All language subtitles for Game Of Thrones S01E06 A Golden Crown

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,945 --> 00:02:28,270 Your pardon, Your Grace. 2 00:02:28,447 --> 00:02:30,606 I would rise, but... 3 00:02:30,741 --> 00:02:33,742 Do you know what your wife has done? 4 00:02:34,287 --> 00:02:38,236 - She did nothing I did not command. - Who'd have thought she had it in her? 5 00:02:38,332 --> 00:02:41,002 By what right dare you lay hands on my blood? 6 00:02:41,127 --> 00:02:43,962 - I am the King's Hand... - You were the King's Hand! 7 00:02:44,088 --> 00:02:45,879 You shall now be held accountable. 8 00:02:46,007 --> 00:02:48,961 Oh, will both of you shut your mouths? 9 00:02:49,969 --> 00:02:53,634 Catelyn will release Tyrion and you'll make your peace with Jaime. 10 00:02:53,764 --> 00:02:55,923 He butchered my men. 11 00:02:56,058 --> 00:02:59,973 Lord Stark was returning drunk from a brothel when his men attacked Jaime. 12 00:03:00,104 --> 00:03:03,555 - Quiet, woman. - Jaime has fled the city. 13 00:03:03,691 --> 00:03:06,396 Give me leave to bring him back to justice. 14 00:03:08,404 --> 00:03:10,278 I took you for a king. 15 00:03:10,406 --> 00:03:11,734 Hold your tongue. 16 00:03:11,866 --> 00:03:14,820 He's attacked one of my brothers and abducted the other. 17 00:03:14,952 --> 00:03:18,238 I should wear the armour and you the gown. 18 00:03:29,258 --> 00:03:31,251 I shall wear this like a badge of honour. 19 00:03:34,472 --> 00:03:37,638 Wear it in silence or I'll honour you again. 20 00:03:52,114 --> 00:03:53,906 See what she does to me? 21 00:03:54,033 --> 00:03:56,868 My loving wife. 22 00:04:02,833 --> 00:04:04,992 I should not have hit her. 23 00:04:05,127 --> 00:04:07,037 That was not... 24 00:04:08,548 --> 00:04:10,374 That was not kingly. 25 00:04:12,176 --> 00:04:13,718 If we don't act... 26 00:04:15,596 --> 00:04:17,174 there will be a war. 27 00:04:17,306 --> 00:04:23,510 So tell your wife to return that little shit of an Imp to King's Landing. 28 00:04:23,688 --> 00:04:26,179 She's had her fun, now put an end to it. 29 00:04:27,608 --> 00:04:30,562 You hear me? Send a raven and put an end to it. 30 00:04:30,736 --> 00:04:33,310 And what about Jaime Lannister? 31 00:04:35,950 --> 00:04:37,195 What about Jaime? 32 00:04:37,326 --> 00:04:41,110 I'm half a kingdom in debt to his bloody father. 33 00:04:41,205 --> 00:04:45,037 I don't know what happened between you and those yellow-haired shits. 34 00:04:45,167 --> 00:04:47,837 I don't want to know. This is what matters - 35 00:04:47,962 --> 00:04:51,545 I can't rule the Kingdoms if the Starks and the Lannisters 36 00:04:51,674 --> 00:04:55,173 are at each other's throats, so enough. 37 00:04:57,013 --> 00:04:58,555 As you command, Your Grace. 38 00:04:59,557 --> 00:05:01,348 With your leave... 39 00:05:02,143 --> 00:05:05,179 I will return to Winterfell and set matters straight. 40 00:05:05,313 --> 00:05:08,812 Piss on that. Send a raven. I want you to stay. 41 00:05:08,941 --> 00:05:11,230 I'm the king. I get what I want. 42 00:05:17,533 --> 00:05:19,241 I never loved my brothers. 43 00:05:21,037 --> 00:05:23,788 A sad thing for a man to admit, but it's true. 44 00:05:27,418 --> 00:05:29,660 You were the brother I chose. 45 00:05:36,469 --> 00:05:38,508 We'll talk when I return from the hunt. 46 00:05:40,806 --> 00:05:42,466 The hunt? 47 00:05:42,600 --> 00:05:45,969 Killing things clears my head. 48 00:05:46,103 --> 00:05:49,354 You'll have to sit on the throne while I'm away. 49 00:05:49,482 --> 00:05:51,439 You'll hate it more than I do. 50 00:05:51,567 --> 00:05:54,272 - The Targaryen girl... - Seven hells! 51 00:05:54,403 --> 00:05:56,230 Don't start with her again! 52 00:05:56,948 --> 00:05:59,735 The girl will die and I'll hear no more of it. 53 00:05:59,867 --> 00:06:02,821 Put on the badge. And if you ever take it off again, 54 00:06:02,995 --> 00:06:06,863 I swear to the mother I'll pin the damned thing on Jaime Lannister. 55 00:07:28,289 --> 00:07:30,412 Khaleesi? 56 00:07:33,002 --> 00:07:34,793 Oh, Khaleesi! 57 00:07:46,015 --> 00:07:47,723 You're hurt. 58 00:08:41,404 --> 00:08:44,689 - Not too fast. - Come on, Dancer. 59 00:08:44,824 --> 00:08:46,567 When are you gonna tell him? 60 00:08:46,701 --> 00:08:48,740 Not now. 61 00:08:48,869 --> 00:08:50,494 - Blood for blood. - Come on! 62 00:08:50,621 --> 00:08:53,195 You need to make the Lannisters pay for Jory and the others. 63 00:08:53,374 --> 00:08:56,825 - You're talking about war. - I'm talking about justice. 64 00:08:56,961 --> 00:08:59,630 Only the Lord of Winterfell can call in the bannermen and raise an army. 65 00:08:59,755 --> 00:09:02,460 A Lannister put his spear through your father's leg. 66 00:09:02,592 --> 00:09:04,964 The Kingslayer rides for Casterly Rock where no one can touch him... 67 00:09:05,094 --> 00:09:06,968 You want me to march on Casterly Rock? 68 00:09:07,054 --> 00:09:09,213 - You're not a boy anymore. - Come on. 69 00:09:09,390 --> 00:09:12,225 They attacked your father. They've already started the war. 70 00:09:12,393 --> 00:09:16,473 It's your duty to represent your House when your father can't. 71 00:09:16,606 --> 00:09:19,975 And it's not your duty, because it's not your House. 