All language subtitles for Game Of Thrones S02E04 Garden Of Bones

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian Download
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali Download
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto Download
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi Download
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi Download
si Sinhalese Download
sk Slovak Download
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba Download
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,212 --> 00:02:03,454 It's got to be the Mountain. He's the biggest. 2 00:02:03,548 --> 00:02:05,873 - He's the strongest. - Bulls are bigger than lions. 3 00:02:05,967 --> 00:02:07,793 Doesn't mean I'd pick a bull in a fight. 4 00:02:07,885 --> 00:02:10,922 If the bull had fangs and claws, I would. 5 00:02:11,013 --> 00:02:14,678 Right, the Mountain or our man Jaime. 6 00:02:14,767 --> 00:02:17,258 If he ever gets out. 7 00:02:17,728 --> 00:02:18,891 Loras Tyrell? 8 00:02:18,980 --> 00:02:22,099 Loras Tyrell. He's prettier than the queen. 9 00:02:22,191 --> 00:02:24,943 I don't care about pretty. He's better with a sword than any of them. 10 00:02:25,027 --> 00:02:27,316 How good could he be? 11 00:02:27,405 --> 00:02:31,533 He's been stabbing Renly Baratheon for years, and Renly ain't dead. 12 00:02:41,043 --> 00:02:43,166 The horses seem a little spooked to you? 13 00:02:43,254 --> 00:02:44,796 They're horses. 14 00:02:45,256 --> 00:02:47,498 They get spooked by their own shadows. 15 00:02:51,512 --> 00:02:53,137 Do you hear that? 16 00:02:54,682 --> 00:02:56,010 No. 17 00:02:56,976 --> 00:02:59,099 There's something out there. 18 00:03:21,626 --> 00:03:23,168 Oh. 19 00:03:23,836 --> 00:03:26,208 Oh, you're a right little prick. 20 00:03:26,297 --> 00:03:27,791 You should see your face. 21 00:03:27,882 --> 00:03:29,958 I swear you pissed yourself. 22 00:03:30,301 --> 00:03:32,044 "Oh, who goes there? Ahh!" 23 00:03:33,262 --> 00:03:34,341 There is something out there. 24 00:03:34,430 --> 00:03:36,506 Yeah, don't even try me. 25 00:03:37,099 --> 00:03:39,139 - Rennick. - Do you think I'm an idiot? 26 00:03:40,394 --> 00:03:41,770 Rennick! 27 00:03:48,402 --> 00:03:51,818 - King in the North! - The King in the North! 28 00:04:12,635 --> 00:04:14,674 Five Lannisters dead for every one of ours. 29 00:04:15,012 --> 00:04:16,590 They're dead. Take everything they've got. 30 00:04:16,681 --> 00:04:18,305 We've nowhere to keep all these prisoners. 31 00:04:19,141 --> 00:04:21,217 Barely enough food to feed our own. 32 00:04:21,310 --> 00:04:23,219 We're not executing prisoners, Lord Bolton. 33 00:04:23,312 --> 00:04:24,890 Of course, Your Grace. 34 00:04:25,231 --> 00:04:27,473 The officers will be useful. 35 00:04:27,775 --> 00:04:30,562 Some of them may be privy to Tywin Lannister's plans. 36 00:04:30,653 --> 00:04:31,732 I doubt it. 37 00:04:32,738 --> 00:04:34,281 Well, we'll learn soon enough. 38 00:04:34,699 --> 00:04:38,447 In my family, we say, "A naked man has few secrets. 39 00:04:38,536 --> 00:04:40,327 "A flayed man none." 40 00:04:40,413 --> 00:04:42,405 My father outlawed flaying in the North. 41 00:04:42,498 --> 00:04:45,618 - We're not in the North. - We're not torturing them. 42 00:04:45,710 --> 00:04:47,619 The high road's very pretty, 43 00:04:47,712 --> 00:04:49,420 but you'll have a hard time marching your army down it. 44 00:04:50,548 --> 00:04:53,253 The Lannisters hold prisoners of their own. 45 00:04:53,551 --> 00:04:56,386 I won't give them an excuse to abuse my sisters. 46 00:04:57,471 --> 00:04:59,927 No, don't! Don't! Please! 47 00:05:04,729 --> 00:05:06,721 The rot's set in. 48 00:05:06,814 --> 00:05:08,723 No, don't! No, don't! 49 00:05:09,609 --> 00:05:11,981 - Shh. - Please, don't! 50 00:05:12,069 --> 00:05:13,896 It'll get better. It doesn't even hurt. 51 00:05:13,988 --> 00:05:16,905 The rot will spread. If we don't take the foot now... 52 00:05:16,991 --> 00:05:18,734 No, you can't! 53 00:05:22,163 --> 00:05:24,037 Ser! Please, ser. 54 00:05:24,123 --> 00:05:25,617 - I can't lose... - You'll die if she doesn't. 55 00:05:26,042 --> 00:05:27,666 I don't want to be a cripple, please. 56 00:05:27,752 --> 00:05:30,587 Surely one of our men needs your attention more than this cub. 57 00:05:30,713 --> 00:05:33,002 Your men are not my men, my lord. 58 00:05:33,090 --> 00:05:35,628 Put this in your mouth and lie down. You don't want to watch. 59 00:05:35,718 --> 00:05:38,209 - No! You can't! - Bite on it. 60 00:05:38,512 --> 00:05:40,505 It's better than biting your own tongue, believe me. 61 00:06:15,466 --> 00:06:17,589 - What's your name? - Talisa. 62 00:06:18,052 --> 00:06:19,630 Your last name? 63 00:06:19,762 --> 00:06:22,004 You want to know what side my family fights on? 64 00:06:22,265 --> 00:06:24,008 You know my family name. You have me at a disadvantage. 65 00:06:24,100 --> 00:06:26,721 That boy lost his foot on your orders. 66 00:06:28,145 --> 00:06:29,308 They killed my father. 67 00:06:29,730 --> 00:06:32,221 - That boy did? - The family he fights for. 68 00:06:32,525 --> 00:06:35,063 Do you think he's friends with King Joffrey? 69 00:06:35,611 --> 00:06:37,983 He's a fisherman's son that grew up near Lannisport. 70 00:06:38,072 --> 00:06:41,108 He probably never held a spear before they shoved one in his hands a few months ago. 71 00:06:41,200 --> 00:06:43,193 I have no hatred for the lad. 72 00:06:45,329 --> 00:06:46,610 That should help his foot grow back. 73 00:06:51,085 --> 00:06:53,658 You'd have us surrender, end all this bloodshed. 