All language subtitles for Game Of Thrones S02E09 Blackwater

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani Download
eu Basque Download
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole Download
ha Hausa
haw Hawaiian Download
iw Hebrew Download
hu Hungarian Download
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali Download
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi Download
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sd Sindhi Download
si Sinhalese Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese Download
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,557 --> 00:02:13,885 That's it. 2 00:03:29,008 --> 00:03:31,048 The tide's against us. 3 00:03:31,135 --> 00:03:32,464 Aye, but we have the wind. 4 00:03:32,970 --> 00:03:35,640 She'll blow us straight to the gates. 5 00:03:35,723 --> 00:03:36,802 You're coming home. 6 00:03:36,891 --> 00:03:39,808 King's Landing hasn't been home for 20 years. 7 00:03:41,312 --> 00:03:45,013 I spent most of my life dodging the royal fleet. 8 00:03:47,151 --> 00:03:49,476 And now I'm sailing right at them. 9 00:03:49,737 --> 00:03:51,694 This is the royal fleet. 10 00:03:51,989 --> 00:03:53,733 And you're not a smuggler any more, you're the high captain. 11 00:03:53,824 --> 00:03:56,944 Of course, there are... several royal fleets at the moment. 12 00:03:57,036 --> 00:03:58,945 Not after tonight. 13 00:03:59,038 --> 00:04:01,909 When the sun rises, Stannis will sit on the Iron Throne 14 00:04:01,999 --> 00:04:03,410 and you will be his Hand. 15 00:04:03,501 --> 00:04:05,244 - Gods be good. - God. 16 00:04:05,711 --> 00:04:07,503 Father, there is only one and he watches over us. 17 00:04:07,588 --> 00:04:09,747 - But not over them? - Over all of us. 18 00:04:10,508 --> 00:04:13,841 The people of King's Landing did not choose the false king, Joffrey Baratheon. 19 00:04:14,804 --> 00:04:16,346 They will be glad to see his head on a spike. 20 00:04:16,639 --> 00:04:19,047 Well, first, we have to put it there. 21 00:04:19,725 --> 00:04:21,967 Our ships outnumber theirs 10-to-1. 22 00:04:22,061 --> 00:04:23,721 Our army outnumber theirs 5-to-1. 23 00:04:24,522 --> 00:04:26,064 Those walls have never been breached, 24 00:04:26,899 --> 00:04:28,275 and the men guarding the walls, 25 00:04:28,359 --> 00:04:31,479 when they see you, they don't see a liberator, 26 00:04:31,571 --> 00:04:34,571 they see a stranger come to set their city on fire. 27 00:04:35,324 --> 00:04:37,400 I have faith in the Lord of Light. 28 00:04:37,493 --> 00:04:39,533 I have faith in our cause. 29 00:04:41,080 --> 00:04:42,278 And I have faith in my captain. 30 00:05:17,408 --> 00:05:19,365 Are you afraid, my lion? 31 00:05:24,123 --> 00:05:28,121 If the city falls, Stannis will burn every Lannister he can find. 32 00:05:30,546 --> 00:05:32,338 Of course I'm afraid. 33 00:05:35,426 --> 00:05:37,466 I won't let them hurt you. 34 00:05:42,141 --> 00:05:43,766 I'm a Lannister. 35 00:05:44,143 --> 00:05:46,551 I don't have a choice in all this. 36 00:05:47,980 --> 00:05:49,854 But it's not your war. 37 00:05:56,322 --> 00:05:57,520 It is now. 38 00:06:02,662 --> 00:06:04,785 You can't fuck your way out of everything. 39 00:06:06,666 --> 00:06:07,946 I have so far. 40 00:06:11,587 --> 00:06:14,209 Do you remember what you said when you met me in your tent? 41 00:06:16,384 --> 00:06:20,464 That I should make love to you like it was your last day on this earth. 42 00:06:33,276 --> 00:06:34,936 As you know, Your Grace, 43 00:06:35,027 --> 00:06:37,862 it is not only the sworn duty of a maester 44 00:06:37,947 --> 00:06:40,948 to carry out the wishes of the house he serves, 45 00:06:41,033 --> 00:06:43,785 but also to offer guidance 46 00:06:43,869 --> 00:06:47,073 and counsel in times of war. 47 00:06:47,164 --> 00:06:49,655 Your words are always wise and measured. 48 00:06:49,750 --> 00:06:52,158 - If you could... - If anything, 49 00:06:52,253 --> 00:06:56,203 a maester's duties become more urgent 50 00:06:56,299 --> 00:06:59,632 in times of war and turmoil. 51 00:07:01,012 --> 00:07:04,013 I remember back in the days of King... 52 00:07:04,098 --> 00:07:05,676 You brought me something? 53 00:07:06,726 --> 00:07:08,136 Yes. 54 00:07:11,731 --> 00:07:13,522 Essence of nightshade 55 00:07:14,191 --> 00:07:17,560 is as dangerous as it is efficacious. 56 00:07:18,863 --> 00:07:21,105 A single drop in a cup of wine 57 00:07:21,782 --> 00:07:24,949 suffices to soothe ragged nerves. 58 00:07:25,578 --> 00:07:29,741 Three drops will bring on a deep and dreamless sleep. 59 00:07:31,542 --> 00:07:32,871 Ten drops, however... 60 00:07:32,960 --> 00:07:34,752 I know what ten drops will bring. 61 00:07:34,837 --> 00:07:37,162 Your Grace, if I may ask... 62 00:07:37,256 --> 00:07:38,667 You may not. 63 00:07:41,010 --> 00:07:43,168 You must have a lot of work to do. 64 00:07:43,262 --> 00:07:45,836 I'm sure many brave men will need your wisdom soon. 65 00:07:47,600 --> 00:07:50,554 Yes. A siege is very... 66 00:07:50,645 --> 00:07:52,851 Be careful on the stairs, Grand Maester. There are so many. 67 00:07:56,400 --> 00:07:57,776 Your Grace. 