All language subtitles for Game Of Thrones S02E06 The Old Gods And The New

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hu Hungarian Download
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:36,539 --> 00:02:37,819 I've taken your castle. 2 00:02:39,709 --> 00:02:41,832 - Theon? - It's Prince Theon now. 3 00:02:42,336 --> 00:02:44,293 Get up. You have to get dressed. 4 00:02:45,756 --> 00:02:47,500 I've taken Winterfell. 5 00:02:47,800 --> 00:02:49,876 I took it. I'm occupying it. 6 00:02:50,177 --> 00:02:53,048 I sent men over the walls with grappling claws and ropes. 7 00:02:53,139 --> 00:02:55,974 - Why? - To take the castle. 8 00:02:56,559 --> 00:02:59,643 - You went with Robb. - And he sent me back to Pyke. 9 00:03:00,980 --> 00:03:04,515 I'm a Greyjoy. I can't fight for Robb and my father both. 10 00:03:06,319 --> 00:03:08,311 - Where's Hodor? - I don't know. 11 00:03:08,863 --> 00:03:10,523 Find the halfwit. 12 00:03:11,282 --> 00:03:14,615 My men are bringing your people together in the courtyard. 13 00:03:14,702 --> 00:03:17,193 - Why? - So you and I can go down and tell them 14 00:03:17,288 --> 00:03:19,861 - how you've yielded Winterfell to me. - I won't. 15 00:03:21,125 --> 00:03:22,833 Yes, you will. 16 00:03:22,919 --> 00:03:25,374 I won't. I'll never yield. 17 00:03:25,713 --> 00:03:27,706 We'll fight you and throw you out. 18 00:03:33,596 --> 00:03:35,339 The castle is mine. 19 00:03:35,431 --> 00:03:37,554 But these people are still yours. 20 00:03:37,642 --> 00:03:39,800 You'll yield to keep them safe, 21 00:03:39,894 --> 00:03:41,602 to keep them alive. 22 00:03:42,605 --> 00:03:44,514 That's what a good lord would do. 23 00:03:48,069 --> 00:03:50,738 Think carefully about what you want to say. 24 00:03:53,908 --> 00:03:55,070 Theon. 25 00:03:55,993 --> 00:03:57,322 Did you hate us the whole time? 26 00:04:05,795 --> 00:04:07,918 I've yielded Winterfell to Theon. 27 00:04:08,005 --> 00:04:09,120 Louder. 28 00:04:09,674 --> 00:04:11,298 Say Prince Theon. 29 00:04:11,717 --> 00:04:14,387 I've yielded Winterfell to Prince Theon. 30 00:04:15,054 --> 00:04:16,133 You all know me. 31 00:04:16,222 --> 00:04:18,843 Aye, we know you for a steaming sack of shit. 32 00:04:18,933 --> 00:04:20,641 Farlen, you be silent. 33 00:04:21,102 --> 00:04:23,427 Listen to your little lord, Farlen. 34 00:04:23,813 --> 00:04:25,604 He has more sense than you do. 35 00:04:25,856 --> 00:04:27,766 All of you should do as he commands. 36 00:04:27,858 --> 00:04:31,274 My father has donned the ancient crown of Salt and Rock 37 00:04:31,737 --> 00:04:34,738 and declared himself King of the Iron Islands. 38 00:04:35,199 --> 00:04:38,319 He claims the North as well by right of conquest. 39 00:04:38,786 --> 00:04:40,862 - You are all his subjects. - Bugger that. 40 00:04:40,955 --> 00:04:42,829 I serve the Starks. 41 00:04:42,915 --> 00:04:46,201 - If you think you can hold the North with it... - Shut up! 42 00:04:46,294 --> 00:04:49,793 If you serve me as loyally as you served Ned Stark, 43 00:04:49,881 --> 00:04:52,372 - I will be as good to you as he ever was. - Steady. 44 00:04:52,466 --> 00:04:54,589 Betray me, and you will wish you hadn't. 45 00:04:56,804 --> 00:04:59,722 Maester Luwin, send a raven to Pyke 46 00:04:59,807 --> 00:05:02,345 informing my father of my victory here. 47 00:05:02,977 --> 00:05:05,016 And one to Deepwood Motte to my sister. 48 00:05:05,938 --> 00:05:09,354 Inform her that she's to bring 500 men to Winterfell. 49 00:05:13,112 --> 00:05:15,437 You are a maester of the Citadel, 50 00:05:15,531 --> 00:05:18,485 sworn to serve the Lord of Winterfell, are you not? 51 00:05:18,576 --> 00:05:19,904 I am. 52 00:05:20,328 --> 00:05:23,578 I am the Lord of Winterfell as Bran just informed you. 53 00:05:25,750 --> 00:05:26,995 Send the ravens. 54 00:05:29,587 --> 00:05:30,962 My lord. 55 00:05:33,299 --> 00:05:34,841 My Lord Greyjoy. 56 00:05:36,510 --> 00:05:39,926 I see you've finally learned how to address your betters. 57 00:05:40,431 --> 00:05:41,925 What do you want? 58 00:05:42,016 --> 00:05:44,139 I was brought here a captive. 59 00:05:44,352 --> 00:05:46,558 You were here the day I was taken. 60 00:05:46,646 --> 00:05:49,184 I'm the one who took you. What of it? 61 00:05:50,983 --> 00:05:52,608 Let me serve you. 62 00:05:53,569 --> 00:05:54,945 Serve me how? 63 00:05:55,655 --> 00:05:57,564 I need fighters, not kitchen sluts. 64 00:05:57,657 --> 00:06:00,361 It was Robb Stark who put me in the kitchens. 65 00:06:01,577 --> 00:06:03,617 Put a spear in my hand again. 66 00:06:04,080 --> 00:06:07,614 So you can bury it in my neck? Do you take me for a fool? 67 00:06:08,167 --> 00:06:09,330 Get up. 68 00:06:09,877 --> 00:06:11,288 Step aside. 69 00:06:13,089 --> 00:06:14,168 Why? 70 00:06:15,800 --> 00:06:17,543 It's your dream, little lord. 71 00:06:18,386 --> 00:06:20,959 The ocean has come to swallow this place. 72 00:06:21,430 --> 00:06:22,510 I ain't letting it drown me. 73 00:06:22,598 --> 00:06:24,009 You'll all go about your tasks as usual. 74 00:06:24,100 --> 00:06:26,591 - And in a few days' time... - Greyjoy! 75 00:06:34,318 --> 00:06:37,521 We caught this one on his way back from Torrhen's Square. 76 00:06:37,613 --> 00:06:40,318 Took out two of ours before I got his sword. 77 00:06:40,408 --> 00:06:43,824 Ser Rodrik, it grieves me that we meet as foes. 78 00:06:44,078 --> 00:06:47,494 It grieves me you've less honour than a back alley whore. 79 00:06:47,957 --> 00:06:50,626 You were raised here under this roof. 80 00:06:50,710 --> 00:06:53,711 - These people are your people. - They are not my people. 81 00:06:53,796 --> 00:06:55,919 King Robb thought of you as a brother. 82 00:06:57,216 --> 00:06:58,924 My brothers are dead. 83 00:06:59,010 --> 00:07:02,094 They died fighting Stark men, men like you. 84 00:07:02,179 --> 00:07:05,383 Aye, they died fighting a war your father started. 