All language subtitles for Game Of Thrones S02E03 What Is Dead May Never Die

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian Download
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali Download
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi Download
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak Download
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba Download
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,209 --> 00:02:01,079 Out, all of you. 2 00:02:02,880 --> 00:02:06,249 This bastard's been meddling where he shouldn't! 3 00:02:06,342 --> 00:02:09,177 I want you and your men 4 00:02:10,555 --> 00:02:11,586 gone. 5 00:02:13,516 --> 00:02:15,425 And you will make this right. 6 00:02:18,854 --> 00:02:20,053 Wait outside. 7 00:02:20,147 --> 00:02:21,939 - Lord Commander... - Now! 8 00:02:42,461 --> 00:02:44,454 - Lord Commander... - Leave us. 9 00:02:46,591 --> 00:02:48,168 What did you do? 10 00:02:48,968 --> 00:02:50,546 I followed him. 11 00:02:51,178 --> 00:02:53,467 He took the baby into the woods, the newborn. 12 00:02:53,556 --> 00:02:55,216 What business is that of yours? 13 00:02:55,308 --> 00:02:56,718 No, you don't understand. 14 00:02:56,934 --> 00:02:59,259 He's killing them, all the boys. 15 00:03:04,942 --> 00:03:06,187 You know. 16 00:03:09,864 --> 00:03:14,158 Wildlings serve crueller gods than you or I. 17 00:03:15,912 --> 00:03:19,327 Those boys are Craster's offerings. 18 00:03:19,415 --> 00:03:20,695 Offerings? 19 00:03:20,791 --> 00:03:22,914 He's murdering his own children. He's a monster. 20 00:03:23,044 --> 00:03:25,451 Aye, many a time that monster has been the difference 21 00:03:25,546 --> 00:03:27,871 between life and death for our rangers, 22 00:03:27,965 --> 00:03:29,874 your uncle among them. 23 00:03:30,927 --> 00:03:33,548 We have other wars to fight out there. 24 00:03:34,639 --> 00:03:38,423 Like it or not, we need men like Craster. 25 00:03:43,689 --> 00:03:44,934 I... 26 00:03:45,358 --> 00:03:46,768 I saw it. 27 00:03:49,779 --> 00:03:51,190 I saw 28 00:03:53,449 --> 00:03:55,738 something take that child. 29 00:03:56,827 --> 00:03:59,864 Yeah. Whatever it was, 30 00:04:00,915 --> 00:04:02,539 I daresay you'll see it again. 31 00:04:04,961 --> 00:04:07,499 Now, ready my horse. 32 00:04:07,964 --> 00:04:09,837 We leave at dawn. 33 00:04:15,471 --> 00:04:17,345 Don't lose it again. 34 00:04:41,664 --> 00:04:43,075 Gilly. 35 00:04:46,335 --> 00:04:47,995 You're leaving. 36 00:04:48,629 --> 00:04:51,666 I... I wanted to give you something. 37 00:04:56,137 --> 00:04:58,094 It belonged to my mother. 38 00:05:00,016 --> 00:05:02,092 - I can't take it. - Please. 39 00:05:02,685 --> 00:05:04,263 I want you to. 40 00:05:07,648 --> 00:05:09,855 My mother used it for sewing. 41 00:05:10,568 --> 00:05:14,019 She'd let me sit with her in her chamber while she sewed 42 00:05:14,614 --> 00:05:15,894 and I'd read to her. 43 00:05:18,868 --> 00:05:21,869 My father put a stop to it when he found out. 44 00:05:23,331 --> 00:05:25,703 It's the only thing I have of hers. 45 00:05:26,334 --> 00:05:29,038 She gave it to me before I left for the Wall. 46 00:05:30,379 --> 00:05:31,660 You... 47 00:05:31,756 --> 00:05:33,084 You shouldn't give it away. 48 00:05:33,174 --> 00:05:35,048 I'm not giving it away. 49 00:05:36,802 --> 00:05:38,047 I'm giving it to you. 50 00:05:40,765 --> 00:05:42,556 Keep it safe for me. 51 00:05:43,517 --> 00:05:45,225 Till I come back. 52 00:06:03,496 --> 00:06:04,741 Hodor. 53 00:06:05,081 --> 00:06:06,491 Hodor. 54 00:06:07,083 --> 00:06:10,249 Rouse Bran, will you? It's time for his lessons. 55 00:06:42,702 --> 00:06:44,741 Every night it's the same. 56 00:06:45,997 --> 00:06:47,455 I'm walking 57 00:06:48,082 --> 00:06:49,909 and running, but... 58 00:06:52,336 --> 00:06:54,792 I'm not... I'm not me. 59 00:06:56,591 --> 00:06:58,251 I'm running through the godswood, 60 00:06:58,342 --> 00:07:00,002 sniffing the dirt, 61 00:07:00,803 --> 00:07:03,887 tasting blood in my mouth when I've made a fresh kill, 62 00:07:05,141 --> 00:07:06,516 howling. 63 00:07:08,895 --> 00:07:11,053 Old Nan used to tell me stories 64 00:07:11,147 --> 00:07:13,104 about magical people who could live 65 00:07:13,190 --> 00:07:15,978 inside stags, birds, 66 00:07:16,652 --> 00:07:17,933 wolves. 67 00:07:18,029 --> 00:07:19,855 That's exactly what they are, Bran, 68 00:07:20,448 --> 00:07:22,690 - stories. - So she was lying? 69 00:07:22,783 --> 00:07:26,034 - They don't exist? - Well, they may have done. 70 00:07:26,120 --> 00:07:28,789 But they're gone from the world, 71 00:07:28,873 --> 00:07:30,865 along with much else. 72 00:07:32,585 --> 00:07:36,168 These are dreams, Bran, nothing more. 73 00:07:36,255 --> 00:07:38,877 No, my dreams are different. 74 00:07:39,217 --> 00:07:40,841 Mine are true. 75 00:07:40,927 --> 00:07:43,252 I dreamt of my father dying. 76 00:07:44,513 --> 00:07:46,257 And Rickon had the same dream. 77 00:07:46,349 --> 00:07:49,184 What about all the dreams you had that didn't come true? 78 00:07:51,312 --> 00:07:52,640 Hmm? 79 00:07:56,859 --> 00:07:57,974 Right. 80 00:07:58,819 --> 00:08:01,856 This link is made of Valyrian steel. 81 00:08:03,032 --> 00:08:06,152 Only one maester in 100 wears it on his chain. 82 00:08:07,203 --> 00:08:10,619 It signifies that I have studied the higher mysteries. 83 00:08:10,998 --> 00:08:15,043 And all who study these mysteries try their hand at spells. 84 00:08:15,294 --> 00:08:17,038 I was no different. 