Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,309 --> 00:00:04,936
Previously on Future Man:
2
00:00:04,936 --> 00:00:06,187
I'm gonna run this through
3
00:00:06,187 --> 00:00:09,398
every DNA database
in the world.
4
00:00:09,398 --> 00:00:10,942
I'm coming for you.
5
00:00:10,942 --> 00:00:12,109
Okay, this is my life.
6
00:00:12,109 --> 00:00:13,402
Leave me the fuck alone.
7
00:00:13,402 --> 00:00:15,488
We got three bio slags
8
00:00:15,488 --> 00:00:17,031
and an asset to interrogate.
9
00:00:17,031 --> 00:00:19,158
The kill team is going
to descend on this house.
10
00:00:19,158 --> 00:00:21,160
They will hunt you down
and find you,
11
00:00:21,160 --> 00:00:22,495
no matter where you are.
12
00:00:22,495 --> 00:00:23,788
All right, we use
our last jump,
13
00:00:23,788 --> 00:00:25,248
we go back,
we kill baby Kronish.
14
00:00:25,248 --> 00:00:26,415
That is the new mission.
15
00:00:26,415 --> 00:00:28,167
Absolutely not,
you cannot kill a baby.
16
00:00:28,167 --> 00:00:30,211
You just find out when
and where Kronish was born,
17
00:00:30,211 --> 00:00:31,712
we'll take care of the rest.
18
00:00:31,712 --> 00:00:34,423
Consider your savior
duties complete, Future Man.
19
00:00:36,300 --> 00:00:38,010
(shouting)
20
00:00:38,010 --> 00:00:40,304
What's happening?
21
00:00:40,304 --> 00:00:43,182
Feels like my dick's
getting ripped off!
22
00:00:43,182 --> 00:00:45,226
(shouting)
23
00:00:45,226 --> 00:00:46,602
(panting)
24
00:00:46,602 --> 00:00:48,020
Oh, shit.
25
00:00:49,313 --> 00:00:50,690
What was that?
26
00:00:52,525 --> 00:00:54,568
Why are you looking
at me like that?
27
00:00:54,568 --> 00:00:55,861
Where's your scar?
28
00:00:55,861 --> 00:00:58,030
Huh?
29
00:00:58,030 --> 00:01:00,283
Whoa.
30
00:01:00,283 --> 00:01:02,660
Oh, it's on your arm!
31
00:01:02,660 --> 00:01:03,703
Oh God.
32
00:01:03,703 --> 00:01:05,538
♪
33
00:01:05,538 --> 00:01:06,956
Where's mine?
34
00:01:06,956 --> 00:01:08,916
Ah, what the?
35
00:01:08,916 --> 00:01:11,544
♪
36
00:01:11,544 --> 00:01:12,545
It's the Cameronium.
37
00:01:12,545 --> 00:01:13,921
It's unstable
in its raw form.
38
00:01:13,921 --> 00:01:15,965
Our bodies got
scrambled in the jump.
39
00:01:15,965 --> 00:01:16,924
Oh, was that all?
40
00:01:16,924 --> 00:01:18,134
You had a rough 10 minutes.
41
00:01:18,134 --> 00:01:20,136
First you die,
and then this.
42
00:01:21,304 --> 00:01:23,723
Let's just say
you're initiated.
43
00:01:23,723 --> 00:01:24,932
Really?
44
00:01:24,932 --> 00:01:27,101
♪
45
00:01:27,101 --> 00:01:28,894
All right.
46
00:01:28,894 --> 00:01:30,354
Let's hop to it.
47
00:01:30,354 --> 00:01:31,856
♪
48
00:01:31,856 --> 00:01:34,859
Wait, wait, wait, stop.
49
00:01:34,859 --> 00:01:36,027
What?
50
00:01:37,570 --> 00:01:40,072
Holy shit, this dick is huge!
51
00:01:40,072 --> 00:01:42,074
‐What's this thing?
‐Ah, it's so hairy.
52
00:01:42,074 --> 00:01:43,743
That is a pathetic cock.
53
00:01:43,743 --> 00:01:45,286
It's lacking its warrior's mane.
54
00:01:45,286 --> 00:01:48,080
Oh my God, the girth.
55
00:01:48,080 --> 00:01:50,374
Give me back my dick,
you fucking cock pirate.
56
00:01:50,374 --> 00:01:53,002
‐Go fire up the TTD,
we gotta jump again.
‐No. No. No!
57
00:01:53,002 --> 00:01:54,462
No, we are not jumping again.
58
00:01:54,462 --> 00:01:55,713
Well, that's easy
for you to say,
59
00:01:55,713 --> 00:01:57,089
you still got your vag.
60
00:01:59,008 --> 00:02:00,718
‐Yeah, we're good.
‐See?
61
00:02:00,718 --> 00:02:02,595
No, we're not‐‐
it's too dangerous.
62
00:02:02,595 --> 00:02:04,764
I mean, what could be next,
our hearts, our brains?
63
00:02:04,764 --> 00:02:06,599
I don't care.
I want my dick back.
64
00:02:07,642 --> 00:02:09,560
How do you walk
with this thing?
65
00:02:09,560 --> 00:02:11,187
(flies buzzing)
66
00:02:11,187 --> 00:02:12,813
Oh!
67
00:02:12,813 --> 00:02:15,191
So that's what
corpses smell like.
68
00:02:15,191 --> 00:02:17,193
What a waste of deviled eggs.
69
00:02:17,193 --> 00:02:20,446
Anyone else not in
the mood to chop bodies up?
70
00:02:20,446 --> 00:02:21,489
No.
71
00:02:21,489 --> 00:02:23,407
♪
72
00:02:23,407 --> 00:02:24,992
We've come a long way.
73
00:02:24,992 --> 00:02:27,453
Almost there,
just one more mission.
74
00:02:27,453 --> 00:02:30,790
Get us that date,
we'll take care of the rest.
75
00:02:30,790 --> 00:02:33,292
I just can't believe it
still comes down to this.
76
00:02:33,292 --> 00:02:35,294
Hey, remember,
77
00:02:35,294 --> 00:02:37,129
you're not killing a baby.
78
00:02:37,129 --> 00:02:38,881
We're killing a baby.
79
00:02:38,881 --> 00:02:40,383
It's a first for me.
80
00:02:40,383 --> 00:02:41,634
Yeah, that doesn't really help.
81
00:02:41,634 --> 00:02:43,302
I mean, people
throw terms around,
82
00:02:43,302 --> 00:02:44,553
like "for the greater good,"
83
00:02:44,553 --> 00:02:47,264
but I just feel
sick to my stomach.
84
00:02:47,264 --> 00:02:49,725
That probably means
your humanity's intact.
85
00:02:49,725 --> 00:02:51,143
Congratulations.
