Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,958 --> 00:00:04,334
Previously on Future Man...
2
00:00:04,459 --> 00:00:07,963
‐Do I know you?
‐I'm J‐‐uh, Joosh.
3
00:00:08,088 --> 00:00:09,923
‐Where's Wolf?
‐He's gone.
4
00:00:09,965 --> 00:00:11,341
(snorting)
5
00:00:11,424 --> 00:00:12,717
Fire in the hole!
6
00:00:12,759 --> 00:00:14,094
(exclaims)
7
00:00:14,135 --> 00:00:16,137
What the fuck did
you say to Kronish?
8
00:00:16,221 --> 00:00:17,889
I'm from the future!
9
00:00:17,973 --> 00:00:19,099
That's the Kronitorium,
10
00:00:19,140 --> 00:00:20,267
where the supercure
was engineered,
11
00:00:20,392 --> 00:00:21,268
where the Biotics were born.
12
00:00:21,393 --> 00:00:22,644
There's only
one way to fix this
13
00:00:22,769 --> 00:00:25,647
and I'm doing it by myself.
14
00:00:25,730 --> 00:00:27,941
Let's get you home, soldier.
15
00:00:27,983 --> 00:00:30,068
Coming back for you,
thinking you were our savior?
16
00:00:30,110 --> 00:00:32,737
That was the biggest mistake
I've made in my life.
17
00:00:32,862 --> 00:00:34,114
Don't give up on me!
18
00:00:34,239 --> 00:00:46,293
♪
19
00:00:46,334 --> 00:00:48,837
Okay...
20
00:00:48,962 --> 00:00:52,090
(beeping)
21
00:00:52,173 --> 00:00:53,341
Shit.
22
00:00:53,466 --> 00:01:00,515
♪
23
00:01:00,598 --> 00:01:02,475
Sir, can I help you?
24
00:01:02,517 --> 00:01:03,977
Holy shit!
25
00:01:04,019 --> 00:01:05,103
Carl!
26
00:01:05,145 --> 00:01:07,981
♪
27
00:01:08,023 --> 00:01:09,482
Do I know you?
28
00:01:09,524 --> 00:01:11,484
No, I'm‐‐I'm Josh Futterman,
29
00:01:11,526 --> 00:01:12,986
I‐‐I work here.
30
00:01:13,028 --> 00:01:15,405
Should be in the system,
I just forgot my ID.
31
00:01:15,488 --> 00:01:21,745
♪
32
00:01:21,870 --> 00:01:23,371
Ow, okay!
33
00:01:23,455 --> 00:01:25,623
♪
34
00:01:25,749 --> 00:01:27,625
All right!
35
00:01:27,751 --> 00:01:30,712
Come back and we'll
have you arrested.
36
00:01:30,754 --> 00:01:33,256
Okay, go over there,
go over there, please go.
37
00:01:33,340 --> 00:01:36,760
Go away, go away,
no, no, no!
38
00:01:36,885 --> 00:01:38,011
Stu!
39
00:01:38,136 --> 00:01:39,471
♪
40
00:01:39,512 --> 00:01:40,972
Did I take your bench?
41
00:01:41,014 --> 00:01:41,973
I'm sorry.
42
00:01:42,015 --> 00:01:44,267
No, Stu, it's me, what...
43
00:01:44,351 --> 00:01:46,603
what are you doing?
44
00:01:46,644 --> 00:01:49,022
The fuck is going on
with this timeline?
45
00:01:49,105 --> 00:02:03,912
♪
46
00:02:03,953 --> 00:02:05,455
What the...
47
00:02:05,538 --> 00:02:15,673
♪
48
00:02:15,715 --> 00:02:17,592
Oh, uh, hey hey, JFUTZ!
49
00:02:17,675 --> 00:02:18,968
You're home earls, bro.
50
00:02:19,094 --> 00:02:21,846
How was Macau,
you rock that shit?
51
00:02:21,930 --> 00:02:23,181
Trend alert!
52
00:02:23,223 --> 00:02:25,100
I'll have to say goodbye
to that leather and mesh, huh?
53
00:02:25,225 --> 00:02:26,851
Hello, retro!
54
00:02:26,935 --> 00:02:28,061
You pull it off great.
55
00:02:28,103 --> 00:02:29,104
How was the tourney?
56
00:02:29,229 --> 00:02:30,105
The crowd looked sick,
57
00:02:30,230 --> 00:02:31,481
like, bigger than BlizzCon,
58
00:02:31,564 --> 00:02:33,608
like, sick, dude.
59
00:02:33,691 --> 00:02:37,362
Yeah, yeah, it was bigger
than BlizzCon for sure.
60
00:02:37,487 --> 00:02:39,572
It was crazy, there
were so many people.
61
00:02:39,614 --> 00:02:41,991
I'm suffering from
jet lag at the moment,
62
00:02:42,075 --> 00:02:43,159
I feel like.
63
00:02:43,201 --> 00:02:44,452
Jet lag‐‐dude, you fly private.
64
00:02:44,536 --> 00:02:47,414
Don't they, like,
engineer out the jet lag?
65
00:02:47,455 --> 00:02:48,706
‐Private?
‐Yeah.
66
00:02:48,790 --> 00:02:50,417
Yeah, I think they're‐‐
67
00:02:50,458 --> 00:02:52,460
it's a new technology
they're working on,
68
00:02:52,544 --> 00:02:55,713
figuring out‐‐hey, uh,
where are my parents?
69
00:02:55,839 --> 00:02:57,298
At the dope‐ass
condo you put them in,
70
00:02:57,340 --> 00:02:58,591
where else would they be?
71
00:02:58,675 --> 00:02:59,926
World's Greatest Son alert!
72
00:02:59,968 --> 00:03:01,678
(high‐pitched staccato cackle)
73
00:03:01,719 --> 00:03:03,179
Can you excuse me just a minute?
74
00:03:05,306 --> 00:03:07,225
♪
75
00:03:07,308 --> 00:03:09,227
Where the fuck am I?
76
00:03:09,310 --> 00:03:11,104
♪
77
00:03:11,229 --> 00:03:13,314
Oh...
78
00:03:13,356 --> 00:03:15,733
♪ Life is so strange
79
00:03:15,859 --> 00:03:17,110
when you don't know ♪
80
00:03:17,235 --> 00:03:19,696
♪ How can you tell
81
00:03:19,737 --> 00:03:21,239
where you're going to ♪
82
00:03:21,322 --> 00:03:23,199
♪ You can't be sure
83
00:03:23,241 --> 00:03:25,285
of any situation ♪
84
00:03:25,326 --> 00:03:26,911
♪ Some things will change ♪
85
00:03:26,953 --> 00:03:30,582
‐Oh no.
‐♪ And then you won't know ♪
86
00:03:30,707 --> 00:03:32,459
My name is Joosh.
87
00:03:32,584 --> 00:03:35,837
♪
88
00:03:35,920 --> 00:03:39,299
Ladies and gentlemen, JFUTZ!
89
00:03:39,340 --> 00:03:41,843
Where the fuck am I?
90
00:03:41,926 --> 00:03:44,471
Whoa.
91
00:03:44,596 --> 00:03:46,473
Uncle Barry?
92
00:03:46,556 --> 00:03:49,184
He took my advice!
93
00:03:49,225 --> 00:03:51,686
And took my name.
94
00:03:51,728 --> 00:03:52,604
No way!