72 00:09:30,661 --> 00:09:32,784 Where's Bran? 73 00:09:34,540 --> 00:09:36,497 I don't know. 74 00:09:36,626 --> 00:09:38,452 It's not my House. 75 00:10:09,909 --> 00:10:11,948 Robb? 76 00:10:12,662 --> 00:10:15,746 All alone in the deep, dark woods. 77 00:10:18,960 --> 00:10:20,917 I'm not alone. My brother is with me. 78 00:10:21,045 --> 00:10:22,623 I don't see him. 79 00:10:22,755 --> 00:10:24,629 Got him hidden under your cloak? 80 00:10:24,757 --> 00:10:26,915 Ooh, that's a pretty pin. 81 00:10:27,051 --> 00:10:28,629 Silver. 82 00:10:28,761 --> 00:10:32,759 We'll take the pin and the horse. Get down. 83 00:10:34,684 --> 00:10:35,882 Be quick about it. 84 00:10:36,018 --> 00:10:37,299 I can't. 85 00:10:37,436 --> 00:10:39,346 The saddle... The straps. 86 00:10:43,067 --> 00:10:45,985 What's wrong with you? You some kind of cripple? 87 00:10:46,112 --> 00:10:47,772 I'm Brandon Stark of Winterfell. 88 00:10:47,905 --> 00:10:50,313 If you don't let me be, I'll have you all killed! 89 00:10:50,449 --> 00:10:53,285 Cut his little cock off and stuff it in his mouth. 90 00:10:53,411 --> 00:10:54,953 The boy's worth nothing dead. 91 00:10:55,079 --> 00:10:57,368 Benjen Stark's own blood? 92 00:10:57,498 --> 00:11:00,665 Think what Mance would give us. 93 00:11:00,793 --> 00:11:04,079 Piss on Mance Rayder and piss on the North. 94 00:11:04,714 --> 00:11:07,252 We're going as far south as south goes. 95 00:11:07,383 --> 00:11:10,752 There ain't no white walkers down in Dorne. 96 00:11:10,887 --> 00:11:12,345 Drop the knife! 97 00:11:13,264 --> 00:11:15,387 Let him go and I'll let you live. 98 00:11:36,078 --> 00:11:38,118 Robb. 99 00:11:39,373 --> 00:11:40,915 - Robb. - Shut up. 100 00:11:41,042 --> 00:11:43,414 Drop the blade! 101 00:11:43,544 --> 00:11:45,453 - No, don't. - Do it. 102 00:12:24,001 --> 00:12:26,041 Are you all right? 103 00:12:26,671 --> 00:12:28,580 Yes. It doesn't hurt. 104 00:12:29,715 --> 00:12:31,091 Tough little lad. 105 00:12:31,801 --> 00:12:35,929 In the Iron Islands, you're not a man until you've killed your first enemy. 106 00:12:36,055 --> 00:12:38,131 Well done. 107 00:12:38,266 --> 00:12:39,724 Have you lost your mind? 108 00:12:39,809 --> 00:12:41,552 What if you'd missed? 109 00:12:41,686 --> 00:12:44,093 He would have killed you and cut Bran's throat. 110 00:12:44,230 --> 00:12:46,637 - You don't have the right... - To save your brother's life? 111 00:12:46,774 --> 00:12:49,443 It was the only thing to do, so I did it. 112 00:12:51,279 --> 00:12:53,188 What about her? 113 00:12:58,703 --> 00:13:02,036 Give me my life, my lord, and I'm yours. 114 00:13:04,542 --> 00:13:05,870 We'll keep her alive. 115 00:13:29,775 --> 00:13:31,519 Mord! 116 00:13:31,652 --> 00:13:34,772 Turnkey! Mord! 117 00:13:36,157 --> 00:13:38,233 Mord! 118 00:13:42,538 --> 00:13:44,163 Dwarf man making noise! 119 00:13:46,918 --> 00:13:48,626 How would you like to be rich? 120 00:13:48,753 --> 00:13:50,911 Dwarf man still making noise. 121 00:13:52,131 --> 00:13:53,542 My family is rich. 122 00:13:53,674 --> 00:13:55,501 We have gold, lots of gold. 123 00:13:55,635 --> 00:13:57,793 I'm prepared to give you lots of gold in... 124 00:14:00,640 --> 00:14:02,513 No gold! 125 00:14:02,642 --> 00:14:04,599 Well, I don't have it here. 126 00:14:04,727 --> 00:14:06,933 No gold! 127 00:14:07,063 --> 00:14:08,687 Fuck off. 128 00:14:34,715 --> 00:14:36,874 I don't want to practice today. 129 00:14:37,009 --> 00:14:38,551 No? 130 00:14:39,387 --> 00:14:41,712 They killed Jory. 131 00:14:41,806 --> 00:14:43,763 My father is hurt. 132 00:14:44,767 --> 00:14:47,092 I don't care about stupid wooden swords. 133 00:14:47,270 --> 00:14:49,061 You are troubled. 134 00:14:49,230 --> 00:14:50,724 - Yes. - Good! 135 00:14:50,856 --> 00:14:53,063 Trouble is the perfect time for training. 136 00:14:53,234 --> 00:14:56,401 When you are dancing in the meadow with your dolls and kittens, 137 00:14:56,529 --> 00:14:58,403 this is not when fighting happens. 138 00:14:58,531 --> 00:15:00,570 I don't like dolls and k... 139 00:15:01,576 --> 00:15:03,568 You're not here. 140 00:15:04,704 --> 00:15:06,613 You're with your trouble. 141 00:15:06,706 --> 00:15:09,576 If you are with your trouble when fighting happens... 142 00:15:13,504 --> 00:15:15,331 ...more trouble for you. 143 00:15:15,464 --> 00:15:17,457 Just so. 144 00:15:18,885 --> 00:15:21,506 How can you be quick as a snake... 145 00:15:25,600 --> 00:15:27,676 ...or as quiet as a shadow... 146 00:15:32,064 --> 00:15:34,057 ...when you are somewhere else? 147 00:15:37,445 --> 00:15:39,437 You are fearing for your father, hmm? 148 00:15:41,657 --> 00:15:43,899 That is right. 