86
00:02:51,143 --> 00:02:52,770
(explosion)
87
00:02:54,001 --> 00:03:02,697
♪ Just a little more time
is all we're asking for ♪
88
00:03:02,697 --> 00:03:07,159
♪ Just a little more
time could open
89
00:03:07,159 --> 00:03:09,161
closing doors ♪
90
00:03:09,161 --> 00:03:12,081
♪
91
00:03:12,081 --> 00:03:16,043
♪ Just a little uncertainty
92
00:03:16,043 --> 00:03:17,795
can bring you down ♪
93
00:03:17,795 --> 00:03:21,674
♪
94
00:03:21,674 --> 00:03:26,011
♪ Nobody wants
to know you now ♪
95
00:03:26,011 --> 00:03:30,516
♪ And nobody wants
to show you how ♪
96
00:03:30,516 --> 00:03:36,021
♪ So if you're lost
and on your own ♪
97
00:03:36,021 --> 00:03:39,567
♪ You can never surrender ♪
98
00:03:39,567 --> 00:03:45,239
♪ And if your path
won't lead you home ♪
99
00:03:45,239 --> 00:03:49,702
♪ You can never surrender ♪
100
00:03:49,702 --> 00:03:51,662
Wise words from Corey Hart.
101
00:03:51,662 --> 00:03:53,831
We'd all do well
to heed them.
102
00:03:53,831 --> 00:03:55,624
You're not
bringing anything?
103
00:03:55,624 --> 00:03:57,209
Intense focus,
104
00:03:57,209 --> 00:03:59,378
sense of purpose,
105
00:03:59,378 --> 00:04:01,922
shutter blade.
106
00:04:01,922 --> 00:04:03,549
Why do you need that?
107
00:04:03,549 --> 00:04:05,885
Moruga scorpion?
108
00:04:05,885 --> 00:04:08,220
It's only the world's
spiciest chili powder.
109
00:04:08,220 --> 00:04:09,722
Don't eat it if
you're not interested
110
00:04:09,722 --> 00:04:11,265
in shitting blood.
111
00:04:11,265 --> 00:04:13,392
Man, when you're in a jam,
112
00:04:13,392 --> 00:04:15,978
a pinch of this will
save the dish.
113
00:04:15,978 --> 00:04:20,107
Okay, we're not here
to pleasure scavenge.
114
00:04:20,107 --> 00:04:21,525
Return this junk to Gabe.
115
00:04:21,525 --> 00:04:23,402
That's my keep sack.
116
00:04:23,402 --> 00:04:24,904
That's my return sack.
117
00:04:24,904 --> 00:04:26,739
We're not keeping anything.
118
00:04:26,739 --> 00:04:28,532
Okay, these things,
they're not our things,
119
00:04:28,532 --> 00:04:29,950
and as much as you
might want them to be,
120
00:04:29,950 --> 00:04:32,244
these people,
they're not our people.
121
00:04:34,789 --> 00:04:37,875
I‐‐I just wanna
bring my cookbook.
122
00:04:37,875 --> 00:04:40,211
The only thing
we're bringing back
123
00:04:40,211 --> 00:04:41,754
is our team.
124
00:04:41,754 --> 00:04:44,381
It's a mistake to think
we have any connection
125
00:04:44,381 --> 00:04:47,551
to this time.
126
00:04:47,551 --> 00:04:48,844
Dump it out.
127
00:04:48,844 --> 00:04:54,350
♪
128
00:04:54,350 --> 00:04:56,185
The future we're
going back to, Wolf,
129
00:04:56,185 --> 00:04:59,063
it is going to have
all this and more.
130
00:04:59,063 --> 00:05:02,024
Imagine plump cats,
not just on Festivus,
131
00:05:02,024 --> 00:05:03,651
but every meal.
132
00:05:03,651 --> 00:05:06,570
Okay, different pairs of socks
for each day of the week.
133
00:05:06,570 --> 00:05:09,782
Water the color
of fresh tea.
134
00:05:09,782 --> 00:05:12,159
Electricity.
135
00:05:12,159 --> 00:05:13,619
After we kill this baby,
136
00:05:13,619 --> 00:05:15,538
the only thing you're ever
gonna have to kill again
137
00:05:15,538 --> 00:05:17,289
is rampaging alligators,
and it will not
138
00:05:17,289 --> 00:05:19,792
be for survival,
139
00:05:19,792 --> 00:05:21,126
it'll be for sport.
140
00:05:23,295 --> 00:05:24,505
Okay?
141
00:05:24,505 --> 00:05:26,924
Grab your return sack
and let's go.
142
00:05:26,924 --> 00:05:46,026
♪
143
00:05:46,026 --> 00:05:47,278
Hey, Dr. Kronish.
144
00:05:47,278 --> 00:05:49,697
Futterman, what are
you doing here?
145
00:05:49,697 --> 00:05:50,906
Working.
146
00:05:50,906 --> 00:05:53,200
Oh, I gave everyone
the week off.
147
00:05:53,200 --> 00:05:55,619
Thanks to our holiday
party debacle,
148
00:05:55,619 --> 00:05:58,163
half the office
is still hospitalized.
149
00:05:58,163 --> 00:05:59,206
Oh.
150
00:06:00,332 --> 00:06:02,293
Are you okay?
151
00:06:02,293 --> 00:06:04,879
Stu is suing me
for wrongful termination,
152
00:06:04,879 --> 00:06:07,381
Marigold's got me
sleeping on the couch,
153
00:06:07,381 --> 00:06:10,050
and to top it off,
154
00:06:10,050 --> 00:06:13,846
my house is in the path
of the Loma Linda Fire.
155
00:06:13,846 --> 00:06:15,014
The what?
156
00:06:15,014 --> 00:06:17,683
Where did it go
wrong, Futterman?
157
00:06:17,683 --> 00:06:19,268
It's all gonna
be over soon.
158
00:06:19,268 --> 00:06:21,020
Not soon enough.
159
00:06:21,020 --> 00:06:22,938
Well, it might be hard
for you to understand,
160
00:06:22,938 --> 00:06:24,565
you're a young man.
161
00:06:24,565 --> 00:06:26,317
What is our age difference?
162
00:06:26,317 --> 00:06:28,277
I'm 23 and you're...
163
00:06:28,277 --> 00:06:30,696
Too old for this shit.
164
00:06:30,696 --> 00:06:31,989
I was like you once,
165
00:06:31,989 --> 00:06:34,617
full of hopes and dreams.
166
00:06:36,577 --> 00:06:38,871
I was quite a dancer
back in the day.
167
00:06:38,871 --> 00:06:40,539
You don't say?
168
00:06:40,539 --> 00:06:42,374
That dancing, where‐‐
where would you say
169
00:06:42,374 --> 00:06:43,542
you picked that up?
