All language subtitles for El.Camino.Christmas.2017.WEBRip.XviD.MP3-FGT-shd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,010 --> 00:00:13,680 ["Silent Night" playing] 2 00:00:19,394 --> 00:00:21,063 -[man] Don't shoot! -[gun firing] 3 00:00:21,897 --> 00:00:23,899 [glass shattering] 4 00:00:28,529 --> 00:00:29,738 [woman] Vicente! 5 00:00:29,821 --> 00:00:31,198 -[gunfire] -[man 2] Hold your fire! 6 00:00:31,281 --> 00:00:33,283 Hold your fire, damn it! 7 00:00:34,159 --> 00:00:36,161 [indistinct radio chatter] 8 00:00:36,453 --> 00:00:39,957 [panting and grunting] 9 00:01:00,602 --> 00:01:02,604 [sirens wailing] 10 00:01:29,548 --> 00:01:31,550 ["¿Dónde Está Santa Claus?" playing] 11 00:01:32,634 --> 00:01:33,969 ♪ Mamacita 12 00:01:35,929 --> 00:01:38,181 ¿Dónde está Santa Claus? ♪ 13 00:01:39,516 --> 00:01:41,852 ¿Dónde está Santa Claus? ♪ 14 00:01:42,519 --> 00:01:46,398 ♪ And the toys that he will leave? ♪ 15 00:01:47,149 --> 00:01:48,275 Mamacita 16 00:01:50,277 --> 00:01:52,821 ♪ Oh, where is Santa Claus? ♪ 17 00:01:53,572 --> 00:01:56,450 ♪ I look for him because ♪ 18 00:01:57,451 --> 00:01:59,202 -[alarm beeping] -[man] Shut up. 19 00:02:02,122 --> 00:02:05,083 ♪ I know that I should be sleeping ♪ 20 00:02:05,667 --> 00:02:08,378 ♪ But maybe he's not far away ♪ 21 00:02:08,462 --> 00:02:09,296 [sighs] 22 00:02:09,379 --> 00:02:12,257 ♪ So out of the window, I'm peeping ♪ 23 00:02:13,216 --> 00:02:16,136 ♪ Hoping to see him in his sleigh ♪ 24 00:02:18,680 --> 00:02:22,309 ♪ I hope he won't forget To crack his castanets ♪ 25 00:02:22,434 --> 00:02:25,687 ♪ And to his reindeer say ♪ 26 00:02:26,271 --> 00:02:30,067 ♪ Oh, Pancho! Oh, Vixen! Oh, Pedro! Oh, Blitzen! ♪ 27 00:02:30,150 --> 00:02:33,362 ♪ Olé, olé, olé, olé, olé! Santa Claus! ♪ 28 00:02:33,445 --> 00:02:34,488 ♪ Mamacita ♪ 29 00:02:35,614 --> 00:02:39,159 Once again, no snow here, folks. 30 00:02:39,242 --> 00:02:42,871 That's 40 consecutive years  without a white Christmas for El Camino. 31 00:02:42,954 --> 00:02:44,539 -Mm-mmm. -[Stan] Boo-hoo, I say. 32 00:02:45,332 --> 00:02:47,876 -There were three? -They were damn terrorists. 33 00:02:47,959 --> 00:02:52,589 It was so dark, I barely had time to get to my flashlight. 34 00:02:52,673 --> 00:02:55,509 ♪ But maybe he's not far away ♪ 35 00:02:55,592 --> 00:02:58,679 ♪ So out of the window, I'm peeping ♪ 36 00:02:59,513 --> 00:03:02,391 ♪ Hoping to see him in his sleigh ♪ 37 00:03:04,810 --> 00:03:06,561 -♪ I hope he won't forget ♪ -[phone rings] 38 00:03:06,645 --> 00:03:08,522 ♪To crack his castanets ♪ 39 00:03:08,730 --> 00:03:12,067 ♪ And to his reindeer say ♪ 40 00:03:12,484 --> 00:03:15,904 ♪ Oh, Pancho! Oh, Vixen! Oh, Pedro! Oh, Blitzen! ♪ 41 00:03:16,279 --> 00:03:19,658 ♪ Olé, olé, olé, olé, olé! Santa Claus! ♪ 42 00:03:19,741 --> 00:03:21,034 Mamacita 43 00:03:21,702 --> 00:03:23,829 I'll make sure we do a better job for you. 44 00:03:26,331 --> 00:03:29,084 ♪ Oh, where is Santa Claus? ♪ 45 00:03:29,960 --> 00:03:32,838 ♪ It's Christmas Eve ♪ 46 00:03:33,588 --> 00:03:36,550 ♪ All right, Mamacita, I'll go sleep now ♪ 47 00:03:38,593 --> 00:03:40,804 [man] Fran, where the hell's Carl? 48 00:03:41,304 --> 00:03:42,973 [Fran] Right where he always is. 49 00:03:44,141 --> 00:03:46,560 [groans] Yeah? 50 00:03:53,859 --> 00:03:55,610 Where were you last night, Carl? 51 00:03:56,236 --> 00:03:58,238 I was out on patrol, as always I am. 52 00:03:58,321 --> 00:03:59,156 That right? 53 00:03:59,740 --> 00:04:03,827 Talbert kid, cookin' meth in his old man's barn. 54 00:04:04,494 --> 00:04:05,662 Lit himself up. 55 00:04:05,746 --> 00:04:08,957 Yeah? Well, that kid's always been trouble. 56 00:04:09,207 --> 00:04:11,501 You didn't take any calls last night, Carl. 57 00:04:11,710 --> 00:04:14,713 Your cruiser's parked as crooked as it was when I left here. 58 00:04:14,796 --> 00:04:18,008 -Maybe I park crooked. -Maybe you don't give a shit anymore. 59 00:04:19,968 --> 00:04:20,802 Uh-huh. 60 00:04:22,512 --> 00:04:23,346 Yeah. 61 00:04:26,308 --> 00:04:28,560 I've been serving in this uniform for 25 years. 62 00:04:28,643 --> 00:04:32,814 Yeah, well, you haven't booked a narcotics offense in over a year. 63 00:04:32,898 --> 00:04:36,276 In fact, all you have done is push your weight around. 64 00:04:36,693 --> 00:04:39,321 False arrests, unwarranted searches. 65 00:04:39,404 --> 00:04:40,947 God knows what else! 66 00:04:41,031 --> 00:04:43,992 My situation is being taken care of by the legal system, and you know that. 67 00:04:44,075 --> 00:04:47,996 There's only one thing I know for sure, and that's what's in that goddamn cup. 68 00:04:50,499 --> 00:04:51,875 Worse goes on in this town 69 00:04:51,958 --> 00:04:55,003 than some junkie burning down his daddy's barn. 70 00:05:20,529 --> 00:05:23,532 [coughs, sniffles, spits] 71 00:05:24,115 --> 00:05:25,075 Afternoon. 72 00:05:25,158 --> 00:05:27,369 Uh, do y'all have any rooms for tonight? 73 00:05:28,495 --> 00:05:30,664 That depends. How many are you looking for? 74 00:05:31,039 --> 00:05:32,040 Uh, just one. 75 00:05:32,123 --> 00:05:32,999 Just one? 76 00:05:33,792 --> 00:05:36,002 'Cause you said "rooms," plural. 77 00:05:37,462 --> 00:05:40,257 -Yeah, it's just me, so just one room. -Oh. 78 00:05:40,340 --> 00:05:41,883 One singular room. 79 00:05:43,093 --> 00:05:45,303 We take cash and credit card, 80 00:05:45,387 --> 00:05:49,766 personalized checks with a validated and unexpired license. 81 00:05:50,267 --> 00:05:51,393 I'll do card. 82 00:05:52,227 --> 00:05:53,812 Well, goddamn. 83 00:05:54,145 --> 00:05:55,564 That's a fancy card. 84 00:05:56,314 --> 00:05:57,232 Where you in from? 85 00:05:58,817 --> 00:06:01,319 Mind if I just get the room, man? It's been a long drive. 86 00:06:01,403 --> 00:06:03,530 Yeah. Tuckered out? 87 00:06:04,781 --> 00:06:05,615 [beeps] 88 00:06:07,534 --> 00:06:09,160 -[beeps] -[grunts] 89 00:06:10,912 --> 00:06:13,081 -Declined. This card is no good. -[beeps] 90 00:06:13,164 --> 00:06:15,625 Oh. Telling me to call, whatnot. 91 00:06:16,126 --> 00:06:18,086 Oh, that's all right. I'll pay cash. 92 00:06:18,169 --> 00:06:19,796 Yeah, I still gotta call. 93 00:06:19,880 --> 00:06:24,050 No, it's all right. Here. I'll do it. You don't wanna sit on hold forever. 94 00:06:25,176 --> 00:06:28,430 -All right. You got a point there. -[Carl singing "Ballerina"] 95 00:06:29,556 --> 00:06:32,142 ♪ Down by the Wrangler jeans ♪ 96 00:06:32,225 --> 00:06:33,727 Whose car is that out there? 97 00:06:34,436 --> 00:06:36,980 This fella's. It's nice, right? 98 00:06:37,355 --> 00:06:40,108 -[young man] Yeah, it's mine. -[man] I need your license. 