Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,678 --> 00:02:10,587
You've seen better days, my lord.
2
00:02:11,597 --> 00:02:13,886
Another visit?
3
00:02:15,601 --> 00:02:17,641
It seems you're my last friend.
4
00:02:17,770 --> 00:02:20,605
No, no, many still love you.
5
00:02:21,357 --> 00:02:25,983
Sansa came to court this morning
to plead for your life.
6
00:02:27,405 --> 00:02:29,896
On her knees begging for me. Hm!
7
00:02:30,032 --> 00:02:32,155
Did you laugh with the others?
8
00:02:32,285 --> 00:02:35,819
You do me wrong, my lord.
Your blood is the last thing I want.
9
00:02:35,955 --> 00:02:37,829
I don't know what you want.
10
00:02:37,957 --> 00:02:39,581
I've given up trying to guess.
11
00:02:43,129 --> 00:02:45,205
When I was still a boy -
12
00:02:46,090 --> 00:02:49,126
before they cut my balls off with a hot knife -
13
00:02:49,260 --> 00:02:52,676
I travelled with a group of actors
through the free cities.
14
00:02:54,307 --> 00:02:57,308
They taught me that
each man has a role to play.
15
00:02:57,435 --> 00:03:00,186
The same is true at court.
16
00:03:00,313 --> 00:03:02,554
I am the master of whisperers.
17
00:03:02,690 --> 00:03:07,067
My role is to be sly, obsequious
and without scruples.
18
00:03:07,194 --> 00:03:09,152
I'm a good actor, my lord.
19
00:03:09,280 --> 00:03:12,530
Huh. Can you free me from this pit?
20
00:03:12,658 --> 00:03:14,651
I could.
21
00:03:14,785 --> 00:03:16,114
But will I?
22
00:03:16,787 --> 00:03:18,579
No.
23
00:03:18,706 --> 00:03:20,663
As I said, I'm no hero.
24
00:03:20,791 --> 00:03:22,535
What do you want? Tell me.
25
00:03:22,668 --> 00:03:25,503
No riddles, no stories...
Tell me, what do you want?
26
00:03:27,590 --> 00:03:29,214
Peace.
27
00:03:29,342 --> 00:03:35,380
Did you know that your son is marching south
with an army of northmen? Loyal lad.
28
00:03:35,514 --> 00:03:37,840
Fighting for his father's freedom.
29
00:03:37,975 --> 00:03:40,134
Robb?
30
00:03:40,269 --> 00:03:42,061
He's just a boy.
31
00:03:42,146 --> 00:03:44,388
Boys have been conquerors before.
32
00:03:44,523 --> 00:03:51,060
But the man giving Cersei sleepless nights
is the king's... the late king's brother.
33
00:03:51,155 --> 00:03:53,942
Lord Stannis has the best claim to the throne.
34
00:03:54,075 --> 00:03:57,241
He is a proven battle commander
and he is utterly without mercy.
35
00:03:57,370 --> 00:04:01,747
Stannis Baratheon is Robert's true heir.
The throne is his by rights.
36
00:04:03,543 --> 00:04:08,584
Sansa pleaded so sweetly for your life.
It would be a shame to throw it away.
37
00:04:10,216 --> 00:04:12,208
Cersei is no fool.
38
00:04:12,343 --> 00:04:15,629
She knows a tame wolf
is more use to her than a dead one.
39
00:04:15,763 --> 00:04:19,298
You want me to serve the woman who
murdered my king, who butchered my men,
40
00:04:19,433 --> 00:04:21,011
who crippled my son?
41
00:04:21,143 --> 00:04:23,053
I want you to serve the realm!
42
00:04:23,187 --> 00:04:25,892
Tell the queen you will confess
your vile treason,
43
00:04:26,023 --> 00:04:28,016
tell your son to lay down his sword
44
00:04:28,150 --> 00:04:31,354
and proclaim Joffrey as the true heir.
45
00:04:33,239 --> 00:04:36,406
Cersei knows you as a man of honour.
46
00:04:37,410 --> 00:04:41,277
If you give her the peace she needs,
and promise to carry her secret to your grave,
47
00:04:41,414 --> 00:04:43,987
I believe she will allow you
to take the black
48
00:04:44,125 --> 00:04:47,624
and live out your days on the Wall
with your brother and your bastard son.
49
00:04:49,213 --> 00:04:51,669
You think my life
is some precious thing to me?
50
00:04:53,259 --> 00:04:56,509
That I would trade my honour
for a few more years of...
51
00:04:56,637 --> 00:04:58,262
Of what?
52
00:05:03,185 --> 00:05:05,225
You grew up with actors.
53
00:05:06,814 --> 00:05:09,685
You learned their craft and you learnt it well.
54
00:05:10,860 --> 00:05:13,149
But I grew up with soldiers.
55
00:05:15,656 --> 00:05:17,613
I learned how to die a long time ago.
56
00:05:21,203 --> 00:05:22,448
Pity.
57
00:05:24,165 --> 00:05:25,363
Such a pity.
58
00:05:32,298 --> 00:05:34,623
What of your daughter's life, my lord?
59
00:05:34,759 --> 00:05:37,166
Is that a precious thing to you?
60
00:06:18,761 --> 00:06:21,513
It's a birthday message
to his grand-niece Walda.
61
00:06:21,681 --> 00:06:25,381
- Or so Walder Frey would have you think.
- Keep shooting them down.
62
00:06:25,476 --> 00:06:28,512
We can't risk Lord Walder sending
word of your movements to the Lannisters.
63
00:06:28,688 --> 00:06:31,642
He's Grandfather's bannerman.
We can't expect his support?
64
00:06:31,774 --> 00:06:35,523
Expect nothing of Walder Frey
and you'll never be surprised.
65
00:06:35,695 --> 00:06:36,809
Look.
66
00:06:39,031 --> 00:06:40,775
Father rots in a dungeon.
67
00:06:40,908 --> 00:06:42,984
How long before they take his head?
68
00:06:44,036 --> 00:06:46,112
We need to cross the Trident
and we need to do it now.
69
00:06:46,247 --> 00:06:48,702
Just march up to his gates
and tell him you're crossing.
70
00:06:48,833 --> 00:06:51,750
We've got five times his numbers.
You can take the Twins if you have to.
71
00:06:51,878 --> 00:06:55,246
Not in time.
Tywin Lannister marches north as we speak.
72
00:06:55,381 --> 00:06:58,050
The Freys have
held the crossing for 600 years,
73
00:06:58,175 --> 00:07:01,295
and for 600 years
they have never failed to exact their toll.
74
00:07:01,429 --> 00:07:03,635
Have my horse saddled and ready.
75
00:07:03,806 --> 00:07:06,890
Enter the Twins alone and he'll sell you
to the Lannisters as he likes.
76
00:07:07,018 --> 00:07:09,805
Or throw you in a dungeon.
Or slit your throat.
77
00:07:12,565 --> 00:07:15,566
My father would do whatever it took
to secure our crossing.
78
00:07:15,651 --> 00:07:17,940
Whatever it took.
79
00:07:18,070 --> 00:07:22,613
If I'm going to lead this army, I can't have
other men doing my bargaining for me.
80
00:07:22,700 --> 00:07:23,898
I agree.
81
00:07:25,870 --> 00:07:27,115
- I'll go.
- You can't!