149 00:15:44,035 --> 00:15:47,119 - Do you pray to the gods? - The old and the new. 150 00:15:48,915 --> 00:15:50,741 There is only one god... 151 00:15:51,626 --> 00:15:54,496 and his name is death. 152 00:15:54,629 --> 00:15:57,464 And there is only one thing we say to death - 153 00:15:58,674 --> 00:16:00,584 "Not today." 154 00:16:26,118 --> 00:16:28,076 She has to eat the whole heart? 155 00:16:29,205 --> 00:16:30,913 I hope that wasn't my horse. 156 00:16:31,040 --> 00:16:32,783 She's doing well. 157 00:16:32,917 --> 00:16:34,909 She'll never keep it down. 158 00:16:58,317 --> 00:17:00,109 Tell me what she's saying. 159 00:17:00,236 --> 00:17:02,727 "The prince is riding. 160 00:17:02,863 --> 00:17:05,734 "I have heard the thunder of his hooves. 161 00:17:05,866 --> 00:17:08,073 "Swift as the wind he rides. 162 00:17:09,745 --> 00:17:12,497 "His enemies will cower before him... 163 00:17:14,083 --> 00:17:17,369 "...and their wives will weep tears of blood." 164 00:17:21,340 --> 00:17:23,214 She's going to have a boy. 165 00:17:26,178 --> 00:17:28,716 He won't be a real Targaryen. 166 00:17:28,848 --> 00:17:31,006 He won't be a true dragon. 167 00:18:24,570 --> 00:18:27,607 "The stallion who mounts the world." 168 00:18:27,782 --> 00:18:30,652 The stallion is the khal of khals. 169 00:18:30,826 --> 00:18:33,863 He shall unite the people into a single khalasar. 170 00:18:33,996 --> 00:18:37,199 All the people of the world will be his herd. 171 00:18:43,214 --> 00:18:45,835 A prince rides inside me! 172 00:18:45,967 --> 00:18:49,799 And he shall be called Rhaego! 173 00:18:49,929 --> 00:18:52,301 Rhaego! Rhaego! 174 00:18:52,431 --> 00:18:54,507 Rhaego! Rhaego! 175 00:18:54,600 --> 00:18:57,270 Rhaego! Rhaego... 176 00:19:03,526 --> 00:19:05,981 They love her. 177 00:19:08,698 --> 00:19:12,612 Rhaego! Rhaego! Rhaego! Rhaego... 178 00:19:30,177 --> 00:19:33,095 She truly is a queen today. 179 00:20:01,542 --> 00:20:04,911 Don't let them see you carrying a sword in Vaes Dothrak. 180 00:20:05,087 --> 00:20:07,080 You know the law. 181 00:20:07,215 --> 00:20:09,124 It's not my law. 182 00:20:09,258 --> 00:20:11,085 They don't belong to you. 183 00:20:11,219 --> 00:20:13,460 Whatever is hers is also mine. 184 00:20:14,472 --> 00:20:16,180 Once, perhaps. 185 00:20:18,267 --> 00:20:20,937 If I sell one egg, I'll have enough to buy a ship. 186 00:20:21,103 --> 00:20:23,179 Two eggs - a ship and an army. 187 00:20:23,314 --> 00:20:26,434 - And you have all three. - I need a large army. 188 00:20:27,985 --> 00:20:29,978 I'm the last hope of a dynasty, Mormont. 189 00:20:30,780 --> 00:20:32,819 The greatest dynasty this world has ever seen 190 00:20:32,949 --> 00:20:35,404 on my shoulders since I was five years old, 191 00:20:35,493 --> 00:20:40,285 and no one has ever given me what they gave to her in that tent. Never. 192 00:20:40,414 --> 00:20:41,873 Not a piece of it. 193 00:20:42,708 --> 00:20:47,002 How can I carry what I need to carry without it? Hmm? 194 00:20:47,171 --> 00:20:49,378 Who can rule without wealth or fear or love? 195 00:20:53,844 --> 00:20:57,628 Oh, you stand there, all nobility and honour. 196 00:21:00,851 --> 00:21:04,351 You don't think I see you looking at my little sister, hmm? 197 00:21:04,438 --> 00:21:06,811 Don't think I know what you want? 198 00:21:09,527 --> 00:21:12,100 I don't care. You can have her. 199 00:21:12,280 --> 00:21:16,408 She can be queen of the savages and dine on the finest bloody horseparts, 200 00:21:16,534 --> 00:21:20,117 and you can dine on whichever parts of her you like. 201 00:21:21,289 --> 00:21:22,913 But let me go. 202 00:21:25,084 --> 00:21:26,495 You can go. 203 00:21:26,627 --> 00:21:28,419 You can't have the eggs. 204 00:21:28,546 --> 00:21:30,289 You swore an oath to me. 205 00:21:30,381 --> 00:21:32,706 Does loyalty mean nothing to you? 206 00:21:32,842 --> 00:21:34,918 It means everything to me. 207 00:21:35,052 --> 00:21:36,926 And yet here you stand. 208 00:21:37,054 --> 00:21:39,047 And yet here I stand. 209 00:21:55,364 --> 00:21:57,690 Mord! 210 00:21:58,701 --> 00:22:00,243 Mord! 211 00:22:02,413 --> 00:22:04,204 Mord! 212 00:22:08,002 --> 00:22:09,911 Mord! 213 00:22:11,047 --> 00:22:12,755 Mord! 214 00:22:13,758 --> 00:22:15,750 Noise again! 215 00:22:18,346 --> 00:22:21,015 - About the gold... - No gold! 216 00:22:21,140 --> 00:22:24,591 - No gold. - Listen to me! Listen to me. 217 00:22:25,645 --> 00:22:27,768 Sometimes possession... 218 00:22:27,897 --> 00:22:29,889 is an abstract concept... 219 00:22:32,235 --> 00:22:36,481 When they captured me, they took my purse, but the gold is still mine. 220 00:22:36,614 --> 00:22:38,322 Where? 221 00:22:38,449 --> 00:22:41,735 Where? I don't know where, but when they free me... 222 00:22:41,869 --> 00:22:43,114 You want free? 223 00:22:44,205 --> 00:22:46,411 Go be free. 224 00:22:47,833 --> 00:22:49,873 Have you ever heard the phrase... 