85 00:08:17,380 --> 00:08:18,790 I was young. 86 00:08:19,382 --> 00:08:23,000 And what boy doesn't secretly wish for hidden powers 87 00:08:23,886 --> 00:08:27,220 to lift him out of his dull life into a special one? 88 00:08:28,349 --> 00:08:30,591 But in the end, for all my efforts, 89 00:08:30,685 --> 00:08:33,970 I got no more out of it than a thousand boys before me. 90 00:08:34,063 --> 00:08:36,768 Come on. 91 00:08:45,283 --> 00:08:46,693 All right. 92 00:08:47,910 --> 00:08:51,528 Maybe magic once was a mighty force in the world. 93 00:08:54,083 --> 00:08:55,625 But not any more. 94 00:08:57,587 --> 00:08:59,413 The dragons are gone. 95 00:08:59,881 --> 00:09:01,588 The giants are dead. 96 00:09:03,926 --> 00:09:06,761 And the Children of the Forest forgotten. 97 00:09:56,979 --> 00:09:58,639 Loras! Highgarden! 98 00:10:03,778 --> 00:10:04,940 Get him! 99 00:10:09,408 --> 00:10:10,571 Oh! 100 00:10:12,620 --> 00:10:15,028 Yield! I yield. 101 00:10:24,257 --> 00:10:26,380 Well fought. Approach. 102 00:10:36,018 --> 00:10:38,011 Rise. Remove your helm. 103 00:10:46,779 --> 00:10:49,815 You are all your father promised and more, my lady. 104 00:10:49,907 --> 00:10:52,114 I've seen Ser Loras bested once or twice, 105 00:10:52,201 --> 00:10:54,241 but never quite in that fashion. 106 00:10:54,829 --> 00:10:58,280 Now, now, my love. My brother fought valiantly for you. 107 00:10:59,709 --> 00:11:01,915 That he did, my queen. 108 00:11:02,003 --> 00:11:04,494 But there can only be one champion. 109 00:11:05,381 --> 00:11:06,959 Brienne of Tarth, 110 00:11:07,049 --> 00:11:09,125 you may ask anything of me you desire. 111 00:11:09,218 --> 00:11:11,888 If it is within my power, it is yours. 112 00:11:13,890 --> 00:11:15,847 Your Grace, 113 00:11:15,933 --> 00:11:18,851 I ask the honour of a place in your Kingsguard. 114 00:11:19,228 --> 00:11:20,639 What? 115 00:11:20,730 --> 00:11:23,517 I will be one of your seven, pledge my life to yours, 116 00:11:23,608 --> 00:11:25,766 and keep you safe from all harm. 117 00:11:30,489 --> 00:11:31,521 Done. 118 00:11:32,575 --> 00:11:34,614 Rise, Brienne of the Kingsguard. 119 00:11:43,920 --> 00:11:47,086 Your Grace, I have the honour to bring you Lady Catelyn Stark, 120 00:11:47,173 --> 00:11:50,127 sent as an envoy by her son Robb, Lord of Winterfell. 121 00:11:50,259 --> 00:11:53,426 Lord of Winterfell and King in the North. 122 00:11:54,013 --> 00:11:56,682 Lady Catelyn. I'm pleased to see you. 123 00:11:57,600 --> 00:12:00,767 May I present my wife, Margaery of House Tyrell? 124 00:12:02,146 --> 00:12:04,815 You are very welcome here, Lady Stark. 125 00:12:04,899 --> 00:12:06,441 I'm so sorry for your loss. 126 00:12:07,944 --> 00:12:09,687 You are most kind. 127 00:12:09,779 --> 00:12:11,273 My lady, 128 00:12:12,281 --> 00:12:15,946 I swear to you I will see the Lannisters answer for your husband's murder. 129 00:12:17,203 --> 00:12:19,279 When I take King's Landing, 130 00:12:19,872 --> 00:12:21,450 I'll bring you Joffrey's head. 131 00:12:30,341 --> 00:12:33,710 It will be enough to know that justice was done, my lord. 132 00:12:33,803 --> 00:12:35,131 Your Grace. 133 00:12:35,972 --> 00:12:38,213 And you should kneel when you approach the king. 134 00:12:38,307 --> 00:12:41,557 There's no need for that. Lady Stark is an honoured guest. 135 00:12:41,644 --> 00:12:44,811 Has your son marched against Tywin Lannister yet? 136 00:12:45,565 --> 00:12:48,138 I do not sit on my son's war councils. 137 00:12:48,234 --> 00:12:52,232 And if I did, I would not share his strategies with you. 138 00:12:52,363 --> 00:12:55,317 If Robb Stark wants a pact with us, he should come himself, 139 00:12:55,408 --> 00:12:57,068 not hide behind his mother's skirts. 140 00:12:57,159 --> 00:13:02,154 My son is fighting a war, not playing at one. 141 00:13:15,511 --> 00:13:17,504 Don't worry, my lady. 142 00:13:17,597 --> 00:13:19,673 Our war is just beginning. 143 00:13:33,321 --> 00:13:34,779 - Your Grace. - Gerard. 144 00:13:34,864 --> 00:13:37,533 - How's your foot? - Better, Your Grace. 145 00:13:37,867 --> 00:13:39,859 They don't know their own size is all. 146 00:13:39,952 --> 00:13:41,363 Good man. 147 00:13:43,748 --> 00:13:46,036 I have 100,000 men at my command. 148 00:13:46,125 --> 00:13:48,331 All the might of the Stormlands and the Reach. 149 00:13:48,419 --> 00:13:52,168 And all of them young and bold like your Knight of Flowers? 150 00:13:53,049 --> 00:13:55,255 It's a game to you, isn't it? 151 00:13:55,718 --> 00:13:57,758 - I pity them. - Why? 152 00:13:57,845 --> 00:13:59,589 Because it won't last. 153 00:13:59,680 --> 00:14:03,381 Because they are the knights of summer and winter is coming. 154 00:14:05,645 --> 00:14:08,764 Brienne, escort Lady Catelyn to her tent. 155 00:14:09,941 --> 00:14:12,895 - She's tired from her journey. - At once, Your Grace. 156 00:14:12,985 --> 00:14:15,357 - Shall I return after? - That won't be necessary. 157 00:14:15,571 --> 00:14:17,943 I would pray awhile. Alone. 158 00:14:20,076 --> 00:14:21,700 If you'll follow me, my lady. 159 00:14:24,747 --> 00:14:27,416 You fought bravely today, Lady Brienne. 160 00:14:27,959 --> 00:14:29,785 I fought for my king. 161 00:14:30,169 --> 00:14:32,790 Soon I'll fight for him on the battlefield. 162 00:14:32,880 --> 00:14:34,754 Die for him if I must. 163 00:14:35,716 --> 00:14:38,836 And, if it please you, Brienne's enough. 