170
00:06:43,542 --> 00:06:45,711
‐On the streets of‐‐
‐Hard knocks.
171
00:06:45,711 --> 00:06:49,590
Hard knocks California
or like hard knocks Chicago.
172
00:06:49,590 --> 00:06:51,925
Hawthorne, born and raised.
173
00:06:51,925 --> 00:06:55,220
But I‐‐I gave up
on the dancing,
174
00:06:55,220 --> 00:06:56,597
gave up on a lot of things.
175
00:06:59,433 --> 00:07:02,353
I was in love once.
176
00:07:02,353 --> 00:07:04,897
Many, many years ago.
177
00:07:04,897 --> 00:07:06,649
‐With Marigold?
‐No.
178
00:07:06,649 --> 00:07:09,985
That is, as it's
always been,
179
00:07:09,985 --> 00:07:11,612
a loveless relationship.
180
00:07:11,612 --> 00:07:13,739
I'm pretty sure
she cheated on me.
181
00:07:13,739 --> 00:07:17,117
And I too was tempted
by the fruit of another.
182
00:07:20,037 --> 00:07:21,580
Leslie.
183
00:07:21,580 --> 00:07:25,250
♪
184
00:07:25,250 --> 00:07:27,711
Sweet, sweet Leslie.
185
00:07:27,711 --> 00:07:31,090
♪
186
00:07:31,090 --> 00:07:34,218
That boat was Leslie's
36th birthday present to me.
187
00:07:34,218 --> 00:07:38,263
And with it came an offer
to sail away into a new life.
188
00:07:38,263 --> 00:07:40,432
♪
189
00:07:40,432 --> 00:07:42,851
We were to set sail that day.
190
00:07:42,851 --> 00:07:45,646
So your birthday, that‐‐
was that the summertime?
191
00:07:45,646 --> 00:07:47,356
I mean, you don't really embark
192
00:07:47,356 --> 00:07:49,066
on a journey like
that during the winter.
193
00:07:49,066 --> 00:07:51,652
June 24th, but you're
missing the point.
194
00:07:51,652 --> 00:07:54,905
I could've had a little
scuba shop in the Seychelles,
195
00:07:54,905 --> 00:07:56,365
living a quiet life.
196
00:07:56,365 --> 00:07:58,158
You ever taste conch
fritter, Futterman?
197
00:07:58,158 --> 00:08:01,078
Woo, God damn delicious.
198
00:08:01,078 --> 00:08:02,955
Well, you can
still enjoy those.
199
00:08:02,955 --> 00:08:05,040
You can't get
good conch in L. A.
200
00:08:05,040 --> 00:08:06,291
♪
201
00:08:06,291 --> 00:08:09,002
And you definitely
can't find Leslie.
202
00:08:09,002 --> 00:08:11,296
♪
203
00:08:11,296 --> 00:08:13,298
Why didn't I listen
to my heart?
204
00:08:13,298 --> 00:08:15,509
♪
205
00:08:15,509 --> 00:08:18,971
Now I'm just a 68‐year‐old
quilt of regret,
206
00:08:18,971 --> 00:08:21,932
stitched together with
herpes and inertia.
207
00:08:21,932 --> 00:08:24,309
♪
208
00:08:24,309 --> 00:08:27,187
Ah, I'm just wallowing.
209
00:08:27,187 --> 00:08:29,273
Tomorrow, back to work.
210
00:08:30,315 --> 00:08:31,900
Can I take a photo with you?
211
00:08:31,900 --> 00:08:35,654
If it's for the World's
Greatest Boss mug, then yes.
212
00:08:35,654 --> 00:08:38,532
Thank you, it's a keepsake.
213
00:08:40,284 --> 00:08:41,285
(shutter snaps)
214
00:08:41,285 --> 00:08:43,203
Oh, another one,
but‐‐but goofy.
215
00:08:43,203 --> 00:08:45,164
‐It'll cheer us both up.
‐Okay.
216
00:08:46,832 --> 00:08:49,251
♪
217
00:08:50,669 --> 00:08:52,838
This blaze started
in the Loma Linda area
218
00:08:52,838 --> 00:08:54,757
and has quickly
jumped around
219
00:08:54,757 --> 00:08:57,301
threatening homes
and neighborhoods.
220
00:08:57,301 --> 00:09:00,387
A spokesman for
the LA Fire Department
said the cause of the blaze
221
00:09:00,387 --> 00:09:02,181
was unknown at the time,
222
00:09:02,181 --> 00:09:04,016
but they hope to have
further information
223
00:09:04,016 --> 00:09:05,768
later today.
224
00:09:05,768 --> 00:09:07,144
Mayor Garcetti
is scheduled
225
00:09:07,144 --> 00:09:11,106
to have a press
conference at 3:00pm
but at the moment...
226
00:09:11,106 --> 00:09:14,735
Gabe, Gabe...
227
00:09:14,735 --> 00:09:17,654
have you been attacked?
228
00:09:17,654 --> 00:09:18,906
They took her.
229
00:09:18,906 --> 00:09:21,158
They took my cupcake.
230
00:09:21,158 --> 00:09:22,826
Said there was a murder,
231
00:09:22,826 --> 00:09:25,621
something about a cop
in 1969, some drug dealers,
232
00:09:25,621 --> 00:09:26,747
it didn't make any sense.
233
00:09:26,747 --> 00:09:29,374
‐Who took her?
‐The cops!
234
00:09:29,374 --> 00:09:30,751
They said they had her DNA,
235
00:09:30,751 --> 00:09:33,420
some DNA test she took,
it all happened so fast.
236
00:09:33,420 --> 00:09:35,856
♪
237
00:09:40,677 --> 00:09:41,804
Okay.
238
00:09:41,804 --> 00:09:43,138
All right, Dad,
I'm gonna ask you
239
00:09:43,138 --> 00:09:45,307
a very important
question, all right?
240
00:09:45,307 --> 00:09:46,475
♪
241
00:09:46,475 --> 00:09:49,019
How good looking
were the cops?
242
00:09:49,019 --> 00:09:50,145
What?!
243
00:09:50,145 --> 00:09:51,355
Like, were they hot or not?
244
00:09:51,355 --> 00:09:53,023
On a scale of 1 to 10,
245
00:09:53,023 --> 00:09:55,025
were they a 9 or higher?
246
00:09:55,025 --> 00:09:58,529
I don't know, it's kinda
tough for me to gauge.
247
00:09:58,529 --> 00:10:00,155
Okay, um...
248
00:10:00,155 --> 00:10:04,076
Okay, who's the hottest
person you can think of?
249
00:10:04,076 --> 00:10:05,119
Your mother.
250
00:10:05,119 --> 00:10:07,287
♪
251
00:10:07,287 --> 00:10:09,248
Okay, Dad,
252
00:10:09,248 --> 00:10:11,458
Mom isn't here right now,
253
00:10:11,458 --> 00:10:13,127
you can be honest with me.
