Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,209 --> 00:02:01,079
Out, all of you.
2
00:02:02,880 --> 00:02:06,249
This bastard's been meddling
where he shouldn't!
3
00:02:06,342 --> 00:02:09,177
I want you and your men
4
00:02:10,555 --> 00:02:11,586
gone.
5
00:02:13,516 --> 00:02:15,425
And you will make this right.
6
00:02:18,854 --> 00:02:20,053
Wait outside.
7
00:02:20,147 --> 00:02:21,939
- Lord Commander...
- Now!
8
00:02:42,461 --> 00:02:44,454
- Lord Commander...
- Leave us.
9
00:02:46,591 --> 00:02:48,168
What did you do?
10
00:02:48,968 --> 00:02:50,546
I followed him.
11
00:02:51,178 --> 00:02:53,467
He took the baby
into the woods, the newborn.
12
00:02:53,556 --> 00:02:55,216
What business is that of yours?
13
00:02:55,308 --> 00:02:56,718
No, you don't understand.
14
00:02:56,934 --> 00:02:59,259
He's killing them, all the boys.
15
00:03:04,942 --> 00:03:06,187
You know.
16
00:03:09,864 --> 00:03:14,158
Wildlings serve crueller gods than you or I.
17
00:03:15,912 --> 00:03:19,327
Those boys are Craster's offerings.
18
00:03:19,415 --> 00:03:20,695
Offerings?
19
00:03:20,791 --> 00:03:22,914
He's murdering his own children.
He's a monster.
20
00:03:23,044 --> 00:03:25,451
Aye, many a time
that monster has been the difference
21
00:03:25,546 --> 00:03:27,871
between life and death for our rangers,
22
00:03:27,965 --> 00:03:29,874
your uncle among them.
23
00:03:30,927 --> 00:03:33,548
We have other wars to fight out there.
24
00:03:34,639 --> 00:03:38,423
Like it or not, we need men like Craster.
25
00:03:43,689 --> 00:03:44,934
I...
26
00:03:45,358 --> 00:03:46,768
I saw it.
27
00:03:49,779 --> 00:03:51,190
I saw
28
00:03:53,449 --> 00:03:55,738
something take that child.
29
00:03:56,827 --> 00:03:59,864
Yeah. Whatever it was,
30
00:04:00,915 --> 00:04:02,539
I daresay you'll see it again.
31
00:04:04,961 --> 00:04:07,499
Now, ready my horse.
32
00:04:07,964 --> 00:04:09,837
We leave at dawn.
33
00:04:15,471 --> 00:04:17,345
Don't lose it again.
34
00:04:41,664 --> 00:04:43,075
Gilly.
35
00:04:46,335 --> 00:04:47,995
You're leaving.
36
00:04:48,629 --> 00:04:51,666
I... I wanted to give you something.
37
00:04:56,137 --> 00:04:58,094
It belonged to my mother.
38
00:05:00,016 --> 00:05:02,092
- I can't take it.
- Please.
39
00:05:02,685 --> 00:05:04,263
I want you to.
40
00:05:07,648 --> 00:05:09,855
My mother used it for sewing.
41
00:05:10,568 --> 00:05:14,019
She'd let me sit with her in her chamber
while she sewed
42
00:05:14,614 --> 00:05:15,894
and I'd read to her.
43
00:05:18,868 --> 00:05:21,869
My father put a stop to it when he found out.
44
00:05:23,331 --> 00:05:25,703
It's the only thing I have of hers.
45
00:05:26,334 --> 00:05:29,038
She gave it to me before I left for the Wall.
46
00:05:30,379 --> 00:05:31,660
You...
47
00:05:31,756 --> 00:05:33,084
You shouldn't give it away.
48
00:05:33,174 --> 00:05:35,048
I'm not giving it away.
49
00:05:36,802 --> 00:05:38,047
I'm giving it to you.
50
00:05:40,765 --> 00:05:42,556
Keep it safe for me.
51
00:05:43,517 --> 00:05:45,225
Till I come back.
52
00:06:03,496 --> 00:06:04,741
Hodor.
53
00:06:05,081 --> 00:06:06,491
Hodor.
54
00:06:07,083 --> 00:06:10,249
Rouse Bran, will you?
It's time for his lessons.
55
00:06:42,702 --> 00:06:44,741
Every night it's the same.
56
00:06:45,997 --> 00:06:47,455
I'm walking
57
00:06:48,082 --> 00:06:49,909
and running, but...
58
00:06:52,336 --> 00:06:54,792
I'm not... I'm not me.
59
00:06:56,591 --> 00:06:58,251
I'm running through the godswood,
60
00:06:58,342 --> 00:07:00,002
sniffing the dirt,
61
00:07:00,803 --> 00:07:03,887
tasting blood in my mouth
when I've made a fresh kill,
62
00:07:05,141 --> 00:07:06,516
howling.
63
00:07:08,895 --> 00:07:11,053
Old Nan used to tell me stories
64
00:07:11,147 --> 00:07:13,104
about magical people who could live
65
00:07:13,190 --> 00:07:15,978
inside stags, birds,
66
00:07:16,652 --> 00:07:17,933
wolves.
67
00:07:18,029 --> 00:07:19,855
That's exactly what they are, Bran,
68
00:07:20,448 --> 00:07:22,690
- stories.
- So she was lying?
69
00:07:22,783 --> 00:07:26,034
- They don't exist?
- Well, they may have done.
70
00:07:26,120 --> 00:07:28,789
But they're gone from the world,
71
00:07:28,873 --> 00:07:30,865
along with much else.
72
00:07:32,585 --> 00:07:36,168
These are dreams, Bran, nothing more.
73
00:07:36,255 --> 00:07:38,877
No, my dreams are different.
74
00:07:39,217 --> 00:07:40,841
Mine are true.
75
00:07:40,927 --> 00:07:43,252
I dreamt of my father dying.
76
00:07:44,513 --> 00:07:46,257
And Rickon had the same dream.
77
00:07:46,349 --> 00:07:49,184
What about all the dreams you had
that didn't come true?
78
00:07:51,312 --> 00:07:52,640
Hmm?
79
00:07:56,859 --> 00:07:57,974
Right.
80
00:07:58,819 --> 00:08:01,856
This link is made of Valyrian steel.
81
00:08:03,032 --> 00:08:06,152
Only one maester in 100 wears it on his chain.
82
00:08:07,203 --> 00:08:10,619
It signifies that I have
studied the higher mysteries.
83
00:08:10,998 --> 00:08:15,043
And all who study these mysteries
try their hand at spells.
84
00:08:15,294 --> 00:08:17,038
I was no different.
85
00:08:17,380 --> 00:08:18,790
I was young.
86
00:08:19,382 --> 00:08:23,000
And what boy doesn't secretly
wish for hidden powers
87
00:08:23,886 --> 00:08:27,220
to lift him out of his dull life
into a special one?
