Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,004 --> 00:00:04,755
Previously on Future Man...
2
00:00:04,881 --> 00:00:05,756
That's the Kronitorium,
3
00:00:05,840 --> 00:00:07,008
where the super cure
was engineered.
4
00:00:07,091 --> 00:00:09,218
Your boss sounds like
a real interesting fellow.
5
00:00:09,260 --> 00:00:11,387
Kronish, nobody's
seen him in years,
6
00:00:11,512 --> 00:00:13,681
but he's giving some
sort of big announcement.
7
00:00:13,806 --> 00:00:15,183
My name is Joosh.
8
00:00:15,308 --> 00:00:17,643
You got a court order declaring
us mentally incompetent
9
00:00:17,685 --> 00:00:19,061
and putting us
in this place.
10
00:00:19,145 --> 00:00:20,771
We need to kill Kronish,
destroy his research,
11
00:00:20,813 --> 00:00:22,023
and blow up the Kronitorium
12
00:00:22,064 --> 00:00:24,817
but this mission calls
for a much bigger kill team.
13
00:00:24,901 --> 00:00:27,445
If there's two of me,
that means there's two of you.
14
00:00:27,570 --> 00:00:29,280
Guys, you can have
the entire team back.
15
00:00:29,363 --> 00:00:31,032
Resistance forever!
16
00:00:31,115 --> 00:00:32,283
Mongoose, Butterfly,
17
00:00:32,408 --> 00:00:35,161
Owl before he got
that brain worm thing.
18
00:00:35,286 --> 00:00:37,538
All I have to do
is beat the game again.
19
00:00:37,622 --> 00:00:38,873
We need to back up,
there are about to be
20
00:00:38,956 --> 00:00:42,752
45 bloodthirsty warriors
up in this piece.
21
00:00:43,628 --> 00:00:47,965
♪
22
00:00:48,007 --> 00:00:50,509
Bomb, bomb, bomb,
get it off me!
23
00:00:50,635 --> 00:00:53,137
‐Get it off me!
‐Bomb, bomb, bomb, bomb!
24
00:00:53,262 --> 00:00:54,889
‐Don't move!
‐...just chop my arm off!
25
00:00:55,014 --> 00:00:57,266
Stop moving,
if you breathe wrong,
26
00:00:57,391 --> 00:00:58,643
this blows.
27
00:00:58,726 --> 00:01:01,020
♪
28
00:01:01,062 --> 00:01:03,189
Fuck me.
29
00:01:03,314 --> 00:01:04,315
Clear.
30
00:01:04,398 --> 00:01:06,943
Fuckin' skull cunts
tagged me just as I jumped.
31
00:01:07,026 --> 00:01:07,944
Dingo, what happened?
32
00:01:08,027 --> 00:01:09,070
Where's the rest of the team?
33
00:01:09,195 --> 00:01:10,279
Dead!
34
00:01:10,321 --> 00:01:12,406
Just like you,
I just watched you die.
35
00:01:12,448 --> 00:01:14,533
Guys, is anybody else
noticing the hooded slave?
36
00:01:14,575 --> 00:01:16,827
That's no slave.
37
00:01:18,663 --> 00:01:22,124
(muffled grunting)
38
00:01:22,166 --> 00:01:24,418
♪
39
00:01:24,502 --> 00:01:25,419
‐Wolf.
‐Owl!
40
00:01:25,544 --> 00:01:27,046
Much obliged.
41
00:01:27,171 --> 00:01:28,547
Thank you.
42
00:01:28,631 --> 00:01:29,799
‐Tiger.
‐Owl!
43
00:01:29,882 --> 00:01:31,133
My good friend.
44
00:01:31,175 --> 00:01:32,176
How are you alive?
45
00:01:32,301 --> 00:01:34,637
Dingo plucked me
from a Biotic necro chamber.
46
00:01:34,679 --> 00:01:36,931
I've been tortured,
in and out of consciousness
47
00:01:37,056 --> 00:01:38,057
for about three weeks.
48
00:01:38,140 --> 00:01:40,309
So, that means you must be...
49
00:01:40,434 --> 00:01:42,061
AvoidTheTunnel.
50
00:01:42,144 --> 00:01:43,312
Welcome to our time.
51
00:01:43,437 --> 00:01:45,940
The greatest warrior in history?
52
00:01:46,065 --> 00:01:47,066
This wee boy?
53
00:01:47,149 --> 00:01:49,151
I'm going to 69 with him?
54
00:01:49,193 --> 00:01:50,569
Yeah, I have to
explain this again,
55
00:01:50,695 --> 00:01:52,321
that makes sense.
56
00:01:52,405 --> 00:01:58,953
♪
57
00:01:59,078 --> 00:02:01,872
So when I told Kronish his
future to get him on the boat,
58
00:02:01,914 --> 00:02:05,835
it put a fork into
the space‐time continuum.
59
00:02:05,876 --> 00:02:08,713
This is a fork, by the way.
60
00:02:08,754 --> 00:02:11,090
So, in your timeline,
you didn't take the bridge
61
00:02:11,132 --> 00:02:12,216
to steal the TTD?
62
00:02:12,258 --> 00:02:13,134
No.
63
00:02:13,259 --> 00:02:15,011
No, we took the tunnel
but it was a trap.
64
00:02:15,094 --> 00:02:16,262
DMC gas.
65
00:02:16,387 --> 00:02:18,264
They picked us off one by one
until we dropped to our knees
66
00:02:18,389 --> 00:02:19,890
just choking on death.
67
00:02:20,016 --> 00:02:22,768
Biotics have a mutated p36
immunosuppressant gene
68
00:02:22,893 --> 00:02:24,478
that renders them immune
to all poisons.
69
00:02:24,520 --> 00:02:25,646
I know, Owl.
70
00:02:25,730 --> 00:02:26,897
I actually used
that same principle
71
00:02:26,981 --> 00:02:28,774
to get all my coworkers
to shit themselves
72
00:02:28,899 --> 00:02:29,775
in their formal wear.
73
00:02:29,859 --> 00:02:31,485
So the bridge was also a trap?
74
00:02:31,527 --> 00:02:32,737
I mean, we were always doomed.
75
00:02:32,778 --> 00:02:34,405
This whole time I thought
I'd made the wrong call
76
00:02:34,488 --> 00:02:36,657
but there was no
right call to make.
77
00:02:36,741 --> 00:02:39,785
♪
78
00:02:39,910 --> 00:02:42,371
Well, I...
79
00:02:42,413 --> 00:02:43,873
I'm relieved.
80
00:02:43,956 --> 00:02:44,999
That is a load off.
81
00:02:45,124 --> 00:02:47,877
I mean, just fell
right off me.
82
00:02:49,211 --> 00:02:50,713
So we kill Kronish,
blow up the building
83
00:02:50,755 --> 00:02:51,881
with all his research inside,
84
00:02:51,964 --> 00:02:54,216
we escape, no innocents die,
future saved.
85
00:02:54,258 --> 00:02:55,760
‐Yeah.