99 00:06:41,443 --> 00:06:42,319 Here you go. 100 00:06:43,653 --> 00:06:47,115 Eric Norris. You're a long way from Missouri, huh? 101 00:06:47,532 --> 00:06:49,534 [Carl] Hmm. What year is that car? 102 00:06:50,118 --> 00:06:52,829 [Eric] Uh, it's a '70-something. 103 00:06:53,747 --> 00:06:57,334 -♪ Things like trampolines ♪ -[man] I'm gonna put you in three. 104 00:06:57,417 --> 00:06:58,418 [continues singing] 105 00:06:58,501 --> 00:07:01,421 Just past two. If you get to four, you've gone too far. 106 00:07:01,880 --> 00:07:02,797 -All right? -All right. 107 00:07:02,881 --> 00:07:05,300 I'll hold on to the 100 for incidentals. Enjoy your stay. 108 00:07:05,383 --> 00:07:07,344 -♪ Yes, I'm a ballerina ♪ -Thank you. 109 00:07:07,969 --> 00:07:10,889 ♪ A ballet dancer on her tippy-toes ♪ 110 00:07:11,348 --> 00:07:14,809 ♪ I said A ballet dancer on her tippy-toes ♪ 111 00:07:16,269 --> 00:07:18,730 ♪ We got married in a Walmart ♪ 112 00:07:19,397 --> 00:07:22,943 ♪ Down by the franks and beans ♪ 113 00:07:23,234 --> 00:07:27,030 ♪ Killed a guy in Texas Stole my grandma's Hyundai ♪ 114 00:07:27,113 --> 00:07:30,408 ♪ Now my face is on a magazine ♪ 115 00:07:30,492 --> 00:07:33,495 ♪ Makin' love and then just makin' bacon ♪ 116 00:07:34,371 --> 00:07:37,916 ♪ Wiping down the Foreman grill ♪ 117 00:07:39,584 --> 00:07:43,713 ♪ Lookee there, over yonder ♪ 118 00:07:49,386 --> 00:07:50,804 What are you doing? 119 00:07:54,140 --> 00:07:55,308 Did you make this? 120 00:07:56,726 --> 00:07:57,727 Look at you. 121 00:08:10,365 --> 00:08:12,158 -[seat belt clicks] -Good? 122 00:08:17,288 --> 00:08:18,540 [sighs] 123 00:08:28,174 --> 00:08:32,303 Children can develop cases of autism that are not visibly recognized. 124 00:08:32,387 --> 00:08:35,181 They can seem perfectly normal with only minor anomalies. 125 00:08:35,265 --> 00:08:36,391 You know what I think? 126 00:08:36,850 --> 00:08:39,019 I think he'll talk when he's damn well ready. 127 00:08:39,102 --> 00:08:40,353 That's not how it works. 128 00:08:40,687 --> 00:08:42,605 In my professional opinion, 129 00:08:42,689 --> 00:08:45,900 your son has developmental issues  on the spectrum. 130 00:08:45,984 --> 00:08:47,986 Everybody's different, doc. 131 00:08:48,069 --> 00:08:50,071 I don't need a test to know he's perfectly fine. 132 00:08:51,072 --> 00:08:52,532 [sighs] 133 00:08:53,241 --> 00:08:54,075 We all set? 134 00:09:07,338 --> 00:09:10,341 [water running] 135 00:09:17,557 --> 00:09:19,225 [grumbles] 136 00:09:28,651 --> 00:09:30,653 [woman] How low am I on the totem pole 137 00:09:30,737 --> 00:09:34,574 to be covering a handicapped librarian directing a passion play? 138 00:09:35,283 --> 00:09:36,159 That's nice. 139 00:09:36,242 --> 00:09:38,411 It's like a human interest story, you know? 140 00:09:38,953 --> 00:09:42,040 School raises $5,000 to help for medical expenses. 141 00:09:42,415 --> 00:09:43,666 It's, like, super sweet. 142 00:09:43,750 --> 00:09:45,418 Yeah, it's sweet. 143 00:09:46,753 --> 00:09:47,962 Always sweet... 144 00:09:48,546 --> 00:09:49,631 for Beth Flowers. 145 00:09:52,801 --> 00:09:54,177 It's definitely my name. 146 00:09:54,928 --> 00:09:56,096 I gotta change my name. 147 00:09:56,387 --> 00:10:00,016 No. Beth Flowers is, like, a super catchy news name. 148 00:10:01,392 --> 00:10:04,521 It's like Dallas Raines, you know? That weatherman in L.A.? 149 00:10:05,605 --> 00:10:06,856 He's not even from Dallas. 150 00:10:06,940 --> 00:10:08,399 No. Small market. 151 00:10:09,317 --> 00:10:11,778 Why can't I cover something with national appeal? 152 00:10:12,237 --> 00:10:14,614 Like, I don't know... 153 00:10:15,448 --> 00:10:16,699 a cult, or... 154 00:10:18,409 --> 00:10:20,161 a government sex scandal? 155 00:10:20,245 --> 00:10:21,079 Yeah. 156 00:10:21,996 --> 00:10:25,250 -Let's hope something like that happens. -Oh, God. I gotta pee. 157 00:10:26,668 --> 00:10:27,669 [groans] 158 00:10:29,003 --> 00:10:30,505 -[grunts] -Okay. 159 00:10:31,297 --> 00:10:32,257 [sighs] 160 00:10:32,549 --> 00:10:34,759 Have you decided  what you're gonna name that thing? 161 00:10:34,843 --> 00:10:36,302 Is Heather still in the running? 162 00:10:36,886 --> 00:10:38,721 Uh, Heather's too vixen. 163 00:10:40,056 --> 00:10:42,308 Liza or Megan. I don't know. 164 00:10:42,392 --> 00:10:44,519 Suzy's cute. I like Suzy with a Z. 165 00:10:44,602 --> 00:10:47,856 Love Suzy. I knew a stripper in Cincinnati named Suzy, right? 166 00:10:47,939 --> 00:10:49,232 She did this move, right? 167 00:10:49,315 --> 00:10:51,359 Where she gripped the pole with both legs. 168 00:10:51,442 --> 00:10:54,737 She was twerking at the top of the pole and she just dropped down. 169 00:10:54,863 --> 00:10:57,615 We thought she had to go to the hospital, but she was fine. 170 00:10:57,740 --> 00:11:00,201 -That's what she does every night. -Don't look! 171 00:11:00,285 --> 00:11:02,120 I'm not looking. I'm talking to you. 172 00:11:06,583 --> 00:11:08,293 [server] You all save room for cake? 173 00:11:08,626 --> 00:11:10,503 No. No, thank you. Not today. 174 00:11:12,547 --> 00:11:13,882 Dessert's a treat, babe. 175 00:11:14,424 --> 00:11:15,967 [server] All right. Take your time. 176 00:11:16,050 --> 00:11:18,636 You know, Momma can't afford dessert at every meal. 177 00:11:19,137 --> 00:11:21,472 -And you don't need any more sugar. -[giggles] 178 00:11:23,016 --> 00:11:25,226 -Everything good? -Yes, ma'am. Very good. 179 00:11:25,727 --> 00:11:27,687 You don't have to lie. [chuckles] 180 00:11:28,980 --> 00:11:32,567 Is there a grocery store close or anywhere I can buy a couple things? 181 00:11:32,650 --> 00:11:34,319 Next door's got about everything. 182 00:11:35,612 --> 00:11:37,030 How much is this cake here? 183 00:11:37,405 --> 00:11:39,616 $3.95. Worth every penny. 184 00:11:40,825 --> 00:11:43,745 -Can you send a piece to the little man? -Aw! 185 00:11:51,419 --> 00:11:53,296 No, we said we weren't going to get any cake. 186 00:11:53,379 --> 00:11:54,839 It's that gentleman right there. 187 00:11:55,632 --> 00:11:56,716 He bought it for you. 188 00:12:06,809 --> 00:12:08,061 There he is, right there. 189 00:12:09,479 --> 00:12:10,688 Look at that. 190 00:12:10,772 --> 00:12:12,857 Got a gallon of Drano right there. 191 00:12:12,941 --> 00:12:14,984 That's a main ingredient in meth. 192 00:12:15,485 --> 00:12:18,196 He's paying cash. He's got fraudulent credit cards. 193 00:12:18,279 --> 00:12:21,908 Knows dick about his car. Look, Billy, this ain't brain science here. 194 00:12:22,492 --> 00:12:23,952 It's probable cause. 195 00:12:24,994 --> 00:12:28,456 And that's probably 'cause he's likely up to no good. 196 00:12:28,915 --> 00:12:30,083 Oh, that's for certain. 