254
00:10:13,127 --> 00:10:14,503
Your mother is a 10.
255
00:10:14,503 --> 00:10:15,963
She's a 6 at best!
256
00:10:15,963 --> 00:10:17,256
You take that back.
257
00:10:17,256 --> 00:10:19,091
Dad, Dad, you‐‐listen to me,
258
00:10:19,091 --> 00:10:20,551
okay, listen to me.
259
00:10:20,551 --> 00:10:24,471
Now, tell me,
were the cops hot or not?
260
00:10:24,471 --> 00:10:27,683
I don't know, maybe one
of them had a certain
261
00:10:27,683 --> 00:10:29,434
way about them.
262
00:10:29,434 --> 00:10:30,644
♪
263
00:10:30,644 --> 00:10:32,062
It had to be Biotics.
264
00:10:32,062 --> 00:10:34,273
Guys, Jerry said
a strike team was coming.
265
00:10:34,273 --> 00:10:37,151
And now they've
taken my mom as bait!
266
00:10:37,151 --> 00:10:39,319
‐It's not Biotics.
‐It could be.
267
00:10:39,319 --> 00:10:40,821
For all we know
she's dead.
268
00:10:40,821 --> 00:10:42,364
(Gabe sobs)
269
00:10:42,364 --> 00:10:43,490
It's okay, Gabe!
270
00:10:43,490 --> 00:10:44,950
You just have
to replace her.
271
00:10:44,950 --> 00:10:46,034
Perhaps with Wanda!
272
00:10:46,034 --> 00:10:47,452
I don't want
to replace her.
273
00:10:47,452 --> 00:10:49,079
She gives great blow jobs.
274
00:10:50,706 --> 00:10:52,499
Guys, my mom is gone,
275
00:10:52,499 --> 00:10:53,792
and I'm responsible for that.
276
00:10:53,792 --> 00:10:55,085
Okay, if we can't
get her back,
277
00:10:55,085 --> 00:10:56,587
if something happens
to her, that's‐‐
278
00:10:56,587 --> 00:10:57,963
that's all my fault!
279
00:10:57,963 --> 00:11:00,257
I can't live with myself.
280
00:11:00,257 --> 00:11:02,092
We have to rescue Diane.
281
00:11:02,092 --> 00:11:04,178
‐What?
‐Look around.
282
00:11:04,178 --> 00:11:05,470
They welcomed us
into their family,
283
00:11:05,470 --> 00:11:07,890
and we are just
tearing it apart.
284
00:11:07,890 --> 00:11:09,183
What happened to
forgetting these people
285
00:11:09,183 --> 00:11:10,642
and getting back
to Festivus cats
286
00:11:10,642 --> 00:11:12,477
and sport gators?
287
00:11:12,477 --> 00:11:13,979
Give us the date.
288
00:11:13,979 --> 00:11:15,772
If Biotics have Diane,
the last thing we wanna do
289
00:11:15,772 --> 00:11:16,899
is walk into that trap.
290
00:11:16,899 --> 00:11:18,901
‐Give me the date.
‐No, no!
291
00:11:18,901 --> 00:11:20,319
♪
292
00:11:20,319 --> 00:11:22,154
I'll cut it out
of your stomach.
293
00:11:22,154 --> 00:11:24,198
Wolf, stop.
294
00:11:24,198 --> 00:11:25,324
(gags)
295
00:11:25,324 --> 00:11:26,658
Fuck.
296
00:11:26,658 --> 00:11:28,035
I couldn't swallow it.
297
00:11:28,035 --> 00:11:29,328
We're going to rescue Diane.
298
00:11:29,328 --> 00:11:30,662
Whether it's police
or it's Biotics,
299
00:11:30,662 --> 00:11:32,206
we are not leaving her behind,
300
00:11:32,206 --> 00:11:35,459
and that is the true
meaning of Festivus.
301
00:11:35,459 --> 00:11:36,627
♪
302
00:11:39,379 --> 00:11:40,422
What?
303
00:11:42,549 --> 00:11:44,676
Let me tell you a little
story about a girl
304
00:11:44,676 --> 00:11:48,388
named Diane, Diane.
305
00:11:48,388 --> 00:11:50,307
It was the '60s.
306
00:11:50,307 --> 00:11:52,768
A lot of ideas in the air.
307
00:11:52,768 --> 00:11:56,480
Some people wanted
to create a great society,
308
00:11:56,480 --> 00:11:59,024
some wanted to watch it burn.
309
00:11:59,024 --> 00:12:00,359
I was in the Peace Corps.
310
00:12:00,359 --> 00:12:01,985
Which is exactly
where you learned
311
00:12:01,985 --> 00:12:03,612
to hate black people.
312
00:12:03,612 --> 00:12:04,780
In South America?
313
00:12:04,780 --> 00:12:07,032
Fine, Latinos!
314
00:12:07,032 --> 00:12:11,328
People with names
like, I don't know,
315
00:12:11,328 --> 00:12:13,747
Jorge Santiago.
316
00:12:13,747 --> 00:12:16,124
Jorge was your partner,
the one you lost?
317
00:12:16,124 --> 00:12:18,001
And how would you know that?
318
00:12:18,001 --> 00:12:19,503
Well, you've mentioned
it several times.
319
00:12:19,503 --> 00:12:21,463
I don't even think you
know you're doing it.
320
00:12:21,463 --> 00:12:24,508
I'm gonna keep doing it
until you help me add up
321
00:12:24,508 --> 00:12:26,009
one plus one!
322
00:12:26,009 --> 00:12:28,679
'Cause I keep
coming up with three!
323
00:12:28,679 --> 00:12:32,224
♪
324
00:12:32,224 --> 00:12:34,726
You've aged magnificently,
by the way.
325
00:12:34,726 --> 00:12:36,436
Well, that's not me.
326
00:12:36,436 --> 00:12:39,564
Tell that to the DNA
you left at the meth lab.
327
00:12:39,564 --> 00:12:42,150
It matches perfectly
to the DNA
328
00:12:42,150 --> 00:12:45,237
that you submitted to DN‐Yay.
329
00:12:45,237 --> 00:12:46,363
DN‐Yay?
330
00:12:46,363 --> 00:12:47,823
Well, I never did a test.
331
00:12:47,823 --> 00:12:50,075
Don't lie to me, Diane.
332
00:12:50,075 --> 00:12:53,537
I've spent 48 years
waiting for a slip.
333
00:12:53,537 --> 00:12:56,581
And, boy, did you hit
the banana peel.
334
00:12:56,581 --> 00:12:59,710
Why don't we both just
take a nice, deep breath.