85 00:07:05,474 --> 00:07:07,550 Lord Stark raised you among his own sons. 86 00:07:07,643 --> 00:07:09,885 Among them, but not one of them. 87 00:07:09,979 --> 00:07:12,684 I was his hostage, taken from my home. 88 00:07:12,773 --> 00:07:14,018 If he were alive to see this... 89 00:07:14,108 --> 00:07:15,935 He's not. He's dead. 90 00:07:16,611 --> 00:07:18,769 The Seven Kingdoms are at war. 91 00:07:18,863 --> 00:07:20,523 And Winterfell is mine. 92 00:07:21,032 --> 00:07:24,780 I should have put a sword in your belly instead of in your hand. 93 00:07:25,661 --> 00:07:28,069 You've served this house faithfully, old man. 94 00:07:28,164 --> 00:07:29,907 But keep talking and I'll... 95 00:07:32,501 --> 00:07:34,459 Take him to the cells. Lock him up... 96 00:07:34,545 --> 00:07:35,874 My prince. 97 00:07:36,631 --> 00:07:39,086 You cannot let that stand. He must pay. 98 00:07:39,508 --> 00:07:41,051 I'll lock him in a cell until he rots. 99 00:07:41,135 --> 00:07:44,089 No, he has to pay the iron price. 100 00:07:45,389 --> 00:07:47,631 They'll never respect you while he lives. 101 00:08:06,035 --> 00:08:07,529 Ser Rodrik, 102 00:08:07,620 --> 00:08:09,079 I sentence you to death! 103 00:08:09,163 --> 00:08:11,654 No! You said no harm would come to them if I yielded. 104 00:08:11,749 --> 00:08:13,872 The old man couldn't keep his mouth shut. 105 00:08:13,960 --> 00:08:16,877 I urge you not to make a hasty decision. 106 00:08:17,922 --> 00:08:19,630 He disrespected me in front of my men. 107 00:08:19,715 --> 00:08:21,375 That was his decision, not mine. 108 00:08:21,467 --> 00:08:23,756 He is worth more to you alive than dead. 109 00:08:24,262 --> 00:08:26,219 The Starks will pay. 110 00:08:27,682 --> 00:08:31,382 Please, Theon, think what you do. 111 00:08:42,530 --> 00:08:45,815 You'll address me as Prince Theon or you'll be next. 112 00:08:46,826 --> 00:08:48,403 Come. 113 00:08:49,245 --> 00:08:50,787 No! 114 00:08:50,997 --> 00:08:52,906 - No! - Theon! 115 00:08:57,211 --> 00:08:58,456 Rodrik! 116 00:08:59,380 --> 00:09:01,953 He who passes the sentence should swing the sword. 117 00:09:02,049 --> 00:09:04,125 - I'm begging you. - Coward. 118 00:09:05,678 --> 00:09:06,958 Stop. 119 00:09:07,054 --> 00:09:08,762 Stop! Stop right now! 120 00:09:10,433 --> 00:09:12,472 You don't give commands any more, little lord. 121 00:09:12,560 --> 00:09:15,680 - Please, stop this. Please stop him. - Hush now, child. 122 00:09:15,771 --> 00:09:17,431 I'm off to see your father. 123 00:09:20,067 --> 00:09:22,226 You said no harm would come! 124 00:09:23,154 --> 00:09:25,727 You said no harm would come. Theon, please. 125 00:09:25,823 --> 00:09:27,531 Any last words, old man? 126 00:09:28,951 --> 00:09:31,786 Gods help you, Theon Greyjoy. 127 00:09:31,871 --> 00:09:33,614 Now you are truly lost. 128 00:09:34,498 --> 00:09:36,871 Theon, please don't. Do something! 129 00:09:37,126 --> 00:09:39,284 I'll do anything, please! 130 00:09:39,378 --> 00:09:40,707 No, please stop it! 131 00:10:13,120 --> 00:10:14,496 Ghost, stay with us. 132 00:10:15,498 --> 00:10:16,660 Ghost! 133 00:10:17,041 --> 00:10:18,369 There goes your pet. 134 00:10:19,168 --> 00:10:20,627 He's not a pet. 135 00:10:20,711 --> 00:10:22,621 No, you're right, he's not. 136 00:10:23,172 --> 00:10:24,370 You can't tame a wild thing. 137 00:10:25,383 --> 00:10:27,126 You can't trust a wild thing. 138 00:10:27,218 --> 00:10:29,791 - Ghost is different. - So you think. 139 00:10:30,471 --> 00:10:32,927 Wild creatures have their own rules, 140 00:10:33,015 --> 00:10:34,807 their own reasons. 141 00:10:34,892 --> 00:10:36,552 And you'll never know them. 142 00:10:38,187 --> 00:10:40,643 Now the wildlings we're looking for 143 00:10:40,731 --> 00:10:42,605 sleep during the day and hunt at night. 144 00:10:45,611 --> 00:10:47,818 I thought you said you couldn't know wild things. 145 00:10:47,905 --> 00:10:49,530 I said you can't. 146 00:10:50,074 --> 00:10:53,075 They find a nice cave to hide in while the sun's up 147 00:10:53,160 --> 00:10:54,785 and do their killing when it's dark. 148 00:10:54,870 --> 00:10:56,495 We could do the same. 149 00:10:56,581 --> 00:10:57,826 No, we couldn't. 150 00:10:58,708 --> 00:11:00,250 This is their country. 151 00:11:00,334 --> 00:11:03,121 They know where to walk, where not to walk. 152 00:11:03,212 --> 00:11:06,996 I've lost good men who fell into a crevasse they didn't see till they were in it. 153 00:11:08,634 --> 00:11:11,125 My father always said I'm of the North. 154 00:11:12,930 --> 00:11:15,552 - I wasn't joking. - Look around, boy. 155 00:11:16,726 --> 00:11:18,802 This look like home to you? 156 00:11:19,353 --> 00:11:22,473 You start thinking you know this place, it will kill you. 157 00:11:23,482 --> 00:11:25,226 You understand me? 158 00:11:26,068 --> 00:11:27,563 No, you don't. 159 00:11:28,279 --> 00:11:29,690 We're at war. 160 00:11:30,281 --> 00:11:31,740 We've always been at war. 161 00:11:31,824 --> 00:11:34,362 It's never going to end 'cause we're not fighting an enemy. 162 00:11:34,452 --> 00:11:37,903 We're fighting the North, and it's not going anywhere. 163 00:11:38,289 --> 00:11:40,744 The Watch has given you a great gift. 164 00:11:41,209 --> 00:11:43,497 You only have one thing to give in return, 165 00:11:43,586 --> 00:11:44,866 your life. 166 00:11:44,962 --> 00:11:48,912 - I'll gladly give my life. - I don't want you to be glad about it. 167 00:11:49,133 --> 00:11:52,834 I want you to curse and fight until your heart's done pumping. 168 00:11:53,387 --> 00:11:55,546 And know this, boy. 169 00:11:55,932 --> 00:11:59,051 Your death will be a gift for them south of the Wall. 170 00:11:59,769 --> 00:12:01,477 They'll never know what you've done. 171 00:12:02,021 --> 00:12:05,472 They'll never know how you died. They won't even know your damn name. 172 00:12:05,566 --> 00:12:08,353 But they'll be alive because some nameless bastard 173 00:12:08,444 --> 00:12:10,935 north of the Wall gave his life for theirs. 174 00:12:12,114 --> 00:12:14,784 Now, do you understand me? 175 00:12:16,035 --> 00:12:17,613 I do. 176 00:12:17,703 --> 00:12:18,901 You're even dumber than you look. 177 00:12:20,456 --> 00:12:22,532 It's just words, boy, 178 00:12:22,625 --> 00:12:24,416 to keep us a little warmer in the night. 