Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,212 --> 00:02:03,454
It's got to be the Mountain.
He's the biggest.
2
00:02:03,548 --> 00:02:05,873
- He's the strongest.
- Bulls are bigger than lions.
3
00:02:05,967 --> 00:02:07,793
Doesn't mean I'd pick a bull in a fight.
4
00:02:07,885 --> 00:02:10,922
If the bull had fangs and claws, I would.
5
00:02:11,013 --> 00:02:14,678
Right, the Mountain or our man Jaime.
6
00:02:14,767 --> 00:02:17,258
If he ever gets out.
7
00:02:17,728 --> 00:02:18,891
Loras Tyrell?
8
00:02:18,980 --> 00:02:22,099
Loras Tyrell. He's prettier than the queen.
9
00:02:22,191 --> 00:02:24,943
I don't care about pretty.
He's better with a sword than any of them.
10
00:02:25,027 --> 00:02:27,316
How good could he be?
11
00:02:27,405 --> 00:02:31,533
He's been stabbing Renly Baratheon for years,
and Renly ain't dead.
12
00:02:41,043 --> 00:02:43,166
The horses seem a little spooked to you?
13
00:02:43,254 --> 00:02:44,796
They're horses.
14
00:02:45,256 --> 00:02:47,498
They get spooked by their own shadows.
15
00:02:51,512 --> 00:02:53,137
Do you hear that?
16
00:02:54,682 --> 00:02:56,010
No.
17
00:02:56,976 --> 00:02:59,099
There's something out there.
18
00:03:21,626 --> 00:03:23,168
Oh.
19
00:03:23,836 --> 00:03:26,208
Oh, you're a right little prick.
20
00:03:26,297 --> 00:03:27,791
You should see your face.
21
00:03:27,882 --> 00:03:29,958
I swear you pissed yourself.
22
00:03:30,301 --> 00:03:32,044
"Oh, who goes there? Ahh!"
23
00:03:33,262 --> 00:03:34,341
There is something out there.
24
00:03:34,430 --> 00:03:36,506
Yeah, don't even try me.
25
00:03:37,099 --> 00:03:39,139
- Rennick.
- Do you think I'm an idiot?
26
00:03:40,394 --> 00:03:41,770
Rennick!
27
00:03:48,402 --> 00:03:51,818
- King in the North!
- The King in the North!
28
00:04:12,635 --> 00:04:14,674
Five Lannisters dead
for every one of ours.
29
00:04:15,012 --> 00:04:16,590
They're dead.
Take everything they've got.
30
00:04:16,681 --> 00:04:18,305
We've nowhere to keep
all these prisoners.
31
00:04:19,141 --> 00:04:21,217
Barely enough food to feed our own.
32
00:04:21,310 --> 00:04:23,219
We're not executing prisoners, Lord Bolton.
33
00:04:23,312 --> 00:04:24,890
Of course, Your Grace.
34
00:04:25,231 --> 00:04:27,473
The officers will be useful.
35
00:04:27,775 --> 00:04:30,562
Some of them may be privy
to Tywin Lannister's plans.
36
00:04:30,653 --> 00:04:31,732
I doubt it.
37
00:04:32,738 --> 00:04:34,281
Well, we'll learn soon enough.
38
00:04:34,699 --> 00:04:38,447
In my family, we say,
"A naked man has few secrets.
39
00:04:38,536 --> 00:04:40,327
"A flayed man none."
40
00:04:40,413 --> 00:04:42,405
My father outlawed flaying in the North.
41
00:04:42,498 --> 00:04:45,618
- We're not in the North.
- We're not torturing them.
42
00:04:45,710 --> 00:04:47,619
The high road's very pretty,
43
00:04:47,712 --> 00:04:49,420
but you'll have a hard time
marching your army down it.
44
00:04:50,548 --> 00:04:53,253
The Lannisters hold prisoners of their own.
45
00:04:53,551 --> 00:04:56,386
I won't give them an excuse
to abuse my sisters.
46
00:04:57,471 --> 00:04:59,927
No, don't! Don't! Please!
47
00:05:04,729 --> 00:05:06,721
The rot's set in.
48
00:05:06,814 --> 00:05:08,723
No, don't! No, don't!
49
00:05:09,609 --> 00:05:11,981
- Shh.
- Please, don't!
50
00:05:12,069 --> 00:05:13,896
It'll get better. It doesn't even hurt.
51
00:05:13,988 --> 00:05:16,905
The rot will spread.
If we don't take the foot now...
52
00:05:16,991 --> 00:05:18,734
No, you can't!
53
00:05:22,163 --> 00:05:24,037
Ser! Please, ser.
54
00:05:24,123 --> 00:05:25,617
- I can't lose...
- You'll die if she doesn't.
55
00:05:26,042 --> 00:05:27,666
I don't want to be a cripple, please.
56
00:05:27,752 --> 00:05:30,587
Surely one of our men
needs your attention more than this cub.
57
00:05:30,713 --> 00:05:33,002
Your men are not my men, my lord.
58
00:05:33,090 --> 00:05:35,628
Put this in your mouth and lie down.
You don't want to watch.
59
00:05:35,718 --> 00:05:38,209
- No! You can't!
- Bite on it.
60
00:05:38,512 --> 00:05:40,505
It's better than biting your own tongue,
believe me.
61
00:06:15,466 --> 00:06:17,589
- What's your name?
- Talisa.
62
00:06:18,052 --> 00:06:19,630
Your last name?
63
00:06:19,762 --> 00:06:22,004
You want to know what side
my family fights on?
64
00:06:22,265 --> 00:06:24,008
You know my family name.
You have me at a disadvantage.
65
00:06:24,100 --> 00:06:26,721
That boy lost his foot on your orders.
66
00:06:28,145 --> 00:06:29,308
They killed my father.
67
00:06:29,730 --> 00:06:32,221
- That boy did?
- The family he fights for.
68
00:06:32,525 --> 00:06:35,063
Do you think he's friends with King Joffrey?
69
00:06:35,611 --> 00:06:37,983
He's a fisherman's son
that grew up near Lannisport.
70
00:06:38,072 --> 00:06:41,108
He probably never held a spear before they
shoved one in his hands a few months ago.
71
00:06:41,200 --> 00:06:43,193
I have no hatred for the lad.
72
00:06:45,329 --> 00:06:46,610
That should help his foot grow back.
73
00:06:51,085 --> 00:06:53,658
You'd have us surrender,
end all this bloodshed.
74
00:06:53,754 --> 00:06:56,708
I understand. The country would be at peace
75
00:06:56,799 --> 00:07:00,133
and life would be just under
the righteous hand of good King Joffrey.
76
00:07:00,219 --> 00:07:03,006
- You're going to kill Joffrey?
