All language subtitles for Future.Man.S01E10.Operation.Natal.Attraction.1080p.Hulu.WEB-DL.AAC2.0.H.264-QOQ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,065 --> 00:00:04,650 Previously on Future Man... 2 00:00:04,650 --> 00:00:06,985 Take some sexy pictures to expose the affair, 3 00:00:06,985 --> 00:00:08,153 marriage over. 4 00:00:08,153 --> 00:00:09,863 Or we put a gun to his head 5 00:00:09,863 --> 00:00:11,031 and make him get on the boat. 6 00:00:11,031 --> 00:00:13,116 But why is there a gun on the wall? 7 00:00:13,116 --> 00:00:14,493 We've always had a gun. 8 00:00:14,493 --> 00:00:15,869 This is a Futterman house. 9 00:00:15,869 --> 00:00:17,996 These people, they're not our people. 10 00:00:17,996 --> 00:00:18,997 It's a mistake 11 00:00:18,997 --> 00:00:20,958 to think we have any connection to this time. 12 00:00:20,958 --> 00:00:22,876 I love the '80s! 13 00:00:22,876 --> 00:00:24,169 ‐Gabe! ‐They took my Cupcake. 14 00:00:24,169 --> 00:00:26,588 Oh my god, Cupcake, I'm never letting go again. 15 00:00:26,588 --> 00:00:28,799 I thought you were going to try to tell me you were gay. 16 00:00:28,799 --> 00:00:30,008 (laughing) 17 00:00:30,008 --> 00:00:31,009 Right. 18 00:00:31,009 --> 00:00:32,052 My boat still leaves at midnight. 19 00:00:32,052 --> 00:00:33,220 Fuck free will! 20 00:00:33,220 --> 00:00:34,346 I should have done the gun thing! 21 00:00:34,346 --> 00:00:35,931 Neither one of us is going to be free 22 00:00:35,931 --> 00:00:37,349 until we finish what we started. 23 00:00:37,349 --> 00:00:39,601 You're wrong, because I quit. 24 00:00:43,438 --> 00:00:45,691 You can't quit. 25 00:00:45,691 --> 00:00:48,402 I can, and I do. 26 00:00:48,402 --> 00:00:51,905 You keep fighting to make a better future. 27 00:00:51,905 --> 00:00:54,074 But I've found the best future, 28 00:00:54,074 --> 00:00:55,867 and it's in the past. 29 00:00:55,867 --> 00:00:59,705 Right now, 1985. 30 00:00:59,705 --> 00:01:01,039 The present. 31 00:01:01,039 --> 00:01:02,749 ♪ 32 00:01:02,749 --> 00:01:04,710 Catch you on the flipside, Tiger. 33 00:01:04,710 --> 00:01:10,132 ♪ 34 00:01:10,132 --> 00:01:12,050 Wolf, wait. 35 00:01:12,050 --> 00:01:13,885 Wolf! 36 00:01:13,885 --> 00:01:15,971 Wolf, Wolf! 37 00:01:15,971 --> 00:01:19,224 ♪ 38 00:01:19,224 --> 00:01:20,851 The fuck! 39 00:01:20,851 --> 00:01:25,814 Are you all wearing your sunglasses at night? 40 00:01:25,814 --> 00:01:28,317 (cheering) 41 00:01:28,317 --> 00:01:29,443 Fuck off! 42 00:01:33,447 --> 00:01:37,534 ♪ 43 00:01:37,534 --> 00:01:41,288 (indistinct conversations) 44 00:01:44,583 --> 00:01:47,252 (clatter) 45 00:01:47,252 --> 00:01:50,756 (panting) 46 00:01:50,756 --> 00:01:53,633 Quiet as a ninja. 47 00:01:58,764 --> 00:02:02,059 Oh, come on, Uncle Barry. 48 00:02:07,981 --> 00:02:09,232 Are you kidding me? 49 00:02:09,232 --> 00:02:21,328 ♪ 50 00:02:21,328 --> 00:02:22,746 I fit in. 51 00:02:22,746 --> 00:02:24,306 ♪ 52 00:02:24,306 --> 00:02:25,534 Fuck free will. 53 00:02:31,088 --> 00:02:32,547 (chanting "Drink!") 54 00:02:32,547 --> 00:02:37,386 ‐♪ Our engine starts again ♪ ‐Futterman! 55 00:02:37,386 --> 00:02:40,449 ‐♪ We'll take it to the end ♪ ‐Dad? 56 00:02:42,516 --> 00:02:46,687 ♪ Let's keep this going on and on ♪ 57 00:02:46,687 --> 00:02:49,147 ‐♪ And on and on ♪ ‐♪ And on and on ♪ 58 00:02:49,147 --> 00:02:51,608 ♪ And on and on ♪ 59 00:02:51,608 --> 00:02:54,736 ♪ 60 00:02:54,736 --> 00:02:55,654 All right! 61 00:02:55,654 --> 00:02:57,948 Hey, that was‐‐ that was radical, 62 00:02:57,948 --> 00:02:59,658 ‐dude. ‐Thanks, man. 63 00:02:59,658 --> 00:03:02,327 Can't spell "funnel" without "fun," am I right? 64 00:03:02,327 --> 00:03:04,204 Yep, you are Gabe all right. 65 00:03:04,204 --> 00:03:07,040 That's mi nombre, do I know you? 66 00:03:07,040 --> 00:03:10,085 No, no, we haven't met. 67 00:03:10,085 --> 00:03:11,962 There's something familiar about you. 68 00:03:11,962 --> 00:03:13,171 What‐‐what's your name? 69 00:03:13,171 --> 00:03:15,298 I'm J‐‐uh, Joosh. 70 00:03:15,298 --> 00:03:19,302 ‐Joosh, your name's Joosh. ‐Yes, my name is Joosh. 71 00:03:19,302 --> 00:03:21,680 Wow, that rules! 72 00:03:21,680 --> 00:03:23,640 ‐We're gonna go get high. ‐What? 73 00:03:23,640 --> 00:03:25,517 You‐‐you don't get high. 74 00:03:25,517 --> 00:03:27,144 You're right, I stay high. 75 00:03:27,144 --> 00:03:28,437 ‐You in? ‐Wow, uh, you know, 76 00:03:28,437 --> 00:03:31,356 there's nothing that I would rather do than... 77 00:03:31,356 --> 00:03:34,025 than to stay and party with you, but I‐‐I.. 78 00:03:34,025 --> 00:03:36,528 I've got somewhere I've got to be. 79 00:03:36,528 --> 00:03:38,113 Hey, man, door's always open. 80 00:03:38,113 --> 00:03:39,656 This is a‐‐this is a Futterman house, 81 00:03:39,656 --> 00:03:42,534 so that means it's a party house, okay? 82 00:03:42,534 --> 00:03:44,578 So come by anytime. 83 00:03:44,578 --> 00:03:48,290 ♪ Our engine starts again ♪ 84 00:03:48,290 --> 00:03:50,750 ♪ 85 00:03:50,750 --> 00:03:51,751 Hey, you know what? 86 00:03:51,751 --> 00:03:52,878 I do have some time. 87 00:03:52,878 --> 00:03:56,214 I would love to stay and party with you, 88 00:03:56,214 --> 00:03:57,424 ‐young Gabe. ‐Get over here... 89 00:03:57,424 --> 00:03:58,842 ‐Okay. ‐...new friend. 