57:02,965 --> 00:57:05,705
Antes, complotaste
el asesinato de Jon Arryn.
586
00:57:05,765 --> 00:57:09,599
Le diste a Lysa lgrimas de Lys
para envenenarlo. Lo niegas?
587
00:57:11,216 --> 00:57:13,809
Lo que sea
que le haya dicho su ta...
588
00:57:14,811 --> 00:57:17,339
...ella fue una mujer
con problemas.
589
00:57:17,750 --> 00:57:19,578
Se imaginaba enemigos
en todas partes.
590
00:57:19,638 --> 00:57:22,162
Hiciste que la ta Lysa le enve
una carta a nuestros padres...
591
00:57:22,222 --> 00:57:24,890
...diciendo que fueron los Lannister
quienes asesinaron a Jon Arryn...
592
00:57:24,950 --> 00:57:26,342
...cuando en realidad fuiste t.
593
00:57:26,402 --> 00:57:28,578
El conflicto entre los Stark
y los Lannister...
594
00:57:28,638 --> 00:57:31,075
...lo comenzaste t.
Lo niegas?
595
00:57:31,135 --> 00:57:32,493
Esa carta la desconozco.
596
00:57:32,553 --> 00:57:35,508
Complotaste con Cersei Lannister
y Joffrey Baratheon...
597
00:57:35,568 --> 00:57:38,083
...para traicionar
a nuestro padre, Ned Stark.
598
00:57:38,143 --> 00:57:40,632
Gracias a tu traicin,
fue encarcelado...
599
00:57:40,692 --> 00:57:44,034
...y luego ejecutado
bajo falsos cargos de traicin.
600
00:57:44,094 --> 00:57:46,983
- Lo niegas?
- Lo niego!
601
00:57:47,505 --> 00:57:50,445
Ninguno de ustedes
para ver lo que ocurri.
602
00:57:50,505 --> 00:57:52,109
Ninguno de ustedes
sabe la verdad.
603
00:57:52,169 --> 00:57:54,554
Le pusiste un cuchillo
en su garganta.
604
00:57:58,981 --> 00:58:02,148
Le dijiste: "Te advert
que no confiaras en m".
605
00:58:05,236 --> 00:58:06,959
Le dijiste a nuestra madre...
606
00:58:07,019 --> 00:58:09,744
...que este cuchillo
le perteneca a Tyrion Lannister.
607
00:58:11,088 --> 00:58:13,436
Pero esa fue otra mentira tuya.
608
00:58:13,496 --> 00:58:15,473
Era tuyo.
609
00:58:20,307 --> 00:58:23,129
Lady Sansa, te conozco
desde que eras una nia.
610
00:58:23,189 --> 00:58:25,440
- Te proteg.
- Me protegiste?
611
00:58:25,780 --> 00:58:28,092
Vendindome a los Bolton?
612
00:58:28,773 --> 00:58:30,968
Si pudiramos hablar a solas...
613
00:58:31,331 --> 00:58:33,192
...puedo explicarlo todo.
614
00:58:35,139 --> 00:58:38,305
A veces cuando intento entender
los fines de una persona...
615
00:58:38,365 --> 00:58:40,237
...hago un juego.
616
00:58:40,843 --> 00:58:42,770
Pienso lo peor.
617
00:58:43,781 --> 00:58:45,984
Cul es la peor razn
que podras tener...
618
00:58:46,044 --> 00:58:48,134
...para volverme
en contra de mi hermana?
619
00:58:49,568 --> 00:58:53,359
Eso es lo que haces, cierto?
Lo que siempre hiciste.
620
00:58:53,419 --> 00:58:57,058
Volver familias en contra,
volver hermanas en contra.
621
00:58:57,118 --> 00:58:59,885
Eso es lo que le hiciste
a nuestra madre y a la ta Lysa...
622
00:58:59,945 --> 00:59:02,302
...y eso es lo que intentas
hacernos a nosotros.
623
00:59:02,362 --> 00:59:06,097
- Sansa, por favor.
- Aprendo lentamente, es verdad...