88
00:08:28,349 --> 00:08:30,591
But in the end, for all my efforts,
89
00:08:30,685 --> 00:08:33,970
I got no more out of it
than a thousand boys before me.
90
00:08:34,063 --> 00:08:36,768
Come on.
91
00:08:45,283 --> 00:08:46,693
All right.
92
00:08:47,910 --> 00:08:51,528
Maybe magic once was
a mighty force in the world.
93
00:08:54,083 --> 00:08:55,625
But not any more.
94
00:08:57,587 --> 00:08:59,413
The dragons are gone.
95
00:08:59,881 --> 00:09:01,588
The giants are dead.
96
00:09:03,926 --> 00:09:06,761
And the Children of the Forest forgotten.
97
00:09:56,979 --> 00:09:58,639
Loras! Highgarden!
98
00:10:03,778 --> 00:10:04,940
Get him!
99
00:10:09,408 --> 00:10:10,571
Oh!
100
00:10:12,620 --> 00:10:15,028
Yield! I yield.
101
00:10:24,257 --> 00:10:26,380
Well fought. Approach.
102
00:10:36,018 --> 00:10:38,011
Rise. Remove your helm.
103
00:10:46,779 --> 00:10:49,815
You are all your father promised
and more, my lady.
104
00:10:49,907 --> 00:10:52,114
I've seen Ser Loras bested once or twice,
105
00:10:52,201 --> 00:10:54,241
but never quite in that fashion.
106
00:10:54,829 --> 00:10:58,280
Now, now, my love.
My brother fought valiantly for you.
107
00:10:59,709 --> 00:11:01,915
That he did, my queen.
108
00:11:02,003 --> 00:11:04,494
But there can only be one champion.
109
00:11:05,381 --> 00:11:06,959
Brienne of Tarth,
110
00:11:07,049 --> 00:11:09,125
you may ask anything of me you desire.
111
00:11:09,218 --> 00:11:11,888
If it is within my power, it is yours.
112
00:11:13,890 --> 00:11:15,847
Your Grace,
113
00:11:15,933 --> 00:11:18,851
I ask the honour of a place
in your Kingsguard.
114
00:11:19,228 --> 00:11:20,639
What?
115
00:11:20,730 --> 00:11:23,517
I will be one of your seven,
pledge my life to yours,
116
00:11:23,608 --> 00:11:25,766
and keep you safe from all harm.
117
00:11:30,489 --> 00:11:31,521
Done.
118
00:11:32,575 --> 00:11:34,614
Rise, Brienne of the Kingsguard.
119
00:11:43,920 --> 00:11:47,086
Your Grace, I have
the honour to bring you Lady Catelyn Stark,
120
00:11:47,173 --> 00:11:50,127
sent as an envoy
by her son Robb, Lord of Winterfell.
121
00:11:50,259 --> 00:11:53,426
Lord of Winterfell and King in the North.
122
00:11:54,013 --> 00:11:56,682
Lady Catelyn. I'm pleased to see you.
123
00:11:57,600 --> 00:12:00,767
May I present my wife,
Margaery of House Tyrell?
124
00:12:02,146 --> 00:12:04,815
You are very welcome here, Lady Stark.
125
00:12:04,899 --> 00:12:06,441
I'm so sorry for your loss.
126
00:12:07,944 --> 00:12:09,687
You are most kind.
127
00:12:09,779 --> 00:12:11,273
My lady,
128
00:12:12,281 --> 00:12:15,946
I swear to you I will see the Lannisters answer
for your husband's murder.
129
00:12:17,203 --> 00:12:19,279
When I take King's Landing,
130
00:12:19,872 --> 00:12:21,450
I'll bring you Joffrey's head.
131
00:12:30,341 --> 00:12:33,710
It will be enough
to know that justice was done, my lord.
132
00:12:33,803 --> 00:12:35,131
Your Grace.
133
00:12:35,972 --> 00:12:38,213
And you should kneel
when you approach the king.
134
00:12:38,307 --> 00:12:41,557
There's no need for that.
Lady Stark is an honoured guest.
135
00:12:41,644 --> 00:12:44,811
Has your son marched against
Tywin Lannister yet?
136
00:12:45,565 --> 00:12:48,138
I do not sit on my son's war councils.
137
00:12:48,234 --> 00:12:52,232
And if I did,
I would not share his strategies with you.
138
00:12:52,363 --> 00:12:55,317
If Robb Stark wants a pact with us,
he should come himself,
139
00:12:55,408 --> 00:12:57,068
not hide behind his mother's skirts.
140
00:12:57,159 --> 00:13:02,154
My son is fighting a war, not playing at one.
141
00:13:15,511 --> 00:13:17,504
Don't worry, my lady.
142
00:13:17,597 --> 00:13:19,673
Our war is just beginning.
143
00:13:33,321 --> 00:13:34,779
- Your Grace.
- Gerard.
144
00:13:34,864 --> 00:13:37,533
- How's your foot?
- Better, Your Grace.
145
00:13:37,867 --> 00:13:39,859
They don't know their own size is all.
146
00:13:39,952 --> 00:13:41,363
Good man.
147
00:13:43,748 --> 00:13:46,036
I have 100,000 men at my command.
148
00:13:46,125 --> 00:13:48,331
All the might of the Stormlands
and the Reach.
149
00:13:48,419 --> 00:13:52,168
And all of them young and bold
like your Knight of Flowers?
150
00:13:53,049 --> 00:13:55,255
It's a game to you, isn't it?
151
00:13:55,718 --> 00:13:57,758
- I pity them.
- Why?
152
00:13:57,845 --> 00:13:59,589
Because it won't last.
153
00:13:59,680 --> 00:14:03,381
Because they are the knights of summer
and winter is coming.
154
00:14:05,645 --> 00:14:08,764
Brienne, escort Lady Catelyn to her tent.
155
00:14:09,941 --> 00:14:12,895
- She's tired from her journey.
- At once, Your Grace.
156
00:14:12,985 --> 00:14:15,357
- Shall I return after?
- That won't be necessary.
157
00:14:15,571 --> 00:14:17,943
I would pray awhile. Alone.
158
00:14:20,076 --> 00:14:21,700
If you'll follow me, my lady.
159
00:14:24,747 --> 00:14:27,416
You fought bravely today, Lady Brienne.
160
00:14:27,959 --> 00:14:29,785
I fought for my king.
161
00:14:30,169 --> 00:14:32,790
Soon I'll fight for him on the battlefield.
162
00:14:32,880 --> 00:14:34,754
Die for him if I must.
163
00:14:35,716 --> 00:14:38,836
And, if it please you, Brienne's enough.
164
00:14:40,221 --> 00:14:41,632
I'm no lady.
165
00:15:13,045 --> 00:15:14,955
What are you doing here?
166
00:15:15,298 --> 00:15:16,673
I live here.
167
00:15:17,300 --> 00:15:19,873
Are you angry with me, brother?