90 00:03:58,842 --> 00:03:59,885 All right! 91 00:03:59,885 --> 00:04:02,012 Love the coat, that's French or something. 92 00:04:02,012 --> 00:04:04,139 Yeah, I just picked it up today. 93 00:04:04,139 --> 00:04:07,142 (crying, whimpering) 94 00:04:07,142 --> 00:04:13,899 ♪ 95 00:04:13,899 --> 00:04:14,900 Don't even try. 96 00:04:14,900 --> 00:04:16,735 They'll never let you through. 97 00:04:16,735 --> 00:04:17,903 Yeah, that grody security guard 98 00:04:17,903 --> 00:04:19,070 is not letting anyone back there 99 00:04:19,070 --> 00:04:21,740 that's not the crew or Corey's friends. 100 00:04:21,740 --> 00:04:24,159 I see 39 ways to take this guy down. 101 00:04:24,159 --> 00:04:25,994 Forty, if he's not wearing groin armor. 102 00:04:25,994 --> 00:04:27,788 Even if you make it past that guy, 103 00:04:27,788 --> 00:04:30,248 there's tons more guards backstage. 104 00:04:30,248 --> 00:04:32,042 Gonna need more numbers. 105 00:04:32,042 --> 00:04:33,376 Okay, we need a plan. 106 00:04:33,376 --> 00:04:34,544 It's pointless. 107 00:04:34,544 --> 00:04:36,671 The plan is to miss the concert 108 00:04:36,671 --> 00:04:38,423 and wait for our moms to pick us up. 109 00:04:38,423 --> 00:04:39,925 Yeah, yeah, we're just going to go home 110 00:04:39,925 --> 00:04:41,468 and never see Corey Hart ever. 111 00:04:41,468 --> 00:04:42,844 This is like the worst thing 112 00:04:42,844 --> 00:04:45,764 that's ever happened to anyone ever 113 00:04:45,764 --> 00:04:49,351 in the history of humanity! 114 00:04:49,351 --> 00:04:50,227 Okay. 115 00:04:50,227 --> 00:04:51,770 Younglings, 116 00:04:51,770 --> 00:04:54,022 how many years have you survived? 117 00:04:54,022 --> 00:04:55,649 Uh, 15? 118 00:04:55,649 --> 00:04:58,777 Do you know what I did in my 15th year? 119 00:04:58,777 --> 00:05:00,987 I won my first command 120 00:05:00,987 --> 00:05:03,698 by decapitating my nemesis, Ostrich, 121 00:05:03,698 --> 00:05:06,785 in the proving pit to earn my puberty scar. 122 00:05:06,785 --> 00:05:08,245 Now, 123 00:05:08,245 --> 00:05:09,621 we can do this. 124 00:05:09,621 --> 00:05:11,039 You're the biggest team I've had since the tunnel, 125 00:05:11,039 --> 00:05:12,791 and that was 9,000 fingers ago, 126 00:05:12,791 --> 00:05:15,460 so how about a little less saying what we can't do 127 00:05:15,460 --> 00:05:18,880 and a little more figuring out what we're going to do? 128 00:05:18,880 --> 00:05:21,132 (high‐pitched crying) 129 00:05:21,132 --> 00:05:23,844 (deep inhalation) 130 00:05:23,844 --> 00:05:27,013 Joosh, I am your father. 131 00:05:27,013 --> 00:05:32,352 Ha‐ha, you are... you really are. 132 00:05:32,352 --> 00:05:33,812 You're on. 133 00:05:33,812 --> 00:05:35,313 Oh. 134 00:05:35,313 --> 00:05:37,482 Uh...you know what? 135 00:05:37,482 --> 00:05:39,317 You taught me to ride a bike. 136 00:05:39,317 --> 00:05:40,986 I trust you, I guess. 137 00:05:40,986 --> 00:05:42,737 Joosh! 138 00:05:42,737 --> 00:05:44,155 (chanting "Joosh!") 139 00:05:44,155 --> 00:05:47,200 (Josh inhales deeply) 140 00:05:47,200 --> 00:05:48,952 Oh, that was a big one. 141 00:05:48,952 --> 00:05:50,453 Oh, the Joosh is loose! 142 00:05:50,453 --> 00:05:52,289 Joosh is loose. 143 00:05:52,289 --> 00:05:56,167 ‐My brain melted. ‐Yeah‐‐shit's gnarly, right? 144 00:05:56,167 --> 00:05:59,045 I made Barry gank it from dentist school. 145 00:05:59,045 --> 00:06:00,213 Dude, look at this. 146 00:06:00,213 --> 00:06:01,506 This is what's inside these things. 147 00:06:01,506 --> 00:06:02,757 Barry? 148 00:06:02,757 --> 00:06:04,092 He's in dentist school? 149 00:06:04,092 --> 00:06:04,759 Was. 150 00:06:04,759 --> 00:06:06,303 Was, big was. 151 00:06:06,303 --> 00:06:08,346 Actually just got kicked out for ganking the nitrous. 152 00:06:08,346 --> 00:06:10,223 You'd have to be crazy to let that dude 153 00:06:10,223 --> 00:06:12,350 anywhere near your teeth with a drill. 154 00:06:12,350 --> 00:06:14,477 I wouldn't let him near drywall with a drill. 155 00:06:14,477 --> 00:06:16,730 You know, Gabe, sometimes people 156 00:06:16,730 --> 00:06:18,273 can get better at things, you know? 157 00:06:18,273 --> 00:06:19,983 Give him a little more time and maybe he'll make a change. 158 00:06:19,983 --> 00:06:23,194 People can change, you know, big, big changes. 159 00:06:23,194 --> 00:06:23,904 Why? 160 00:06:23,904 --> 00:06:25,071 I hope not. 161 00:06:25,071 --> 00:06:27,574 My life is perfect right now. 162 00:06:27,574 --> 00:06:29,242 Why would I change a thing? 163 00:06:29,242 --> 00:06:32,037 Okay, well let's just say, for example, 164 00:06:32,037 --> 00:06:34,414 ‐you had a child. ‐Ha! 165 00:06:34,414 --> 00:06:35,457 ‐A kid? ‐Yeah. 166 00:06:35,457 --> 00:06:38,543 I'm this close to getting snipped, 167 00:06:38,543 --> 00:06:39,711 totally snipped. 168 00:06:39,711 --> 00:06:42,047 Barry's got a friend in med school 169 00:06:42,047 --> 00:06:44,174 who says he'll do it on me for free, 170 00:06:44,174 --> 00:06:45,550 if he can practice on me. 171 00:06:45,550 --> 00:06:48,386 I've just got to find a way to get myself to Grenada. 