68 00:08:01,197 --> 00:08:03,273 And so he spoke 69 00:08:03,783 --> 00:08:08,361 That Lord of Castamere 70 00:08:08,454 --> 00:08:13,365 But now the rains weep o'er his halls 71 00:08:13,459 --> 00:08:17,788 With no one there to hear 72 00:08:17,922 --> 00:08:22,999 Yes, now the rains weep o'er his halls 73 00:08:23,094 --> 00:08:28,634 And not a soul to hear 74 00:08:28,724 --> 00:08:32,556 - Good boys! - Lannisters! 75 00:08:32,645 --> 00:08:34,472 Where'd you learn the Lannister song? 76 00:08:34,564 --> 00:08:36,224 Drunk Lannisters. 77 00:08:38,526 --> 00:08:40,186 You've got a pretty voice. 78 00:08:40,278 --> 00:08:42,187 Thank you very much. 79 00:08:42,280 --> 00:08:43,478 And I like your nose. 80 00:08:44,657 --> 00:08:46,235 How many times you break it? 81 00:08:47,994 --> 00:08:49,820 Well, now let's see. 82 00:08:50,997 --> 00:08:53,285 First time, I was five. 83 00:08:54,041 --> 00:08:56,663 - My mam smacked me with an iron poker. - Oh. 84 00:08:57,211 --> 00:08:59,619 It wasn't me she was aiming at. 85 00:08:59,714 --> 00:09:01,587 She was trying for my little brother. 86 00:09:01,674 --> 00:09:03,002 Now he was a real pest. 87 00:09:03,301 --> 00:09:06,255 Second time, I was nine. 88 00:09:07,471 --> 00:09:10,045 Got in a scrap with a few older boys. 89 00:09:10,516 --> 00:09:11,761 They won. 90 00:09:12,810 --> 00:09:14,304 Third time... 91 00:09:22,361 --> 00:09:25,315 Eh, you don't want to know about the third time. 92 00:09:28,117 --> 00:09:29,445 Poor nose. 93 00:09:30,369 --> 00:09:32,077 Don't feel sorry for him. 94 00:09:32,163 --> 00:09:34,950 He'll be halfway up your arse before the night's through. 95 00:09:46,344 --> 00:09:47,624 Welcome, friends. 96 00:09:52,016 --> 00:09:53,344 This round's on me. 97 00:10:03,319 --> 00:10:04,730 I don't think he likes me. 98 00:10:18,543 --> 00:10:19,871 You think you're a hard man? 99 00:10:22,088 --> 00:10:23,463 I know it. 100 00:10:28,886 --> 00:10:30,546 It's warm in here. 101 00:10:31,264 --> 00:10:33,090 We've got beautiful women 102 00:10:33,182 --> 00:10:34,511 and good brown ale. 103 00:10:35,268 --> 00:10:37,011 Plenty for everyone. 104 00:10:37,937 --> 00:10:39,182 And all you want 105 00:10:39,272 --> 00:10:41,941 is to put one of us in the cold ground 106 00:10:42,775 --> 00:10:44,815 with no women to keep us company. 107 00:10:44,902 --> 00:10:47,191 Oh, there's women in the ground. 108 00:10:47,280 --> 00:10:49,272 I put some there myself. 109 00:10:50,116 --> 00:10:51,491 So have you. 110 00:10:53,286 --> 00:10:55,444 You like fucking and drinking 111 00:10:55,830 --> 00:10:57,289 and singing. 112 00:10:59,584 --> 00:11:00,959 But killing, 113 00:11:02,211 --> 00:11:04,418 killing's the thing you love. 114 00:11:05,715 --> 00:11:07,458 You're just like me. 115 00:11:10,845 --> 00:11:12,339 Only smaller. 116 00:11:15,057 --> 00:11:16,468 And quicker. 117 00:11:16,851 --> 00:11:18,678 Eh? 118 00:11:20,980 --> 00:11:23,471 Your Lord Imp's going to miss you. 119 00:11:30,031 --> 00:11:31,489 Aye... 120 00:11:34,076 --> 00:11:36,116 I expect he will someday. 121 00:11:41,500 --> 00:11:42,959 Here we are. 122 00:11:55,181 --> 00:11:56,805 One more drink before the war? 123 00:11:57,475 --> 00:11:58,850 Shall we? 124 00:12:10,196 --> 00:12:12,521 I've always hated the bells. 125 00:12:12,615 --> 00:12:14,275 They ring for horror. 126 00:12:14,367 --> 00:12:16,988 A dead king, a city under siege. 127 00:12:17,078 --> 00:12:18,869 - A wedding. - Exactly. 128 00:12:21,499 --> 00:12:23,242 Podrick, is that it? 129 00:12:23,334 --> 00:12:25,540 "Is that it?" Nice touch. 130 00:12:26,337 --> 00:12:29,006 As if you don't know the name of every boy in town. 131 00:12:29,340 --> 00:12:31,831 I'm not entirely sure what you're suggesting. 132 00:12:31,926 --> 00:12:35,176 I'm entirely sure you're entirely sure what I'm suggesting. 133 00:12:36,055 --> 00:12:37,549 Do you trust him? 134 00:12:41,352 --> 00:12:42,763 Oddly enough, I do. 135 00:12:44,564 --> 00:12:45,643 Good. 136 00:12:51,487 --> 00:12:53,195 The map you asked for. 137 00:12:57,868 --> 00:13:00,360 There must be 20 miles of tunnels beneath the city. 138 00:13:00,454 --> 00:13:02,114 Closer to 50. 139 00:13:02,206 --> 00:13:05,741 The Targaryens built this city to withstand a siege 140 00:13:05,835 --> 00:13:09,168 and to provide escape if necessary. 141 00:13:09,630 --> 00:13:11,255 I'm not escaping. 142 00:13:11,757 --> 00:13:13,501 Strange as it sounds, I'm the captain of the ship, 143 00:13:13,593 --> 00:13:15,170 and if the ship goes down, I go with her. 144 00:13:15,553 --> 00:13:17,177 That is good to hear. 145 00:13:17,263 --> 00:13:21,592 Though I'm sure many captains say the same while their ship is afloat. 146 00:13:22,935 --> 00:13:25,343 You look well suited for battle, my lord. 147 00:13:25,438 --> 00:13:26,896 Well, I'm not. 148 00:13:27,440 --> 00:13:29,765 For all our sakes, I hope you are wrong. 149 00:13:31,360 --> 00:13:32,819 My little birds tell me 150 00:13:32,904 --> 00:13:37,150 that Stannis Baratheon has taken up with a red priestess from Asshai. 151 00:13:37,575 --> 00:13:39,069 What of it? 152 00:13:39,160 --> 00:13:42,493 You don't believe in the old powers, my lord? 153 00:13:42,580 --> 00:13:45,664 Blood spells, curses, shape-shifting. What do you think? 