225 00:22:50,002 --> 00:22:51,794 "Rich as a Lannister"? 226 00:22:54,549 --> 00:22:56,422 Of course you have! 227 00:22:56,551 --> 00:22:59,421 You're a smart man. 228 00:22:59,554 --> 00:23:02,305 You know who the Lannisters are. 229 00:23:03,766 --> 00:23:06,174 I am a Lannister. 230 00:23:06,310 --> 00:23:09,928 Tyrion, son of Tywin! 231 00:23:10,064 --> 00:23:14,525 And of course, you have also heard the phrase, 232 00:23:14,652 --> 00:23:17,321 "a Lannister always pays his debts." 233 00:23:19,323 --> 00:23:21,316 If you deliver a message from me... 234 00:23:22,910 --> 00:23:26,160 to Lady Arryn, I will be in your debt. 235 00:23:28,708 --> 00:23:30,285 I will owe you gold. 236 00:23:32,253 --> 00:23:34,329 If you deliver the message... 237 00:23:34,505 --> 00:23:37,589 and I live, which I very much intend to do. 238 00:23:40,344 --> 00:23:42,004 What message? 239 00:23:49,103 --> 00:23:51,594 Tell her I wish to confess my crimes. 240 00:23:57,904 --> 00:24:00,774 You wish to confess your crimes? 241 00:24:00,907 --> 00:24:03,362 Yes, my lady. I do, my lady. 242 00:24:05,161 --> 00:24:07,403 The sky cells always break them. 243 00:24:07,538 --> 00:24:09,745 Speak, Imp. 244 00:24:09,874 --> 00:24:12,032 Meet your gods as an honest man. 245 00:24:17,048 --> 00:24:20,464 Where do I begin, my lords and ladies? 246 00:24:21,969 --> 00:24:25,718 I'm a vile man, I confess it. 247 00:24:25,848 --> 00:24:28,885 My crimes and sins are beyond counting. 248 00:24:29,894 --> 00:24:31,851 I have lied and cheated... 249 00:24:33,272 --> 00:24:35,265 gambled and whored. 250 00:24:37,235 --> 00:24:39,939 I'm not particularly good at violence, but... 251 00:24:40,071 --> 00:24:43,855 I'm good at convincing others to do violence for me. 252 00:24:45,243 --> 00:24:47,152 You want specifics, I suppose. 253 00:24:48,746 --> 00:24:53,159 When I was seven, I saw a servant girl... bathing in the river. 254 00:24:53,251 --> 00:24:55,124 I stole her robe. 255 00:24:55,253 --> 00:24:59,416 She was forced to return to the castle naked and in tears. 256 00:25:01,175 --> 00:25:04,591 If I close my eyes, I can still see her tits bouncing. 257 00:25:08,474 --> 00:25:12,638 When I was 10, I stuffed my uncle's boots with goatshit. 258 00:25:12,812 --> 00:25:16,347 When confronted with my crime, I blamed a squire. 259 00:25:16,482 --> 00:25:19,898 Poor boy was flogged and... I escaped justice. 260 00:25:20,403 --> 00:25:24,697 When I was 12 I milked my eel into a pot of turtle stew. 261 00:25:24,865 --> 00:25:27,653 I flogged the one-eyed snake. 262 00:25:27,827 --> 00:25:29,654 I skinned my sausage. 263 00:25:29,829 --> 00:25:35,036 I made the bald man cry into the turtle stew, 264 00:25:35,167 --> 00:25:37,041 which I do believe my sister ate. 265 00:25:37,169 --> 00:25:39,043 At least I hope she did. 266 00:25:39,171 --> 00:25:42,375 I once brought a jackass and a honeycomb into a brothel... 267 00:25:42,508 --> 00:25:43,504 Silence! 268 00:25:43,634 --> 00:25:45,128 What happened next? 269 00:25:46,178 --> 00:25:48,255 What do you think you're doing? 270 00:25:49,307 --> 00:25:51,180 Confessing my crimes. 271 00:25:51,309 --> 00:25:57,347 Lord Tyrion, you are accused of hiring a man to slay my son Bran in his bed, 272 00:25:57,481 --> 00:26:00,151 and of conspiring to murder my sister's husband - 273 00:26:00,234 --> 00:26:03,983 Lord Jon Arryn, the Hand of the King. 274 00:26:04,113 --> 00:26:06,271 Oh, I'm very sorry. 275 00:26:07,325 --> 00:26:09,364 I don't know anything about all that. 276 00:26:10,536 --> 00:26:12,825 You've had your little joke. 277 00:26:12,997 --> 00:26:15,155 I trust you enjoyed it. 278 00:26:15,291 --> 00:26:18,161 Mord, take him back to the dungeon. 279 00:26:18,252 --> 00:26:21,621 But this time find a smaller cell... with a steeper floor. 280 00:26:22,757 --> 00:26:26,801 Is this how justice is done in the Vale? 281 00:26:28,179 --> 00:26:30,006 You accuse me of crimes, 282 00:26:30,139 --> 00:26:31,337 I deny them, 283 00:26:31,474 --> 00:26:34,807 so you throw me into a cell to freeze and starve? 284 00:26:35,811 --> 00:26:38,053 Where is the king's justice? 285 00:26:38,147 --> 00:26:40,353 I am accused and demand a trial! 286 00:26:43,236 --> 00:26:47,529 If you're tried and found guilty, then by the king's own laws you will pay with your life. 287 00:26:48,241 --> 00:26:50,067 I understand the law. 288 00:26:51,494 --> 00:26:53,901 We have no executioner in the Eyrie. 289 00:26:54,080 --> 00:26:56,156 Life is more elegant here. 290 00:26:56,916 --> 00:26:58,659 Open the Moon Door. 291 00:27:19,647 --> 00:27:22,352 You want a trial, my Lord Lannister. 292 00:27:22,483 --> 00:27:24,440 Very well. 293 00:27:24,569 --> 00:27:27,024 My son will listen to whatever you have to say, 294 00:27:27,154 --> 00:27:28,862 and you will hear his judgment. 