172 00:06:48,386 --> 00:06:51,848 ‐Plane or boat. ‐Yeah, you know, I, um... 173 00:06:51,848 --> 00:06:53,892 the snipping, I think that that is a decision 174 00:06:53,892 --> 00:06:56,311 that I should try not to influence. 175 00:06:56,311 --> 00:06:57,312 You know what, you'll make 176 00:06:57,312 --> 00:06:58,480 the right decision, I'm sure, 177 00:06:58,480 --> 00:07:01,650 ‐when the time comes. ‐Hello, cupcakes! 178 00:07:01,650 --> 00:07:04,486 ♪ 179 00:07:04,486 --> 00:07:06,071 "Cupcake." 180 00:07:06,071 --> 00:07:08,198 ♪ 181 00:07:08,198 --> 00:07:11,076 ‐Hey, uh, Unc‐‐Barry. ‐Huh? 182 00:07:11,076 --> 00:07:13,578 Who are those two girls that just walked in? 183 00:07:13,578 --> 00:07:15,789 Um, those are Richie's friends. 184 00:07:15,789 --> 00:07:19,417 Uh, Vanessa and Diane. 185 00:07:19,417 --> 00:07:20,960 Diane? 186 00:07:20,960 --> 00:07:22,587 Wait, is tonight Richie's birthday, 187 00:07:22,587 --> 00:07:24,381 the night of the flaming sombrero? 188 00:07:24,381 --> 00:07:26,424 Oh yeah, yeah, it's Richie's birthday, 189 00:07:26,424 --> 00:07:27,592 but I don't know where you're getting 190 00:07:27,592 --> 00:07:29,344 "flaming sombrero" from, man. 191 00:07:29,344 --> 00:07:33,014 Oh my God, this is the night that my parents meet! 192 00:07:33,014 --> 00:07:34,891 Oh, dude, whoa. 193 00:07:34,891 --> 00:07:36,601 Your parents never met? 194 00:07:36,601 --> 00:07:37,727 That's fucked up. 195 00:07:37,727 --> 00:07:39,646 ‐You're fucked up. ‐You're fu‐‐ 196 00:07:39,646 --> 00:07:40,605 Whoa! 197 00:07:40,605 --> 00:07:43,316 Man, I have that‐‐ I have that jacket. 198 00:07:43,316 --> 00:07:45,026 (Barry giggles) 199 00:07:45,026 --> 00:07:46,403 ♪ 200 00:07:46,403 --> 00:07:47,404 Okay. 201 00:07:47,404 --> 00:07:48,446 So during your recon 202 00:07:48,446 --> 00:07:51,366 at the Rick Springfield concert last summer, 203 00:07:51,366 --> 00:07:54,452 you ascertained there were hallways here, here, 204 00:07:54,452 --> 00:07:56,538 and here, right? 205 00:07:56,538 --> 00:07:58,957 Yeah, I think so. 206 00:07:58,957 --> 00:08:00,875 Think or know, Debbie? 207 00:08:00,875 --> 00:08:03,503 ‐Think or know? ‐Know, I know. 208 00:08:03,503 --> 00:08:06,214 So we draw their forces here 209 00:08:06,214 --> 00:08:07,799 with a diversionary tactic. 210 00:08:07,799 --> 00:08:09,509 I can show them my boobs. 211 00:08:09,509 --> 00:08:10,844 Tiffany, no! 212 00:08:10,844 --> 00:08:12,053 Stop pitching that. 213 00:08:12,053 --> 00:08:14,180 This is, like, way complicated. 214 00:08:14,180 --> 00:08:16,015 I can't do this anymore, I quit! 215 00:08:16,015 --> 00:08:18,560 Get your shit together, Amber. 216 00:08:18,560 --> 00:08:21,563 We are a team now, there's no quitting, okay? 217 00:08:21,563 --> 00:08:25,150 I know that failure hurts like a robocactus being 218 00:08:25,150 --> 00:08:26,985 jammed up your sphincter. 219 00:08:26,985 --> 00:08:28,987 But do you want to know what hurts worse? 220 00:08:28,987 --> 00:08:30,613 Accepting failure, 221 00:08:30,613 --> 00:08:32,449 because when you accept failure, 222 00:08:32,449 --> 00:08:35,285 you are giving up on yourself and your team. 223 00:08:35,285 --> 00:08:37,036 Okay, we are not going to accept failure. 224 00:08:37,036 --> 00:08:39,289 And we are not going to let that mound of gristle over there 225 00:08:39,289 --> 00:08:40,999 tell us that we can't get backstage. 226 00:08:40,999 --> 00:08:42,751 We are going to get back up, 227 00:08:42,751 --> 00:08:44,544 we are going to dust off our clits, 228 00:08:44,544 --> 00:08:47,338 and we are going to complete this mission, 229 00:08:47,338 --> 00:08:48,590 so who's with me? 230 00:08:48,590 --> 00:08:50,341 ‐Yes, me. ‐Yeah! 231 00:08:50,341 --> 00:08:51,509 I guess. 232 00:08:51,509 --> 00:08:53,094 ‐Barry. ‐Mm. 233 00:08:53,094 --> 00:08:54,596 What's your plan? 234 00:08:54,596 --> 00:08:56,723 Um, I don't know. 235 00:08:56,723 --> 00:08:58,683 Finish this and then humiliate myself 236 00:08:58,683 --> 00:09:00,101 in front of some women? 237 00:09:00,101 --> 00:09:04,314 Barry, you need to go get that AOL application 238 00:09:04,314 --> 00:09:06,775 and apply for that job. 239 00:09:06,775 --> 00:09:08,443 How did you know about that? 240 00:09:08,443 --> 00:09:09,861 I went through your garbage. 241 00:09:09,861 --> 00:09:11,488 ‐You went‐‐ ‐It's something I do. 242 00:09:11,488 --> 00:09:13,114 But there's no money in that, man, I mean, 243 00:09:13,114 --> 00:09:14,365 what, it's like stock options. 244 00:09:14,365 --> 00:09:16,242 What am I‐‐what good's that going to do for me? 245 00:09:16,242 --> 00:09:19,537 Barry, I have to go, but listen to me 246 00:09:19,537 --> 00:09:20,580 and listen good. 247 00:09:20,580 --> 00:09:22,499 You need to apply for that job, 248 00:09:22,499 --> 00:09:24,000 take those options, 249 00:09:24,000 --> 00:09:27,045 and get the fuck out before 4.0. 250 00:09:27,045 --> 00:09:28,588 Trust me. 251 00:09:28,588 --> 00:09:30,590 (Josh sighs) 252 00:09:30,590 --> 00:09:34,344 Hey, guys, what's going on? 253 00:09:34,344 --> 00:09:35,762 Okay, so here's the thing. 254 00:09:35,762 --> 00:09:38,890 I gotta head, but I also gotta say 255 00:09:38,890 --> 00:09:41,351 that I like what I'm seeing. 