624
00:59:06,933 --> 00:59:08,404
...pero aprendo.
625
00:59:08,464 --> 00:59:10,613
Dame una oportunidad de defenderme.
626
00:59:10,673 --> 00:59:12,476
Me lo merezco.
627
00:59:17,578 --> 00:59:19,265
Soy Lord Protector del Valle...
628
00:59:19,325 --> 00:59:21,665
...y te ordeno que me escoltes
al Nido de guilas.
629
00:59:21,725 --> 00:59:23,338
No lo creo.
630
00:59:25,849 --> 00:59:27,511
Sansa...
631
00:59:27,571 --> 00:59:29,197
...te lo ruego!
632
00:59:30,306 --> 00:59:32,464
Am a tu madre
desde que era nio.
633
00:59:32,524 --> 00:59:34,327
Y sin embargo, la traicionaste.
634
00:59:35,947 --> 00:59:37,707
Te am a ti.
635
00:59:39,358 --> 00:59:41,057
Ms que a nadie.
636
00:59:41,922 --> 00:59:44,446
Y, sin embargo, me traicionaste.
637
00:59:46,410 --> 00:59:48,495
Cuando me trajiste a Invernalia...
638
00:59:48,555 --> 00:59:50,940
...me dijiste que no haba justicia
en el mundo...
639
00:59:51,000 --> 00:59:52,905
...a menos que la hagamos nosotros.
640
00:59:55,012 --> 00:59:58,261
Gracias por todas tus lecciones,
Lord Baelish.
641
00:59:59,628 --> 01:00:01,901
Nunca las olvidar.
642
01:00:37,740 --> 01:00:39,189
Nuestros hombres
en Desembarco del Rey...
643
01:00:39,249 --> 01:00:40,984
...marcharn al norte
en tres das.
644
01:00:41,044 --> 01:00:43,567
Nos llevar dos semanas
juntar provisiones.
645
01:00:43,627 --> 01:00:45,089
No tenemos dos semanas.
646
01:00:45,149 --> 01:00:47,211
Si el Norte cae, caeremos nosotros.
Tres das.
647
01:00:47,271 --> 01:00:48,920
Las fuerzas restantes
de Tierras del Oeste...
648
01:00:48,980 --> 01:00:50,536
...tomarn Camino del Ro.
649
01:00:50,596 --> 01:00:52,327
Nos encontraremos
en Aldea de Lord Harroway...
650
01:00:52,387 --> 01:00:53,998
...y marcharemos juntos
a Invernalia.
651
01:00:54,058 --> 01:00:55,345
Sir Jaime.
652
01:00:55,664 --> 01:00:56,883
Su Alteza.
653
01:00:57,608 --> 01:00:59,884
Seores, necesito hablar
con mi hermano.
654
01:01:01,555 --> 01:01:03,067
Su Alteza.
655
01:01:06,650 --> 01:01:10,239
- Qu haces?
- Preparo la expedicin al norte.
656
01:01:10,336 --> 01:01:12,034
Expedicin al norte?
657
01:01:12,945 --> 01:01:15,558
Siempre supe que eras
el Lannister ms estpido.
658
01:01:16,381 --> 01:01:19,138
Los Stark y los Targaryen
se unieron contra nosotros...
659
01:01:19,198 --> 01:01:21,149
...y quieres luchar junto a ellos?
660
01:01:21,209 --> 01:01:23,152
Eres un traidor o un idiota?
661
01:01:23,212 --> 01:01:25,733
Juraste nuestro ejrcito a luchar
contra el enemigo en comn.
662
01:01:25,793 --> 01:01:28,672
Dir lo que sea para asegurar
la supervivencia de nuestra Casa.
663
01:01:28,732 --> 01:01:31,296
Esperas que confe
en quien asesin a nuestro padre?
664
01:01:31,356 --> 01:01:34,703
Esperas que ordene a nuestras tropas
a luchar junto a basura extranjera?
665
01:01:34,763 --> 01:01:36,746
Que luchen
con la reina de dragones?