- If the gods give me strength.
77
00:07:03,097 --> 00:07:05,303
- And then what?
- I don't know.
78
00:07:06,559 --> 00:07:08,551
We'll go back to Winterfell.
79
00:07:08,644 --> 00:07:10,269
I have no desire to sit on the Iron Throne.
80
00:07:11,480 --> 00:07:12,975
So who will?
81
00:07:13,316 --> 00:07:14,940
I don't know.
82
00:07:15,651 --> 00:07:17,229
You're fighting to overthrow a king,
83
00:07:17,320 --> 00:07:18,695
and yet you have no plan
for what comes after?
84
00:07:19,113 --> 00:07:21,153
First we have to win the war.
85
00:07:26,913 --> 00:07:28,952
You never told me where you're from.
86
00:07:29,040 --> 00:07:31,994
- Volantis.
- Volantis? You're far from home.
87
00:07:33,920 --> 00:07:36,078
The boy was lucky you were here.
88
00:07:36,172 --> 00:07:38,378
He was unlucky that you were.
89
00:07:48,434 --> 00:07:50,142
You're here to answer
for your brother's latest treasons.
90
00:07:51,020 --> 00:07:52,183
Your Grace,
91
00:07:52,271 --> 00:07:55,438
whatever my traitor brother has done,
I had no part.
92
00:07:55,524 --> 00:07:56,935
You know that. I beg you, please...
93
00:07:57,026 --> 00:07:58,769
Ser Lancel, tell her of this outrage.
94
00:07:58,861 --> 00:08:00,521
Using some vile sorcery,
95
00:08:00,613 --> 00:08:03,567
your brother fell on Stafford Lannister
with an army of wolves.
96
00:08:04,200 --> 00:08:06,572
Thousands of good men were butchered.
97
00:08:06,661 --> 00:08:10,824
After the slaughter,
the Northmen feasted on the flesh of the slain.
98
00:08:13,042 --> 00:08:15,498
Killing you
would send your brother a message.
99
00:08:19,257 --> 00:08:21,545
But my mother insists on keeping you alive.
100
00:08:21,968 --> 00:08:23,213
Stand.
101
00:08:24,971 --> 00:08:28,422
So we'll have to send
your brother a message some other way.
102
00:08:30,184 --> 00:08:31,643
Meryn.
103
00:08:35,565 --> 00:08:38,980
Leave her face. I like her pretty.
104
00:08:46,576 --> 00:08:48,698
Meryn, my lady is overdressed.
105
00:08:49,579 --> 00:08:51,073
Unburden her.
106
00:08:56,919 --> 00:09:01,047
If you want Robb Stark to hear us,
we're going to have to speak louder.
107
00:09:02,925 --> 00:09:04,834
What is the meaning of this?
108
00:09:13,895 --> 00:09:16,136
What kind of knight beats a helpless girl?
109
00:09:16,230 --> 00:09:18,353
The kind who serves his king, Imp.
110
00:09:18,441 --> 00:09:21,607
Careful, now. We don't want to get blood
all over your pretty white cloak.
111
00:09:22,028 --> 00:09:24,519
Someone get the girl
something to cover herself with.
112
00:09:24,780 --> 00:09:26,939
She is to be your queen.
113
00:09:27,283 --> 00:09:28,694
Have you no regard for her honour?
114
00:09:28,784 --> 00:09:31,026
- I'm punishing her.
- For what crimes?
115
00:09:31,120 --> 00:09:33,278
She did not fight her brother's battle,
you half-wit.
116
00:09:33,372 --> 00:09:36,124
You can't talk to me like that.
The king can do as he likes!
117
00:09:36,792 --> 00:09:38,951
The Mad King did as he liked.
118
00:09:39,212 --> 00:09:42,082
Has your Uncle Jaime ever told you
what happened to him?
119
00:09:42,256 --> 00:09:45,091
No one threatens His Grace
in the presence of the Kingsguard.
120
00:09:45,384 --> 00:09:48,800
I'm not threatening the king, ser.
I am educating my nephew.
121
00:09:49,096 --> 00:09:51,967
Bronn, the next time Ser Meryn speaks,
kill him.
122
00:09:53,559 --> 00:09:56,346
That was a threat. See the difference?
123
00:10:18,668 --> 00:10:21,337
I apologise for my nephew's behaviour.
124
00:10:23,673 --> 00:10:26,876
Tell me the truth.
Do you want an end to this engagement?
125
00:10:26,968 --> 00:10:30,171
I am loyal to King Joffrey, my one true love.
126
00:10:34,183 --> 00:10:38,512
Lady Stark, you may survive us yet.
127
00:10:43,317 --> 00:10:45,025
The little king's backed up.
128
00:10:45,528 --> 00:10:47,770
Clogged from balls to brains.
129
00:10:48,406 --> 00:10:51,075
You think dipping his wick
will cure what ails him?
130
00:10:51,158 --> 00:10:53,531
There's no cure for being a cunt.
131
00:10:54,203 --> 00:10:56,279
But the boy's at that age.
132
00:10:56,372 --> 00:10:59,955
And he's got nothing to do all day
but pick wings off flies.
133
00:11:00,042 --> 00:11:02,712
Couldn't hurt to get some of the poison out.
134
00:11:10,469 --> 00:11:12,177
What are you doing here, dog?
135
00:11:12,263 --> 00:11:16,724
Your uncle left your nameday present
and asked me to see that you got it.
136
00:11:19,896 --> 00:11:21,224
And?
137
00:11:21,981 --> 00:11:23,475
What is it?
138
00:11:24,191 --> 00:11:26,268
Look inside, Your Grace.
139
00:11:32,491 --> 00:11:33,950
Your Grace.
140
00:11:35,119 --> 00:11:37,954
- Happy nameday, Your Grace.
- My nameday has passed.
141
00:11:38,289 --> 00:11:40,412
We won't tell if you won't.
142
00:11:44,212 --> 00:11:45,410
No.
143
00:11:47,048 --> 00:11:48,127
Her.
144
00:11:50,551 --> 00:11:52,045
Touch her.
145
00:12:13,783 --> 00:12:15,325
Could you hit her?
146
00:12:28,965 --> 00:12:30,459
My uncle sent you?
147
00:12:31,092 --> 00:12:33,962
Yes, Your Grace. He chose us himself.
148
00:12:34,262 --> 00:12:35,590
Hmm.
149
00:12:44,897 --> 00:12:46,475
Use this.
150
00:12:59,662 --> 00:13:00,942
Harder.
151
00:13:05,626 --> 00:13:08,829
I said harder.
152
00:13:11,507 --> 00:13:14,294
He'd want me to get his money's worth.
153
00:13:57,261 --> 00:14:00,381
Your Grace, too much pain
will spoil the pleasure.