335
00:12:59,710 --> 00:13:01,712
(handcuffs rattle)
336
00:13:01,712 --> 00:13:03,380
I know it must be
incredibly frustrating
337
00:13:03,380 --> 00:13:05,215
trying to make sense
of your partner's death,
338
00:13:05,215 --> 00:13:07,467
but this is all
a big mistake.
339
00:13:07,467 --> 00:13:10,846
DNA don't lie.
340
00:13:10,846 --> 00:13:13,515
What's in this, huh?
341
00:13:13,515 --> 00:13:15,934
Are you looking for someone?
342
00:13:15,934 --> 00:13:19,021
Protecting someone?
343
00:13:19,021 --> 00:13:21,481
Rita in San Bernardino?
344
00:13:21,481 --> 00:13:24,276
Gavin in Prescott, Arizona?
345
00:13:24,276 --> 00:13:26,737
Why do the test when
you know you're on
346
00:13:26,737 --> 00:13:29,323
the FBI's Most Wanted list?
347
00:13:29,323 --> 00:13:31,533
(knocking)
348
00:13:31,533 --> 00:13:34,619
You may want to, uh,
pump the brakes, Detective.
349
00:13:34,619 --> 00:13:35,954
♪
350
00:13:35,954 --> 00:13:37,414
Excuse me.
351
00:13:40,792 --> 00:13:43,628
I ran the cheek swab
and it doesn't match.
352
00:13:43,628 --> 00:13:45,005
Impossible!
353
00:13:45,005 --> 00:13:47,132
♪
354
00:13:47,132 --> 00:13:49,134
Run it again.
355
00:13:49,134 --> 00:13:50,927
DNA don't lie.
356
00:13:50,927 --> 00:13:56,892
♪
357
00:13:56,892 --> 00:13:59,394
Okay, guys, let's go
get Mom back.
358
00:13:59,394 --> 00:14:01,980
‐Dead or alive.
‐No, Corey, alive.
359
00:14:01,980 --> 00:14:03,774
Shouldn't I just
call a lawyer?
360
00:14:03,774 --> 00:14:05,025
Dad, look, things in there
361
00:14:05,025 --> 00:14:06,026
might get a little
bit hairy, okay?
362
00:14:06,026 --> 00:14:07,319
Why don't you just
stay out here
363
00:14:07,319 --> 00:14:08,320
and keep the car running?
364
00:14:08,320 --> 00:14:10,030
What are you talking about?
365
00:14:10,030 --> 00:14:11,823
All right, guys...
366
00:14:11,823 --> 00:14:14,785
time to get ready for
the fight of our lives.
367
00:14:14,785 --> 00:14:15,827
Joshy!
368
00:14:15,827 --> 00:14:17,996
Oh, you all came.
369
00:14:17,996 --> 00:14:20,248
Oh my God, cupcake,
I thought I'd lost you.
370
00:14:20,248 --> 00:14:21,958
I'm never letting go again.
371
00:14:21,958 --> 00:14:23,460
What has gotten into
the three of you?
372
00:14:23,460 --> 00:14:24,961
What are you mixed up in?
373
00:14:24,961 --> 00:14:26,755
They have got sketches
of all of you in there,
374
00:14:26,755 --> 00:14:28,590
and they've got your
DNA test results
375
00:14:28,590 --> 00:14:31,426
and a whole list
of your relatives.
376
00:14:31,426 --> 00:14:33,678
This is‐‐this is
my fault, Diane, okay?
377
00:14:33,678 --> 00:14:36,181
But you don't have to worry,
because after today,
378
00:14:36,181 --> 00:14:38,683
you're not gonna
see us ever again.
379
00:14:38,683 --> 00:14:39,893
Neither is your son.
380
00:14:39,893 --> 00:14:42,104
Well, that's a bit extreme.
381
00:14:42,104 --> 00:14:44,189
I mean, I was just
telling you all of this
382
00:14:44,189 --> 00:14:45,774
'cause I care about you.
383
00:14:45,774 --> 00:14:47,526
I know you do.
384
00:14:47,526 --> 00:14:48,735
I do too.
385
00:14:48,735 --> 00:14:51,113
Let's‐‐let's get
out of here, go home.
386
00:14:51,113 --> 00:14:52,739
Just give us a second.
387
00:14:55,033 --> 00:14:56,493
Diane's secure.
388
00:14:56,493 --> 00:14:57,869
Now, how about that date?
389
00:14:57,869 --> 00:15:01,331
♪
390
00:15:01,331 --> 00:15:02,833
Guess this is goodbye.
391
00:15:02,833 --> 00:15:03,917
Yup.
392
00:15:03,917 --> 00:15:05,043
♪
393
00:15:05,043 --> 00:15:06,503
Who would've thought
that three years ago
394
00:15:06,503 --> 00:15:09,131
when I walked into
that video game store
395
00:15:09,131 --> 00:15:10,966
and I saw Biotic Wars
there on the shelf
396
00:15:10,966 --> 00:15:12,759
and I took it home
and I starting playing‐‐
397
00:15:12,759 --> 00:15:14,094
What are you‐‐
what are you doing?
398
00:15:15,637 --> 00:15:18,723
I was building up for,
like, a heartfelt farewell.
399
00:15:18,723 --> 00:15:20,267
You know what,
to be honest, Future Man,
400
00:15:20,267 --> 00:15:21,977
where we come from,
if you show up you're alive,
401
00:15:21,977 --> 00:15:23,270
if you don't, you're dead.
402
00:15:23,270 --> 00:15:24,479
Hellos and goodbyes,
they kinda went
403
00:15:24,479 --> 00:15:26,898
the way of hygiene.
404
00:15:26,898 --> 00:15:29,025
I guess that's kinda consistent
with your whole deal.
405
00:15:31,862 --> 00:15:35,448
♪
406
00:15:35,448 --> 00:15:38,034
For you, we're gonna
make this quick.
407
00:15:38,034 --> 00:15:39,452
Execution style.
408
00:15:39,452 --> 00:15:42,080
Little baby Kronish,
he's not gonna see it coming.
409
00:15:42,080 --> 00:15:45,208
♪
410
00:15:45,208 --> 00:15:47,127
‐Bye.
‐All right.
411
00:15:47,127 --> 00:15:48,712
♪
412
00:15:48,712 --> 00:15:51,715
So, who wants Blizzards?
413
00:15:51,715 --> 00:15:54,259
This isn't a Blizzard
moment, honey.
414
00:15:54,259 --> 00:15:55,468
(tapping on window)
415
00:15:55,468 --> 00:15:59,306
♪
416
00:15:59,306 --> 00:16:01,725
Hey, Gabe.
417
00:16:01,725 --> 00:16:04,102
Meeting you has been good,
418
00:16:04,102 --> 00:16:07,439
which makes it
hard to say goodbye.
419
00:16:07,439 --> 00:16:09,107
I care about you.