666
01:01:36,806 --> 01:01:40,258
Lo viste con tus propios ojos.
Viste a un muerto tratando de matarnos.
667
01:01:40,318 --> 01:01:41,788
Y lo vi quemarse.
668
01:01:41,848 --> 01:01:44,014
Si los dragones
no pueden detenerlos...
669
01:01:44,074 --> 01:01:47,180
...si los dothraki, Inmaculados
y norteos no pueden detenerlos...
670
01:01:47,240 --> 01:01:49,336
...por qu nuestros ejrcitos
haran una diferencia?
671
01:01:49,396 --> 01:01:53,384
No se trata de Casas de nobleza,
es sobre los vivos y los muertos.
672
01:01:53,444 --> 01:01:55,892
Y tengo la intencin
de quedarme entre los vivos.
673
01:01:55,952 --> 01:01:58,821
Deja que el nio Stark y su nueva reina
defiendan el Norte.
674
01:01:58,881 --> 01:02:00,981
Nosotros nos quedaremos aqu,
donde siempre estuvimos.
675
01:02:01,041 --> 01:02:02,904
Hice una promesa.
676
01:02:05,407 --> 01:02:08,798
Nuestro hijo gobernar Poniente.
677
01:02:08,858 --> 01:02:13,323
Nuestro hijo no nacer
si los muertos vienen al sur.
678
01:02:13,536 --> 01:02:15,317
Los monstruos son reales.
679
01:02:15,998 --> 01:02:17,416
Los caminantes blancos...
680
01:02:17,476 --> 01:02:19,818
...los dragones,
los estridentes dothraki...
681
01:02:20,123 --> 01:02:21,605
...todos los cuentos aterradores...
682
01:02:21,665 --> 01:02:24,919
...que conocemos de jvenes, son reales.
Que as sea.
683
01:02:25,105 --> 01:02:27,376
Deja que los monstruos
se maten entre s.
684
01:02:27,540 --> 01:02:29,621
Y mientras luchan en el Norte...
685
01:02:29,769 --> 01:02:32,216
...recuperaremos las tierras
que nos pertenecen.
686
01:02:32,276 --> 01:02:34,870
- Y luego qu?
- Y luego gobernaremos.
687
01:02:34,993 --> 01:02:37,908
Cuando terminen de luchar en el Norte,
alguien ganar.
688
01:02:37,968 --> 01:02:39,617
Lo entiendes, cierto?
689
01:02:39,950 --> 01:02:43,961
Si los muertos ganen,
marcharn al sur y nos matarn a todos.
690
01:02:44,021 --> 01:02:46,724
Si los vivos ganan,
y los traicionamos...
691
01:02:46,784 --> 01:02:48,877
...marcharn al sur
y nos matarn a todos!
692
01:02:48,937 --> 01:02:51,819
Los Targaryen y los Stark
ya nos quieren matar a todos.
693
01:02:51,879 --> 01:02:54,419
- La mayora morirn en el Norte.
- Los enfrent en batalla.
694
01:02:54,479 --> 01:02:57,028
No podemos derrotarlos.
No podemos derrotar sus dragones.
695
01:02:57,088 --> 01:02:58,895
Cuntos dragones
viste en el Pozo?
696
01:02:58,955 --> 01:03:00,800
- Dos.
- Qu le pas al tercero?
697
01:03:00,860 --> 01:03:03,227
Cmo saberlo?
Puede estar protegiendo su flota.
698
01:03:03,441 --> 01:03:06,557
Vino aqu con sus dragones,
sus dothraki y sus Inmaculados.
699
01:03:06,617 --> 01:03:08,611
Vino a mostrar todo su poder.
700
01:03:09,099 --> 01:03:12,349
No, algo ocurri.
Los dragones son vulnerables.
701
01:03:12,409 --> 01:03:15,051
No podemos derrotar los dothraki.
No somos suficientes.
702
01:03:15,111 --> 01:03:16,902
No tenemos el apoyo
de las otras Casas.
703
01:03:16,962 --> 01:03:19,598
No, tenemos algo mejor.