295 00:27:30,032 --> 00:27:32,072 Then you will leave... 296 00:27:32,201 --> 00:27:34,075 by one door or the other. 297 00:27:34,203 --> 00:27:36,528 No need to bother Lord Robin. 298 00:27:37,373 --> 00:27:39,662 I demand a trial by combat. 299 00:27:49,635 --> 00:27:51,343 You have that right. 300 00:27:52,555 --> 00:27:54,382 My lady, I beg the honour. 301 00:27:54,515 --> 00:27:56,389 Let me be your champion. 302 00:27:56,517 --> 00:27:58,806 The honour should be mine. 303 00:27:58,936 --> 00:28:01,344 For the love I bore your lord husband... 304 00:28:01,480 --> 00:28:03,058 let me avenge his death. 305 00:28:03,190 --> 00:28:05,598 - I'll fight for you, my lady. - It'll be my honour. 306 00:28:05,735 --> 00:28:08,736 - The honour should be mine. - Make the bad man fly! 307 00:28:10,615 --> 00:28:11,943 Ser Vardis... 308 00:28:12,909 --> 00:28:14,652 you're quiet. 309 00:28:14,785 --> 00:28:16,861 Don't you want to avenge my husband? 310 00:28:19,081 --> 00:28:21,619 With all my heart, my lady. 311 00:28:21,751 --> 00:28:24,039 But the Imp is half my size. 312 00:28:24,128 --> 00:28:27,497 It would be shameful to slaughter such a man and call it justice. 313 00:28:27,632 --> 00:28:28,794 Agreed. 314 00:28:28,925 --> 00:28:31,250 You demanded a trial by combat. 315 00:28:31,928 --> 00:28:35,047 Now I demand a champion. I have that right, same as you. 316 00:28:35,181 --> 00:28:36,805 My lady, 317 00:28:36,933 --> 00:28:39,850 I will gladly fight the Imp's champion for you. 318 00:28:40,811 --> 00:28:43,100 I wouldn't be too glad, ser. 319 00:28:43,272 --> 00:28:45,763 I name my brother, Jaime Lannister. 320 00:28:47,443 --> 00:28:49,934 The Kingslayer is hundreds of miles from here. 321 00:28:50,071 --> 00:28:52,526 Send a raven for him. I'm happy to wait. 322 00:28:53,574 --> 00:28:55,567 The trial will be today. 323 00:28:59,038 --> 00:29:01,114 Do I have a volunteer? 324 00:29:09,048 --> 00:29:10,922 Anyone? 325 00:29:11,676 --> 00:29:13,467 Anyone? 326 00:29:16,556 --> 00:29:18,881 I think we can assume that no one is willing... 327 00:29:19,016 --> 00:29:20,760 I'll stand for the dwarf. 328 00:29:32,488 --> 00:29:34,445 More wine, Your Grace? 329 00:29:36,534 --> 00:29:39,025 - What was I saying? - Simpler time. 330 00:29:39,161 --> 00:29:42,281 It was! It was. You're too young to remember. 331 00:29:42,456 --> 00:29:44,116 Wasn't it simpler, Selmy? 332 00:29:44,250 --> 00:29:47,619 - It was, Your Grace. - The enemy was right there in the open, 333 00:29:47,753 --> 00:29:51,798 vicious as you like, all but sending you a bloody invitation. 334 00:29:51,924 --> 00:29:53,716 Nothing like today. 335 00:29:53,843 --> 00:29:56,678 - It sounds exhilarating. - Exhilarating, yes. 336 00:29:56,804 --> 00:30:01,513 Not as exhilarating as those balls and masquerades you like to throw. 337 00:30:06,564 --> 00:30:08,936 You ever fuck a Riverlands girl? 338 00:30:09,025 --> 00:30:10,602 Once. I think. 339 00:30:10,735 --> 00:30:14,400 You think? I think you'd remember. 340 00:30:14,572 --> 00:30:17,407 Back in our day, you weren't a real man 341 00:30:17,575 --> 00:30:20,529 until you'd fucked one girl from each of the Seven Kingdoms 342 00:30:20,661 --> 00:30:22,286 and the Riverlands. 343 00:30:22,413 --> 00:30:25,580 - We used to call it "making the eight." - Those were some lucky girls. 344 00:30:25,708 --> 00:30:27,665 You ever make the eight, Barristan? 345 00:30:27,793 --> 00:30:29,620 I don't believe so, Your Grace. 346 00:30:29,754 --> 00:30:31,462 Those were the days. 347 00:30:31,631 --> 00:30:33,339 Which days, exactly? 348 00:30:33,466 --> 00:30:36,917 The ones where half of Westeros fought the other half and millions died? 349 00:30:37,011 --> 00:30:40,095 Or before that, when the Mad King slaughtered women and babies 350 00:30:40,223 --> 00:30:43,140 because the voices in his head told him they deserved it? 351 00:30:43,267 --> 00:30:46,601 Or way before that, when dragons burned whole cities to the ground? 352 00:30:46,729 --> 00:30:48,722 Easy, boy. 353 00:30:48,856 --> 00:30:51,857 You might be my brother, but you're speaking to the king. 354 00:30:51,943 --> 00:30:53,437 I suppose it was all rather heroic. 355 00:30:53,611 --> 00:30:56,280 If you were drunk enough and had some poor Riverlands whore 356 00:30:56,405 --> 00:30:58,896 to shove your prick inside and make the eight. 357 00:31:03,162 --> 00:31:04,906 More wine, Your Grace? 358 00:31:21,264 --> 00:31:25,344 They burned most everything in the Riverlands - 359 00:31:25,476 --> 00:31:29,011 our fields, our granaries, 360 00:31:29,146 --> 00:31:31,554 our homes. 361 00:31:31,732 --> 00:31:35,600 They took our women, then they took 'em again. 362 00:31:35,778 --> 00:31:40,072 When they was done, they butchered them as if they was animals. 363 00:31:40,199 --> 00:31:43,402 They covered our children in pitch... 364 00:31:44,453 --> 00:31:45,996 and lit them on fire. 365 00:31:47,248 --> 00:31:49,240 Brigands, most likely. 