82
00:07:27,246 --> 00:07:31,540
I have known Lord Walder since I was a girl.
He would never harm me.
83
00:07:31,626 --> 00:07:34,081
Unless there was a profit in it.
84
00:07:40,218 --> 00:07:41,628
What do you want?
85
00:07:41,761 --> 00:07:45,343
It is a great pleasure to see you again
after so many years, my lord.
86
00:07:45,473 --> 00:07:47,181
Oh, spare me.
87
00:07:47,308 --> 00:07:51,388
Your boy's too proud
to come before me himself.
88
00:07:51,520 --> 00:07:53,513
What am I supposed to do with you?
89
00:07:53,648 --> 00:07:56,649
Father, you forget yourself.
Lady Stark is here...
90
00:07:56,734 --> 00:08:02,819
Who asked you? You're not Lord Frey yet,
not until I die. Do I look dead to you?
91
00:08:02,990 --> 00:08:06,691
- Father, please...
- I need lessons in courtesy from you, bastard?
92
00:08:06,827 --> 00:08:12,248
Your mother would still be a milkmaid
if I hadn't squirted you into her belly.
93
00:08:16,003 --> 00:08:18,790
All right, you come forward.
94
00:08:30,601 --> 00:08:32,973
There.
Now that I've observed the courtesies,
95
00:08:33,104 --> 00:08:36,473
perhaps my sons will do me the honour
of shutting their mouths.
96
00:08:41,904 --> 00:08:43,813
Is there somewhere we can talk?
97
00:08:43,990 --> 00:08:45,982
We're talking right now.
98
00:08:50,079 --> 00:08:51,538
Fine.
99
00:08:51,664 --> 00:08:54,202
Out! All of you!
100
00:09:04,343 --> 00:09:05,921
- Oh!
- You too.
101
00:09:13,352 --> 00:09:15,475
You see that?
102
00:09:15,605 --> 00:09:17,644
Fifteen, she is.
103
00:09:17,773 --> 00:09:19,565
A little flower.
104
00:09:21,360 --> 00:09:24,112
And her honey's all mine.
105
00:09:26,365 --> 00:09:28,856
I'm sure she will give you many sons.
106
00:09:29,577 --> 00:09:32,613
Huh.
Your father didn't come to the wedding.
107
00:09:32,747 --> 00:09:34,656
He is quite ill, my lord.
108
00:09:34,790 --> 00:09:37,875
Huh. Didn't come to the last one, either.
109
00:09:38,002 --> 00:09:40,208
Or the one before that.
110
00:09:41,881 --> 00:09:43,838
Your family has always pissed on me.
111
00:09:43,925 --> 00:09:46,842
- My lord, I...
- Don't deny it. You know it's true.
112
00:09:46,928 --> 00:09:51,388
The fine Lord Tully would never marry
any of his children to mine.
113
00:09:51,515 --> 00:09:54,433
- I'm sure there were reasons...
- I didn't need reasons.
114
00:09:54,560 --> 00:09:59,222
I needed to get rid of sons and daughters.
You see how they pile up?
115
00:10:03,361 --> 00:10:04,771
Why are you here?
116
00:10:06,989 --> 00:10:08,448
To ask you...
117
00:10:08,574 --> 00:10:10,816
to open your gates, my lord...
118
00:10:11,744 --> 00:10:15,445
so my son and his bannermen
may cross the Trident and be on their way.
119
00:10:15,581 --> 00:10:18,618
- Why should I let him?
- If you could climb your own battlements,
120
00:10:18,751 --> 00:10:22,250
you would see that he has
20,000 men outside your walls.
121
00:10:22,380 --> 00:10:25,749
They'll be 20,000 corpses
when Tywin Lannister gets here.
122
00:10:25,883 --> 00:10:28,172
Don't try and frighten me, Lady Stark.
123
00:10:28,344 --> 00:10:30,716
Your husband's in a cell
beneath the Red Keep
124
00:10:30,846 --> 00:10:33,682
and your son's got no fur
to keep his balls warm.
125
00:10:33,808 --> 00:10:36,097
You swore an oath to my father.
126
00:10:36,227 --> 00:10:39,311
Oh, yes, I said some words.
127
00:10:39,438 --> 00:10:42,605
And I swore oaths to the crown too,
if I remember right.
128
00:10:43,526 --> 00:10:44,985
Joffrey's king now,
129
00:10:45,069 --> 00:10:49,731
which makes your boy and his corpses-to-be
nothing but rebels, it seems to me.
130
00:10:51,576 --> 00:10:55,656
If I had the sense the gods gave a fish,
I'd hand you both over to the Lannisters.
131
00:10:55,788 --> 00:11:00,664
- Why don't you?
- Stark, Tully, Lannister, Baratheon.
132
00:11:02,086 --> 00:11:06,547
Give me one good reason why I should
waste a single thought on any of you?
133
00:11:07,383 --> 00:11:09,376
And... engage!
134
00:11:11,679 --> 00:11:14,680
When does Aemon think
you'll be able to use that hand?
135
00:11:14,807 --> 00:11:16,966
- Soon, he says.
- Good.
136
00:11:18,519 --> 00:11:20,844
You'll be ready for this, then.
137
00:11:20,980 --> 00:11:25,642
I thought a wolf was more
appropriate for you than a bear...
138
00:11:27,028 --> 00:11:30,194
so I had a new pommel made.
It's called Longclaw.
139
00:11:31,449 --> 00:11:33,987
Works as well for a wolf as a bear, I think.
140
00:11:45,171 --> 00:11:46,665
This is Valyrian steel.
141
00:11:48,466 --> 00:11:52,333
It was my father's sword,
his father before him.
142
00:11:52,511 --> 00:11:55,880
The Mormonts have carried it
for five centuries.
143
00:11:56,015 --> 00:11:58,008
It was meant for my son Jorah.
144
00:11:58,851 --> 00:12:03,846
He brought dishonour to our House,
but he had the grace to leave the sword
145
00:12:03,981 --> 00:12:06,188
before he fled from Westeros.
146
00:12:07,109 --> 00:12:10,360
- My lord, you honour me, but I can't...
- Oh, you can.
147
00:12:10,529 --> 00:12:12,189
And you will.
148
00:12:12,323 --> 00:12:16,190
I wouldn't be standing here
if it wasn't for you and your beast.
149
00:12:16,327 --> 00:12:19,032
A bloody dead man tried to kill me.
150
00:12:21,415 --> 00:12:24,749
So you'll take it.
I'll hear no more about it.
151
00:12:25,503 --> 00:12:27,579
- Is that understood?
- Yes, my lord.
152
00:12:27,713 --> 00:12:29,256
Right.
153
00:12:29,382 --> 00:12:35,254
Now, don't think this means I approve
of this nonsense with you and Alliser Thorne.
154
00:12:35,388 --> 00:12:38,887
That's a man's sword.
It'll take a man to wield it.
155
00:12:40,393 --> 00:12:42,220
I'll apologise to Ser Alliser tonight.
156
00:12:42,353 --> 00:12:45,769
No, you won't.
I sent him to King's Landing yesterday.
157
00:12:45,898 --> 00:12:49,896
The hand that your wolf tore off
that thing's wrist...
158
00:12:50,027 --> 00:12:53,277
I've, uh, ordered Thorne
to lay it at the feet of this...
159
00:12:53,406 --> 00:12:55,279
boy king.