197 00:12:32,961 --> 00:12:34,087 [car engine starts] 198 00:12:35,046 --> 00:12:36,047 -[phone chimes] -Mm! 199 00:12:36,130 --> 00:12:37,966 [indistinct chatter on TV] 200 00:12:38,049 --> 00:12:40,051 Oh, look at that. 201 00:12:42,011 --> 00:12:42,845 Oh. 202 00:12:43,846 --> 00:12:45,807 Dental hygienist. 203 00:12:45,890 --> 00:12:46,891 [woman] We're home. 204 00:12:46,975 --> 00:12:48,476 Yes, you are. 205 00:12:48,893 --> 00:12:51,479 [chuckling] Unless you're my date and didn't knock. 206 00:12:51,813 --> 00:12:53,564 Where are you? Come here! 207 00:12:53,648 --> 00:12:56,109 What are you so happy about today? [gasps] 208 00:12:57,485 --> 00:12:58,528 Look at that. 209 00:12:59,320 --> 00:13:00,405 You finished it. 210 00:13:01,614 --> 00:13:04,742 -♪ The itsy-bitsy spider... ♪ -Are you going out again tonight? 211 00:13:05,159 --> 00:13:08,079 [clears throat] Well, I can't find a man sitting in here. 212 00:13:08,496 --> 00:13:10,623 Tried that already. It only worked once. 213 00:13:11,416 --> 00:13:14,294 You didn't like that cable guy, did ya? [laughs] 214 00:13:14,752 --> 00:13:16,838 [woman] "He sprang to his sleigh, 215 00:13:16,921 --> 00:13:19,590 to his team gave a whistle, 216 00:13:19,841 --> 00:13:23,594 and away they all flew like the down on a thistle. 217 00:13:23,928 --> 00:13:27,724 But I heard him exclaim, ere he drove out of sight, 218 00:13:28,141 --> 00:13:32,312 'Happy Christmas to all, and to all a good night.'" 219 00:13:36,691 --> 00:13:38,276 No, buddy, it's your turn. 220 00:13:38,359 --> 00:13:41,070 You wanna be a big boy, you gotta read it all by yourself. 221 00:13:41,696 --> 00:13:42,530 [chuckles] 222 00:13:46,284 --> 00:13:47,201 [sighs] 223 00:13:48,745 --> 00:13:51,247 I have to work a couple hours, so I'll be back by eight. 224 00:13:51,331 --> 00:13:53,583 Dental hygienist is taking me bowling! 225 00:13:55,001 --> 00:13:57,003 He's anxious to meet the Jewels. 226 00:13:57,128 --> 00:13:59,130 Come on, Ma. I don't ask for much. 227 00:13:59,339 --> 00:14:01,466 Seth's reading. He's not gonna bug you. 228 00:14:01,549 --> 00:14:04,177 Oh, my God, this is short. [sighs] 229 00:14:04,427 --> 00:14:06,429 Well, I guess we can just hang out here. 230 00:14:07,472 --> 00:14:10,183 Forget it. I'll be back in time for you to go out. 231 00:14:10,266 --> 00:14:12,268 You got a sexy bowling shirt or something? 232 00:14:12,352 --> 00:14:15,271 -They don't make sexy bowling shirts. -Well, they should. 233 00:14:15,605 --> 00:14:17,565 Need to spice up that sport. 234 00:14:49,514 --> 00:14:50,515 [clears throat] 235 00:14:53,267 --> 00:14:54,143 Excuse me. 236 00:14:56,229 --> 00:14:57,438 Excuse me. 237 00:15:04,529 --> 00:15:06,030 -Excuse me. -[gasps] God! 238 00:15:06,114 --> 00:15:09,075 -You scared the crap outta me! -Sorry. I didn't mean to-- 239 00:15:09,158 --> 00:15:11,828 Well, you did. The hell are you standing over me for? 240 00:15:11,911 --> 00:15:14,580 -I was trying to get something to drink-- -You hover over people? 241 00:15:14,664 --> 00:15:15,832 Scare the shit outta them? 242 00:15:15,915 --> 00:15:17,625 Take it easy, all right? I'm sorry. 243 00:15:17,708 --> 00:15:18,835 -[exhales] -I'm sorry. 244 00:15:19,627 --> 00:15:20,503 What do you want? 245 00:15:21,838 --> 00:15:24,090 I'll take the tequila there. 246 00:15:24,382 --> 00:15:25,216 Please. 247 00:15:27,343 --> 00:15:28,928 It's $26.50. 248 00:15:31,431 --> 00:15:33,141 -[sighs] -What were you reading? 249 00:15:33,933 --> 00:15:34,892 I'm studying. 250 00:15:34,976 --> 00:15:36,060 Oh, what for? 251 00:15:36,936 --> 00:15:38,020 What, are you a cop? 252 00:15:38,104 --> 00:15:40,815 -Do I look like one? -[scoffs] 253 00:15:44,068 --> 00:15:46,028 I go to college in Baxter twice a week. 254 00:15:46,946 --> 00:15:48,906 At night, for your information. 255 00:15:49,574 --> 00:15:51,200 Hmm. What are you studying? 256 00:15:51,951 --> 00:15:54,787 Developmental biology. Do you want to know my sign, too? 257 00:16:02,587 --> 00:16:04,005 Thanks for the cake. 258 00:16:05,923 --> 00:16:08,509 Yeah. You're welcome. 259 00:16:09,177 --> 00:16:10,011 Why'd you do that? 260 00:16:10,928 --> 00:16:12,889 I was just trying to be nice. 261 00:16:13,389 --> 00:16:15,391 Yeah? For what? 262 00:16:18,227 --> 00:16:20,480 I just think a kid should have  a piece of cake. 263 00:16:23,107 --> 00:16:23,941 Thanks. 264 00:16:24,775 --> 00:16:25,651 You're welcome. 265 00:16:32,575 --> 00:16:33,618 [sighs] 266 00:16:46,923 --> 00:16:47,924 [sighs] 267 00:16:50,092 --> 00:16:51,594 [inhales deeply] 268 00:16:56,682 --> 00:16:57,517 [exhales] 269 00:17:03,564 --> 00:17:05,942 [knocking] 270 00:17:07,527 --> 00:17:08,444 [man] Yeah, what? 271 00:17:09,862 --> 00:17:11,572 [Eric] I'm looking for a Mr. Roth? 272 00:17:11,697 --> 00:17:14,700 -A Mr. Michael Roth? -[man] No Michael fucker here now. 273 00:17:15,159 --> 00:17:16,786 Get the hell away from my door. 274 00:17:17,161 --> 00:17:18,955 Do you know of a Michael Roth? 275 00:17:20,164 --> 00:17:22,625 What the fuck is the matter with you? 276 00:17:24,544 --> 00:17:27,964 He used to live here. I was wondering if you had any information about him, 277 00:17:28,047 --> 00:17:31,676 -or knew anyone who did, or anything-- -No, no, and no. 278 00:17:31,759 --> 00:17:33,052 Now, fuck off. 279 00:17:33,511 --> 00:17:35,888 -Hold on a second-- -You wanna break those fingers? 280 00:17:35,972 --> 00:17:38,724 -I can do that. -I found this letter. It's 15 years old, 281 00:17:38,808 --> 00:17:40,601 but that's the return address. 282 00:17:43,771 --> 00:17:45,398 [stammers] What are you, stupid? 283 00:17:45,815 --> 00:17:48,693 Nobody lives in this shit factory for 15 years. 284 00:17:51,195 --> 00:17:53,489 All right. I'm sorry to disturb you. 285 00:17:53,948 --> 00:17:57,577 Eh. You took a shot, you know? You can cross it off your list. 286 00:18:08,588 --> 00:18:09,672 [door opens] 287 00:18:10,506 --> 00:18:12,216 Hey, man. Listen. 288 00:18:12,800 --> 00:18:16,012 There was a guy in here before me. A veteran type. 289 00:18:16,804 --> 00:18:19,098 I'll tell you all about him if you buy me a drink. 290 00:18:19,307 --> 00:18:20,141 [scoffs] 291 00:18:21,142 --> 00:18:22,685 Come on! Tell you what, 292 00:18:22,768 --> 00:18:26,063 if it wasn't him, we got nothing  to talk about, it cost you a beer. 293 00:18:26,147 --> 00:18:28,149 -I'm good, man. -It's Christmas. 294 00:18:28,608 --> 00:18:31,360 Ho, ho, ho. Who's gonna know? 295 00:18:37,867 --> 00:18:39,619 Hey. You mind? 296 00:18:40,244 --> 00:18:42,496 -Help yourself. -All right. 297 00:18:42,580 --> 00:18:44,999 Praise the Lord. He always provides. 