366 00:31:50,543 --> 00:31:54,327 They weren't thieves. They didn't steal nothing. 367 00:31:54,463 --> 00:31:57,714 They even left something behind, Your Grace. 368 00:31:57,884 --> 00:32:01,087 It's the King's Hand you're addressing, not the king. 369 00:32:01,220 --> 00:32:03,047 The king is hunting. 370 00:32:10,897 --> 00:32:13,269 Fish. The sigil of House Tully. 371 00:32:14,609 --> 00:32:18,108 Isn't that your wife's House - Tully - my Lord Hand? 372 00:32:22,533 --> 00:32:26,234 These men, were they flying a sigil? 373 00:32:27,371 --> 00:32:31,120 - A banner? - None, your... Hand. 374 00:32:31,792 --> 00:32:33,619 The one who was leading them... 375 00:32:33,753 --> 00:32:37,169 Taller by a foot than any man I've ever met, 376 00:32:37,298 --> 00:32:40,501 saw him cut the blacksmith in two, 377 00:32:40,635 --> 00:32:45,462 saw him take the head off a horse with a single swing of his sword. 378 00:32:45,598 --> 00:32:48,053 That sounds like someone we know. 379 00:32:48,184 --> 00:32:50,176 The Mountain. 380 00:32:50,311 --> 00:32:53,347 You're describing Ser Gregor Clegane. 381 00:32:53,481 --> 00:32:56,268 Why should Ser Gregor turn brigand? 382 00:32:56,400 --> 00:32:58,476 The man is an anointed knight. 383 00:32:58,611 --> 00:33:01,647 I've heard him called Tywin Lannister's mad dog. 384 00:33:01,781 --> 00:33:03,904 I'm sure you have as well. 385 00:33:04,033 --> 00:33:07,782 Can you think of any reason the Lannisters might possibly have 386 00:33:07,912 --> 00:33:09,536 for being angry with your wife? 387 00:33:09,664 --> 00:33:16,710 If the Lannisters were to order attacks on villages under the king's protection, 388 00:33:16,837 --> 00:33:19,507 - it would be... - That would be almost as brazen 389 00:33:19,632 --> 00:33:22,716 as attacking the Hand of the King in the streets of the capital. 390 00:33:22,843 --> 00:33:24,421 Well... 391 00:33:29,016 --> 00:33:34,011 I cannot give you back your homes or restore your dead to life, 392 00:33:34,146 --> 00:33:38,725 but perhaps I can give you justice in the name of our king, Robert. 393 00:33:39,735 --> 00:33:42,024 Lord Beric Dondarrion. 394 00:33:46,200 --> 00:33:48,193 You shall have the command. 395 00:33:48,327 --> 00:33:51,577 Assemble 100 men and ride to Ser Gregor's keep. 396 00:33:51,706 --> 00:33:53,497 As you command. 397 00:34:00,715 --> 00:34:03,799 In the name of Robert of the House Baratheon, the First of his Name, 398 00:34:03,885 --> 00:34:05,794 King of the Andals and the First Men, 399 00:34:05,887 --> 00:34:10,180 Lord of the Seven Kingdoms and Protector of the Realm, 400 00:34:10,308 --> 00:34:14,305 I charge you to bring the king's justice to the false knight Gregor Clegane 401 00:34:14,437 --> 00:34:16,762 and all those who shared in his crimes. 402 00:34:16,856 --> 00:34:19,561 I denounce him and attaint him. 403 00:34:20,818 --> 00:34:24,152 I strip him of all ranks and titles... 404 00:34:24,780 --> 00:34:27,271 of all lands and holdings... 405 00:34:27,867 --> 00:34:29,527 and sentence him to death. 406 00:34:29,660 --> 00:34:34,073 My lord... This... This is a drastic action. 407 00:34:34,248 --> 00:34:36,918 It would be better to wait for King Robert's return. 408 00:34:37,043 --> 00:34:39,415 - Grand Maester Pycelle. - My lord. 409 00:34:39,545 --> 00:34:41,787 Send a raven to Casterly Rock. 410 00:34:41,923 --> 00:34:45,208 Inform Tywin Lannister that he has been summoned to court 411 00:34:45,343 --> 00:34:47,335 to answer for the crimes of his bannermen. 412 00:34:47,470 --> 00:34:51,514 He will arrive within the fortnight, or be branded an enemy of the Crown 413 00:34:51,641 --> 00:34:53,550 and a traitor to the realm. 414 00:35:07,949 --> 00:35:11,234 A bold move, my lord, and admirable. 415 00:35:11,786 --> 00:35:13,743 But is it wise to yank the lion's tail? 416 00:35:13,829 --> 00:35:17,281 Tywin Lannister is the richest man in all the Seven Kingdoms. 417 00:35:18,626 --> 00:35:21,331 Gold wins wars, not soldiers. 418 00:35:21,462 --> 00:35:25,626 Then how come Robert is king and not Tywin Lannister? 419 00:35:48,739 --> 00:35:50,649 Fight! 420 00:35:58,583 --> 00:36:02,117 Hold! 421 00:36:02,253 --> 00:36:04,459 - Attack! Attack! - Come on, Ser Vardis! 422 00:36:04,589 --> 00:36:06,083 Attack! 423 00:36:10,720 --> 00:36:13,045 Stand and fight, coward! 424 00:37:13,950 --> 00:37:16,108 Yes! 425 00:37:19,163 --> 00:37:21,868 Enough, Ser Vardis! Finish him. 426 00:37:40,643 --> 00:37:43,216 What are you doing? Get up! 427 00:37:43,354 --> 00:37:46,225 Get up, get up, get up! 428 00:37:48,484 --> 00:37:50,477 Raise your sword. Raise it! 429 00:37:53,906 --> 00:37:55,531 Get up, man! 430 00:37:55,658 --> 00:37:59,738 - On your feet! - Get up! Get up and fight, Ser Vardis! 431 00:38:13,926 --> 00:38:16,500 No! Have mercy! 432 00:38:41,287 --> 00:38:43,363 Is it over? 433 00:38:47,585 --> 00:38:50,455 You don't fight with honour! 