164 00:14:40,221 --> 00:14:41,632 I'm no lady. 165 00:15:13,045 --> 00:15:14,955 What are you doing here? 166 00:15:15,298 --> 00:15:16,673 I live here. 167 00:15:17,300 --> 00:15:19,873 Are you angry with me, brother? 168 00:15:19,969 --> 00:15:21,344 You lying bitch. 169 00:15:21,429 --> 00:15:24,050 It's not my fault you didn't recognise me. 170 00:15:24,682 --> 00:15:27,138 Recognise you? How could I? 171 00:15:27,560 --> 00:15:29,303 The last time I saw you... 172 00:15:31,314 --> 00:15:33,223 you looked like a fat little boy. 173 00:15:34,317 --> 00:15:36,605 You were a fat little boy, too, 174 00:15:36,986 --> 00:15:38,813 but I recognised you. 175 00:15:39,238 --> 00:15:40,649 Why didn't you tell me? 176 00:15:40,740 --> 00:15:42,732 I wanted to see who you were first. 177 00:15:43,409 --> 00:15:44,524 And I did. 178 00:15:47,496 --> 00:15:49,952 The plans are made. It's time you heard them. 179 00:15:50,041 --> 00:15:51,950 - Father. - Father. 180 00:15:54,545 --> 00:15:56,752 The wolf pup has gone south 181 00:15:56,839 --> 00:15:59,923 with the entirety of the Northern army at his back. 182 00:16:00,009 --> 00:16:02,761 While he's tangling with the lion in the Westerlands, 183 00:16:02,845 --> 00:16:05,253 the North is ripe for the taking. 184 00:16:05,848 --> 00:16:08,968 The ironborn will reave and pillage, as it was in the old days, 185 00:16:09,060 --> 00:16:11,348 all along the northern coast. 186 00:16:11,437 --> 00:16:14,272 We'll spread our dominion across the green lands, 187 00:16:14,357 --> 00:16:17,144 securing the Neck and everything above. 188 00:16:17,235 --> 00:16:20,022 Every stronghold will yield to us, one by one. 189 00:16:20,112 --> 00:16:22,948 Winterfell may defy us for a year, but what of it? 190 00:16:23,032 --> 00:16:24,740 The rest shall be ours, 191 00:16:24,825 --> 00:16:27,826 forest, field, and hall. 192 00:16:32,583 --> 00:16:35,288 Yara, my daughter, you'll take 30 longships 193 00:16:35,378 --> 00:16:37,169 to attack Deepwood Motte. 194 00:16:37,255 --> 00:16:39,413 I've always wanted a castle. 195 00:16:39,507 --> 00:16:41,796 And what's my role in all this? 196 00:16:43,344 --> 00:16:47,176 You'll take a ship to raid the fishing villages on the Stoney Shore. 197 00:16:47,265 --> 00:16:48,463 A ship? 198 00:16:49,058 --> 00:16:51,015 You give her 30 and I get one? 199 00:16:51,102 --> 00:16:54,387 The Sea Bitch. We thought she'd be perfect for you. 200 00:16:57,066 --> 00:16:58,346 I'm to fight fishermen? 201 00:16:58,442 --> 00:17:00,482 Be careful of their nets. 202 00:17:03,906 --> 00:17:07,655 Father, I fought with Robb Stark. I know his men. 203 00:17:08,327 --> 00:17:10,997 - He won't give up the North so easily. - They won't even know we're there 204 00:17:11,080 --> 00:17:12,823 - until it's too late. - What do you know of it, woman? 205 00:17:12,915 --> 00:17:14,291 I'm a proven warrior. 206 00:17:14,375 --> 00:17:17,709 Your brothers were warriors, both of them dead 207 00:17:17,795 --> 00:17:21,211 at the hands of those you seem so eager to protect. 208 00:17:23,342 --> 00:17:25,050 I'm not protecting anyone. 209 00:17:25,136 --> 00:17:27,128 I just wonder if it's not wiser to wait. 210 00:17:27,221 --> 00:17:30,673 Why risk going against the North if they would be our allies? 211 00:17:31,350 --> 00:17:33,557 Rise up against them and they could destroy us. 212 00:17:33,644 --> 00:17:36,052 But if we pledge fealty to them, 213 00:17:36,397 --> 00:17:37,975 they'll give us Casterly Rock. 214 00:17:38,065 --> 00:17:39,809 What are our words? 215 00:17:41,402 --> 00:17:42,896 Our words? 216 00:17:45,865 --> 00:17:48,534 - We do not sow. - We do not sow. 217 00:17:48,618 --> 00:17:50,195 We are ironborn. 218 00:17:50,286 --> 00:17:52,907 We're not subjects. We're not slaves. 219 00:17:53,372 --> 00:17:56,042 We do not plough the fields or toil in the mine. 220 00:17:56,125 --> 00:17:58,118 We take what is ours. 221 00:17:59,629 --> 00:18:02,464 Your time with the wolves has made you weak. 222 00:18:06,636 --> 00:18:09,008 You act as if I volunteered to go. 223 00:18:10,139 --> 00:18:12,381 You gave me away, if you remember. 224 00:18:12,475 --> 00:18:14,800 The day you bent the knee to Robert Baratheon. 225 00:18:14,977 --> 00:18:16,886 After he crushed you. 226 00:18:16,979 --> 00:18:18,771 Did you take what was yours then? 227 00:18:23,027 --> 00:18:24,402 You gave me away! 228 00:18:25,738 --> 00:18:26,983 Your boy! 229 00:18:27,740 --> 00:18:29,365 Your last boy! 230 00:18:30,451 --> 00:18:33,986 You gave me away like I was some dog you didn't want any more. 231 00:18:34,205 --> 00:18:37,206 And now you curse me because I've come home. 232 00:18:47,468 --> 00:18:50,754 You'd have our father bow down to your other family? 233 00:18:50,846 --> 00:18:53,172 I have no other family. 234 00:18:53,266 --> 00:18:54,641 Don't you? 235 00:18:56,435 --> 00:18:59,105 Make your choice, Theon, and do it quickly. 236 00:18:59,188 --> 00:19:01,679 Our ships sail with or without you. 237 00:19:13,911 --> 00:19:15,453 You won't let me leave this room. 238 00:19:15,538 --> 00:19:18,373 - You won't let me... - Keep your voice down. 239 00:19:21,377 --> 00:19:24,046 Why? You think your father can hear me? 240 00:19:24,714 --> 00:19:26,920 He's 300 miles away! 241 00:19:29,552 --> 00:19:32,125 I don't intend for you to stay here. 242 00:19:32,805 --> 00:19:35,510 I might be able to bring you into the castle kitchens. 243 00:19:36,100 --> 00:19:38,009 Again, only temporary. 