154
00:14:09,815 --> 00:14:11,060
Please, Your Grace.
155
00:14:13,194 --> 00:14:14,818
Your Grace, if your uncle finds out...
156
00:14:14,904 --> 00:14:16,861
Oh, I want him to find out.
157
00:14:17,531 --> 00:14:20,698
You will bring her
to his chambers when you're finished
158
00:14:20,785 --> 00:14:22,528
and show him what you've done,
159
00:14:24,580 --> 00:14:26,739
or the same thing will happen to you.
160
00:14:33,214 --> 00:14:34,838
Begin.
161
00:14:43,599 --> 00:14:44,975
Harder!
162
00:14:56,279 --> 00:14:59,279
Well, if it isn't my favourite whoremonger.
163
00:15:00,283 --> 00:15:03,070
Pray I haven't kept you waiting long.
164
00:15:05,037 --> 00:15:07,030
Your Grace.
165
00:15:10,209 --> 00:15:13,495
Now you do the Lannisters' bidding,
is that it?
166
00:15:14,005 --> 00:15:18,963
Tell me, was my brother's body even cold
before you secured your newest patron?
167
00:15:19,760 --> 00:15:21,136
I'm a practical man.
168
00:15:23,014 --> 00:15:24,805
Just not a loyal one.
169
00:15:24,891 --> 00:15:26,551
And who would you have me be loyal to?
170
00:15:27,018 --> 00:15:28,512
Your brother's corpse?
171
00:15:31,355 --> 00:15:33,644
I don't like you, Lord Baelish.
172
00:15:34,609 --> 00:15:36,685
I don't like your face.
173
00:15:36,777 --> 00:15:39,529
I don't like the words
that come oozing out of your mouth.
174
00:15:40,406 --> 00:15:43,442
I don't want you in my tent
one minute more than necessary.
175
00:15:43,534 --> 00:15:45,942
So tell me, why are you here?
176
00:15:47,997 --> 00:15:51,496
You can trust Brienne.
Her loyalty comes without charge.
177
00:15:54,670 --> 00:15:57,292
You still have many friends
at court, Your Grace,
178
00:15:57,381 --> 00:16:02,209
many who believe Ned Stark erred
by not supporting your claim.
179
00:16:04,180 --> 00:16:05,840
Now I understand.
180
00:16:07,016 --> 00:16:11,393
You know I have the numbers.
You know I'm marching on King's Landing.
181
00:16:12,230 --> 00:16:15,184
When I take the throne,
you hope to retain your position.
182
00:16:17,026 --> 00:16:18,354
And your head.
183
00:16:18,486 --> 00:16:20,395
I would give priority to my head.
184
00:16:21,739 --> 00:16:26,152
I understand that you don't like me,
and while that saddens me greatly,
185
00:16:26,285 --> 00:16:28,776
I did not come here today
seeking your affection.
186
00:16:30,748 --> 00:16:32,456
When you march on King's Landing,
187
00:16:32,541 --> 00:16:35,661
you may find yourself facing
a protracted siege or...
188
00:16:37,421 --> 00:16:38,880
open gates.
189
00:16:57,108 --> 00:16:58,732
Your Grace.
190
00:16:58,818 --> 00:17:00,277
Lord Baelish.
191
00:17:01,904 --> 00:17:04,858
All of these tents look the same to me.
192
00:17:04,949 --> 00:17:07,274
- Would you be so kind...
- It would be my pleasure.
193
00:17:07,410 --> 00:17:09,735
It took me weeks
to learn my way around the camp.
194
00:17:09,829 --> 00:17:13,245
Twice I walked in on officers
in stages of undress.
195
00:17:13,332 --> 00:17:17,377
And the moment I learn which tent is mine,
we're on the move again.
196
00:17:17,461 --> 00:17:19,086
"Your tent"?
197
00:17:19,255 --> 00:17:21,082
Not "Our tent"?
198
00:17:22,341 --> 00:17:26,256
The king snores, perhaps?
Or simply prefers solitude?
199
00:17:27,430 --> 00:17:30,003
Pressures of command, no doubt.
200
00:17:30,099 --> 00:17:32,424
Four kings vying for the throne.
201
00:17:32,935 --> 00:17:34,679
I am not tutored in warfare,
202
00:17:34,770 --> 00:17:38,602
but basic arithmetic
favours the side with the greater numbers.
203
00:17:38,774 --> 00:17:42,606
If war were arithmetic,
the mathematicians would rule the world.
204
00:17:44,113 --> 00:17:46,818
I did notice your brother
entering His Grace's tent just now.
205
00:17:46,908 --> 00:17:49,030
The place of a Kingsguard
is by the king's side.
206
00:17:49,118 --> 00:17:53,412
And on the night of your wedding,
who was by the king's side then?
207
00:17:53,831 --> 00:17:55,871
You seem quite interested in our marriage.
208
00:17:56,000 --> 00:17:58,538
Your marriage is quite interesting.
209
00:17:58,794 --> 00:18:01,416
Not only to me, but to the realm.
210
00:18:01,797 --> 00:18:06,792
The marriage of a wealthy girl
always breeds interest, if nothing else.
211
00:18:07,428 --> 00:18:08,887
You've never married, have you?
212
00:18:09,847 --> 00:18:13,299
I've been unlucky in my affections, sadly.
213
00:18:14,560 --> 00:18:16,220
That is sad.
214
00:18:16,312 --> 00:18:17,723
Though perhaps it's for the best.
215
00:18:17,813 --> 00:18:19,806
The whole notion of marriage
seems to confuse you,
216
00:18:20,274 --> 00:18:21,816
so allow me to explain.
217
00:18:22,026 --> 00:18:25,395
My husband is my king,
and my king is my husband.
218
00:18:26,906 --> 00:18:29,990
Here is your tent, Lord Baelish. Good night.
219
00:19:02,900 --> 00:19:04,644
This isn't your horse.
220
00:19:07,572 --> 00:19:09,611
It was given to me by the Thirteen.
221
00:19:09,740 --> 00:19:11,199
The Elders of Qarth.
222
00:19:11,576 --> 00:19:12,607
Qarth?
223
00:19:12,952 --> 00:19:16,155
Three days to the east, on the sea.
224
00:19:17,039 --> 00:19:18,368
Will they let us in?
225
00:19:18,541 --> 00:19:22,241
They said they would be honoured
to receive the Mother of Dragons.
226
00:19:25,715 --> 00:19:27,506
What do you know of this place?
227
00:19:28,009 --> 00:19:31,627
Only that the desert around their walls
is called the Garden of Bones.
228
00:19:33,639 --> 00:19:36,925
Every time the Qartheen
shut their gates on a traveller,
229
00:19:37,018 --> 00:19:38,560
the garden grows.