160
00:12:55,366 --> 00:12:58,237
That should get young Joffrey's attention.
161
00:12:59,245 --> 00:13:04,405
And it, uh, puts a thousand leagues
between you and Thorne.
162
00:13:04,542 --> 00:13:07,115
Now go and put your sword somewhere safe...
163
00:13:07,253 --> 00:13:09,578
and bring me my supper.
164
00:13:09,755 --> 00:13:11,298
Yes, my lord.
165
00:13:22,894 --> 00:13:25,182
- Well done.
- Well done.
166
00:13:27,231 --> 00:13:28,939
You earned that, Snow.
167
00:13:33,029 --> 00:13:34,938
Well done.
168
00:13:39,410 --> 00:13:40,869
Go on, let's have a look.
169
00:13:40,995 --> 00:13:43,284
- At what?
- The sword! Show us the sword.
170
00:13:43,372 --> 00:13:46,326
Sword! Sword! Sword! Sword!
171
00:13:46,417 --> 00:13:49,667
Sword! Sword! Sword! Sword! Sword!
172
00:13:54,967 --> 00:13:56,592
- Let's have a look.
- Piss off.
173
00:13:59,722 --> 00:14:02,593
Come on,
I want to have a look at it in the light.
174
00:14:05,603 --> 00:14:07,477
Give it here!
175
00:14:07,605 --> 00:14:09,479
What is it?
176
00:14:09,607 --> 00:14:11,600
- I...
- Look at its eyes.
177
00:14:11,734 --> 00:14:13,276
- Give it.
- I can't.
178
00:14:14,237 --> 00:14:15,861
You can't what?
179
00:14:15,988 --> 00:14:17,151
I...
180
00:14:18,908 --> 00:14:21,446
I'm really not supposed to say.
181
00:14:21,535 --> 00:14:24,205
And yet you really want to say.
182
00:14:24,330 --> 00:14:26,287
You want to say that?
183
00:14:29,627 --> 00:14:32,379
There was a raven.
184
00:14:32,463 --> 00:14:34,372
I read the message to Maester Aemon.
185
00:14:36,801 --> 00:14:38,628
It's your brother Robb.
186
00:14:38,761 --> 00:14:40,504
What?
187
00:14:40,638 --> 00:14:42,180
What about him?
188
00:14:43,558 --> 00:14:45,135
He's heading south.
189
00:14:45,268 --> 00:14:47,059
To war.
190
00:14:49,272 --> 00:14:53,104
All his bannermen have rallied to his side.
They'll keep him safe.
191
00:14:54,485 --> 00:14:56,525
I should be there.
192
00:14:58,531 --> 00:15:00,191
I should be with him.
193
00:15:15,089 --> 00:15:17,331
If we do that, they'll never get back across.
194
00:15:19,218 --> 00:15:20,878
Well?
195
00:15:21,053 --> 00:15:22,678
What did he say?
196
00:15:24,056 --> 00:15:26,345
Lord Walder has granted your crossing.
197
00:15:28,394 --> 00:15:31,395
- His men are yours, as well.
- Huh.
198
00:15:31,522 --> 00:15:35,271
Less the 400 he will keep here to hold the
crossing against any who would pursue you.
199
00:15:35,401 --> 00:15:36,729
What does he want in return?
200
00:15:36,861 --> 00:15:41,108
You will be taking on his son Olyvar
as your personal squire.
201
00:15:41,240 --> 00:15:44,075
- He expects a knighthood in good time.
- Fine, fine.
202
00:15:46,245 --> 00:15:47,704
And?
203
00:15:49,040 --> 00:15:50,866
And Arya...
204
00:15:51,000 --> 00:15:54,784
will marry his son Waldron
when they both come of age.
205
00:15:54,921 --> 00:15:57,590
- She won't be happy about that.
- Hm.
206
00:16:01,344 --> 00:16:02,802
And?
207
00:16:03,804 --> 00:16:04,967
And...
208
00:16:06,474 --> 00:16:08,265
when the fighting is done...
209
00:16:10,603 --> 00:16:12,726
you will marry one of his daughters.
210
00:16:13,689 --> 00:16:15,812
Whichever you prefer.
211
00:16:15,942 --> 00:16:19,311
He has a number
he thinks will be... suitable.
212
00:16:19,445 --> 00:16:21,319
I see.
213
00:16:23,074 --> 00:16:25,481
Did you get a look at his daughters?
214
00:16:25,618 --> 00:16:26,993
I did.
215
00:16:28,246 --> 00:16:29,444
And?
216
00:16:30,915 --> 00:16:32,374
One was...
217
00:16:38,381 --> 00:16:40,041
Do you consent?
218
00:16:41,050 --> 00:16:43,755
- Can I refuse?
- Not if you want to cross.
219
00:16:47,682 --> 00:16:48,927
Then I consent.
220
00:17:34,854 --> 00:17:36,930
Sam said you wanted to see me?
221
00:17:37,064 --> 00:17:39,437
I did indeed.
222
00:17:39,567 --> 00:17:42,521
Perhaps you would
be kind enough to assist me.
223
00:17:45,865 --> 00:17:51,203
Tell me, did you ever wonder
why the men of the Night's Watch
224
00:17:51,329 --> 00:17:54,413
take no wives and father no children?
225
00:17:54,540 --> 00:17:56,165
No.
226
00:17:56,292 --> 00:17:58,000
So they will not love.
227
00:17:58,878 --> 00:18:02,543
Love is the death of duty.
228
00:18:02,673 --> 00:18:06,457
If the day should ever come when
your lord father was forced to choose...
229
00:18:06,594 --> 00:18:08,883
between honour on the one hand...
230
00:18:09,013 --> 00:18:11,469
and those he loves on the other,
231
00:18:11,599 --> 00:18:12,879
what would he do?
232
00:18:13,726 --> 00:18:18,055
He... He would do whatever was right.
No matter what.
233
00:18:18,940 --> 00:18:22,309
Then Lord Stark is one man in 10,000.
234
00:18:23,277 --> 00:18:25,021
Most of us are not so strong.
235
00:18:25,988 --> 00:18:27,780
What is honour...
236
00:18:27,907 --> 00:18:30,576
compared to a woman's love?
237
00:18:30,701 --> 00:18:33,073
And what is duty...
238
00:18:33,204 --> 00:18:36,739
against the feel
of a newborn son in your arms?
239
00:18:36,874 --> 00:18:39,199
Or a brother's smile?
240
00:18:43,756 --> 00:18:45,084
Sam told you.
241
00:18:45,216 --> 00:18:47,208
We're all human.
242
00:18:47,343 --> 00:18:50,546
Oh, we all do our duty
when there's no cost to it.
243
00:18:50,680 --> 00:18:53,431
Honour comes easy then.
244
00:18:53,599 --> 00:18:55,010
Yet...
245
00:18:55,142 --> 00:18:57,052
sooner or later...
246
00:18:57,186 --> 00:18:59,095
in every man's life...
247
00:18:59,230 --> 00:19:02,231
there comes a day when it is not easy.
248
00:19:03,192 --> 00:19:05,399
A day when he must choose.
249
00:19:07,613 --> 00:19:09,273
And this is my day?
250
00:19:09,407 --> 00:19:11,446
Is that what you're saying?
251
00:19:11,617 --> 00:19:14,702
Oh, it hurts, boy. Oh, yes.