95
00:03:52,729 --> 00:03:55,482
Drink JOOSH, biatch!
96
00:03:55,607 --> 00:03:58,568
Hype your thirst,
punch your brain!
97
00:03:58,610 --> 00:04:01,112
I think that's
a lot of money.
98
00:04:01,196 --> 00:04:03,615
Holy shit, I'm in Ibiza!
99
00:04:03,740 --> 00:04:05,617
Fuck yeah, Joosh.
100
00:04:05,700 --> 00:04:07,285
Oh my...
101
00:04:07,327 --> 00:04:09,037
I have a Bentley.
102
00:04:09,078 --> 00:04:11,748
♪
103
00:04:11,831 --> 00:04:14,876
Engaging rainforest mode.
104
00:04:15,001 --> 00:04:17,587
Whoa.
105
00:04:17,629 --> 00:04:19,380
(water spraying)
106
00:04:19,464 --> 00:04:22,133
Rainforest mode?
107
00:04:22,217 --> 00:04:23,843
My life rules!
108
00:04:23,885 --> 00:04:25,970
(ecstatic laughter)
109
00:04:26,012 --> 00:04:34,020
♪
110
00:04:34,103 --> 00:04:36,022
Oh, hey, don't worry about that.
111
00:04:36,147 --> 00:04:37,899
You don't have to do that,
I got somebody to clean
112
00:04:38,024 --> 00:04:38,983
that shit up for me, don't I?
113
00:04:39,025 --> 00:04:40,777
Yeah, yeah, yeah, of course.
114
00:04:40,860 --> 00:04:42,779
♪
115
00:04:42,904 --> 00:04:45,281
Well, uh, we alerted
the crew, as per ushe,
116
00:04:45,365 --> 00:04:47,158
but if you're, like,
super jet lagged,
117
00:04:47,283 --> 00:04:48,451
we could tell them to fuck off.
118
00:04:48,493 --> 00:04:49,619
What?
119
00:04:49,702 --> 00:04:51,621
No, don't tell them that,
I'd love to see the crew,
120
00:04:51,746 --> 00:04:52,497
it'd be great.
121
00:04:52,622 --> 00:04:54,123
‐Okay.
‐Oh, and your bae is getting
122
00:04:54,249 --> 00:04:56,376
back from Japan today.
123
00:04:56,501 --> 00:04:57,377
No way!
124
00:04:57,502 --> 00:04:58,753
Bae's coming back so soon?
125
00:04:58,878 --> 00:05:02,257
Just got an alert this morning
that Destiny is en route, bam!
126
00:05:02,340 --> 00:05:03,258
She's coming.
127
00:05:03,341 --> 00:05:04,217
That's amazing.
128
00:05:04,259 --> 00:05:05,218
I hope she's not
too tired, though.
129
00:05:05,260 --> 00:05:07,387
We got a lot of
catching up to do.
130
00:05:07,470 --> 00:05:08,763
Mark my words.
131
00:05:08,846 --> 00:05:11,474
In six years,
Governor Amal Clooney.
132
00:05:11,516 --> 00:05:13,851
‐Oh, politics!
‐No doubt.
133
00:05:13,893 --> 00:05:15,520
(doorbell chimes)
134
00:05:15,645 --> 00:05:18,856
♪
135
00:05:18,898 --> 00:05:20,483
Where the hell
have you guys been?
136
00:05:20,525 --> 00:05:22,402
‐The '40s.
‐'90s.
137
00:05:25,738 --> 00:05:27,490
There's gotta be some
coke in here somewhere.
138
00:05:27,532 --> 00:05:30,493
So you're telling me
that all that happened,
139
00:05:30,577 --> 00:05:31,995
years of your lives,
140
00:05:32,120 --> 00:05:33,746
happened in the time
that it took me
141
00:05:33,830 --> 00:05:35,957
to get from the
Kronitorium to this house?
142
00:05:35,999 --> 00:05:36,874
Yeah.
143
00:05:36,958 --> 00:05:38,960
I've been here
for like 20 minutes.
144
00:05:39,002 --> 00:05:42,005
Time travel's a real mindfuck.
145
00:05:42,088 --> 00:05:44,716
Is that different wallpaper?
146
00:05:44,757 --> 00:05:46,467
You got any coke?
147
00:05:46,509 --> 00:05:47,969
‐No!
‐You think those space pirates
148
00:05:48,011 --> 00:05:49,470
downstairs have a hookup?
149
00:05:49,512 --> 00:05:51,598
First of all,
those are my friends,
150
00:05:51,639 --> 00:05:54,517
not space pirates,
and second of all,
151
00:05:54,601 --> 00:05:56,644
you need to clean up, Wolf.
152
00:05:56,728 --> 00:05:57,979
Okay, look.
153
00:05:58,021 --> 00:05:59,772
I appreciate the concern,
154
00:05:59,897 --> 00:06:02,734
but I think if I just
had a little cocaine,
155
00:06:02,775 --> 00:06:04,277
I'd be able to think straight.
156
00:06:04,402 --> 00:06:07,155
And then I'll quit, I swear.
157
00:06:07,238 --> 00:06:09,657
Crack is fine too, in a pinch.
158
00:06:09,741 --> 00:06:12,493
God, Wolf,
the '90s hit you hard.
159
00:06:12,619 --> 00:06:14,495
Okay, enough of
this jibber‐jabber.
160
00:06:14,579 --> 00:06:15,747
All right, we gotta skedaddle.
161
00:06:15,872 --> 00:06:17,248
If the Kronitorium exists,
162
00:06:17,373 --> 00:06:19,334
then we don't know how far
along Kronish is with the cure.
163
00:06:19,375 --> 00:06:20,710
It might already be out there.
164
00:06:20,752 --> 00:06:22,462
Okay, but we don't
even have a TTD.
165
00:06:22,503 --> 00:06:23,963
‐What are we doing to do?
‐Well, we gotta get the skinny
166
00:06:24,005 --> 00:06:25,465
on what we're up against
in that building.
167
00:06:25,506 --> 00:06:27,258
Well, I can't even
go into the building
168
00:06:27,383 --> 00:06:29,093
and I don't think
that you should either.
169
00:06:29,135 --> 00:06:32,764
Catch that berry,
catch that berry, whoa!
170
00:06:32,847 --> 00:06:34,223
(Wolf grimaces)
171
00:06:34,265 --> 00:06:35,266
How about this, okay?
172
00:06:35,391 --> 00:06:37,769
How about I stay here,
help Wolf get clean,
173
00:06:37,894 --> 00:06:41,105
‐and you can handle the recon.
‐(Wolf retches)
174
00:06:41,147 --> 00:06:42,023
I puked in your Jordans.
175
00:06:42,106 --> 00:06:43,358
Well, it's not
going to be pretty.
176
00:06:43,399 --> 00:06:46,778
I mean, this little angel
has got the devil up in him.
177
00:06:46,861 --> 00:06:48,279
Oh, I can handle Wolf.
178
00:06:48,404 --> 00:06:51,157
And I know just
where to send you.
179
00:06:51,240 --> 00:07:03,252
♪
180
00:07:03,378 --> 00:07:04,504
Oh, lordy!
181
00:07:04,629 --> 00:07:06,214
Oh!
182
00:07:06,255 --> 00:07:08,758
Jeepers creepers!
183
00:07:08,883 --> 00:07:11,219
Those bags, so rascally,
I never trust them.
184
00:07:11,260 --> 00:07:13,346
Yeah, they break on me a lot.