179 00:12:25,086 --> 00:12:26,794 Make us feel like we've got a purpose. 180 00:12:28,839 --> 00:12:30,038 Come on. 181 00:12:30,132 --> 00:12:33,715 We've got to find these goat fuckers before night falls and they find us. 182 00:12:45,982 --> 00:12:48,270 - Can you read? - My lord? 183 00:12:49,652 --> 00:12:51,146 Can you read? 184 00:12:55,241 --> 00:12:57,566 This letter detailing our infantry movements 185 00:12:57,660 --> 00:13:00,151 was meant for Lord Damon of House Marbrand. 186 00:13:01,163 --> 00:13:03,999 It was sent to Lord Marlyn of House Dormand. 187 00:13:04,542 --> 00:13:05,870 My apologies, my lord. I must have... 188 00:13:05,960 --> 00:13:09,329 Girl, fetch me the History of the Greater and the Lesser Houses. 189 00:13:09,422 --> 00:13:11,295 It's the one on this... 190 00:13:15,678 --> 00:13:18,003 My cupbearer can read better than you. 191 00:13:27,815 --> 00:13:30,567 To whom does House Dormand owe allegiance? 192 00:13:33,362 --> 00:13:34,987 My lord, I... 193 00:13:35,072 --> 00:13:37,777 To the Starks of Winterfell! 194 00:13:38,367 --> 00:13:42,032 Who have 20,000 men and my son! 195 00:13:43,873 --> 00:13:48,250 I judged you might be good for something more than brutalizing peasants. 196 00:13:48,586 --> 00:13:50,578 I see I overestimated you. 197 00:13:52,131 --> 00:13:55,630 If you ever put my son's life at risk again, I'll... 198 00:13:56,594 --> 00:13:58,385 Leave us. 199 00:14:06,229 --> 00:14:07,639 Put the book away, girl. 200 00:14:14,904 --> 00:14:18,107 Maybe you should devise our next battle plan while you're about it. 201 00:14:23,955 --> 00:14:25,698 Lord Petyr Baelish. 202 00:14:25,790 --> 00:14:26,988 Mmm. 203 00:14:27,583 --> 00:14:29,576 Give us the room. 204 00:14:37,510 --> 00:14:38,672 Clear all this. 205 00:14:43,015 --> 00:14:44,972 - Lord Tywin. - Baelish. 206 00:14:53,276 --> 00:14:55,601 - Wine? - Thank you. 207 00:14:59,031 --> 00:15:00,490 What news from the capital? 208 00:15:00,575 --> 00:15:03,944 I travelled here directly from Renly Baratheon's camp. 209 00:15:04,620 --> 00:15:06,031 Ah, the late King Renly. 210 00:15:06,831 --> 00:15:08,658 Rather a short reign. 211 00:15:08,749 --> 00:15:10,576 Murdered by a woman, I hear. 212 00:15:10,668 --> 00:15:12,577 So they say. 213 00:15:12,670 --> 00:15:17,379 There has been talk of other forces at work. 214 00:15:18,259 --> 00:15:19,837 Dark forces. 215 00:15:21,345 --> 00:15:22,508 Here. 216 00:15:25,600 --> 00:15:29,384 Men love to blame demons when their grand plans unravel. 217 00:15:30,980 --> 00:15:36,484 It is my belief that a moment of chaos affords opportunities lost soon after. 218 00:15:36,569 --> 00:15:39,985 You say that as if you were the first man alive to think it. 219 00:15:40,072 --> 00:15:42,112 Yes, a crisis is an opportunity. 220 00:15:42,199 --> 00:15:45,070 What other brilliant insights have you brought me today? 221 00:15:45,161 --> 00:15:48,909 After the Lannisters and the Starks, the Tyrells command the largest host. 222 00:15:48,998 --> 00:15:51,121 Their lands are the most fertile in the Seven Kingdoms, 223 00:15:51,209 --> 00:15:55,123 - feeding horses and soldiers. - Yes, yes, yes. 224 00:15:55,213 --> 00:15:58,628 The Tyrells have not yet declared for any of the surviving kings. 225 00:15:59,884 --> 00:16:03,253 Loras wants revenge. He blames Stannis for Renly's death. 226 00:16:03,888 --> 00:16:05,548 And Margaery... 227 00:16:06,057 --> 00:16:07,467 Wants to be queen. 228 00:16:08,100 --> 00:16:09,595 Yes, she does. 229 00:16:11,896 --> 00:16:14,813 House Tyrell rebelled against the Iron Throne. 230 00:16:15,650 --> 00:16:18,271 - Against my grandson. - They did. 231 00:16:19,237 --> 00:16:21,810 And perhaps that treason should be punished 232 00:16:21,906 --> 00:16:23,483 one day, 233 00:16:23,574 --> 00:16:26,824 after Stannis and Robb Stark are defeated. 234 00:16:29,664 --> 00:16:31,407 More wine for Lord Baelish. 235 00:16:37,797 --> 00:16:41,166 If you will allow me to represent your family's interests, 236 00:16:41,259 --> 00:16:43,631 I believe that an advantageous agreement... 237 00:16:43,719 --> 00:16:46,175 The Tyrell host has returned to Highgarden? 238 00:16:46,264 --> 00:16:47,639 They have. 239 00:16:49,100 --> 00:16:50,808 Pardon, my lord. 240 00:16:50,893 --> 00:16:52,553 It's only wine. 241 00:16:53,813 --> 00:16:55,936 You would ride there yourself? 242 00:16:56,023 --> 00:16:57,767 Tonight, with your leave. 243 00:16:58,317 --> 00:16:59,598 I'll have an answer by nightfall. 244 00:16:59,694 --> 00:17:01,271 That'll be all, girl. 245 00:17:07,535 --> 00:17:09,077 And what else? 246 00:17:09,203 --> 00:17:10,995 On your son Tyrion's directive, 247 00:17:11,080 --> 00:17:13,120 I met with Catelyn Stark. 248 00:17:14,000 --> 00:17:15,198 Why? 249 00:17:15,293 --> 00:17:19,456 He had an interesting proposal for her concerning her daughters. 250 00:17:19,547 --> 00:17:20,626 Hmm. 251 00:18:10,598 --> 00:18:12,887 - A girl. - A wildling. 252 00:18:14,560 --> 00:18:15,889 We could question her. 253 00:18:16,520 --> 00:18:18,098 You could. 254 00:18:18,231 --> 00:18:19,429 She won't answer. 255 00:18:20,107 --> 00:18:23,227 I've known a wildling to bite off his tongue instead of talking. 256 00:18:24,570 --> 00:18:27,275 - What's your name? - Ygritte. 257 00:18:27,365 --> 00:18:30,366 She was reaching for this axe when you got to her. 258 00:18:30,451 --> 00:18:32,942 Give her half a chance, she'll bury it in your face. 259 00:18:34,538 --> 00:18:36,198 I gave you my name. 260 00:18:38,125 --> 00:18:39,454 I'm Jon Snow. 261 00:18:47,593 --> 00:18:49,502 You ought to burn them you killed. 262 00:18:49,595 --> 00:18:51,469 We'd need a big fire for that. 263 00:18:52,890 --> 00:18:55,013 Tell me, Ygritte. 264 00:18:56,060 --> 00:18:57,803 Why do you want us to build a big fire? 265 00:18:58,896 --> 00:19:00,936 Are there some more friends in the area? 266 00:19:01,440 --> 00:19:04,358 Burn them or maybe you'll need those swords again. 