252
00:19:14,829 --> 00:19:17,664
- I know.
- You do not know.
253
00:19:19,542 --> 00:19:21,534
No one knows.
254
00:19:23,880 --> 00:19:25,290
I may be a bastard,
255
00:19:25,423 --> 00:19:27,914
but he is my father and Robb is my brother.
256
00:19:32,221 --> 00:19:36,468
The gods were cruel
when they saw fit to test my vows.
257
00:19:36,601 --> 00:19:38,593
They waited till I was old.
258
00:19:40,146 --> 00:19:44,144
What could I do when the ravens
brought the news from the South...
259
00:19:44,275 --> 00:19:46,647
the ruin of my House,
the death of my family?
260
00:19:46,819 --> 00:19:48,646
I was helpless...
261
00:19:49,322 --> 00:19:52,073
blind, frail.
262
00:19:53,993 --> 00:19:55,820
But...
263
00:19:55,953 --> 00:19:59,405
when I heard they had
killed my brother's son...
264
00:19:59,540 --> 00:20:01,616
and his poor son...
265
00:20:01,792 --> 00:20:03,121
and the children!
266
00:20:03,252 --> 00:20:05,541
Even the little children.
267
00:20:08,090 --> 00:20:09,288
Who are you?
268
00:20:11,469 --> 00:20:15,217
My father was Maekar,
269
00:20:15,348 --> 00:20:17,424
the first of his name.
270
00:20:17,558 --> 00:20:21,805
My brother Aegon reigned after him...
271
00:20:21,938 --> 00:20:24,808
when I had refused the throne.
272
00:20:24,941 --> 00:20:28,310
And he was followed by his son Aerys...
273
00:20:28,444 --> 00:20:31,362
whom they called the Mad King.
274
00:20:31,489 --> 00:20:33,149
You're Aemon Targaryen.
275
00:20:35,243 --> 00:20:37,912
I'm a maester of the Citadel,
276
00:20:38,037 --> 00:20:42,201
bound in service to Castle Black
and the Night's Watch.
277
00:20:45,211 --> 00:20:49,291
I will not tell you... to stay or go.
278
00:20:50,258 --> 00:20:52,927
You must make that choice yourself...
279
00:20:53,052 --> 00:20:56,255
and live with it for the rest of your days.
280
00:21:00,142 --> 00:21:01,305
As I have.
281
00:21:20,454 --> 00:21:22,743
My lord...
282
00:21:22,957 --> 00:21:25,365
My sun and stars...
283
00:21:28,087 --> 00:21:29,546
Drogo.
284
00:21:40,850 --> 00:21:42,593
My horse...
285
00:21:42,727 --> 00:21:44,554
Blood of my blood...
286
00:21:44,687 --> 00:21:48,554
No, I must ride.
287
00:21:48,691 --> 00:21:51,099
He fell from his horse.
288
00:21:51,861 --> 00:21:55,775
A Khal who cannot ride is no Khal.
289
00:21:55,907 --> 00:21:58,991
He's tired, that's all. He needs to rest.
290
00:21:59,160 --> 00:22:03,371
We've ridden far enough today.
We'll camp here.
291
00:22:03,456 --> 00:22:05,662
This is no place to camp.
292
00:22:05,791 --> 00:22:08,958
A woman does not give us orders.
Not even a Khaleesi.
293
00:22:09,128 --> 00:22:13,078
We'll camp here.
Tell them Khal Drogo commanded it.
294
00:22:13,216 --> 00:22:15,707
You do not command me Khaleesi.
295
00:22:16,636 --> 00:22:18,961
Find Mirri Maz Duur.
Bring her to me.
296
00:22:19,138 --> 00:22:21,676
The witch?
I'll bring you her head, Khaleesi.
297
00:22:21,807 --> 00:22:27,561
Bring her to me unharmed
or Khal Drogo will hear why you denied me.
298
00:22:34,403 --> 00:22:35,601
Hyah! Hyah!
299
00:22:56,300 --> 00:23:00,049
Our scouts tell us the Stark host
has moved south from the Twins
300
00:23:00,221 --> 00:23:02,510
with Lord Frey's levies in tow.
301
00:23:02,640 --> 00:23:05,131
They're a day's march north.
302
00:23:05,309 --> 00:23:07,635
The boy may lack experience and sense,
303
00:23:07,770 --> 00:23:10,226
but he does have a certain mindless...
304
00:23:11,274 --> 00:23:13,895
- provincial courage.
- Ah.
305
00:23:17,363 --> 00:23:19,521
Oh, do continue.
Didn't mean to interrupt.
306
00:23:19,657 --> 00:23:22,029
I do hope your savages
are going to be of some use,
307
00:23:22,159 --> 00:23:24,199
otherwise we've wasted good steel on them.
308
00:23:24,370 --> 00:23:27,704
The great hairy one insisted
he must have two battleaxes.
309
00:23:27,832 --> 00:23:30,287
Heavy black steel, double-sided.
310
00:23:30,418 --> 00:23:32,209
Shagga likes axes.
311
00:23:32,378 --> 00:23:37,040
When the battle commences,
you and your wildlings will be in the vanguard.
312
00:23:37,174 --> 00:23:38,717
- The vanguard?
- Mm-hm.
313
00:23:38,843 --> 00:23:41,464
Me and the tribesmen on the front lines?
314
00:23:41,596 --> 00:23:43,921
They do seem rather ferocious.
315
00:23:46,559 --> 00:23:48,219
Ferocious?
316
00:23:48,394 --> 00:23:53,056
Last night... a Moon Brother
stabbed a Stone Crow over a sausage.
317
00:23:53,190 --> 00:23:56,891
Three Stone Crows seized the Moon Brother
and opened his throat.
318
00:23:57,028 --> 00:23:59,649
Bronn managed to keep Shagga
from chopping off the dead man's cock,
319
00:23:59,780 --> 00:24:03,908
which was fortunate, but even still,
Ulf is demanding blood money,
320
00:24:04,035 --> 00:24:06,608
which Shagga and Gunthor refuse to pay.
321
00:24:06,746 --> 00:24:09,865
When soldiers lack discipline,
the fault lies with their commander.
322
00:24:09,999 --> 00:24:13,498
Surely there are ways to have me killed that
would be less detrimental to the war effort.
323
00:24:13,628 --> 00:24:15,953
There'll be no more discussion on the matter.
324
00:24:21,302 --> 00:24:23,591
It appears I'm not hungry after all.
325
00:24:23,679 --> 00:24:25,257
Excuse me, my lords.
326
00:24:38,903 --> 00:24:41,476
Where did you find one so pretty
at this hour?
327
00:24:41,614 --> 00:24:43,737
- I took her.
- Took her?
328
00:24:44,408 --> 00:24:46,899
- From whom?
- From, uh...
329
00:24:47,036 --> 00:24:48,827
Ser... What's his name?
330
00:24:50,206 --> 00:24:54,784
- I don't know. Ginger cunt, three tents down.
- And he didn't have anything to say about it?
331
00:24:56,295 --> 00:24:58,169
He said something.
332
00:25:00,633 --> 00:25:06,007
Well, the odds of me living long enough for him
to retaliate have just dropped drastically.
333
00:25:06,138 --> 00:25:08,380
We'll be at the vanguard tomorrow.
334
00:25:11,352 --> 00:25:13,179
Oh, well.