Tenemos al Banco de Hierro.
704
01:03:21,315 --> 01:03:22,688
Deberas haber escuchado mejor...
705
01:03:22,748 --> 01:03:25,338
...cuando pap hablaba
de la importancia del oro.
706
01:03:25,398 --> 01:03:27,311
S que es aburrido para ti.
707
01:03:27,389 --> 01:03:30,223
Slo queras cazar,
cabalgar y luchar.
708
01:03:30,907 --> 01:03:33,023
Pero yo escuch, yo aprend.
709
01:03:33,919 --> 01:03:37,849
Gracias a Altojardn pudimos comprar
el ejrcito ms poderoso de Essos.
710
01:03:37,909 --> 01:03:39,558
La Compaa Dorada.
711
01:03:39,618 --> 01:03:42,993
20 mil hombres, caballos
y creo que elefantes.
712
01:03:43,053 --> 01:03:46,105
La Compaa Dorada no est aqu.
Estn en Essos.
713
01:03:46,165 --> 01:03:50,283
Cmo una compaa de mercenarios
en Essos nos pueden ayudar?
714
01:03:50,343 --> 01:03:54,717
En serio crees que Euron Greyjoy
se fue aterrado a las Islas del Hierro?
715
01:03:55,723 --> 01:03:58,682
Crees que abandon la oportunidad
de casarse con la reina?
716
01:03:59,964 --> 01:04:02,150
Nadie se aleja de m.
717
01:04:04,167 --> 01:04:05,994
Est navegando con su flota a Essos.
718
01:04:06,054 --> 01:04:07,984
Va a traer
a la Compaa Dorada aqu...
719
01:04:08,044 --> 01:04:10,358
...para ayudarnos
a ganar la guerra por Poniente.
720
01:04:11,797 --> 01:04:14,242
Complotaste con Euron Greyjoy...
721
01:04:14,302 --> 01:04:17,177
...sin decrmelo a m,
el comandante de tus ejrcitos.
722
01:04:17,301 --> 01:04:19,583
Y t complotaste con Tyrion...
723
01:04:19,643 --> 01:04:21,237
...el hombre que asesin
a nuestro padre...
724
01:04:21,297 --> 01:04:23,688
- ...sin decrmelo a m, tu reina.
- No complot con l.
725
01:04:23,748 --> 01:04:26,079
Se encontraron en secreto,
sin mi consentimiento.
726
01:04:26,139 --> 01:04:28,217
Planeaste apoyar
los intereses de mis enemigos.
727
01:04:28,277 --> 01:04:30,131
Esa es la definicin
de conspiracin.
728
01:04:30,191 --> 01:04:32,368
Yo jur ir al norte.
729
01:04:32,428 --> 01:04:34,540
Tengo la intencin
de cumplir ese juramento.
730
01:04:34,600 --> 01:04:36,685
- Y eso sera traicin.
- Traicin?
731
01:04:36,745 --> 01:04:39,345
Desobedecer la orden de tu reina.
Luchar con sus enemigos.
732
01:04:39,405 --> 01:04:40,927
Cmo lo llamaras t?
733
01:04:41,784 --> 01:04:44,151
No importa cmo lo llame.
734
01:04:50,684 --> 01:04:53,351
Te dije que nadie se aleja de m.
735
01:04:55,709 --> 01:04:58,148
Vas a ordenarle que me asesine?
736
01:05:00,337 --> 01:05:02,648
Soy el nico que te queda.
737
01:05:02,708 --> 01:05:05,041
Nuestros hijos ya no estn,
nuestro padre ya no est.
738
01:05:05,101 --> 01:05:07,023
Solamente somos t y yo.
739
01:05:07,083 --> 01:05:09,149
Vendr uno ms.
740
01:05:11,611 --> 01:05:13,629
Da la orden, entonces.
741
01:05:32,868 --> 01:05:34,716
No te creo.
742
01:07:23,610 --> 01:07:24,970
Pase.
743
01:07:29,009 --> 01:07:30,744
Samwell Tarly.