256 00:09:41,351 --> 00:09:44,813 You were just the most beautiful thing. 257 00:09:44,813 --> 00:09:46,064 You have, like, 258 00:09:46,064 --> 00:09:48,024 the smoothest skin I've ever seen. 259 00:09:48,024 --> 00:09:52,946 Your skin is like that of an angel's bottom. 260 00:09:52,946 --> 00:09:54,572 ‐Thanks! ‐Mm‐hm. 261 00:09:54,572 --> 00:09:58,618 Have you ever just been in a moment where 262 00:09:58,618 --> 00:10:00,995 time just freezes 263 00:10:00,995 --> 00:10:03,414 and everything seems perfect? 264 00:10:03,414 --> 00:10:06,126 It's his first time doing nitrous. 265 00:10:06,126 --> 00:10:07,836 ‐Oh! ‐It is. 266 00:10:07,836 --> 00:10:10,338 It's not the nitrous talking, though, my friend. 267 00:10:10,338 --> 00:10:14,175 You two are perfect. 268 00:10:14,175 --> 00:10:16,219 What about me? 269 00:10:16,219 --> 00:10:17,595 Yeah, you're‐‐you're fine. 270 00:10:17,595 --> 00:10:19,806 But this one, Gabey, this one right here, 271 00:10:19,806 --> 00:10:23,601 this is the kind of woman you have to hang on to 272 00:10:23,601 --> 00:10:26,563 and never, never let go of. 273 00:10:26,563 --> 00:10:29,899 The kind of woman that could change your life. 274 00:10:29,899 --> 00:10:32,569 Okay, all right, I got a boat to catch. 275 00:10:32,569 --> 00:10:35,071 Joosh out! 276 00:10:35,071 --> 00:10:38,283 Phew, man. 277 00:10:38,283 --> 00:10:41,411 I like boats. 278 00:10:41,411 --> 00:10:43,621 Okay. 279 00:10:43,621 --> 00:10:46,207 Maybe I could change your life. 280 00:10:46,207 --> 00:10:48,376 ♪ 281 00:10:48,376 --> 00:10:49,209 (horrified gasp) 282 00:10:53,005 --> 00:10:54,757 ♪ 283 00:10:54,757 --> 00:10:55,842 Hey! 284 00:10:55,842 --> 00:10:57,176 Load‐in was two hours ago. 285 00:10:57,176 --> 00:10:59,220 What the hell are you doing here? 286 00:10:59,220 --> 00:11:01,722 This is where our paths diverge. 287 00:11:01,722 --> 00:11:02,807 What? 288 00:11:02,807 --> 00:11:03,891 (exclaiming) 289 00:11:03,891 --> 00:11:04,725 What the hell's going on here? 290 00:11:04,725 --> 00:11:06,769 Run...you fools. 291 00:11:06,769 --> 00:11:08,855 (chaotic tittering) Get 'em. 292 00:11:08,855 --> 00:11:11,274 ♪ 293 00:11:11,274 --> 00:11:13,151 I'm coming for you, Wolf. 294 00:11:13,151 --> 00:11:14,986 And this, this‐‐not happening. 295 00:11:14,986 --> 00:11:17,738 No way, a little too smart to fall into that old trap. 296 00:11:17,738 --> 00:11:19,949 Now, you need to come with me, young lady, come on. 297 00:11:19,949 --> 00:11:23,244 ‐Jesus, chill out, spaz. ‐Yes, that's more like it. 298 00:11:23,244 --> 00:11:25,288 I'm repulsive I'm a spaz, okay? 299 00:11:25,288 --> 00:11:27,290 No. 300 00:11:27,290 --> 00:11:29,625 No, she's touching his forearm! 301 00:11:29,625 --> 00:11:31,836 Shit, what have I done? 302 00:11:31,836 --> 00:11:33,629 Oh my god. 303 00:11:33,629 --> 00:11:35,631 Those two are so cute. 304 00:11:35,631 --> 00:11:38,050 Bet that's the last we're seeing of them tonight. 305 00:11:39,760 --> 00:11:42,013 Shit, I'm Back to the Futuring myself! 306 00:11:42,013 --> 00:11:42,972 Come on. 307 00:11:42,972 --> 00:11:44,015 Hey, sorry to interrupt. 308 00:11:44,015 --> 00:11:45,683 Gabe, can I just steal you for a second? 309 00:11:45,683 --> 00:11:46,893 I'm actually kind of in the middle of a thing. 310 00:11:46,893 --> 00:11:50,146 That's okay, come on, just one quick moment. 311 00:11:50,146 --> 00:11:51,063 Okay. 312 00:11:51,063 --> 00:11:52,940 So I know that we just met 313 00:11:52,940 --> 00:11:54,108 and this might seem a little bit weird to you, 314 00:11:54,108 --> 00:11:55,818 but trust me, I'm really, really good 315 00:11:55,818 --> 00:11:56,903 with these kinds of things. 316 00:11:56,903 --> 00:11:57,987 We were just talking, 317 00:11:57,987 --> 00:12:01,908 and I think that you two would be a dream together. 318 00:12:01,908 --> 00:12:03,743 You'd be perfect, okay? 319 00:12:03,743 --> 00:12:05,828 I don't know if it's, like, your energies or your vibes 320 00:12:05,828 --> 00:12:07,747 or something, but it's... 321 00:12:07,747 --> 00:12:10,833 it's like a romance written in the stars. 322 00:12:10,833 --> 00:12:12,001 Hey, man, they're all the same 323 00:12:12,001 --> 00:12:13,169 when you're finger blasting them in the laundry room. 324 00:12:13,169 --> 00:12:14,587 Oh my God, Dad, no. 325 00:12:14,587 --> 00:12:16,672 ‐Doing the big one in the‐‐ ‐Stop, stop, please! 326 00:12:16,672 --> 00:12:19,008 Okay, you just went from the stars to the gutter. 327 00:12:19,008 --> 00:12:20,843 She's a lady, treat her like one. 328 00:12:20,843 --> 00:12:22,011 Come on. 329 00:12:22,011 --> 00:12:23,888 Did you call me "Dad"? 330 00:12:23,888 --> 00:12:28,809 ♪ 331 00:12:28,809 --> 00:12:30,937 (laughter) 332 00:12:30,937 --> 00:12:38,069 ♪ 333 00:12:38,069 --> 00:12:39,987 No, I changed my mind, Markita. 334 00:12:39,987 --> 00:12:41,948 Let's go ahead and frost these tips. 335 00:12:41,948 --> 00:12:45,993 ♪ 336 00:12:45,993 --> 00:12:47,828 Oh, it's you. 337 00:12:47,828 --> 00:12:49,705 ‐How'd you get in? ‐How'd you get in? 338 00:12:49,705 --> 00:12:52,875 Let's just say doors have been opening for me lately. 339 00:12:52,875 --> 00:12:55,002 Don't even have to blow them up anymore. 