335
00:25:14,647 --> 00:25:18,597
I, uh...
think I'll go and find myself one.
336
00:25:22,863 --> 00:25:24,607
Who are you?
337
00:25:24,740 --> 00:25:27,066
Who would you like me to be?
338
00:25:27,201 --> 00:25:28,861
What did your mother call you?
339
00:25:28,995 --> 00:25:32,079
Shae. What did your mother call you?
340
00:25:32,206 --> 00:25:34,531
My mother died giving birth to me.
341
00:25:35,293 --> 00:25:38,294
Is that why I'm here?
So we can talk about our mothers?
342
00:25:39,213 --> 00:25:41,704
- What sort of accent is that?
- Foreign.
343
00:25:41,799 --> 00:25:43,459
For...
344
00:25:45,386 --> 00:25:46,797
What do you want from me?
345
00:25:47,513 --> 00:25:49,672
What do I want from you?
346
00:25:49,807 --> 00:25:52,761
I want you to share my tent.
347
00:25:52,852 --> 00:25:55,853
I want you to pour my wine,
laugh at my jokes,
348
00:25:55,980 --> 00:25:58,518
rub my legs when they're sore
after a day's ride.
349
00:25:59,317 --> 00:26:02,686
I want you to take no other man to bed
for as long as we're together.
350
00:26:02,820 --> 00:26:07,363
And I want you to fuck me
like it's my last night in this world.
351
00:26:07,491 --> 00:26:09,484
Which it may well be.
352
00:26:09,619 --> 00:26:11,161
And what do I get?
353
00:26:11,287 --> 00:26:12,865
One - safety.
354
00:26:14,373 --> 00:26:17,043
No one will hurt you
for as long as you're mine.
355
00:26:18,169 --> 00:26:20,838
Two - the pleasure of my company,
356
00:26:20,922 --> 00:26:23,543
which I have heard is spectacular.
357
00:26:23,674 --> 00:26:25,833
Who told you this?
Women you paid?
358
00:26:25,927 --> 00:26:27,504
And three...
359
00:26:28,429 --> 00:26:31,679
more gold than you can spend
if you lived a thousand years.
360
00:26:33,476 --> 00:26:35,634
Do you accept my proposal?
361
00:26:54,580 --> 00:26:57,534
Let's start with your last night in this world.
362
00:27:30,408 --> 00:27:31,902
Khaleesi.
363
00:27:32,034 --> 00:27:33,030
Come.
364
00:27:35,580 --> 00:27:37,572
He's very strong.
365
00:27:37,707 --> 00:27:40,411
No one understands how strong he is.
366
00:27:59,729 --> 00:28:02,433
- He will die tonight, Khaleesi.
- He can't.
367
00:28:03,316 --> 00:28:05,189
He can't. I won't let him.
368
00:28:05,318 --> 00:28:08,402
Even a queen doesn't have that power.
369
00:28:11,282 --> 00:28:14,532
We must go quickly.
I've heard there's a good port in Asshai.
370
00:28:14,660 --> 00:28:18,705
- I won't leave him.
- He's already gone, Khaleesi.
371
00:28:18,831 --> 00:28:20,788
Doth...
372
00:28:20,917 --> 00:28:22,624
Even if...
373
00:28:24,712 --> 00:28:26,123
Even if he dies...
374
00:28:27,381 --> 00:28:28,662
why would I run?
375
00:28:29,884 --> 00:28:34,380
I am khaleesi, and my...
my son will be khal after Drogo.
376
00:28:34,513 --> 00:28:37,633
This isn't Westeros, where men honour blood.
377
00:28:37,767 --> 00:28:42,345
Here they only honour strength.
There will be fighting after Drogo dies.
378
00:28:42,480 --> 00:28:45,185
Whoever wins that fight will be the new khal.
379
00:28:45,316 --> 00:28:47,309
He won't want any rivals.
380
00:28:47,443 --> 00:28:52,152
Your boy will be plucked from your breast
and given to the dogs.
381
00:28:53,324 --> 00:28:55,993
I won't... leave him.
382
00:29:06,212 --> 00:29:07,706
The wound has festered.
383
00:29:08,464 --> 00:29:10,789
You did this witch.
384
00:29:10,925 --> 00:29:12,716
Stop it!
385
00:29:12,843 --> 00:29:14,386
I don't want her hurt.
386
00:29:14,512 --> 00:29:19,672
No? No?
You don't want her hurt?
387
00:29:20,268 --> 00:29:27,646
Pray we don't hurt you, too.
You let this witch put her hands on our Khal.
388
00:29:27,775 --> 00:29:31,393
Rein in your tongue.
She is still your Khaleesi.
389
00:29:31,529 --> 00:29:34,316
Only while the blood of my blood lives.
390
00:29:38,286 --> 00:29:42,283
When he dies, she is nothing.
391
00:29:47,295 --> 00:29:53,380
I have never been nothing.
I am the blood of the dragon.
392
00:29:55,052 --> 00:30:00,888
The dragons are all dead, Khaleesi.
393
00:30:08,441 --> 00:30:10,932
I think you should wear
your armour tonight, ser.
394
00:30:11,986 --> 00:30:13,729
I think you're right.
395
00:30:19,035 --> 00:30:22,949
- You've saved me once more.
- And now you must save him.
396
00:30:23,080 --> 00:30:25,287
He's beyond the healer's skills.
397
00:30:25,416 --> 00:30:27,788
All I can do is ease his path.
398
00:30:27,919 --> 00:30:30,077
Save him and I will free you. I swear it.
399
00:30:31,422 --> 00:30:33,296
You must know a way.
400
00:30:33,925 --> 00:30:35,123
Some...
401
00:30:36,510 --> 00:30:37,839
Some magic.
402
00:30:39,972 --> 00:30:41,632
There is a spell.
403
00:30:42,683 --> 00:30:45,009
Some would say death is cleaner.
404
00:30:54,946 --> 00:30:56,606
Do it.
405
00:30:57,490 --> 00:30:59,198
Save him.
406
00:30:59,325 --> 00:31:02,112
- There is a price.
- You'll have gold, whatever you want.
407
00:31:02,245 --> 00:31:04,486
It's not a matter of gold.
This is bloodmagic.
408
00:31:04,622 --> 00:31:06,615
Only death pays for life.
409
00:31:10,127 --> 00:31:11,670
My death?
410
00:31:11,796 --> 00:31:14,547
No, not your death, Khaleesi.
411
00:31:16,259 --> 00:31:17,919
Bring me his horse.
412
00:31:41,492 --> 00:31:43,200
Khaleesi, do not do this thing.
413
00:31:43,327 --> 00:31:46,613
- Let me kill this witch.
- Kill her and you kill your khal.
414
00:31:46,747 --> 00:31:49,665
This is bloodmagic.
It is forbidden.
415
00:31:49,792 --> 00:31:53,375
I am your khaleesi.
I tell you what is forbidden.
416
00:32:03,931 --> 00:32:05,094
Go. Now.
417
00:32:05,224 --> 00:32:07,098
- Take her and leave.
- Uh-uh.
418
00:32:07,226 --> 00:32:08,389
Take her!
419
00:32:14,275 --> 00:32:18,189
You must go also, lady. Once I begin to sing,
no one must enter the tent.
420
00:32:18,321 --> 00:32:20,859
The dead will dance here tonight.