185
00:07:13,388 --> 00:07:16,140
Oh, come on, it just expired!
186
00:07:16,265 --> 00:07:17,892
Give me a fucking break.
187
00:07:18,017 --> 00:07:21,979
♪
188
00:07:22,021 --> 00:07:23,981
What, couldn't cut it
as a regular cop,
189
00:07:24,023 --> 00:07:26,025
you piece‐of‐shit nobody.
190
00:07:26,109 --> 00:07:27,402
We're going to have
to do something about
191
00:07:27,485 --> 00:07:29,529
this dinner mess, aren't we?
192
00:07:29,612 --> 00:07:33,783
♪
193
00:07:33,866 --> 00:07:36,119
(sharp punch)
194
00:07:36,244 --> 00:07:37,745
Freeze!
195
00:07:37,829 --> 00:07:39,372
(gunshot)
196
00:07:39,497 --> 00:07:41,499
♪
197
00:07:41,582 --> 00:07:43,126
Impossible.
198
00:07:43,209 --> 00:07:45,628
♪
199
00:07:45,753 --> 00:07:51,092
Well, this newfangled microwave
is just a miracle worker.
200
00:07:51,134 --> 00:07:53,136
I don't how to thank you
for this, Ty‐Anne.
201
00:07:53,261 --> 00:07:55,263
I haven't had
a home‐cooked meal since...
202
00:07:55,346 --> 00:07:58,266
well, since I lived
at home with my mom,
203
00:07:58,391 --> 00:07:59,892
and that was six months ago.
204
00:07:59,976 --> 00:08:02,145
Oh, you hush now, Stu‐bear.
205
00:08:02,270 --> 00:08:04,272
And tell me about
this job of yours.
206
00:08:04,397 --> 00:08:07,525
Your boss sounds like
a real interesting fellow.
207
00:08:07,650 --> 00:08:09,402
‐Kronish?
‐Mm‐hm.
208
00:08:09,527 --> 00:08:10,486
He's nuts.
209
00:08:10,528 --> 00:08:12,029
Come now, the only
thing he's nuts about
210
00:08:12,155 --> 00:08:15,783
is firetrucks and lollies.
211
00:08:15,908 --> 00:08:18,244
Yeah, well, the only
thing he cares about now
212
00:08:18,369 --> 00:08:20,830
is protecting his research.
213
00:08:20,872 --> 00:08:21,998
But we don't know
what he's doing,
214
00:08:22,081 --> 00:08:24,250
I mean, nobody's
seen him in years.
215
00:08:24,375 --> 00:08:26,085
Good heavens.
216
00:08:26,127 --> 00:08:27,253
‐Thanks.
‐Mm‐hm.
217
00:08:27,378 --> 00:08:29,297
He's just holed up on the
top floor of our building.
218
00:08:29,338 --> 00:08:33,426
He lives up there, just
working day and night.
219
00:08:33,468 --> 00:08:36,429
He must be so lonely.
220
00:08:36,471 --> 00:08:41,851
Yeah, well, if you're
into lonely guys...
221
00:08:41,934 --> 00:08:43,561
Uh‐huh.
222
00:08:45,104 --> 00:08:48,483
Anyway, he's crazy secretive.
223
00:08:48,608 --> 00:08:51,110
No computers,
no internet connections.
224
00:08:51,235 --> 00:08:52,487
We don't even know
what we're working on.
225
00:08:52,612 --> 00:08:54,614
All we know is that
live possums go up
226
00:08:54,739 --> 00:08:58,367
and dead possums come down.
227
00:08:58,493 --> 00:09:00,828
So many possums.
228
00:09:00,953 --> 00:09:02,955
Well, geez.
229
00:09:03,039 --> 00:09:05,833
What do you think
he's working on?
230
00:09:05,958 --> 00:09:07,835
I don't know.
231
00:09:07,919 --> 00:09:09,462
But apparently,
we're going to find out
232
00:09:09,545 --> 00:09:10,838
in two days, because
233
00:09:10,922 --> 00:09:12,548
he called the media
and he's going to give
234
00:09:12,590 --> 00:09:15,718
some kind of big announcement.
235
00:09:15,843 --> 00:09:17,595
So it's not too late.
236
00:09:17,720 --> 00:09:19,555
Too late for what?
237
00:09:19,597 --> 00:09:24,227
Well, for my famous
Hoppin' John, that's what!
238
00:09:24,352 --> 00:09:25,978
♪
239
00:09:26,062 --> 00:09:26,979
Whoa!
240
00:09:27,063 --> 00:09:29,315
I'm snowboarding down K2!
241
00:09:29,357 --> 00:09:30,233
Oh God!
242
00:09:30,358 --> 00:09:31,943
Now I'm shooting Yetis, what?
243
00:09:31,984 --> 00:09:33,486
This game's amazing.
244
00:09:33,569 --> 00:09:35,488
Of course it is,
you developed it, bro.
245
00:09:35,571 --> 00:09:37,198
♪ I was lying on the grass
246
00:09:37,240 --> 00:09:40,159
of Sunday morning
of last week ♪
247
00:09:40,201 --> 00:09:42,787
♪ Indulging in my self defeat ♪
248
00:09:42,829 --> 00:09:44,956
♪
249
00:09:45,081 --> 00:09:47,542
♪ My mind was thugged,
all laced and bugged,
250
00:09:47,583 --> 00:09:50,086
all twisted wrong and beat ♪
251
00:09:50,211 --> 00:09:52,839
♪ A comfortable
three feet deep ♪
252
00:09:52,964 --> 00:09:55,174
♪
253
00:09:55,216 --> 00:09:58,803
♪ I know it's up for me ♪
254
00:09:58,845 --> 00:10:00,346
♪ If you steal my sunshine ♪
255
00:10:00,471 --> 00:10:03,724
♪ Making sure I'm
not in too deep ♪
256
00:10:03,850 --> 00:10:05,852
♪ If you steal my sunshine ♪♪
257
00:10:05,935 --> 00:10:07,979
♪
258
00:10:08,104 --> 00:10:08,980
Died pretty fast.
259
00:10:09,063 --> 00:10:11,440
Yeah, that's a tricky level.
260
00:10:11,482 --> 00:10:12,942
Thanks, man.
261
00:10:12,984 --> 00:10:15,194
Oh, God, Josh!
262
00:10:15,236 --> 00:10:17,071
Josh!
263
00:10:17,113 --> 00:10:18,322
Who's Josh?
264
00:10:18,364 --> 00:10:21,492
I'm shitting your bed again.
265
00:10:21,576 --> 00:10:24,078
(Wolf moans)
266
00:10:25,955 --> 00:10:27,331
‐Oh, God, Wolf!
‐Come here.
267
00:10:27,415 --> 00:10:31,085
Come here,
please come here.
268
00:10:31,210 --> 00:10:33,838
Please come here,
come on, come on, buddy.
269
00:10:33,921 --> 00:10:36,591
I just need a bump
and 20 bendy straws.
270
00:10:36,716 --> 00:10:38,342
(weeps)
271
00:10:38,467 --> 00:10:39,802
Wolf, no.
272
00:10:39,844 --> 00:10:41,554
Okay, there's no coke here.
273
00:10:41,596 --> 00:10:43,598
Turns out that JFUTZ's
body is a temple.
274
00:10:43,681 --> 00:10:45,975
He's really into clean
living and I respect him.