298 00:18:48,044 --> 00:18:48,919 [grunts] 299 00:18:49,378 --> 00:18:52,673 Hey, nice ride. What is it, a '71? 300 00:18:53,883 --> 00:18:57,303 That's the year I found  our Lord and Savior Jesus Christ, 301 00:18:57,386 --> 00:18:59,430 and the honorable Jack Daniels. 302 00:18:59,513 --> 00:19:00,973 Jack's still with me. 303 00:19:01,849 --> 00:19:03,225 So, what's your name? 304 00:19:04,226 --> 00:19:06,771 Bukowski. My friends call me Charles. 305 00:19:07,855 --> 00:19:10,149 -Original. -That's me, one of a kind. 306 00:19:11,400 --> 00:19:12,276 [grunts] 307 00:19:12,526 --> 00:19:15,154 Since we're getting friendly, what do they call you? 308 00:19:15,363 --> 00:19:16,280 Eric. 309 00:19:18,574 --> 00:19:19,742 Where are we going? 310 00:19:20,993 --> 00:19:25,081 While I get my bearings, you drive, I'll point. 311 00:19:42,848 --> 00:19:44,850 [coughs] 312 00:19:46,727 --> 00:19:48,187 Hey, uh, Tammy. 313 00:19:48,354 --> 00:19:49,480 Two Pabst. 314 00:19:49,563 --> 00:19:51,440 Actually, I'll take a Heineken. 315 00:19:51,649 --> 00:19:53,025 The Pabst are for me. 316 00:19:53,109 --> 00:19:55,486 You order whatever you want. You're paying. 317 00:19:55,569 --> 00:19:57,029 Uh, Heineken, please. 318 00:19:57,113 --> 00:19:59,156 -[Tammy] You got it, darling. -Oh, man. 319 00:19:59,240 --> 00:20:01,909 Um... you got any quarters? 320 00:20:02,535 --> 00:20:04,120 -For what? -The jukebox. 321 00:20:05,496 --> 00:20:07,832 Look, I don't have time for this. Are we gonna talk? 322 00:20:07,915 --> 00:20:09,375 It's about ambiance. 323 00:20:09,458 --> 00:20:12,128 It's a fucking holiday. Show a little class. 324 00:20:12,878 --> 00:20:13,754 [scoffs] 325 00:20:17,091 --> 00:20:18,259 Ah. 326 00:20:18,884 --> 00:20:19,719 [Tammy] Here you go. 327 00:20:19,802 --> 00:20:21,470 -Gracias. -Por nada. 328 00:20:21,595 --> 00:20:23,264 -And gracias. Ah. -[Tammy] Enjoy. 329 00:20:23,806 --> 00:20:26,100 Oh, man. All righty. 330 00:20:33,607 --> 00:20:35,693 ["Up on the Housetop" playing on jukebox] 331 00:20:38,028 --> 00:20:41,115 [Charles sings along] ♪ Up on the rooftop, reindeer pause ♪ 332 00:20:41,782 --> 00:20:44,577 ♪ And out comes good old Santa Claus ♪ Huh? 333 00:20:45,244 --> 00:20:46,287 -Down -- -[yells] 334 00:20:46,370 --> 00:20:48,622 [man] Watch where you're going, you drunk fucker! 335 00:20:48,706 --> 00:20:49,665 [Charles] Drunk fucker? 336 00:20:49,749 --> 00:20:50,791 -Shit. -[man 2] Watch it! 337 00:20:50,875 --> 00:20:52,793 -[clamoring] -Hey! Settle down! 338 00:20:52,877 --> 00:20:55,004 -Get off me! -Take it easy. He's drunk. 339 00:20:55,087 --> 00:20:57,089 I got an eye on him. Everybody settle down. 340 00:20:57,465 --> 00:20:59,800 Ho, ho, ho! Ho! Oh! 341 00:21:02,094 --> 00:21:05,014 -Stop. Sit down. -[panting] 342 00:21:05,848 --> 00:21:06,974 What is wrong with you? 343 00:21:11,353 --> 00:21:12,772 Shit. 344 00:21:14,398 --> 00:21:16,484 I feel like, in all that kerfuckle... 345 00:21:17,234 --> 00:21:19,153 I seem to have misplaced my beverages. 346 00:21:21,447 --> 00:21:22,281 Do you mind? 347 00:21:23,532 --> 00:21:26,660 -You sure that's a good idea? -Not all ideas are good ones, 348 00:21:26,744 --> 00:21:29,580 but they are ideas nevertheless. 349 00:21:30,706 --> 00:21:32,917 Tammy, could you get me another beer? 350 00:21:33,000 --> 00:21:35,336 And maybe get the one off the jukebox for me? 351 00:21:35,419 --> 00:21:36,712 [Tammy] You got it, babe. 352 00:21:40,049 --> 00:21:40,925 So... 353 00:21:41,550 --> 00:21:42,468 Michael Roth? 354 00:21:43,093 --> 00:21:45,429 -Yeah? -You said you knew him? 355 00:21:45,513 --> 00:21:48,015 I said I knew a guy that said he was Michael Roth. 356 00:21:49,391 --> 00:21:50,392 What does that mean? 357 00:21:51,685 --> 00:21:53,020 What does what mean? 358 00:21:53,521 --> 00:21:55,439 The guy who lived in your apartment before you. 359 00:21:55,523 --> 00:21:57,358 The guy, the guy, um... 360 00:21:57,900 --> 00:21:59,276 When I moved in there, 361 00:21:59,527 --> 00:22:01,654 to that shithole, about six years ago, 362 00:22:01,737 --> 00:22:04,198 literally, that guy was gone before he moved out. 363 00:22:04,657 --> 00:22:06,075 He was a Vietnam vet. 364 00:22:06,158 --> 00:22:07,868 Oh, yeah? What did he look like? 365 00:22:09,870 --> 00:22:12,039 It was six years ago.  How the fuck would I remember? 366 00:22:12,122 --> 00:22:14,542 -I can't remember what I said to you. -You have to remember. 367 00:22:14,667 --> 00:22:16,710 -Eric, right? -You had a conversation with him. 368 00:22:16,794 --> 00:22:19,964 He had hair that grew out of the top of his head, right? 369 00:22:20,381 --> 00:22:23,425 He was this big, but if I was standing up, then my hand would be higher. 370 00:22:23,509 --> 00:22:24,510 -[mutters] -No, really. 371 00:22:24,593 --> 00:22:27,763 He had a mid skin tone. The guy spoke English. 372 00:22:27,847 --> 00:22:29,932 -Run with that. -I'm glad this is a joke to you. 373 00:22:30,015 --> 00:22:32,434 -Am I scaring you off? -[Eric] Enjoy the beer. 374 00:22:32,893 --> 00:22:34,478 Hey, Merry Christmas to you. 375 00:23:05,426 --> 00:23:07,428 [exhales heavily] 376 00:23:10,639 --> 00:23:13,267 -[Eric] What the hell? -[Carl] Can we ask you some questions? 377 00:23:13,392 --> 00:23:14,476 [Eric] About what? 378 00:23:14,977 --> 00:23:17,438 [Billy] Hot damn! You were right, Carl. 379 00:23:17,521 --> 00:23:19,189 Looks like we got something here. 380 00:23:20,608 --> 00:23:22,067 [Eric] What's going on here? 381 00:23:22,943 --> 00:23:24,820 Ah, looks like illegal herb. 382 00:23:26,739 --> 00:23:27,990 Wait, that's not mine. 383 00:23:28,115 --> 00:23:29,325 -No? -No. 384 00:23:42,004 --> 00:23:44,089 -Well, you're in some shit now. -What? 385 00:23:44,173 --> 00:23:46,926 -This is an interrogation. -Explain this. 386 00:23:48,385 --> 00:23:49,637 My toilet overflowed. 387 00:23:49,720 --> 00:23:51,931 Oh. Why didn't you call the front desk? 388 00:23:52,014 --> 00:23:54,683 That's what a normal person does when their shitter overflows. 389 00:23:54,767 --> 00:23:56,769 -I was gonna fix it. -Oh, you're a plumber. 390 00:24:00,648 --> 00:24:01,607 [horn honks] 391 00:24:03,859 --> 00:24:05,653 -[Carl] Cook crystal? See this? -What? 392 00:24:06,946 --> 00:24:09,823 -This here. This is indisputable. -No. That ain't mine. 393 00:24:09,907 --> 00:24:12,117 [laughing] Ain't mine! Never heard that before. 394 00:24:12,201 --> 00:24:13,410 I gave someone a ride. 395 00:24:13,494 --> 00:24:15,120 -They left it in my car. -Oh, yeah? 396 00:24:15,204 --> 00:24:17,706 Okay, and who's "they"? Do you remember his name? 397 00:24:17,873 --> 00:24:19,458 -[Eric] Charles. -[Carl] Charles what? 398 00:24:19,583 --> 00:24:21,710 -[Eric] Am I being charged? -You're fixing to be. 399 00:24:21,794 --> 00:24:24,129 This is bullshit. I want to speak to a lawyer. 