267 00:19:04,944 --> 00:19:07,150 Our boy here's already killed one dead man. 268 00:19:07,238 --> 00:19:09,610 He can do it again if he has to. 269 00:19:10,116 --> 00:19:11,943 What waits beyond the pass? 270 00:19:12,493 --> 00:19:14,071 - The free folk. - How many? 271 00:19:16,372 --> 00:19:18,032 Hundreds and thousands. 272 00:19:18,624 --> 00:19:20,451 More than you've ever seen, crow. 273 00:19:21,627 --> 00:19:23,287 Why come to the mountains? 274 00:19:24,255 --> 00:19:26,793 What's in the Frostfangs your king could want? 275 00:19:35,182 --> 00:19:36,725 Do you mean to march on the Wall? 276 00:19:43,482 --> 00:19:44,977 Do you know who I am, girl? 277 00:19:45,985 --> 00:19:47,527 Qhorin Halfhand. 278 00:19:48,195 --> 00:19:49,524 Tell me true. 279 00:19:50,823 --> 00:19:52,863 If your people captured me, 280 00:19:53,326 --> 00:19:54,654 would they take me prisoner? 281 00:19:55,328 --> 00:19:58,779 They'd take your head off your shoulders if they was feeling kind. 282 00:19:59,332 --> 00:20:01,371 If not, they'd kill you slow. 283 00:20:04,921 --> 00:20:06,878 We have no food for her. 284 00:20:06,964 --> 00:20:09,171 Can't spare a man to watch her. 285 00:20:09,342 --> 00:20:12,508 Can't let her go. She'll bring Mance Rayder's army down on us. 286 00:20:13,012 --> 00:20:15,337 - It needs to be done. Want me to do it? - No. 287 00:20:17,808 --> 00:20:18,888 No, I'll do it. 288 00:20:21,187 --> 00:20:22,349 Come, brothers. 289 00:20:23,189 --> 00:20:24,600 We'll leave him to it. 290 00:20:25,316 --> 00:20:26,940 We'll meet you at the top. 291 00:20:27,026 --> 00:20:28,651 Don't take too long. 292 00:20:28,736 --> 00:20:29,934 We're deep in their country now. 293 00:20:43,709 --> 00:20:46,200 You never killed a woman before, did you? 294 00:20:47,046 --> 00:20:48,955 You don't need to do it. 295 00:20:50,091 --> 00:20:52,048 Mance would take you. I know he would. 296 00:20:52,635 --> 00:20:54,544 There's secret ways. 297 00:20:54,679 --> 00:20:56,885 The crows would never catch us. 298 00:20:58,057 --> 00:21:00,215 I'm as much a crow as they are. 299 00:21:12,613 --> 00:21:14,238 Will you burn me? 300 00:21:14,907 --> 00:21:16,485 After? 301 00:21:17,118 --> 00:21:18,576 Can't. 302 00:21:19,579 --> 00:21:21,820 Someone might see the smoke. 303 00:21:27,587 --> 00:21:29,875 Strike hard and true, 304 00:21:29,964 --> 00:21:31,209 Jon Snow, 305 00:21:32,508 --> 00:21:34,050 or I'll come back and haunt you. 306 00:21:38,556 --> 00:21:39,836 That's cold. 307 00:21:43,561 --> 00:21:44,759 Go on. 308 00:21:45,271 --> 00:21:46,765 Be quick about it. 309 00:21:54,614 --> 00:21:56,024 Do it. 310 00:21:59,118 --> 00:22:00,660 Bastard, do it! 311 00:23:16,904 --> 00:23:19,478 You can't do it. We both know it. 312 00:23:25,246 --> 00:23:27,488 The sun's going down, Jon Snow. 313 00:23:27,582 --> 00:23:29,574 And your friends are nowhere close. 314 00:23:30,376 --> 00:23:31,491 I'll find them. 315 00:23:32,753 --> 00:23:34,912 Call for them. Go on. 316 00:23:35,298 --> 00:23:36,708 Call loudly. 317 00:23:44,432 --> 00:23:47,433 May the Seven guide the princess on her journey. 318 00:23:48,060 --> 00:23:49,768 May the Mother give her health. 319 00:23:50,313 --> 00:23:52,305 May the crone give her wisdom. 320 00:23:52,899 --> 00:23:55,354 May the warrior give her courage. 321 00:24:00,865 --> 00:24:02,941 One day I pray you love someone. 322 00:24:03,784 --> 00:24:05,860 I pray you love her so much, 323 00:24:06,537 --> 00:24:08,577 when you close your eyes, you see her face. 324 00:24:11,042 --> 00:24:12,370 I want that for you. 325 00:24:14,170 --> 00:24:16,922 I want you to know what it's like to love someone, 326 00:24:17,798 --> 00:24:19,708 to truly love someone. 327 00:24:21,219 --> 00:24:23,425 Before I take her from you. 328 00:24:40,571 --> 00:24:43,323 You sound like a little cat mewling for his mother. 329 00:24:43,407 --> 00:24:44,783 Princes don't cry. 330 00:24:44,951 --> 00:24:47,524 - I saw you cry. - Did you say something, my lady? 331 00:24:48,537 --> 00:24:51,111 My little brother cried when I left Winterfell. 332 00:24:51,207 --> 00:24:52,618 So? 333 00:24:52,708 --> 00:24:54,203 It seems a normal thing. 334 00:24:55,294 --> 00:24:56,872 Is your little brother a prince? 335 00:24:56,963 --> 00:24:58,706 No. 336 00:24:58,798 --> 00:25:00,422 Not really relevant then, is it? 337 00:25:04,637 --> 00:25:05,965 Come, dog. 338 00:25:14,480 --> 00:25:16,354 Hail Joffrey! 339 00:25:16,440 --> 00:25:18,232 Hail to the King. 340 00:25:20,778 --> 00:25:22,818 Seven blessings on you, Your Grace. 341 00:25:22,905 --> 00:25:24,697 Murderer! Bastard! 342 00:25:24,907 --> 00:25:26,236 All hail the king. 343 00:25:26,325 --> 00:25:28,733 He's no king. He's a bastard! 344 00:25:30,162 --> 00:25:31,954 Please, Your Grace, we're hungry. 345 00:25:34,792 --> 00:25:36,167 Freak. 346 00:25:36,252 --> 00:25:37,960 Get the prince back to the Keep now. 347 00:25:38,045 --> 00:25:39,955 Yes, my lord. Come, quickly. 348 00:25:40,047 --> 00:25:42,289 Please, Your Grace, give us some food! 349 00:25:42,383 --> 00:25:44,506 Bread, Your Grace, please! 350 00:25:48,014 --> 00:25:50,137 Who threw that? 351 00:25:50,224 --> 00:25:51,718 I want the man who threw that. 352 00:25:51,809 --> 00:25:53,517 Find who did that and bring him to me! 353 00:25:53,603 --> 00:25:55,761 - Hold on! - Hold them back! 354 00:25:55,855 --> 00:25:57,729 Just kill them! Kill them all! 355 00:26:03,529 --> 00:26:06,198 - Move. Move! - Pull back! 356 00:26:06,324 --> 00:26:07,522 Tear him to pieces! 357 00:26:07,617 --> 00:26:10,452 What are you doing? I want these people executed! 358 00:26:10,536 --> 00:26:12,363 And they want the same for you. 359 00:26:40,316 --> 00:26:41,596 Where's Sansa? 360 00:26:44,612 --> 00:26:46,818 - Through the door. - Come on. 361 00:26:47,073 --> 00:26:48,271 Push hard. 362 00:26:52,662 --> 00:26:54,239 Protect the king! 363 00:26:54,330 --> 00:26:56,453 - Get back! - Fall back! 364 00:27:13,015 --> 00:27:14,213 Keep him safe! 365 00:27:14,308 --> 00:27:15,684 Brotherfucker! 366 00:27:16,894 --> 00:27:18,721 - Watch out. - Hold them back. 367 00:27:26,862 --> 00:27:28,487 Hey. 368 00:27:29,865 --> 00:27:31,110 Traitors! 