340 00:12:55,002 --> 00:12:56,879 So you're just going to 341 00:12:56,879 --> 00:13:01,008 throw away the future of humanity, for what? 342 00:13:01,008 --> 00:13:03,928 Some...sea bugs? 343 00:13:03,928 --> 00:13:05,054 ♪ 344 00:13:05,054 --> 00:13:07,765 Those are Santa Barbara spot prawns! 345 00:13:07,765 --> 00:13:09,392 They're seasonal. 346 00:13:11,018 --> 00:13:13,229 I'm done taking orders. 347 00:13:13,229 --> 00:13:16,816 I'm not giving you an order. 348 00:13:16,816 --> 00:13:19,026 There's no more orders, Wolf. 349 00:13:19,026 --> 00:13:20,903 No more team. 350 00:13:20,903 --> 00:13:23,781 No more chain of command. 351 00:13:23,781 --> 00:13:25,157 No more Resistance. 352 00:13:25,157 --> 00:13:29,245 ♪ 353 00:13:29,245 --> 00:13:30,955 What's your deal, Joosh? 354 00:13:30,955 --> 00:13:34,000 You've eaten, like, a lot of cupcakes. 355 00:13:34,000 --> 00:13:35,793 You pulled me away from that cute guy 356 00:13:35,793 --> 00:13:38,045 and now you won't even talk to me. 357 00:13:38,045 --> 00:13:39,296 I'm sorry, okay? 358 00:13:39,296 --> 00:13:41,674 I've just got a lot on my mind right now. 359 00:13:41,674 --> 00:13:44,677 I almost just fucked up something major, 360 00:13:44,677 --> 00:13:47,096 and I can't leave here until I make sure it's okay. 361 00:13:47,096 --> 00:13:50,099 Why are you so obsessed with them? 362 00:13:50,099 --> 00:13:51,267 Isn't it obvious? 363 00:13:51,267 --> 00:13:53,811 I mean, look at how they look at each other. 364 00:13:53,811 --> 00:13:55,855 How they laugh at each other's dumb jokes, 365 00:13:55,855 --> 00:14:00,943 how they look past each other's many, many flaws. 366 00:14:00,943 --> 00:14:02,194 They're in love. 367 00:14:02,194 --> 00:14:04,780 Beautiful, beautiful pure love. 368 00:14:04,780 --> 00:14:07,908 You can tell all of that? 369 00:14:07,908 --> 00:14:09,493 That's so sweet, Joosh. 370 00:14:09,493 --> 00:14:12,079 And let's be honest. 371 00:14:12,079 --> 00:14:15,082 You are way too cool for Gabe. 372 00:14:15,082 --> 00:14:17,001 ‐(chuckles) ‐You are. 373 00:14:17,001 --> 00:14:20,212 I mean, look at you, you got like 30 bracelets here, 374 00:14:20,212 --> 00:14:25,092 you got like nine different necklaces around your neck. 375 00:14:25,092 --> 00:14:27,470 You would eat him alive. 376 00:14:27,470 --> 00:14:30,222 Okay, he could not handle you. 377 00:14:30,222 --> 00:14:33,601 ♪ 378 00:14:33,601 --> 00:14:35,019 Can you? 379 00:14:35,019 --> 00:14:36,937 ♪ 380 00:14:36,937 --> 00:14:40,066 Throwing our lives away is not going to bring our team back. 381 00:14:40,066 --> 00:14:44,153 Uh...yeah, it is. 382 00:14:44,153 --> 00:14:45,821 If we succeed, 383 00:14:45,821 --> 00:14:48,824 we go back to the future, the Biotics don't exist, 384 00:14:48,824 --> 00:14:50,993 and our team is still alive. 385 00:14:50,993 --> 00:14:51,994 Maybe. 386 00:14:51,994 --> 00:14:54,163 As different people who don't know us 387 00:14:54,163 --> 00:14:55,331 or what we did, 388 00:14:55,331 --> 00:14:57,707 don't know the hell they could've lived in. 389 00:14:57,707 --> 00:14:59,960 We'd be strangers in a world we don't know 390 00:14:59,960 --> 00:15:01,836 or understand. 391 00:15:01,836 --> 00:15:04,255 That's the sacrifice we signed up for. 392 00:15:04,255 --> 00:15:08,843 ♪ 393 00:15:08,843 --> 00:15:12,055 And yeah... 394 00:15:12,055 --> 00:15:14,015 maybe no one would know. 395 00:15:14,015 --> 00:15:15,892 But I'll know. 396 00:15:15,892 --> 00:15:17,852 And you'll know. 397 00:15:17,852 --> 00:15:20,021 And we'll have each other. 398 00:15:20,021 --> 00:15:22,023 That's enough for me. 399 00:15:22,023 --> 00:15:30,991 ♪ 400 00:15:30,991 --> 00:15:33,201 It's not enough for me. 401 00:15:33,201 --> 00:15:34,285 (Tiger grunts) 402 00:15:34,285 --> 00:15:36,913 Wolf, let me out of here! 403 00:15:36,913 --> 00:15:40,041 You're going to thank me for this. 404 00:15:40,041 --> 00:15:41,918 Wolf, Wolf! 405 00:15:41,918 --> 00:15:43,336 What the fuck are you doing? 406 00:15:43,336 --> 00:15:45,255 What I should have done a long time ago: 407 00:15:45,255 --> 00:15:47,132 destroying the TTD. 408 00:15:51,261 --> 00:15:53,054 I really‐‐I have to go. 409 00:15:53,054 --> 00:15:55,265 ‐No, Joosh... ‐I can't. 410 00:15:55,265 --> 00:15:58,101 ‐Just stay for a little bit. ‐Big things... 411 00:15:58,101 --> 00:15:59,269 Big things I have to go do, 412 00:15:59,269 --> 00:16:01,229 big things I have to go do. 413 00:16:01,229 --> 00:16:02,355 Oh, God. 414 00:16:02,355 --> 00:16:05,483 Looks like the yule log in your pants want you to stay. 415 00:16:05,483 --> 00:16:06,860 Holy shit! 416 00:16:06,860 --> 00:16:09,070 You've got to let me at least see this thing. 417 00:16:09,070 --> 00:16:11,072 Oh my God! 418 00:16:11,072 --> 00:16:12,407 Yeah, Wolf! 419 00:16:12,407 --> 00:16:15,076 Wolf, is that what you call it? 420 00:16:15,076 --> 00:16:18,121 Oh, no, it's like another thing. 421 00:16:18,121 --> 00:16:19,039 Oh. 422 00:16:19,039 --> 00:16:20,415 Oh, well, I like it. 423 00:16:20,415 --> 00:16:21,833 Thanks. 