230
00:19:51,032 --> 00:19:53,867
- Go on!
- You, keep moving!
231
00:20:01,500 --> 00:20:03,078
Bring her about!
232
00:20:03,169 --> 00:20:05,411
What kind of fire melts stone?
233
00:20:07,173 --> 00:20:08,632
Dragon fire.
234
00:20:09,258 --> 00:20:10,373
There's dragons here?
235
00:20:10,718 --> 00:20:13,007
No, all the dragons are dead.
236
00:20:13,930 --> 00:20:15,092
What's that smell?
237
00:20:17,308 --> 00:20:18,767
Dead people.
238
00:20:19,727 --> 00:20:20,806
Move.
239
00:20:30,488 --> 00:20:32,397
Please, please, no, no!
240
00:20:39,872 --> 00:20:41,117
No.
241
00:20:51,842 --> 00:20:53,171
He's dead.
242
00:20:55,680 --> 00:20:57,174
He was my son.
243
00:20:59,684 --> 00:21:01,972
My sister was three days ago.
244
00:21:03,354 --> 00:21:05,845
My husband, the day before that.
245
00:21:07,024 --> 00:21:09,396
They take someone every day?
246
00:21:11,696 --> 00:21:13,320
Does anyone live?
247
00:21:37,179 --> 00:21:38,378
Joffrey.
248
00:21:39,599 --> 00:21:40,797
Cersei.
249
00:21:41,726 --> 00:21:43,054
Ilyn Payne.
250
00:21:43,561 --> 00:21:44,889
The Hound.
251
00:21:45,479 --> 00:21:46,724
Joffrey.
252
00:21:48,065 --> 00:21:49,228
Cersei.
253
00:21:50,568 --> 00:21:51,896
Ilyn Payne.
254
00:21:52,403 --> 00:21:53,731
The Hound.
255
00:21:54,447 --> 00:21:56,523
Joffrey. Cersei.
256
00:21:57,325 --> 00:21:59,234
Ilyn Payne. The Hound.
257
00:22:04,749 --> 00:22:05,911
How dare you?
258
00:22:06,042 --> 00:22:07,999
You may have heard false reports.
259
00:22:08,127 --> 00:22:10,285
- You betrayed Ned.
- Betrayed?
260
00:22:10,379 --> 00:22:12,171
I wanted him to serve
as Protector of the Realm.
261
00:22:12,256 --> 00:22:14,048
I begged him to seize the moment.
262
00:22:14,133 --> 00:22:17,502
I trusted you. My husband trusted you.
263
00:22:18,429 --> 00:22:21,430
And you repaid our faith with treachery.
264
00:22:21,515 --> 00:22:22,595
- No, my lady.
- Get out!
265
00:22:22,767 --> 00:22:24,095
Cat, I've...
266
00:22:25,394 --> 00:22:27,434
I've loved you since I was a boy.
267
00:22:28,481 --> 00:22:31,517
It seems to me that fate
has given us this chance...
268
00:22:31,692 --> 00:22:34,266
Have you lost your mind? Get out!
269
00:22:48,751 --> 00:22:50,411
Do you want to see your girls again?
270
00:22:53,172 --> 00:22:55,924
Sansa, more beautiful than ever?
271
00:22:56,717 --> 00:23:00,051
And Arya, just as wild as ever?
272
00:23:01,389 --> 00:23:02,764
You have Arya, too?
273
00:23:03,015 --> 00:23:06,799
Both girls are healthy and safe.
274
00:23:08,145 --> 00:23:09,344
For now.
275
00:23:10,273 --> 00:23:13,227
But you know the queen
and you know Joffrey.
276
00:23:14,527 --> 00:23:18,441
I fear for their longevity
if they remain in the capital.
277
00:23:40,803 --> 00:23:41,918
What do you want?
278
00:23:44,015 --> 00:23:46,553
The Lannisters will trade your daughters
for the Kingslayer.
279
00:23:46,642 --> 00:23:48,386
Of course they will.
280
00:23:48,477 --> 00:23:50,850
Jaime Lannister for two girls?
281
00:23:51,522 --> 00:23:53,182
Robb will never agree to those terms.
282
00:23:53,274 --> 00:23:55,432
I'm not bringing these terms to him.
283
00:23:55,526 --> 00:23:56,807
I'm bringing them to you.
284
00:23:57,320 --> 00:23:59,561
You think I keep secrets from my son?
285
00:23:59,655 --> 00:24:02,325
Robb has surprised them all
with his skills in battle,
286
00:24:02,408 --> 00:24:03,439
but he's not a mother.
287
00:24:04,702 --> 00:24:06,362
Consider it, Cat.
288
00:24:07,914 --> 00:24:10,202
You may not get another chance.
289
00:24:14,670 --> 00:24:17,126
- I've brought you a gift.
- I don't want your gifts.
290
00:24:17,215 --> 00:24:20,002
A token of Tyrion Lannister's goodwill.
291
00:24:20,718 --> 00:24:24,336
He wants you to understand
that this exchange of prisoners
292
00:24:25,264 --> 00:24:26,593
is offered in good faith.
293
00:24:26,682 --> 00:24:28,058
Good faith?
294
00:24:33,105 --> 00:24:34,268
What's this?
295
00:25:04,095 --> 00:25:06,087
Your husband was an honourable man.
296
00:25:07,431 --> 00:25:10,598
He should rest beside his family
in the crypts beneath Winterfell.
297
00:25:15,439 --> 00:25:17,728
- You may not believe...
- Get out.
298
00:25:50,808 --> 00:25:52,468
Get up, you dogs!
299
00:26:03,946 --> 00:26:05,986
That's him, the one who picks.
300
00:26:07,867 --> 00:26:08,981
The Mountain.
301
00:26:12,330 --> 00:26:13,705
What are you doing?
302
00:26:14,332 --> 00:26:16,408
He told me he stares at him every day.
303
00:26:16,500 --> 00:26:18,493
That's why he doesn't get picked.
304
00:26:44,070 --> 00:26:45,149
You.
305
00:26:46,364 --> 00:26:47,822
Move, boy!
306
00:26:48,574 --> 00:26:49,689
Move!
307
00:27:09,887 --> 00:27:11,796
Is there gold and silver
in the village?
308
00:27:11,889 --> 00:27:13,763
- I don't know.
- Gems?
309
00:27:14,934 --> 00:27:16,476
I didn't see any.
310
00:27:16,561 --> 00:27:18,600
- Where is the Brotherhood?
- I don't know.
311
00:27:34,996 --> 00:27:37,403
- Where is the Brotherhood?
- I don't know. Please.
312
00:27:37,999 --> 00:27:40,406
- Where is the Brotherhood?
- I don't know.