154 00:13:46,709 --> 00:13:49,330 I think you believe in what you see 155 00:13:50,504 --> 00:13:52,830 and in what those you trust have seen. 156 00:13:54,592 --> 00:13:57,165 You probably don't entirely trust me. 157 00:13:57,845 --> 00:13:59,339 Mmm, don't take it personally. 158 00:13:59,430 --> 00:14:00,972 I don't entirely trust myself. 159 00:14:01,849 --> 00:14:03,842 And yet I have seen things 160 00:14:04,685 --> 00:14:06,345 and heard things, 161 00:14:06,729 --> 00:14:10,228 things you have not, things I wish I had not. 162 00:14:14,111 --> 00:14:16,781 I don't believe I've ever told you how I was cut. 163 00:14:18,991 --> 00:14:20,367 No, I don't believe you have. 164 00:14:22,536 --> 00:14:24,196 One day, I will. 165 00:14:26,457 --> 00:14:30,206 The dark arts have provided Lord Stannis with his armies 166 00:14:30,294 --> 00:14:32,666 and paved his path to our door. 167 00:14:33,714 --> 00:14:37,794 For a man in service to such powers to sit on the Iron Throne, 168 00:14:37,885 --> 00:14:40,127 I can think of nothing worse. 169 00:14:41,222 --> 00:14:42,716 And tonight, 170 00:14:42,807 --> 00:14:46,555 I believe you are the only man who can stop him. 171 00:15:13,546 --> 00:15:15,669 They're welcoming the new king. 172 00:15:15,756 --> 00:15:17,998 I've never known bells to mean surrender. 173 00:15:19,677 --> 00:15:21,504 They want to play music with us? Let's play. 174 00:15:21,596 --> 00:15:24,383 - Drums. - Drums! 175 00:15:50,207 --> 00:15:51,583 Remember, wait till the ships... 176 00:15:51,667 --> 00:15:52,830 The ships are in the bay. 177 00:15:52,919 --> 00:15:56,085 - They must be far enough in... - I know what "in" means. 178 00:15:56,172 --> 00:15:58,378 - Do you know how to use that? - I chopped wood once. 179 00:15:58,966 --> 00:16:00,923 No, I watched my brother chopping wood. 180 00:16:01,010 --> 00:16:02,884 I saw you kill a man with a shield. 181 00:16:02,970 --> 00:16:04,512 You'll be unstoppable with an axe. 182 00:16:06,557 --> 00:16:08,633 - Don't get killed. - Nor you, my friend. 183 00:16:08,726 --> 00:16:11,680 - Oh, are we friends now? - Of course we are. 184 00:16:12,104 --> 00:16:15,390 Just because I pay you for your services doesn't diminish our friendship. 185 00:16:15,483 --> 00:16:16,597 Enhances it, really. 186 00:16:16,984 --> 00:16:19,273 Oh! "Enhances." Fancy word for a sellsword. 187 00:16:19,612 --> 00:16:22,150 Been spending time with fancy folks. 188 00:16:33,167 --> 00:16:36,334 Lady Sansa and Sheila. 189 00:16:37,421 --> 00:16:39,497 - Shae. - Shae, yes. 190 00:16:40,132 --> 00:16:43,751 Surely my sister has asked you to join the other highborn ladies in Maegor's holdfast. 191 00:16:43,844 --> 00:16:47,178 She has, my lord, but King Joffrey sent for me to see him off. 192 00:16:48,307 --> 00:16:49,683 Sansa. 193 00:16:49,767 --> 00:16:51,510 Always been a great romantic, my nephew. 194 00:16:51,852 --> 00:16:53,228 Sansa, come here. 195 00:16:56,023 --> 00:16:58,063 I will pray for your safe return, my lord. 196 00:16:59,193 --> 00:17:01,980 - Will you? - Just as I pray for the king's. 197 00:17:07,034 --> 00:17:08,232 Stay safe, my lady. 198 00:17:08,327 --> 00:17:09,952 And you, my lion. 199 00:17:15,710 --> 00:17:18,035 Your king rides forth to battle. 200 00:17:18,796 --> 00:17:21,168 You should see him off with a kiss. 201 00:17:22,049 --> 00:17:23,330 My new blade. 202 00:17:23,593 --> 00:17:25,051 Hearteater, I've named it. 203 00:17:27,847 --> 00:17:29,127 Kiss it. 204 00:17:39,191 --> 00:17:40,899 You'll kiss it again when I return 205 00:17:40,985 --> 00:17:42,776 and taste my uncle's blood. 206 00:17:42,904 --> 00:17:44,481 Will you slay him yourself? 207 00:17:45,197 --> 00:17:48,068 If Stannis is fool enough to come near me. 208 00:17:48,409 --> 00:17:51,114 So you'll be outside the gates fighting in the vanguard? 209 00:17:52,246 --> 00:17:56,161 A king doesn't discuss battle plans with stupid girls. 210 00:17:56,667 --> 00:17:59,454 I'm sorry, Your Grace. You're right, I'm stupid. 211 00:17:59,545 --> 00:18:02,001 Of course you'll be in the vanguard. 212 00:18:02,089 --> 00:18:05,256 They say my brother Robb always goes where the fighting is thickest. 213 00:18:05,509 --> 00:18:07,134 And he is only a pretender. 214 00:18:07,220 --> 00:18:08,762 Your brother's turn will come. 215 00:18:09,764 --> 00:18:12,884 Then you can lick his blood off Hearteater, too. 216 00:18:25,112 --> 00:18:28,113 Some of those boys will never come back. 217 00:18:28,199 --> 00:18:29,658 Joffrey will. 218 00:18:30,159 --> 00:18:32,282 - The worst ones always live. - Shh. 219 00:18:33,537 --> 00:18:35,032 Come, my lady. 220 00:19:22,003 --> 00:19:23,829 Where's our fleet? 221 00:19:23,921 --> 00:19:25,297 On the way. 222 00:19:26,048 --> 00:19:27,958 Why isn't it here now? They're coming. 223 00:19:30,052 --> 00:19:33,717 Hound, tell the Hand that his king has asked him a question. 224 00:19:33,806 --> 00:19:35,514 The king has asked you a question. 225 00:19:36,100 --> 00:19:40,145 Ser Lancel, tell the Hound to tell the king that the Hand is extremely busy. 226 00:19:40,229 --> 00:19:43,100 The Hand of the King would like me to tell you to tell the king... 227 00:19:43,190 --> 00:19:46,310 If I tell the Hound to cut you in half, he'll do it without a second thought. 228 00:19:46,402 --> 00:19:48,359 That would make me the quarterman. 