74 00:06:53,754 --> 00:06:56,708 I understand. The country would be at peace 75 00:06:56,799 --> 00:07:00,133 and life would be just under the righteous hand of good King Joffrey. 76 00:07:00,219 --> 00:07:03,006 - You're going to kill Joffrey? - If the gods give me strength. 77 00:07:03,097 --> 00:07:05,303 - And then what? - I don't know. 78 00:07:06,559 --> 00:07:08,551 We'll go back to Winterfell. 79 00:07:08,644 --> 00:07:10,269 I have no desire to sit on the Iron Throne. 80 00:07:11,480 --> 00:07:12,975 So who will? 81 00:07:13,316 --> 00:07:14,940 I don't know. 82 00:07:15,651 --> 00:07:17,229 You're fighting to overthrow a king, 83 00:07:17,320 --> 00:07:18,695 and yet you have no plan for what comes after? 84 00:07:19,113 --> 00:07:21,153 First we have to win the war. 85 00:07:26,913 --> 00:07:28,952 You never told me where you're from. 86 00:07:29,040 --> 00:07:31,994 - Volantis. - Volantis? You're far from home. 87 00:07:33,920 --> 00:07:36,078 The boy was lucky you were here. 88 00:07:36,172 --> 00:07:38,378 He was unlucky that you were. 89 00:07:48,434 --> 00:07:50,142 You're here to answer for your brother's latest treasons. 90 00:07:51,020 --> 00:07:52,183 Your Grace, 91 00:07:52,271 --> 00:07:55,438 whatever my traitor brother has done, I had no part. 92 00:07:55,524 --> 00:07:56,935 You know that. I beg you, please... 93 00:07:57,026 --> 00:07:58,769 Ser Lancel, tell her of this outrage. 94 00:07:58,861 --> 00:08:00,521 Using some vile sorcery, 95 00:08:00,613 --> 00:08:03,567 your brother fell on Stafford Lannister with an army of wolves. 96 00:08:04,200 --> 00:08:06,572 Thousands of good men were butchered. 97 00:08:06,661 --> 00:08:10,824 After the slaughter, the Northmen feasted on the flesh of the slain. 98 00:08:13,042 --> 00:08:15,498 Killing you would send your brother a message. 99 00:08:19,257 --> 00:08:21,545 But my mother insists on keeping you alive. 100 00:08:21,968 --> 00:08:23,213 Stand. 101 00:08:24,971 --> 00:08:28,422 So we'll have to send your brother a message some other way. 102 00:08:30,184 --> 00:08:31,643 Meryn. 103 00:08:35,565 --> 00:08:38,980 Leave her face. I like her pretty. 104 00:08:46,576 --> 00:08:48,698 Meryn, my lady is overdressed. 105 00:08:49,579 --> 00:08:51,073 Unburden her. 106 00:08:56,919 --> 00:09:01,047 If you want Robb Stark to hear us, we're going to have to speak louder. 107 00:09:02,925 --> 00:09:04,834 What is the meaning of this? 108 00:09:13,895 --> 00:09:16,136 What kind of knight beats a helpless girl? 109 00:09:16,230 --> 00:09:18,353 The kind who serves his king, Imp. 110 00:09:18,441 --> 00:09:21,607 Careful, now. We don't want to get blood all over your pretty white cloak. 111 00:09:22,028 --> 00:09:24,519 Someone get the girl something to cover herself with. 112 00:09:24,780 --> 00:09:26,939 She is to be your queen. 113 00:09:27,283 --> 00:09:28,694 Have you no regard for her honour? 114 00:09:28,784 --> 00:09:31,026 - I'm punishing her. - For what crimes? 115 00:09:31,120 --> 00:09:33,278 She did not fight her brother's battle, you half-wit. 116 00:09:33,372 --> 00:09:36,124 You can't talk to me like that. The king can do as he likes! 117 00:09:36,792 --> 00:09:38,951 The Mad King did as he liked. 118 00:09:39,212 --> 00:09:42,082 Has your Uncle Jaime ever told you what happened to him? 119 00:09:42,256 --> 00:09:45,091 No one threatens His Grace in the presence of the Kingsguard. 120 00:09:45,384 --> 00:09:48,800 I'm not threatening the king, ser. I am educating my nephew. 121 00:09:49,096 --> 00:09:51,967 Bronn, the next time Ser Meryn speaks, kill him. 122 00:09:53,559 --> 00:09:56,346 That was a threat. See the difference? 123 00:10:18,668 --> 00:10:21,337 I apologise for my nephew's behaviour. 124 00:10:23,673 --> 00:10:26,876 Tell me the truth. Do you want an end to this engagement? 125 00:10:26,968 --> 00:10:30,171 I am loyal to King Joffrey, my one true love. 126 00:10:34,183 --> 00:10:38,512 Lady Stark, you may survive us yet. 127 00:10:43,317 --> 00:10:45,025 The little king's backed up. 128 00:10:45,528 --> 00:10:47,770 Clogged from balls to brains. 129 00:10:48,406 --> 00:10:51,075 You think dipping his wick will cure what ails him? 130 00:10:51,158 --> 00:10:53,531 There's no cure for being a cunt. 131 00:10:54,203 --> 00:10:56,279 But the boy's at that age. 132 00:10:56,372 --> 00:10:59,955 And he's got nothing to do all day but pick wings off flies. 133 00:11:00,042 --> 00:11:02,712 Couldn't hurt to get some of the poison out. 134 00:11:10,469 --> 00:11:12,177 What are you doing here, dog? 135 00:11:12,263 --> 00:11:16,724 Your uncle left your nameday present and asked me to see that you got it. 136 00:11:19,896 --> 00:11:21,224 And? 137 00:11:21,981 --> 00:11:23,475 What is it? 138 00:11:24,191 --> 00:11:26,268 Look inside, Your Grace. 139 00:11:32,491 --> 00:11:33,950 Your Grace. 140 00:11:35,119 --> 00:11:37,954 - Happy nameday, Your Grace. - My nameday has passed. 141 00:11:38,289 --> 00:11:40,412 We won't tell if you won't. 142 00:11:44,212 --> 00:11:45,410 No. 143 00:11:47,048 --> 00:11:48,127 Her. 144 00:11:50,551 --> 00:11:52,045 Touch her. 145 00:12:13,783 --> 00:12:15,325 Could you hit her? 146 00:12:28,965 --> 00:12:30,459 My uncle sent you? 147 00:12:31,092 --> 00:12:33,962 Yes, Your Grace. He chose us himself. 