168
00:15:19,969 --> 00:15:21,344
You lying bitch.
169
00:15:21,429 --> 00:15:24,050
It's not my fault you didn't recognise me.
170
00:15:24,682 --> 00:15:27,138
Recognise you? How could I?
171
00:15:27,560 --> 00:15:29,303
The last time I saw you...
172
00:15:31,314 --> 00:15:33,223
you looked like a fat little boy.
173
00:15:34,317 --> 00:15:36,605
You were a fat little boy, too,
174
00:15:36,986 --> 00:15:38,813
but I recognised you.
175
00:15:39,238 --> 00:15:40,649
Why didn't you tell me?
176
00:15:40,740 --> 00:15:42,732
I wanted to see who you were first.
177
00:15:43,409 --> 00:15:44,524
And I did.
178
00:15:47,496 --> 00:15:49,952
The plans are made. It's time you heard them.
179
00:15:50,041 --> 00:15:51,950
- Father.
- Father.
180
00:15:54,545 --> 00:15:56,752
The wolf pup has gone south
181
00:15:56,839 --> 00:15:59,923
with the entirety
of the Northern army at his back.
182
00:16:00,009 --> 00:16:02,761
While he's tangling with
the lion in the Westerlands,
183
00:16:02,845 --> 00:16:05,253
the North is ripe for the taking.
184
00:16:05,848 --> 00:16:08,968
The ironborn will reave and pillage,
as it was in the old days,
185
00:16:09,060 --> 00:16:11,348
all along the northern coast.
186
00:16:11,437 --> 00:16:14,272
We'll spread our dominion
across the green lands,
187
00:16:14,357 --> 00:16:17,144
securing the Neck and everything above.
188
00:16:17,235 --> 00:16:20,022
Every stronghold will yield to us,
one by one.
189
00:16:20,112 --> 00:16:22,948
Winterfell may defy us for a year,
but what of it?
190
00:16:23,032 --> 00:16:24,740
The rest shall be ours,
191
00:16:24,825 --> 00:16:27,826
forest, field, and hall.
192
00:16:32,583 --> 00:16:35,288
Yara, my daughter, you'll take 30 longships
193
00:16:35,378 --> 00:16:37,169
to attack Deepwood Motte.
194
00:16:37,255 --> 00:16:39,413
I've always wanted a castle.
195
00:16:39,507 --> 00:16:41,796
And what's my role in all this?
196
00:16:43,344 --> 00:16:47,176
You'll take a ship to raid
the fishing villages on the Stoney Shore.
197
00:16:47,265 --> 00:16:48,463
A ship?
198
00:16:49,058 --> 00:16:51,015
You give her 30 and I get one?
199
00:16:51,102 --> 00:16:54,387
The Sea Bitch.
We thought she'd be perfect for you.
200
00:16:57,066 --> 00:16:58,346
I'm to fight fishermen?
201
00:16:58,442 --> 00:17:00,482
Be careful of their nets.
202
00:17:03,906 --> 00:17:07,655
Father, I fought with Robb Stark.
I know his men.
203
00:17:08,327 --> 00:17:10,997
- He won't give up the North so easily.
- They won't even know we're there
204
00:17:11,080 --> 00:17:12,823
- until it's too late.
- What do you know of it, woman?
205
00:17:12,915 --> 00:17:14,291
I'm a proven warrior.
206
00:17:14,375 --> 00:17:17,709
Your brothers were warriors,
both of them dead
207
00:17:17,795 --> 00:17:21,211
at the hands of those
you seem so eager to protect.
208
00:17:23,342 --> 00:17:25,050
I'm not protecting anyone.
209
00:17:25,136 --> 00:17:27,128
I just wonder if it's not wiser to wait.
210
00:17:27,221 --> 00:17:30,673
Why risk going against the North
if they would be our allies?
211
00:17:31,350 --> 00:17:33,557
Rise up against them
and they could destroy us.
212
00:17:33,644 --> 00:17:36,052
But if we pledge fealty to them,
213
00:17:36,397 --> 00:17:37,975
they'll give us Casterly Rock.
214
00:17:38,065 --> 00:17:39,809
What are our words?
215
00:17:41,402 --> 00:17:42,896
Our words?
216
00:17:45,865 --> 00:17:48,534
- We do not sow.
- We do not sow.
217
00:17:48,618 --> 00:17:50,195
We are ironborn.
218
00:17:50,286 --> 00:17:52,907
We're not subjects. We're not slaves.
219
00:17:53,372 --> 00:17:56,042
We do not plough the fields
or toil in the mine.
220
00:17:56,125 --> 00:17:58,118
We take what is ours.
221
00:17:59,629 --> 00:18:02,464
Your time with the wolves
has made you weak.
222
00:18:06,636 --> 00:18:09,008
You act as if I volunteered to go.
223
00:18:10,139 --> 00:18:12,381
You gave me away, if you remember.
224
00:18:12,475 --> 00:18:14,800
The day you bent the knee
to Robert Baratheon.
225
00:18:14,977 --> 00:18:16,886
After he crushed you.
226
00:18:16,979 --> 00:18:18,771
Did you take what was yours then?
227
00:18:23,027 --> 00:18:24,402
You gave me away!
228
00:18:25,738 --> 00:18:26,983
Your boy!
229
00:18:27,740 --> 00:18:29,365
Your last boy!
230
00:18:30,451 --> 00:18:33,986
You gave me away
like I was some dog you didn't want any more.
231
00:18:34,205 --> 00:18:37,206
And now you curse me
because I've come home.
232
00:18:47,468 --> 00:18:50,754
You'd have our father
bow down to your other family?
233
00:18:50,846 --> 00:18:53,172
I have no other family.
234
00:18:53,266 --> 00:18:54,641
Don't you?
235
00:18:56,435 --> 00:18:59,105
Make your choice, Theon, and do it quickly.
236
00:18:59,188 --> 00:19:01,679
Our ships sail with or without you.
237
00:19:13,911 --> 00:19:15,453
You won't let me leave this room.
238
00:19:15,538 --> 00:19:18,373
- You won't let me...
- Keep your voice down.
239
00:19:21,377 --> 00:19:24,046
Why? You think your father can hear me?
240
00:19:24,714 --> 00:19:26,920
He's 300 miles away!
241
00:19:29,552 --> 00:19:32,125
I don't intend for you to stay here.
242
00:19:32,805 --> 00:19:35,510
I might be able to bring you into
the castle kitchens.
243
00:19:36,100 --> 00:19:38,009
Again, only temporary.
244
00:19:39,687 --> 00:19:43,554
Every man who has tasted my cooking
has told me what a good whore I am.
245
00:19:43,941 --> 00:19:45,601
But you wouldn't be a cook.
246
00:19:46,444 --> 00:19:48,483
You'd pose as a scullion.
247
00:19:50,197 --> 00:19:52,404
Scullion? What is a scullion?
248
00:19:53,576 --> 00:19:55,070
Kitchen wench.