313
00:27:46,424 --> 00:27:48,084
Which of the villagers aided them?
314
00:27:48,259 --> 00:27:49,919
- I don't know.
- Who?
315
00:27:50,344 --> 00:27:51,376
I...
316
00:27:55,683 --> 00:27:57,759
- Who?
- I never saw.
317
00:27:58,102 --> 00:27:59,561
- Who?
- I never saw.
318
00:27:59,645 --> 00:28:03,014
Please. Please, stop. Please, it's starting to...
319
00:28:03,107 --> 00:28:05,313
- Who?
- I didn't see anyone help him.
320
00:28:06,611 --> 00:28:08,568
Take it off! Take it off!
321
00:28:08,654 --> 00:28:11,110
- Who helped him?
- Ganes, the butcher,
322
00:28:11,198 --> 00:28:12,858
- and his son.
- That's better.
323
00:28:13,367 --> 00:28:15,989
- You've been very helpful.
- No, stop, please!
324
00:28:16,287 --> 00:28:18,576
What are you doing? Please, stop!
325
00:28:18,664 --> 00:28:20,953
Please, stop! No! No!
326
00:28:21,292 --> 00:28:23,415
I told you everything! No!
327
00:28:23,586 --> 00:28:25,460
No!
328
00:28:27,632 --> 00:28:28,877
Joffrey.
329
00:28:30,468 --> 00:28:31,630
Cersei.
330
00:28:32,386 --> 00:28:34,628
Ilyn Payne. The Hound.
331
00:28:34,889 --> 00:28:37,296
Please, Polliver. Some food.
332
00:28:38,059 --> 00:28:39,850
Just a crust of bread.
333
00:28:44,315 --> 00:28:45,560
Polliver.
334
00:28:46,484 --> 00:28:47,943
The Mountain.
335
00:29:05,920 --> 00:29:08,707
Lady Stark, I had not thought
to find you in the Stormlands.
336
00:29:08,923 --> 00:29:11,840
I had not thought to be here, Lord Stannis.
337
00:29:12,760 --> 00:29:15,251
- Can that truly be you?
- Who else might it be?
338
00:29:16,055 --> 00:29:18,511
When I saw your standard, I couldn't be sure.
339
00:29:19,100 --> 00:29:21,057
- Whose banner is that?
- My own.
340
00:29:22,520 --> 00:29:26,055
I suppose if we used the same one,
the battle would be terribly confusing.
341
00:29:26,524 --> 00:29:28,647
Why is your stag on fire?
342
00:29:29,777 --> 00:29:33,905
The king has taken for his sigil
the fiery heart of the Lord of Light.
343
00:29:33,990 --> 00:29:37,987
Ah, you must be this fire priestess
we hear so much about.
344
00:29:38,828 --> 00:29:40,203
Mmm, brother,
345
00:29:40,955 --> 00:29:43,446
now I understand
why you found religion in your old age.
346
00:29:43,916 --> 00:29:45,031
Watch yourself, Renly.
347
00:29:45,376 --> 00:29:47,167
No, no, I'm relieved.
348
00:29:48,212 --> 00:29:50,501
I never really believed you were a fanatic.
349
00:29:50,631 --> 00:29:53,466
Charmless, rigid, a bore, yes,
350
00:29:53,593 --> 00:29:55,384
but not a godly man.
351
00:29:55,720 --> 00:29:58,127
You should kneel before your brother.
352
00:29:58,222 --> 00:30:00,131
He's the Lord's chosen,
353
00:30:00,725 --> 00:30:02,552
born amidst salt and smoke.
354
00:30:02,852 --> 00:30:04,429
Born amidst salt and smoke?
355
00:30:05,646 --> 00:30:08,054
- Is he a ham?
- That's twice I've warned you.
356
00:30:08,274 --> 00:30:09,934
Listen to yourselves.
357
00:30:10,318 --> 00:30:12,987
If you were sons of mine,
I would knock your heads together
358
00:30:13,070 --> 00:30:16,735
and lock you in a bedchamber
until you remembered that you were brothers.
359
00:30:16,824 --> 00:30:19,398
It is strange to find you
beside my brother, Lady Stark.
360
00:30:19,994 --> 00:30:22,117
Your husband was a supporter of my claim.
361
00:30:22,330 --> 00:30:24,239
Lord Eddard's integrity cost him his head.
362
00:30:24,916 --> 00:30:27,323
And you sit beside this pretender
and chastise me.
363
00:30:27,418 --> 00:30:28,960
We share a common enemy.
364
00:30:29,253 --> 00:30:31,923
The Iron Throne is mine by right.
365
00:30:33,090 --> 00:30:35,048
All those that deny that are my foes.
366
00:30:36,928 --> 00:30:39,632
The whole realm denies it,
from Dorne to the Wall.
367
00:30:39,764 --> 00:30:41,507
Old men deny it with their death rattle
368
00:30:41,599 --> 00:30:43,924
and unborn children deny it
in their mother's wombs.
369
00:30:46,646 --> 00:30:48,472
No one wants you for their king.
370
00:30:48,940 --> 00:30:51,431
You never wanted any friends, brother.
371
00:30:51,567 --> 00:30:53,856
But a man without friends
is a man without power.
372
00:30:55,154 --> 00:31:00,065
For the sake of the mother who bore us,
I will give you this one night to reconsider.
373
00:31:01,077 --> 00:31:04,659
Strike your banners,
come to me before dawn,
374
00:31:05,373 --> 00:31:08,576
and I will grant you
your old seat in the Council.
375
00:31:09,585 --> 00:31:11,578
I'll even name you my heir
376
00:31:12,755 --> 00:31:13,918
until a son is born to me.
377
00:31:16,175 --> 00:31:18,251
Otherwise I shall destroy you.
378
00:31:22,431 --> 00:31:23,974
Look across those fields, brother.
379
00:31:25,268 --> 00:31:26,845
Can you see all those banners?
380
00:31:26,936 --> 00:31:29,344
You think a few bolts of cloth
will make you king?
381
00:31:29,438 --> 00:31:30,470
No.
382
00:31:31,857 --> 00:31:34,693
The men holding those bolts of cloth
will make me king.
383
00:31:35,444 --> 00:31:36,855
We shall see, Renly.
384
00:31:36,946 --> 00:31:39,104
Come the dawn, we shall see.
385
00:31:39,615 --> 00:31:41,774
Look to your sins, Lord Renly.
386
00:31:41,867 --> 00:31:43,944
The night is dark and full of terrors.
387
00:31:49,959 --> 00:31:52,960
Would you believe I loved him once?
388
00:32:13,816 --> 00:32:15,809
I thought we were welcome.
389
00:32:16,068 --> 00:32:18,476
If you heard a Dothraki horde
was approaching your city,
390
00:32:18,571 --> 00:32:20,398
you might do the same, Khaleesi.