421
00:32:34,253 --> 00:32:35,961
No one will enter.
422
00:32:44,222 --> 00:32:46,547
Bring him back to me.
423
00:33:03,074 --> 00:33:04,734
What have you done?
424
00:33:04,867 --> 00:33:07,109
I have to save him.
425
00:33:07,245 --> 00:33:10,495
We could have been 10 miles
away from here by now, on the way to Asshai.
426
00:33:10,623 --> 00:33:12,580
You would have been safe.
427
00:33:21,092 --> 00:33:22,337
This must not be.
428
00:33:22,468 --> 00:33:23,962
This must be.
429
00:33:24,095 --> 00:33:25,293
Witch.
430
00:33:27,640 --> 00:33:29,264
No, you can't.
431
00:33:29,392 --> 00:33:31,265
Khaleesi!
432
00:33:32,770 --> 00:33:35,095
No further, horselord.
433
00:34:15,980 --> 00:34:17,095
Are you hurt?
434
00:34:17,231 --> 00:34:18,180
- The baby...
- Hmm?
435
00:34:18,316 --> 00:34:19,940
...is coming.
436
00:34:20,067 --> 00:34:23,851
- Fetch the midwives.
- They will not come. They say she is cursed.
437
00:34:25,323 --> 00:34:27,446
They'll come or I'll have their heads.
438
00:34:28,784 --> 00:34:32,367
The witch - she can bring baby.
I hear her say so.
439
00:34:55,811 --> 00:34:57,471
Are you in agony, my lion?
440
00:34:57,605 --> 00:34:59,977
- No.
- You look like you're in agony.
441
00:35:00,942 --> 00:35:03,515
The fire is burning your pretty soft skin.
442
00:35:07,198 --> 00:35:08,775
Ah!
443
00:35:10,534 --> 00:35:13,072
Damn you, woman.
Are you immune to pain?
444
00:35:13,204 --> 00:35:15,243
- Just used to it.
- Drink.
445
00:35:17,541 --> 00:35:19,368
Let's play a new game.
446
00:35:20,878 --> 00:35:23,452
There's a Braavosi knife game
I could teach you.
447
00:35:23,589 --> 00:35:26,674
Does it involve the potential
for losing fingers?
448
00:35:26,801 --> 00:35:29,292
- Not if you win.
- No!
449
00:35:29,428 --> 00:35:31,966
No fire games, no knife games.
450
00:35:32,890 --> 00:35:36,935
- Let's do something I'm good at.
- What are you good at?
451
00:35:37,019 --> 00:35:38,929
I happen to be a great judge of character.
452
00:35:39,021 --> 00:35:41,263
- This sounds like a boring game.
- It's not.
453
00:35:41,399 --> 00:35:45,479
Here's how it works -
I make a statement about your past.
454
00:35:45,611 --> 00:35:48,731
If I'm right, you drink.
If I'm wrong, I drink.
455
00:35:48,864 --> 00:35:51,735
And no lying.
I'll know if you're lying.
456
00:35:51,867 --> 00:35:53,694
I don't want to play this game.
457
00:35:53,828 --> 00:35:55,737
Fine. Bronn first.
458
00:36:00,418 --> 00:36:02,209
Your father beat you.
459
00:36:07,842 --> 00:36:09,881
But my mother hit harder.
460
00:36:13,306 --> 00:36:15,797
You killed your first man
before you were 12.
461
00:36:15,933 --> 00:36:17,725
It was a woman.
462
00:36:21,022 --> 00:36:22,350
She swung an axe at me.
463
00:36:24,108 --> 00:36:25,686
You've been north of the Wall.
464
00:36:29,113 --> 00:36:30,773
What brought you up there?
465
00:36:32,408 --> 00:36:34,151
- Work.
- And...
466
00:36:35,328 --> 00:36:38,661
you once loved a woman many years ago,
but it turned out badly
467
00:36:38,789 --> 00:36:40,581
so you've never let yourself love again.
468
00:36:42,460 --> 00:36:44,785
Oh, wait, that's me.
469
00:36:48,049 --> 00:36:50,800
Your turn, my mysterious foreign beauty.
470
00:36:50,927 --> 00:36:52,469
I don't want to play.
471
00:36:52,595 --> 00:36:56,343
It's fun! Look at the fun we're having.
472
00:36:59,936 --> 00:37:01,975
Your mother was a whore.
473
00:37:02,980 --> 00:37:04,143
Drink.
474
00:37:10,738 --> 00:37:12,814
All right.
475
00:37:12,949 --> 00:37:16,318
Your father left the family when
you were very young, never to return.
476
00:37:16,494 --> 00:37:17,608
Drink.
477
00:37:18,829 --> 00:37:21,665
- And we've established the rules about lying?
- Drink!
478
00:37:25,002 --> 00:37:26,580
Mm.
479
00:37:29,131 --> 00:37:30,626
You wanted a different life.
480
00:37:30,758 --> 00:37:33,463
You came from somewhere
and you wanted to be elsewhere.
481
00:37:33,594 --> 00:37:36,264
The whole shit-stained world
could drink off that one.
482
00:37:36,347 --> 00:37:38,470
So, specifics...
483
00:37:38,599 --> 00:37:42,051
You wanted to be elsewhere,
but how would you get there?
484
00:37:42,186 --> 00:37:45,935
I don't believe the life
of the Silent Sisters is for you.
485
00:37:46,065 --> 00:37:49,730
So... what's a lowborn girl to do?
486
00:37:53,364 --> 00:37:54,644
Drink.
487
00:37:57,493 --> 00:37:59,201
- Are you sure...
- Drink!
488
00:38:04,792 --> 00:38:08,576
And don't talk about
my mother and father ever,
489
00:38:08,713 --> 00:38:11,204
or I will carve your eyes from your head.
490
00:38:15,720 --> 00:38:18,637
My dear lady,
if I have offended you, I apologise.
491
00:38:19,807 --> 00:38:20,756
My turn.
492
00:38:20,892 --> 00:38:22,931
Fine, fine.
493
00:38:23,060 --> 00:38:24,519
Ask away.
494
00:38:25,396 --> 00:38:28,314
Try to penetrate the enigma that is me.
495
00:38:28,399 --> 00:38:31,353
- Who were you in love with?
- That's not how the game works.
496
00:38:31,444 --> 00:38:33,816
I don't care the way the game works.
497
00:38:33,946 --> 00:38:35,903
Our lord here used to be married.
498
00:38:36,908 --> 00:38:38,984
- Married?
- How did you hear that?
499
00:38:39,118 --> 00:38:42,404
You hear lots of things
playing dice with Lannister soldiers.
500
00:38:44,957 --> 00:38:46,535
Another night, perhaps.
501
00:38:47,752 --> 00:38:49,709
Not another night. This night.
502
00:38:51,255 --> 00:38:52,880
It's not a pleasant story.
503
00:38:54,884 --> 00:38:56,426
Oh, maybe I will cry.
504
00:38:56,552 --> 00:39:01,048
I'm guessing the lady and I can tell more
unpleasant stories than your lordship.
505
00:39:03,226 --> 00:39:05,265
So...
506
00:39:08,689 --> 00:39:14,395
I was 16. My brother Jaime and I were riding,
when we heard a scream.
507
00:39:14,487 --> 00:39:18,983
She ran out onto the road,
clothes half torn off, with two men on her heels.