275
00:10:46,058 --> 00:10:47,476
All right, we got
super fruits,
276
00:10:47,602 --> 00:10:48,811
we got nut powders,
277
00:10:48,853 --> 00:10:50,229
but no cocaine all right?
278
00:10:50,354 --> 00:10:51,480
Look, buddy.
279
00:10:51,564 --> 00:10:52,940
I mean, try some of
this super smoothie,
280
00:10:52,982 --> 00:10:54,108
it'll pick you right up.
281
00:10:54,233 --> 00:10:55,234
Jesus!
282
00:10:55,359 --> 00:10:57,862
Coke!
283
00:10:57,945 --> 00:11:00,865
Coke!
284
00:11:00,948 --> 00:11:05,703
♪
285
00:11:05,786 --> 00:11:08,331
(snoring)
286
00:11:08,414 --> 00:11:20,301
♪
287
00:11:20,343 --> 00:11:24,972
Goodnight, you sweet,
sweet, sad little man.
288
00:11:25,097 --> 00:11:28,434
♪
289
00:11:28,476 --> 00:11:30,978
(grunting)
290
00:11:31,103 --> 00:11:40,363
♪
291
00:11:40,488 --> 00:11:42,490
(Wolf exclaims)
292
00:11:42,615 --> 00:11:44,617
♪
293
00:11:44,700 --> 00:11:45,701
Dude.
294
00:11:45,826 --> 00:11:47,828
You should have
warned me about OJ.
295
00:11:47,954 --> 00:11:50,331
What happened to
the man in this spoon?
296
00:11:50,456 --> 00:11:53,292
♪
297
00:11:53,334 --> 00:11:54,418
Look.
298
00:11:54,460 --> 00:11:55,795
I wrote a book.
299
00:11:55,836 --> 00:11:58,214
Brought you a signed copy, bro.
300
00:11:58,297 --> 00:11:59,799
Your name is Brian?
301
00:11:59,840 --> 00:12:01,926
How did I not know that?
302
00:12:01,968 --> 00:12:06,097
♪
303
00:12:06,222 --> 00:12:07,974
Zog?
304
00:12:08,057 --> 00:12:09,475
Hi, buddy.
305
00:12:09,558 --> 00:12:11,227
You're alive!
306
00:12:11,310 --> 00:12:12,478
Nope.
307
00:12:12,603 --> 00:12:13,479
Stupid!
308
00:12:13,562 --> 00:12:16,107
How did you skateboard
up the stairs?
309
00:12:16,232 --> 00:12:17,817
I ollie.
310
00:12:17,858 --> 00:12:19,860
("ollie" echoing)
311
00:12:19,986 --> 00:12:22,697
(grimacing)
312
00:12:22,738 --> 00:12:25,574
I remember that first pickle
as if it was yesterday.
313
00:12:25,616 --> 00:12:28,077
Nothing ever tasted
that good again
314
00:12:28,202 --> 00:12:30,579
and nothing ever will.
315
00:12:30,663 --> 00:12:32,456
Furla‐wurla!
316
00:12:32,581 --> 00:12:33,958
Oh...
317
00:12:34,041 --> 00:12:37,712
What goes up must come down.
318
00:12:37,795 --> 00:12:39,964
That's Sir Isaac Newton.
319
00:12:40,047 --> 00:12:41,841
(gasps)
320
00:12:41,966 --> 00:12:44,927
I'm sorry for everyone I hurt.
321
00:12:44,969 --> 00:12:50,349
♪
322
00:12:50,474 --> 00:12:51,809
Hey, Wolf.
323
00:12:51,851 --> 00:12:53,811
It's me, Corey.
324
00:12:53,853 --> 00:12:55,730
This song's for you, man.
325
00:12:55,813 --> 00:13:04,572
♪
326
00:13:04,613 --> 00:13:07,491
♪ I don't know my name, I,
327
00:13:07,575 --> 00:13:10,578
I don't know my way, I ♪
328
00:13:10,703 --> 00:13:16,709
♪ Don't recognize
myself anymore ♪
329
00:13:16,792 --> 00:13:19,712
♪ I'm lost at sea, I'm
330
00:13:19,795 --> 00:13:22,715
slipping endlessly, I ♪
331
00:13:22,840 --> 00:13:29,096
♪ Resistance is a pale,
flickering light ♪
332
00:13:29,180 --> 00:13:32,099
♪ I can't feel it ♪
333
00:13:32,224 --> 00:13:34,977
♪ I can't feel it ♪
334
00:13:35,061 --> 00:13:41,358
♪ Seas of doubt raging,
swallow me up ♪
335
00:13:41,484 --> 00:13:44,320
♪ Pain is burning ♪
336
00:13:44,361 --> 00:13:47,073
♪ Flames abandoned ♪
337
00:13:47,114 --> 00:13:50,367
‐♪ Is this soldier...
‐I can taste it.
338
00:13:50,451 --> 00:13:55,039
...really strong enough ♪
339
00:13:55,081 --> 00:13:56,791
I can taste again!
340
00:13:56,832 --> 00:14:00,461
♪ If it takes more of my blood,
341
00:14:00,544 --> 00:14:02,838
I'm going to give it ♪
342
00:14:02,963 --> 00:14:06,467
♪ If it takes more sacrifice,
343
00:14:06,550 --> 00:14:08,552
I'm committed ♪
344
00:14:08,594 --> 00:14:12,681
♪ Rusted sunset of my dreams ♪
345
00:14:12,723 --> 00:14:15,851
♪
346
00:14:15,935 --> 00:14:19,605
♪ Starting over ♪
347
00:14:19,688 --> 00:14:21,816
That's so good.
348
00:14:21,857 --> 00:14:23,484
♪ Yeah ♪♪
349
00:14:27,446 --> 00:14:29,490
Oh, shit, oh my God!
350
00:14:29,573 --> 00:14:32,326
(crowd exults)
351
00:14:32,451 --> 00:14:34,954
♪
352
00:14:35,079 --> 00:14:35,955
Whoo!
353
00:14:36,080 --> 00:14:36,956
Oh my God.
354
00:14:37,039 --> 00:14:38,582
I'm flying through the sky.
355
00:14:38,707 --> 00:14:39,792
I'm so high!
356
00:14:39,834 --> 00:14:41,794
Oh, sh‐‐
357
00:14:41,836 --> 00:14:42,962
Skrills.
358
00:14:43,045 --> 00:14:46,590
I was just about to stick
my landing in Snowpocalypse.
359
00:14:46,715 --> 00:14:47,967
Oh hey, it's you.
360
00:14:48,092 --> 00:14:50,219
Uh, you want to try,
it's really fun.
361
00:14:50,302 --> 00:14:52,471
We have another
apocalypse to deal with.
362
00:14:52,555 --> 00:14:54,223
Kronish is two days away
from releasing the cure.
363
00:14:54,348 --> 00:14:56,600
We need to kill Kronish,
destroy his research,
364
00:14:56,725 --> 00:14:58,602
and blow up the Kronitorium.
365
00:14:58,727 --> 00:14:59,979
This is our only chance.
366
00:15:00,104 --> 00:15:02,106
Wow, so we're going,
like, full‐on T2.
367
00:15:02,231 --> 00:15:03,983
Judgment Day.
368
00:15:04,108 --> 00:15:07,069
Arnold was a frequent
customer at Wolf Arts
369
00:15:07,111 --> 00:15:09,196
and a good friend.
370
00:15:09,238 --> 00:15:11,866
Oh, man.