391
00:32:22,992 --> 00:32:24,155
Horde?
392
00:32:39,926 --> 00:32:41,918
My name is Daenerys...
393
00:32:42,011 --> 00:32:44,846
Daenerys Stormborn of the house Targaryen.
394
00:32:45,598 --> 00:32:47,057
You know me, my lord?
395
00:32:47,141 --> 00:32:49,264
Only by reputation, Khaleesi.
396
00:32:49,685 --> 00:32:52,722
And I'm no lord, merely a humble merchant.
397
00:32:54,649 --> 00:32:57,187
They call you the Mother of Dragons.
398
00:32:57,360 --> 00:32:58,937
And what should I call you?
399
00:32:59,528 --> 00:33:00,643
Oh, my name is quite long
400
00:33:00,738 --> 00:33:03,407
and quite impossible
for foreigners to pronounce.
401
00:33:03,658 --> 00:33:06,493
I am simply a trader of spices.
402
00:33:07,245 --> 00:33:09,914
But we are the Thirteen,
403
00:33:10,623 --> 00:33:13,908
charged with the governance
and protection of Qarth,
404
00:33:14,043 --> 00:33:17,127
the greatest city that ever was or will be.
405
00:33:18,548 --> 00:33:22,047
- The beauty of Quarth is legendary...
- Qarth.
406
00:33:24,929 --> 00:33:26,092
Qarth.
407
00:33:26,722 --> 00:33:28,715
Might we see the dragons?
408
00:33:34,272 --> 00:33:36,644
My friend,
409
00:33:37,900 --> 00:33:39,893
we have travelled very far.
410
00:33:40,152 --> 00:33:42,192
We have no food, no water.
411
00:33:42,530 --> 00:33:44,937
Once I see my people fed,
I would be honoured...
412
00:33:45,074 --> 00:33:47,399
Forgive me, Mother of Dragons,
413
00:33:48,244 --> 00:33:51,245
but no man alive has seen a living dragon.
414
00:33:52,248 --> 00:33:54,122
Some of my more sceptical friends
415
00:33:54,208 --> 00:33:57,411
refuse to believe your children
416
00:33:58,129 --> 00:33:59,504
even exist.
417
00:33:59,755 --> 00:34:02,591
All we ask is the chance to see for ourselves.
418
00:34:03,801 --> 00:34:04,916
I am not a liar.
419
00:34:05,011 --> 00:34:07,050
Oh, I don't think you are.
420
00:34:07,263 --> 00:34:08,638
But as I've never met you before,
421
00:34:08,723 --> 00:34:11,296
my opinion on the matter is of limited value.
422
00:34:13,603 --> 00:34:15,263
Where I come from,
423
00:34:16,272 --> 00:34:21,266
guests are treated with respect,
not insulted at the gates.
424
00:34:21,360 --> 00:34:24,646
Then perhaps you should
return to where you come from.
425
00:34:24,739 --> 00:34:26,363
We wish you well.
426
00:34:30,286 --> 00:34:32,029
What are you doing?
427
00:34:32,288 --> 00:34:34,446
You promised to receive me.
428
00:34:35,917 --> 00:34:37,292
We have received you.
429
00:34:37,418 --> 00:34:39,624
Here we are, and here you are.
430
00:34:40,338 --> 00:34:43,837
If you do not let us in, all of us will die.
431
00:34:44,050 --> 00:34:46,291
Which we shall deeply regret.
432
00:34:46,928 --> 00:34:49,882
But Qarth did not become
the greatest city that ever was or will be
433
00:34:49,972 --> 00:34:53,222
by letting Dothraki savages through its gates.
434
00:35:00,316 --> 00:35:02,724
Khaleesi, please be careful.
435
00:35:05,613 --> 00:35:06,644
Thirteen!
436
00:35:08,407 --> 00:35:13,828
When my dragons are grown,
we will take back what was stolen from me
437
00:35:13,996 --> 00:35:16,119
and destroy those who have wronged me.
438
00:35:16,207 --> 00:35:20,785
We will lay waste to armies
and burn cities to the ground.
439
00:35:21,671 --> 00:35:25,205
Turn us away and we will burn you first.
440
00:35:26,717 --> 00:35:28,093
Ah.
441
00:35:28,177 --> 00:35:30,502
You are a true Targaryen.
442
00:35:31,931 --> 00:35:33,555
Only, as you said a moment ago,
443
00:35:33,641 --> 00:35:36,049
if we don't let you into the city,
you will all die.
444
00:35:36,811 --> 00:35:37,842
And so...
445
00:35:37,937 --> 00:35:42,729
Retreating in fear from a little girl
is unbecoming of the greatest city
446
00:35:42,817 --> 00:35:44,276
that ever was or will be.
447
00:35:44,527 --> 00:35:47,943
The discussion is over, Xaro Xhoan Daxos.
448
00:35:48,030 --> 00:35:49,774
The Thirteen have spoken.
449
00:35:49,949 --> 00:35:52,025
I am one of the Thirteen,
450
00:35:52,868 --> 00:35:54,197
and I am still speaking.
451
00:35:55,413 --> 00:35:57,536
The girl threatens
to burn our city to the ground
452
00:35:57,623 --> 00:36:00,541
and you would invite her in for a cup of wine?
453
00:36:00,626 --> 00:36:02,868
She is the Mother of Dragons.
454
00:36:03,296 --> 00:36:08,207
Do you expect her to watch her people starve
without breathing fire?
455
00:36:08,593 --> 00:36:11,000
I believe we can allow a few Dothraki
456
00:36:11,095 --> 00:36:13,633
through our gates without dooming our city.
457
00:36:13,723 --> 00:36:15,762
After all, here I am,
458
00:36:16,893 --> 00:36:20,724
a savage from the Summer Isles,
and Qarth still stands.
459
00:36:21,439 --> 00:36:23,312
Our decision is final.
460
00:36:24,233 --> 00:36:25,562
Very well.
461
00:36:28,571 --> 00:36:30,148
I invoke soumai.
462
00:36:35,036 --> 00:36:40,243
I will vouch for her, her people,
and her dragons, in accordance with the law.
463
00:36:46,881 --> 00:36:48,589
Be it on your head.
464
00:36:50,593 --> 00:36:52,751
Welcome to Qarth, my lady.
465
00:37:42,645 --> 00:37:43,724
You.
466
00:37:53,739 --> 00:37:55,946
Is there gold or silver
in the village?
467
00:37:56,033 --> 00:37:59,402
- I'm not from the village.
- Where is the Brotherhood?
468
00:38:00,162 --> 00:38:01,194
I don't know what that is.
469
00:38:30,651 --> 00:38:34,649
You two.