369 00:27:31,409 --> 00:27:34,575 - I'll have all their heads. - You blind, bloody fool. 370 00:27:34,996 --> 00:27:36,656 You can't insult me. 371 00:27:36,747 --> 00:27:39,784 We've had vicious kings and we've had idiot kings, 372 00:27:39,876 --> 00:27:42,449 but I don't know if we've ever been cursed with a vicious idiot for a king. 373 00:27:42,545 --> 00:27:44,122 - You can't... - I can, I am. 374 00:27:44,213 --> 00:27:45,624 They attacked me! 375 00:27:45,715 --> 00:27:49,380 They threw a cow pie at you, so you decided to kill them all? 376 00:27:49,468 --> 00:27:51,176 They're starving, you fool. 377 00:27:51,262 --> 00:27:52,590 All because of a war you started. 378 00:27:52,680 --> 00:27:54,222 You're talking to a king! 379 00:27:55,558 --> 00:27:57,515 And now I've struck a king. 380 00:27:57,602 --> 00:27:59,060 Did my hand fall from my wrist? 381 00:28:00,813 --> 00:28:02,094 Where is the Stark girl? 382 00:28:02,189 --> 00:28:03,304 Let them have her. 383 00:28:03,399 --> 00:28:06,898 If she dies, you'll never get your Uncle Jaime back. 384 00:28:07,278 --> 00:28:09,733 You owe him quite a bit, you know. 385 00:28:18,748 --> 00:28:20,076 Where are you going? 386 00:28:22,084 --> 00:28:24,291 You ever been fucked, little girl? 387 00:28:25,630 --> 00:28:27,040 Come here. 388 00:28:27,757 --> 00:28:29,465 Take some men and go and find the Stark girl. 389 00:28:29,550 --> 00:28:31,673 I take my orders from the king. 390 00:28:31,969 --> 00:28:33,677 - Where? - This way. 391 00:28:41,520 --> 00:28:42,719 Please! 392 00:28:43,773 --> 00:28:45,053 No! No! 393 00:29:04,335 --> 00:29:05,450 Please! 394 00:29:09,298 --> 00:29:11,836 You're all right now, little bird. You're all right. 395 00:29:26,482 --> 00:29:28,024 We'll get you. We'll get you. 396 00:29:28,734 --> 00:29:29,932 This way. 397 00:29:32,655 --> 00:29:34,149 Are you hurt, my lady? 398 00:29:34,240 --> 00:29:37,407 The little bird's bleeding. Someone take her back to her cage. 399 00:29:37,493 --> 00:29:39,699 - See to that cut. - Well done, Clegane. 400 00:29:41,581 --> 00:29:42,991 I didn't do it for you. 401 00:29:45,668 --> 00:29:47,246 He shouldn't make me wait. 402 00:29:47,753 --> 00:29:51,169 The Spice King is the second wealthiest man in Qarth. 403 00:29:51,966 --> 00:29:53,709 He makes everyone wait. 404 00:29:54,218 --> 00:29:57,005 Of course, you could have avoided this embarrassment 405 00:29:57,096 --> 00:29:59,848 if you married the wealthiest man in Qarth. 406 00:29:59,932 --> 00:30:01,676 I already have a husband. 407 00:30:01,767 --> 00:30:03,843 Khal Drogo is gone, Khaleesi. 408 00:30:04,687 --> 00:30:07,474 You are far too young to be a widow forever 409 00:30:07,565 --> 00:30:10,519 and far too beautiful. 410 00:30:10,610 --> 00:30:14,524 And you are far too smart to think that I will succumb to flattery. 411 00:30:15,281 --> 00:30:17,689 I have travelled very far in my life 412 00:30:17,783 --> 00:30:19,443 and met many women, 413 00:30:19,535 --> 00:30:21,243 but none that are immune to flattery. 414 00:30:21,370 --> 00:30:24,075 The Mother of Dragons! 415 00:30:24,165 --> 00:30:25,873 Here he comes. 416 00:30:25,958 --> 00:30:29,292 Forgive me. I had terrible dreams last night. 417 00:30:29,587 --> 00:30:31,081 Terrible dreams. 418 00:30:31,881 --> 00:30:34,454 I could not sleep until the sun was shining 419 00:30:34,592 --> 00:30:36,668 and the birds were singing. 420 00:30:37,386 --> 00:30:39,794 Look what a beauty you are 421 00:30:39,889 --> 00:30:42,095 now the Red Waste has been washed off you. 422 00:30:42,767 --> 00:30:45,933 I am sorry about all that unpleasantness. 423 00:30:46,437 --> 00:30:50,102 The silver hair of a true Targaryen. 424 00:30:50,733 --> 00:30:52,690 Xaro Xhoan Daxos, 425 00:30:52,777 --> 00:30:56,276 she is far too lovely for a glorified dockworker like yourself. 426 00:30:56,364 --> 00:30:59,815 Very true, and yet they say that your grandfather, 427 00:30:59,909 --> 00:31:02,032 who sold pepper off the back of a wagon, 428 00:31:02,119 --> 00:31:05,453 married a lady far lovelier and higher born than himself. 429 00:31:05,539 --> 00:31:07,746 Every lady alive was lovelier 430 00:31:07,833 --> 00:31:10,040 and higher born than my grandfather. 431 00:31:12,129 --> 00:31:15,712 Did my servants not offer you something to eat, to drink? 432 00:31:15,800 --> 00:31:17,080 I'll have them flogged in the square. 433 00:31:17,176 --> 00:31:19,548 Thank you, my lord. You are a gracious host, 434 00:31:19,637 --> 00:31:22,128 but there is no servant alive that can bring me what I want. 435 00:31:22,848 --> 00:31:24,722 Oh, she has a talent for drama, this one. 436 00:31:25,601 --> 00:31:29,053 So, my little princess, what is it you want? 437 00:31:29,397 --> 00:31:30,595 My birthright. 438 00:31:30,690 --> 00:31:32,433 The Seven Kingdoms of Westeros. 439 00:31:33,025 --> 00:31:35,433 I fear I'm no better than a servant in this regard. 440 00:31:35,528 --> 00:31:37,520 I cannot give you what I do not have. 441 00:31:37,613 --> 00:31:40,283 I'm not asking you for the kingdoms. 442 00:31:40,366 --> 00:31:41,860 I'm asking you for ships. 443 00:31:41,951 --> 00:31:43,445 I need to cross the Narrow Sea. 444 00:31:43,536 --> 00:31:45,279 I need my ships as well. 445 00:31:45,371 --> 00:31:48,954 I use them, you see, to bring spices from one port to another. 446 00:31:49,041 --> 00:31:50,951 Whatever you grant me now will be repaid 447 00:31:51,043 --> 00:31:53,499 three times over when I retake the Iron Throne. 448 00:31:53,588 --> 00:31:54,619 Retake? 449 00:31:55,464 --> 00:31:57,422 Did you once sit on the Iron Throne? 450 00:31:57,508 --> 00:32:00,177 My father sat there, before he was murdered. 451 00:32:00,928 --> 00:32:02,588 But if you did not sit on it yourself, 452 00:32:02,680 --> 00:32:05,966 would it not be correct to say "take the Iron Throne"? 453 00:32:06,392 --> 00:32:08,266 I didn't come here to argue grammar. 454 00:32:08,352 --> 00:32:10,808 Of course not. You came to take my ships. 