249
00:19:55,286 --> 00:19:58,038
- A kitchen wench?
- Yes, but...
250
00:19:58,122 --> 00:20:02,250
Cleaning pots?
Is that how my lion wants to see me?
251
00:20:02,335 --> 00:20:04,873
Your lion wants to see you alive.
252
00:20:04,962 --> 00:20:07,169
We've come to a dangerous place.
253
00:20:07,256 --> 00:20:09,130
My sister wants to hurt me.
254
00:20:09,217 --> 00:20:11,174
She'll look for any weakness she can find.
255
00:20:11,260 --> 00:20:13,253
She can't know about you.
256
00:20:13,846 --> 00:20:15,471
I'm the weakness?
257
00:20:15,556 --> 00:20:17,050
It's a compliment, my lady.
258
00:20:17,558 --> 00:20:20,345
How is being a weakness a compliment?
259
00:20:23,814 --> 00:20:25,606
Language can be a bit tricky here.
260
00:20:25,691 --> 00:20:26,806
Oh.
261
00:20:26,901 --> 00:20:29,190
I'm too stupid to understand.
262
00:20:29,278 --> 00:20:31,401
The stupid foreign girl.
263
00:20:34,325 --> 00:20:37,112
I am not a kitchen wench.
264
00:21:02,353 --> 00:21:04,974
When will Joffrey and Sansa be married?
265
00:21:05,064 --> 00:21:07,222
Soon, darling, when the war is over.
266
00:21:07,775 --> 00:21:10,100
Mother says I'll have
a new gown for the ceremony
267
00:21:10,194 --> 00:21:12,151
and another for the feast.
268
00:21:12,530 --> 00:21:15,650
But yours will be ivory, since you're the bride.
269
00:21:20,121 --> 00:21:22,244
The Princess just spoke to you.
270
00:21:22,331 --> 00:21:23,909
Pardon, Your Grace.
271
00:21:26,669 --> 00:21:29,125
I'm sure your dress will be beautiful, Myrcella.
272
00:21:29,672 --> 00:21:32,377
I'm counting the days
until the fighting is done
273
00:21:32,466 --> 00:21:36,001
and I can pledge
my love to the king in sight of the gods.
274
00:21:40,266 --> 00:21:42,674
Is Joffrey going to kill Sansa's brother?
275
00:21:45,605 --> 00:21:47,063
He might.
276
00:21:49,692 --> 00:21:51,400
Would you like that?
277
00:21:53,112 --> 00:21:55,152
No. I don't think so.
278
00:21:57,283 --> 00:22:00,284
Even if he does, Sansa will do her duty.
279
00:22:02,371 --> 00:22:04,281
Won't you, little dove?
280
00:22:23,059 --> 00:22:24,387
Come in.
281
00:22:28,105 --> 00:22:29,303
Who are you?
282
00:22:29,398 --> 00:22:32,103
I'm Shae, My Lady. Your new handmaiden.
283
00:22:33,069 --> 00:22:35,773
I didn't know I needed a new handmaiden.
284
00:22:37,406 --> 00:22:39,482
- You're not from here.
- No.
285
00:22:46,415 --> 00:22:47,696
What are you doing?
286
00:22:47,792 --> 00:22:49,500
Waiting for you to tell me what to do.
287
00:22:49,585 --> 00:22:53,665
I shouldn't have to tell you to do things.
You should just do them.
288
00:22:54,423 --> 00:22:55,834
What things?
289
00:22:56,717 --> 00:22:58,509
Change my linens, wash my clothing,
290
00:22:58,594 --> 00:23:01,844
scrub the floor,
empty my chamber pot, brush my hair.
291
00:23:10,898 --> 00:23:12,690
- No.
- You said to brush...
292
00:23:12,775 --> 00:23:14,269
Not now.
293
00:23:17,363 --> 00:23:19,439
Your chamber pot is empty.
294
00:23:20,283 --> 00:23:22,109
Clean the table.
295
00:23:27,164 --> 00:23:29,869
Have you ever been a handmaiden before?
296
00:23:30,167 --> 00:23:31,626
- Yes.
- For whom?
297
00:23:31,711 --> 00:23:33,620
- Lady Zuriff.
- Lady Zuriff?
298
00:23:36,299 --> 00:23:37,674
Lady Zuriff.
299
00:23:38,467 --> 00:23:41,041
There is no Lady Zuriff in this city.
300
00:23:41,679 --> 00:23:43,506
She wasn't in this city.
301
00:23:43,598 --> 00:23:45,839
I don't know how they did things in that city,
302
00:23:45,933 --> 00:23:48,685
but in this city, handmaidens wait on ladies,
303
00:23:48,769 --> 00:23:50,312
not the other way around.
304
00:23:50,396 --> 00:23:53,231
And I don't have time
to answer a thousand questions
305
00:23:53,316 --> 00:23:55,641
and teach you how to do your job.
306
00:23:59,196 --> 00:24:00,441
Do you want me to leave?
307
00:24:08,748 --> 00:24:10,372
Just brush my hair.
308
00:24:24,889 --> 00:24:25,920
Oh!
309
00:24:26,015 --> 00:24:27,675
Thank the gods.
310
00:24:27,767 --> 00:24:29,925
I haven't had a proper shit in six days.
311
00:24:30,770 --> 00:24:32,928
I've encountered
this problem before, my lord.
312
00:24:33,022 --> 00:24:35,727
The stresses of power often have this
313
00:24:36,817 --> 00:24:38,644
insalubrious effect.
314
00:24:38,736 --> 00:24:41,357
Two drops with water, daily.
315
00:24:42,073 --> 00:24:43,650
Right. I'm so grateful to have a man
316
00:24:43,741 --> 00:24:46,612
of your vast knowledge
and wisdom on my side.
317
00:24:46,702 --> 00:24:49,193
- Please.
- Thank you, my lord.
318
00:24:54,544 --> 00:24:56,203
I can trust you, Pycelle, can I not?
319
00:24:56,295 --> 00:24:58,003
Why, yes, of course, my lord.
320
00:24:58,089 --> 00:25:00,295
These are perilous times.
321
00:25:00,383 --> 00:25:02,375
And the crown must forge new alliances.
322
00:25:03,511 --> 00:25:06,880
And these alliances
must often be sealed in matrimony.
323
00:25:07,807 --> 00:25:09,883
Matrimony, huh?
324
00:25:10,351 --> 00:25:11,726
Yes.
325
00:25:12,103 --> 00:25:15,935
I'm trusting the council with these plans,
but the Queen mustn't know.
326
00:25:16,482 --> 00:25:18,475
We can't have her meddling in affairs
327
00:25:18,568 --> 00:25:21,403
that could determine the future of the realm.
There's too much at stake.
328
00:25:21,487 --> 00:25:24,061
Oh, yes, yes. Indeed, yes.
329
00:25:24,407 --> 00:25:26,732
I shall be silent as the grave.