744
01:07:30,907 --> 01:07:32,958
No estaba seguro
si me ibas a recordar.
745
01:07:33,080 --> 01:07:34,791
Recuerdo todo.
746
01:07:42,791 --> 01:07:44,836
Nos ayudaste a pasar
ms all del Muro.
747
01:07:44,900 --> 01:07:47,743
- Eres un buen hombre.
- Bueno, gracias...
748
01:07:47,803 --> 01:07:50,663
...pero no estoy seguro
de que lo sea.
749
01:07:54,374 --> 01:07:56,641
Qu te ocurri ms all del Muro?
750
01:07:57,818 --> 01:08:00,226
Me convert
en el Cuervo de Tres Ojos.
751
01:08:05,430 --> 01:08:07,365
No s qu significa eso.
752
01:08:07,975 --> 01:08:10,711
Puedo ver las cosas
que ocurrieron en el pasado.
753
01:08:11,618 --> 01:08:14,264
Puedo ver cosas
que ocurren ahora...
754
01:08:14,363 --> 01:08:16,498
...por todo el mundo.
755
01:08:17,969 --> 01:08:20,131
Por qu viniste a Invernalia?
756
01:08:24,945 --> 01:08:28,386
Jon es el indicado para liderar
la lucha contra los muertos, lo s.
757
01:08:28,949 --> 01:08:30,904
Pero no puede hacerlo solo...
758
01:08:31,205 --> 01:08:33,695
...as que vine a ayudarlo.
759
01:08:34,261 --> 01:08:36,570
Est volviendo a Invernalia...
760
01:08:36,630 --> 01:08:39,053
...con Daenerys Targaryen.
761
01:08:40,786 --> 01:08:44,035
Lo viste en una visin?
762
01:08:51,270 --> 01:08:53,266
Tiene que saber la verdad.
763
01:08:54,829 --> 01:08:57,745
- La verdad de qu?
- De l.
764
01:08:57,836 --> 01:09:00,511
Nadie lo sabe, nadie salvo yo.
765
01:09:01,438 --> 01:09:03,904
Jon no es el hijo de mi padre.
766
01:09:04,508 --> 01:09:08,886
Es el hijo de Rhaegar Targaryen
y de mi ta, Lyanna Stark.
767
01:09:09,415 --> 01:09:11,880
Naci en una torre, en Dorne.
768
01:09:12,209 --> 01:09:16,053
Su apellido no es Nieve, es Arena.
769
01:09:18,250 --> 01:09:19,897
No lo es.
770
01:09:20,706 --> 01:09:23,457
Los bastardos dornienses
se los llaman Arena.
771
01:09:23,517 --> 01:09:26,847
En la Ciudadela, transcrib un diario
de un Septn Supremo.
772
01:09:27,566 --> 01:09:30,277
Anul el casamiento
de Rhaegar con Elia.
773
01:09:31,777 --> 01:09:35,007
Cas a Rhaegar y Lyanna
en una ceremonia secreta.
774
01:09:35,605 --> 01:09:37,013
Ests seguro?
775
01:09:37,073 --> 01:09:39,876
Es lo que escribi el Septn Supremo
en su diario personal.
776
01:09:39,936 --> 01:09:41,914
No s por qu mentira.
777
01:09:43,381 --> 01:09:45,636
Es algo que puedas ver?
778
01:09:47,537 --> 01:09:50,867
- Padre, Herrero, Guerrero...
- Padre, Herrero, Guerrero...
779
01:09:51,470 --> 01:09:53,603
- ...Madre, Doncella...
- ...Madre, Doncella...
780
01:09:53,663 --> 01:09:56,190
- ...La Anciana, El Extrao.
- ...La Anciana, El Extrao.
781
01:09:56,337 --> 01:10:00,066
- Yo soy de ella, y ella es ma...
- Yo soy de l, y l es mo...
782
01:10:00,126 --> 01:10:01,976
- ...desde este da...
- ...desde este da...
783
01:10:02,036 --> 01:10:04,228
- ...hasta el final de mis das.