424 00:16:21,833 --> 00:16:23,126 I'm getting a little lightheaded, 425 00:16:23,126 --> 00:16:26,087 all the blood is like, gonna go, that's a lot of‐‐ 426 00:16:26,087 --> 00:16:27,047 Oh! 427 00:16:27,047 --> 00:16:29,090 Looking a little wobbly there. 428 00:16:29,090 --> 00:16:33,053 Maybe you want to grab on to these. 429 00:16:35,096 --> 00:16:36,806 Hachi machi. 430 00:16:36,806 --> 00:16:41,311 So you ask the same question, you get two different answers. 431 00:16:41,311 --> 00:16:42,854 Magic? 432 00:16:42,854 --> 00:16:43,813 I think not. 433 00:16:43,813 --> 00:16:47,150 Wow, you've given me a lot to think about. 434 00:16:47,150 --> 00:16:48,902 Tell Diane I left. 435 00:16:48,902 --> 00:16:50,445 Oh, Vanessa, wait! 436 00:16:50,445 --> 00:16:51,988 Yes, Joosh! 437 00:16:51,988 --> 00:16:53,323 Joosh! 438 00:16:53,323 --> 00:16:56,284 ‐Oh, Vanessa! ‐No, Diane. 439 00:16:56,284 --> 00:16:59,037 ♪ 440 00:16:59,037 --> 00:17:01,414 What? 441 00:17:01,414 --> 00:17:03,249 I'm not Vanessa, I'm Diane. 442 00:17:05,168 --> 00:17:06,294 No. 443 00:17:06,294 --> 00:17:07,462 ‐No you're not. ‐Yeah. 444 00:17:07,462 --> 00:17:09,339 No, Vanessa's my friend. 445 00:17:09,339 --> 00:17:11,174 ♪ 446 00:17:11,174 --> 00:17:12,509 No, that would mean... 447 00:17:12,509 --> 00:17:16,012 (Josh whimpers) 448 00:17:16,012 --> 00:17:17,180 (retching) 449 00:17:17,180 --> 00:17:20,266 Oh, God! 450 00:17:20,266 --> 00:17:22,227 Oh, Joosh. 451 00:17:22,227 --> 00:17:25,355 ♪ 452 00:17:25,355 --> 00:17:26,189 Oh God, oh no! 453 00:17:26,189 --> 00:17:28,233 Oh God, what did I do? 454 00:17:28,233 --> 00:17:33,446 ♪ 455 00:17:33,446 --> 00:17:34,489 That's it. 456 00:17:34,489 --> 00:17:36,449 You just get it all out. 457 00:17:36,449 --> 00:17:37,992 What happened to Joosh? 458 00:17:37,992 --> 00:17:40,078 Think he had a little too much. 459 00:17:40,078 --> 00:17:42,122 Oh, been there, buddy. 460 00:17:42,122 --> 00:17:43,206 No you haven't. 461 00:17:43,206 --> 00:17:44,040 Oh. 462 00:17:44,040 --> 00:17:45,250 Can you just get his head? 463 00:17:45,250 --> 00:17:47,585 I'll wipe him down a little bit. 464 00:17:47,585 --> 00:17:50,213 ‐Up, up... ‐Okay. 465 00:17:50,213 --> 00:17:51,464 Oh, sorry. 466 00:17:51,464 --> 00:17:53,049 There it is, yeah! 467 00:17:53,049 --> 00:17:54,884 It's pretty scary to get sick like that 468 00:17:54,884 --> 00:17:56,052 all of a sudden, huh? 469 00:17:56,052 --> 00:17:58,138 Yeah, you're a real trooper. 470 00:17:58,138 --> 00:17:59,889 I'm sorry I threw up in your bedroom. 471 00:17:59,889 --> 00:18:02,350 And I instantly forgive you. 472 00:18:02,350 --> 00:18:05,103 ♪ 473 00:18:05,103 --> 00:18:07,147 Thanks. 474 00:18:07,147 --> 00:18:10,108 Okay, I'm feeling much better. 475 00:18:10,108 --> 00:18:11,234 ‐You are? ‐Yeah, I'm just going 476 00:18:11,234 --> 00:18:12,569 to get vertical. 477 00:18:12,569 --> 00:18:14,571 ‐Okay. ‐Okay. 478 00:18:14,571 --> 00:18:16,156 Oh, you've got some on you. 479 00:18:16,156 --> 00:18:19,242 Oh yeah, I think it's cupcake. 480 00:18:19,242 --> 00:18:20,410 Cupcake, huh? 481 00:18:20,410 --> 00:18:23,538 Well, it, um, it looks good on you. 482 00:18:23,538 --> 00:18:25,081 ‐Yeah... ‐Oh, I was supposed to tell you. 483 00:18:25,081 --> 00:18:30,170 Vanessa left, so I guess that means you'll be leaving too. 484 00:18:30,170 --> 00:18:31,045 I don't know. 485 00:18:31,045 --> 00:18:33,965 Maybe we should ask your Magic 8‐Ball. 486 00:18:33,965 --> 00:18:36,134 Yeah‐‐yes, let's... 487 00:18:36,134 --> 00:18:37,594 Um... 488 00:18:37,594 --> 00:18:39,053 ‐Oh. ‐Ugh. 489 00:18:39,053 --> 00:18:40,972 You know, these things are bullshit anyway. 490 00:18:40,972 --> 00:18:43,099 I say you should stay. 491 00:18:43,099 --> 00:18:45,226 Okay, then I'm staying. 492 00:18:45,226 --> 00:18:52,484 ♪ 493 00:18:52,484 --> 00:18:54,235 I'm coming for you, Kronish. 494 00:18:54,235 --> 00:18:56,196 ♪ 495 00:18:56,196 --> 00:18:58,490 (crowd cheering) 496 00:18:58,490 --> 00:19:01,618 I'm not dying in this sunglass hut. 497 00:19:01,618 --> 00:19:03,119 (Tiger grunts) 498 00:19:03,119 --> 00:19:04,287 (flashbulb pops) 499 00:19:04,287 --> 00:19:11,711 ♪ 500 00:19:11,711 --> 00:19:13,129 (gun cocks) 501 00:19:13,129 --> 00:19:15,340 Come with me if you want to live. 502 00:19:15,340 --> 00:19:17,467 And I mean truly live. 503 00:19:17,467 --> 00:19:21,221 ♪ 504 00:19:21,221 --> 00:19:23,139 Goodbye, prawns. 505 00:19:23,139 --> 00:19:25,058 Goodbye, TTD. 506 00:19:25,058 --> 00:19:27,143 ♪ 507 00:19:27,143 --> 00:19:28,102 No! 508 00:19:28,102 --> 00:19:31,523 ♪ I wear my sunglasses at night ♪ 509 00:19:31,523 --> 00:19:33,107 Don't try and stop me. 510 00:19:33,107 --> 00:19:35,735 Are you trying to strand us here? 511 00:19:35,735 --> 00:19:38,488 No, not the car! 512 00:19:38,488 --> 00:19:40,240 Part of you wants to stay here, I know it. 513 00:19:40,240 --> 00:19:42,075 Why else would you take that DNA test? 514 00:19:42,075 --> 00:19:43,993 That was a mistake! 