420
00:16:09,107 --> 00:16:10,775
Really?
421
00:16:10,775 --> 00:16:12,819
Cock pirate.
422
00:16:12,819 --> 00:16:14,863
What a nice young man.
423
00:16:14,863 --> 00:16:17,949
♪
424
00:16:17,949 --> 00:16:21,369
So, you wanna tell us
what's going on?
425
00:16:23,121 --> 00:16:24,789
Yeah.
426
00:16:24,789 --> 00:16:28,168
You know, but first, Mom,
I need to apologize to you.
427
00:16:28,168 --> 00:16:29,878
I was so unfair with
you the other night,
428
00:16:29,878 --> 00:16:32,005
and you did not deserve that.
429
00:16:32,005 --> 00:16:33,465
Oh, honey.
430
00:16:33,465 --> 00:16:34,799
You never rebelled as a kid,
431
00:16:34,799 --> 00:16:36,218
so it's about time
you told your parents
432
00:16:36,218 --> 00:16:37,344
to fuck off.
433
00:16:37,344 --> 00:16:38,428
I punched my dad
when he tried
434
00:16:38,428 --> 00:16:39,679
to get me to enlist.
435
00:16:39,679 --> 00:16:41,223
I had no quarrel
with the Viet Cong.
436
00:16:41,223 --> 00:16:43,225
‐No quarrel!
‐Hmm.
437
00:16:43,225 --> 00:16:46,394
But I am concerned
about the meth lab.
438
00:16:46,394 --> 00:16:48,146
‐Yeah.
‐Meth lab?
439
00:16:48,146 --> 00:16:49,856
Someone's out of the loop.
440
00:16:49,856 --> 00:17:02,285
♪
441
00:17:02,285 --> 00:17:04,454
Look who's pleasure
scavenging now.
442
00:17:12,837 --> 00:17:14,214
You took a DNA test?
443
00:17:14,214 --> 00:17:16,341
It was a moment of weakness.
444
00:17:16,341 --> 00:17:18,343
You lecture me
about chili powder!
445
00:17:18,343 --> 00:17:21,012
Tell me these
aren't our people.
446
00:17:21,012 --> 00:17:23,181
Who are you looking for?
447
00:17:23,181 --> 00:17:24,557
What are you looking for?
448
00:17:24,557 --> 00:17:26,601
No more questions!
449
00:17:26,601 --> 00:17:27,936
That's an order.
450
00:17:29,396 --> 00:17:31,273
You're a fucking hypocrite.
451
00:17:32,732 --> 00:17:35,986
I'm not the one
who threw the mine
452
00:17:35,986 --> 00:17:37,529
that killed the cop.
453
00:17:37,529 --> 00:17:38,863
I didn't break
the gas station
454
00:17:38,863 --> 00:17:41,783
attendant's fingers
bringing the biker gang
455
00:17:41,783 --> 00:17:45,620
to the frat house,
which led to a riot.
456
00:17:45,620 --> 00:17:47,747
I didn't do all the meth,
457
00:17:47,747 --> 00:17:50,834
and then shoot up
drug dealers in the lab.
458
00:17:50,834 --> 00:17:52,335
You shot up some of them!
459
00:17:52,335 --> 00:17:56,548
Okay. We both shot up
the drug dealers.
460
00:17:56,548 --> 00:17:59,009
♪
461
00:17:59,009 --> 00:18:01,636
Ho‐ly shit.
462
00:18:03,221 --> 00:18:05,765
It's time to put
those demons to bed.
463
00:18:09,477 --> 00:18:11,438
(shredding)
464
00:18:13,356 --> 00:18:17,277
♪
465
00:18:17,277 --> 00:18:18,945
Impossible.
466
00:18:18,945 --> 00:18:21,406
♪
467
00:18:21,406 --> 00:18:24,409
Just when I thought
I was out,
468
00:18:24,409 --> 00:18:27,329
the fax machine
pulls me back in.
469
00:18:30,248 --> 00:18:32,542
You know, I just‐‐
I thought I was
470
00:18:32,542 --> 00:18:35,003
doing the right thing, and...
471
00:18:35,003 --> 00:18:37,088
now I don't even know
what that is anymore.
472
00:18:37,088 --> 00:18:40,592
Joshy, do you know what's
so special about you?
473
00:18:40,592 --> 00:18:42,844
You never give up
on anything.
474
00:18:42,844 --> 00:18:44,346
You're a fighter!
475
00:18:44,346 --> 00:18:47,140
And on top of that,
you are good.
476
00:18:47,140 --> 00:18:50,268
You're the most loving boy
a parent could ever wish for.
477
00:18:50,268 --> 00:18:52,520
Whatever you're going
through right now,
478
00:18:52,520 --> 00:18:54,939
just lead with that, okay?
479
00:18:54,939 --> 00:18:58,443
Follow your heart.
480
00:18:58,443 --> 00:19:00,528
You're right.
481
00:19:00,528 --> 00:19:02,072
You're
right.
482
00:19:02,072 --> 00:19:04,949
It's time for me
to be strong.
483
00:19:04,949 --> 00:19:06,117
What?
484
00:19:06,117 --> 00:19:16,044
♪
485
00:19:16,044 --> 00:19:18,088
If I'm gonna be home
after 11:00, I'll text.
486
00:19:21,508 --> 00:19:23,885
You are not gonna
believe what I just saw.
487
00:19:23,885 --> 00:19:26,262
You give me shit for
taking this much pleasure
488
00:19:26,262 --> 00:19:27,764
from this world.
489
00:19:27,764 --> 00:19:29,599
And behind my back,
490
00:19:29,599 --> 00:19:31,393
you're trying
to become part of it?
491
00:19:31,393 --> 00:19:33,812
♪
492
00:19:33,812 --> 00:19:35,855
Speak of the demons.
493
00:19:35,855 --> 00:19:40,485
♪
494
00:19:43,905 --> 00:19:45,240
(loud blast)
495
00:19:45,240 --> 00:19:46,950
(screaming)
496
00:19:46,950 --> 00:19:49,452
♪
497
00:19:49,452 --> 00:19:51,746
(police radio chatter)
498
00:19:51,746 --> 00:19:56,751
♪
499
00:20:01,256 --> 00:20:03,341
(coughing)
500
00:20:03,341 --> 00:20:05,927
(alarm ringing)
501
00:20:05,927 --> 00:20:08,680
♪
502
00:20:08,680 --> 00:20:10,181
Tiger!
503
00:20:10,181 --> 00:20:11,266
Wolf!
504
00:20:11,266 --> 00:20:12,517
♪
505
00:20:12,517 --> 00:20:13,560
I knew it.
506
00:20:13,560 --> 00:20:15,603
♪
507
00:20:15,603 --> 00:20:17,647
Now, that's a 10.