400 00:24:24,213 --> 00:24:26,632 Ain't a lawyer within 50 miles of here. 401 00:24:26,715 --> 00:24:27,841 Plus, it's Christmas. 402 00:24:28,175 --> 00:24:31,720 Ah! Oh, shit, it is Christmas. Merry Christmas, Carl. 403 00:24:31,804 --> 00:24:32,638 Shut up. 404 00:24:32,721 --> 00:24:34,515 What the fuck you talking about? 405 00:24:41,063 --> 00:24:42,356 -Hey, tough guy. -[groans] 406 00:24:42,940 --> 00:24:44,608 -Let me ask you something. -Yeah? 407 00:24:45,734 --> 00:24:47,027 You running meth? 408 00:24:47,111 --> 00:24:48,195 -[Eric] No. -Be honest. 409 00:24:48,278 --> 00:24:49,446 -Ow! No! -Be honest! 410 00:24:49,530 --> 00:24:50,990 Don't know what you're talking about. 411 00:24:51,073 --> 00:24:52,491 [man] Drunk bastard. Stay down! 412 00:24:52,574 --> 00:24:53,742 [Charles] Get off me, man! 413 00:24:53,826 --> 00:24:55,202 [groans] 414 00:24:55,285 --> 00:24:59,206 Oh, you think you come in this town, peddling shit, huh? 415 00:24:59,289 --> 00:25:03,002 Getting our kids all strung out? You are sorely mistaken. 416 00:25:03,335 --> 00:25:05,546 -[groans] -Ease up on him. 417 00:25:05,629 --> 00:25:07,339 -Ease up! -[Carl] Shut up, Billy! 418 00:25:07,589 --> 00:25:09,717 -[man] Come on! -He's running meth, and he knows it. 419 00:25:09,842 --> 00:25:11,260 -I'm not. -[Carl] You know you are. 420 00:25:11,343 --> 00:25:13,303 -You son of a bitch! -[Billy] Shit! 421 00:25:13,554 --> 00:25:14,722 Fuck, Carl! 422 00:25:14,805 --> 00:25:15,931 Why'd you do that? 423 00:25:16,015 --> 00:25:18,017 [moaning] 424 00:25:18,642 --> 00:25:20,936 [man] Merry Christmas, you drunk fucker! 425 00:25:22,146 --> 00:25:22,980 [grunting] 426 00:25:25,149 --> 00:25:26,442 [Charles] Fucking kids. 427 00:25:39,663 --> 00:25:41,874 [keys jangle] 428 00:25:43,208 --> 00:25:44,585 [sighs] 429 00:25:47,296 --> 00:25:50,591 Merry Christmas, mi reina. I'm missing you a lot today. 430 00:25:52,051 --> 00:25:55,554 Don't worry about that Pabst girl. She's a little too rigid for me. 431 00:26:05,647 --> 00:26:07,357 Oh, this damn cooler, man. 432 00:26:08,734 --> 00:26:09,735 ¡Cabrón! 433 00:26:09,818 --> 00:26:12,321 [panting] Shit. 434 00:26:16,200 --> 00:26:18,077 [gasps] No, no, señor. 435 00:26:18,619 --> 00:26:22,081 [phone ringing] 436 00:26:24,249 --> 00:26:25,084 [scoffs] 437 00:26:26,919 --> 00:26:28,128 Cooler's out again? 438 00:26:28,212 --> 00:26:31,465 I tried that trick that you do. I almost killed myself. 439 00:26:31,548 --> 00:26:34,384 -Well, you need a lady's touch. -[man] Thank you, Katie. 440 00:26:34,551 --> 00:26:36,720 -Okay, I'll be there in an hour. -An hour? 441 00:26:37,262 --> 00:26:38,722 My beer will be piss in an hour. 442 00:26:38,806 --> 00:26:40,808 [sighs] Okay, okay. I'll be there soon. 443 00:26:47,773 --> 00:26:50,109 Oh, you should ask for a raise, baby. 444 00:26:50,776 --> 00:26:53,362 You want something in life, you gotta growl for it. 445 00:26:53,821 --> 00:26:55,447 Or do something more illicit. [chuckles] 446 00:26:55,531 --> 00:26:58,492 I am waiting for the day  you tell me I'm adopted. 447 00:26:58,575 --> 00:27:00,369 Well, you keep on waiting, sweetie. 448 00:27:01,370 --> 00:27:02,204 Uh-uh! 449 00:27:02,412 --> 00:27:04,623 That's for Dennis, honey. You got your cereal. 450 00:27:05,541 --> 00:27:06,375 That's his name? 451 00:27:07,584 --> 00:27:10,170 Dennis McClarty. All right, you can have one piece. 452 00:27:10,254 --> 00:27:13,966 [scoffs] Dennis the dental hygienist, wow. 453 00:27:14,133 --> 00:27:15,050 Yeah. 454 00:27:15,634 --> 00:27:18,846 I hope he's better at cleaning teeth than he is at the hokey-pokey. 455 00:27:21,515 --> 00:27:24,268 -I thought I smelled bacon. -[Jewels] Good morning. 456 00:27:24,351 --> 00:27:26,728 [both chuckle] Mm! 457 00:27:26,812 --> 00:27:29,898 -Ooh, you brushed your teeth this morning. -[Jewels] Oh, well... 458 00:27:29,982 --> 00:27:31,859 Your little talk scared the snot outta me. 459 00:27:32,442 --> 00:27:34,444 I'm gonna floss like I'm getting paid for it. 460 00:27:34,570 --> 00:27:37,573 You be true to your teeth,  they'll never be false to you. 461 00:27:38,031 --> 00:27:40,033 Hi, Dennis McClarty. 462 00:27:40,325 --> 00:27:42,411 -Kate. -Kate, that's a nice name. 463 00:27:42,494 --> 00:27:44,121 Who's this little guy, huh? 464 00:27:44,913 --> 00:27:47,332 Oh, he's the silent type, this one. 465 00:27:47,416 --> 00:27:49,251 Oh, well, silence is golden. 466 00:27:50,127 --> 00:27:52,045 Okay, I'll be back in a couple hours. 467 00:27:52,129 --> 00:27:53,130 Couple hours? 468 00:27:53,213 --> 00:27:56,133 -Well, Dennis and I were gonna go bowling. -[Dennis] Yeah. 469 00:27:57,050 --> 00:27:58,343 But you did that last night. 470 00:27:58,427 --> 00:28:01,138 -Oh, we didn't make it. -Make it. [chuckles] 471 00:28:01,805 --> 00:28:03,557 -We can take the little guy. -[Jewels] Sure. 472 00:28:03,640 --> 00:28:05,642 -You like to bowl? -We'll take Seth bowling. 473 00:28:05,726 --> 00:28:07,186 -Right? -[Jewels] Oh, come on. 474 00:28:07,269 --> 00:28:08,312 Why you shaking your head? 475 00:28:18,155 --> 00:28:21,575 Mother of a bitch! Oh! [groaning] 476 00:28:24,620 --> 00:28:25,787 Baby Jesus. 477 00:28:26,205 --> 00:28:27,497 [grunting] 478 00:28:37,758 --> 00:28:38,800 Shit. 479 00:28:42,387 --> 00:28:43,805 [muttering] 480 00:28:45,265 --> 00:28:46,099 Jesus. 481 00:28:54,942 --> 00:28:56,318 [indistinct radio chatter] 482 00:29:13,585 --> 00:29:15,170 Hey. Hey! 483 00:29:15,254 --> 00:29:16,713 Get up. Come on, get up. 484 00:29:17,673 --> 00:29:20,509 Hey, put your arm down. I'm not gonna hurt you. Sit up. 485 00:29:22,844 --> 00:29:23,679 Listen... 486 00:29:25,264 --> 00:29:26,723 you had a bag of pot. 487 00:29:26,807 --> 00:29:28,308 Okay? That's a fact. 488 00:29:28,850 --> 00:29:30,185 And you had some booze. 489 00:29:30,269 --> 00:29:31,561 And a bad credit card. 490 00:29:31,645 --> 00:29:34,064 As an officer of the law,  there's a lot to go on there. 491 00:29:34,147 --> 00:29:38,944 Now, in your defense,  my partner got pretty rough, 492 00:29:39,027 --> 00:29:42,072 and I'm sorry about that. Okay? 493 00:29:42,656 --> 00:29:44,324 That's not how we do things here. 494 00:29:45,742 --> 00:29:48,704 We're all in hot water now, so here's what's gonna happen. 495 00:29:49,788 --> 00:29:52,332 I'm gonna go into the restroom,  over yonder. 496 00:29:52,416 --> 00:29:53,250 See that? 497 00:29:54,710 --> 00:29:58,505 I'm gonna put these keys,  your car keys, right there. 