148 00:12:34,262 --> 00:12:35,590 Hmm. 149 00:12:44,897 --> 00:12:46,475 Use this. 150 00:12:59,662 --> 00:13:00,942 Harder. 151 00:13:05,626 --> 00:13:08,829 I said harder. 152 00:13:11,507 --> 00:13:14,294 He'd want me to get his money's worth. 153 00:13:57,261 --> 00:14:00,381 Your Grace, too much pain will spoil the pleasure. 154 00:14:09,815 --> 00:14:11,060 Please, Your Grace. 155 00:14:13,194 --> 00:14:14,818 Your Grace, if your uncle finds out... 156 00:14:14,904 --> 00:14:16,861 Oh, I want him to find out. 157 00:14:17,531 --> 00:14:20,698 You will bring her to his chambers when you're finished 158 00:14:20,785 --> 00:14:22,528 and show him what you've done, 159 00:14:24,580 --> 00:14:26,739 or the same thing will happen to you. 160 00:14:33,214 --> 00:14:34,838 Begin. 161 00:14:43,599 --> 00:14:44,975 Harder! 162 00:14:56,279 --> 00:14:59,279 Well, if it isn't my favourite whoremonger. 163 00:15:00,283 --> 00:15:03,070 Pray I haven't kept you waiting long. 164 00:15:05,037 --> 00:15:07,030 Your Grace. 165 00:15:10,209 --> 00:15:13,495 Now you do the Lannisters' bidding, is that it? 166 00:15:14,005 --> 00:15:18,963 Tell me, was my brother's body even cold before you secured your newest patron? 167 00:15:19,760 --> 00:15:21,136 I'm a practical man. 168 00:15:23,014 --> 00:15:24,805 Just not a loyal one. 169 00:15:24,891 --> 00:15:26,551 And who would you have me be loyal to? 170 00:15:27,018 --> 00:15:28,512 Your brother's corpse? 171 00:15:31,355 --> 00:15:33,644 I don't like you, Lord Baelish. 172 00:15:34,609 --> 00:15:36,685 I don't like your face. 173 00:15:36,777 --> 00:15:39,529 I don't like the words that come oozing out of your mouth. 174 00:15:40,406 --> 00:15:43,442 I don't want you in my tent one minute more than necessary. 175 00:15:43,534 --> 00:15:45,942 So tell me, why are you here? 176 00:15:47,997 --> 00:15:51,496 You can trust Brienne. Her loyalty comes without charge. 177 00:15:54,670 --> 00:15:57,292 You still have many friends at court, Your Grace, 178 00:15:57,381 --> 00:16:02,209 many who believe Ned Stark erred by not supporting your claim. 179 00:16:04,180 --> 00:16:05,840 Now I understand. 180 00:16:07,016 --> 00:16:11,393 You know I have the numbers. You know I'm marching on King's Landing. 181 00:16:12,230 --> 00:16:15,184 When I take the throne, you hope to retain your position. 182 00:16:17,026 --> 00:16:18,354 And your head. 183 00:16:18,486 --> 00:16:20,395 I would give priority to my head. 184 00:16:21,739 --> 00:16:26,152 I understand that you don't like me, and while that saddens me greatly, 185 00:16:26,285 --> 00:16:28,776 I did not come here today seeking your affection. 186 00:16:30,748 --> 00:16:32,456 When you march on King's Landing, 187 00:16:32,541 --> 00:16:35,661 you may find yourself facing a protracted siege or... 188 00:16:37,421 --> 00:16:38,880 open gates. 189 00:16:57,108 --> 00:16:58,732 Your Grace. 190 00:16:58,818 --> 00:17:00,277 Lord Baelish. 191 00:17:01,904 --> 00:17:04,858 All of these tents look the same to me. 192 00:17:04,949 --> 00:17:07,274 - Would you be so kind... - It would be my pleasure. 193 00:17:07,410 --> 00:17:09,735 It took me weeks to learn my way around the camp. 194 00:17:09,829 --> 00:17:13,245 Twice I walked in on officers in stages of undress. 195 00:17:13,332 --> 00:17:17,377 And the moment I learn which tent is mine, we're on the move again. 196 00:17:17,461 --> 00:17:19,086 "Your tent"? 197 00:17:19,255 --> 00:17:21,082 Not "Our tent"? 198 00:17:22,341 --> 00:17:26,256 The king snores, perhaps? Or simply prefers solitude? 199 00:17:27,430 --> 00:17:30,003 Pressures of command, no doubt. 200 00:17:30,099 --> 00:17:32,424 Four kings vying for the throne. 201 00:17:32,935 --> 00:17:34,679 I am not tutored in warfare, 202 00:17:34,770 --> 00:17:38,602 but basic arithmetic favours the side with the greater numbers. 203 00:17:38,774 --> 00:17:42,606 If war were arithmetic, the mathematicians would rule the world. 204 00:17:44,113 --> 00:17:46,818 I did notice your brother entering His Grace's tent just now. 205 00:17:46,908 --> 00:17:49,030 The place of a Kingsguard is by the king's side. 206 00:17:49,118 --> 00:17:53,412 And on the night of your wedding, who was by the king's side then? 207 00:17:53,831 --> 00:17:55,871 You seem quite interested in our marriage. 208 00:17:56,000 --> 00:17:58,538 Your marriage is quite interesting. 209 00:17:58,794 --> 00:18:01,416 Not only to me, but to the realm. 210 00:18:01,797 --> 00:18:06,792 The marriage of a wealthy girl always breeds interest, if nothing else. 211 00:18:07,428 --> 00:18:08,887 You've never married, have you? 212 00:18:09,847 --> 00:18:13,299 I've been unlucky in my affections, sadly. 213 00:18:14,560 --> 00:18:16,220 That is sad. 214 00:18:16,312 --> 00:18:17,723 Though perhaps it's for the best. 215 00:18:17,813 --> 00:18:19,806 The whole notion of marriage seems to confuse you, 216 00:18:20,274 --> 00:18:21,816 so allow me to explain. 217 00:18:22,026 --> 00:18:25,395 My husband is my king, and my king is my husband. 218 00:18:26,906 --> 00:18:29,990 Here is your tent, Lord Baelish. Good night. 219 00:19:02,900 --> 00:19:04,644 This isn't your horse. 220 00:19:07,572 --> 00:19:09,611 It was given to me by the Thirteen. 221 00:19:09,740 --> 00:19:11,199 The Elders of Qarth. 222 00:19:11,576 --> 00:19:12,607 Qarth? 223 00:19:12,952 --> 00:19:16,155 Three days to the east, on the sea. 224 00:19:17,039 --> 00:19:18,368 Will they let us in? 225 00:19:18,541 --> 00:19:22,241 They said they would be honoured to receive the Mother of Dragons. 