508
00:39:19,116 --> 00:39:23,577
Jaime scared away the men easily enough,
while I wrapped her in my cloak.
509
00:39:23,746 --> 00:39:25,489
She was too scared to send off on her own,
510
00:39:25,623 --> 00:39:30,617
so while Jaime hunted down the rapers
I took her to the nearest inn and fed her.
511
00:39:30,795 --> 00:39:33,167
Her name was Tysha.
512
00:39:33,297 --> 00:39:35,456
She was a wheelwright's orphan.
513
00:39:35,550 --> 00:39:37,756
And she was hungry.
514
00:39:37,885 --> 00:39:41,135
Together we finished off three chickens
and a flagon of wine.
515
00:39:41,264 --> 00:39:45,427
Impossible as it seems, there was a time
when I was unaccustomed to wine.
516
00:39:45,518 --> 00:39:48,638
I forgot how afraid I was around girls...
517
00:39:48,813 --> 00:39:52,146
how I was always waiting
for them to laugh at me or...
518
00:39:52,275 --> 00:39:53,520
look away embarrassed,
519
00:39:53,651 --> 00:39:56,356
or ask me about my tall, handsome brother.
520
00:39:56,487 --> 00:39:58,812
I forgot about everything but Tysha.
521
00:40:00,074 --> 00:40:02,861
And somehow I found myself in her bed.
522
00:40:02,994 --> 00:40:05,864
For three chickens, I should hope so.
523
00:40:05,997 --> 00:40:09,033
It didn't last long.
I didn't know what the hell I was doing.
524
00:40:09,166 --> 00:40:11,492
But she was good to me.
525
00:40:11,586 --> 00:40:13,578
She kissed me afterwards and...
526
00:40:14,589 --> 00:40:16,083
sang me a song.
527
00:40:17,675 --> 00:40:21,210
And by morning
I was deep enough in love to ask for her hand.
528
00:40:22,221 --> 00:40:24,593
A few lies, a few gold coins,
one drunken septon
529
00:40:24,682 --> 00:40:26,888
and there you have it - man and wife.
530
00:40:28,185 --> 00:40:32,894
For a fortnight anyway,
until the septon sobered up and told my father.
531
00:40:33,024 --> 00:40:35,515
Well, I imagine that was the end of all that.
532
00:40:35,610 --> 00:40:37,104
Not quite.
533
00:40:38,529 --> 00:40:41,234
First, my father had Jaime tell me the truth.
534
00:40:43,367 --> 00:40:45,360
The girl was a whore, you see.
535
00:40:47,038 --> 00:40:52,079
Jaime had arranged the whole thing -
the road, the rapers... all of it.
536
00:40:52,210 --> 00:40:54,665
He thought it was time I had a woman.
537
00:40:56,756 --> 00:40:58,832
After my brother confessed...
538
00:41:00,176 --> 00:41:02,003
my father brought in my wife
539
00:41:02,136 --> 00:41:04,045
and gave her to his guards.
540
00:41:05,556 --> 00:41:08,308
He paid her well -
a silver for each man.
541
00:41:08,434 --> 00:41:11,305
How many whores command
that kind of price?
542
00:41:13,231 --> 00:41:16,600
He brought me into the barracks
and made me watch.
543
00:41:16,692 --> 00:41:20,061
By the end, she had so much silver
544
00:41:20,196 --> 00:41:24,858
that the coins were slipping through her fingers
and rolling on to the floor.
545
00:41:28,829 --> 00:41:31,747
I would have killed the man
who did that to me.
546
00:41:32,708 --> 00:41:34,831
You should have known she was a whore.
547
00:41:35,753 --> 00:41:36,784
Really?
548
00:41:37,672 --> 00:41:40,127
I was 16, drunk and in love.
549
00:41:40,258 --> 00:41:45,596
A girl who was almost raped doesn't invite
another man into her bed two hours later.
550
00:41:46,681 --> 00:41:50,215
As I said, I was young and stupid.
551
00:41:52,895 --> 00:41:55,137
You are still young and stupid.
552
00:42:18,963 --> 00:42:20,754
Hyah!
553
00:42:37,398 --> 00:42:40,849
- What is it? What do you want?
- You're sleeping through the war.
554
00:42:40,943 --> 00:42:43,695
- What?
- They stole a night's march on us.
555
00:42:43,821 --> 00:42:45,315
They're a mile north.
556
00:42:46,115 --> 00:42:48,523
- Get my squire!
- You don't have a squire.
557
00:42:50,995 --> 00:42:52,904
If I die, weep for me.
558
00:42:54,332 --> 00:42:57,202
You'll be dead.
How will you know?
559
00:43:03,925 --> 00:43:05,467
I'll know.
560
00:43:07,720 --> 00:43:09,214
Watch out! Move!
561
00:43:10,389 --> 00:43:11,967
Out of the way!
562
00:43:12,099 --> 00:43:13,973
Move aside!
563
00:43:20,441 --> 00:43:21,900
Stay low.
564
00:43:22,944 --> 00:43:24,438
Stay low?
565
00:43:24,570 --> 00:43:26,895
If you're lucky, no one will notice you.
566
00:43:26,989 --> 00:43:28,863
I was born lucky.
567
00:43:32,036 --> 00:43:34,361
Tribesmen of the Vale,
568
00:43:34,497 --> 00:43:35,777
gather round!
569
00:43:37,541 --> 00:43:39,914
Stone Crows!
570
00:43:40,002 --> 00:43:42,209
Black Ears!
Burned Men!
571
00:43:42,338 --> 00:43:44,959
- Moon Brothers!
- And Painted Dogs!
572
00:43:45,049 --> 00:43:47,884
- And Painted Dogs!
- Painted Dogs!
573
00:43:48,010 --> 00:43:50,881
Your dominion over the Vale begins now!
574
00:43:51,013 --> 00:43:53,848
Onward, to claim what is yours!
575
00:43:53,975 --> 00:43:56,014
Half man! Half man!
576
00:43:56,143 --> 00:43:59,477
Half man! Half man!
577
00:43:59,605 --> 00:44:02,179
Half man! Half man!
578
00:44:02,316 --> 00:44:04,143
To battle!
579
00:44:46,736 --> 00:44:48,194
You're a shit warrior.
580
00:44:51,741 --> 00:44:53,116
I'm alive?
581
00:44:54,076 --> 00:44:55,619
You're alive.
582
00:45:01,083 --> 00:45:02,661
Did we win?
583
00:45:02,793 --> 00:45:05,415
We wouldn't be having
this conversation if we didn't.
584
00:45:18,476 --> 00:45:20,848
How did our tribesmen do?
585
00:45:22,271 --> 00:45:24,430
Yeah, good.
586
00:45:25,524 --> 00:45:29,818
- It's nice to see them getting along.
- You're wounded.
587
00:45:30,988 --> 00:45:32,945
Good of you to notice.
588
00:45:33,824 --> 00:45:35,069
I hear we won.
589
00:45:35,201 --> 00:45:37,739
Huh! The scouts were wrong.
590
00:45:38,621 --> 00:45:41,491
There were 2,000 Stark bannermen, not 20.
591
00:45:42,541 --> 00:45:44,700
Did we get the Stark boy, at least?
592
00:45:44,835 --> 00:45:46,246
He wasn't here.
593
00:45:47,129 --> 00:45:48,837
Where was he?