330
00:25:27,910 --> 00:25:31,362
I'm brokering an alliance
with House Martell of Dorne.
331
00:25:32,206 --> 00:25:35,492
Princess Myrcella will wed their youngest son
when she comes of age,
332
00:25:35,585 --> 00:25:37,079
ensuring their loyalty
333
00:25:37,169 --> 00:25:39,577
and their army, should we need it.
334
00:25:40,214 --> 00:25:43,251
Myrcella sent away to Dorne?
335
00:25:45,595 --> 00:25:48,299
But remember, the Queen mustn't know.
336
00:25:49,098 --> 00:25:50,379
Ooh.
337
00:25:50,474 --> 00:25:52,384
"The Queen mustn't know."
338
00:25:53,060 --> 00:25:55,730
I love conversations that begin this way.
339
00:25:56,772 --> 00:25:59,263
I plan to marry Princess Myrcella off
340
00:25:59,609 --> 00:26:00,984
to Theon Greyjoy.
341
00:26:02,653 --> 00:26:04,147
Theon Greyjoy?
342
00:26:05,323 --> 00:26:07,695
Forgive me, my lord, but how?
343
00:26:07,783 --> 00:26:10,321
He grew up a ward of Winterfell.
344
00:26:10,411 --> 00:26:13,246
- He fights for Robb Stark.
- Precisely.
345
00:26:13,331 --> 00:26:18,289
Theon's father loathes the Starks
and will convince the boy to come to our side.
346
00:26:19,128 --> 00:26:21,880
Greyjoy can destroy
the Northern army from within
347
00:26:21,964 --> 00:26:24,336
and we can have his father's ships.
348
00:26:24,634 --> 00:26:27,172
But remember, you must tell no one.
349
00:26:27,970 --> 00:26:30,426
Tell no one what?
350
00:26:31,182 --> 00:26:34,266
I plan to wed Princess Myrcella
to Robin Arryn of the Vale.
351
00:26:36,145 --> 00:26:38,814
Lysa is not fond of me.
352
00:26:39,273 --> 00:26:44,860
But perhaps the promise of a royal match
will convince her to let bygones be bygones.
353
00:26:45,279 --> 00:26:49,194
She imprisoned you.
She tried to execute you.
354
00:26:49,283 --> 00:26:51,691
And you offer her son a princess?
355
00:26:52,620 --> 00:26:56,036
For men in our position,
holding grudges can be
356
00:26:56,123 --> 00:26:57,831
an encumbrance, don't you think?
357
00:26:58,668 --> 00:27:02,084
And I suppose you want me
to broker this agreement?
358
00:27:02,171 --> 00:27:03,630
Who better?
359
00:27:07,802 --> 00:27:12,013
Yes, I could sing this song to Lysa,
if I cared to.
360
00:27:13,683 --> 00:27:14,714
What's in it for me?
361
00:27:17,019 --> 00:27:20,768
The gratitude of the people of Westeros
for helping to end this war,
362
00:27:20,856 --> 00:27:25,103
the adoration of the king
for bringing the Vale back into the fold...
363
00:27:26,862 --> 00:27:28,107
and Harrenhal.
364
00:27:28,739 --> 00:27:30,364
Harrenhal is cursed.
365
00:27:30,866 --> 00:27:33,025
Never took you for a superstitious man.
366
00:27:33,119 --> 00:27:36,784
By all means, tear it down and rebuild.
You'll be able to afford it.
367
00:27:36,872 --> 00:27:39,708
I plan to make you Lord of the Riverlands.
368
00:27:41,627 --> 00:27:44,414
With a single stroke, you'd make me
one of the greatest lords in the realm.
369
00:27:44,505 --> 00:27:47,625
You served my family well
in the matter of the succession.
370
00:27:47,717 --> 00:27:50,753
So did Janos Slynt,
and he was given Harrenhal, too.
371
00:27:50,845 --> 00:27:52,884
Until you snatched it away.
372
00:27:53,347 --> 00:27:56,052
I need you to deliver Lysa Arryn.
373
00:27:56,142 --> 00:27:58,181
I didn't need Janos Slynt.
374
00:28:01,230 --> 00:28:02,974
It's settled, then?
375
00:28:05,318 --> 00:28:06,397
Good.
376
00:28:09,155 --> 00:28:10,435
Oh. And remember...
377
00:28:10,531 --> 00:28:12,524
The Queen mustn't know.
378
00:28:51,739 --> 00:28:53,198
That must hurt.
379
00:29:03,876 --> 00:29:05,039
What?
380
00:29:07,296 --> 00:29:08,625
What is it?
381
00:29:10,508 --> 00:29:12,631
A member of the Kingsguard?
382
00:29:14,303 --> 00:29:16,462
As if I wasn't humiliated enough already.
383
00:29:18,808 --> 00:29:22,224
Brienne is a very capable warrior.
384
00:29:24,146 --> 00:29:26,139
And she's devoted to me.
385
00:29:28,401 --> 00:29:29,515
You're jealous.
386
00:29:31,487 --> 00:29:32,650
Jealous?
387
00:29:32,738 --> 00:29:34,696
Of Brienne the Beauty?
388
00:29:35,408 --> 00:29:37,151
Don't make me laugh.
389
00:29:38,828 --> 00:29:42,031
- I'll make it up to you.
- No, Your Grace.
390
00:29:43,207 --> 00:29:44,322
Not tonight.
391
00:29:45,960 --> 00:29:48,498
There's another Tyrell
who requires your attention.
392
00:29:48,754 --> 00:29:52,622
You didn't win my father's support
or his army on charm alone.
393
00:30:06,022 --> 00:30:09,355
Your vassals are starting
to snigger behind your back.
394
00:30:09,942 --> 00:30:12,564
Brides aren't usually virgins
two weeks after their wedding night.
395
00:30:12,653 --> 00:30:14,610
And Margaery's a virgin?
396
00:30:15,239 --> 00:30:16,615
Officially.
397
00:30:18,284 --> 00:30:20,277
Shall I bring her to you?
398
00:30:47,230 --> 00:30:50,930
I should warn you,
I've had quite a bit of wine.
399
00:30:51,025 --> 00:30:53,231
As is your right. You are a king.
400
00:30:55,696 --> 00:30:57,653
You look very beautiful.
401
00:30:58,032 --> 00:30:59,491
Thank you, Your Grace.
402
00:31:00,409 --> 00:31:02,817
- It's a lovely gown.
- You think so?
403
00:31:04,080 --> 00:31:06,119
I can't decide how I like it better.
404
00:31:06,207 --> 00:31:07,452
This way,
405
00:31:08,209 --> 00:31:10,914
or this way.
406
00:31:17,510 --> 00:31:19,087
You certainly don't need it.
407
00:31:20,721 --> 00:31:25,633
Although, some say the beauty most desired
408
00:31:25,726 --> 00:31:27,684
is the beauty concealed.