244 00:19:39,687 --> 00:19:43,554 Every man who has tasted my cooking has told me what a good whore I am. 245 00:19:43,941 --> 00:19:45,601 But you wouldn't be a cook. 246 00:19:46,444 --> 00:19:48,483 You'd pose as a scullion. 247 00:19:50,197 --> 00:19:52,404 Scullion? What is a scullion? 248 00:19:53,576 --> 00:19:55,070 Kitchen wench. 249 00:19:55,286 --> 00:19:58,038 - A kitchen wench? - Yes, but... 250 00:19:58,122 --> 00:20:02,250 Cleaning pots? Is that how my lion wants to see me? 251 00:20:02,335 --> 00:20:04,873 Your lion wants to see you alive. 252 00:20:04,962 --> 00:20:07,169 We've come to a dangerous place. 253 00:20:07,256 --> 00:20:09,130 My sister wants to hurt me. 254 00:20:09,217 --> 00:20:11,174 She'll look for any weakness she can find. 255 00:20:11,260 --> 00:20:13,253 She can't know about you. 256 00:20:13,846 --> 00:20:15,471 I'm the weakness? 257 00:20:15,556 --> 00:20:17,050 It's a compliment, my lady. 258 00:20:17,558 --> 00:20:20,345 How is being a weakness a compliment? 259 00:20:23,814 --> 00:20:25,606 Language can be a bit tricky here. 260 00:20:25,691 --> 00:20:26,806 Oh. 261 00:20:26,901 --> 00:20:29,190 I'm too stupid to understand. 262 00:20:29,278 --> 00:20:31,401 The stupid foreign girl. 263 00:20:34,325 --> 00:20:37,112 I am not a kitchen wench. 264 00:21:02,353 --> 00:21:04,974 When will Joffrey and Sansa be married? 265 00:21:05,064 --> 00:21:07,222 Soon, darling, when the war is over. 266 00:21:07,775 --> 00:21:10,100 Mother says I'll have a new gown for the ceremony 267 00:21:10,194 --> 00:21:12,151 and another for the feast. 268 00:21:12,530 --> 00:21:15,650 But yours will be ivory, since you're the bride. 269 00:21:20,121 --> 00:21:22,244 The Princess just spoke to you. 270 00:21:22,331 --> 00:21:23,909 Pardon, Your Grace. 271 00:21:26,669 --> 00:21:29,125 I'm sure your dress will be beautiful, Myrcella. 272 00:21:29,672 --> 00:21:32,377 I'm counting the days until the fighting is done 273 00:21:32,466 --> 00:21:36,001 and I can pledge my love to the king in sight of the gods. 274 00:21:40,266 --> 00:21:42,674 Is Joffrey going to kill Sansa's brother? 275 00:21:45,605 --> 00:21:47,063 He might. 276 00:21:49,692 --> 00:21:51,400 Would you like that? 277 00:21:53,112 --> 00:21:55,152 No. I don't think so. 278 00:21:57,283 --> 00:22:00,284 Even if he does, Sansa will do her duty. 279 00:22:02,371 --> 00:22:04,281 Won't you, little dove? 280 00:22:23,059 --> 00:22:24,387 Come in. 281 00:22:28,105 --> 00:22:29,303 Who are you? 282 00:22:29,398 --> 00:22:32,103 I'm Shae, My Lady. Your new handmaiden. 283 00:22:33,069 --> 00:22:35,773 I didn't know I needed a new handmaiden. 284 00:22:37,406 --> 00:22:39,482 - You're not from here. - No. 285 00:22:46,415 --> 00:22:47,696 What are you doing? 286 00:22:47,792 --> 00:22:49,500 Waiting for you to tell me what to do. 287 00:22:49,585 --> 00:22:53,665 I shouldn't have to tell you to do things. You should just do them. 288 00:22:54,423 --> 00:22:55,834 What things? 289 00:22:56,717 --> 00:22:58,509 Change my linens, wash my clothing, 290 00:22:58,594 --> 00:23:01,844 scrub the floor, empty my chamber pot, brush my hair. 291 00:23:10,898 --> 00:23:12,690 - No. - You said to brush... 292 00:23:12,775 --> 00:23:14,269 Not now. 293 00:23:17,363 --> 00:23:19,439 Your chamber pot is empty. 294 00:23:20,283 --> 00:23:22,109 Clean the table. 295 00:23:27,164 --> 00:23:29,869 Have you ever been a handmaiden before? 296 00:23:30,167 --> 00:23:31,626 - Yes. - For whom? 297 00:23:31,711 --> 00:23:33,620 - Lady Zuriff. - Lady Zuriff? 298 00:23:36,299 --> 00:23:37,674 Lady Zuriff. 299 00:23:38,467 --> 00:23:41,041 There is no Lady Zuriff in this city. 300 00:23:41,679 --> 00:23:43,506 She wasn't in this city. 301 00:23:43,598 --> 00:23:45,839 I don't know how they did things in that city, 302 00:23:45,933 --> 00:23:48,685 but in this city, handmaidens wait on ladies, 303 00:23:48,769 --> 00:23:50,312 not the other way around. 304 00:23:50,396 --> 00:23:53,231 And I don't have time to answer a thousand questions 305 00:23:53,316 --> 00:23:55,641 and teach you how to do your job. 306 00:23:59,196 --> 00:24:00,441 Do you want me to leave? 307 00:24:08,748 --> 00:24:10,372 Just brush my hair. 308 00:24:24,889 --> 00:24:25,920 Oh! 309 00:24:26,015 --> 00:24:27,675 Thank the gods. 310 00:24:27,767 --> 00:24:29,925 I haven't had a proper shit in six days. 311 00:24:30,770 --> 00:24:32,928 I've encountered this problem before, my lord. 312 00:24:33,022 --> 00:24:35,727 The stresses of power often have this 313 00:24:36,817 --> 00:24:38,644 insalubrious effect. 314 00:24:38,736 --> 00:24:41,357 Two drops with water, daily. 315 00:24:42,073 --> 00:24:43,650 Right. I'm so grateful to have a man 316 00:24:43,741 --> 00:24:46,612 of your vast knowledge and wisdom on my side. 317 00:24:46,702 --> 00:24:49,193 - Please. - Thank you, my lord. 318 00:24:54,544 --> 00:24:56,203 I can trust you, Pycelle, can I not? 319 00:24:56,295 --> 00:24:58,003 Why, yes, of course, my lord. 320 00:24:58,089 --> 00:25:00,295 These are perilous times. 321 00:25:00,383 --> 00:25:02,375 And the crown must forge new alliances. 322 00:25:03,511 --> 00:25:06,880 And these alliances must often be sealed in matrimony. 323 00:25:07,807 --> 00:25:09,883 Matrimony, huh? 324 00:25:10,351 --> 00:25:11,726 Yes. 325 00:25:12,103 --> 00:25:15,935 I'm trusting the council with these plans, but the Queen mustn't know. 326 00:25:16,482 --> 00:25:18,475 We can't have her meddling in affairs 327 00:25:18,568 --> 00:25:21,403 that could determine the future of the realm. There's too much at stake. 