508
00:20:17,647 --> 00:20:19,983
♪
509
00:20:19,983 --> 00:20:21,067
Shit.
510
00:20:21,067 --> 00:20:37,667
♪
511
00:20:37,667 --> 00:20:39,127
(door closes)
512
00:20:39,127 --> 00:20:50,680
♪
513
00:20:50,680 --> 00:20:52,849
(shudders)
514
00:20:58,021 --> 00:20:59,355
What are you doing here?
515
00:20:59,355 --> 00:21:00,523
What are you guys doing here?
516
00:21:00,523 --> 00:21:02,192
Yeah, Tiger,
what are we doing here?
517
00:21:02,192 --> 00:21:03,568
I thought‐‐
why didn't you jump?
518
00:21:03,568 --> 00:21:05,653
We got TTD JJ'd‐‐
jump jammer.
519
00:21:05,653 --> 00:21:07,113
The Biotics are
blocking our signal.
520
00:21:07,113 --> 00:21:08,782
Wouldn't have happened if we
left when we were supposed to.
521
00:21:08,782 --> 00:21:10,784
‐Don't start with me.
‐Oh, I'm gonna start.
522
00:21:10,784 --> 00:21:12,202
Then there's gonna be
a middle, then an end.
523
00:21:12,202 --> 00:21:13,661
‐You're not gonna‐‐
‐Then you're gonna
524
00:21:13,661 --> 00:21:15,371
think it's over,
then I'm gonna start again.
525
00:21:15,371 --> 00:21:16,873
You are not gonna start again
'cause you're never gonna
526
00:21:16,873 --> 00:21:18,875
‐start to begin with.
‐Already started.
527
00:21:18,875 --> 00:21:20,794
‐Guys!
‐What are you even doing here?
528
00:21:20,794 --> 00:21:21,920
I'm coming with you.
529
00:21:21,920 --> 00:21:24,047
‐You sure about that?
‐Yes.
530
00:21:24,047 --> 00:21:25,882
I wanna see this
thing to the end.
531
00:21:25,882 --> 00:21:28,384
Not if we don't
get out of range.
532
00:21:28,384 --> 00:21:30,136
(beeping)
533
00:21:30,136 --> 00:21:32,972
Maybe if you, like,
move it a couple of inches.
534
00:21:32,972 --> 00:21:34,224
♪
535
00:21:34,224 --> 00:21:37,769
A couple of inches
don't matter...
536
00:21:37,769 --> 00:21:40,104
in terms of the TTD.
537
00:21:40,104 --> 00:21:42,607
Hey, guys, we gotta move.
538
00:21:42,607 --> 00:21:44,025
Don't move, don't move.
539
00:21:44,025 --> 00:21:49,823
♪
540
00:21:49,823 --> 00:21:51,658
Guys, don't,
she can't see us.
541
00:21:51,658 --> 00:21:53,910
No Biotics in the
police station, huh?
542
00:21:53,910 --> 00:21:56,788
‐I guess Tiger was wrong again.
‐I wasn't wrong!
543
00:21:56,788 --> 00:21:58,331
They probably just followed
us here from the house.
544
00:21:58,331 --> 00:22:00,542
If you hadn't made me
return all my awesome stuff,
545
00:22:00,542 --> 00:22:01,793
that wouldn't
have even happened.
546
00:22:01,793 --> 00:22:03,044
Ugh!
547
00:22:03,044 --> 00:22:24,399
♪
548
00:22:24,399 --> 00:22:27,110
‐Heart stab.
‐Neck plunge.
549
00:22:27,110 --> 00:22:28,319
Great teamwork.
550
00:22:28,319 --> 00:22:29,571
Guys, I saw a few
more out there.
551
00:22:29,571 --> 00:22:31,239
Smoke wave only
bought us four minutes.
552
00:22:31,239 --> 00:22:32,615
‐Let's move.
‐No.
553
00:22:32,615 --> 00:22:34,242
We're keeping this
defensive position.
554
00:22:34,242 --> 00:22:35,326
Tactical advantage.
555
00:22:35,326 --> 00:22:37,036
Bullshit, it's hardly defensive.
556
00:22:37,036 --> 00:22:38,079
We're outgunned and blind.
557
00:22:38,079 --> 00:22:39,622
We're fucking
target practice.
558
00:22:39,622 --> 00:22:42,083
Guys, I think you're both
in defensive positions.
559
00:22:42,083 --> 00:22:43,710
Right, I didn't come
back here to watch you two
560
00:22:43,710 --> 00:22:45,211
tear each other apart.
561
00:22:45,211 --> 00:22:46,254
I already died
for you once,
562
00:22:46,254 --> 00:22:47,922
I'm not doing it again.
563
00:22:47,922 --> 00:22:49,757
Now, listen, I'm gonna
get us out of here
564
00:22:49,757 --> 00:22:51,092
on my lead.
565
00:22:51,092 --> 00:22:52,760
(police radio chatter)
566
00:22:52,760 --> 00:22:54,304
(explosion, glass shatters)
567
00:22:55,513 --> 00:22:57,807
(fire crackling)
568
00:22:57,807 --> 00:23:00,435
(police sirens)
569
00:23:00,435 --> 00:23:03,354
♪
570
00:23:03,354 --> 00:23:06,983
Once a janitor
always a janitor.
571
00:23:06,983 --> 00:23:14,073
♪
572
00:23:14,073 --> 00:23:16,117
(tires skid)
573
00:23:16,117 --> 00:23:19,078
♪
574
00:23:19,078 --> 00:23:20,788
‐Stu?
‐You know how much it cost me
575
00:23:20,788 --> 00:23:22,999
to get all that puke
out of this coat?
576
00:23:22,999 --> 00:23:24,375
Two grand!
577
00:23:24,375 --> 00:23:26,127
Stu, I don't really
have the time right now‐‐
578
00:23:26,127 --> 00:23:27,837
Shut up!
579
00:23:27,837 --> 00:23:29,088
You ruined me.
580
00:23:29,088 --> 00:23:30,298
You ruined my company,
581
00:23:30,298 --> 00:23:31,716
and I'm going to ruin you.
582
00:23:31,716 --> 00:23:33,009
If I don't get the truth,
583
00:23:33,009 --> 00:23:34,802
I will cut you, Janitor.
584
00:23:34,802 --> 00:23:36,262
‐Jesus Christ.
‐Start talking!
585
00:23:36,262 --> 00:23:38,640
Stu, what‐‐what the hell
happened to you?
586
00:23:38,640 --> 00:23:40,183
You happened to me!
587
00:23:40,183 --> 00:23:44,437
And now Stu
is gonna happen to you!
588
00:23:44,437 --> 00:23:45,730
All right, we don't have time
for this shit.
589
00:23:49,484 --> 00:23:50,693
Sweet ride.