‐I'm confused,
86
00:02:55,885 --> 00:02:59,013
and maybe it's because I
haven't slept for 4,000 fingers,
87
00:02:59,138 --> 00:03:01,515
but why are we planning
an infiltration op
88
00:03:01,640 --> 00:03:02,975
when there are only five of us
89
00:03:03,017 --> 00:03:04,727
and we have enough nukes
to level this city?
90
00:03:04,769 --> 00:03:06,479
No, no, no nukes.
91
00:03:06,520 --> 00:03:08,022
We're doing this lean and clean,
92
00:03:08,147 --> 00:03:09,231
from a moral standpoint.
93
00:03:09,273 --> 00:03:11,650
Since when are you
anti blowing shit up?
94
00:03:11,734 --> 00:03:14,362
Truth be told, I'm transitioning
out of demolitions.
95
00:03:14,403 --> 00:03:16,155
I'm really more
of a chef these days.
96
00:03:16,238 --> 00:03:17,531
What the fuck's a chef?
97
00:03:17,656 --> 00:03:19,241
You see what I had to deal with?
98
00:03:19,283 --> 00:03:20,159
Quick question.
99
00:03:20,284 --> 00:03:22,244
Since we are
in possession of a TTD,
100
00:03:22,286 --> 00:03:24,288
why not go back to when
Kronish was a newborn?
101
00:03:24,413 --> 00:03:27,124
Babies are supposedly
soft and helpless,
102
00:03:27,249 --> 00:03:30,002
quite killable,
almost unfairly so.
103
00:03:30,086 --> 00:03:32,004
Perfect, easy skull smash.
104
00:03:32,129 --> 00:03:33,005
No.
105
00:03:33,130 --> 00:03:34,590
No, no baby killing.
106
00:03:34,632 --> 00:03:37,635
♪
107
00:03:37,718 --> 00:03:40,221
I don't know who
these two face pirates are,
108
00:03:40,262 --> 00:03:42,765
but you're not the Tiger
who took an anal rod to the gut,
109
00:03:42,848 --> 00:03:44,725
and you're not the Wolf
who took a nosedive
110
00:03:44,767 --> 00:03:46,018
into a firebog.
111
00:03:46,143 --> 00:03:47,603
We went through this, Dingo.
112
00:03:47,645 --> 00:03:49,772
The small alteration
in the space‐time continuum
113
00:03:49,855 --> 00:03:51,524
brought them to
a new spectral plane.
114
00:03:51,607 --> 00:03:52,525
It's not that complicated.
115
00:03:52,608 --> 00:03:54,527
No, not that,
they've changed.
116
00:03:54,610 --> 00:03:55,903
Hey, you watch your rat hole.
117
00:03:56,028 --> 00:03:57,405
I have half a mind
to come over there
118
00:03:57,488 --> 00:03:58,906
and wash it out
with soap, young lady.
119
00:03:58,989 --> 00:04:00,866
Well, joke's on you,
I don't know what soap is.
120
00:04:00,908 --> 00:04:02,535
Owl, why did you eat
my olive tapenade
121
00:04:02,660 --> 00:04:03,911
with your bare hands?
122
00:04:04,036 --> 00:04:06,038
The serving spoon
was right in the dish!
123
00:04:06,163 --> 00:04:07,873
Hey, man, I just
learned what a fork is.
124
00:04:07,957 --> 00:04:09,625
Okay, all right,
all right, look.
125
00:04:09,708 --> 00:04:12,002
I see what's
going on here, okay?
126
00:04:12,044 --> 00:04:14,130
Some of us are
from Timeline A,
127
00:04:14,171 --> 00:04:15,756
others from Timeline B,
128
00:04:15,798 --> 00:04:17,508
but we're all here
for the same reason.
129
00:04:17,550 --> 00:04:19,552
We can't have these
factions tearing us apart.
130
00:04:19,635 --> 00:04:23,639
What we need right now,
more than anything,
131
00:04:23,681 --> 00:04:25,766
is to come together.
132
00:04:25,808 --> 00:04:27,768
♪
133
00:04:27,810 --> 00:04:29,645
(grunting)
134
00:04:29,687 --> 00:04:31,063
Am I supposed to
tag in or something?
135
00:04:31,147 --> 00:04:32,273
‐Charging up.
‐Complete charged.
136
00:04:32,314 --> 00:04:33,691
Charge that battery.
137
00:04:33,774 --> 00:04:35,317
‐Yeah, yeah.
‐I...
138
00:04:35,443 --> 00:04:36,694
Stop avoiding the tunnel.
139
00:04:36,777 --> 00:04:39,321
‐Get down here.
‐Ow!
140
00:04:39,405 --> 00:04:40,573
Okay, tension released.
141
00:04:40,656 --> 00:04:41,699
‐Wolf?
‐Check.
142
00:04:41,824 --> 00:04:42,658
‐Dingo?
‐Check.
143
00:04:42,700 --> 00:04:43,826
‐Owl?
‐What are you doing
144
00:04:43,909 --> 00:04:46,287
‐after this mission?
‐Gonna call that a check.
145
00:04:46,328 --> 00:04:47,913
Future Man?
146
00:04:48,038 --> 00:04:50,624
I'm fucking you
with your own dick.
147
00:04:50,666 --> 00:04:52,168
("dick" echoes)
148
00:04:52,293 --> 00:04:53,669
Okay, to business.
149
00:04:53,794 --> 00:04:55,045
There's going to be
a lot of security
150
00:04:55,171 --> 00:04:57,423
and we're not getting anywhere
without hand scan access.
151
00:04:57,506 --> 00:04:58,674
There's biometric
hand scanners
152
00:04:58,799 --> 00:05:00,050
throughout the building.
153
00:05:00,134 --> 00:05:02,928
Lucky for us,
I got us a set of prints.
154
00:05:03,053 --> 00:05:05,556
Okay, Alpha Team will clear
civilians from the building,
155
00:05:05,639 --> 00:05:07,016
drawing out Biotic forces.
156
00:05:07,057 --> 00:05:09,643
Only problem is,
it's a suicide mission.
157
00:05:09,685 --> 00:05:12,396
One of us is gonna have
to be sacrificed.
158
00:05:12,438 --> 00:05:14,815
Looks like Destiny
has found her destiny.
159
00:05:14,940 --> 00:05:15,941
This is not a drill.
160
00:05:16,066 --> 00:05:18,652
All personnel must
evacuate immediately.
161
00:05:18,694 --> 00:05:21,906
♪
162
00:05:21,947 --> 00:05:24,200
Meanwhile, Bravo and Charlie,
163
00:05:24,325 --> 00:05:25,826
they're gonna enter
from underground.
164
00:05:25,951 --> 00:05:31,373
♪
165
00:05:31,415 --> 00:05:33,042
Bravo is gonna set charges
166
00:05:33,167 --> 00:05:34,418
throughout the building...
167
00:05:34,502 --> 00:05:40,633
♪
168
00:05:40,674 --> 00:05:43,052
...while Charlie
goes deep into the core,
169
00:05:43,177 --> 00:05:45,554
using his genius
to kill the power.
170
00:05:45,638 --> 00:05:50,559
♪
171
00:05:50,684 --> 00:05:54,438
Opening the
impenetrable security doors,
172
00:05:54,563 --> 00:05:57,525
giving us access
to Kronish himself.