Take Lord Lannister's things to his quarters.
470
00:38:35,197 --> 00:38:36,573
What's this?
471
00:38:36,657 --> 00:38:39,943
We weren't expecting you
till tomorrow, Lord Tywin.
472
00:38:40,494 --> 00:38:41,989
Evidently not.
473
00:38:44,248 --> 00:38:45,790
Why are these prisoners not in their cells?
474
00:38:45,875 --> 00:38:48,164
Cells are overflowing, my lord.
475
00:38:48,628 --> 00:38:51,415
This lot won't be here long.
Don't need no permanent place.
476
00:38:52,548 --> 00:38:55,300
After we interrogate 'em, we usually just...
477
00:38:55,927 --> 00:39:00,090
Are we so well-manned
that we can afford to discard
478
00:39:00,181 --> 00:39:02,304
able young bodies and skilled labourers?
479
00:39:12,276 --> 00:39:14,565
You, do you have a trade?
480
00:39:16,239 --> 00:39:17,353
Smith, my lord.
481
00:39:19,492 --> 00:39:21,200
What are you looking at? Kneel!
482
00:39:23,120 --> 00:39:26,074
Kneel or I'll carve your lungs out, boy.
483
00:39:26,540 --> 00:39:28,450
He'll do no such thing.
484
00:39:29,377 --> 00:39:31,784
This one's a girl, you idiot,
485
00:39:32,713 --> 00:39:33,876
dressed as a boy.
486
00:39:34,549 --> 00:39:36,755
- Why?
- Safer to travel, my lord.
487
00:39:37,677 --> 00:39:38,839
Smart.
488
00:39:39,512 --> 00:39:40,887
More than I can say for this lot.
489
00:39:41,472 --> 00:39:43,928
Get these prisoners to work.
490
00:39:44,225 --> 00:39:45,256
Bring the girl.
491
00:39:46,310 --> 00:39:47,721
I need a new cupbearer.
492
00:39:48,062 --> 00:39:49,260
My lord.
493
00:39:57,113 --> 00:39:58,737
Your visits are too few, cousin.
494
00:39:59,073 --> 00:40:00,353
Her Grace, the Queen Regent,
495
00:40:00,449 --> 00:40:02,822
commands you to release
Grand Maester Pycelle.
496
00:40:03,202 --> 00:40:05,242
- Here's your warrant.
- So it is.
497
00:40:06,289 --> 00:40:08,412
Will you take a cup with me?
498
00:40:08,749 --> 00:40:11,419
I find that mulled wine helps me sleep.
499
00:40:11,586 --> 00:40:14,789
I am here at Her Grace's behest,
not to drink with you, Imp.
500
00:40:15,798 --> 00:40:18,633
If my sister was so concerned for Pycelle,
501
00:40:18,718 --> 00:40:20,295
I would have thought she'd come herself.
502
00:40:20,761 --> 00:40:23,881
Instead she sends you.
What am I to make of that?
503
00:40:23,973 --> 00:40:25,716
I don't care what you make of it,
504
00:40:25,808 --> 00:40:28,477
so long as you release
your prisoner immediately.
505
00:40:28,561 --> 00:40:32,261
And you've received
these instructions directly from Cersei?
506
00:40:32,773 --> 00:40:34,600
As I said several times.
507
00:40:34,692 --> 00:40:37,444
And you've waited this long
to deliver the information?
508
00:40:38,279 --> 00:40:40,900
When the Queen Regent gives me a command,
I carry it out without delay.
509
00:40:44,452 --> 00:40:46,658
Cersei must have great trust in you,
510
00:40:47,705 --> 00:40:51,323
allowing you into her chamber
during the hour of the wolf.
511
00:40:56,339 --> 00:40:58,627
The Queen Regent has
a great many responsibilities.
512
00:40:58,716 --> 00:41:00,210
She often works from dusk till dawn.
513
00:41:00,301 --> 00:41:04,512
She must be very glad to have you helping her
from dusk till dawn.
514
00:41:06,098 --> 00:41:07,213
Ah.
515
00:41:07,308 --> 00:41:08,471
Lavender oil.
516
00:41:08,559 --> 00:41:10,967
She always loved lavender oil, even as a girl.
517
00:41:11,062 --> 00:41:12,556
I am a knight!
518
00:41:13,272 --> 00:41:15,229
An anointed knight, yes.
519
00:41:15,441 --> 00:41:20,150
Tell me, did Cersei have you knighted
before or after she took you into her bed?
520
00:41:21,822 --> 00:41:23,862
What? Nothing to say?
521
00:41:24,492 --> 00:41:26,069
No more warnings for me, ser?
522
00:41:26,160 --> 00:41:27,868
You will withdraw these filthy accusations.
523
00:41:27,954 --> 00:41:31,536
Have you ever given any thought
to what King Joffrey will have to say
524
00:41:31,624 --> 00:41:34,708
when he finds out
you've been bedding his mother?
525
00:41:39,006 --> 00:41:40,287
It's not my fault!
526
00:41:40,383 --> 00:41:42,956
Did she take you against your will?
527
00:41:43,302 --> 00:41:45,046
Can you not defend yourself, knight?
528
00:41:45,137 --> 00:41:48,341
Your own father, Lord Tywin,
when I was named the king's squire,
529
00:41:48,516 --> 00:41:50,508
he told me to obey her in everything.
530
00:41:50,601 --> 00:41:52,428
Did he tell you to fuck her, too?
531
00:41:52,520 --> 00:41:55,521
I only meant I did as I was bid.
532
00:41:55,648 --> 00:41:57,308
Hated every moment of it,
533
00:41:57,400 --> 00:41:59,143
is that what you'll have me believe?
534
00:41:59,569 --> 00:42:01,478
A high place in court, a knighthood,
535
00:42:01,571 --> 00:42:03,777
my sister's legs spreading
open for you at night.
536
00:42:03,864 --> 00:42:06,023
Oh, yes, it must have been terrible.
537
00:42:06,367 --> 00:42:08,027
Wait here. His Grace will want to hear this.
538
00:42:08,411 --> 00:42:12,195
- Mercy! Mercy, my lord! I beg you.
- Save it for Joffrey. He loves a good grovel.
539
00:42:12,540 --> 00:42:14,865
My lord, it was your sister's bidding,
the queen.
540
00:42:15,001 --> 00:42:16,661
I'll leave the city at once, I swear.
541
00:42:16,752 --> 00:42:19,872
- No, I think not.
- My lord?
542
00:42:20,631 --> 00:42:21,794
You heard me.
543
00:42:25,720 --> 00:42:28,923
My father told you to obey my sister.
Obey her.
544
00:42:29,056 --> 00:42:31,678
Stay close to her side. Keep her trust.
545
00:42:31,767 --> 00:42:34,258
Pleasure her whenever she requires.