- ...hasta el final de mis das.
784
01:10:04,890 --> 01:10:07,570
La rebelin de Robert
se bas en una mentira.
785
01:10:09,391 --> 01:10:12,646
Rhaegar no secuestr a mi ta,
ni la viol.
786
01:10:22,047 --> 01:10:23,710
La amaba.
787
01:10:31,451 --> 01:10:33,363
Y ella lo amaba a l.
788
01:10:59,619 --> 01:11:01,112
Y Jon...
789
01:11:04,527 --> 01:11:06,684
El verdadero nombre de Jon...
790
01:11:08,280 --> 01:11:12,281
Su nombre es Aegon Targaryen.
791
01:11:12,889 --> 01:11:15,090
Tienes que protegerlo.
792
01:11:16,343 --> 01:11:18,384
Promtemelo, Ned.
793
01:11:41,003 --> 01:11:43,260
Nunca fue un bastardo.
794
01:11:47,391 --> 01:11:50,209
Es el heredero del Trono de Hierro.
795
01:12:04,904 --> 01:12:06,693
Tiene que saberlo.
796
01:12:09,652 --> 01:12:11,722
Tenemos que decrselo.
797
01:12:21,788 --> 01:12:23,393
Ests bien?
798
01:12:24,542 --> 01:12:26,518
Es extrao.
799
01:12:27,188 --> 01:12:30,546
En su propia forma espantosa,
creo que s me amaba.
800
01:12:34,545 --> 01:12:37,430
- Hiciste lo correcto.
- T lo hiciste.
801
01:12:38,385 --> 01:12:40,521
Slo soy la ejecutora.
802
01:12:40,581 --> 01:12:42,739
T dictaste la sentencia.
803
01:12:44,427 --> 01:12:46,923
T eres Lady de Invernalia.
804
01:12:47,145 --> 01:12:48,990
Eso te molesta?
805
01:12:51,189 --> 01:12:54,034
Nunca iba a ser una lady
tan buena como t.
806
01:12:55,269 --> 01:12:57,549
As que tuve que ser otra cosa.
807
01:12:59,133 --> 01:13:01,998
Jams podra haber sobrevivido
por lo que t pasaste.
808
01:13:02,058 --> 01:13:03,616
Claro que s.
809
01:13:04,204 --> 01:13:06,848
Eres la persona ms fuerte
que conozco.
810
01:13:10,251 --> 01:13:13,323
Creo que eso es lo ms lindo
que me has dicho.
811
01:13:14,334 --> 01:13:17,270
No te acostumbres.
812
01:13:18,107 --> 01:13:20,782
Sigues siendo
muy extraa y fastidiosa.
813
01:13:26,857 --> 01:13:29,376
"En el invierno,
debemos protegernos...
814
01:13:30,474 --> 01:13:32,573
...cuidarnos entre nosotros".
815
01:13:34,725 --> 01:13:36,206
Pap.
816
01:13:39,449 --> 01:13:43,058
"Cuando caiga la nieve
y soplen los fros vientos...
817
01:13:43,535 --> 01:13:45,784
...el lobo solitario morir...
818
01:13:45,844 --> 01:13:48,313
...pero la manada sobrevivir".
819
01:13:55,095 --> 01:13:56,881
Lo extrao.
820
01:13:59,549 --> 01:14:01,330
Yo tambin.
821
01:15:23,419 --> 01:15:25,236
Es una larga cada.
822
01:15:25,296 --> 01:15:28,974
S, los cuervos me siguen repitiendo
que me acostumbrar.
823
01:15:37,857 --> 01:15:40,463
Puedo ver movimiento!
824
01:15:40,966 --> 01:15:43,078
Cerca de los rboles!
825
01:17:17,425 --> 01:17:18,703
Vamos!
826
01:17:19,275 --> 01:17:21,648
Corran, corran!
827
01:19:58,268 --> 01:20:05,258
Subttulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net
828
01:20:06,305 --> 01:20:12,595
Apyanos y convirtete en miembro VIP Para
eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org
62388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.