328 00:25:21,487 --> 00:25:24,061 Oh, yes, yes. Indeed, yes. 329 00:25:24,407 --> 00:25:26,732 I shall be silent as the grave. 330 00:25:27,910 --> 00:25:31,362 I'm brokering an alliance with House Martell of Dorne. 331 00:25:32,206 --> 00:25:35,492 Princess Myrcella will wed their youngest son when she comes of age, 332 00:25:35,585 --> 00:25:37,079 ensuring their loyalty 333 00:25:37,169 --> 00:25:39,577 and their army, should we need it. 334 00:25:40,214 --> 00:25:43,251 Myrcella sent away to Dorne? 335 00:25:45,595 --> 00:25:48,299 But remember, the Queen mustn't know. 336 00:25:49,098 --> 00:25:50,379 Ooh. 337 00:25:50,474 --> 00:25:52,384 "The Queen mustn't know." 338 00:25:53,060 --> 00:25:55,730 I love conversations that begin this way. 339 00:25:56,772 --> 00:25:59,263 I plan to marry Princess Myrcella off 340 00:25:59,609 --> 00:26:00,984 to Theon Greyjoy. 341 00:26:02,653 --> 00:26:04,147 Theon Greyjoy? 342 00:26:05,323 --> 00:26:07,695 Forgive me, my lord, but how? 343 00:26:07,783 --> 00:26:10,321 He grew up a ward of Winterfell. 344 00:26:10,411 --> 00:26:13,246 - He fights for Robb Stark. - Precisely. 345 00:26:13,331 --> 00:26:18,289 Theon's father loathes the Starks and will convince the boy to come to our side. 346 00:26:19,128 --> 00:26:21,880 Greyjoy can destroy the Northern army from within 347 00:26:21,964 --> 00:26:24,336 and we can have his father's ships. 348 00:26:24,634 --> 00:26:27,172 But remember, you must tell no one. 349 00:26:27,970 --> 00:26:30,426 Tell no one what? 350 00:26:31,182 --> 00:26:34,266 I plan to wed Princess Myrcella to Robin Arryn of the Vale. 351 00:26:36,145 --> 00:26:38,814 Lysa is not fond of me. 352 00:26:39,273 --> 00:26:44,860 But perhaps the promise of a royal match will convince her to let bygones be bygones. 353 00:26:45,279 --> 00:26:49,194 She imprisoned you. She tried to execute you. 354 00:26:49,283 --> 00:26:51,691 And you offer her son a princess? 355 00:26:52,620 --> 00:26:56,036 For men in our position, holding grudges can be 356 00:26:56,123 --> 00:26:57,831 an encumbrance, don't you think? 357 00:26:58,668 --> 00:27:02,084 And I suppose you want me to broker this agreement? 358 00:27:02,171 --> 00:27:03,630 Who better? 359 00:27:07,802 --> 00:27:12,013 Yes, I could sing this song to Lysa, if I cared to. 360 00:27:13,683 --> 00:27:14,714 What's in it for me? 361 00:27:17,019 --> 00:27:20,768 The gratitude of the people of Westeros for helping to end this war, 362 00:27:20,856 --> 00:27:25,103 the adoration of the king for bringing the Vale back into the fold... 363 00:27:26,862 --> 00:27:28,107 and Harrenhal. 364 00:27:28,739 --> 00:27:30,364 Harrenhal is cursed. 365 00:27:30,866 --> 00:27:33,025 Never took you for a superstitious man. 366 00:27:33,119 --> 00:27:36,784 By all means, tear it down and rebuild. You'll be able to afford it. 367 00:27:36,872 --> 00:27:39,708 I plan to make you Lord of the Riverlands. 368 00:27:41,627 --> 00:27:44,414 With a single stroke, you'd make me one of the greatest lords in the realm. 369 00:27:44,505 --> 00:27:47,625 You served my family well in the matter of the succession. 370 00:27:47,717 --> 00:27:50,753 So did Janos Slynt, and he was given Harrenhal, too. 371 00:27:50,845 --> 00:27:52,884 Until you snatched it away. 372 00:27:53,347 --> 00:27:56,052 I need you to deliver Lysa Arryn. 373 00:27:56,142 --> 00:27:58,181 I didn't need Janos Slynt. 374 00:28:01,230 --> 00:28:02,974 It's settled, then? 375 00:28:05,318 --> 00:28:06,397 Good. 376 00:28:09,155 --> 00:28:10,435 Oh. And remember... 377 00:28:10,531 --> 00:28:12,524 The Queen mustn't know. 378 00:28:51,739 --> 00:28:53,198 That must hurt. 379 00:29:03,876 --> 00:29:05,039 What? 380 00:29:07,296 --> 00:29:08,625 What is it? 381 00:29:10,508 --> 00:29:12,631 A member of the Kingsguard? 382 00:29:14,303 --> 00:29:16,462 As if I wasn't humiliated enough already. 383 00:29:18,808 --> 00:29:22,224 Brienne is a very capable warrior. 384 00:29:24,146 --> 00:29:26,139 And she's devoted to me. 385 00:29:28,401 --> 00:29:29,515 You're jealous. 386 00:29:31,487 --> 00:29:32,650 Jealous? 387 00:29:32,738 --> 00:29:34,696 Of Brienne the Beauty? 388 00:29:35,408 --> 00:29:37,151 Don't make me laugh. 389 00:29:38,828 --> 00:29:42,031 - I'll make it up to you. - No, Your Grace. 390 00:29:43,207 --> 00:29:44,322 Not tonight. 391 00:29:45,960 --> 00:29:48,498 There's another Tyrell who requires your attention. 392 00:29:48,754 --> 00:29:52,622 You didn't win my father's support or his army on charm alone. 393 00:30:06,022 --> 00:30:09,355 Your vassals are starting to snigger behind your back. 394 00:30:09,942 --> 00:30:12,564 Brides aren't usually virgins two weeks after their wedding night. 395 00:30:12,653 --> 00:30:14,610 And Margaery's a virgin? 396 00:30:15,239 --> 00:30:16,615 Officially. 397 00:30:18,284 --> 00:30:20,277 Shall I bring her to you? 398 00:30:47,230 --> 00:30:50,930 I should warn you, I've had quite a bit of wine. 399 00:30:51,025 --> 00:30:53,231 As is your right. You are a king. 400 00:30:55,696 --> 00:30:57,653 You look very beautiful. 401 00:30:58,032 --> 00:30:59,491 Thank you, Your Grace. 402 00:31:00,409 --> 00:31:02,817 - It's a lovely gown. - You think so? 403 00:31:04,080 --> 00:31:06,119 I can't decide how I like it better. 404 00:31:06,207 --> 00:31:07,452 This way, 405 00:31:08,209 --> 00:31:10,914 or this way. 406 00:31:17,510 --> 00:31:19,087 You certainly don't need it. 407 00:31:20,721 --> 00:31:25,633 Although, some say the beauty most desired 408 00:31:25,726 --> 00:31:27,684 is the beauty concealed. 