173
00:05:57,566 --> 00:05:58,567
♪
174
00:05:58,651 --> 00:06:01,070
It's been an orange, soldiers.
175
00:06:01,153 --> 00:06:03,197
Wait, orange?
176
00:06:03,322 --> 00:06:04,949
Honor, it's been an honor.
177
00:06:05,032 --> 00:06:08,077
♪
178
00:06:08,202 --> 00:06:09,662
I love you.
179
00:06:09,703 --> 00:06:14,166
♪
180
00:06:14,250 --> 00:06:15,125
Is he all right?
181
00:06:15,167 --> 00:06:16,877
He's a genius,
it's how they are.
182
00:06:16,919 --> 00:06:18,254
Once we get
the signal from Charlie
183
00:06:18,295 --> 00:06:19,296
that the doors are open,
184
00:06:19,421 --> 00:06:20,881
Alpha Team will blow Destiny,
185
00:06:20,923 --> 00:06:22,883
killing all the Biotics
in the lobby.
186
00:06:22,925 --> 00:06:24,802
That will give us a window
of a few minutes
187
00:06:24,927 --> 00:06:26,554
before reinforcements jump in.
188
00:06:26,637 --> 00:06:28,305
We use it to rendezvous
at Kronish's lab,
189
00:06:28,389 --> 00:06:30,641
kill Kronish,
set the final charges,
190
00:06:30,683 --> 00:06:32,393
and jump back to the future.
191
00:06:32,434 --> 00:06:35,771
Um, where do I go
at that point?
192
00:06:35,813 --> 00:06:37,064
You're coming
with us, aren't you?
193
00:06:37,147 --> 00:06:38,566
To the future, no.
194
00:06:38,649 --> 00:06:40,943
I can't‐‐I mean,
I have my whole life here.
195
00:06:41,068 --> 00:06:43,696
‐What life?
‐Oh, burn!
196
00:06:43,821 --> 00:06:45,781
No, I mean, I gotta go
and make things right
197
00:06:45,823 --> 00:06:49,201
with my parents and...
198
00:06:49,326 --> 00:06:51,579
That's all I can think of
right now, but stuff!
199
00:06:51,662 --> 00:06:53,205
Then you sneak out
as a civilian.
200
00:06:53,330 --> 00:06:55,291
Or maybe as a janitor.
201
00:06:55,416 --> 00:06:58,043
Yeah, I guess that
makes the most sense.
202
00:06:58,168 --> 00:07:01,630
World's greatest warrior
posing as a lowly janitor.
203
00:07:01,672 --> 00:07:03,674
Where does your brilliance
end, AvoidTheTunnel?
204
00:07:03,799 --> 00:07:05,175
I wouldn't drink that,
205
00:07:05,259 --> 00:07:08,512
it's like 10,000 volts
to your brain.
206
00:07:08,554 --> 00:07:10,264
Right, right.
207
00:07:13,058 --> 00:07:14,435
All right, all
the "innocent" people
208
00:07:14,560 --> 00:07:16,520
who we "can't let die" are out.
209
00:07:16,562 --> 00:07:19,189
Can we blow this shit up now?
210
00:07:19,315 --> 00:07:21,692
All right, Alpha's
ready to blow‐‐
211
00:07:21,775 --> 00:07:23,694
wait, wait,
wait, wait, wait, wait.
212
00:07:23,819 --> 00:07:25,946
♪
213
00:07:26,030 --> 00:07:27,698
No, we are not clear, we are‐‐
214
00:07:27,823 --> 00:07:30,326
What the fuck?
215
00:07:30,409 --> 00:07:32,161
One fucking youngling?
216
00:07:32,202 --> 00:07:34,204
The fate of humanity's
in the balance here,
217
00:07:34,330 --> 00:07:35,998
what are you doing?
218
00:07:36,040 --> 00:07:36,874
No.
219
00:07:36,915 --> 00:07:39,293
I gotta get her outta there.
220
00:07:39,376 --> 00:07:40,794
The fuck you do.
221
00:07:40,878 --> 00:07:42,046
♪
222
00:07:42,129 --> 00:07:43,631
What do you think
your future's gonna be like?
223
00:07:43,672 --> 00:07:44,798
I don't know.
224
00:07:44,923 --> 00:07:47,009
It'd be just as strange for me
as it would be for you.
225
00:07:47,051 --> 00:07:48,385
Nothing to do but adapt.
226
00:07:48,427 --> 00:07:49,428
Yeah, it's easy for you to say,
227
00:07:49,511 --> 00:07:51,180
everywhere you go
everyone loves you.
228
00:07:51,305 --> 00:07:52,306
That they do.
229
00:07:52,431 --> 00:07:54,933
But hey, don't sell
yourself short.
230
00:07:55,059 --> 00:08:04,443
♪
231
00:08:04,526 --> 00:08:05,819
Yeah.
232
00:08:05,944 --> 00:08:08,280
Way to find the weak
axis of the I‐beam.
233
00:08:08,322 --> 00:08:10,574
See, adapting already.
234
00:08:10,699 --> 00:08:16,538
♪
235
00:08:16,580 --> 00:08:17,539
Go.
236
00:08:17,665 --> 00:08:21,168
♪
237
00:08:21,293 --> 00:08:23,170
What the fuck
is wrong with you, Tiger?
238
00:08:23,295 --> 00:08:25,172
You talk funny,
you care about younglings,
239
00:08:25,297 --> 00:08:27,132
and you don't smell
like dirt anymore.
240
00:08:27,174 --> 00:08:29,343
This time has turned
you into a monster.
241
00:08:29,385 --> 00:08:32,262
And why do you keep
touching that strangle chain?
242
00:08:32,388 --> 00:08:33,639
No, no, no!
243
00:08:33,722 --> 00:08:36,016
Dingo, do not take my baby!
244
00:08:38,644 --> 00:08:39,770
♪
245
00:08:39,895 --> 00:08:43,732
"You'll always be
a member of the family"?
246
00:08:43,774 --> 00:08:47,736
"Love, Estelle
and Elias Kronish"?
247
00:08:47,778 --> 00:08:49,405
Yeah, you know,
when you read it out loud,
248
00:08:49,488 --> 00:08:50,906
it doesn't sound great.
249
00:08:50,989 --> 00:08:52,741
♪
250
00:08:58,831 --> 00:09:00,624
You got my payment
there, Whiskers?
251
00:09:00,749 --> 00:09:05,504
♪
252
00:09:05,587 --> 00:09:06,880
There's supposed
to be four.
253
00:09:06,964 --> 00:09:09,216
What do you want,
they're cracking down!
254
00:09:09,258 --> 00:09:10,718
Got my intel?
255
00:09:10,759 --> 00:09:14,888
♪
256
00:09:15,013 --> 00:09:17,850
Stuart Gavin Camillo.
257
00:09:17,891 --> 00:09:20,644
What have you gotten
yourself mixed up with?
258
00:09:20,728 --> 00:09:21,770
Who are you talking to?