546
00:42:34,353 --> 00:42:38,814
No one ever need know,
as long as you keep faith with me.
547
00:42:41,068 --> 00:42:43,026
I want to know what Cersei is doing,
548
00:42:43,404 --> 00:42:48,031
where she goes, who she sees,
what they talk of, everything.
549
00:42:49,243 --> 00:42:50,406
And you will tell me.
550
00:42:51,579 --> 00:42:52,907
Yes, my lord, I will.
551
00:42:53,581 --> 00:42:55,040
I swear it, as you command.
552
00:42:58,294 --> 00:43:00,417
Oh, rise, rise.
553
00:43:01,255 --> 00:43:03,925
Let us drink to our understanding.
554
00:43:04,050 --> 00:43:06,541
Oh, you don't have a cup. Oh, well.
555
00:43:07,178 --> 00:43:11,341
Smile, cousin. My sister is a beautiful woman,
and it's all for the good of the realm.
556
00:43:11,641 --> 00:43:13,929
Go back and tell her
that I beg her forgiveness,
557
00:43:14,018 --> 00:43:16,058
that I want no more conflict between us
558
00:43:16,145 --> 00:43:19,763
and that, henceforth,
I shall do nothing without her consent.
559
00:43:19,857 --> 00:43:21,102
But her demands?
560
00:43:21,734 --> 00:43:23,774
Oh, I'll give her Pycelle.
561
00:43:24,528 --> 00:43:26,486
- You will?
- Yes, I'll release him in the morning.
562
00:43:26,572 --> 00:43:30,107
Cersei can keep him as a pet, if she wants,
but I will not have him on the Council.
563
00:43:30,451 --> 00:43:33,024
I could swear that I had not harmed
a single hair on his head,
564
00:43:33,120 --> 00:43:36,287
but that would not, strictly speaking, be true.
565
00:43:47,426 --> 00:43:50,427
Stay within one table length.
566
00:43:55,643 --> 00:43:56,971
Your Grace.
567
00:44:02,650 --> 00:44:04,808
Do your knucklebones bring you luck?
568
00:44:07,738 --> 00:44:11,024
Well, life's been good
since you hacked them off, Your Grace.
569
00:44:11,158 --> 00:44:13,234
And it's four less fingernails to clean.
570
00:44:13,327 --> 00:44:15,236
- Fewer.
- Pardon?
571
00:44:16,581 --> 00:44:18,490
Four fewer fingernails to clean.
572
00:44:19,333 --> 00:44:22,168
Never understood why you had to wear them.
573
00:44:22,628 --> 00:44:26,044
It reminds me of where I come from
and where I am now.
574
00:44:26,507 --> 00:44:28,085
It reminds me of your justice.
575
00:44:28,175 --> 00:44:30,845
It was an honest punishment
and you were good with the cleaver.
576
00:44:30,928 --> 00:44:33,217
You were a hero and a smuggler.
577
00:44:34,974 --> 00:44:38,841
A good act does not wash out the bad,
nor a bad the good.
578
00:44:40,354 --> 00:44:42,762
A lesson I've tried to teach my son.
579
00:44:42,857 --> 00:44:44,933
- Does he listen?
- To me?
580
00:44:45,026 --> 00:44:46,271
Gods, no.
581
00:44:47,862 --> 00:44:50,234
But if your red woman
told him to leap from the crow's nest...
582
00:44:50,489 --> 00:44:52,032
She has a name.
583
00:44:55,536 --> 00:44:58,288
I trust you've not forgotten
your smuggler's tricks.
584
00:45:00,875 --> 00:45:02,452
I've lived within the law for 17...
585
00:45:02,543 --> 00:45:04,750
I want you to be a smuggler this time.
586
00:45:05,838 --> 00:45:07,332
Any shore, any night.
587
00:45:07,965 --> 00:45:09,294
What am I bringing ashore?
588
00:45:09,383 --> 00:45:10,878
The red woman.
589
00:45:12,929 --> 00:45:16,594
No one must know what you do
and we'll not speak of this again.
590
00:45:16,682 --> 00:45:19,719
I am true to Your Grace and always will be,
591
00:45:20,770 --> 00:45:22,976
but surely there are other ways, cleaner ways.
592
00:45:23,439 --> 00:45:25,764
Cleaner ways don't win wars.
593
00:45:55,555 --> 00:45:57,761
Are you afraid, Onion Knight?
594
00:46:01,018 --> 00:46:04,387
Someone once told me
the night is dark and full of terrors.
595
00:46:05,982 --> 00:46:08,852
You've carried
more unpleasant cargo in your time.
596
00:46:12,822 --> 00:46:15,858
Are you a good man, Ser Davos Seaworth?
597
00:46:15,950 --> 00:46:19,319
I'd say my parts are mixed, my lady,
good and bad.
598
00:46:19,954 --> 00:46:23,074
If half an onion is black with rot,
it's a rotten onion.
599
00:46:24,250 --> 00:46:26,492
A man is good or he is evil.
600
00:46:26,627 --> 00:46:28,419
- And which are you?
- Oh, good.
601
00:46:29,630 --> 00:46:34,625
I'm a knight myself, of sorts,
a champion of light and life.
602
00:46:36,095 --> 00:46:38,420
Well, that must be very nice for you.
603
00:46:54,780 --> 00:46:57,734
- Do you love your wife?
- I do.
604
00:46:58,618 --> 00:47:00,657
Yet you have known other women.
605
00:47:00,745 --> 00:47:02,453
Don't talk about my wife.
606
00:47:02,580 --> 00:47:05,249
I'm not. I'm talking about other women.
607
00:47:06,918 --> 00:47:08,626
Like me, Ser Davos.
608
00:47:13,382 --> 00:47:14,793
You want me.
609
00:47:15,509 --> 00:47:17,798
You want to see what's beneath this robe.
610
00:47:20,514 --> 00:47:21,973
And you will.
611
00:47:26,646 --> 00:47:31,308
Strange that this Lord of Light
asks you to work in the shadows.
612
00:47:32,818 --> 00:47:35,736
Shadows cannot live in the dark, Ser Davos.
613
00:47:36,072 --> 00:47:39,904
They are servants of light, the children of fire.
614
00:47:40,868 --> 00:47:44,237
And the brighter the flame,
the darker they are.
615
00:47:44,330 --> 00:47:46,821
These weren't here before.
They've barred the passage.
616
00:47:48,459 --> 00:47:50,665
They can't bar our passage.
617
00:47:56,050 --> 00:47:57,461
Gods protect us.
618
00:47:57,885 --> 00:48:00,174
There's only one god, Ser Davos,
619
00:48:01,514 --> 00:48:03,839
and he only protects those who serve him.
46504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.