371
00:15:11,949 --> 00:15:13,951
We had some sexcapades.
372
00:15:14,034 --> 00:15:14,952
Okay.
373
00:15:15,035 --> 00:15:16,328
This mission,
I mean, it calls for
374
00:15:16,453 --> 00:15:18,414
a much bigger kill team, but
375
00:15:18,455 --> 00:15:20,166
this is all we have, so...
376
00:15:20,207 --> 00:15:21,959
we're going to have
to train you up.
377
00:15:22,084 --> 00:15:23,169
Okay.
378
00:15:23,210 --> 00:15:25,212
Um...
379
00:15:25,337 --> 00:15:26,797
athletic stance,
380
00:15:26,839 --> 00:15:29,216
start sparring with
one of you guys, or...
381
00:15:29,300 --> 00:15:31,802
(chuckling)
382
00:15:31,844 --> 00:15:34,597
Spar, no...I think we'll‐‐
383
00:15:34,722 --> 00:15:35,931
I think we'll have
you start with someone
384
00:15:35,973 --> 00:15:38,434
of your own skill level.
385
00:15:38,475 --> 00:15:39,685
(Josh exclaims)
386
00:15:39,727 --> 00:15:41,854
What the hell is that?
387
00:15:41,979 --> 00:15:44,190
I do not know why you have this,
388
00:15:44,231 --> 00:15:47,109
but she was on your
doorstep, and, um,
389
00:15:47,234 --> 00:15:48,611
she'll do.
390
00:15:48,736 --> 00:15:49,737
So let's begin.
391
00:15:49,820 --> 00:15:51,614
♪
392
00:15:51,697 --> 00:15:53,073
(Josh grunts)
393
00:15:53,115 --> 00:15:57,953
Come on, you're being
defeated by a charge slave.
394
00:15:58,037 --> 00:16:00,789
♪ Where's the
streetwise Hercules
395
00:16:00,831 --> 00:16:03,209
to fight the rising odds? ♪
396
00:16:03,334 --> 00:16:05,586
♪
397
00:16:05,711 --> 00:16:08,047
‐Oh, I just grazed boob.
‐Suck it up.
398
00:16:08,088 --> 00:16:09,924
Okay, all right,
time out, time out!
399
00:16:09,965 --> 00:16:12,218
Again, again, again.
400
00:16:12,343 --> 00:16:13,469
♪ I toss and I turn ♪
401
00:16:13,594 --> 00:16:16,096
♪ And I dream
of what I need ♪
402
00:16:16,222 --> 00:16:18,557
Yield, yield,
yield, yield!
403
00:16:18,599 --> 00:16:21,852
This...is so stupid.
404
00:16:21,977 --> 00:16:23,354
I can't learn to fight in a day.
405
00:16:23,479 --> 00:16:25,481
Show me nose‐to‐brain.
406
00:16:25,564 --> 00:16:27,691
Okay, okay.
407
00:16:27,733 --> 00:16:29,193
♪
408
00:16:29,235 --> 00:16:30,444
♪ I need a hero ♪
409
00:16:30,486 --> 00:16:32,988
(Josh exclaims)
410
00:16:33,113 --> 00:16:34,365
Okay, that's something.
411
00:16:34,490 --> 00:16:35,991
Yeah, that something's
going to come in real handy
412
00:16:36,116 --> 00:16:37,576
after I get shot
a hundred times.
413
00:16:37,618 --> 00:16:39,286
You can't get shot,
you're essential
414
00:16:39,328 --> 00:16:41,080
‐to this mission.
‐In order to take down
415
00:16:41,163 --> 00:16:43,332
the building, we need to
simultaneously detonate bombs
416
00:16:43,457 --> 00:16:45,334
in three strategic locations.
417
00:16:45,417 --> 00:16:46,210
Okay.
418
00:16:46,335 --> 00:16:48,087
Well, where am I
during all of that?
419
00:16:48,212 --> 00:16:50,214
At one of the
strategic locations.
420
00:16:50,339 --> 00:16:52,299
We're the bombs.
421
00:16:52,341 --> 00:16:54,468
What do you mean,
we're the bombs?
422
00:16:54,551 --> 00:16:56,303
What, like suicide vests?
423
00:16:56,345 --> 00:16:58,430
Well, we could do belts
but vests hold more.
424
00:16:58,472 --> 00:17:00,015
Yeah, that's a true fact.
425
00:17:00,140 --> 00:17:00,975
No!
426
00:17:01,016 --> 00:17:03,227
No, that cannot be the plan.
427
00:17:03,269 --> 00:17:05,145
Fine, we'll do belts.
428
00:17:05,271 --> 00:17:06,230
‐Jesus Christ.
‐No.
429
00:17:06,272 --> 00:17:09,024
Look, I cannot be a part
of this, all right?
430
00:17:09,108 --> 00:17:11,860
Well, with only
two soldiers and you,
431
00:17:11,902 --> 00:17:13,654
‐it's our only option.
‐No!
432
00:17:13,737 --> 00:17:15,739
Whatever you guys need to do,
you have to find another plan
433
00:17:15,781 --> 00:17:17,908
to save the world.
434
00:17:18,033 --> 00:17:20,202
Joosh out.
435
00:17:22,955 --> 00:17:24,873
You can't quit on us now.
436
00:17:26,959 --> 00:17:29,378
Look, I am no savior.
437
00:17:29,461 --> 00:17:30,879
‐You're the reason we're here.
‐Yeah.
438
00:17:30,963 --> 00:17:32,214
And you said it was
the worst decision
439
00:17:32,256 --> 00:17:33,257
of your entire life.
440
00:17:33,382 --> 00:17:34,591
I said that years ago.
441
00:17:34,633 --> 00:17:38,387
‐You said that this morning.
‐Time travel is fucked up.
442
00:17:38,470 --> 00:17:40,848
Look, everything that
I have tried to do
443
00:17:40,889 --> 00:17:42,891
has just made stuff worse.
444
00:17:43,017 --> 00:17:45,978
Okay, can't you see,
I am not cut out for this.
445
00:17:46,020 --> 00:17:47,855
We can't make you do this.
446
00:17:47,896 --> 00:17:49,356
You have to want to do this.
447
00:17:49,398 --> 00:17:51,734
You have to need to do this.
448
00:17:51,775 --> 00:17:54,653
Without conviction,
there's no self‐detonation.
449
00:17:56,530 --> 00:17:57,531
Thank you
450
00:17:57,656 --> 00:17:59,241
for your service, Future Man.
451
00:17:59,283 --> 00:18:03,370
♪
452
00:18:03,495 --> 00:18:04,955
You're letting him go?
453
00:18:04,997 --> 00:18:07,458
He's already gone.
454
00:18:07,499 --> 00:18:09,752
I hope you stick whatever
landing you're looking for.
455
00:18:09,835 --> 00:18:17,468
♪
456
00:18:17,509 --> 00:18:18,761
Wow.
457
00:18:18,886 --> 00:18:22,473
She's really nice now.
458
00:18:22,514 --> 00:18:25,100
I know what you're thinking.
459
00:18:25,142 --> 00:18:26,518
Why race into
a burning building
460
00:18:26,602 --> 00:18:30,230
when I already live
in a fireproof palace?
461
00:18:30,272 --> 00:18:32,775
No, I wasn't thinking that.