259
00:09:21,895 --> 00:09:22,980
Oh wait, let me guess,
260
00:09:23,021 --> 00:09:25,274
one of your disappearing
time travel buddies.
261
00:09:25,399 --> 00:09:27,109
What a fucking lunatic.
262
00:09:27,151 --> 00:09:33,407
♪
263
00:09:33,490 --> 00:09:35,909
Well, well, well.
264
00:09:35,993 --> 00:09:36,910
♪
265
00:09:36,994 --> 00:09:38,746
The pupil has
become the master.
266
00:09:38,787 --> 00:09:40,372
Who would have thought
I had a knack for explosives?
267
00:09:40,456 --> 00:09:42,458
Not me, I never
believed in you.
268
00:09:42,499 --> 00:09:44,710
I thought you were weak
and had bad plans.
269
00:09:44,752 --> 00:09:46,086
Yeah, I've heard that before.
270
00:09:46,128 --> 00:09:47,838
♪
271
00:09:47,880 --> 00:09:49,506
But you've been more
dedicated to this mission
272
00:09:49,631 --> 00:09:51,759
than anyone else.
273
00:09:51,842 --> 00:09:53,510
I want you to know,
274
00:09:53,635 --> 00:09:56,096
if you did come
to the future with us,
275
00:09:56,138 --> 00:09:58,015
I'd take care of you
276
00:09:58,098 --> 00:09:59,641
like you took care of us.
277
00:09:59,767 --> 00:10:00,642
♪
278
00:10:00,768 --> 00:10:03,395
‐Wow, Wolf.
‐I know.
279
00:10:03,479 --> 00:10:09,485
♪
280
00:10:09,526 --> 00:10:10,527
All right.
281
00:10:10,652 --> 00:10:12,780
♪
282
00:10:12,905 --> 00:10:15,365
You know, all I can think
about since I murdered myself
283
00:10:15,407 --> 00:10:16,408
is that I don't
belong in this time
284
00:10:16,492 --> 00:10:17,743
any more than you guys do.
285
00:10:17,785 --> 00:10:19,286
I feel like a man
out of time.
286
00:10:19,411 --> 00:10:20,913
‐It's a weird feeling, right?
‐Yeah.
287
00:10:20,996 --> 00:10:23,499
It's probably why
I did all that coke.
288
00:10:23,624 --> 00:10:25,959
I'm just kidding, I did
that because it was awesome.
289
00:10:26,001 --> 00:10:28,128
♪
290
00:10:28,253 --> 00:10:29,630
You know what?
291
00:10:29,755 --> 00:10:30,756
I'm gonna do it.
292
00:10:30,839 --> 00:10:32,633
I'm gonna go with you guys
back to the future.
293
00:10:32,758 --> 00:10:35,886
♪
294
00:10:36,011 --> 00:10:37,888
My days of being a janitor...
295
00:10:38,013 --> 00:10:40,599
♪
296
00:10:40,641 --> 00:10:41,642
...they're over.
297
00:10:41,725 --> 00:10:43,352
All right.
298
00:10:43,393 --> 00:10:45,521
Bravo's at the Kronish door.
299
00:10:45,646 --> 00:10:47,356
Charlie, what's your ETA?
300
00:10:50,359 --> 00:10:54,404
Physics, inertia,
why have you forsaken me?
301
00:10:54,530 --> 00:10:57,032
(grunting)
302
00:10:57,157 --> 00:10:58,033
Owl?
303
00:10:58,116 --> 00:10:59,660
Come in, Owl.
304
00:11:01,995 --> 00:11:03,747
Owl, are you there?
305
00:11:05,374 --> 00:11:06,708
(as woman)
"Yes, how may I help you?"
306
00:11:06,750 --> 00:11:08,877
(as man)
"Yes, I believe I'm
supposed to have an orgasm."
307
00:11:08,961 --> 00:11:10,254
(as woman)
"Oh yes, right this way.
308
00:11:10,379 --> 00:11:11,880
Will this orgasm do?"
309
00:11:11,964 --> 00:11:14,007
(as man)
"Yes, it will!"
310
00:11:14,132 --> 00:11:16,009
Is...Owl coming?
311
00:11:16,134 --> 00:11:18,387
‐No, he's been myrmed.
‐Again?
312
00:11:18,512 --> 00:11:20,389
God damn necro chamber.
313
00:11:20,472 --> 00:11:23,225
Every freaking timeline.
314
00:11:23,267 --> 00:11:25,894
A myrm eats its way through
your brain lobe by lobe.
315
00:11:25,978 --> 00:11:27,521
If he's having
an orgasm this intense,
316
00:11:27,646 --> 00:11:30,983
it can only be because the myrm
is chewing on his amygdala.
317
00:11:31,024 --> 00:11:32,276
(Owl moaning)
318
00:11:32,401 --> 00:11:33,861
That's the brain's clit.
319
00:11:33,902 --> 00:11:35,112
Oh, yeah.
320
00:11:35,153 --> 00:11:37,781
So you went back to the '40s
to slit his throat as a baby,
321
00:11:37,906 --> 00:11:39,241
that part makes sense.
322
00:11:39,283 --> 00:11:41,243
‐Then what?
‐Well, then...
323
00:11:41,285 --> 00:11:43,745
one thing led to another
and you know how it goes.
324
00:11:43,787 --> 00:11:45,622
I kinda ended up raising him.
325
00:11:45,747 --> 00:11:48,500
Was that before or after
you sent him on the floaty box
326
00:11:48,625 --> 00:11:49,877
with his secret charging mate?
327
00:11:49,960 --> 00:11:52,254
It's called a boat
and it was after.
328
00:11:52,337 --> 00:11:54,381
Or before, depending
on how you view time.
329
00:11:54,464 --> 00:11:56,383
How many chances
have you had
330
00:11:56,508 --> 00:11:58,635
to kill Kronish
and not done it?
331
00:11:58,760 --> 00:12:01,221
♪
332
00:12:01,263 --> 00:12:03,515
‐Oh yeah.
‐The answer should be zero,
333
00:12:03,640 --> 00:12:04,892
you goddamn traitor.
334
00:12:04,975 --> 00:12:06,894
I'm not following
your plans anymore.
335
00:12:06,977 --> 00:12:08,228
I'm in charge now.
336
00:12:08,270 --> 00:12:10,355
(grunting)
337
00:12:10,397 --> 00:12:18,530
♪
338
00:12:18,655 --> 00:12:20,282
Sweetie, you gotta
get outta here.
339
00:12:20,365 --> 00:12:21,909
The grown‐ups are playing.
340
00:12:21,992 --> 00:12:23,160
Go!
341
00:12:23,285 --> 00:12:27,205
♪
342
00:12:27,247 --> 00:12:28,832
Give me the detonator.
343
00:12:28,874 --> 00:12:44,222
♪
344
00:12:44,264 --> 00:12:46,850
Owl, open the goddamn doors,
I had to blow Destiny early.
345
00:12:46,892 --> 00:12:48,393
Dingo turned on me.
346
00:12:48,477 --> 00:12:49,394
We're screwed.
347
00:12:49,478 --> 00:12:50,646
Open those doors.
348
00:12:50,729 --> 00:12:52,522
It's not a sandwich,
it's a glove.