226 00:19:25,715 --> 00:19:27,506 What do you know of this place? 227 00:19:28,009 --> 00:19:31,627 Only that the desert around their walls is called the Garden of Bones. 228 00:19:33,639 --> 00:19:36,925 Every time the Qartheen shut their gates on a traveller, 229 00:19:37,018 --> 00:19:38,560 the garden grows. 230 00:19:51,032 --> 00:19:53,867 - Go on! - You, keep moving! 231 00:20:01,500 --> 00:20:03,078 Bring her about! 232 00:20:03,169 --> 00:20:05,411 What kind of fire melts stone? 233 00:20:07,173 --> 00:20:08,632 Dragon fire. 234 00:20:09,258 --> 00:20:10,373 There's dragons here? 235 00:20:10,718 --> 00:20:13,007 No, all the dragons are dead. 236 00:20:13,930 --> 00:20:15,092 What's that smell? 237 00:20:17,308 --> 00:20:18,767 Dead people. 238 00:20:19,727 --> 00:20:20,806 Move. 239 00:20:30,488 --> 00:20:32,397 Please, please, no, no! 240 00:20:39,872 --> 00:20:41,117 No. 241 00:20:51,842 --> 00:20:53,171 He's dead. 242 00:20:55,680 --> 00:20:57,174 He was my son. 243 00:20:59,684 --> 00:21:01,972 My sister was three days ago. 244 00:21:03,354 --> 00:21:05,845 My husband, the day before that. 245 00:21:07,024 --> 00:21:09,396 They take someone every day? 246 00:21:11,696 --> 00:21:13,320 Does anyone live? 247 00:21:37,179 --> 00:21:38,378 Joffrey. 248 00:21:39,599 --> 00:21:40,797 Cersei. 249 00:21:41,726 --> 00:21:43,054 Ilyn Payne. 250 00:21:43,561 --> 00:21:44,889 The Hound. 251 00:21:45,479 --> 00:21:46,724 Joffrey. 252 00:21:48,065 --> 00:21:49,228 Cersei. 253 00:21:50,568 --> 00:21:51,896 Ilyn Payne. 254 00:21:52,403 --> 00:21:53,731 The Hound. 255 00:21:54,447 --> 00:21:56,523 Joffrey. Cersei. 256 00:21:57,325 --> 00:21:59,234 Ilyn Payne. The Hound. 257 00:22:04,749 --> 00:22:05,911 How dare you? 258 00:22:06,042 --> 00:22:07,999 You may have heard false reports. 259 00:22:08,127 --> 00:22:10,285 - You betrayed Ned. - Betrayed? 260 00:22:10,379 --> 00:22:12,171 I wanted him to serve as Protector of the Realm. 261 00:22:12,256 --> 00:22:14,048 I begged him to seize the moment. 262 00:22:14,133 --> 00:22:17,502 I trusted you. My husband trusted you. 263 00:22:18,429 --> 00:22:21,430 And you repaid our faith with treachery. 264 00:22:21,515 --> 00:22:22,595 - No, my lady. - Get out! 265 00:22:22,767 --> 00:22:24,095 Cat, I've... 266 00:22:25,394 --> 00:22:27,434 I've loved you since I was a boy. 267 00:22:28,481 --> 00:22:31,517 It seems to me that fate has given us this chance... 268 00:22:31,692 --> 00:22:34,266 Have you lost your mind? Get out! 269 00:22:48,751 --> 00:22:50,411 Do you want to see your girls again? 270 00:22:53,172 --> 00:22:55,924 Sansa, more beautiful than ever? 271 00:22:56,717 --> 00:23:00,051 And Arya, just as wild as ever? 272 00:23:01,389 --> 00:23:02,764 You have Arya, too? 273 00:23:03,015 --> 00:23:06,799 Both girls are healthy and safe. 274 00:23:08,145 --> 00:23:09,344 For now. 275 00:23:10,273 --> 00:23:13,227 But you know the queen and you know Joffrey. 276 00:23:14,527 --> 00:23:18,441 I fear for their longevity if they remain in the capital. 277 00:23:40,803 --> 00:23:41,918 What do you want? 278 00:23:44,015 --> 00:23:46,553 The Lannisters will trade your daughters for the Kingslayer. 279 00:23:46,642 --> 00:23:48,386 Of course they will. 280 00:23:48,477 --> 00:23:50,850 Jaime Lannister for two girls? 281 00:23:51,522 --> 00:23:53,182 Robb will never agree to those terms. 282 00:23:53,274 --> 00:23:55,432 I'm not bringing these terms to him. 283 00:23:55,526 --> 00:23:56,807 I'm bringing them to you. 284 00:23:57,320 --> 00:23:59,561 You think I keep secrets from my son? 285 00:23:59,655 --> 00:24:02,325 Robb has surprised them all with his skills in battle, 286 00:24:02,408 --> 00:24:03,439 but he's not a mother. 287 00:24:04,702 --> 00:24:06,362 Consider it, Cat. 288 00:24:07,914 --> 00:24:10,202 You may not get another chance. 289 00:24:14,670 --> 00:24:17,126 - I've brought you a gift. - I don't want your gifts. 290 00:24:17,215 --> 00:24:20,002 A token of Tyrion Lannister's goodwill. 291 00:24:20,718 --> 00:24:24,336 He wants you to understand that this exchange of prisoners 292 00:24:25,264 --> 00:24:26,593 is offered in good faith. 293 00:24:26,682 --> 00:24:28,058 Good faith? 294 00:24:33,105 --> 00:24:34,268 What's this? 295 00:25:04,095 --> 00:25:06,087 Your husband was an honourable man. 296 00:25:07,431 --> 00:25:10,598 He should rest beside his family in the crypts beneath Winterfell. 297 00:25:15,439 --> 00:25:17,728 - You may not believe... - Get out. 298 00:25:50,808 --> 00:25:52,468 Get up, you dogs! 299 00:26:03,946 --> 00:26:05,986 That's him, the one who picks. 300 00:26:07,867 --> 00:26:08,981 The Mountain. 301 00:26:12,330 --> 00:26:13,705 What are you doing? 302 00:26:14,332 --> 00:26:16,408 He told me he stares at him every day. 303 00:26:16,500 --> 00:26:18,493 That's why he doesn't get picked. 304 00:26:44,070 --> 00:26:45,149 You. 305 00:26:46,364 --> 00:26:47,822 Move, boy! 306 00:26:48,574 --> 00:26:49,689 Move! 307 00:27:09,887 --> 00:27:11,796 Is there gold and silver in the village? 308 00:27:11,889 --> 00:27:13,763 - I don't know. - Gems? 309 00:27:14,934 --> 00:27:16,476 I didn't see any. 310 00:27:16,561 --> 00:27:18,600 - Where is the Brotherhood? - I don't know. 311 00:27:34,996 --> 00:27:37,403 - Where is the Brotherhood? - I don't know. Please. 