462
00:18:32,900 --> 00:18:36,987
Well, I used to hide
in a palace of my own,
463
00:18:37,029 --> 00:18:41,283
but as someone who's
been to hell and back,
464
00:18:41,408 --> 00:18:43,118
I'll tell you this.
465
00:18:43,202 --> 00:18:46,372
There is one downside
to cocaine addiction.
466
00:18:46,455 --> 00:18:48,749
It takes most of
the day to kick it,
467
00:18:48,832 --> 00:18:51,627
so you lose the day.
468
00:18:51,710 --> 00:18:52,878
Second...
469
00:18:53,003 --> 00:18:55,255
♪
470
00:18:55,339 --> 00:18:57,383
none of this is real.
471
00:18:57,508 --> 00:19:01,762
Your house, your
lifestyle, your friends.
472
00:19:01,845 --> 00:19:03,472
It's all an illusion.
473
00:19:03,514 --> 00:19:08,727
♪
474
00:19:08,769 --> 00:19:10,104
Wolf.
475
00:19:10,145 --> 00:19:12,898
Wolf!
476
00:19:12,981 --> 00:19:14,274
Look, somehow,
477
00:19:14,358 --> 00:19:18,237
fucking up this mission
made my life amazing.
478
00:19:18,278 --> 00:19:19,530
Okay, don't you get it?
479
00:19:19,613 --> 00:19:22,241
In this timeline, where I
never played The Biotic Wars,
480
00:19:22,282 --> 00:19:25,077
everything is better.
481
00:19:25,119 --> 00:19:28,455
This is the universe
telling me to stop.
482
00:19:28,497 --> 00:19:29,873
No.
483
00:19:29,998 --> 00:19:32,835
This is fear preventing you
from becoming a legend.
484
00:19:32,876 --> 00:19:40,384
♪
485
00:19:40,509 --> 00:19:41,760
So you just get
the other stuff
486
00:19:41,885 --> 00:19:43,011
and then we'll just‐‐
487
00:19:43,095 --> 00:19:44,763
‐Hey, guys.
‐Hey!
488
00:19:44,888 --> 00:19:46,098
Where'd everybody go?
489
00:19:46,140 --> 00:19:48,016
Uh, Shaun White was doing
some sort of fondue thing,
490
00:19:48,142 --> 00:19:49,143
so everyone hit that up.
491
00:19:49,226 --> 00:19:50,018
Oh.
492
00:19:50,144 --> 00:19:51,145
Hey, you don't have to do that,
493
00:19:51,228 --> 00:19:53,397
I got somebody to take
care of it, I told you.
494
00:19:53,480 --> 00:19:55,649
Yeah, us.
495
00:19:55,732 --> 00:19:56,650
That's the deal.
496
00:19:56,733 --> 00:19:57,526
You okay, boss?
497
00:19:57,651 --> 00:19:59,111
You been acting
like kind of strange
498
00:19:59,153 --> 00:20:00,154
since you got back.
499
00:20:00,237 --> 00:20:01,155
Yeah, we saw you upstairs
500
00:20:01,280 --> 00:20:02,364
kind of kicking the
shit out of Destiny,
501
00:20:02,406 --> 00:20:04,533
I didn't want to ask, but...
502
00:20:04,616 --> 00:20:06,952
That...that doll's
name is Destiny?
503
00:20:06,994 --> 00:20:09,079
‐Oh yeah, that's her name.
‐Yeah.
504
00:20:09,121 --> 00:20:10,998
‐That's my bae?
‐Yeah.
505
00:20:11,081 --> 00:20:13,584
No judgment, you know,
you're the man, JFUTZ.
506
00:20:13,625 --> 00:20:15,127
So the place is all clean
507
00:20:15,252 --> 00:20:16,503
and I have a plan to
celebrate my birthday
508
00:20:16,628 --> 00:20:18,964
with a couple friends, so
going to boogie, all right?
509
00:20:19,006 --> 00:20:20,340
Yeah.
510
00:20:20,382 --> 00:20:22,885
You guys work for me.
511
00:20:23,010 --> 00:20:24,136
Yeah.
512
00:20:24,219 --> 00:20:26,263
We do‐‐what...
what's going on, man?
513
00:20:26,346 --> 00:20:28,140
♪
514
00:20:28,223 --> 00:20:29,391
‐All right.
‐We good?
515
00:20:29,516 --> 00:20:30,726
‐We're out.
‐Yeah.
516
00:20:30,767 --> 00:20:32,895
Yeah, yeah, yeah, I'm good.
517
00:20:32,978 --> 00:20:41,778
♪
518
00:20:43,906 --> 00:20:46,658
‐This is not a sweet condo.
‐You've got a lot of nerve
519
00:20:46,742 --> 00:20:48,118
showing up here, mister.
520
00:20:48,202 --> 00:20:49,745
Dad, what‐‐what is this place?
521
00:20:49,828 --> 00:20:51,872
Very funny, you're
a wisenheimer now?
522
00:20:51,997 --> 00:20:53,457
Why are you even here?
523
00:20:53,499 --> 00:20:55,709
I'm here to see you and Mom.
524
00:20:55,751 --> 00:20:57,461
Oh, you're full of them today,
you're a regular comedian.
525
00:20:57,503 --> 00:20:58,462
You know what?
526
00:20:58,504 --> 00:20:59,588
You're funnier than
the entertainment
527
00:20:59,630 --> 00:21:00,506
they have in this prison,
528
00:21:00,631 --> 00:21:02,341
which is no
entertainment at all.
529
00:21:02,382 --> 00:21:03,634
We can't even get cable!
530
00:21:03,717 --> 00:21:05,761
Cable, the thing no one
even wants anymore.
531
00:21:05,886 --> 00:21:07,471
Wait, Dad, wait,
where's Mom?
532
00:21:07,513 --> 00:21:10,516
She didn't want to talk to you
and I don't blame her.
533
00:21:10,599 --> 00:21:12,351
That house was going
to be yours one day.
534
00:21:12,392 --> 00:21:13,602
It's the Futterman house,
535
00:21:13,644 --> 00:21:16,104
but you just couldn't
wait, could you?
536
00:21:16,146 --> 00:21:17,981
I'm‐‐I'm sorry.
537
00:21:18,023 --> 00:21:20,776
Dad, that‐‐that wasn't me.
538
00:21:20,859 --> 00:21:21,777
It's my fault.
539
00:21:21,860 --> 00:21:23,529
We never should have
named you Joosh.
540
00:21:23,612 --> 00:21:25,864
You were made fun of as a kid
and it hardened your heart.
541
00:21:25,906 --> 00:21:28,158
But we were inspired
by that Latino fellow
542
00:21:28,242 --> 00:21:29,493
that threw up on my carpet
543
00:21:29,618 --> 00:21:33,455
‐and introduced us.
‐The Latino thing again?
544
00:21:33,497 --> 00:21:34,623
It doesn't matter.
545
00:21:34,748 --> 00:21:38,627
You're more JFUTZ
than Joosh now.
546
00:21:38,710 --> 00:21:39,586
No.
547
00:21:39,628 --> 00:21:40,754
No, no, no, I'm Joosh‐‐
548
00:21:40,879 --> 00:21:42,839
I'm the same sweet Joosh
that you remember, Dad.
549
00:21:42,881 --> 00:21:44,341
You got a court
order declaring us
550
00:21:44,383 --> 00:21:45,634
mentally incompetent
551
00:21:45,717 --> 00:21:47,219
and putting us in this place.
552
00:21:47,261 --> 00:21:49,221
You don't get
to call me "Dad" anymore.