349
00:12:52,606 --> 00:12:55,776
♪
350
00:12:55,901 --> 00:12:58,987
Hey, free sandwich.
351
00:12:59,029 --> 00:13:01,865
♪
352
00:13:01,907 --> 00:13:04,284
(fuse hissing, Owl screaming)
353
00:13:04,368 --> 00:13:06,995
(groaning)
354
00:13:07,037 --> 00:13:08,038
God damnit!
355
00:13:08,163 --> 00:13:09,873
Fifteen brain bombs
just blew downstairs.
356
00:13:09,957 --> 00:13:12,376
Biotic reinforcements
are gonna be here any second.
357
00:13:12,459 --> 00:13:13,877
Shit.
358
00:13:13,961 --> 00:13:15,087
(Wolf grunting)
359
00:13:15,128 --> 00:13:17,506
Oh, these doors must
be Israeli steel.
360
00:13:17,631 --> 00:13:19,007
We ain't blowing through this.
361
00:13:19,132 --> 00:13:21,510
Wait, you said that Kronish
doesn't let anybody
362
00:13:21,635 --> 00:13:22,844
into his lab, right?
363
00:13:22,886 --> 00:13:23,762
Yeah.
364
00:13:23,845 --> 00:13:25,263
But you know
what he does let in?
365
00:13:25,347 --> 00:13:26,848
Possums.
366
00:13:26,890 --> 00:13:28,892
They gotta go somewhere.
367
00:13:29,017 --> 00:13:30,644
Guys, the incinerator chute.
368
00:13:30,769 --> 00:13:32,771
‐That's our way in.
‐No, as soon as they arrive,
369
00:13:32,896 --> 00:13:34,731
they'll make straight for
Kronish, we'll be overrun.
370
00:13:34,773 --> 00:13:36,400
Yeah, but not if
you hold them off.
371
00:13:36,483 --> 00:13:37,776
Look, all you gotta do
is give me enough time
372
00:13:37,859 --> 00:13:38,860
to climb up the chute,
373
00:13:38,902 --> 00:13:40,737
set the final charge,
and kill Kronish myself.
374
00:13:40,779 --> 00:13:42,030
I appreciate your offer,
I really do,
375
00:13:42,155 --> 00:13:45,033
but you've got, like, what,
one kill notch on your belt?
376
00:13:45,158 --> 00:13:47,285
And let's be honest,
evil you did most of the work.
377
00:13:47,411 --> 00:13:48,745
No.
378
00:13:48,787 --> 00:13:50,497
No, if someone's
gonna kill Kronish,
379
00:13:50,539 --> 00:13:52,249
‐it should be me.
‐With that door sealed,
380
00:13:52,332 --> 00:13:54,876
your only exit is down
into the fire.
381
00:13:54,960 --> 00:13:56,253
Yeah?
382
00:13:56,378 --> 00:13:57,713
It's a suicide mission.
383
00:13:57,754 --> 00:13:58,880
It's a one‐way ticket.
384
00:13:58,964 --> 00:14:01,633
No coming back,
no do‐over, no tomorrow.
385
00:14:01,758 --> 00:14:03,135
‐You're gonna die.
‐Yeah, okay, look,
386
00:14:03,260 --> 00:14:05,345
I had it at "suicide."
387
00:14:05,387 --> 00:14:06,972
♪
388
00:14:07,014 --> 00:14:10,017
Look, when you guys invited
me to come to your future,
389
00:14:10,142 --> 00:14:11,226
that meant everything to me.
390
00:14:11,268 --> 00:14:12,269
All right,
but that's your world,
391
00:14:12,394 --> 00:14:13,270
that's not mine.
392
00:14:13,353 --> 00:14:14,604
And this world
isn't mine either,
393
00:14:14,646 --> 00:14:15,772
it's Joosh's.
394
00:14:15,856 --> 00:14:17,399
♪
395
00:14:17,482 --> 00:14:19,359
Destiny isn't something
that just arrives
396
00:14:19,401 --> 00:14:21,528
on your doorstep
in a wooden box from Japan.
397
00:14:21,653 --> 00:14:22,904
It's something that
you seize in a moment,
398
00:14:22,988 --> 00:14:24,031
a moment where you realize
399
00:14:24,156 --> 00:14:25,407
you have to murder/suicide
400
00:14:25,532 --> 00:14:27,034
your former boss
and mentor.
401
00:14:27,117 --> 00:14:29,286
♪
402
00:14:29,369 --> 00:14:31,371
This is why you
came back for me.
403
00:14:31,413 --> 00:14:34,833
♪
404
00:14:34,875 --> 00:14:36,334
I can do this.
405
00:14:36,376 --> 00:14:47,387
♪
406
00:14:47,471 --> 00:14:48,889
Okay.
407
00:14:48,972 --> 00:14:51,141
Okay, look,
just wait for my signal.
408
00:14:51,266 --> 00:14:52,893
When that thing goes green,
409
00:14:52,976 --> 00:14:54,227
that means Kronish is dead
410
00:14:54,269 --> 00:14:55,520
and the final charge
has been set.
411
00:14:55,645 --> 00:14:57,898
Then you guys get
the fuck back to the future
412
00:14:57,981 --> 00:15:00,233
and do not come back
for me no matter what.
413
00:15:00,275 --> 00:15:04,112
All right, if this works,
you cannot risk undoing it.
414
00:15:04,154 --> 00:15:05,655
That's time travel 102.
415
00:15:05,739 --> 00:15:07,157
♪
416
00:15:07,240 --> 00:15:10,035
We'll never forget
what you did here.
417
00:15:10,160 --> 00:15:12,412
You're not Future Man.
418
00:15:12,496 --> 00:15:14,581
You're something much better.
419
00:15:14,623 --> 00:15:16,458
You're Josh "Foo‐terman."
420
00:15:16,500 --> 00:15:19,002
It's Futterman but I get‐‐
421
00:15:19,127 --> 00:15:22,380
♪
422
00:15:22,464 --> 00:15:24,633
‐Okay.
‐Okay.
423
00:15:24,716 --> 00:15:25,759
♪
424
00:15:25,842 --> 00:15:28,762
I know we'll never get
a chance to switch dicks back,
425
00:15:28,887 --> 00:15:30,388
but I'm cool with that.
426
00:15:30,472 --> 00:15:32,140
It was never about the dick.
427
00:15:32,265 --> 00:15:34,893
It's about the warrior's mane,
428
00:15:34,976 --> 00:15:37,145
and you earned
every last hair.
429
00:15:37,229 --> 00:15:40,606
♪
430
00:15:44,734 --> 00:15:46,295
♪
431
00:15:46,905 --> 00:15:48,156
That's a goodbye.
432
00:15:48,281 --> 00:16:08,510
♪
433
00:16:08,635 --> 00:16:09,761
Okay.
434
00:16:09,845 --> 00:16:12,848
♪
435
00:16:12,889 --> 00:16:15,642
Hey, Manuel, don't you know
the building's being evacuated?
436
00:16:15,767 --> 00:16:17,018
What the fuck you doing?
437
00:16:17,144 --> 00:16:18,270
Clear the building.