312 00:27:37,999 --> 00:27:40,406 - Where is the Brotherhood? - I don't know. 313 00:27:46,424 --> 00:27:48,084 Which of the villagers aided them? 314 00:27:48,259 --> 00:27:49,919 - I don't know. - Who? 315 00:27:50,344 --> 00:27:51,376 I... 316 00:27:55,683 --> 00:27:57,759 - Who? - I never saw. 317 00:27:58,102 --> 00:27:59,561 - Who? - I never saw. 318 00:27:59,645 --> 00:28:03,014 Please. Please, stop. Please, it's starting to... 319 00:28:03,107 --> 00:28:05,313 - Who? - I didn't see anyone help him. 320 00:28:06,611 --> 00:28:08,568 Take it off! Take it off! 321 00:28:08,654 --> 00:28:11,110 - Who helped him? - Ganes, the butcher, 322 00:28:11,198 --> 00:28:12,858 - and his son. - That's better. 323 00:28:13,367 --> 00:28:15,989 - You've been very helpful. - No, stop, please! 324 00:28:16,287 --> 00:28:18,576 What are you doing? Please, stop! 325 00:28:18,664 --> 00:28:20,953 Please, stop! No! No! 326 00:28:21,292 --> 00:28:23,415 I told you everything! No! 327 00:28:23,586 --> 00:28:25,460 No! 328 00:28:27,632 --> 00:28:28,877 Joffrey. 329 00:28:30,468 --> 00:28:31,630 Cersei. 330 00:28:32,386 --> 00:28:34,628 Ilyn Payne. The Hound. 331 00:28:34,889 --> 00:28:37,296 Please, Polliver. Some food. 332 00:28:38,059 --> 00:28:39,850 Just a crust of bread. 333 00:28:44,315 --> 00:28:45,560 Polliver. 334 00:28:46,484 --> 00:28:47,943 The Mountain. 335 00:29:05,920 --> 00:29:08,707 Lady Stark, I had not thought to find you in the Stormlands. 336 00:29:08,923 --> 00:29:11,840 I had not thought to be here, Lord Stannis. 337 00:29:12,760 --> 00:29:15,251 - Can that truly be you? - Who else might it be? 338 00:29:16,055 --> 00:29:18,511 When I saw your standard, I couldn't be sure. 339 00:29:19,100 --> 00:29:21,057 - Whose banner is that? - My own. 340 00:29:22,520 --> 00:29:26,055 I suppose if we used the same one, the battle would be terribly confusing. 341 00:29:26,524 --> 00:29:28,647 Why is your stag on fire? 342 00:29:29,777 --> 00:29:33,905 The king has taken for his sigil the fiery heart of the Lord of Light. 343 00:29:33,990 --> 00:29:37,987 Ah, you must be this fire priestess we hear so much about. 344 00:29:38,828 --> 00:29:40,203 Mmm, brother, 345 00:29:40,955 --> 00:29:43,446 now I understand why you found religion in your old age. 346 00:29:43,916 --> 00:29:45,031 Watch yourself, Renly. 347 00:29:45,376 --> 00:29:47,167 No, no, I'm relieved. 348 00:29:48,212 --> 00:29:50,501 I never really believed you were a fanatic. 349 00:29:50,631 --> 00:29:53,466 Charmless, rigid, a bore, yes, 350 00:29:53,593 --> 00:29:55,384 but not a godly man. 351 00:29:55,720 --> 00:29:58,127 You should kneel before your brother. 352 00:29:58,222 --> 00:30:00,131 He's the Lord's chosen, 353 00:30:00,725 --> 00:30:02,552 born amidst salt and smoke. 354 00:30:02,852 --> 00:30:04,429 Born amidst salt and smoke? 355 00:30:05,646 --> 00:30:08,054 - Is he a ham? - That's twice I've warned you. 356 00:30:08,274 --> 00:30:09,934 Listen to yourselves. 357 00:30:10,318 --> 00:30:12,987 If you were sons of mine, I would knock your heads together 358 00:30:13,070 --> 00:30:16,735 and lock you in a bedchamber until you remembered that you were brothers. 359 00:30:16,824 --> 00:30:19,398 It is strange to find you beside my brother, Lady Stark. 360 00:30:19,994 --> 00:30:22,117 Your husband was a supporter of my claim. 361 00:30:22,330 --> 00:30:24,239 Lord Eddard's integrity cost him his head. 362 00:30:24,916 --> 00:30:27,323 And you sit beside this pretender and chastise me. 363 00:30:27,418 --> 00:30:28,960 We share a common enemy. 364 00:30:29,253 --> 00:30:31,923 The Iron Throne is mine by right. 365 00:30:33,090 --> 00:30:35,048 All those that deny that are my foes. 366 00:30:36,928 --> 00:30:39,632 The whole realm denies it, from Dorne to the Wall. 367 00:30:39,764 --> 00:30:41,507 Old men deny it with their death rattle 368 00:30:41,599 --> 00:30:43,924 and unborn children deny it in their mother's wombs. 369 00:30:46,646 --> 00:30:48,472 No one wants you for their king. 370 00:30:48,940 --> 00:30:51,431 You never wanted any friends, brother. 371 00:30:51,567 --> 00:30:53,856 But a man without friends is a man without power. 372 00:30:55,154 --> 00:31:00,065 For the sake of the mother who bore us, I will give you this one night to reconsider. 373 00:31:01,077 --> 00:31:04,659 Strike your banners, come to me before dawn, 374 00:31:05,373 --> 00:31:08,576 and I will grant you your old seat in the Council. 375 00:31:09,585 --> 00:31:11,578 I'll even name you my heir 376 00:31:12,755 --> 00:31:13,918 until a son is born to me. 377 00:31:16,175 --> 00:31:18,251 Otherwise I shall destroy you. 378 00:31:22,431 --> 00:31:23,974 Look across those fields, brother. 379 00:31:25,268 --> 00:31:26,845 Can you see all those banners? 380 00:31:26,936 --> 00:31:29,344 You think a few bolts of cloth will make you king? 381 00:31:29,438 --> 00:31:30,470 No. 382 00:31:31,857 --> 00:31:34,693 The men holding those bolts of cloth will make me king. 383 00:31:35,444 --> 00:31:36,855 We shall see, Renly. 384 00:31:36,946 --> 00:31:39,104 Come the dawn, we shall see. 385 00:31:39,615 --> 00:31:41,774 Look to your sins, Lord Renly. 386 00:31:41,867 --> 00:31:43,944 The night is dark and full of terrors. 387 00:31:49,959 --> 00:31:52,960 Would you believe I loved him once? 388 00:32:13,816 --> 00:32:15,809 I thought we were welcome. 389 00:32:16,068 --> 00:32:18,476 If you heard a Dothraki horde was approaching your city, 390 00:32:18,571 --> 00:32:20,398 you might do the same, Khaleesi. 