455 00:32:12,023 --> 00:32:15,107 So let me explain my position, little princess. 456 00:32:16,068 --> 00:32:19,354 Unlike you, I do not have exalted ancestors. 457 00:32:19,447 --> 00:32:21,107 I make my living by trade. 458 00:32:21,198 --> 00:32:24,069 And I judge every trade on its merits. 459 00:32:24,619 --> 00:32:26,196 You ask for ships. 460 00:32:26,287 --> 00:32:29,074 You say I shall be repaid triple. 461 00:32:29,624 --> 00:32:32,115 I do not doubt your honesty or your intentions. 462 00:32:32,752 --> 00:32:34,460 But before you repay your debts, 463 00:32:34,545 --> 00:32:36,870 you must seize the Seven Kingdoms. 464 00:32:37,465 --> 00:32:39,292 - Do you have an army? - Not yet. 465 00:32:39,383 --> 00:32:40,926 You do not have an army. 466 00:32:41,385 --> 00:32:43,674 Do you have powerful allies in Westeros? 467 00:32:43,763 --> 00:32:45,590 There are many there that support my claim. 468 00:32:45,681 --> 00:32:46,761 When were you there last? 469 00:32:48,184 --> 00:32:49,643 I left when I was a baby. 470 00:32:50,436 --> 00:32:52,476 So, in truth, you have no allies. 471 00:32:52,772 --> 00:32:56,983 The people will rise to fight for their rightful queen when I return. 472 00:32:57,235 --> 00:32:58,693 Ah. 473 00:32:59,445 --> 00:33:00,643 Forgive me, little princess, 474 00:33:00,738 --> 00:33:04,189 but I cannot make an investment based on wishes and dreams. 475 00:33:04,659 --> 00:33:05,738 Now if you'll pardon me. 476 00:33:05,826 --> 00:33:08,400 Do you know Illyrio Mopatis, Magister of Pentos? 477 00:33:08,913 --> 00:33:11,238 Yes, we've met. A shrewd man. 478 00:33:11,332 --> 00:33:14,582 For my wedding, he gave me three petrified dragon eggs. 479 00:33:14,752 --> 00:33:19,497 He believed... The world believed that the ages had turned them to stone. 480 00:33:19,632 --> 00:33:23,001 How many centuries has it been since dragons roamed the skies? 481 00:33:23,094 --> 00:33:25,845 But I dreamt that if I carried those eggs 482 00:33:25,930 --> 00:33:28,219 into a great fire, they would hatch. 483 00:33:28,808 --> 00:33:32,675 When I stepped into the fire, my own people thought I was mad. 484 00:33:33,145 --> 00:33:35,434 But when the fire burned out, 485 00:33:35,523 --> 00:33:37,397 I was unhurt, 486 00:33:37,483 --> 00:33:39,689 the Mother of Dragons. 487 00:33:43,114 --> 00:33:44,525 Do you understand? 488 00:33:47,910 --> 00:33:49,819 I'm no ordinary woman. 489 00:33:50,663 --> 00:33:52,821 My dreams come true. 490 00:33:58,129 --> 00:33:59,920 I admire your passion. 491 00:34:01,883 --> 00:34:04,753 But in business, I trust in logic, not passion. 492 00:34:05,678 --> 00:34:07,338 I'm sorry, little princess. 493 00:34:07,430 --> 00:34:09,173 I am not your little princess. 494 00:34:09,599 --> 00:34:12,635 I am Daenerys Stormborn of the blood of Old Valyria, 495 00:34:12,727 --> 00:34:14,518 and I will take what is mine. 496 00:34:14,604 --> 00:34:16,976 With fire and blood, I will take it. 497 00:34:17,064 --> 00:34:20,729 Yes, my lady, but not with my ships. 498 00:34:39,545 --> 00:34:41,752 Who taught you to read? 499 00:34:42,089 --> 00:34:43,999 My father, my lord. 500 00:34:44,091 --> 00:34:45,336 Hmm. 501 00:34:46,552 --> 00:34:48,461 I taught my son Jaime to read. 502 00:34:51,557 --> 00:34:54,843 The maester came to me one day, told me he wasn't learning. 503 00:34:55,603 --> 00:34:57,596 He couldn't make sense of the letters. 504 00:34:58,314 --> 00:35:00,105 He reversed them in his head. 505 00:35:01,317 --> 00:35:04,318 The maester said he'd heard tell of this affliction 506 00:35:04,403 --> 00:35:06,526 and that we simply must accept it. 507 00:35:06,614 --> 00:35:08,156 Ha! 508 00:35:09,075 --> 00:35:14,615 After that, I sat Jaime down for four hours every day until he learned. 509 00:35:15,873 --> 00:35:18,660 He hated me for it, for a time. 510 00:35:20,086 --> 00:35:21,794 For a long time. 511 00:35:22,797 --> 00:35:24,339 But he learned. 512 00:35:25,800 --> 00:35:27,294 Hmm. 513 00:35:29,470 --> 00:35:31,961 Where is your father? Is he alive? 514 00:35:35,560 --> 00:35:36,758 Who was he? 515 00:35:37,311 --> 00:35:39,470 A stonemason. 516 00:35:40,189 --> 00:35:41,600 A stonemason who could read? 517 00:35:41,691 --> 00:35:42,971 Hmm. 518 00:35:43,067 --> 00:35:44,146 He taught himself. 519 00:35:45,444 --> 00:35:46,820 Quite a man. 520 00:35:48,281 --> 00:35:49,739 What killed him? 521 00:35:52,243 --> 00:35:53,488 Loyalty. 522 00:35:55,746 --> 00:35:57,573 You're a sharp little thing, aren't you? 523 00:36:01,419 --> 00:36:02,450 Did... 524 00:36:04,755 --> 00:36:07,163 Forgive me, my lord. I shouldn't ask questions. 525 00:36:08,676 --> 00:36:09,874 No. 526 00:36:11,137 --> 00:36:12,928 But you've already begun. 527 00:36:14,974 --> 00:36:16,967 Did you know your father, my lord? 528 00:36:18,603 --> 00:36:19,765 I did. 529 00:36:21,522 --> 00:36:23,349 I grew up with him. 530 00:36:25,484 --> 00:36:27,726 I watched him grow old. 531 00:36:31,365 --> 00:36:32,694 He loved us. 532 00:36:33,242 --> 00:36:34,950 He was a good man, 533 00:36:36,454 --> 00:36:38,031 but a weak man. 534 00:36:38,706 --> 00:36:41,956 A weak man who nearly destroyed our house and name. 535 00:36:44,587 --> 00:36:45,867 I'm cold. 536 00:36:46,797 --> 00:36:49,039 I'll fetch more wood for the fire, my lord. 537 00:36:49,217 --> 00:36:50,462 Mmm. 538 00:37:18,120 --> 00:37:19,531 Where are you going, girl? 539 00:37:20,414 --> 00:37:22,372 The armoury, my lord. 540 00:37:23,417 --> 00:37:25,790 - Why? - Lord Tywin sent me. 541 00:37:28,297 --> 00:37:29,957 What might this be? 542 00:37:30,800 --> 00:37:32,792 Lord Tywin gave it to me. 543 00:37:33,928 --> 00:37:35,208 What for? 544 00:37:35,846 --> 00:37:37,720 To take to the armoury. 545 00:37:39,100 --> 00:37:40,380 Why would he do that? 546 00:37:43,271 --> 00:37:44,599 Let's go and ask him. 547 00:37:46,941 --> 00:37:48,316 Move! 548 00:37:50,778 --> 00:37:52,356 Get out of the way! 549 00:38:23,144 --> 00:38:24,472 Amory Lorch. 