498 00:30:00,048 --> 00:30:02,301 And this is open. This is gonna be open. 499 00:30:02,884 --> 00:30:04,803 And I'm gonna be in the restroom. 500 00:30:05,095 --> 00:30:05,971 We clear? 501 00:30:09,141 --> 00:30:12,561 Hey, I'm gonna be in there for quite a while. 502 00:30:19,318 --> 00:30:20,986 [man] When do you get off duty? 503 00:30:22,154 --> 00:30:23,822 Been on duty my whole life. 504 00:30:24,156 --> 00:30:25,240 Every waking hour. 505 00:30:26,575 --> 00:30:28,243 [sighs] It's been a long-ass night. 506 00:30:29,828 --> 00:30:31,204 You drinking that now? 507 00:30:32,998 --> 00:30:35,459 -Ain't it early? -That's what I was thinking. It is-- 508 00:30:35,542 --> 00:30:38,045 No, I mean a little early  for stupid questions. 509 00:30:39,588 --> 00:30:41,423 You been listening? It's been a long night. 510 00:30:41,506 --> 00:30:45,052 I been listening. I just been thinking, you shouldn't drink on the job, amigo. 511 00:30:45,135 --> 00:30:47,471 Maybe you should mind your own shit life. 512 00:30:48,221 --> 00:30:49,348 And I'll mind mine. 513 00:30:51,141 --> 00:30:52,142 That's all I got. 514 00:30:52,351 --> 00:30:53,477 I'll catch you later. 515 00:30:54,436 --> 00:30:55,270 Yes, sir. 516 00:30:56,355 --> 00:30:58,398 Glad to help law enforcement get through the day. 517 00:30:58,482 --> 00:31:02,152 Yeah, yeah. Feliz Navidad. Ain't that what you people say? 518 00:31:02,944 --> 00:31:03,987 Sí, señor. 519 00:31:09,242 --> 00:31:11,953 [Carl singing] ♪ O, little town of Bethlehem ♪ 520 00:31:12,746 --> 00:31:15,332 -[door opens] -♪ How still we see thee lie ♪ 521 00:31:15,415 --> 00:31:16,291 What'd he want? 522 00:31:17,376 --> 00:31:18,627 What he always wants. 523 00:31:18,960 --> 00:31:21,463 Vicente, you can't let him run  all over you like that. 524 00:31:21,546 --> 00:31:25,008 [Vicente] He won't be around much longer. His demons are catching up to him. 525 00:31:25,926 --> 00:31:26,927 How's my man doing? 526 00:31:27,969 --> 00:31:30,180 Santa Claus came  to Vicente's early this year. 527 00:31:31,723 --> 00:31:33,225 [Kate and Seth gasp] 528 00:31:33,308 --> 00:31:34,393 Go on. Open it. 529 00:31:36,353 --> 00:31:37,479 Oh, what is it? 530 00:31:37,771 --> 00:31:39,231 Oh... 531 00:31:39,314 --> 00:31:42,192 I got some batteries in the back. Go get 'em, huh? Come on. 532 00:32:10,262 --> 00:32:11,430 [brakes screeching] 533 00:32:15,976 --> 00:32:16,977 The fuck? 534 00:32:17,060 --> 00:32:18,812 [engine revs] 535 00:32:19,688 --> 00:32:21,148 [siren wailing] 536 00:32:21,231 --> 00:32:23,233 [tires squeal] 537 00:32:23,525 --> 00:32:26,111 [Bhi Bhiman's "Ballerina" playing] 538 00:32:26,194 --> 00:32:29,197 ♪ We got married in a Walmart ♪ 539 00:32:30,157 --> 00:32:33,702 ♪ Down by the Wrangler jeans ♪ 540 00:32:35,370 --> 00:32:36,621 Shit. 541 00:32:37,205 --> 00:32:39,332 -[radio beeps] -Billy, Billy come in. 542 00:32:41,001 --> 00:32:42,627 [Carl over radio] Billy, where are you? 543 00:32:43,420 --> 00:32:46,548 ♪ Got a lot of things Down at the Walmart ♪ 544 00:32:47,382 --> 00:32:49,885 ♪ Things like trampolines ♪ 545 00:32:49,968 --> 00:32:51,761 Get over, get over! 546 00:32:51,845 --> 00:32:52,888 Get over, now! 547 00:32:52,971 --> 00:32:55,265 [horn blares] 548 00:32:56,766 --> 00:32:57,601 Shit! 549 00:32:58,143 --> 00:33:00,854 ♪ Yes, I'm a ballerina ♪ 550 00:33:00,937 --> 00:33:02,814 ♪ A ballerina ♪ 551 00:33:04,483 --> 00:33:05,692 Shit! 552 00:33:05,775 --> 00:33:06,985 What the fuck? 553 00:33:07,402 --> 00:33:09,696 -[gunfire] -[tires squealing] 554 00:33:10,614 --> 00:33:13,492 ♪ A ballerina on the lam ♪ 555 00:33:20,499 --> 00:33:23,585 ♪ We got married in a Walmart ♪ 556 00:33:24,252 --> 00:33:27,672 ♪ Down by the franks and beans ♪ 557 00:33:28,215 --> 00:33:30,133 ♪ Killed a guy in Texas ♪ 558 00:33:31,176 --> 00:33:32,761 [moos] 559 00:33:33,345 --> 00:33:35,347 -[pops, hisses] -[yells] 560 00:33:37,891 --> 00:33:40,810 ♪ Makin' love And then we're makin' bacon ♪ 561 00:33:41,603 --> 00:33:45,357 ♪ Just wipe down the Foreman grill ♪ 562 00:33:45,649 --> 00:33:49,402 ♪ Lookee there, Bocephus, over yonder ♪ 563 00:33:49,486 --> 00:33:52,572 ♪ That's where your pappy was killed ♪ 564 00:33:52,656 --> 00:33:57,160 ♪ Yes, I'm a ballerina, a ballerina ♪ 565 00:33:57,244 --> 00:34:02,999 ♪ Ballerina on the lam Ballerina, ballerina ♪ 566 00:34:03,083 --> 00:34:04,209 [cow moos] 567 00:34:05,377 --> 00:34:08,797 ♪ Ballerina, ballerina ♪ 568 00:34:09,339 --> 00:34:10,173 [grunts] 569 00:34:14,844 --> 00:34:16,054 [Carl panting] Damn you. 570 00:34:16,221 --> 00:34:18,431 -[radio beeps] -Billy, God damn you, Billy. 571 00:34:19,015 --> 00:34:21,184 Billy, I swear to God, I'll kill you. 572 00:34:21,476 --> 00:34:24,563 One day, you're gonna die,  and I ain't gonna give a shit. 573 00:34:25,146 --> 00:34:29,359 [Carl over radio] I swear on your mother. [muttering] 574 00:34:29,442 --> 00:34:33,280 Clue me in how that little son of a bitch got outta jail. Clue me in! 575 00:34:35,907 --> 00:34:36,741 [gasps] 576 00:34:38,868 --> 00:34:40,954 -Merry Christmas, Larry. -Yeah, spare me. 577 00:34:42,789 --> 00:34:44,249 Yeah. Mm-hmm. 578 00:34:44,958 --> 00:34:46,126 [Kate] Beer's not cold. 579 00:34:46,793 --> 00:34:48,920 Well, I am used to struggle. 580 00:34:56,803 --> 00:34:58,972 [motor sputtering] 581 00:35:01,516 --> 00:35:02,892 Ah, shit. 582 00:35:10,275 --> 00:35:13,194 [groans] Shit. 583 00:35:15,530 --> 00:35:20,493 How about the Jack, the Seven, and give me that last Wild Turkey you have, 584 00:35:20,577 --> 00:35:23,079 and give me a half dozen of your daily scratchers. 585 00:35:23,163 --> 00:35:24,956 [engine hissing] 586 00:35:25,040 --> 00:35:29,169 Why don't you find yourself a good lady? You wouldn't need all this liquor, Larry. 587 00:35:29,252 --> 00:35:32,172 This is how it works. I give you money, you give me booze. 588 00:35:32,339 --> 00:35:33,757 It's just simple capitalism. 589 00:35:36,718 --> 00:35:39,137 -Why don't you grab a six-pack, on me? -No shit? 590 00:35:39,262 --> 00:35:40,847 Trying to spread some cheer, bro. 591 00:35:42,390 --> 00:35:45,852 Look at that. It's a Merry Christmas after all. 592 00:35:53,234 --> 00:35:54,110 [panting] 593 00:35:56,196 --> 00:35:57,030 [gun fires] 594 00:35:57,781 --> 00:35:59,282 -[radio beeps] -Shots fired! 595 00:35:59,658 --> 00:36:01,868 [Carl over radio] Shots fired at Vicente's Liquor Mart! 596 00:36:01,951 --> 00:36:03,411 Billy, get your ass over here! 597 00:36:08,375 --> 00:36:09,709 I can't get it to work. 598 00:36:09,793 --> 00:36:11,336 -[gun fires] -[glass shattering] 599 00:36:14,756 --> 00:36:16,049 [Larry] Get down! Get down! 600 00:36:16,508 --> 00:36:18,218 -Seth! -Keep your head down! 601 00:36:19,803 --> 00:36:21,638 Ah, shit! 602 00:36:21,763 --> 00:36:24,099 Goddamn! What did you do that for? 603 00:36:24,182 --> 00:36:25,350 It's military, asshole. 