409
00:31:44,370 --> 00:31:46,493
Must be the wine.
410
00:31:46,581 --> 00:31:48,407
Here, let me.
411
00:32:08,895 --> 00:32:09,926
I'm sorry.
412
00:32:11,480 --> 00:32:13,853
Do you want my brother to come in and help?
413
00:32:16,485 --> 00:32:18,525
- What?
- He could get you started.
414
00:32:18,613 --> 00:32:19,858
I know he wouldn't mind.
415
00:32:19,947 --> 00:32:22,403
Or I can turn over
and you can pretend I'm him.
416
00:32:24,994 --> 00:32:27,070
I don't know what you're talking about.
417
00:32:32,710 --> 00:32:35,283
There's no need for us to play games.
418
00:32:35,963 --> 00:32:38,917
Save your lies for court.
You're going to need a lot of them.
419
00:32:57,360 --> 00:33:02,437
Your enemies aren't happy about us.
They want to tear us apart.
420
00:33:02,531 --> 00:33:04,773
And the best way to stop them
421
00:33:05,868 --> 00:33:07,576
is to put your baby
422
00:33:08,871 --> 00:33:10,365
in my belly.
423
00:33:14,168 --> 00:33:16,077
We can try again later.
424
00:33:17,004 --> 00:33:20,373
You decide how you want to do it,
with me, with me and Loras,
425
00:33:20,466 --> 00:33:22,340
however else you like.
426
00:33:25,680 --> 00:33:27,672
Whatever you need to do.
427
00:33:30,226 --> 00:33:32,349
You are a king.
428
00:33:41,821 --> 00:33:43,398
You monster.
429
00:33:44,448 --> 00:33:46,322
Myrcella is my only daughter.
430
00:33:46,409 --> 00:33:49,030
Do you really think
I'll let you sell her like a common whore?
431
00:33:49,120 --> 00:33:52,240
Myrcella's a princess.
Some would say she was born for this.
432
00:33:52,331 --> 00:33:56,080
I will not let you ship her off to Dorne
as I was shipped off to Robert Baratheon.
433
00:33:56,168 --> 00:33:58,327
Dorne is the safest place for her.
434
00:33:58,754 --> 00:34:01,424
Are you mad? The Martells loathe us.
435
00:34:02,049 --> 00:34:04,291
That's why we need to seduce them.
436
00:34:04,385 --> 00:34:07,884
We're going to need their support in the war
your son started.
437
00:34:07,972 --> 00:34:10,261
- She'll be a hostage.
- A guest.
438
00:34:11,225 --> 00:34:13,432
You won't get away with this.
439
00:34:13,519 --> 00:34:16,769
You think the piece of paper Father gave you
keeps you safe.
440
00:34:19,901 --> 00:34:21,810
Ned Stark had a piece of paper, too.
441
00:34:24,780 --> 00:34:26,654
- It's done, Cersei.
- No.
442
00:34:27,658 --> 00:34:30,149
- You cannot stop it.
- No!
443
00:34:33,664 --> 00:34:36,665
Just how safe do you think Myrcella is
if this city falls?
444
00:34:36,751 --> 00:34:40,665
Do you want to see her raped,
butchered like the Targaryen children?
445
00:34:40,755 --> 00:34:42,415
Make no mistake.
446
00:34:42,506 --> 00:34:45,128
They'll mount her pretty little head on a spike
right beside yours.
447
00:34:45,218 --> 00:34:47,127
Get out! Get out!
448
00:35:49,782 --> 00:35:52,451
Theon of the House Greyjoy,
449
00:35:52,535 --> 00:35:55,619
you would this day
consecrate your faith to the Drowned God?
450
00:36:04,171 --> 00:36:06,413
- I would.
- Kneel.
451
00:36:09,969 --> 00:36:11,297
Let Theon, your servant,
452
00:36:11,387 --> 00:36:14,139
be born again from the sea as you were.
453
00:36:15,099 --> 00:36:16,926
Bless him with salt.
454
00:36:19,729 --> 00:36:21,638
Bless him with stone.
455
00:36:22,690 --> 00:36:24,101
Bless him with steel.
456
00:36:29,739 --> 00:36:31,566
What is dead may never die.
457
00:36:31,657 --> 00:36:33,733
What is dead may never die.
458
00:36:35,328 --> 00:36:38,531
But rises again harder and stronger.
459
00:36:39,707 --> 00:36:41,035
Stand.
460
00:37:10,029 --> 00:37:12,900
I don't appreciate
being made a fool of, dwarf.
461
00:37:14,242 --> 00:37:15,736
If Myrcella marries the Martell boy,
462
00:37:15,826 --> 00:37:18,282
she can't very well
marry Robin Arryn, can she?
463
00:37:18,496 --> 00:37:21,366
No, afraid not. Sorry about that.
464
00:37:21,457 --> 00:37:22,738
And Harrenhal,
465
00:37:23,459 --> 00:37:26,377
I suppose that's off the table as well.
466
00:37:26,462 --> 00:37:29,997
Yes, I fear so. Sorry about that, too.
467
00:37:30,091 --> 00:37:32,629
Leave me out of your next deception.
468
00:37:33,135 --> 00:37:34,416
That's a shame.
469
00:37:34,512 --> 00:37:37,050
You were to be
the centrepiece of my next deception.
470
00:37:37,848 --> 00:37:40,719
My brother Jaime rots in a northern stockade.
471
00:37:41,227 --> 00:37:44,643
I would see him released.
That's where you come in.
472
00:37:44,730 --> 00:37:47,186
Robb Stark will never release the Kingslayer.
473
00:37:47,275 --> 00:37:50,229
No, he won't. But his mother might.
474
00:37:51,612 --> 00:37:54,020
How would you like to see
your beloved Cat again?
475
00:37:57,577 --> 00:37:59,486
- Find him?
- Oh, aye.
476
00:37:59,954 --> 00:38:01,496
And he has company.
477
00:38:03,165 --> 00:38:05,835
Filthy old stoat. Almost hate to interrupt.
478
00:38:06,168 --> 00:38:07,331
No, you don't.
479
00:38:08,004 --> 00:38:09,202
No, I don't.
480
00:38:16,387 --> 00:38:18,795
What is the meaning of this?
481
00:38:18,890 --> 00:38:21,096
No, please, please.
482
00:38:21,183 --> 00:38:23,306
You disappoint me, Grand Maester.
483
00:38:23,394 --> 00:38:25,600
I am your loyal servant.
484
00:38:25,688 --> 00:38:29,437
So loyal that you told the Queen
about my plans to send Myrcella to Dorne.
485
00:38:29,525 --> 00:38:31,352
No! Never!
486
00:38:31,527 --> 00:38:33,734
It's a falsehood. I swear it.
487
00:38:33,905 --> 00:38:35,399
It wasn't me.
488
00:38:36,532 --> 00:38:37,647
Ah, Varys.