550 00:38:25,438 --> 00:38:27,265 A girl has named a second name. 551 00:38:27,356 --> 00:38:28,601 A man will do what must be done. 552 00:38:28,691 --> 00:38:29,770 Now! 553 00:38:31,027 --> 00:38:33,862 A girl cannot tell a man when exactly he must do a thing. 554 00:38:34,614 --> 00:38:36,772 A man cannot make a thing happen before its time. 555 00:38:36,866 --> 00:38:38,526 But he's going to tell Tywin. He's getting away. 556 00:38:38,618 --> 00:38:40,242 It has to be now. 557 00:38:49,003 --> 00:38:50,201 Guard! 558 00:39:00,389 --> 00:39:02,678 - Your Grace. - Your Grace. 559 00:39:07,396 --> 00:39:09,140 My honour, Your Grace. 560 00:39:09,232 --> 00:39:10,690 Your Grace. 561 00:39:16,989 --> 00:39:18,697 - Your Grace. - Quent. 562 00:39:40,680 --> 00:39:42,174 Lady Talisa. 563 00:39:43,683 --> 00:39:44,928 Your Grace. 564 00:39:46,477 --> 00:39:48,102 I'm not sure I'm a lady. 565 00:39:48,187 --> 00:39:50,595 Westerosi customs are still a bit foreign to me. 566 00:39:50,690 --> 00:39:52,599 It's hard to keep all the rules straight. 567 00:39:52,692 --> 00:39:55,895 But if I remember my lessons, 568 00:39:55,987 --> 00:39:58,774 a woman of noble birth is always called a lady. 569 00:39:58,864 --> 00:40:01,534 Unless she's a queen or a princess. 570 00:40:01,617 --> 00:40:03,111 I could find someone who knows. 571 00:40:03,202 --> 00:40:05,409 Why are you so sure I'm of noble birth? 572 00:40:06,247 --> 00:40:07,575 Because it's obvious. 573 00:40:08,958 --> 00:40:11,627 What if I told you my father sold lace on the Long Bridge, 574 00:40:11,711 --> 00:40:14,118 and my mother, my brother and I lived with him above our shop? 575 00:40:16,299 --> 00:40:17,709 I'd call you a liar. 576 00:40:17,800 --> 00:40:20,469 Not very noble to accuse a lady of dishonesty. 577 00:40:25,266 --> 00:40:26,641 I always thought I was a brilliant liar. 578 00:40:28,060 --> 00:40:29,720 Better at amputations, I'm afraid. 579 00:40:35,735 --> 00:40:37,478 Quite a pretty spot. 580 00:40:37,570 --> 00:40:39,147 Will we be here long? 581 00:40:39,906 --> 00:40:42,194 I couldn't really discuss troop movements with you. 582 00:40:43,910 --> 00:40:45,368 I'm not a spy. 583 00:40:45,453 --> 00:40:47,611 Of course, a spy would deny being a spy. 584 00:40:49,373 --> 00:40:52,043 You're right. You've found me out. 585 00:40:52,126 --> 00:40:55,661 I'm writing a letter to the Lannisters. "The young wolf is on the move." 586 00:40:58,216 --> 00:40:59,496 Perhaps you'd join me. 587 00:41:01,385 --> 00:41:04,007 If you've got time, of course, for, well... 588 00:41:04,096 --> 00:41:05,639 Robb. 589 00:41:07,767 --> 00:41:08,929 Mother. 590 00:41:15,733 --> 00:41:18,189 Mother, this is Lady Talisa. 591 00:41:18,986 --> 00:41:20,564 She's been helping with the wounded. 592 00:41:20,655 --> 00:41:23,276 She's been very helpful. 593 00:41:24,450 --> 00:41:26,526 - Lady Talisa. - Lady Stark. 594 00:41:27,495 --> 00:41:28,989 Lady Talisa... 595 00:41:29,497 --> 00:41:31,406 - Maegyr. - Maegyr? 596 00:41:32,625 --> 00:41:35,163 Forgive me, I do not know this name. 597 00:41:35,628 --> 00:41:38,119 An uncommon name here. An old name in Volantis. 598 00:41:39,340 --> 00:41:41,629 Excuse me, my lady. Your Grace. 599 00:41:51,352 --> 00:41:52,811 I've missed you. 600 00:41:53,312 --> 00:41:56,313 Yes, you look positively forlorn. 601 00:41:56,649 --> 00:41:58,440 You surprised me, that's all. 602 00:41:59,860 --> 00:42:01,853 I didn't think I'd see you today. 603 00:42:02,655 --> 00:42:04,861 I wish that you were free to follow your heart. 604 00:42:04,949 --> 00:42:06,324 I know. 605 00:42:06,409 --> 00:42:09,030 You have inherited your father's responsibilities. 606 00:42:10,246 --> 00:42:12,073 I'm afraid they come at a cost. 607 00:42:12,164 --> 00:42:15,284 - You are promised to another. - I know. 608 00:42:16,335 --> 00:42:18,542 A debt that must be paid. 609 00:42:20,006 --> 00:42:23,540 - I haven't forgotten. - Your Grace. My lady. 610 00:42:23,926 --> 00:42:25,634 News from Winterfell. 611 00:42:38,524 --> 00:42:40,184 Your brothers desert you? 612 00:42:41,652 --> 00:42:43,146 I can tell you which way to go. 613 00:42:44,780 --> 00:42:46,405 We'll stop here. 614 00:42:46,490 --> 00:42:48,282 Too dark to go any farther today. 615 00:42:48,367 --> 00:42:50,941 Here? There's no shelter here. 616 00:42:51,037 --> 00:42:52,412 There's no shelter anywhere. 617 00:42:52,496 --> 00:42:55,034 There is... if you know where to look. 618 00:42:58,753 --> 00:43:00,496 The cold could kill us both. 619 00:43:00,588 --> 00:43:02,794 - If you light a fire... - No fire. 620 00:43:02,882 --> 00:43:05,040 - But a fire is... - No fire. 621 00:43:08,179 --> 00:43:09,721 Have it your way. 622 00:43:17,396 --> 00:43:19,852 We'll stay warmer if we stay close. 623 00:43:22,109 --> 00:43:24,565 Bet you freeze to death before I do. 624 00:43:25,988 --> 00:43:27,269 Bet your life. 625 00:43:53,266 --> 00:43:55,175 Think they're out looking for you? 626 00:43:56,686 --> 00:43:58,762 - Yes. - Think they'll find you? 627 00:44:00,606 --> 00:44:01,637 Yes. 628 00:44:04,318 --> 00:44:05,860 You're brave. 629 00:44:07,613 --> 00:44:08,728 Stupid, 630 00:44:09,448 --> 00:44:10,646 but brave. 631 00:44:14,120 --> 00:44:17,121 We start again at first light. Get some sleep. 632 00:44:33,306 --> 00:44:34,848 Stop moving. 633 00:44:34,932 --> 00:44:36,724 I'm just trying to get comfortable. 634 00:44:38,519 --> 00:44:39,764 Stop it! 635 00:44:52,617 --> 00:44:54,490 - You're still moving. - Was I? 636 00:44:55,453 --> 00:44:57,410 I didn't notice that time. 637 00:45:09,175 --> 00:45:10,883 This cannot be true. 638 00:45:10,968 --> 00:45:13,008 We've had ravens from White Harbour, 639 00:45:13,095 --> 00:45:15,053 Barrowton and the Dreadfort. 640 00:45:15,139 --> 00:45:16,468 I'm afraid it is true. 641 00:45:17,558 --> 00:45:19,350 Why? Why would Theon... 642 00:45:19,435 --> 00:45:21,807 Because the Greyjoys are treasonous whores. 643 00:45:22,605 --> 00:45:25,357 - My brothers? - We've heard nothing of them. 644 00:45:27,151 --> 00:45:29,274 But Rodrik Cassel is dead. 645 00:45:31,197 --> 00:45:33,320 I told you, never trust a Greyjoy! 