515 00:19:43,993 --> 00:19:46,162 (crashing, thudding) 516 00:19:46,162 --> 00:19:49,415 ♪ So I can, so I can ♪ 517 00:19:49,415 --> 00:19:54,420 ♪ Keep track of the visions in my eyes ♪ 518 00:19:54,420 --> 00:19:56,798 ♪ 519 00:19:56,798 --> 00:20:00,343 ♪ While she's deceiving me ♪ 520 00:20:00,343 --> 00:20:01,636 (wincing, grunting) 521 00:20:01,636 --> 00:20:03,763 ♪ It cuts my security ♪ 522 00:20:03,763 --> 00:20:08,017 ♪ Has she got control of me ♪ 523 00:20:08,017 --> 00:20:09,185 ♪ I turn to her and say ♪ 524 00:20:09,185 --> 00:20:11,354 I'm doing this for both of us. 525 00:20:11,354 --> 00:20:13,565 Wolf, you stupid motherfucker! 526 00:20:13,565 --> 00:20:15,525 Stand down! 527 00:20:15,525 --> 00:20:19,654 (crashing, thudding) 528 00:20:19,654 --> 00:20:22,949 ♪ Don't masquerade with the guy in shades ♪ 529 00:20:22,949 --> 00:20:23,992 ♪ Oh no ♪ 530 00:20:23,992 --> 00:20:25,660 ♪ 531 00:20:25,660 --> 00:20:26,995 ♪ I can't believe it ♪ 532 00:20:26,995 --> 00:20:29,289 ♪ 'Cause you -- ♪♪ 533 00:20:29,289 --> 00:20:32,375 ♪ 534 00:20:32,375 --> 00:20:33,668 Okay. 535 00:20:33,668 --> 00:20:35,378 Okay, we're here. 536 00:20:35,378 --> 00:20:38,298 Now, will you tell me who the hell you are 537 00:20:38,298 --> 00:20:41,050 and why you are so violently supportive 538 00:20:41,050 --> 00:20:44,387 of my...homosexual lifestyle? 539 00:20:44,387 --> 00:20:45,346 You know what, Dr. K? 540 00:20:45,346 --> 00:20:47,223 I‐‐I really tried this whole free will thing 541 00:20:47,223 --> 00:20:49,183 but it's not as easy as it seems. 542 00:20:49,183 --> 00:20:50,768 All right, so here we are. 543 00:20:50,768 --> 00:20:52,312 Now, get on that boat. 544 00:20:52,312 --> 00:20:55,231 How do you even know about the boat? 545 00:20:55,231 --> 00:20:56,858 That was a secret plan. 546 00:20:56,858 --> 00:20:58,067 Oh. 547 00:20:58,067 --> 00:20:59,235 Well, I know everything about your secret plan. 548 00:20:59,235 --> 00:21:01,029 The Seychelles, the conch fritters. 549 00:21:01,029 --> 00:21:02,238 Look, just trust me. 550 00:21:02,238 --> 00:21:04,407 Your life is going to be much happier if you do that 551 00:21:04,407 --> 00:21:05,992 and don't stay here with your wife. 552 00:21:05,992 --> 00:21:08,161 You're telling me to throw my life away. 553 00:21:08,161 --> 00:21:09,662 No, I'm asking you to change your life 554 00:21:09,662 --> 00:21:11,164 ‐for the better. ‐What do you know? 555 00:21:11,164 --> 00:21:15,168 You have any idea what it's like to be a gay black man 556 00:21:15,168 --> 00:21:16,419 in this world? 557 00:21:16,419 --> 00:21:17,337 Obviously, I don't. 558 00:21:17,337 --> 00:21:20,173 ‐However... ‐Getting on that boat, 559 00:21:20,173 --> 00:21:22,175 I'm not just throwing my life away, 560 00:21:22,175 --> 00:21:24,093 I'm throwing away my career, 561 00:21:24,093 --> 00:21:25,428 my social life, the church. 562 00:21:25,428 --> 00:21:26,721 Listen. 563 00:21:26,721 --> 00:21:29,432 Okay, the world is going to get much better for gay people. 564 00:21:29,432 --> 00:21:30,475 Sort of. 565 00:21:30,475 --> 00:21:31,517 In some states. 566 00:21:31,517 --> 00:21:32,685 You're going to want to stick to the coasts. 567 00:21:32,685 --> 00:21:34,020 But you've got a boat. 568 00:21:34,020 --> 00:21:36,272 ‐So that's perfect. ‐What do you know? 569 00:21:36,272 --> 00:21:38,775 You're just a crazy man with a gun! 570 00:21:38,775 --> 00:21:39,776 Help! 571 00:21:39,776 --> 00:21:41,653 Help, help! 572 00:21:41,653 --> 00:21:42,445 Help! 573 00:21:42,445 --> 00:21:45,281 This man is crazy, he's‐‐ 574 00:21:45,281 --> 00:21:47,241 I'm not crazy! 575 00:21:47,241 --> 00:21:48,618 I'm from the future. 576 00:21:48,618 --> 00:21:49,744 (Kronish screams) 577 00:21:49,744 --> 00:21:50,953 (Josh exclaims) 578 00:21:55,291 --> 00:21:57,502 I swear, I can prove it to you. 579 00:21:57,502 --> 00:21:59,295 Prove it to the sandman. 580 00:21:59,295 --> 00:22:01,631 You're going to sleep. 581 00:22:01,631 --> 00:22:05,635 This...this is us, this is us. 582 00:22:05,635 --> 00:22:07,470 (thud) 583 00:22:07,470 --> 00:22:09,972 (seabirds cawing) 584 00:22:11,265 --> 00:22:12,266 What? 585 00:22:12,266 --> 00:22:14,435 What is this? 586 00:22:18,356 --> 00:22:19,857 Look. 587 00:22:19,857 --> 00:22:22,276 This... 588 00:22:22,276 --> 00:22:25,321 See that photo? 589 00:22:25,321 --> 00:22:27,240 Now look behind you. 590 00:22:27,240 --> 00:22:31,369 ♪ 591 00:22:31,369 --> 00:22:32,412 Look. 592 00:22:32,412 --> 00:22:35,623 That photo is hanging on the wall of your office 593 00:22:35,623 --> 00:22:37,583 in 2017. 594 00:22:37,583 --> 00:22:40,503 I know that because I work for you. 595 00:22:40,503 --> 00:22:42,714 And I have come a very long way 596 00:22:42,714 --> 00:22:44,340 to try to save you. 597 00:22:44,340 --> 00:22:50,346 ♪ 598 00:22:50,346 --> 00:22:54,475 (punches, crashing) 599 00:22:54,475 --> 00:23:01,816 ♪ 600 00:23:01,816 --> 00:23:04,360 Don't make me keep doing this to you. 601 00:23:04,360 --> 00:23:07,488 I don't have any fight left in me, Tiger. 602 00:23:07,488 --> 00:23:09,282 But I got a taste of freedom 603 00:23:09,282 --> 00:23:11,492 and there's no coming back from that. 604 00:23:11,492 --> 00:23:13,536 ♪ 605 00:23:13,536 --> 00:23:16,581 I'm done. 606 00:23:16,581 --> 00:23:19,500 You can't be done, Wolf. 607 00:23:19,500 --> 00:23:23,421 I'm not Wolf anymore. 608 00:23:23,421 --> 00:23:26,382 You know what my name is. 609 00:23:26,382 --> 00:23:29,677 (crowd chants "Corey!") 