438
00:16:18,353 --> 00:16:20,272
Lo siento, mi amigos.
439
00:16:20,397 --> 00:16:23,358
Mi trabajo
es muy importante.
440
00:16:23,400 --> 00:16:26,111
♪
441
00:16:26,153 --> 00:16:27,904
Puck shot!
442
00:16:27,988 --> 00:16:28,905
Gut knife!
443
00:16:29,030 --> 00:16:31,992
♪
444
00:16:32,033 --> 00:16:35,162
Gut knife, gut knife,
fucking gut knife!
445
00:16:35,245 --> 00:16:36,371
Fuck you!
446
00:16:36,413 --> 00:16:40,625
♪
447
00:16:40,709 --> 00:16:42,002
Science wand!
448
00:16:42,085 --> 00:16:48,383
♪
449
00:16:48,508 --> 00:16:49,843
One more for the gobulator.
450
00:16:49,885 --> 00:16:51,094
Okay, let's not kid ourselves.
451
00:16:51,136 --> 00:16:52,637
Yeah, you're right.
452
00:16:52,762 --> 00:16:55,015
Oh, fuck.
453
00:16:55,098 --> 00:16:58,018
So much for stealth mode.
454
00:16:58,143 --> 00:16:59,936
We gotta draw them
away from the door.
455
00:17:00,061 --> 00:17:02,147
♪
456
00:17:02,189 --> 00:17:03,815
I thought this
would be easier.
457
00:17:03,940 --> 00:17:14,701
♪
(grunting, panting)
458
00:17:14,826 --> 00:17:16,453
Why didn't I just
play Madden?
459
00:17:16,578 --> 00:17:23,251
♪
460
00:17:23,293 --> 00:17:24,294
Fuck.
461
00:17:24,377 --> 00:17:25,670
♪
462
00:17:25,754 --> 00:17:27,047
Go!
463
00:17:27,130 --> 00:17:31,051
♪
464
00:17:31,134 --> 00:17:32,427
I'm hit!
465
00:17:32,510 --> 00:17:39,809
♪
466
00:17:39,935 --> 00:17:41,436
No!
467
00:17:41,561 --> 00:17:58,578
♪
468
00:17:58,662 --> 00:17:59,829
Fuck.
469
00:17:59,955 --> 00:18:01,790
♪
470
00:18:01,873 --> 00:18:03,124
Mr. Futterman.
471
00:18:03,166 --> 00:18:04,542
♪
472
00:18:04,626 --> 00:18:06,294
I've been expecting you.
473
00:18:06,419 --> 00:18:08,630
Oh my God, you're evil now.
474
00:18:12,259 --> 00:18:13,551
God damnit.
475
00:18:13,635 --> 00:18:14,886
Why couldn't you have
just been happy
476
00:18:14,928 --> 00:18:16,054
eating your conch fritters?
477
00:18:16,137 --> 00:18:17,555
But I was, Josh.
478
00:18:17,639 --> 00:18:18,932
I was!
479
00:18:19,015 --> 00:18:20,058
As happy as a conch.
480
00:18:20,183 --> 00:18:22,686
Which is like a clam
only much more delicious.
481
00:18:22,811 --> 00:18:24,437
Leslie and I were
living our dream
482
00:18:24,521 --> 00:18:26,189
far, far away from here
483
00:18:26,273 --> 00:18:29,067
until one windless,
fateful day
484
00:18:29,150 --> 00:18:31,695
just north of
the Isle of Lamu.
485
00:18:31,820 --> 00:18:33,780
My dearest Leslie brushed
against a rusty nail
486
00:18:33,822 --> 00:18:35,573
and contracted
a staph infection.
487
00:18:35,657 --> 00:18:36,825
Simple, treatable,
488
00:18:36,950 --> 00:18:40,704
but we were a five‐day sail
away from the nearest hospital.
489
00:18:40,787 --> 00:18:42,539
‐In Somalia.
‐Oh God.
490
00:18:42,580 --> 00:18:45,750
By the time we reached dry land,
491
00:18:45,792 --> 00:18:48,753
the love of my life
expired right in front of me
492
00:18:48,795 --> 00:18:50,672
and there was nothing
I could do about it.
493
00:18:50,797 --> 00:18:53,174
Please, you have to
make this easier for me.
494
00:18:53,258 --> 00:18:55,176
But there was something
I could do about it.
495
00:18:55,302 --> 00:18:56,261
You told me!
496
00:18:56,303 --> 00:18:58,179
The power to eradicate pain
and disease forever
497
00:18:58,305 --> 00:18:59,264
lay within me.
498
00:18:59,306 --> 00:19:00,557
I could make it so that
no one ever had to watch
499
00:19:00,682 --> 00:19:02,809
a loved one be taken away
from them ever again.
500
00:19:02,934 --> 00:19:05,061
How could I not pursue
such a noble path?
501
00:19:05,145 --> 00:19:13,778
♪
502
00:19:13,820 --> 00:19:15,447
Oh, what's the point?
503
00:19:15,572 --> 00:19:16,823
Just let me.
504
00:19:16,948 --> 00:19:21,036
♪
505
00:19:21,077 --> 00:19:25,040
You know, I don't remember
Dingo being such an asshole.
506
00:19:25,165 --> 00:19:27,167
Yeah, she was right though.
507
00:19:27,292 --> 00:19:29,294
♪
508
00:19:29,377 --> 00:19:31,296
We have changed.
509
00:19:31,421 --> 00:19:32,422
♪
510
00:19:32,505 --> 00:19:35,008
And for the better.
511
00:19:35,050 --> 00:19:36,760
I like who we've become.
512
00:19:36,801 --> 00:19:39,054
Which is why it sucks
we're about to die.
513
00:19:39,137 --> 00:19:40,805
(loud banging)
514
00:19:40,930 --> 00:19:49,064
♪
515
00:19:49,189 --> 00:19:51,566
Wait, maybe we don't have to.
516
00:19:51,649 --> 00:19:54,569
Maybe it's time for...
517
00:19:54,694 --> 00:19:56,321
Beaver's razor.
518
00:19:56,446 --> 00:19:58,698
♪
519
00:19:58,823 --> 00:19:59,908
I'm sorry about Leslie,
520
00:19:59,949 --> 00:20:01,659
I know that you
loved him so much.
521
00:20:01,701 --> 00:20:04,329
And you guys used to
really get after it sometimes.
522
00:20:04,454 --> 00:20:07,499
But the truth is,
every time and every timeline,
523
00:20:07,540 --> 00:20:09,417
your work leads to
the creation of the Biotics
524
00:20:09,542 --> 00:20:10,668
who destroy all of mankind.
525
00:20:10,794 --> 00:20:14,005
No, I kept the research,
all my research right here
526
00:20:14,047 --> 00:20:16,674
under this roof,
shared it with no one!
527
00:20:16,758 --> 00:20:17,884
I will never do that.
528
00:20:17,926 --> 00:20:20,428
I am dedicated to good,
to ending pain.
529
00:20:20,553 --> 00:20:23,807
I know that you are,
but this is already happening.