434 00:38:53,591 --> 00:38:54,670 No. 435 00:38:57,511 --> 00:38:58,674 He did. 436 00:39:12,735 --> 00:39:14,478 Can I make the little man fly now? 437 00:39:14,570 --> 00:39:16,527 Not this little man. 438 00:39:16,614 --> 00:39:18,856 This little man is going home. 439 00:39:21,077 --> 00:39:22,904 I believe you have something of mine. 440 00:39:43,015 --> 00:39:45,720 A Lannister always pays his debts. 441 00:40:03,202 --> 00:40:07,449 You wear your hair like a real southern lady now. 442 00:40:07,540 --> 00:40:10,624 Well, why shouldn't I? We're in the South. 443 00:40:10,751 --> 00:40:14,002 It's important to remember where you come from. 444 00:40:14,130 --> 00:40:17,333 I'm not sure your mother would like these new styles. 445 00:40:17,466 --> 00:40:19,839 My mother isn't from the North. 446 00:40:21,387 --> 00:40:23,130 I'm aware of that. 447 00:40:23,264 --> 00:40:26,799 Why do you care? Do you even have hair under there? 448 00:40:27,768 --> 00:40:30,141 Yes. I have hair. 449 00:40:30,271 --> 00:40:31,895 I've never seen it. 450 00:40:32,064 --> 00:40:34,223 Would you like to? 451 00:40:34,775 --> 00:40:36,186 No. 452 00:40:38,237 --> 00:40:40,693 Where are you from anyway? The North or the South? 453 00:40:42,700 --> 00:40:46,484 - I come from a very small village in... - Oh, wait. 454 00:40:46,621 --> 00:40:48,946 I just realized... I don't care. 455 00:40:49,123 --> 00:40:51,281 - Sansa... - Septa. 456 00:40:51,417 --> 00:40:54,620 Now you are being rude. 457 00:41:00,468 --> 00:41:02,010 My prince. 458 00:41:04,889 --> 00:41:06,763 My prince. 459 00:41:06,891 --> 00:41:08,433 My lady. 460 00:41:09,769 --> 00:41:13,517 I fear I have behaved monstrously the past few weeks. 461 00:41:17,068 --> 00:41:19,025 With your permission? 462 00:41:31,540 --> 00:41:33,284 It's beautiful, 463 00:41:34,293 --> 00:41:36,250 like the one your mother wears. 464 00:41:36,379 --> 00:41:38,336 You'll be queen someday. 465 00:41:38,464 --> 00:41:41,037 It's only fitting you should look the part. 466 00:41:45,805 --> 00:41:48,426 Will you forgive me for my rudeness? 467 00:41:49,433 --> 00:41:51,225 There's nothing to forgive. 468 00:41:52,937 --> 00:41:54,645 You're my lady. 469 00:41:56,315 --> 00:41:58,806 One day we'll be married in the throne room. 470 00:41:58,943 --> 00:42:02,857 Lords and ladies from all over the Seven Kingdoms will come, 471 00:42:02,989 --> 00:42:05,147 from the last hearth in the North 472 00:42:05,324 --> 00:42:08,111 to the salt shore in the South. 473 00:42:08,286 --> 00:42:11,322 And you will be queen over all of them. 474 00:42:14,792 --> 00:42:17,034 I'll never disrespect you again. 475 00:42:17,169 --> 00:42:20,254 I'll never be cruel to you again. 476 00:42:20,423 --> 00:42:22,546 Do you understand me? 477 00:42:24,468 --> 00:42:26,093 You're my lady now... 478 00:42:27,763 --> 00:42:28,961 from this day... 479 00:42:30,975 --> 00:42:32,968 until my last day. 480 00:42:55,958 --> 00:42:57,666 Stop. 481 00:42:57,793 --> 00:42:59,703 - Stop! - Whoa. 482 00:43:01,005 --> 00:43:03,710 - What are you doing? - Going to King's Landing. 483 00:43:03,841 --> 00:43:05,881 In a turnip cart? 484 00:43:06,010 --> 00:43:08,797 I'll find a ship heading south in White Harbor. 485 00:43:10,014 --> 00:43:11,722 And you can afford that? 486 00:43:11,849 --> 00:43:14,518 Some of my friends are more generous than others. 487 00:43:14,644 --> 00:43:17,182 There's a thousand girls like you in King's Landing. 488 00:43:17,313 --> 00:43:19,471 So I'll have lots of company. 489 00:43:19,607 --> 00:43:21,231 Yes, you'll be very popular... 490 00:43:21,359 --> 00:43:24,893 until some fat lord comes to visit with a big belly and a little prick 491 00:43:25,029 --> 00:43:27,900 and he can't get it up so he knocks all your teeth out. 492 00:43:28,032 --> 00:43:30,238 And what will happen to me if I stay here? 493 00:43:30,368 --> 00:43:34,317 Will I become Lady Greyjoy, Mistress of the Iron Islands? 494 00:43:34,455 --> 00:43:35,451 Don't be a fool. 495 00:43:35,498 --> 00:43:39,412 I hear Jaime Lannister attacked Lord Stark in the streets of King's Landing. 496 00:43:40,127 --> 00:43:43,247 Every man for a hundred miles will be marching off to war soon 497 00:43:43,339 --> 00:43:45,213 and most of them will never come back. 498 00:43:45,341 --> 00:43:47,215 There's nothing left for me here. 499 00:43:48,594 --> 00:43:50,587 Let's go, Steffon. 500 00:43:50,721 --> 00:43:52,097 Giddy up. 501 00:43:52,223 --> 00:43:54,381 Let me see it one more time! 502 00:43:55,184 --> 00:43:56,678 See what? 503 00:44:08,239 --> 00:44:10,278 I'm going to miss you! 504 00:44:10,366 --> 00:44:12,074 I know. 505 00:44:25,923 --> 00:44:27,963 I'm sending you both back to Winterfell. 506 00:44:28,092 --> 00:44:29,420 - What? - Listen... 