553
00:21:49,263 --> 00:21:50,764
(coins clinking)
554
00:21:50,847 --> 00:21:51,848
Here, let me, let me‐‐
555
00:21:51,890 --> 00:21:53,225
I don't want your money,
556
00:21:53,267 --> 00:21:54,643
dirty money that corrupted you.
557
00:21:54,726 --> 00:21:56,520
You used to play
video games for fun.
558
00:21:56,645 --> 00:21:57,980
Then you got a taste of success
559
00:21:58,021 --> 00:22:00,023
and the hangers‐on
started rushing in,
560
00:22:00,107 --> 00:22:01,858
and you liked it.
561
00:22:01,900 --> 00:22:03,860
I was never popular as a kid.
562
00:22:03,902 --> 00:22:06,029
You had two best friends,
me and your mom,
563
00:22:06,154 --> 00:22:08,532
but that wasn't
good enough for you.
564
00:22:08,615 --> 00:22:09,783
Oh, great.
565
00:22:09,908 --> 00:22:12,119
I punched turkey chili,
it gave me split pea.
566
00:22:12,202 --> 00:22:14,621
Okay, look, just go
get Mom and let's go home.
567
00:22:14,705 --> 00:22:15,497
‐No.
‐Come on.
568
00:22:15,622 --> 00:22:17,708
Let it go‐‐
oh, Jesus Christ!
569
00:22:17,749 --> 00:22:19,334
Great, there goes the dinner
I didn't even want.
570
00:22:19,376 --> 00:22:21,878
You know what, just get
the hell out of here.
571
00:22:21,962 --> 00:22:24,006
Get out, do I have
to call security?
572
00:22:24,089 --> 00:22:25,382
Do I need to kick your ass?
573
00:22:25,465 --> 00:22:27,384
It's what I should have done
years ago, get out of here.
574
00:22:27,467 --> 00:22:28,844
Go!
575
00:22:28,885 --> 00:22:30,387
Get the fuck out.
576
00:22:30,470 --> 00:22:45,861
♪
577
00:22:45,902 --> 00:22:47,404
(sighs)
578
00:22:47,487 --> 00:22:49,781
♪
579
00:22:49,906 --> 00:22:53,619
(rainforest sounds)
580
00:23:06,006 --> 00:23:07,132
(gasps)
581
00:23:07,257 --> 00:23:08,634
♪
582
00:23:08,717 --> 00:23:09,885
JFUTZ.
583
00:23:09,968 --> 00:23:11,845
(chuckle)
584
00:23:19,978 --> 00:23:21,229
Who sent you?
585
00:23:21,271 --> 00:23:22,522
Bamboo union?
586
00:23:22,648 --> 00:23:23,982
Ghost Shadows?
587
00:23:24,024 --> 00:23:26,485
Who?
588
00:23:26,526 --> 00:23:28,153
Clone assassin?
589
00:23:28,278 --> 00:23:29,613
It's brilliant.
590
00:23:29,655 --> 00:23:32,866
‐Leave it to the Triads.
‐I'm‐‐I'm...
591
00:23:32,908 --> 00:23:35,243
wait, what?
592
00:23:35,327 --> 00:23:38,372
Hachi machi!
593
00:23:38,455 --> 00:23:40,749
They told me it was impossible.
594
00:23:40,874 --> 00:23:43,126
Hey, eyes up here!
595
00:23:43,210 --> 00:23:44,586
You're an asshole.
596
00:23:44,628 --> 00:23:46,380
How could you do that
to our parents?
597
00:23:46,463 --> 00:23:48,507
"Our" parents?
598
00:23:48,632 --> 00:23:50,884
Don't try to get
in my head, clone.
599
00:23:51,009 --> 00:23:54,096
You tell your bosses I ain't
throwing no tournaments.
600
00:23:54,137 --> 00:23:55,764
There's a little thing
called integrity
601
00:23:55,889 --> 00:23:57,391
when it comes to e‐sports.
602
00:23:57,516 --> 00:24:00,894
Doesn't matter how much
they try to intimidate me.
603
00:24:00,977 --> 00:24:04,147
‐And that thing is intimidating.
‐Dude.
604
00:24:04,231 --> 00:24:06,149
I‐I'm not your clone assassin.
605
00:24:06,233 --> 00:24:08,652
I'm from another timeline,
only where I come from,
606
00:24:08,777 --> 00:24:12,656
I have this dick
but I'm not a dick.
607
00:24:12,739 --> 00:24:16,243
Nice line, fake me.
608
00:24:16,368 --> 00:24:18,870
But I've been up
for 39 hours straight
609
00:24:18,995 --> 00:24:21,873
and I'm still going strong.
610
00:24:21,957 --> 00:24:23,500
(slurping)
611
00:24:23,583 --> 00:24:24,710
Oh God.
612
00:24:24,751 --> 00:24:26,753
(clattering)
613
00:24:26,837 --> 00:24:29,756
I would probably cut back
on the JOOSH, Joosh.
614
00:24:29,881 --> 00:24:32,134
It's JFUTZ, bitch.
615
00:24:32,217 --> 00:24:34,469
(gasps)
616
00:24:34,511 --> 00:24:36,096
(sharp thud)
617
00:24:36,138 --> 00:24:37,472
Ow!
618
00:24:37,514 --> 00:24:39,474
Did you just slap my nose?
619
00:24:39,516 --> 00:24:41,518
‐(stammers)
‐Oh‐ho‐ho.
620
00:24:41,601 --> 00:24:42,978
Big mistake!
621
00:24:43,019 --> 00:24:44,521
(sharp crack)
622
00:24:44,604 --> 00:24:49,276
♪
623
00:24:49,359 --> 00:24:51,278
(gasps)
624
00:24:51,361 --> 00:24:53,405
I killed JFUTZ!
625
00:24:53,530 --> 00:24:55,282
All right.
626
00:24:55,407 --> 00:24:58,118
You think you can handle
this much C‐4, soldier?
627
00:24:58,243 --> 00:25:00,746
Well, as long as
we're working together,
628
00:25:00,829 --> 00:25:02,247
there's no amount of
ammonium chlorate
629
00:25:02,372 --> 00:25:03,874
‐I can't carry.
‐All right.
630
00:25:03,957 --> 00:25:05,083
‐Let's get to it.
‐Guys.
631
00:25:05,125 --> 00:25:07,377
Guys, stop, stop, stop, stop.
632
00:25:07,461 --> 00:25:08,378
Josh, out of our way.
633
00:25:08,462 --> 00:25:09,588
We got a tower to take down.
634
00:25:09,629 --> 00:25:11,131
Look, I'm here to help.
635
00:25:11,214 --> 00:25:12,257
Okay, I was wrong.
636
00:25:12,382 --> 00:25:14,134
I‐‐I belong with you guys
here in this sewer
637
00:25:14,217 --> 00:25:16,636
and not in some
fireproof palace.
638
00:25:16,720 --> 00:25:17,763
Sweet callback.
639
00:25:17,846 --> 00:25:20,766
Look, I'm in this
with you guys.
640
00:25:20,849 --> 00:25:22,142
Till the end.
641
00:25:22,225 --> 00:25:23,477
Okay.
642
00:25:23,518 --> 00:25:25,103
I'm gonna whip
you up a C‐4 belt.
643
00:25:25,145 --> 00:25:27,522
No‐‐no, no, no.