409 00:31:44,370 --> 00:31:46,493 Must be the wine. 410 00:31:46,581 --> 00:31:48,407 Here, let me. 411 00:32:08,895 --> 00:32:09,926 I'm sorry. 412 00:32:11,480 --> 00:32:13,853 Do you want my brother to come in and help? 413 00:32:16,485 --> 00:32:18,525 - What? - He could get you started. 414 00:32:18,613 --> 00:32:19,858 I know he wouldn't mind. 415 00:32:19,947 --> 00:32:22,403 Or I can turn over and you can pretend I'm him. 416 00:32:24,994 --> 00:32:27,070 I don't know what you're talking about. 417 00:32:32,710 --> 00:32:35,283 There's no need for us to play games. 418 00:32:35,963 --> 00:32:38,917 Save your lies for court. You're going to need a lot of them. 419 00:32:57,360 --> 00:33:02,437 Your enemies aren't happy about us. They want to tear us apart. 420 00:33:02,531 --> 00:33:04,773 And the best way to stop them 421 00:33:05,868 --> 00:33:07,576 is to put your baby 422 00:33:08,871 --> 00:33:10,365 in my belly. 423 00:33:14,168 --> 00:33:16,077 We can try again later. 424 00:33:17,004 --> 00:33:20,373 You decide how you want to do it, with me, with me and Loras, 425 00:33:20,466 --> 00:33:22,340 however else you like. 426 00:33:25,680 --> 00:33:27,672 Whatever you need to do. 427 00:33:30,226 --> 00:33:32,349 You are a king. 428 00:33:41,821 --> 00:33:43,398 You monster. 429 00:33:44,448 --> 00:33:46,322 Myrcella is my only daughter. 430 00:33:46,409 --> 00:33:49,030 Do you really think I'll let you sell her like a common whore? 431 00:33:49,120 --> 00:33:52,240 Myrcella's a princess. Some would say she was born for this. 432 00:33:52,331 --> 00:33:56,080 I will not let you ship her off to Dorne as I was shipped off to Robert Baratheon. 433 00:33:56,168 --> 00:33:58,327 Dorne is the safest place for her. 434 00:33:58,754 --> 00:34:01,424 Are you mad? The Martells loathe us. 435 00:34:02,049 --> 00:34:04,291 That's why we need to seduce them. 436 00:34:04,385 --> 00:34:07,884 We're going to need their support in the war your son started. 437 00:34:07,972 --> 00:34:10,261 - She'll be a hostage. - A guest. 438 00:34:11,225 --> 00:34:13,432 You won't get away with this. 439 00:34:13,519 --> 00:34:16,769 You think the piece of paper Father gave you keeps you safe. 440 00:34:19,901 --> 00:34:21,810 Ned Stark had a piece of paper, too. 441 00:34:24,780 --> 00:34:26,654 - It's done, Cersei. - No. 442 00:34:27,658 --> 00:34:30,149 - You cannot stop it. - No! 443 00:34:33,664 --> 00:34:36,665 Just how safe do you think Myrcella is if this city falls? 444 00:34:36,751 --> 00:34:40,665 Do you want to see her raped, butchered like the Targaryen children? 445 00:34:40,755 --> 00:34:42,415 Make no mistake. 446 00:34:42,506 --> 00:34:45,128 They'll mount her pretty little head on a spike right beside yours. 447 00:34:45,218 --> 00:34:47,127 Get out! Get out! 448 00:35:49,782 --> 00:35:52,451 Theon of the House Greyjoy, 449 00:35:52,535 --> 00:35:55,619 you would this day consecrate your faith to the Drowned God? 450 00:36:04,171 --> 00:36:06,413 - I would. - Kneel. 451 00:36:09,969 --> 00:36:11,297 Let Theon, your servant, 452 00:36:11,387 --> 00:36:14,139 be born again from the sea as you were. 453 00:36:15,099 --> 00:36:16,926 Bless him with salt. 454 00:36:19,729 --> 00:36:21,638 Bless him with stone. 455 00:36:22,690 --> 00:36:24,101 Bless him with steel. 456 00:36:29,739 --> 00:36:31,566 What is dead may never die. 457 00:36:31,657 --> 00:36:33,733 What is dead may never die. 458 00:36:35,328 --> 00:36:38,531 But rises again harder and stronger. 459 00:36:39,707 --> 00:36:41,035 Stand. 460 00:37:10,029 --> 00:37:12,900 I don't appreciate being made a fool of, dwarf. 461 00:37:14,242 --> 00:37:15,736 If Myrcella marries the Martell boy, 462 00:37:15,826 --> 00:37:18,282 she can't very well marry Robin Arryn, can she? 463 00:37:18,496 --> 00:37:21,366 No, afraid not. Sorry about that. 464 00:37:21,457 --> 00:37:22,738 And Harrenhal, 465 00:37:23,459 --> 00:37:26,377 I suppose that's off the table as well. 466 00:37:26,462 --> 00:37:29,997 Yes, I fear so. Sorry about that, too. 467 00:37:30,091 --> 00:37:32,629 Leave me out of your next deception. 468 00:37:33,135 --> 00:37:34,416 That's a shame. 469 00:37:34,512 --> 00:37:37,050 You were to be the centrepiece of my next deception. 470 00:37:37,848 --> 00:37:40,719 My brother Jaime rots in a northern stockade. 471 00:37:41,227 --> 00:37:44,643 I would see him released. That's where you come in. 472 00:37:44,730 --> 00:37:47,186 Robb Stark will never release the Kingslayer. 473 00:37:47,275 --> 00:37:50,229 No, he won't. But his mother might. 474 00:37:51,612 --> 00:37:54,020 How would you like to see your beloved Cat again? 475 00:37:57,577 --> 00:37:59,486 - Find him? - Oh, aye. 476 00:37:59,954 --> 00:38:01,496 And he has company. 477 00:38:03,165 --> 00:38:05,835 Filthy old stoat. Almost hate to interrupt. 478 00:38:06,168 --> 00:38:07,331 No, you don't. 479 00:38:08,004 --> 00:38:09,202 No, I don't. 480 00:38:16,387 --> 00:38:18,795 What is the meaning of this? 481 00:38:18,890 --> 00:38:21,096 No, please, please. 482 00:38:21,183 --> 00:38:23,306 You disappoint me, Grand Maester. 483 00:38:23,394 --> 00:38:25,600 I am your loyal servant. 484 00:38:25,688 --> 00:38:29,437 So loyal that you told the Queen about my plans to send Myrcella to Dorne. 485 00:38:29,525 --> 00:38:31,352 No! Never! 