229 00:19:48,446 --> 00:19:50,355 It just doesn't have the same ring to it. 230 00:19:51,574 --> 00:19:54,528 Cut me in half and I won't be able to give the signal. 231 00:19:54,619 --> 00:19:55,864 No signal, no plan. 232 00:19:55,953 --> 00:19:59,453 No plan and Stannis Baratheon sacks this city, takes the Iron Throne, 233 00:20:00,041 --> 00:20:02,448 puts your pinched little head atop a gate somewhere. 234 00:20:03,252 --> 00:20:05,126 It might be quite amusing, 235 00:20:05,213 --> 00:20:06,790 except that my head would be up there, too. 236 00:20:07,215 --> 00:20:08,922 I've never much liked my head, 237 00:20:09,008 --> 00:20:11,925 but I don't want to see it removed just yet. 238 00:20:14,972 --> 00:20:16,466 Where are their ships? 239 00:20:16,557 --> 00:20:19,227 It was wise to attack at night. We took them by surprise. 240 00:20:19,310 --> 00:20:22,311 Lord Varys knows what you had for breakfast three days ago. 241 00:20:22,396 --> 00:20:23,974 There are no surprises here. 242 00:20:24,065 --> 00:20:26,188 If it's true there is dissension in their ranks, 243 00:20:26,275 --> 00:20:28,019 maybe their sailors have mutinied. 244 00:20:28,486 --> 00:20:29,648 Maybe. 245 00:20:46,212 --> 00:20:48,121 I don't know why she wants me here. 246 00:20:48,214 --> 00:20:51,084 She's always saying how stupid I am. She hates me. 247 00:20:51,175 --> 00:20:54,591 Maybe she hates you less than she hates everyone else. 248 00:20:55,555 --> 00:20:56,930 I doubt it. 249 00:20:57,473 --> 00:20:59,596 Maybe she's jealous of you. 250 00:21:00,351 --> 00:21:02,011 Why would she be jealous? 251 00:21:02,353 --> 00:21:03,598 Sansa. 252 00:21:07,608 --> 00:21:10,146 I was wondering where our little dove had flown. 253 00:21:11,362 --> 00:21:13,153 You look pale, child. 254 00:21:14,031 --> 00:21:15,775 Is your red flower still blooming? 255 00:21:16,492 --> 00:21:17,571 Yes. 256 00:21:18,452 --> 00:21:19,650 Fitting, isn't it? 257 00:21:20,371 --> 00:21:23,574 The men will bleed out there and you will bleed in here. 258 00:21:24,417 --> 00:21:26,208 Pour Lady Sansa some wine. 259 00:21:26,294 --> 00:21:27,752 I'm not thirsty, Your Grace. 260 00:21:27,837 --> 00:21:30,292 So? I didn't offer you water. 261 00:21:35,720 --> 00:21:37,000 What's he doing here? 262 00:21:37,638 --> 00:21:38,883 Ser Ilyn? 263 00:21:39,682 --> 00:21:41,591 He's here to defend us. 264 00:21:42,143 --> 00:21:45,263 When the axes smash down those doors, you may be glad to have him. 265 00:21:45,688 --> 00:21:47,597 But we have guards to defend us. 266 00:21:47,690 --> 00:21:49,268 Guards we have paid. 267 00:21:49,358 --> 00:21:51,849 Should the city fall, they'll be the first ones out of the doors. 268 00:21:56,991 --> 00:21:59,280 The lads caught a groom and two maids trying to sneak away 269 00:21:59,368 --> 00:22:01,408 with a stolen horse and some gold cups. 270 00:22:02,038 --> 00:22:04,244 The battle's first traitors. 271 00:22:04,332 --> 00:22:05,874 Have Ser Ilyn see to them. 272 00:22:05,958 --> 00:22:09,659 Put their heads on spikes outside the stables as a warning. 273 00:22:11,422 --> 00:22:13,580 The only way to keep the small folk loyal 274 00:22:13,674 --> 00:22:16,794 is to make certain they fear you more than they do the enemy. 275 00:22:16,886 --> 00:22:20,884 Remember that if you ever hope to become a queen. 276 00:22:22,934 --> 00:22:24,973 You said he was here to protect us. 277 00:22:27,563 --> 00:22:28,761 He is. 278 00:22:29,774 --> 00:22:31,897 Traitors are a danger to us all. 279 00:22:32,276 --> 00:22:33,605 More wine. 280 00:22:48,501 --> 00:22:50,043 There they are. 281 00:22:53,506 --> 00:22:57,254 - Archers to their marks. - Archers, to your marks! 282 00:22:59,929 --> 00:23:01,092 Archers! 283 00:23:07,311 --> 00:23:08,390 Nock your arrows! 284 00:23:09,021 --> 00:23:10,599 Nock arrows! 285 00:23:12,108 --> 00:23:14,433 - Hold fast. - Hold fast! 286 00:23:14,819 --> 00:23:17,191 What are you doing? We need to attack them. 287 00:23:17,280 --> 00:23:20,197 - Hold fast. - Boulders ready! 288 00:23:21,701 --> 00:23:23,076 Hold fast! 289 00:23:25,788 --> 00:23:28,030 There's only one ship. Where are the rest of them? 290 00:23:29,292 --> 00:23:31,083 Where are the rest of them? 291 00:23:35,715 --> 00:23:36,913 There's only one ship. 292 00:23:40,845 --> 00:23:42,837 Archers, stand to! 293 00:23:43,389 --> 00:23:44,848 Man the below! 294 00:23:44,932 --> 00:23:46,724 - Nock. - Nock and set! 295 00:23:48,060 --> 00:23:49,436 Draw! 296 00:23:55,484 --> 00:23:56,564 Hold. 297 00:23:56,986 --> 00:23:58,314 Hold. 298 00:24:06,829 --> 00:24:08,822 There's no one on board. 299 00:24:14,962 --> 00:24:16,789 More rocks coming up! 300 00:24:33,231 --> 00:24:34,310 Hold. 301 00:24:41,614 --> 00:24:42,942 Wildfire. 302 00:24:43,032 --> 00:24:45,570 Steer clear! Steer clear! 303 00:25:10,726 --> 00:25:12,766 Matthos! Get down! 304 00:26:47,114 --> 00:26:49,237 - Prepare to land. - Your Grace. 305 00:26:49,325 --> 00:26:51,364 The dwarf has played his little trick. 306 00:26:51,452 --> 00:26:54,157 - The wildfire. - He can only play it once. 307 00:26:54,247 --> 00:26:56,405 We're too far from the gates. 308 00:26:56,499 --> 00:26:58,705 The fire, their archers... 309 00:26:59,126 --> 00:27:00,834 Hundreds will die. 310 00:27:02,171 --> 00:27:03,546 Thousands. 