594
00:45:48,965 --> 00:45:51,290
With his other 18,000 men.
595
00:45:55,012 --> 00:45:57,135
And where are they?
596
00:46:07,275 --> 00:46:09,184
- We should go, my lady.
- No!
597
00:46:14,574 --> 00:46:15,949
My lady!
598
00:46:18,202 --> 00:46:20,361
Hyah! Hyah!
599
00:46:51,527 --> 00:46:55,655
By the time they knew what was happening,
it had already happened.
600
00:46:59,076 --> 00:47:03,121
Lady Stark. I'd offer you my sword,
but I seem to have lost it.
601
00:47:03,247 --> 00:47:05,156
It is not your sword I want.
602
00:47:06,667 --> 00:47:08,292
Give me my daughters back.
603
00:47:08,419 --> 00:47:10,246
Give me my husband.
604
00:47:11,088 --> 00:47:12,832
I've lost them too, I'm afraid.
605
00:47:13,007 --> 00:47:15,415
Kill him, Robb.
Send his head to his father.
606
00:47:15,551 --> 00:47:20,343
- He cut down ten of our men. You saw him.
- He's more use to us alive than dead.
607
00:47:20,431 --> 00:47:23,515
Take him away and put him in irons.
608
00:47:23,643 --> 00:47:26,134
We could end this war right now, boy,
609
00:47:26,270 --> 00:47:28,263
save thousands of lives.
610
00:47:28,397 --> 00:47:31,268
You fight for the Starks,
I fight for the Lannisters.
611
00:47:31,400 --> 00:47:33,358
Swords or lances, teeth, nails -
612
00:47:33,486 --> 00:47:37,186
choose your weapons
and let's end this here and now.
613
00:47:39,700 --> 00:47:41,823
If we do it your way, kingslayer...
614
00:47:42,912 --> 00:47:44,620
you'd win.
615
00:47:47,750 --> 00:47:49,292
We're not doing it your way.
616
00:47:51,170 --> 00:47:53,044
Come on, pretty man.
617
00:48:02,014 --> 00:48:06,807
- I sent 2,000 men to their graves today.
- The bards will sing songs of their sacrifice.
618
00:48:06,936 --> 00:48:09,937
Aye. But the dead won't hear them.
619
00:48:16,946 --> 00:48:19,651
One victory does not make us conquerors.
620
00:48:21,492 --> 00:48:23,568
Did we free my father?
621
00:48:24,579 --> 00:48:27,070
Did we rescue my sisters from the queen?
622
00:48:28,583 --> 00:48:32,165
Did we free the North from those
who want us on our knees?
623
00:48:37,633 --> 00:48:39,792
This war is far from over.
624
00:49:11,125 --> 00:49:12,703
Could I have one?
625
00:49:12,835 --> 00:49:14,627
A lemon one... or any of them.
626
00:49:14,712 --> 00:49:16,372
Three coppers.
627
00:49:17,173 --> 00:49:20,838
- How about a nice fat pigeon?
- Oh, piss off now. Go on.
628
00:49:21,928 --> 00:49:24,763
Do you have any stale ones from yesterday?
Or any burnt ones?
629
00:49:24,889 --> 00:49:26,383
Piss off!
630
00:49:33,731 --> 00:49:35,771
Hey, where's everyone going?
What's happening?
631
00:49:35,900 --> 00:49:38,058
- They're taking him to the Sept of Baelor.
- Who?
632
00:49:38,194 --> 00:49:40,103
The Hand of the King.
633
00:50:47,597 --> 00:50:49,755
- Traitor!
- Coward!
634
00:50:49,849 --> 00:50:51,888
Baelor.
635
00:50:52,018 --> 00:50:53,216
Baelor!
636
00:50:58,983 --> 00:51:01,652
Traitor! Traitor!
637
00:51:21,797 --> 00:51:23,956
I am Eddard Stark...
638
00:51:24,091 --> 00:51:26,084
Lord of Winterfell...
639
00:51:26,219 --> 00:51:28,544
and Hand of the King.
640
00:51:37,813 --> 00:51:40,221
I come before you to confess my treason...
641
00:51:41,442 --> 00:51:43,316
in the sight of gods and men.
642
00:51:45,321 --> 00:51:46,981
I betrayed the faith of my king...
643
00:51:48,115 --> 00:51:50,108
and the trust of my friend Robert.
644
00:51:51,535 --> 00:51:53,991
I swore to protect and defend his children.
645
00:51:54,997 --> 00:51:56,990
But before his blood was cold...
646
00:51:58,000 --> 00:52:00,787
I plotted to murder his son...
647
00:52:00,920 --> 00:52:03,375
and seize the throne for myself.
648
00:52:13,891 --> 00:52:19,680
Let the High Septon and Baelor the Blessed
bear witness to what I say...
649
00:52:22,650 --> 00:52:24,808
Joffrey Baratheon...
650
00:52:25,695 --> 00:52:28,067
is the one true heir to the Iron Throne...
651
00:52:28,823 --> 00:52:31,574
by the grace of all the gods,
652
00:52:31,701 --> 00:52:33,942
Lord of the Seven Kingdoms...
653
00:52:34,078 --> 00:52:36,201
and Protector of the Realm.
654
00:52:43,671 --> 00:52:45,580
As... As we sin...
655
00:52:46,424 --> 00:52:48,084
so do we suffer.
656
00:52:48,217 --> 00:52:51,254
This man has confessed his crimes...
657
00:52:51,387 --> 00:52:53,843
in sight of gods and men.
658
00:52:54,515 --> 00:52:57,089
The gods are just...
659
00:52:57,226 --> 00:53:00,678
but beloved Baelor taught us...
660
00:53:00,855 --> 00:53:03,262
they can also be merciful.
661
00:53:06,736 --> 00:53:10,816
What is to be done
with this traitor, Your Grace?
662
00:53:15,745 --> 00:53:18,781
My mother wishes me
to let Lord Eddard join the Night's Watch.
663
00:53:18,956 --> 00:53:24,247
Stripped of all titles and powers,
he would serve the realm in permanent exile.
664
00:53:24,378 --> 00:53:28,423
And my Lady Sansa...
has begged mercy for her father.
665
00:53:33,179 --> 00:53:35,504
But they have the soft hearts of women.
666
00:53:36,849 --> 00:53:38,758
So long as I am your king...
667
00:53:38,893 --> 00:53:41,680
treason shall never go unpunished.
668
00:53:42,772 --> 00:53:43,970
Ser Ilyn...
669
00:53:45,274 --> 00:53:46,437
bring me his head!
670
00:53:46,567 --> 00:53:48,643
No!
671
00:53:48,778 --> 00:53:50,605
Someone stop him!
672
00:54:01,916 --> 00:54:03,873
My son, this is madness.
673
00:54:04,835 --> 00:54:06,116
Put him down!
674
00:54:13,469 --> 00:54:15,794
- Don't look!
- Let me go! Let me go!
675
00:54:15,930 --> 00:54:18,468
Shut your mouth!
Look at me! Look at me!
676
00:54:18,599 --> 00:54:21,055
Stop! Daddy! Stop!
677
00:54:21,185 --> 00:54:23,059
- No! No!
- Traitor!
678
00:54:23,187 --> 00:54:24,468
Stop!
679
00:54:28,109 --> 00:54:29,686
Stop him! Stop!
50641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.