486 00:38:31,527 --> 00:38:33,734 It's a falsehood. I swear it. 487 00:38:33,905 --> 00:38:35,399 It wasn't me. 488 00:38:36,532 --> 00:38:37,647 Ah, Varys. 489 00:38:37,742 --> 00:38:40,446 It was Varys the Spider. 490 00:38:40,536 --> 00:38:44,616 See, I told Varys that I was giving the Princess to the Greyjoys. 491 00:38:45,291 --> 00:38:49,075 I told Littlefinger that I planned to wed her to Robin Arryn. 492 00:38:49,629 --> 00:38:52,464 I told no one that I was offering her to the Dornish. 493 00:38:53,591 --> 00:38:55,251 No one but you. 494 00:38:55,343 --> 00:38:57,798 The eunuch has spies everywhere. 495 00:38:57,887 --> 00:38:59,926 Cut off his manhood and feed it to the goats. 496 00:39:00,014 --> 00:39:02,766 - No, no, no. - There are no goats, halfman. 497 00:39:02,850 --> 00:39:04,131 Well, make do. 498 00:39:06,771 --> 00:39:09,096 How long have you been spying for my sister? 499 00:39:09,190 --> 00:39:12,025 All I did, I did for House Lannister. 500 00:39:12,109 --> 00:39:14,351 Always. Your lord father, ask him. 501 00:39:14,445 --> 00:39:17,944 I've always been his servant since the days of the Mad King. 502 00:39:19,992 --> 00:39:22,068 - I don't like his beard. - What? 503 00:39:22,578 --> 00:39:25,200 What? No. No. 504 00:39:28,584 --> 00:39:31,206 How many Hands have you betrayed, Pycelle? 505 00:39:31,295 --> 00:39:33,335 Eddard Stark? Jon Arryn? 506 00:39:33,422 --> 00:39:35,332 Lord Arryn, he knew. 507 00:39:35,424 --> 00:39:38,094 He knew the truth about the Queen. 508 00:39:38,427 --> 00:39:43,552 And... he planned to act, to tell King Robert. 509 00:39:43,641 --> 00:39:44,921 So you poisoned him? 510 00:39:45,601 --> 00:39:47,345 No. Never. 511 00:39:47,436 --> 00:39:50,141 But you let him die, made sure he succumbed. 512 00:39:50,231 --> 00:39:52,852 Lannister... I always served Lannister. 513 00:39:52,942 --> 00:39:55,611 Get him out of my sight. Throw him in one of the black cells. 514 00:39:55,695 --> 00:39:57,403 No. No, no, no. No, please. 515 00:39:57,488 --> 00:39:59,445 Don't! You can't do this to me! 516 00:40:00,992 --> 00:40:02,272 For your trouble. 517 00:40:27,059 --> 00:40:29,348 You'll be pleased to know our mutual friend 518 00:40:29,437 --> 00:40:32,307 is doing quite well in Lady Sansa's service. 519 00:40:33,232 --> 00:40:36,103 Good. One of my better ideas. 520 00:40:36,193 --> 00:40:40,487 And it seems the Grand Maester has found his way into a black cell? 521 00:40:43,034 --> 00:40:45,157 Well played, My Lord Hand. 522 00:40:46,621 --> 00:40:48,909 But should I be worried? 523 00:40:48,998 --> 00:40:50,955 Janos Slynt, Pycelle... 524 00:40:51,292 --> 00:40:53,830 The Small Council grows smaller every day. 525 00:40:53,920 --> 00:40:57,335 The Council has a reputation for serving past Hands poorly. 526 00:40:57,423 --> 00:41:00,092 I don't mean to follow Ned Stark to the grave. 527 00:41:01,177 --> 00:41:03,798 Power is a curious thing, my lord. 528 00:41:05,306 --> 00:41:06,884 Are you fond of riddles? 529 00:41:06,974 --> 00:41:08,967 Why, am I about to hear one? 530 00:41:09,060 --> 00:41:11,266 Three great men sit in a room. 531 00:41:11,354 --> 00:41:14,141 A king, a priest and a rich man. 532 00:41:14,232 --> 00:41:16,936 Between them stands a common sellsword. 533 00:41:17,026 --> 00:41:20,727 Each great man bids the sellsword kill the other two. 534 00:41:21,197 --> 00:41:23,522 Who lives, who dies? 535 00:41:24,450 --> 00:41:25,909 Depends on the sellsword. 536 00:41:25,993 --> 00:41:30,287 Does it? He has neither crown nor gold nor favour with the gods. 537 00:41:30,373 --> 00:41:32,531 He has a sword, the power of life and death. 538 00:41:32,625 --> 00:41:37,287 But if it's swordsmen who rule, why do we pretend kings hold all the power? 539 00:41:37,880 --> 00:41:42,174 When Ned Stark lost his head, who was truly responsible? 540 00:41:42,802 --> 00:41:46,634 Joffrey? The executioner? Or something else? 541 00:41:46,722 --> 00:41:48,929 I've decided I don't like riddles. 542 00:41:52,061 --> 00:41:55,644 Power resides where men believe it resides. 543 00:41:57,066 --> 00:42:00,269 It's a trick, a shadow on the wall. 544 00:42:01,320 --> 00:42:07,275 And a very small man can cast a very large shadow. 545 00:42:47,617 --> 00:42:49,574 You should be sleeping. 546 00:42:50,578 --> 00:42:52,784 Tomorrow's a long march. 547 00:42:53,789 --> 00:42:56,115 Thirty miles, if it don't piss on us. 548 00:42:57,793 --> 00:42:58,991 I can't sleep. 549 00:43:03,966 --> 00:43:05,793 I don't like the taste. 550 00:43:11,599 --> 00:43:14,968 You don't drink it for the flavour, to be honest. 551 00:43:23,027 --> 00:43:24,355 What? 552 00:43:25,696 --> 00:43:27,356 How do you sleep? 553 00:43:27,823 --> 00:43:29,863 Same as most men, I think. 554 00:43:30,284 --> 00:43:32,656 But you've seen things, 555 00:43:34,080 --> 00:43:35,704 horrible things. 556 00:43:36,832 --> 00:43:37,864 Aye. 557 00:43:39,335 --> 00:43:41,826 I've seen some pretty things, too, 558 00:43:41,921 --> 00:43:43,830 but not nearly so many. 559 00:43:45,675 --> 00:43:47,833 How do you sleep when you... 560 00:43:49,720 --> 00:43:53,504 When you have those things in your head? 561 00:43:56,269 --> 00:43:57,763 You didn't see that. 562 00:43:59,063 --> 00:44:00,522 I made damn sure. 563 00:44:00,606 --> 00:44:02,729 I close my eyes and I see them up there. 564 00:44:04,402 --> 00:44:05,860 All of them 565 00:44:06,612 --> 00:44:08,272 standing there. 566 00:44:09,532 --> 00:44:10,907 Joffrey, 567 00:44:13,077 --> 00:44:15,568 the Queen and... 568 00:44:17,373 --> 00:44:18,867 and my sister. 