489
00:38:37,742 --> 00:38:40,446
It was Varys the Spider.
490
00:38:40,536 --> 00:38:44,616
See, I told Varys that
I was giving the Princess to the Greyjoys.
491
00:38:45,291 --> 00:38:49,075
I told Littlefinger
that I planned to wed her to Robin Arryn.
492
00:38:49,629 --> 00:38:52,464
I told no one
that I was offering her to the Dornish.
493
00:38:53,591 --> 00:38:55,251
No one but you.
494
00:38:55,343 --> 00:38:57,798
The eunuch has spies everywhere.
495
00:38:57,887 --> 00:38:59,926
Cut off his manhood and feed it to the goats.
496
00:39:00,014 --> 00:39:02,766
- No, no, no.
- There are no goats, halfman.
497
00:39:02,850 --> 00:39:04,131
Well, make do.
498
00:39:06,771 --> 00:39:09,096
How long have you been spying for my sister?
499
00:39:09,190 --> 00:39:12,025
All I did, I did for House Lannister.
500
00:39:12,109 --> 00:39:14,351
Always. Your lord father, ask him.
501
00:39:14,445 --> 00:39:17,944
I've always been his servant
since the days of the Mad King.
502
00:39:19,992 --> 00:39:22,068
- I don't like his beard.
- What?
503
00:39:22,578 --> 00:39:25,200
What? No. No.
504
00:39:28,584 --> 00:39:31,206
How many Hands have you betrayed, Pycelle?
505
00:39:31,295 --> 00:39:33,335
Eddard Stark? Jon Arryn?
506
00:39:33,422 --> 00:39:35,332
Lord Arryn, he knew.
507
00:39:35,424 --> 00:39:38,094
He knew the truth about the Queen.
508
00:39:38,427 --> 00:39:43,552
And... he planned to act, to tell King Robert.
509
00:39:43,641 --> 00:39:44,921
So you poisoned him?
510
00:39:45,601 --> 00:39:47,345
No. Never.
511
00:39:47,436 --> 00:39:50,141
But you let him die,
made sure he succumbed.
512
00:39:50,231 --> 00:39:52,852
Lannister... I always served Lannister.
513
00:39:52,942 --> 00:39:55,611
Get him out of my sight.
Throw him in one of the black cells.
514
00:39:55,695 --> 00:39:57,403
No. No, no, no. No, please.
515
00:39:57,488 --> 00:39:59,445
Don't! You can't do this to me!
516
00:40:00,992 --> 00:40:02,272
For your trouble.
517
00:40:27,059 --> 00:40:29,348
You'll be pleased to know our mutual friend
518
00:40:29,437 --> 00:40:32,307
is doing quite well in Lady Sansa's service.
519
00:40:33,232 --> 00:40:36,103
Good. One of my better ideas.
520
00:40:36,193 --> 00:40:40,487
And it seems the Grand Maester
has found his way into a black cell?
521
00:40:43,034 --> 00:40:45,157
Well played, My Lord Hand.
522
00:40:46,621 --> 00:40:48,909
But should I be worried?
523
00:40:48,998 --> 00:40:50,955
Janos Slynt, Pycelle...
524
00:40:51,292 --> 00:40:53,830
The Small Council grows smaller every day.
525
00:40:53,920 --> 00:40:57,335
The Council has a reputation
for serving past Hands poorly.
526
00:40:57,423 --> 00:41:00,092
I don't mean to follow Ned Stark to the grave.
527
00:41:01,177 --> 00:41:03,798
Power is a curious thing, my lord.
528
00:41:05,306 --> 00:41:06,884
Are you fond of riddles?
529
00:41:06,974 --> 00:41:08,967
Why, am I about to hear one?
530
00:41:09,060 --> 00:41:11,266
Three great men sit in a room.
531
00:41:11,354 --> 00:41:14,141
A king, a priest and a rich man.
532
00:41:14,232 --> 00:41:16,936
Between them stands a common sellsword.
533
00:41:17,026 --> 00:41:20,727
Each great man
bids the sellsword kill the other two.
534
00:41:21,197 --> 00:41:23,522
Who lives, who dies?
535
00:41:24,450 --> 00:41:25,909
Depends on the sellsword.
536
00:41:25,993 --> 00:41:30,287
Does it? He has neither crown
nor gold nor favour with the gods.
537
00:41:30,373 --> 00:41:32,531
He has a sword, the power of life and death.
538
00:41:32,625 --> 00:41:37,287
But if it's swordsmen who rule,
why do we pretend kings hold all the power?
539
00:41:37,880 --> 00:41:42,174
When Ned Stark lost his head,
who was truly responsible?
540
00:41:42,802 --> 00:41:46,634
Joffrey? The executioner?
Or something else?
541
00:41:46,722 --> 00:41:48,929
I've decided I don't like riddles.
542
00:41:52,061 --> 00:41:55,644
Power resides where men believe it resides.
543
00:41:57,066 --> 00:42:00,269
It's a trick, a shadow on the wall.
544
00:42:01,320 --> 00:42:07,275
And a very small man
can cast a very large shadow.
545
00:42:47,617 --> 00:42:49,574
You should be sleeping.
546
00:42:50,578 --> 00:42:52,784
Tomorrow's a long march.
547
00:42:53,789 --> 00:42:56,115
Thirty miles, if it don't piss on us.
548
00:42:57,793 --> 00:42:58,991
I can't sleep.
549
00:43:03,966 --> 00:43:05,793
I don't like the taste.
550
00:43:11,599 --> 00:43:14,968
You don't drink it for the flavour,
to be honest.
551
00:43:23,027 --> 00:43:24,355
What?
552
00:43:25,696 --> 00:43:27,356
How do you sleep?
553
00:43:27,823 --> 00:43:29,863
Same as most men, I think.
554
00:43:30,284 --> 00:43:32,656
But you've seen things,
555
00:43:34,080 --> 00:43:35,704
horrible things.
556
00:43:36,832 --> 00:43:37,864
Aye.
557
00:43:39,335 --> 00:43:41,826
I've seen some pretty things, too,
558
00:43:41,921 --> 00:43:43,830
but not nearly so many.
559
00:43:45,675 --> 00:43:47,833
How do you sleep when you...
560
00:43:49,720 --> 00:43:53,504
When you have those things in your head?
561
00:43:56,269 --> 00:43:57,763
You didn't see that.
562
00:43:59,063 --> 00:44:00,522
I made damn sure.
563
00:44:00,606 --> 00:44:02,729
I close my eyes and I see them up there.
564
00:44:04,402 --> 00:44:05,860
All of them
565
00:44:06,612 --> 00:44:08,272
standing there.
566
00:44:09,532 --> 00:44:10,907
Joffrey,
567
00:44:13,077 --> 00:44:15,568
the Queen and...
568
00:44:17,373 --> 00:44:18,867
and my sister.
569
00:44:27,967 --> 00:44:31,965
You know, we've got
something in common, me and you.