604 00:36:26,059 --> 00:36:28,186 You fire a gun at me, I'm gonna fire back. 605 00:36:28,269 --> 00:36:30,063 I wasn't shooting at you! 606 00:36:31,189 --> 00:36:33,858 -We got a fugitive right there. -No, no, no, no. 607 00:36:33,942 --> 00:36:35,193 Your partner let me go. 608 00:36:35,276 --> 00:36:38,279 [groans] Yeah, you tell that to the judge. 609 00:36:38,363 --> 00:36:42,617 And you-- you, hey! Hey! You're going to jail for attempted murder. 610 00:36:42,701 --> 00:36:45,036 I aimed at your goddamn leg,  I hit you in the goddamn leg. 611 00:36:45,120 --> 00:36:47,872 That's what it looks like  when someone's not trying to kill you. 612 00:36:47,956 --> 00:36:50,125 -Hey, put that away. -No, no, no, no! 613 00:36:50,792 --> 00:36:53,086 I ain't putting it down! Shut the fuck up! 614 00:36:53,169 --> 00:36:54,754 -Put it away! -No! 615 00:36:56,464 --> 00:36:59,050 You listen, you're in deep shit. 616 00:36:59,134 --> 00:37:00,176 You got that? 617 00:37:00,260 --> 00:37:01,761 Now, you let everyone go, 618 00:37:01,845 --> 00:37:05,181 -and I promise you due process of law. -I'm not holding anybody. 619 00:37:05,265 --> 00:37:07,600 Yeah, this is some fucked-up shit. Look, I'm done. 620 00:37:07,684 --> 00:37:09,561 I'm out of this. I'm out of this. 621 00:37:09,936 --> 00:37:11,146 [Carl] Hey, hey, hey! 622 00:37:11,229 --> 00:37:14,149 Hey, we don't want a hostage situation here. 623 00:37:14,232 --> 00:37:15,692 God damn... 624 00:37:16,443 --> 00:37:17,277 you. 625 00:37:17,694 --> 00:37:19,988 Listen, I've got backup coming. 626 00:37:20,113 --> 00:37:23,616 [stammers] You calm down and we will talk this out. 627 00:37:23,700 --> 00:37:25,034 -[siren wailing] -Oh, shit. 628 00:37:29,247 --> 00:37:30,957 [laughs] 629 00:37:31,666 --> 00:37:33,460 -[Billy] Sheriff's Department! -Fuck. 630 00:37:33,543 --> 00:37:34,753 [Billy] What's going on? 631 00:37:34,836 --> 00:37:38,298 -Put that shit down and crawl outta here. -I ain't putting it down! 632 00:37:38,381 --> 00:37:41,634 -Put it down and get out! Now! -How the hell am I supposed to get out? 633 00:37:41,760 --> 00:37:43,803 God damn it! How am I supposed to move? 634 00:37:43,887 --> 00:37:48,057 [siren wailing] 635 00:37:48,141 --> 00:37:50,101 -Shit. Shit. -[Larry] Damn, damn. Listen. 636 00:37:51,436 --> 00:37:52,562 [sheriff] Hell's going on? 637 00:37:52,645 --> 00:37:55,774 Shut these blinds before RoboCop  out there fires another warning shot. 638 00:37:55,857 --> 00:37:57,984 -Close the blinds! -[Larry] Now! Go! 639 00:37:58,943 --> 00:38:02,238 -What's Carl doing all over the radio? -It was shots fired, Sheriff! 640 00:38:02,322 --> 00:38:03,490 I know that, Billy! 641 00:38:03,573 --> 00:38:05,742 -Who the hell's firing? -Get him away from the door. 642 00:38:05,825 --> 00:38:07,577 Okay. But I'm not an accessory, man. 643 00:38:07,660 --> 00:38:10,830 Carl was after a suspect. Could be this kid we picked up. 644 00:38:10,914 --> 00:38:14,667 [sheriff] Who'd you pick up? Are you two playing cops and robbers again? 645 00:38:14,751 --> 00:38:15,668 [screaming] 646 00:38:15,752 --> 00:38:16,628 Billy. 647 00:38:19,589 --> 00:38:21,591 -[Kate] You're holding us here? -Everyone shut up! 648 00:38:21,674 --> 00:38:24,677 Just-- just shut up and sit down. 649 00:38:25,428 --> 00:38:28,264 -I just need a minute to think. -[Kate] It's okay, honey. 650 00:38:29,140 --> 00:38:31,559 Now, do we know exactly who's in there? 651 00:38:31,976 --> 00:38:34,354 [stammers] Not exactly, sir. 652 00:38:34,771 --> 00:38:36,439 -I believe there's Carl. -[Carl yells] 653 00:38:36,523 --> 00:38:37,774 [Eric] Hey, stop it. 654 00:38:38,566 --> 00:38:40,568 Come here. God damn it! 655 00:38:40,777 --> 00:38:42,445 Probably likely Vicente. 656 00:38:43,446 --> 00:38:46,658 And then, I'm guessing,  the kid we picked up. I think. 657 00:38:47,116 --> 00:38:47,992 Or not. 658 00:38:50,453 --> 00:38:52,205 -What's the plan? -I'm gonna go in back. 659 00:38:52,288 --> 00:38:53,581 Okay, okay. 660 00:38:53,915 --> 00:38:55,542 Okay, okay. 661 00:38:55,625 --> 00:38:56,501 I got you. 662 00:38:57,001 --> 00:38:58,628 Criminal punk bastard. 663 00:38:58,753 --> 00:39:01,256 -Will you just shut the fuck up? -You shut the fuck up! 664 00:39:01,339 --> 00:39:03,299 -Stop pointing that. -Where are your handcuffs? 665 00:39:03,383 --> 00:39:05,802 -Go to hell! God! Shit! -[grunts] 666 00:39:05,885 --> 00:39:07,846 Get 'em out. Get 'em out! 667 00:39:08,888 --> 00:39:10,390 [Billy] Everybody be cool! 668 00:39:10,473 --> 00:39:12,225 Put your handcuffs on! 669 00:39:12,851 --> 00:39:16,104 -Is there a back way out? -A window, but you won't fit through it. 670 00:39:16,187 --> 00:39:18,731 [Eric] Nobody moves, okay? Okay? 671 00:39:19,607 --> 00:39:20,733 [Carl] God damn it! 672 00:39:22,235 --> 00:39:26,281 [Billy] Come out with your hands up! You're... mostly surrounded! 673 00:39:27,448 --> 00:39:28,366 [lock rattling] 674 00:39:52,640 --> 00:39:54,434 -Freeze! -[gun fires] 675 00:39:54,517 --> 00:39:56,769 -[Eric] Shit! -[Billy] Shots fired! Shots fired! 676 00:39:56,853 --> 00:39:58,897 -[gunfire] -[sheriff grunts] 677 00:40:00,690 --> 00:40:01,774 [Larry] Oh, shit! 678 00:40:02,442 --> 00:40:04,068 -God damn it. -[grunts] 679 00:40:04,569 --> 00:40:06,571 -[gun fires] -[yells] 680 00:40:07,614 --> 00:40:09,574 Taking fire, Sheriff! Taking fire! 681 00:40:09,699 --> 00:40:10,658 Returning fire! 682 00:40:10,742 --> 00:40:12,619 -[gunfire] -[grunts] 683 00:40:12,702 --> 00:40:14,704 -[screams] -[Eric] Damn it. 684 00:40:14,787 --> 00:40:15,997 Sheriff taking fire. 685 00:40:16,956 --> 00:40:18,666 -[gunfire continues] -[groans] 686 00:40:19,918 --> 00:40:21,461 -Everyone all right? -It's okay. 687 00:40:21,544 --> 00:40:22,587 I got you. Just hold me. 688 00:40:22,670 --> 00:40:24,339 Quite a police force you got. 689 00:40:24,422 --> 00:40:26,049 Yeah. They're shooting at each other. 690 00:40:27,300 --> 00:40:28,384 Returning fire! 691 00:40:28,509 --> 00:40:30,595 -Sheriff return-- -[gunfire] 692 00:40:33,848 --> 00:40:35,099 Wait-- wait a minute. 693 00:40:36,726 --> 00:40:37,560 Stop firing. 694 00:40:37,810 --> 00:40:39,395 [Billy] Yes, returning fire! 695 00:40:41,397 --> 00:40:42,565 Stand down. 696 00:40:42,815 --> 00:40:43,775 Man down? 697 00:40:43,858 --> 00:40:49,572 No, not "man down"! Stand down! Stand down! 698 00:40:49,656 --> 00:40:54,285 -Stop firing. You a fucking idiot? -Oh, okay. Stand down. [pants] 699 00:40:54,369 --> 00:40:55,286 [grunts] 700 00:40:58,748 --> 00:41:00,750 [Kate] Whatever your name is, please just-- 701 00:41:00,833 --> 00:41:02,502 His name is Eric Norris. 