311 00:27:17,395 --> 00:27:19,720 Come with me and take this city! 312 00:27:38,165 --> 00:27:40,407 Sansa, come here, little dove. 313 00:27:46,549 --> 00:27:47,877 My queen. 314 00:27:48,718 --> 00:27:50,212 What are you doing? 315 00:27:50,595 --> 00:27:52,172 Praying. 316 00:27:52,263 --> 00:27:54,469 You're perfect, aren't you? 317 00:27:54,557 --> 00:27:55,802 Praying. 318 00:27:56,767 --> 00:27:58,475 What are you praying for? 319 00:27:58,561 --> 00:28:00,850 For the gods to have mercy on us all. 320 00:28:00,938 --> 00:28:02,895 Oh. 321 00:28:02,982 --> 00:28:04,262 On all of us? 322 00:28:04,358 --> 00:28:06,398 - Yes, Your Grace. - Even me? 323 00:28:07,278 --> 00:28:08,558 Of course, Your Grace. 324 00:28:09,030 --> 00:28:10,144 Even Joffrey? 325 00:28:12,742 --> 00:28:15,826 - Joffrey is my... - Oh, shut up, you little fool. 326 00:28:15,912 --> 00:28:18,996 Praying to the gods to have mercy on us all. 327 00:28:19,081 --> 00:28:21,157 The gods have no mercy. That's why they're gods. 328 00:28:22,793 --> 00:28:25,415 My father told me that when he caught me praying. 329 00:28:27,089 --> 00:28:29,331 My mother had just died, you see. 330 00:28:29,425 --> 00:28:33,589 I didn't really understand the concept of death, the finality of it. 331 00:28:34,472 --> 00:28:36,844 I thought that if I prayed very, very hard, 332 00:28:36,933 --> 00:28:39,803 the gods would return my mother to me. I was four. 333 00:28:40,603 --> 00:28:42,761 Your father doesn't believe in the gods? 334 00:28:42,855 --> 00:28:45,227 He believes in them, he just doesn't like them very much. 335 00:28:48,653 --> 00:28:50,111 One for her. 336 00:28:54,116 --> 00:28:55,231 Here. 337 00:28:57,578 --> 00:28:59,156 Sit. 338 00:28:59,247 --> 00:29:00,409 Drink. 339 00:29:03,709 --> 00:29:05,785 Not like that. Drink, girl. 340 00:29:09,382 --> 00:29:11,374 I should have been born a man. 341 00:29:11,467 --> 00:29:13,424 I'd rather face a thousand swords 342 00:29:13,511 --> 00:29:16,962 than be shut up inside with this flock of frightened hens. 343 00:29:17,515 --> 00:29:20,966 They are your guests under your protection. You asked them here. 344 00:29:21,269 --> 00:29:23,226 It was expected of me, 345 00:29:23,312 --> 00:29:26,812 as it will be of you if you ever become Joffrey's queen. 346 00:29:27,608 --> 00:29:31,060 If my wretched brother should somehow prevail, 347 00:29:31,153 --> 00:29:34,154 these hens will return to their cocks 348 00:29:34,657 --> 00:29:38,192 and crow of how my courage inspired them, 349 00:29:38,286 --> 00:29:40,195 lifted their spirits. 350 00:29:40,288 --> 00:29:42,114 And if the city should fall? 351 00:29:44,667 --> 00:29:46,042 You'd like that, wouldn't you? 352 00:29:47,420 --> 00:29:49,247 The Red Keep should hold for a time, 353 00:29:49,338 --> 00:29:53,834 long enough for me to go to the walls and yield to Lord Stannis in person. 354 00:29:54,468 --> 00:29:56,675 If it were anyone else outside those gates, 355 00:29:56,804 --> 00:29:58,678 I might have hoped for a private audience, 356 00:29:58,764 --> 00:30:01,006 but this is Stannis Baratheon. 357 00:30:01,726 --> 00:30:05,177 I'd have a better chance of seducing his horse. 358 00:30:08,524 --> 00:30:10,766 Have I shocked you, little dove? 359 00:30:10,860 --> 00:30:13,529 Tears aren't a woman's only weapon. 360 00:30:15,865 --> 00:30:18,237 The best one's between your legs. 361 00:30:18,326 --> 00:30:21,030 Learn how to use it. Drink. 362 00:30:24,832 --> 00:30:28,533 Do you have any notion of what happens when a city is sacked? 363 00:30:30,004 --> 00:30:32,044 No, you wouldn't, would you? 364 00:30:33,549 --> 00:30:36,040 If the city falls, these fine women 365 00:30:37,637 --> 00:30:39,380 should be in for a bit of a rape. 366 00:30:40,640 --> 00:30:44,139 Half of them will have bastards in their bellies come the morning. 367 00:30:45,102 --> 00:30:47,558 You'll be glad of your red flower then. 368 00:30:49,065 --> 00:30:52,564 When a man's blood is up, anything with tits looks good. 369 00:30:53,819 --> 00:30:57,900 A precious thing like you will look very, very good. 370 00:30:59,158 --> 00:31:01,032 A slice of cake 371 00:31:01,118 --> 00:31:03,241 just waiting to be eaten. 372 00:31:05,831 --> 00:31:07,409 More pressure! 373 00:31:17,760 --> 00:31:20,714 - Pull! Pull! - That's it, men! 374 00:31:22,181 --> 00:31:24,221 Pull! Pull! 375 00:31:28,813 --> 00:31:31,683 He's a serious man, Stannis Baratheon. 376 00:31:32,358 --> 00:31:34,018 They're coming. They're coming ashore. 377 00:31:35,611 --> 00:31:36,892 Rain fire on them. 378 00:31:37,446 --> 00:31:38,822 Archers! 379 00:31:38,906 --> 00:31:40,069 There are too many. 380 00:31:40,658 --> 00:31:43,066 Hound, form a welcome party for any Baratheon troop 381 00:31:43,160 --> 00:31:44,987 that manages to touch solid ground. 382 00:31:47,248 --> 00:31:50,035 Pod, run to the King's Gate. 383 00:31:50,668 --> 00:31:52,661 Bring any men guarding it here, now. 384 00:31:52,753 --> 00:31:53,833 Yes, my lord. 385 00:31:54,964 --> 00:31:57,918 Let's go. Stannis is sending us fresh meat. 386 00:31:58,384 --> 00:31:59,664 You, too. 387 00:32:01,470 --> 00:32:04,008 Any of these flaming fucking arrows come near me, 388 00:32:04,098 --> 00:32:06,671 I'll strangle you with your own guts. 389 00:32:09,979 --> 00:32:13,514 Pull, pull! Go! 390 00:32:13,608 --> 00:32:14,853 Nock! 391 00:32:18,821 --> 00:32:20,446 Draw! 392 00:32:20,531 --> 00:32:22,820 - Draw! - Draw! 393 00:32:33,044 --> 00:32:34,704 Kill the Lannisters! 