570
00:44:32,054 --> 00:44:33,465
You know that?
571
00:44:34,557 --> 00:44:36,265
I must have been
572
00:44:37,351 --> 00:44:39,723
a couple of years older than you.
573
00:44:41,689 --> 00:44:43,895
I saw my brother stabbed through the heart
574
00:44:43,983 --> 00:44:46,272
right on our doorstep.
575
00:44:46,360 --> 00:44:49,397
He weren't much of a villain
what skewered him.
576
00:44:49,906 --> 00:44:51,982
Willem, the lad's name was.
577
00:44:53,910 --> 00:44:56,447
He ran off before anyone could spit.
578
00:44:57,580 --> 00:44:59,537
And I just stood there,
579
00:45:00,625 --> 00:45:02,617
watching my brother die.
580
00:45:04,128 --> 00:45:06,417
Here's the funny part.
581
00:45:07,423 --> 00:45:10,258
I can't picture my brother's face any more.
582
00:45:11,260 --> 00:45:12,636
But Willem,
583
00:45:13,262 --> 00:45:15,302
oh, he was a nice-looking boy.
584
00:45:17,725 --> 00:45:21,260
He had good white teeth, blue eyes,
585
00:45:22,563 --> 00:45:25,648
one of those dimpled chins all the girls like.
586
00:45:28,361 --> 00:45:31,315
I would think about him when I was working,
587
00:45:31,405 --> 00:45:34,442
when I was drinking,
when I was having a shit.
588
00:45:35,618 --> 00:45:37,326
It got to the point
589
00:45:37,745 --> 00:45:40,912
where I would say his name every night
before I went to bed.
590
00:45:40,998 --> 00:45:42,825
Willem. Willem.
591
00:45:43,584 --> 00:45:44,865
Willem.
592
00:45:46,337 --> 00:45:47,997
A prayer almost.
593
00:45:50,216 --> 00:45:51,840
Well, one day,
594
00:45:54,053 --> 00:45:56,626
Willem came riding back into town.
595
00:46:00,643 --> 00:46:06,099
I buried an axe so deep into Willem's skull
they had to bury him with it.
596
00:46:09,569 --> 00:46:14,195
Willem's horse got me to the Wall
and I've been wearing black ever since.
597
00:46:20,162 --> 00:46:22,784
That'll help you sleep, eh?
598
00:46:29,589 --> 00:46:30,668
Ho!
599
00:46:30,756 --> 00:46:33,841
Get up, you lazy sons of whores!
600
00:46:33,926 --> 00:46:35,586
Arm yourselves.
601
00:46:36,762 --> 00:46:38,387
- Get up.
- Get up.
602
00:46:38,931 --> 00:46:40,473
Keep out of sight, both of you.
603
00:46:40,558 --> 00:46:41,886
- No, I'm not afraid.
- I can fight.
604
00:46:41,976 --> 00:46:43,600
Keep out of sight.
605
00:46:44,395 --> 00:46:46,851
If things go wrong, you run.
606
00:46:46,939 --> 00:46:50,889
Do you hear me?
You run along north and don't look back.
607
00:46:52,403 --> 00:46:55,737
Hey, there's men out there
who want to fuck your corpses.
608
00:46:56,115 --> 00:46:57,989
Outside, now!
609
00:47:00,077 --> 00:47:01,702
Come on, move, move!
610
00:47:03,581 --> 00:47:05,040
Gold cloaks!
611
00:47:10,755 --> 00:47:12,297
Everyone out!
612
00:47:17,220 --> 00:47:20,423
Hey, you! Open the damn cage!
613
00:47:24,268 --> 00:47:25,762
Where's the bastard, crow?
614
00:47:25,853 --> 00:47:28,309
Got more than a few bastards here.
Who's asking?
615
00:47:28,397 --> 00:47:31,517
Ser Amory Lorch,
sworn bannerman to Lord Tywin Lannister.
616
00:47:31,609 --> 00:47:34,942
These men from the capital
requested our assistance.
617
00:47:35,529 --> 00:47:37,736
Drop your weapons in the name of the king.
618
00:47:37,823 --> 00:47:39,697
Now, which king would that be?
619
00:47:39,784 --> 00:47:41,776
This is your last chance.
620
00:47:42,245 --> 00:47:46,538
In the name of King Joffrey,
drop your weapons.
621
00:47:50,127 --> 00:47:51,871
I don't think I will.
622
00:47:52,296 --> 00:47:53,577
So be it.
623
00:47:57,176 --> 00:48:00,462
I always hated crossbows.
Take too long to load.
624
00:48:38,634 --> 00:48:40,674
Boy, come here. Boy!
625
00:48:40,761 --> 00:48:44,177
- Sweet boy, help us.
- Come back here!
626
00:48:44,265 --> 00:48:45,380
Help us, boy!
627
00:48:49,353 --> 00:48:51,844
A man can fight! Free us!
628
00:48:58,988 --> 00:49:00,862
Quick, give it to me.
629
00:49:02,199 --> 00:49:03,824
Give me the axe. Give me that.
630
00:49:13,669 --> 00:49:15,247
Put them on the wagon!
631
00:49:16,214 --> 00:49:17,624
There's more here. Come on.
632
00:49:23,095 --> 00:49:24,969
What do we have here?
633
00:49:26,515 --> 00:49:27,974
No!
634
00:49:28,559 --> 00:49:30,682
That's a fine little blade.
635
00:49:32,480 --> 00:49:33,974
Maybe I'll pick my teeth with it.
636
00:49:34,065 --> 00:49:35,689
I yield! I yield!
637
00:49:35,775 --> 00:49:37,981
Round up any survivors.
638
00:49:38,069 --> 00:49:40,192
We'll take them back to Harrenhal.
639
00:49:40,279 --> 00:49:42,901
You heard him. You're coming with us.
640
00:49:43,950 --> 00:49:45,325
I yield!
641
00:49:50,915 --> 00:49:52,077
Help!
642
00:49:52,166 --> 00:49:53,577
Help me!
643
00:49:57,964 --> 00:49:59,541
Something wrong with your leg, boy?
644
00:49:59,632 --> 00:50:01,375
Look at it.
645
00:50:09,559 --> 00:50:10,969
Can you walk?
646
00:50:11,310 --> 00:50:13,267
No. You got to carry me.
647
00:50:14,730 --> 00:50:16,141
All right.
648
00:50:30,580 --> 00:50:32,619
"Carry him," he says.
649
00:50:41,591 --> 00:50:43,963
We're looking for a bastard named Gendry.
650
00:50:44,760 --> 00:50:46,219
Give him up
651
00:50:46,929 --> 00:50:49,005
or I'll start taking eyeballs.
652
00:51:01,986 --> 00:51:03,149
You want Gendry?
653
00:51:07,199 --> 00:51:08,991
You already got him.
654
00:51:13,247 --> 00:51:14,991
He loved that helmet.
47042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.