590
00:23:50,693 --> 00:23:52,320
‐I'm driving.
‐No, I'm driving.
591
00:23:52,320 --> 00:23:54,572
What, so we can see
cousin Sophie in Wichita?
592
00:23:54,572 --> 00:23:56,366
Well, what do you wanna do,
go get the hamburgers
593
00:23:56,366 --> 00:23:58,159
from the Burger King?
594
00:23:58,159 --> 00:23:59,827
Hey, assholes.
595
00:23:59,827 --> 00:24:01,454
Get in, I'm driving!
596
00:24:01,454 --> 00:24:07,251
♪
597
00:24:07,251 --> 00:24:08,336
What the hell?
598
00:24:08,336 --> 00:24:09,379
What's happening?
599
00:24:09,379 --> 00:24:10,588
Whatever it is,
it's her fault.
600
00:24:10,588 --> 00:24:12,590
Okay.
601
00:24:12,590 --> 00:24:13,758
(alarm chirps)
602
00:24:13,758 --> 00:24:17,220
♪
603
00:24:17,220 --> 00:24:18,596
Shit, shit.
604
00:24:18,596 --> 00:24:19,931
Run, run!
605
00:24:19,931 --> 00:24:21,975
That's right,
you better run.
606
00:24:21,975 --> 00:24:28,314
♪
607
00:24:28,314 --> 00:24:30,900
(emergency sirens)
Request that all civilians,
608
00:24:30,900 --> 00:24:32,986
I repeat, all civilians evacuate
609
00:24:32,986 --> 00:24:35,113
the park immediately.
(helicopter whips overhead)
610
00:24:35,113 --> 00:24:45,373
♪
611
00:24:45,373 --> 00:24:47,417
That's my caller!
612
00:24:47,417 --> 00:24:48,459
♪
613
00:24:48,459 --> 00:24:49,961
We're running into a fire.
614
00:24:49,961 --> 00:24:51,129
We're not.
615
00:24:51,129 --> 00:24:52,505
We're running away
from Biotics.
616
00:24:52,505 --> 00:24:53,965
Yeah, into a fire.
617
00:24:53,965 --> 00:24:57,301
♪
618
00:24:57,301 --> 00:24:59,429
(blast)
619
00:24:59,429 --> 00:25:01,139
‐Shit.
‐God.
620
00:25:01,139 --> 00:25:02,390
(panting)
621
00:25:02,390 --> 00:25:04,475
What the fuck is that?
622
00:25:04,475 --> 00:25:05,643
It's microwire.
623
00:25:05,643 --> 00:25:13,234
♪
624
00:25:13,234 --> 00:25:14,986
Moruga scorpion.
625
00:25:14,986 --> 00:25:16,362
(laser blast)
626
00:25:16,362 --> 00:25:22,160
♪
627
00:25:22,160 --> 00:25:23,369
Holy shit.
628
00:25:24,829 --> 00:25:26,330
Looks like you
saved the dish.
629
00:25:26,330 --> 00:25:27,832
And the mission.
630
00:25:27,832 --> 00:25:28,916
(panting)
631
00:25:31,002 --> 00:25:32,378
I got a knife!
632
00:25:32,378 --> 00:25:35,715
♪
633
00:25:35,715 --> 00:25:36,841
Whoa.
634
00:25:36,841 --> 00:25:39,302
That's not a knife.
635
00:25:39,302 --> 00:25:40,511
That's a knife.
636
00:25:40,511 --> 00:25:42,346
It's a sword.
637
00:25:42,346 --> 00:25:43,514
(gunshots)
638
00:25:43,514 --> 00:25:45,433
You're under arrest
for the murder
639
00:25:45,433 --> 00:25:47,852
of Jorge...
640
00:25:47,852 --> 00:25:50,563
Oh, shit.
641
00:25:50,563 --> 00:25:52,982
Fire's closing in, let's
get the fuck out of here.
642
00:25:52,982 --> 00:25:54,817
(beeping)
643
00:25:54,817 --> 00:25:57,070
(zapping)
644
00:25:57,070 --> 00:26:01,115
♪
645
00:26:03,201 --> 00:26:05,661
Where did they go?
646
00:26:05,661 --> 00:26:07,955
(cries)
647
00:26:07,955 --> 00:26:10,625
♪
648
00:26:10,625 --> 00:26:13,669
Where did they go?!
649
00:26:13,669 --> 00:26:17,215
♪
650
00:26:21,433 --> 00:26:22,470
Give...
651
00:26:22,470 --> 00:26:23,888
My dick back.
652
00:26:23,888 --> 00:26:27,183
Oh, cock pirate.
653
00:26:27,183 --> 00:26:28,935
♪
654
00:26:28,935 --> 00:26:30,645
(zap)
655
00:26:30,645 --> 00:26:32,688
Fuck, that doesn't
get any easier.
656
00:26:37,985 --> 00:26:39,403
God dammit.
657
00:26:39,403 --> 00:26:41,072
Oh, that feels weird,
my foot feels weird.
658
00:26:41,072 --> 00:26:42,406
Why does my foot feel weird?
659
00:26:44,784 --> 00:26:48,579
♪
660
00:26:48,579 --> 00:26:50,873
Huh.
661
00:26:50,873 --> 00:26:54,544
Why do I keep getting screwed?
662
00:26:54,544 --> 00:26:56,254
Let's go, let's finish this.
663
00:26:56,254 --> 00:26:57,505
Kill baby Kronish.
664
00:26:57,505 --> 00:27:01,926
♪
665
00:27:01,926 --> 00:27:04,512
('80s hip hop music)
666
00:27:04,512 --> 00:27:07,265
♪
667
00:27:07,265 --> 00:27:08,558
'40s were weird.
668
00:27:08,558 --> 00:27:10,893
♪
669
00:27:10,893 --> 00:27:13,104
Wait a second.
670
00:27:13,104 --> 00:27:16,315
All right, guys,
we have to decide something.
671
00:27:16,315 --> 00:27:19,360
What kind of heroes
are we gonna be?
672
00:27:19,360 --> 00:27:22,154
The kind who save
the world by killing a baby?
673
00:27:22,154 --> 00:27:23,698
Or the kind that save
the world by sending
674
00:27:23,698 --> 00:27:25,741
a man down a path
towards a better life?
675
00:27:25,741 --> 00:27:33,457
♪
676
00:27:33,457 --> 00:27:34,876
Guys!
677
00:27:34,876 --> 00:27:36,544
♪
678
00:27:36,544 --> 00:27:39,171
What have you done, Futterman?
679
00:27:39,171 --> 00:27:41,257
There's a boat
leaving tonight,
680
00:27:41,257 --> 00:27:43,843
and we're gonna make sure
Elias Kronish is on it.
681
00:27:47,513 --> 00:28:31,974
♪
44379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.