394 00:32:34,795 --> 00:32:37,500 - Loose! - Loose! 395 00:32:47,058 --> 00:32:48,849 - Draw! - Draw! 396 00:32:48,935 --> 00:32:51,141 - Loose! - Loose! 397 00:33:36,023 --> 00:33:37,482 To the Mud Gate, go now! 398 00:33:37,567 --> 00:33:41,066 First and second squads, to the gate! To the Mud Gate! 399 00:33:41,445 --> 00:33:43,355 Any man dies with a clean sword, 400 00:33:43,447 --> 00:33:45,736 I'll rape his fucking corpse. 401 00:34:21,110 --> 00:34:22,853 When we were young, Jaime and I, 402 00:34:22,945 --> 00:34:26,860 we looked so much alike even our father couldn't tell us apart. 403 00:34:26,949 --> 00:34:30,532 I could never understand why they treated us differently. 404 00:34:31,287 --> 00:34:35,071 Jaime was taught to fight with sword and lance and mace, 405 00:34:35,541 --> 00:34:37,783 and I was taught to smile 406 00:34:38,169 --> 00:34:39,746 and sing and please. 407 00:34:40,296 --> 00:34:42,454 He was heir to Casterly Rock, 408 00:34:43,132 --> 00:34:45,670 and I was sold to some stranger like a horse 409 00:34:45,760 --> 00:34:47,669 to be ridden whenever he desired. 410 00:34:48,012 --> 00:34:50,088 You were Robert's queen. 411 00:34:50,181 --> 00:34:52,304 And you will be Joffrey's. Enjoy. 412 00:34:56,812 --> 00:34:58,472 I don't think I know this one. 413 00:35:04,403 --> 00:35:05,732 Pretty. 414 00:35:12,328 --> 00:35:14,155 That's the worst curtsy I've ever seen. 415 00:35:14,664 --> 00:35:16,989 Here, it's not difficult. I mastered it when I was four. 416 00:35:17,708 --> 00:35:19,950 Straighten your back and bend. 417 00:35:23,130 --> 00:35:24,790 Better. You learn fast. 418 00:35:25,508 --> 00:35:28,628 How long have you been in Lady Sansa's service? 419 00:35:29,512 --> 00:35:32,264 A few weeks, Your Grace. 420 00:35:34,934 --> 00:35:36,843 When did you leave Lorath? 421 00:35:38,854 --> 00:35:40,847 I had a Lorathi handmaiden once. 422 00:35:44,026 --> 00:35:46,648 But she was a nobleman's daughter. 423 00:35:46,737 --> 00:35:47,900 You're not. 424 00:35:52,118 --> 00:35:53,742 When did you come to Westeros? 425 00:35:55,204 --> 00:35:56,948 Ten years ago, Your Grace. 426 00:35:57,748 --> 00:36:01,698 From Lorathi commoner to the Red Keep in 10 years, 427 00:36:02,169 --> 00:36:04,660 all without learning how to curtsy. 428 00:36:05,715 --> 00:36:07,754 I imagine that's a very interesting story. 429 00:36:09,260 --> 00:36:10,884 What's your name? 430 00:36:10,970 --> 00:36:12,713 Shae, Your Grace. 431 00:36:13,222 --> 00:36:14,800 Tell us a story, Shae. 432 00:36:21,063 --> 00:36:22,807 When I was 13, I... 433 00:36:25,192 --> 00:36:26,272 Your Grace! 434 00:36:27,153 --> 00:36:28,481 What news? 435 00:36:29,697 --> 00:36:31,690 The Imp has set the river afire. 436 00:36:31,782 --> 00:36:34,404 Hundreds of ships are burning, maybe more. 437 00:36:34,493 --> 00:36:36,901 Stannis' fleet destroyed, but... 438 00:36:37,163 --> 00:36:38,990 But... 439 00:36:39,081 --> 00:36:42,913 But his troops have landed outside the city walls. 440 00:36:43,586 --> 00:36:45,246 Where is Joffrey? 441 00:36:45,922 --> 00:36:48,045 On the battlements with Lord Tyrion. 442 00:36:48,132 --> 00:36:50,374 Bring him back inside at once. 443 00:36:50,968 --> 00:36:52,760 - Your Grace... - What? 444 00:36:53,262 --> 00:36:55,587 The king's presence is good for morale. 445 00:36:55,681 --> 00:36:58,386 Bring him back to his chambers now. 446 00:36:58,476 --> 00:37:00,219 - Not here? - With the women and children? 447 00:37:00,311 --> 00:37:02,719 Do you want him to be mocked as a coward for the rest of his life? 448 00:37:02,813 --> 00:37:04,640 - No, but I... - Now! 449 00:37:10,404 --> 00:37:13,489 When I told you about Ser Ilyn earlier, I lied. 450 00:37:15,701 --> 00:37:17,112 Do you want to hear the truth? 451 00:37:17,411 --> 00:37:19,570 You want to know why he's really here? 452 00:37:21,457 --> 00:37:22,951 He's here for us. 453 00:37:23,626 --> 00:37:26,199 Stannis may take the city, he may take the throne, 454 00:37:26,295 --> 00:37:28,204 but he will not take us alive. 455 00:38:02,498 --> 00:38:04,040 Help me! 456 00:38:24,395 --> 00:38:26,720 - Fall back! - Fall back! 457 00:38:35,156 --> 00:38:36,270 Get the ladders up! 458 00:39:09,982 --> 00:39:12,390 Faster, you bastards! Faster! 459 00:39:12,985 --> 00:39:14,894 Come on, kill the scum! 460 00:39:16,906 --> 00:39:18,982 Someone bring me a drink. 461 00:39:25,248 --> 00:39:27,739 Fuck the water. Bring me wine. 462 00:39:38,719 --> 00:39:40,593 Can I get you some iced milk 463 00:39:40,680 --> 00:39:42,838 and a nice bowl of raspberries, too? 464 00:39:43,432 --> 00:39:44,595 Eat shit, dwarf. 465 00:39:45,393 --> 00:39:47,184 You're on the wrong side of the wall. 466 00:39:47,436 --> 00:39:49,180 I lost half my men. 467 00:39:50,731 --> 00:39:52,724 The Blackwater's on fire. 468 00:39:52,817 --> 00:39:56,020 Dog, I command you to go back out there and fight. 469 00:40:00,074 --> 00:40:01,948 You're Kingsguard, Clegane. 