646 00:45:36,827 --> 00:45:38,571 I must go north at once. 647 00:45:38,663 --> 00:45:40,323 There's still a war to win, Your Grace. 648 00:45:40,414 --> 00:45:43,499 How can I call myself king if I can't hold my own castle? 649 00:45:43,584 --> 00:45:46,419 - How can I ask men to follow me if I can't... - You are a king. 650 00:45:46,754 --> 00:45:49,327 And that means you don't have to do everything yourself. 651 00:45:49,674 --> 00:45:51,168 Let me go and talk to Theon. 652 00:45:51,259 --> 00:45:53,216 There will be no talk. He will die for this. 653 00:45:54,804 --> 00:45:57,509 Theon holds the castle with a skeleton crew. 654 00:45:57,598 --> 00:46:00,172 Let me send word to my bastard at the Dreadfort. 655 00:46:00,268 --> 00:46:04,265 He can raise a few hundred men and retake Winterfell before the new moon. 656 00:46:04,355 --> 00:46:06,928 We have the Lannisters on the run. 657 00:46:07,608 --> 00:46:11,226 If you march all the way back north now, you'll lose what you gained. 658 00:46:12,029 --> 00:46:15,529 My boy would be honoured to bring you Prince Theon's head. 659 00:46:16,867 --> 00:46:20,118 Tell your son Bran and Rickon's safety is paramount. 660 00:46:20,496 --> 00:46:22,952 And Theon, I want him brought to me alive. 661 00:46:24,959 --> 00:46:27,497 I want to look him in the eye and ask him why. 662 00:46:27,587 --> 00:46:29,745 And then I'll take his head myself. 663 00:46:30,464 --> 00:46:33,798 Why on earth would I trust the word of a lying little savage like you? 664 00:46:33,885 --> 00:46:35,295 I'm no liar. 665 00:46:37,054 --> 00:46:40,969 All wildlings are liars and savages with no loyalty to anything or anyone. 666 00:46:41,058 --> 00:46:43,051 I done what I had to do to stay alive. 667 00:46:44,395 --> 00:46:46,553 I hate the Starks as well as you do. 668 00:46:46,689 --> 00:46:48,231 Let me serve you, my lord. 669 00:46:48,941 --> 00:46:51,895 How? And don't tell me to put a spear in your hand. 670 00:46:52,403 --> 00:46:54,526 There are other ways to serve, my lord. 671 00:46:55,573 --> 00:47:00,069 - I'm a prince now, and you'd do well... - There are other ways to serve, my prince. 672 00:47:04,832 --> 00:47:05,911 Like what? 673 00:47:08,836 --> 00:47:11,244 We know things, the free people. 674 00:47:12,256 --> 00:47:14,083 You know things? 675 00:47:15,343 --> 00:47:16,374 Like what? 676 00:47:16,469 --> 00:47:18,046 How to eat dirt? 677 00:47:20,181 --> 00:47:21,461 Other things. 678 00:47:22,642 --> 00:47:24,967 Savage things. 679 00:47:27,438 --> 00:47:28,766 Wait outside. 680 00:47:46,332 --> 00:47:48,075 I always wondered what you had under there. 681 00:47:49,710 --> 00:47:51,288 It comes at a price. 682 00:47:51,796 --> 00:47:53,420 I'm not killing you. That's your price. 683 00:47:53,506 --> 00:47:54,965 I already had that. 684 00:47:57,051 --> 00:47:58,462 What do you want then, 685 00:47:58,553 --> 00:48:00,130 other than your miserable life? 686 00:48:01,264 --> 00:48:02,806 What all free people want. 687 00:48:03,307 --> 00:48:04,636 My freedom. 688 00:48:10,231 --> 00:48:11,974 Well, you shall have it, then. 689 00:48:14,235 --> 00:48:16,477 But only if you serve me well. 690 00:48:22,868 --> 00:48:24,493 - Ow! - Shh. 691 00:48:24,704 --> 00:48:27,491 - It's not deep. - I thought they were going to kill me. 692 00:48:27,915 --> 00:48:29,707 They thought so, too. 693 00:48:29,792 --> 00:48:31,868 He hated me, the man who hit me. 694 00:48:32,003 --> 00:48:34,291 I saw it in his eyes. Hated me. 695 00:48:35,172 --> 00:48:38,921 He never met me before, but he wanted to hurt me. 696 00:48:39,510 --> 00:48:42,428 - Of course he did. - Why? Why would a stranger... 697 00:48:42,513 --> 00:48:44,672 You are everything he will never have. 698 00:48:44,765 --> 00:48:47,054 Your horse eats better than his children. 699 00:48:47,977 --> 00:48:50,016 It doesn't matter now. He's dead. 700 00:48:50,646 --> 00:48:52,853 I would have given them bread if I had it. 701 00:48:53,482 --> 00:48:55,522 I hate the king more than any of them. 702 00:48:56,193 --> 00:48:57,688 Don't say these things. 703 00:48:57,778 --> 00:48:58,858 If the wrong people hear you... 704 00:48:58,946 --> 00:49:00,939 But you're not the wrong people. 705 00:49:06,954 --> 00:49:08,698 Don't trust anybody. 706 00:49:09,040 --> 00:49:10,783 Life is safer that way. 707 00:49:52,291 --> 00:49:53,999 And where are you going? 708 00:49:56,546 --> 00:49:58,953 I have something for you from Prince Theon. 709 00:49:59,048 --> 00:50:01,005 - What? - Me. 710 00:50:04,595 --> 00:50:06,588 He says I'm to make the rounds. 711 00:50:13,229 --> 00:50:15,020 And keep you warm. 712 00:50:42,800 --> 00:50:46,216 The Spice King refuses me because I'm a bad investment. 713 00:50:46,345 --> 00:50:49,679 The Silk King won't support me because of his business with the Lannisters. 714 00:50:49,765 --> 00:50:51,805 Why offend his best customer? 715 00:50:51,893 --> 00:50:55,308 And the Copper King offers me a single ship 716 00:50:55,396 --> 00:50:58,065 on the condition that I lie with him for a night. 717 00:50:58,149 --> 00:51:00,984 Does he think I will whore myself for a boat? 718 00:51:01,861 --> 00:51:04,815 When I came to this city, I had nothing. 719 00:51:05,406 --> 00:51:07,149 Truly nothing. 720 00:51:07,950 --> 00:51:09,742 I slept by the docks. 721 00:51:09,827 --> 00:51:12,745 And when I could find work loading the ships, I would eat. 722 00:51:12,830 --> 00:51:14,823 If not, I dreamed of food. 723 00:51:15,499 --> 00:51:18,073 Today, I am the richest man in Qarth. 724 00:51:18,920 --> 00:51:23,332 Do you think the path from poverty to wealth is always pure and honourable? 725 00:51:24,675 --> 00:51:28,673 I have done many things, Khaleesi, that a righteous man would condemn. 726 00:51:29,972 --> 00:51:33,057 And here I am, with no regrets. 727 00:51:46,197 --> 00:51:49,151 Bar the gates. Ring the bells. 728 00:51:50,284 --> 00:51:51,565 Slowly, Khaleesi. 729 00:52:02,004 --> 00:52:03,333 Where are they? 730 00:52:10,763 --> 00:52:12,554 Where are my dragons? 52392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.