391 00:32:22,992 --> 00:32:24,155 Horde? 392 00:32:39,926 --> 00:32:41,918 My name is Daenerys... 393 00:32:42,011 --> 00:32:44,846 Daenerys Stormborn of the house Targaryen. 394 00:32:45,598 --> 00:32:47,057 You know me, my lord? 395 00:32:47,141 --> 00:32:49,264 Only by reputation, Khaleesi. 396 00:32:49,685 --> 00:32:52,722 And I'm no lord, merely a humble merchant. 397 00:32:54,649 --> 00:32:57,187 They call you the Mother of Dragons. 398 00:32:57,360 --> 00:32:58,937 And what should I call you? 399 00:32:59,528 --> 00:33:00,643 Oh, my name is quite long 400 00:33:00,738 --> 00:33:03,407 and quite impossible for foreigners to pronounce. 401 00:33:03,658 --> 00:33:06,493 I am simply a trader of spices. 402 00:33:07,245 --> 00:33:09,914 But we are the Thirteen, 403 00:33:10,623 --> 00:33:13,908 charged with the governance and protection of Qarth, 404 00:33:14,043 --> 00:33:17,127 the greatest city that ever was or will be. 405 00:33:18,548 --> 00:33:22,047 - The beauty of Quarth is legendary... - Qarth. 406 00:33:24,929 --> 00:33:26,092 Qarth. 407 00:33:26,722 --> 00:33:28,715 Might we see the dragons? 408 00:33:34,272 --> 00:33:36,644 My friend, 409 00:33:37,900 --> 00:33:39,893 we have travelled very far. 410 00:33:40,152 --> 00:33:42,192 We have no food, no water. 411 00:33:42,530 --> 00:33:44,937 Once I see my people fed, I would be honoured... 412 00:33:45,074 --> 00:33:47,399 Forgive me, Mother of Dragons, 413 00:33:48,244 --> 00:33:51,245 but no man alive has seen a living dragon. 414 00:33:52,248 --> 00:33:54,122 Some of my more sceptical friends 415 00:33:54,208 --> 00:33:57,411 refuse to believe your children 416 00:33:58,129 --> 00:33:59,504 even exist. 417 00:33:59,755 --> 00:34:02,591 All we ask is the chance to see for ourselves. 418 00:34:03,801 --> 00:34:04,916 I am not a liar. 419 00:34:05,011 --> 00:34:07,050 Oh, I don't think you are. 420 00:34:07,263 --> 00:34:08,638 But as I've never met you before, 421 00:34:08,723 --> 00:34:11,296 my opinion on the matter is of limited value. 422 00:34:13,603 --> 00:34:15,263 Where I come from, 423 00:34:16,272 --> 00:34:21,266 guests are treated with respect, not insulted at the gates. 424 00:34:21,360 --> 00:34:24,646 Then perhaps you should return to where you come from. 425 00:34:24,739 --> 00:34:26,363 We wish you well. 426 00:34:30,286 --> 00:34:32,029 What are you doing? 427 00:34:32,288 --> 00:34:34,446 You promised to receive me. 428 00:34:35,917 --> 00:34:37,292 We have received you. 429 00:34:37,418 --> 00:34:39,624 Here we are, and here you are. 430 00:34:40,338 --> 00:34:43,837 If you do not let us in, all of us will die. 431 00:34:44,050 --> 00:34:46,291 Which we shall deeply regret. 432 00:34:46,928 --> 00:34:49,882 But Qarth did not become the greatest city that ever was or will be 433 00:34:49,972 --> 00:34:53,222 by letting Dothraki savages through its gates. 434 00:35:00,316 --> 00:35:02,724 Khaleesi, please be careful. 435 00:35:05,613 --> 00:35:06,644 Thirteen! 436 00:35:08,407 --> 00:35:13,828 When my dragons are grown, we will take back what was stolen from me 437 00:35:13,996 --> 00:35:16,119 and destroy those who have wronged me. 438 00:35:16,207 --> 00:35:20,785 We will lay waste to armies and burn cities to the ground. 439 00:35:21,671 --> 00:35:25,205 Turn us away and we will burn you first. 440 00:35:26,717 --> 00:35:28,093 Ah. 441 00:35:28,177 --> 00:35:30,502 You are a true Targaryen. 442 00:35:31,931 --> 00:35:33,555 Only, as you said a moment ago, 443 00:35:33,641 --> 00:35:36,049 if we don't let you into the city, you will all die. 444 00:35:36,811 --> 00:35:37,842 And so... 445 00:35:37,937 --> 00:35:42,729 Retreating in fear from a little girl is unbecoming of the greatest city 446 00:35:42,817 --> 00:35:44,276 that ever was or will be. 447 00:35:44,527 --> 00:35:47,943 The discussion is over, Xaro Xhoan Daxos. 448 00:35:48,030 --> 00:35:49,774 The Thirteen have spoken. 449 00:35:49,949 --> 00:35:52,025 I am one of the Thirteen, 450 00:35:52,868 --> 00:35:54,197 and I am still speaking. 451 00:35:55,413 --> 00:35:57,536 The girl threatens to burn our city to the ground 452 00:35:57,623 --> 00:36:00,541 and you would invite her in for a cup of wine? 453 00:36:00,626 --> 00:36:02,868 She is the Mother of Dragons. 454 00:36:03,296 --> 00:36:08,207 Do you expect her to watch her people starve without breathing fire? 455 00:36:08,593 --> 00:36:11,000 I believe we can allow a few Dothraki 456 00:36:11,095 --> 00:36:13,633 through our gates without dooming our city. 457 00:36:13,723 --> 00:36:15,762 After all, here I am, 458 00:36:16,893 --> 00:36:20,724 a savage from the Summer Isles, and Qarth still stands. 459 00:36:21,439 --> 00:36:23,312 Our decision is final. 460 00:36:24,233 --> 00:36:25,562 Very well. 461 00:36:28,571 --> 00:36:30,148 I invoke soumai. 462 00:36:35,036 --> 00:36:40,243 I will vouch for her, her people, and her dragons, in accordance with the law. 463 00:36:46,881 --> 00:36:48,589 Be it on your head. 464 00:36:50,593 --> 00:36:52,751 Welcome to Qarth, my lady. 465 00:37:42,645 --> 00:37:43,724 You. 466 00:37:53,739 --> 00:37:55,946 Is there gold or silver in the village? 467 00:37:56,033 --> 00:37:59,402 - I'm not from the village. - Where is the Brotherhood? 468 00:38:00,162 --> 00:38:01,194 I don't know what that is. 469 00:38:30,651 --> 00:38:34,649 You two. Take Lord Lannister's things to his quarters. 