569 00:44:27,967 --> 00:44:31,965 You know, we've got something in common, me and you. 570 00:44:32,054 --> 00:44:33,465 You know that? 571 00:44:34,557 --> 00:44:36,265 I must have been 572 00:44:37,351 --> 00:44:39,723 a couple of years older than you. 573 00:44:41,689 --> 00:44:43,895 I saw my brother stabbed through the heart 574 00:44:43,983 --> 00:44:46,272 right on our doorstep. 575 00:44:46,360 --> 00:44:49,397 He weren't much of a villain what skewered him. 576 00:44:49,906 --> 00:44:51,982 Willem, the lad's name was. 577 00:44:53,910 --> 00:44:56,447 He ran off before anyone could spit. 578 00:44:57,580 --> 00:44:59,537 And I just stood there, 579 00:45:00,625 --> 00:45:02,617 watching my brother die. 580 00:45:04,128 --> 00:45:06,417 Here's the funny part. 581 00:45:07,423 --> 00:45:10,258 I can't picture my brother's face any more. 582 00:45:11,260 --> 00:45:12,636 But Willem, 583 00:45:13,262 --> 00:45:15,302 oh, he was a nice-looking boy. 584 00:45:17,725 --> 00:45:21,260 He had good white teeth, blue eyes, 585 00:45:22,563 --> 00:45:25,648 one of those dimpled chins all the girls like. 586 00:45:28,361 --> 00:45:31,315 I would think about him when I was working, 587 00:45:31,405 --> 00:45:34,442 when I was drinking, when I was having a shit. 588 00:45:35,618 --> 00:45:37,326 It got to the point 589 00:45:37,745 --> 00:45:40,912 where I would say his name every night before I went to bed. 590 00:45:40,998 --> 00:45:42,825 Willem. Willem. 591 00:45:43,584 --> 00:45:44,865 Willem. 592 00:45:46,337 --> 00:45:47,997 A prayer almost. 593 00:45:50,216 --> 00:45:51,840 Well, one day, 594 00:45:54,053 --> 00:45:56,626 Willem came riding back into town. 595 00:46:00,643 --> 00:46:06,099 I buried an axe so deep into Willem's skull they had to bury him with it. 596 00:46:09,569 --> 00:46:14,195 Willem's horse got me to the Wall and I've been wearing black ever since. 597 00:46:20,162 --> 00:46:22,784 That'll help you sleep, eh? 598 00:46:29,589 --> 00:46:30,668 Ho! 599 00:46:30,756 --> 00:46:33,841 Get up, you lazy sons of whores! 600 00:46:33,926 --> 00:46:35,586 Arm yourselves. 601 00:46:36,762 --> 00:46:38,387 - Get up. - Get up. 602 00:46:38,931 --> 00:46:40,473 Keep out of sight, both of you. 603 00:46:40,558 --> 00:46:41,886 - No, I'm not afraid. - I can fight. 604 00:46:41,976 --> 00:46:43,600 Keep out of sight. 605 00:46:44,395 --> 00:46:46,851 If things go wrong, you run. 606 00:46:46,939 --> 00:46:50,889 Do you hear me? You run along north and don't look back. 607 00:46:52,403 --> 00:46:55,737 Hey, there's men out there who want to fuck your corpses. 608 00:46:56,115 --> 00:46:57,989 Outside, now! 609 00:47:00,077 --> 00:47:01,702 Come on, move, move! 610 00:47:03,581 --> 00:47:05,040 Gold cloaks! 611 00:47:10,755 --> 00:47:12,297 Everyone out! 612 00:47:17,220 --> 00:47:20,423 Hey, you! Open the damn cage! 613 00:47:24,268 --> 00:47:25,762 Where's the bastard, crow? 614 00:47:25,853 --> 00:47:28,309 Got more than a few bastards here. Who's asking? 615 00:47:28,397 --> 00:47:31,517 Ser Amory Lorch, sworn bannerman to Lord Tywin Lannister. 616 00:47:31,609 --> 00:47:34,942 These men from the capital requested our assistance. 617 00:47:35,529 --> 00:47:37,736 Drop your weapons in the name of the king. 618 00:47:37,823 --> 00:47:39,697 Now, which king would that be? 619 00:47:39,784 --> 00:47:41,776 This is your last chance. 620 00:47:42,245 --> 00:47:46,538 In the name of King Joffrey, drop your weapons. 621 00:47:50,127 --> 00:47:51,871 I don't think I will. 622 00:47:52,296 --> 00:47:53,577 So be it. 623 00:47:57,176 --> 00:48:00,462 I always hated crossbows. Take too long to load. 624 00:48:38,634 --> 00:48:40,674 Boy, come here. Boy! 625 00:48:40,761 --> 00:48:44,177 - Sweet boy, help us. - Come back here! 626 00:48:44,265 --> 00:48:45,380 Help us, boy! 627 00:48:49,353 --> 00:48:51,844 A man can fight! Free us! 628 00:48:58,988 --> 00:49:00,862 Quick, give it to me. 629 00:49:02,199 --> 00:49:03,824 Give me the axe. Give me that. 630 00:49:13,669 --> 00:49:15,247 Put them on the wagon! 631 00:49:16,214 --> 00:49:17,624 There's more here. Come on. 632 00:49:23,095 --> 00:49:24,969 What do we have here? 633 00:49:26,515 --> 00:49:27,974 No! 634 00:49:28,559 --> 00:49:30,682 That's a fine little blade. 635 00:49:32,480 --> 00:49:33,974 Maybe I'll pick my teeth with it. 636 00:49:34,065 --> 00:49:35,689 I yield! I yield! 637 00:49:35,775 --> 00:49:37,981 Round up any survivors. 638 00:49:38,069 --> 00:49:40,192 We'll take them back to Harrenhal. 639 00:49:40,279 --> 00:49:42,901 You heard him. You're coming with us. 640 00:49:43,950 --> 00:49:45,325 I yield! 641 00:49:50,915 --> 00:49:52,077 Help! 642 00:49:52,166 --> 00:49:53,577 Help me! 643 00:49:57,964 --> 00:49:59,541 Something wrong with your leg, boy? 644 00:49:59,632 --> 00:50:01,375 Look at it. 645 00:50:09,559 --> 00:50:10,969 Can you walk? 646 00:50:11,310 --> 00:50:13,267 No. You got to carry me. 647 00:50:14,730 --> 00:50:16,141 All right. 648 00:50:30,580 --> 00:50:32,619 "Carry him," he says. 649 00:50:41,591 --> 00:50:43,963 We're looking for a bastard named Gendry. 650 00:50:44,760 --> 00:50:46,219 Give him up 651 00:50:46,929 --> 00:50:49,005 or I'll start taking eyeballs. 652 00:51:01,986 --> 00:51:03,149 You want Gendry? 653 00:51:07,199 --> 00:51:08,991 You already got him. 654 00:51:13,247 --> 00:51:14,991 He loved that helmet. 47042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.