530
00:20:23,932 --> 00:20:26,810
I've tried really,
really, really hard
531
00:20:26,893 --> 00:20:27,894
not to kill you.
532
00:20:27,936 --> 00:20:30,188
Okay, it's been
my number one goal.
533
00:20:30,313 --> 00:20:32,690
I've tried to change you,
I've tried to control events,
534
00:20:32,774 --> 00:20:35,443
but it doesn't work.
535
00:20:35,568 --> 00:20:37,570
This is where we end up.
536
00:20:37,654 --> 00:20:39,280
Oh, you're wrong, Josh.
537
00:20:39,322 --> 00:20:41,199
♪
538
00:20:41,324 --> 00:20:43,701
‐I've been careful.
‐It doesn't matter
539
00:20:43,827 --> 00:20:47,205
how careful you've been, okay?
540
00:20:47,288 --> 00:20:48,915
Look!
541
00:20:48,998 --> 00:20:51,668
Don't pretend you don't see
what's happening down there.
542
00:20:51,751 --> 00:20:57,173
This is the army
that your cure created.
543
00:20:57,298 --> 00:20:59,634
I wanted to heal the world.
544
00:20:59,676 --> 00:21:01,678
♪
545
00:21:01,803 --> 00:21:04,889
Build a legacy
like my fraternity brother,
546
00:21:04,931 --> 00:21:07,058
Blapple founder Lamar Price.
547
00:21:07,142 --> 00:21:08,268
I know you did.
548
00:21:08,309 --> 00:21:09,436
♪
549
00:21:09,561 --> 00:21:14,023
And in another life, you were
another kind of great man
550
00:21:14,065 --> 00:21:16,568
where you were
strong and caring
551
00:21:16,651 --> 00:21:18,069
and warm and supportive.
552
00:21:18,153 --> 00:21:20,822
And that's what makes
this so much harder.
553
00:21:20,905 --> 00:21:25,952
♪
554
00:21:26,035 --> 00:21:27,579
It's now or never, Wolfie.
555
00:21:27,662 --> 00:21:28,580
Okay!
556
00:21:28,621 --> 00:21:29,914
Brain bombs or not.
557
00:21:30,039 --> 00:21:33,543
♪
558
00:21:33,626 --> 00:21:35,670
Say hello to
your little friends.
559
00:21:35,795 --> 00:21:43,428
♪
(door exploding)
560
00:21:43,553 --> 00:21:46,306
You're not a killer,
are you, son?
561
00:21:46,389 --> 00:21:48,933
Today I am.
562
00:21:49,017 --> 00:21:50,768
And you have to die.
563
00:21:53,146 --> 00:21:58,067
Tomorrow, to demonstrate
my breakthrough to the world,
564
00:21:58,151 --> 00:22:00,445
I was going
to inject myself
565
00:22:00,528 --> 00:22:03,281
with a needle
filled with microdoses
566
00:22:03,323 --> 00:22:08,453
of 100 of the world's
deadliest diseases,
567
00:22:08,578 --> 00:22:12,040
and then, dramatically,
568
00:22:12,123 --> 00:22:15,001
save myself with my cure.
569
00:22:15,043 --> 00:22:16,169
♪
570
00:22:16,294 --> 00:22:21,883
Oh, it would have been
fantastic theater.
571
00:22:21,925 --> 00:22:26,012
Tonight's performance
will have a different ending.
572
00:22:26,054 --> 00:22:28,014
♪
573
00:22:28,056 --> 00:22:31,434
(grunting)
574
00:22:31,559 --> 00:22:59,420
♪
575
00:22:59,546 --> 00:23:00,547
Woo.
576
00:23:00,630 --> 00:23:03,675
♪
577
00:23:03,800 --> 00:23:05,426
That stings.
578
00:23:05,552 --> 00:23:06,928
♪
579
00:23:07,053 --> 00:23:08,930
We broke the Beaver's dam.
580
00:23:09,055 --> 00:23:11,015
Biotic flood comes next.
581
00:23:11,057 --> 00:23:14,018
♪
582
00:23:14,060 --> 00:23:16,688
Tell me...
583
00:23:16,771 --> 00:23:20,775
about the man
you used to know.
584
00:23:20,817 --> 00:23:22,193
The dancer.
585
00:23:22,318 --> 00:23:25,905
♪
586
00:23:25,947 --> 00:23:28,283
(grunting)
587
00:23:28,324 --> 00:23:31,035
♪
588
00:23:31,077 --> 00:23:32,328
DMC.
589
00:23:32,412 --> 00:23:33,705
♪
590
00:23:33,830 --> 00:23:34,872
Oh shit.
591
00:23:34,914 --> 00:23:36,916
I really thought
that was gonna work.
592
00:23:37,000 --> 00:23:38,876
♪
593
00:23:38,918 --> 00:23:40,378
And every year,
594
00:23:40,420 --> 00:23:42,255
you would do
this goofy toast
595
00:23:42,297 --> 00:23:45,550
and hold up these
delicious chocolate balls
596
00:23:45,675 --> 00:23:47,051
that you named
after yourself.
597
00:23:47,135 --> 00:23:49,887
So...
598
00:23:49,929 --> 00:23:51,764
whimsical.
599
00:23:51,806 --> 00:24:03,693
♪
600
00:24:03,818 --> 00:24:06,321
(coughing, choking)
601
00:24:06,404 --> 00:24:12,201
♪
602
00:24:12,327 --> 00:24:13,828
Help.
603
00:24:13,953 --> 00:24:17,040
♪
604
00:24:17,123 --> 00:24:19,125
(gasping)
605
00:24:19,167 --> 00:24:20,877
♪
606
00:24:20,918 --> 00:24:24,255
I don't expect anyone
to understand what I've done.
607
00:24:24,297 --> 00:24:26,257
Please believe me
when I tell you,
608
00:24:26,299 --> 00:24:28,885
I'm not the person
they're saying I am
609
00:24:28,926 --> 00:24:32,055
or even the person
that you think that I am.
610
00:24:32,138 --> 00:24:33,890
♪
611
00:24:33,931 --> 00:24:36,934
I'm someone else entirely.
612
00:24:37,060 --> 00:24:38,186
I know that sounds confusing
613
00:24:38,269 --> 00:24:40,313
and I wish that
I could explain it.
614
00:24:40,438 --> 00:24:43,441
♪
615
00:24:43,524 --> 00:24:45,193
But what I know to be true
616
00:24:45,318 --> 00:24:47,570
is a burden I have
to carry alone.
617
00:24:47,695 --> 00:24:48,905
Maybe not for that long
618
00:24:48,946 --> 00:24:52,909
or maybe for
the rest of my life.
619
00:24:52,950 --> 00:24:55,203
All I can do,
in my own way,
620
00:24:55,328 --> 00:24:56,829
is try to make things right.
621
00:24:56,954 --> 00:24:59,165
I think that's
a lot of money.
622
00:24:59,290 --> 00:25:01,876
Cupcake, we're going home.