470 00:38:35,197 --> 00:38:36,573 What's this? 471 00:38:36,657 --> 00:38:39,943 We weren't expecting you till tomorrow, Lord Tywin. 472 00:38:40,494 --> 00:38:41,989 Evidently not. 473 00:38:44,248 --> 00:38:45,790 Why are these prisoners not in their cells? 474 00:38:45,875 --> 00:38:48,164 Cells are overflowing, my lord. 475 00:38:48,628 --> 00:38:51,415 This lot won't be here long. Don't need no permanent place. 476 00:38:52,548 --> 00:38:55,300 After we interrogate 'em, we usually just... 477 00:38:55,927 --> 00:39:00,090 Are we so well-manned that we can afford to discard 478 00:39:00,181 --> 00:39:02,304 able young bodies and skilled labourers? 479 00:39:12,276 --> 00:39:14,565 You, do you have a trade? 480 00:39:16,239 --> 00:39:17,353 Smith, my lord. 481 00:39:19,492 --> 00:39:21,200 What are you looking at? Kneel! 482 00:39:23,120 --> 00:39:26,074 Kneel or I'll carve your lungs out, boy. 483 00:39:26,540 --> 00:39:28,450 He'll do no such thing. 484 00:39:29,377 --> 00:39:31,784 This one's a girl, you idiot, 485 00:39:32,713 --> 00:39:33,876 dressed as a boy. 486 00:39:34,549 --> 00:39:36,755 - Why? - Safer to travel, my lord. 487 00:39:37,677 --> 00:39:38,839 Smart. 488 00:39:39,512 --> 00:39:40,887 More than I can say for this lot. 489 00:39:41,472 --> 00:39:43,928 Get these prisoners to work. 490 00:39:44,225 --> 00:39:45,256 Bring the girl. 491 00:39:46,310 --> 00:39:47,721 I need a new cupbearer. 492 00:39:48,062 --> 00:39:49,260 My lord. 493 00:39:57,113 --> 00:39:58,737 Your visits are too few, cousin. 494 00:39:59,073 --> 00:40:00,353 Her Grace, the Queen Regent, 495 00:40:00,449 --> 00:40:02,822 commands you to release Grand Maester Pycelle. 496 00:40:03,202 --> 00:40:05,242 - Here's your warrant. - So it is. 497 00:40:06,289 --> 00:40:08,412 Will you take a cup with me? 498 00:40:08,749 --> 00:40:11,419 I find that mulled wine helps me sleep. 499 00:40:11,586 --> 00:40:14,789 I am here at Her Grace's behest, not to drink with you, Imp. 500 00:40:15,798 --> 00:40:18,633 If my sister was so concerned for Pycelle, 501 00:40:18,718 --> 00:40:20,295 I would have thought she'd come herself. 502 00:40:20,761 --> 00:40:23,881 Instead she sends you. What am I to make of that? 503 00:40:23,973 --> 00:40:25,716 I don't care what you make of it, 504 00:40:25,808 --> 00:40:28,477 so long as you release your prisoner immediately. 505 00:40:28,561 --> 00:40:32,261 And you've received these instructions directly from Cersei? 506 00:40:32,773 --> 00:40:34,600 As I said several times. 507 00:40:34,692 --> 00:40:37,444 And you've waited this long to deliver the information? 508 00:40:38,279 --> 00:40:40,900 When the Queen Regent gives me a command, I carry it out without delay. 509 00:40:44,452 --> 00:40:46,658 Cersei must have great trust in you, 510 00:40:47,705 --> 00:40:51,323 allowing you into her chamber during the hour of the wolf. 511 00:40:56,339 --> 00:40:58,627 The Queen Regent has a great many responsibilities. 512 00:40:58,716 --> 00:41:00,210 She often works from dusk till dawn. 513 00:41:00,301 --> 00:41:04,512 She must be very glad to have you helping her from dusk till dawn. 514 00:41:06,098 --> 00:41:07,213 Ah. 515 00:41:07,308 --> 00:41:08,471 Lavender oil. 516 00:41:08,559 --> 00:41:10,967 She always loved lavender oil, even as a girl. 517 00:41:11,062 --> 00:41:12,556 I am a knight! 518 00:41:13,272 --> 00:41:15,229 An anointed knight, yes. 519 00:41:15,441 --> 00:41:20,150 Tell me, did Cersei have you knighted before or after she took you into her bed? 520 00:41:21,822 --> 00:41:23,862 What? Nothing to say? 521 00:41:24,492 --> 00:41:26,069 No more warnings for me, ser? 522 00:41:26,160 --> 00:41:27,868 You will withdraw these filthy accusations. 523 00:41:27,954 --> 00:41:31,536 Have you ever given any thought to what King Joffrey will have to say 524 00:41:31,624 --> 00:41:34,708 when he finds out you've been bedding his mother? 525 00:41:39,006 --> 00:41:40,287 It's not my fault! 526 00:41:40,383 --> 00:41:42,956 Did she take you against your will? 527 00:41:43,302 --> 00:41:45,046 Can you not defend yourself, knight? 528 00:41:45,137 --> 00:41:48,341 Your own father, Lord Tywin, when I was named the king's squire, 529 00:41:48,516 --> 00:41:50,508 he told me to obey her in everything. 530 00:41:50,601 --> 00:41:52,428 Did he tell you to fuck her, too? 531 00:41:52,520 --> 00:41:55,521 I only meant I did as I was bid. 532 00:41:55,648 --> 00:41:57,308 Hated every moment of it, 533 00:41:57,400 --> 00:41:59,143 is that what you'll have me believe? 534 00:41:59,569 --> 00:42:01,478 A high place in court, a knighthood, 535 00:42:01,571 --> 00:42:03,777 my sister's legs spreading open for you at night. 536 00:42:03,864 --> 00:42:06,023 Oh, yes, it must have been terrible. 537 00:42:06,367 --> 00:42:08,027 Wait here. His Grace will want to hear this. 538 00:42:08,411 --> 00:42:12,195 - Mercy! Mercy, my lord! I beg you. - Save it for Joffrey. He loves a good grovel. 539 00:42:12,540 --> 00:42:14,865 My lord, it was your sister's bidding, the queen. 540 00:42:15,001 --> 00:42:16,661 I'll leave the city at once, I swear. 541 00:42:16,752 --> 00:42:19,872 - No, I think not. - My lord? 542 00:42:20,631 --> 00:42:21,794 You heard me. 543 00:42:25,720 --> 00:42:28,923 My father told you to obey my sister. Obey her. 544 00:42:29,056 --> 00:42:31,678 Stay close to her side. Keep her trust. 545 00:42:31,767 --> 00:42:34,258 Pleasure her whenever she requires. 