507 00:44:29,552 --> 00:44:32,422 - What about Joffrey? - Are you dying because of your leg? 508 00:44:32,555 --> 00:44:34,382 - Is that why you're sending us home? - What? No. 509 00:44:34,515 --> 00:44:36,804 - Please, Father. Please don't. - You can't. 510 00:44:36,934 --> 00:44:39,805 I've got my lessons with Syrio. I'm finally getting good. 511 00:44:39,937 --> 00:44:44,683 This isn't a punishment. I want you back in Winterfell for your own safety. 512 00:44:44,817 --> 00:44:46,192 Can we take Syrio back with us? 513 00:44:46,319 --> 00:44:49,320 Who cares about your stupid dancing teacher? I can't go. 514 00:44:49,447 --> 00:44:53,397 I'm supposed to marry Prince Joffrey. I love him and I'm meant to be his queen 515 00:44:53,534 --> 00:44:55,527 - and have his babies. - Seven hells. 516 00:44:55,703 --> 00:44:59,950 When you're old enough, I'll make you a match with someone who's worthy of you, 517 00:45:00,082 --> 00:45:02,704 someone who's brave and gentle and strong... 518 00:45:02,835 --> 00:45:06,002 I don't want someone brave and gentle and strong. I want him! 519 00:45:06,130 --> 00:45:08,835 He'll be the greatest king that ever was, a golden lion, 520 00:45:08,966 --> 00:45:11,718 and I'll give him sons with beautiful blond hair. 521 00:45:11,844 --> 00:45:14,300 The lion's not his sigil, idiot. 522 00:45:14,388 --> 00:45:16,132 He's a stag, like his father. 523 00:45:16,265 --> 00:45:18,970 He is not. He's nothing like that old drunk king. 524 00:45:22,313 --> 00:45:25,065 Go on, girls. Get your septa and start packing your things. 525 00:45:25,191 --> 00:45:26,519 - Wait! - Come on. 526 00:45:26,651 --> 00:45:28,228 But it's not fair! 527 00:46:02,853 --> 00:46:05,641 "Lord Orys Baratheon, black of hair." 528 00:46:07,984 --> 00:46:10,522 "Axel Baratheon, black of hair." 529 00:46:11,529 --> 00:46:14,446 "Lyonel Baratheon, black of hair." 530 00:46:15,992 --> 00:46:18,565 "Steffon Baratheon, black of hair." 531 00:46:24,208 --> 00:46:26,616 "Robert Baratheon, black of hair." 532 00:46:28,713 --> 00:46:30,836 "Joffrey Baratheon... 533 00:46:32,049 --> 00:46:34,042 "golden-haired." 534 00:47:05,875 --> 00:47:07,583 Daenerys! 535 00:47:09,962 --> 00:47:11,754 Where's my sister? 536 00:47:11,881 --> 00:47:13,126 Stop him. 537 00:47:13,216 --> 00:47:16,466 Where is she? Hmm? 538 00:47:19,263 --> 00:47:21,885 Where is she? I'm here for the feast. 539 00:47:23,100 --> 00:47:24,511 The whore's feast? 540 00:47:24,644 --> 00:47:27,099 - Come. - Get your hands off me! 541 00:47:27,188 --> 00:47:29,513 No one touches the dragon! 542 00:47:38,115 --> 00:47:40,441 Khal Drogo! 543 00:47:40,576 --> 00:47:42,901 I'm here for the feast. 544 00:47:47,875 --> 00:47:50,200 Khal Drogo says there is a place for you. 545 00:47:50,336 --> 00:47:52,376 Back there. 546 00:47:55,007 --> 00:47:56,881 That is no place for a king. 547 00:47:57,009 --> 00:47:59,583 You are no king. 548 00:48:02,056 --> 00:48:04,049 Keep away from me! 549 00:48:04,183 --> 00:48:06,092 Viserys, please. 550 00:48:08,271 --> 00:48:10,014 There she is. 551 00:48:14,610 --> 00:48:17,315 Put the sword down. They'll kill us all. 552 00:48:17,446 --> 00:48:19,902 They can't kill us. 553 00:48:20,950 --> 00:48:23,951 They can't shed blood in their sacred city. 554 00:48:31,127 --> 00:48:32,455 But I can. 555 00:48:42,305 --> 00:48:44,677 I want what I came for. 556 00:48:44,807 --> 00:48:47,013 I want the crown he promised me. 557 00:48:48,144 --> 00:48:49,887 He bought you. 558 00:48:50,021 --> 00:48:52,013 But he never paid for you. 559 00:48:57,278 --> 00:49:01,358 Tell him I want what was bargained for or I'm taking you back. 560 00:49:01,490 --> 00:49:04,028 He can keep the baby. 561 00:49:04,118 --> 00:49:06,324 I'll cut it out and leave it for him. 562 00:49:21,385 --> 00:49:22,761 What's he saying? 563 00:49:24,347 --> 00:49:25,924 He says yes. 564 00:49:27,391 --> 00:49:30,262 You shall have a golden crown... 565 00:49:31,854 --> 00:49:34,523 ...that men shall tremble to behold. 566 00:49:45,743 --> 00:49:47,866 That was all I wanted. 567 00:49:50,289 --> 00:49:52,282 W-What was promised. 568 00:50:12,103 --> 00:50:14,179 No! 569 00:50:14,313 --> 00:50:16,851 No! You cannot touch me. 570 00:50:16,983 --> 00:50:19,224 I am the dragon. I am the dragon! 571 00:50:19,360 --> 00:50:22,065 I want my crown! Ahh! 572 00:50:34,250 --> 00:50:36,539 - Look away, Khaleesi. - No. 573 00:50:43,759 --> 00:50:45,918 No, Dany. 574 00:50:46,012 --> 00:50:47,292 Dany, tell them. 575 00:50:47,430 --> 00:50:48,841 Make them! 576 00:50:50,016 --> 00:50:52,589 Dany, make them... 577 00:50:54,395 --> 00:50:56,388 No, you can't! 578 00:50:56,564 --> 00:50:58,971 Just... Please! 579 00:50:59,734 --> 00:51:01,311 Dany, please! 580 00:51:04,405 --> 00:51:06,611 A crown for a king. 581 00:51:22,173 --> 00:51:24,000 Khaleesi? 582 00:51:24,091 --> 00:51:26,167 He was no dragon. 583 00:51:27,428 --> 00:51:30,001 Fire cannot kill a dragon. 42387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.