470 00:40:02,285 --> 00:40:04,610 You must beat them back or they're going to take this city. 471 00:40:05,246 --> 00:40:07,073 Your king's city. 472 00:40:08,791 --> 00:40:10,119 Fuck the Kingsguard. 473 00:40:11,794 --> 00:40:12,909 Fuck the city. 474 00:40:14,463 --> 00:40:15,958 Fuck the king. 475 00:40:33,858 --> 00:40:35,103 Loose! 476 00:40:35,192 --> 00:40:37,150 Put your backs into it! 477 00:40:37,653 --> 00:40:39,313 All right, get up! 478 00:40:42,325 --> 00:40:43,819 Loose! 479 00:40:43,910 --> 00:40:44,989 Clear! 480 00:40:45,077 --> 00:40:46,322 Forward! 481 00:40:47,872 --> 00:40:49,034 Loose! 482 00:41:01,677 --> 00:41:03,587 Forward ladders! 483 00:41:23,491 --> 00:41:24,736 Heave! 484 00:41:25,243 --> 00:41:26,405 Heave! 485 00:41:26,869 --> 00:41:28,198 Your Grace, 486 00:41:28,621 --> 00:41:31,290 the queen has sent me to bring you back to the Red Keep. 487 00:41:34,043 --> 00:41:36,036 If you won't defend your own city, why should they? 488 00:41:36,879 --> 00:41:38,160 What would you have me do? 489 00:41:38,256 --> 00:41:39,584 Lead. 490 00:41:39,674 --> 00:41:42,877 Get down there and lead your people against the invaders who want to kill them. 491 00:41:43,719 --> 00:41:46,804 What did my mother say exactly? Did she have urgent business with me? 492 00:41:46,889 --> 00:41:48,218 She did not say, Your Grace. 493 00:41:50,059 --> 00:41:52,182 All men to the battlements! 494 00:41:54,105 --> 00:41:55,932 Ser Boros, Ser Mandon, 495 00:41:56,023 --> 00:41:59,642 stay with my uncle and represent the king on the field of battle. 496 00:42:01,112 --> 00:42:03,400 Archers, hold your line 497 00:42:03,489 --> 00:42:05,067 or I'll kill you myself. 498 00:42:08,953 --> 00:42:10,412 Stand fast! 499 00:42:19,755 --> 00:42:21,036 No! 500 00:42:22,592 --> 00:42:24,086 Get up, you fool. 501 00:42:24,176 --> 00:42:25,968 We need more arrows! 502 00:42:29,473 --> 00:42:31,133 Where is the king? 503 00:42:31,225 --> 00:42:34,310 - Why isn't he with us? - Who are we fighting for? 504 00:42:36,105 --> 00:42:37,350 Who leads us? 505 00:42:37,440 --> 00:42:39,231 I'll lead the attack. 506 00:42:39,817 --> 00:42:41,608 I'll lead the attack! 507 00:42:42,695 --> 00:42:44,818 - Yes. - What are you talking about? 508 00:42:45,323 --> 00:42:46,437 Pod, my helmet. 509 00:42:49,118 --> 00:42:51,111 Ser Mandon, you will bear the king's banner. 510 00:42:51,203 --> 00:42:52,662 Men, form up. 511 00:42:55,249 --> 00:42:56,328 Men... 512 00:42:57,960 --> 00:42:59,123 Men! 513 00:42:59,754 --> 00:43:02,375 They say I'm half a man. 514 00:43:02,465 --> 00:43:05,134 But what does that make the lot of you? 515 00:43:05,218 --> 00:43:07,755 The only way out is through the gates. 516 00:43:07,845 --> 00:43:09,220 And they're at the gates. 517 00:43:09,305 --> 00:43:11,713 There's another way out. I'm going to show you. 518 00:43:12,558 --> 00:43:15,393 We'll come out behind them and fuck them in their arses. 519 00:43:18,231 --> 00:43:19,429 Heave! 520 00:43:20,066 --> 00:43:21,264 Heave! 521 00:43:21,901 --> 00:43:23,858 Don't fight for your king 522 00:43:23,945 --> 00:43:26,233 and don't fight for his kingdoms. 523 00:43:27,573 --> 00:43:29,898 Don't fight for honour. Don't fight for glory. 524 00:43:29,992 --> 00:43:32,364 Don't fight for riches, because you won't get any. 525 00:43:32,870 --> 00:43:35,326 This is your city Stannis means to sack. 526 00:43:35,414 --> 00:43:37,158 That's your gate he's ramming. 527 00:43:37,583 --> 00:43:40,501 If he gets in, it will be your houses he burns, 528 00:43:41,712 --> 00:43:43,504 your gold he steals, 529 00:43:44,048 --> 00:43:46,005 your women he will rape. 530 00:43:48,261 --> 00:43:50,502 Heave! Heave! 531 00:43:51,514 --> 00:43:52,676 Heave! 532 00:43:54,892 --> 00:43:57,348 Those are brave men knocking at our door. 533 00:43:58,854 --> 00:44:00,017 Let's go kill them. 534 00:44:22,879 --> 00:44:25,167 The battle is lost, Your Grace. 535 00:44:25,715 --> 00:44:28,466 Stannis' troops are at the gates. 536 00:44:28,551 --> 00:44:31,256 When the gold cloaks saw the king leaving, 537 00:44:31,345 --> 00:44:33,385 they lost all heart. 538 00:44:33,472 --> 00:44:34,883 Where is my son? 539 00:44:34,974 --> 00:44:36,883 I want to escort him back to the battle. 540 00:44:37,310 --> 00:44:38,720 Why do I care what you want? 541 00:44:39,937 --> 00:44:41,218 - Bring me... - Now listen to me... 542 00:44:49,071 --> 00:44:51,823 Don't be afraid. The queen has raised the drawbridge. 543 00:44:51,908 --> 00:44:54,196 This is the safest place we can be. 544 00:44:54,285 --> 00:44:57,155 Joffrey's not hurt. He's fighting bravely. 545 00:44:57,246 --> 00:44:59,203 His knights have rallied behind him. 546 00:44:59,290 --> 00:45:00,488 They will save the city. 547 00:45:01,667 --> 00:45:03,161 Shall we sing a hymn? 548 00:45:04,378 --> 00:45:08,590 Gentle mother, font of mercy 549 00:45:09,091 --> 00:45:12,959 Save our sons from war, we pray 550 00:45:14,847 --> 00:45:16,176 You must go. 551 00:45:16,265 --> 00:45:18,756 Run to your chamber and bar your door. 552 00:45:18,851 --> 00:45:21,888 Stannis won't hurt you. This one will. 553 00:45:24,774 --> 00:45:27,691 - Come with me. - I need to say goodbye to someone. 554 00:45:27,777 --> 00:45:29,853 The queen said they'd rape everyone. 