546 00:42:34,353 --> 00:42:38,814 No one ever need know, as long as you keep faith with me. 547 00:42:41,068 --> 00:42:43,026 I want to know what Cersei is doing, 548 00:42:43,404 --> 00:42:48,031 where she goes, who she sees, what they talk of, everything. 549 00:42:49,243 --> 00:42:50,406 And you will tell me. 550 00:42:51,579 --> 00:42:52,907 Yes, my lord, I will. 551 00:42:53,581 --> 00:42:55,040 I swear it, as you command. 552 00:42:58,294 --> 00:43:00,417 Oh, rise, rise. 553 00:43:01,255 --> 00:43:03,925 Let us drink to our understanding. 554 00:43:04,050 --> 00:43:06,541 Oh, you don't have a cup. Oh, well. 555 00:43:07,178 --> 00:43:11,341 Smile, cousin. My sister is a beautiful woman, and it's all for the good of the realm. 556 00:43:11,641 --> 00:43:13,929 Go back and tell her that I beg her forgiveness, 557 00:43:14,018 --> 00:43:16,058 that I want no more conflict between us 558 00:43:16,145 --> 00:43:19,763 and that, henceforth, I shall do nothing without her consent. 559 00:43:19,857 --> 00:43:21,102 But her demands? 560 00:43:21,734 --> 00:43:23,774 Oh, I'll give her Pycelle. 561 00:43:24,528 --> 00:43:26,486 - You will? - Yes, I'll release him in the morning. 562 00:43:26,572 --> 00:43:30,107 Cersei can keep him as a pet, if she wants, but I will not have him on the Council. 563 00:43:30,451 --> 00:43:33,024 I could swear that I had not harmed a single hair on his head, 564 00:43:33,120 --> 00:43:36,287 but that would not, strictly speaking, be true. 565 00:43:47,426 --> 00:43:50,427 Stay within one table length. 566 00:43:55,643 --> 00:43:56,971 Your Grace. 567 00:44:02,650 --> 00:44:04,808 Do your knucklebones bring you luck? 568 00:44:07,738 --> 00:44:11,024 Well, life's been good since you hacked them off, Your Grace. 569 00:44:11,158 --> 00:44:13,234 And it's four less fingernails to clean. 570 00:44:13,327 --> 00:44:15,236 - Fewer. - Pardon? 571 00:44:16,581 --> 00:44:18,490 Four fewer fingernails to clean. 572 00:44:19,333 --> 00:44:22,168 Never understood why you had to wear them. 573 00:44:22,628 --> 00:44:26,044 It reminds me of where I come from and where I am now. 574 00:44:26,507 --> 00:44:28,085 It reminds me of your justice. 575 00:44:28,175 --> 00:44:30,845 It was an honest punishment and you were good with the cleaver. 576 00:44:30,928 --> 00:44:33,217 You were a hero and a smuggler. 577 00:44:34,974 --> 00:44:38,841 A good act does not wash out the bad, nor a bad the good. 578 00:44:40,354 --> 00:44:42,762 A lesson I've tried to teach my son. 579 00:44:42,857 --> 00:44:44,933 - Does he listen? - To me? 580 00:44:45,026 --> 00:44:46,271 Gods, no. 581 00:44:47,862 --> 00:44:50,234 But if your red woman told him to leap from the crow's nest... 582 00:44:50,489 --> 00:44:52,032 She has a name. 583 00:44:55,536 --> 00:44:58,288 I trust you've not forgotten your smuggler's tricks. 584 00:45:00,875 --> 00:45:02,452 I've lived within the law for 17... 585 00:45:02,543 --> 00:45:04,750 I want you to be a smuggler this time. 586 00:45:05,838 --> 00:45:07,332 Any shore, any night. 587 00:45:07,965 --> 00:45:09,294 What am I bringing ashore? 588 00:45:09,383 --> 00:45:10,878 The red woman. 589 00:45:12,929 --> 00:45:16,594 No one must know what you do and we'll not speak of this again. 590 00:45:16,682 --> 00:45:19,719 I am true to Your Grace and always will be, 591 00:45:20,770 --> 00:45:22,976 but surely there are other ways, cleaner ways. 592 00:45:23,439 --> 00:45:25,764 Cleaner ways don't win wars. 593 00:45:55,555 --> 00:45:57,761 Are you afraid, Onion Knight? 594 00:46:01,018 --> 00:46:04,387 Someone once told me the night is dark and full of terrors. 595 00:46:05,982 --> 00:46:08,852 You've carried more unpleasant cargo in your time. 596 00:46:12,822 --> 00:46:15,858 Are you a good man, Ser Davos Seaworth? 597 00:46:15,950 --> 00:46:19,319 I'd say my parts are mixed, my lady, good and bad. 598 00:46:19,954 --> 00:46:23,074 If half an onion is black with rot, it's a rotten onion. 599 00:46:24,250 --> 00:46:26,492 A man is good or he is evil. 600 00:46:26,627 --> 00:46:28,419 - And which are you? - Oh, good. 601 00:46:29,630 --> 00:46:34,625 I'm a knight myself, of sorts, a champion of light and life. 602 00:46:36,095 --> 00:46:38,420 Well, that must be very nice for you. 603 00:46:54,780 --> 00:46:57,734 - Do you love your wife? - I do. 604 00:46:58,618 --> 00:47:00,657 Yet you have known other women. 605 00:47:00,745 --> 00:47:02,453 Don't talk about my wife. 606 00:47:02,580 --> 00:47:05,249 I'm not. I'm talking about other women. 607 00:47:06,918 --> 00:47:08,626 Like me, Ser Davos. 608 00:47:13,382 --> 00:47:14,793 You want me. 609 00:47:15,509 --> 00:47:17,798 You want to see what's beneath this robe. 610 00:47:20,514 --> 00:47:21,973 And you will. 611 00:47:26,646 --> 00:47:31,308 Strange that this Lord of Light asks you to work in the shadows. 612 00:47:32,818 --> 00:47:35,736 Shadows cannot live in the dark, Ser Davos. 613 00:47:36,072 --> 00:47:39,904 They are servants of light, the children of fire. 614 00:47:40,868 --> 00:47:44,237 And the brighter the flame, the darker they are. 615 00:47:44,330 --> 00:47:46,821 These weren't here before. They've barred the passage. 616 00:47:48,459 --> 00:47:50,665 They can't bar our passage. 617 00:47:56,050 --> 00:47:57,461 Gods protect us. 618 00:47:57,885 --> 00:48:00,174 There's only one god, Ser Davos, 619 00:48:01,514 --> 00:48:03,839 and he only protects those who serve him. 46504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.