623
00:25:01,918 --> 00:25:03,044
♪
624
00:25:03,169 --> 00:25:04,879
Sometimes I feel like
I've spent my whole life
625
00:25:04,921 --> 00:25:07,048
pretending to be a hero,
626
00:25:07,131 --> 00:25:09,676
so when the time came
to be one in real life,
627
00:25:09,759 --> 00:25:11,052
I went for it.
628
00:25:11,135 --> 00:25:12,679
I really did.
629
00:25:12,804 --> 00:25:14,931
Which is why I have to go.
630
00:25:15,014 --> 00:25:18,309
‐I love you.
‐Joosh!
631
00:25:18,393 --> 00:25:20,395
Owl, Owl, are you there?
632
00:25:20,436 --> 00:25:22,689
Thirst hyped, brain plunged!
633
00:25:22,814 --> 00:25:24,691
‐Skippy‐di‐bop!
‐Owl, do you copy?
634
00:25:24,816 --> 00:25:27,276
(Owl vocalizing)
635
00:25:27,318 --> 00:25:29,195
♪
636
00:25:29,320 --> 00:25:31,155
‐Skippy‐di‐bop.
‐Owl, listen to me, okay?
637
00:25:31,197 --> 00:25:32,573
You need to cut
the power right now
638
00:25:32,699 --> 00:25:34,033
to the possum incinerator chute.
639
00:25:34,075 --> 00:25:36,703
Shut down the power to
the possum chute right now!
640
00:25:36,786 --> 00:25:38,579
Right now, you have to do it
or I'm gonna burn alive.
641
00:25:38,663 --> 00:25:40,039
Do you understand me,
do you copy?
642
00:25:40,164 --> 00:25:41,290
(walkie‐talkie clicks)
643
00:25:41,374 --> 00:25:43,042
♪
644
00:25:43,167 --> 00:25:44,919
‐Skippy‐di‐bop.
‐Good enough.
645
00:25:45,044 --> 00:25:46,796
♪
646
00:25:46,921 --> 00:25:48,923
Oh, fuck.
647
00:25:49,006 --> 00:25:52,885
♪
648
00:25:52,927 --> 00:25:55,430
(screaming)
649
00:25:55,513 --> 00:25:58,766
♪
650
00:25:58,808 --> 00:26:00,017
I don't wanna die!
651
00:26:00,059 --> 00:26:03,688
♪
652
00:26:03,813 --> 00:26:05,565
(fire crackling)
653
00:26:05,648 --> 00:26:07,442
(gasping)
654
00:26:07,525 --> 00:26:08,693
I'm not dead!
655
00:26:08,776 --> 00:26:14,699
♪
656
00:26:14,824 --> 00:26:15,825
Thanks, Owl.
657
00:26:15,908 --> 00:26:42,810
♪
658
00:26:42,894 --> 00:26:44,687
I did it!
659
00:26:44,771 --> 00:26:48,065
♪
660
00:26:48,149 --> 00:26:49,776
You did it, huh?
661
00:26:49,817 --> 00:26:53,321
Well, you mind if
I quote you on that?
662
00:26:53,404 --> 00:26:56,073
♪
663
00:27:02,163 --> 00:27:04,248
Check and mate.
664
00:27:04,290 --> 00:27:07,418
Uh, I don't think
that piece moves like that.
665
00:27:07,543 --> 00:27:09,670
Oh, right, that's the horsey.
666
00:27:09,796 --> 00:27:12,548
No, that's the pawn.
667
00:27:12,673 --> 00:27:14,550
Speaking of pawns,
668
00:27:14,675 --> 00:27:17,887
I take it no word from
your time traveling pals?
669
00:27:17,929 --> 00:27:21,682
Oh, hey, look, I blew up that
building completely on my own.
670
00:27:21,766 --> 00:27:23,142
You sat through
the whole trial.
671
00:27:23,184 --> 00:27:24,310
Some friends.
672
00:27:24,393 --> 00:27:27,188
Leave you locked up while
they're free to robo‐surf
673
00:27:27,313 --> 00:27:30,691
and hunt sport gators
in a beautiful unknown future.
674
00:27:30,817 --> 00:27:35,029
No, this is
what I signed up for.
675
00:27:35,071 --> 00:27:37,281
And I'm free.
676
00:27:37,323 --> 00:27:40,451
In here and in here.
677
00:27:40,576 --> 00:27:42,578
Hm.
678
00:27:42,662 --> 00:27:44,997
Well, I better get going.
679
00:27:45,039 --> 00:27:48,876
The widow Santiago's
coming over for dinner.
680
00:27:48,918 --> 00:27:53,756
Pretty soon her belly's
gonna be swollen with meatloaf.
681
00:27:53,798 --> 00:27:55,675
Vince, are you...
682
00:27:55,800 --> 00:27:56,926
are you sweet on her?
683
00:27:57,051 --> 00:27:59,804
Time heals all wounds,
Futterman.
684
00:27:59,887 --> 00:28:01,556
Oh, by the way,
685
00:28:01,639 --> 00:28:04,684
I clipped this article for you.
686
00:28:04,809 --> 00:28:06,769
Looks like your folks
are putting good use
687
00:28:06,811 --> 00:28:08,312
to your Euros.
688
00:28:08,437 --> 00:28:15,403
♪
689
00:28:15,444 --> 00:28:16,654
Well.
690
00:28:16,696 --> 00:28:21,200
♪
691
00:28:21,325 --> 00:28:26,038
It ever bother you that everyone
thinks you're batshit crazy?
692
00:28:26,080 --> 00:28:28,040
I know the truth.
693
00:28:28,124 --> 00:28:30,376
That's all that matters.
694
00:28:30,418 --> 00:28:34,255
Reminds me of someone
I used to know.
695
00:28:34,297 --> 00:28:36,299
Vincent Skarsgaard.
696
00:28:36,382 --> 00:28:39,802
♪
697
00:28:39,927 --> 00:28:42,013
Next week, Future Man.
698
00:28:42,054 --> 00:28:44,181
♪
699
00:28:44,307 --> 00:28:46,017
(door buzzing)
On the door, coming out.
700
00:28:46,058 --> 00:29:08,539
♪
701
00:29:08,623 --> 00:29:10,666
(sighs)
702
00:29:10,750 --> 00:29:18,674
♪
703
00:29:18,799 --> 00:29:20,426
♪ Don't look back ♪
704
00:29:20,509 --> 00:29:22,303
♪ A new day is breakin' ♪
705
00:29:22,428 --> 00:29:26,432
♪ It's been so long
since I felt this way ♪
706
00:29:26,515 --> 00:29:30,269
♪ I don't mind
if I get taken ♪
707
00:29:30,311 --> 00:29:32,271
♪ The road is callin' ♪
708
00:29:32,313 --> 00:29:34,523
♪ Today is the day ♪
709
00:29:34,565 --> 00:29:36,192
♪ I can see ♪
710
00:29:36,275 --> 00:29:40,071
♪ It took so long
just to realize ♪
711
00:29:40,196 --> 00:29:42,949
♪ I'm much too strong
now to compromise ♪
712
00:29:43,032 --> 00:29:48,704
♪ Now I see what I am
is holding me down ♪
713
00:29:48,788 --> 00:29:57,797
♪
714
00:29:58,923 --> 00:30:03,678
♪
46995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.