644
00:25:27,606 --> 00:25:29,399
We don't have to die.
645
00:25:29,483 --> 00:25:30,776
I've got a plan.
646
00:25:30,901 --> 00:25:35,530
♪
647
00:25:35,655 --> 00:25:37,657
How is this possible?
648
00:25:37,741 --> 00:25:38,784
So in this timeline,
649
00:25:38,909 --> 00:25:40,577
the one where I never
worked at Kronish,
650
00:25:40,619 --> 00:25:43,121
the one where I never
played The Biotic Wars,
651
00:25:43,205 --> 00:25:45,957
no one has beaten this game.
652
00:25:45,999 --> 00:25:48,251
I Bloogled it on my Blapple.
653
00:25:48,376 --> 00:25:49,503
So?
654
00:25:49,586 --> 00:25:52,255
So‐‐so that means that there's
another version of you two
655
00:25:52,339 --> 00:25:53,131
in the future,
656
00:25:53,256 --> 00:25:56,760
waiting to come back for me.
657
00:25:56,885 --> 00:25:57,969
Guys.
658
00:25:58,011 --> 00:26:00,263
This is an entirely
different reality.
659
00:26:00,347 --> 00:26:02,390
Your whole team
can still be alive.
660
00:26:02,474 --> 00:26:04,017
♪
661
00:26:04,100 --> 00:26:07,395
Look, all I have to do
is go and beat the game again
662
00:26:07,479 --> 00:26:09,648
and we get another
Tiger and another Wolf
663
00:26:09,731 --> 00:26:11,149
and who knows who else.
664
00:26:11,274 --> 00:26:12,400
No, it'll just be us.
665
00:26:12,526 --> 00:26:14,152
They'll all die in the tunnel...
666
00:26:14,236 --> 00:26:15,153
again.
667
00:26:15,237 --> 00:26:16,655
Groundhog Day.
668
00:26:16,738 --> 00:26:17,906
Andie MacDowell.
669
00:26:18,031 --> 00:26:19,658
‐I hit that.
‐No.
670
00:26:19,783 --> 00:26:22,953
They don't have to die.
671
00:26:22,994 --> 00:26:24,120
We can send them a message
672
00:26:24,246 --> 00:26:25,247
through the game,
673
00:26:25,330 --> 00:26:27,999
tell them to go a different way.
674
00:26:28,083 --> 00:26:30,335
You guys, we can get
the entire team back.
675
00:26:30,377 --> 00:26:32,128
Mongoose, Butterfly, Owl,
676
00:26:32,212 --> 00:26:35,257
before he got that
brainworm thing.
677
00:26:35,340 --> 00:26:36,258
Myrm.
678
00:26:36,383 --> 00:26:37,634
He was myrmed.
679
00:26:37,717 --> 00:26:38,635
Yes.
680
00:26:38,760 --> 00:26:40,262
How would you guys like
681
00:26:40,387 --> 00:26:42,389
a pre‐myrm Owl?
682
00:26:42,472 --> 00:26:45,267
♪
683
00:26:45,392 --> 00:26:48,144
"Avoid‐The‐Tunnel."
684
00:26:48,228 --> 00:26:49,145
See?
685
00:26:49,229 --> 00:26:52,899
Now the future yous will
take a different way in.
686
00:26:52,983 --> 00:26:54,651
Play the Death Bridge.
687
00:26:54,776 --> 00:26:56,278
They should be so lucky.
688
00:26:56,361 --> 00:26:57,529
I'm Tiger.
689
00:26:57,654 --> 00:26:58,780
This is Wolf.
690
00:26:58,864 --> 00:27:00,115
You're our newest recruit.
691
00:27:00,156 --> 00:27:01,283
Come fight.
692
00:27:01,366 --> 00:27:03,952
Welcome to the Resistance.
693
00:27:03,994 --> 00:27:05,996
Let's fuck this place up.
694
00:27:06,121 --> 00:27:07,956
Murder everyone!
695
00:27:07,998 --> 00:27:09,374
Break their bodies!
696
00:27:09,499 --> 00:27:12,252
♪ A hero till
the end of the night ♪
697
00:27:12,335 --> 00:27:14,754
Juice me, juice me!
698
00:27:14,838 --> 00:27:15,881
(slurping)
699
00:27:16,006 --> 00:27:18,508
Certified organic
by Orient Health.
700
00:27:18,633 --> 00:27:20,510
♪ I need a hero ♪
701
00:27:20,594 --> 00:27:21,887
Blow them back to hell!
702
00:27:22,012 --> 00:27:23,847
Everyone's going to be
peckish when they arrive.
703
00:27:23,889 --> 00:27:25,390
Don't want to give
them palate shock,
704
00:27:25,473 --> 00:27:28,643
so best stick to
simple hors d'oeuvres.
705
00:27:28,768 --> 00:27:29,978
Don't know how
I'm going to do that
706
00:27:30,020 --> 00:27:34,107
without a melon baller,
but I suppose I'll make do.
707
00:27:34,149 --> 00:27:36,276
Make it rain blood!
708
00:27:36,401 --> 00:27:38,153
You got any crème fraîche?
709
00:27:38,236 --> 00:27:39,654
Uh, no.
710
00:27:39,779 --> 00:27:41,156
♪ ...and it's got to be soon,
711
00:27:41,239 --> 00:27:44,284
and he's got to be
larger than life ♪
712
00:27:44,367 --> 00:27:47,621
♪ I need a hero ♪♪
713
00:27:47,704 --> 00:27:48,747
Level 83.
714
00:27:48,872 --> 00:27:51,374
All I have to do
715
00:27:51,499 --> 00:27:55,712
is shed all of my
armor and weapons,
716
00:27:55,754 --> 00:27:58,840
take the secret passageway
past the Jizzadrian kill squad,
717
00:27:58,882 --> 00:27:59,841
dodge those perfs,
718
00:27:59,883 --> 00:28:02,510
that leads directly
to the big boss.
719
00:28:02,594 --> 00:28:07,641
Okay, Dr. Genocide,
slit his evil throat.
720
00:28:07,766 --> 00:28:09,601
Hit the detonator,
721
00:28:09,643 --> 00:28:12,145
slide down the fire tube
without being burned alive,
722
00:28:12,270 --> 00:28:16,107
all before the kill scraper
723
00:28:16,149 --> 00:28:17,776
explodes.
724
00:28:17,859 --> 00:28:22,781
♪
725
00:28:22,864 --> 00:28:24,115
Congratulations.
726
00:28:24,157 --> 00:28:27,243
You've achieved
the ranking of savior.
727
00:28:27,327 --> 00:28:29,329
All right,
it should work, that's it.
728
00:28:29,371 --> 00:28:30,372
You‐‐you think
I made enough food?
729
00:28:30,497 --> 00:28:31,456
You know what, I don't,
730
00:28:31,498 --> 00:28:32,874
but I didn't want
to say anything, Wolf.
731
00:28:32,999 --> 00:28:34,084
All right, there's like
a little bit of lag time,
732
00:28:34,125 --> 00:28:36,002
but it'll happen
any moment now.
733
00:28:36,086 --> 00:28:37,128
Okay, we need to back up.
734
00:28:37,212 --> 00:28:40,131
There are about to be
45 bloodthirsty warriors
735
00:28:40,215 --> 00:28:41,591
up in this piece.
736
00:28:41,633 --> 00:29:20,255
♪
737
00:29:28,263 --> 00:29:32,892
♪
48101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.