610 00:23:29,677 --> 00:23:35,725 ♪ 611 00:23:35,725 --> 00:23:37,643 You're going to have to kill me. 612 00:23:37,643 --> 00:23:39,562 ♪ 613 00:23:39,562 --> 00:23:43,149 It's Resistance law. 614 00:23:43,149 --> 00:23:45,777 The punishment for desertion is death. 615 00:23:45,777 --> 00:23:49,363 ♪ 616 00:23:49,363 --> 00:23:51,824 Go ahead. 617 00:23:51,824 --> 00:23:53,618 Just do it. 618 00:23:53,618 --> 00:24:02,418 ♪ 619 00:24:02,418 --> 00:24:04,670 So you're telling me you've been back and forth through time, 620 00:24:04,670 --> 00:24:08,758 courting death just to avoid killing me. 621 00:24:08,758 --> 00:24:10,426 Yeah. 622 00:24:10,426 --> 00:24:13,554 Which is why you have to get on that boat. 623 00:24:13,554 --> 00:24:15,348 Because if you don't, 624 00:24:15,348 --> 00:24:18,726 my colleagues will shoot you as a baby. 625 00:24:18,726 --> 00:24:20,269 And I can't protect you. 626 00:24:20,269 --> 00:24:22,855 So my big breakthrough was possum semen? 627 00:24:22,855 --> 00:24:23,898 Really? 628 00:24:23,898 --> 00:24:26,651 Yeah, it's magical stuff. 629 00:24:26,651 --> 00:24:28,402 Look. 630 00:24:28,402 --> 00:24:30,446 I've broken every rule of time travel 631 00:24:30,446 --> 00:24:33,616 by telling you all of this. 632 00:24:33,616 --> 00:24:37,286 I've also broken every rule of God and man tonight. 633 00:24:37,286 --> 00:24:41,833 So please, please get on that boat. 634 00:24:41,833 --> 00:24:44,627 You've sacrificed so much to get here. 635 00:24:44,627 --> 00:24:48,965 ♪ 636 00:24:48,965 --> 00:24:51,551 The least I could do 637 00:24:51,551 --> 00:24:53,594 is sail away with the love of my life 638 00:24:53,594 --> 00:24:56,848 and be happy forever. 639 00:24:56,848 --> 00:24:57,974 Oh, wow. 640 00:24:57,974 --> 00:25:00,101 Yes, thank you. 641 00:25:00,101 --> 00:25:07,483 ♪ 642 00:25:07,483 --> 00:25:11,696 I am feeling strong and brave. 643 00:25:11,696 --> 00:25:13,406 Strong and brave. 644 00:25:13,406 --> 00:25:15,992 ♪ 645 00:25:15,992 --> 00:25:17,577 Oh, by the way. 646 00:25:17,577 --> 00:25:19,579 Marigold still thinks I'm taking out the trash. 647 00:25:19,579 --> 00:25:21,622 ‐So... ‐Oh, don't worry. 648 00:25:21,622 --> 00:25:23,875 I'll take care of it. 649 00:25:23,875 --> 00:25:26,043 Bon voyage, Dr. K. 650 00:25:26,043 --> 00:25:27,712 Bye, Josh. 651 00:25:27,712 --> 00:25:36,721 ♪ 652 00:25:36,721 --> 00:25:38,764 Bon voyage. 653 00:25:38,764 --> 00:25:47,523 ♪ 654 00:25:47,523 --> 00:25:50,568 (engine humming) 655 00:25:50,568 --> 00:26:07,793 ♪ 656 00:26:07,793 --> 00:26:09,670 What happened? 657 00:26:09,670 --> 00:26:11,672 Where‐‐where's Wolf? 658 00:26:11,672 --> 00:26:12,715 He's gone. 659 00:26:12,715 --> 00:26:14,800 Gone. 660 00:26:14,800 --> 00:26:15,968 Wh‐‐what do you mean? 661 00:26:15,968 --> 00:26:17,970 He's just‐‐he's gone. 662 00:26:17,970 --> 00:26:19,597 Don't ask again. 663 00:26:19,597 --> 00:26:22,642 Holy shit. 664 00:26:22,642 --> 00:26:24,352 Are you okay? 665 00:26:24,352 --> 00:26:26,771 Did you get Kronish on the boat? 666 00:26:26,771 --> 00:26:28,105 Yeah. 667 00:26:28,105 --> 00:26:29,482 Yeah, I did. 668 00:26:29,482 --> 00:26:31,734 I think we finally did it this time. 669 00:26:31,734 --> 00:26:32,818 Good. 670 00:26:32,818 --> 00:26:34,403 Now let's go. 671 00:26:34,403 --> 00:26:35,988 I fucking hate the '80s. 672 00:26:35,988 --> 00:26:43,454 ♪ 673 00:26:43,454 --> 00:26:44,830 Where'd your door go? 674 00:26:44,830 --> 00:26:46,624 (door closes) 675 00:26:46,624 --> 00:26:54,548 ♪ 676 00:26:54,548 --> 00:27:00,179 ♪ Just a little more time is all we're asking for ♪ 677 00:27:00,179 --> 00:27:03,933 ♪ 678 00:27:03,933 --> 00:27:05,476 Okay. 679 00:27:05,476 --> 00:27:07,937 Kronish Labs was built in 1992. 680 00:27:07,937 --> 00:27:10,773 If my plan worked and we jump back to 2017, 681 00:27:10,773 --> 00:27:12,441 it won't be there. 682 00:27:12,441 --> 00:27:15,528 It's the only way this will all be worth it. 683 00:27:15,528 --> 00:27:17,988 (thunder, whirring) 684 00:27:17,988 --> 00:27:18,948 Oh, shit. 685 00:27:18,948 --> 00:27:20,616 I forgot to tell Marigold. 686 00:27:22,618 --> 00:27:26,539 ♪ Nobody wants to know you now ♪ 687 00:27:26,539 --> 00:27:31,377 ♪ And nobody wants to show you how ♪ 688 00:27:31,377 --> 00:27:36,757 ♪ So if you're lost and on your own ♪ 689 00:27:36,757 --> 00:27:40,511 ♪ You can never surrender ♪ 690 00:27:40,511 --> 00:27:45,766 ♪ And if your path won't lead you home ♪ 691 00:27:45,766 --> 00:27:48,602 ♪ You can never surrender ♪♪ 692 00:27:52,857 --> 00:27:54,734 Oh my God. 693 00:27:54,734 --> 00:27:55,776 We did it. 694 00:27:55,776 --> 00:27:56,736 It worked! 695 00:27:56,736 --> 00:27:58,195 Aha! 696 00:27:58,195 --> 00:27:59,822 Now, body part check. 697 00:27:59,822 --> 00:28:01,699 Anything changed? 698 00:28:01,699 --> 00:28:04,201 I think I am good. 699 00:28:04,201 --> 00:28:06,829 Tiger? 700 00:28:06,829 --> 00:28:07,997 Tiger? 701 00:28:07,997 --> 00:28:12,293 ♪ 702 00:28:12,293 --> 00:28:13,794 Huh. 703 00:28:13,794 --> 00:28:16,797 Any chance that's...good? 704 00:28:16,797 --> 00:28:19,341 ♪ 705 00:29:00,841 --> 00:29:05,137 ♪ 45735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.