555 00:45:30,112 --> 00:45:31,607 No one is raping me. 556 00:45:34,450 --> 00:45:35,861 Go. Run. 557 00:46:14,991 --> 00:46:17,197 The lady is starting to panic. 558 00:46:18,452 --> 00:46:19,911 What are you doing here? 559 00:46:19,996 --> 00:46:21,822 Not here for long. 560 00:46:22,456 --> 00:46:24,200 - I'm going. - Where? 561 00:46:25,334 --> 00:46:27,541 Someplace that isn't burning. 562 00:46:29,881 --> 00:46:31,291 North, might be. 563 00:46:31,966 --> 00:46:33,211 Could be. 564 00:46:34,302 --> 00:46:36,045 What about the king? 565 00:46:37,221 --> 00:46:39,843 He can die just fine on his own. 566 00:46:45,688 --> 00:46:47,597 I can take you with me. 567 00:46:48,691 --> 00:46:50,600 Take you to Winterfell. 568 00:46:55,698 --> 00:46:57,489 I'll keep you safe. 569 00:47:00,077 --> 00:47:01,987 Do you want to go home? 570 00:47:05,541 --> 00:47:07,249 I'll be safe here. 571 00:47:07,335 --> 00:47:08,497 Stannis won't hurt me. 572 00:47:10,713 --> 00:47:12,124 Look at me. 573 00:47:13,841 --> 00:47:15,585 Stannis is a killer. 574 00:47:16,677 --> 00:47:17,922 The Lannisters are killers. 575 00:47:19,138 --> 00:47:20,632 Your father was a killer. 576 00:47:21,515 --> 00:47:23,508 Your brother is a killer. 577 00:47:25,228 --> 00:47:27,054 Your sons will be killers someday. 578 00:47:29,523 --> 00:47:31,849 The world is built by killers. 579 00:47:35,738 --> 00:47:38,656 So you'd better get used to looking at them. 580 00:47:41,994 --> 00:47:43,702 You won't hurt me. 581 00:47:50,670 --> 00:47:53,042 No, little bird, I won't hurt you. 582 00:48:17,321 --> 00:48:18,484 Heave! 583 00:48:24,495 --> 00:48:27,033 Come on, you bastards! Get up those ladders! 584 00:48:31,252 --> 00:48:32,627 Attack! 585 00:48:46,809 --> 00:48:48,007 Roll it over! 586 00:48:55,234 --> 00:48:59,314 Halfman! Halfman! Halfman! 587 00:49:10,666 --> 00:49:12,326 Oh, fuck me. 588 00:50:03,970 --> 00:50:05,380 Shh! 589 00:50:06,597 --> 00:50:08,305 Be calm, my sweet. 590 00:50:08,391 --> 00:50:10,264 They're still fighting. 591 00:50:12,186 --> 00:50:14,262 No one's going to hurt you. 592 00:50:18,150 --> 00:50:20,024 I'll tell you a story. 593 00:50:21,070 --> 00:50:23,608 You know the one about the mother lion and her little cub? 594 00:50:24,323 --> 00:50:26,897 - They lived in the woods. - The Kingswood? 595 00:50:26,993 --> 00:50:28,487 Yes, my love. 596 00:50:29,203 --> 00:50:32,655 In the Kingswood, there lived a mother and her cub. 597 00:50:32,748 --> 00:50:34,622 She loved him very much. 598 00:50:36,627 --> 00:50:39,664 But there were other things that lived in the woods. Evil things. 599 00:50:39,755 --> 00:50:41,084 Like what? 600 00:50:43,593 --> 00:50:44,968 Like stags. 601 00:50:46,053 --> 00:50:47,548 Stags aren't evil. 602 00:50:47,638 --> 00:50:49,430 They only eat grass. 603 00:50:49,891 --> 00:50:51,349 And wolves. 604 00:50:51,434 --> 00:50:52,892 My lord. 605 00:50:52,977 --> 00:50:54,970 He could hear them howling in the night. 606 00:50:55,313 --> 00:50:57,352 The little cub was frightened. 607 00:50:57,440 --> 00:51:01,734 His mother said, "You are a lion, my son. You mustn't be afraid. 608 00:51:15,541 --> 00:51:18,115 "For one day, all the beasts will bow to you. 609 00:51:18,211 --> 00:51:19,870 "You will be king. 610 00:51:22,006 --> 00:51:25,173 "All the stags will bow. All the wolves will bow. 611 00:51:26,093 --> 00:51:29,344 "The bears in the north and the foxes of the south, 612 00:51:30,973 --> 00:51:34,389 "all the birds in the sky and the beasts in the sea, 613 00:51:36,479 --> 00:51:39,184 "they will all come to you, little lion, 614 00:51:40,233 --> 00:51:41,561 "to rest a crown upon your head." 615 00:51:47,949 --> 00:51:49,443 And the cub said, 616 00:51:49,533 --> 00:51:52,487 "Will I be strong and fierce like my father?" 617 00:51:53,955 --> 00:51:55,828 "Yes," said his mother. 618 00:51:56,540 --> 00:51:59,494 "You will be strong and fierce just like your father." 619 00:52:18,062 --> 00:52:21,846 I will keep you safe, my love. 620 00:52:22,692 --> 00:52:23,854 I promise you. 621 00:52:33,119 --> 00:52:34,827 Back to the boats! 622 00:52:37,039 --> 00:52:38,699 Stand and fight! 623 00:52:40,209 --> 00:52:42,783 Stand and fight, damn you! 624 00:52:43,629 --> 00:52:45,088 No! 625 00:52:48,134 --> 00:52:49,545 Father. 626 00:52:54,849 --> 00:52:57,850 The battle is over. We have won. 627 00:53:07,236 --> 00:53:12,231 "And who are you," the proud lord said 628 00:53:12,325 --> 00:53:16,654 "That I must bow so low?" 629 00:53:17,580 --> 00:53:22,242 "Only a cat of a different coat 630 00:53:22,335 --> 00:53:26,747 "That's all the truth I know 631 00:53:27,423 --> 00:53:32,418 "In a coat of gold or a coat of red 632 00:53:32,511 --> 00:53:37,423 "A lion still has claws 633 00:53:37,516 --> 00:53:42,511 "And mine are long and sharp, my lord 634 00:53:42,605 --> 00:53:46,852 "As long and sharp as yours" 635 00:53:49,695 --> 00:53:54,986 And so he spoke, and so he spoke 636 00:53:55,076 --> 00:53:59,987 That Lord of Castamere 637 00:54:00,081 --> 00:54:05,122 But now the rains weep o'er his hall 638 00:54:05,211 --> 00:54:09,920 With no one there to hear 639 00:54:10,007 --> 00:54:15,381 Yes, now the rains weep o'er his hall 640 00:54:15,471 --> 00:54:20,098 And not a soul to hear 45039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.