702 00:41:03,169 --> 00:41:05,088 Been running drugs out of Missouri. 703 00:41:05,171 --> 00:41:07,048 Picked him up last night. He's a fugitive. 704 00:41:07,131 --> 00:41:09,884 Now he can add kidnapping, hit-and-run, and attempted murder! 705 00:41:09,968 --> 00:41:11,094 That's bullshit. 706 00:41:11,844 --> 00:41:13,930 Him and his partner arrested me  for no reason. 707 00:41:14,013 --> 00:41:17,392 That ain't true. He had weed and crystal meth paraphernalia. 708 00:41:17,475 --> 00:41:19,310 I had Drano. And the weed was his. 709 00:41:19,394 --> 00:41:22,397 They beat the shit out of me  for trying to unclog a toilet. 710 00:41:23,064 --> 00:41:25,900 -You think I did this to myself? -You're such a dick, Carl. 711 00:41:25,984 --> 00:41:28,653 What? You're gonna listen to him? 712 00:41:28,987 --> 00:41:29,904 Look at him. 713 00:41:30,780 --> 00:41:31,864 Then look at me. 714 00:41:31,990 --> 00:41:33,658 [whines] 715 00:41:34,659 --> 00:41:35,743 Sheriff, Sheriff! 716 00:41:35,868 --> 00:41:36,703 Sheriff! 717 00:41:41,833 --> 00:41:43,042 What are we gonna do? 718 00:41:43,751 --> 00:41:44,794 [sighs] 719 00:41:49,424 --> 00:41:51,509 We're gonna get a time machine, Billy. 720 00:41:52,677 --> 00:41:54,554 And I'm gonna go back in time 721 00:41:55,054 --> 00:41:57,932 to when my cousin was dating your mother. 722 00:41:58,933 --> 00:42:01,060 And then I'm gonna yank his pecker off, 723 00:42:01,144 --> 00:42:04,397 right before he has the chance to create an idiot. 724 00:42:12,363 --> 00:42:13,781 [phone ringing] 725 00:42:19,996 --> 00:42:21,205 My guess is, that's for you. 726 00:42:21,622 --> 00:42:22,832 [ringing continues] 727 00:42:30,298 --> 00:42:31,883 -[phone beeps] -Hello? 728 00:42:32,467 --> 00:42:36,095 Well, looks like we got a situation here. 729 00:42:36,179 --> 00:42:37,013 Yeah. 730 00:42:37,722 --> 00:42:38,890 Yeah, I'd say we do. 731 00:42:40,558 --> 00:42:43,019 You're shooting up the place, and there's innocent people here. 732 00:42:43,102 --> 00:42:44,395 Who am I talking to here? 733 00:42:44,812 --> 00:42:46,189 -This the suspect? -No. 734 00:42:47,023 --> 00:42:48,816 The suspect's your guy in here on the floor. 735 00:42:48,900 --> 00:42:49,734 Hey. 736 00:42:50,526 --> 00:42:52,153 You talking about Carl Hooker? 737 00:42:52,653 --> 00:42:53,654 Yeah, that's him. 738 00:42:55,531 --> 00:42:58,284 -Why the hell are you shooting at us? -I'll tell you what. 739 00:42:58,659 --> 00:43:00,745 Why don't you come out,  and we'll talk about it? 740 00:43:01,204 --> 00:43:02,997 I promise you that you'll be safe. 741 00:43:03,081 --> 00:43:04,248 [Eric] Yeah, I trust you. 742 00:43:04,332 --> 00:43:06,709 Every cop in this fucking town's insane. 743 00:43:07,001 --> 00:43:07,877 [phone beeps] 744 00:43:11,130 --> 00:43:13,841 Now, when Jesus was born  in Bethlehem of Judea, 745 00:43:14,383 --> 00:43:16,677 wise men from the East came to Jerusalem, 746 00:43:16,761 --> 00:43:20,014 saying, "Where is he that is born king of the Jews? 747 00:43:20,098 --> 00:43:23,101 For we have seen a star in the east, and have come to worship him." 748 00:43:23,935 --> 00:43:25,478 [whispers] Elias, say your line. 749 00:43:25,895 --> 00:43:27,563 Fear not, baby God. 750 00:43:28,147 --> 00:43:32,193 [girl] Lo, the star, which they saw in the east, went before them. 751 00:43:32,276 --> 00:43:35,571 Until it came and stood over  where the young child was. 752 00:43:35,988 --> 00:43:39,450 When they saw the star, they rejoiced with exceeding great joy. 753 00:43:40,159 --> 00:43:41,994 When they came into the house, 754 00:43:42,078 --> 00:43:45,039 they saw a young child with Mary, his mother. 755 00:43:46,165 --> 00:43:48,251 -[sirens wailing] -[groans] 756 00:43:51,420 --> 00:43:53,047 [tires squealing] 757 00:44:01,264 --> 00:44:02,098 [grunts] 758 00:44:02,181 --> 00:44:04,892 [sheriff over radio] ...law enforcement officers yesterday. 759 00:44:05,017 --> 00:44:06,686 Damn it, we have a situation. 760 00:44:06,769 --> 00:44:09,897 -[static] -...inside Vicente's Liquor Mart. 761 00:44:10,773 --> 00:44:12,608 -Come on! -Let's go. 762 00:44:13,484 --> 00:44:15,153 [sheriff] This is the situation. 763 00:44:15,820 --> 00:44:19,657 Now, Carl, he radioed in  before he entered the place. 764 00:44:20,199 --> 00:44:23,703 But he never said who he was chasing, or for what reason. 765 00:44:24,203 --> 00:44:28,124 We have no idea  where all these hostages are located. 766 00:44:28,207 --> 00:44:29,959 They could be back by the liquor cabinet. 767 00:44:30,042 --> 00:44:31,586 They could be there by the ice machine, 768 00:44:31,669 --> 00:44:34,630 they could be back there  in the crapper, or in Vicente's office. 769 00:44:35,131 --> 00:44:39,802 Hell, we don't even know who are  the hostages and who's the hostage-taker. 770 00:44:40,803 --> 00:44:44,974 Now, you said that you thought maybe  that this kid you arrested, 771 00:44:45,057 --> 00:44:47,226 -that he could be the gunman? -Yes. Yes. 772 00:44:47,518 --> 00:44:49,145 I mean, I'm fairly certain. 773 00:44:49,478 --> 00:44:54,358 Although, I-- I do believe I saw two white males, 774 00:44:54,442 --> 00:44:56,444 twenties, duck behind the counter. 775 00:44:57,028 --> 00:45:01,199 [chuckling] And... I mean, this one's-- This is crazy, 776 00:45:01,282 --> 00:45:04,160 but I-- I thought I saw a little kid. 777 00:45:05,745 --> 00:45:06,787 Jesus, Billy. 778 00:45:07,371 --> 00:45:08,206 Are you sure? 779 00:45:08,289 --> 00:45:11,709 I can't be positively positive for sure. 780 00:45:11,792 --> 00:45:13,169 But I-- I'll tell you this. 781 00:45:13,252 --> 00:45:15,463 There's definitely four or five folks  in there, maybe. 782 00:45:16,172 --> 00:45:20,218 Well, this is a clusterfuck. [mutters] 783 00:45:21,177 --> 00:45:24,388 All right, Billy... you're the second-in-command. 784 00:45:25,264 --> 00:45:26,891 I want you to find out all you can. 785 00:45:26,974 --> 00:45:30,186 And make sure that you secure this entire area. 786 00:45:30,311 --> 00:45:31,479 You got that? 787 00:45:31,938 --> 00:45:33,105 Absolutely, boss. 788 00:45:33,606 --> 00:45:35,233 Second-in-command, let's do this. 789 00:45:46,953 --> 00:45:47,870 Is he okay? 790 00:45:48,871 --> 00:45:50,623 You got yourself in a real mess here. 791 00:45:51,207 --> 00:45:52,833 -What's your game plan? -[siren wailing] 792 00:45:52,917 --> 00:45:54,961 I'm just trying not to get anybody killed. 793 00:45:55,044 --> 00:45:58,172 Then put your gun down, your hands up, and walk outside. 794 00:45:58,256 --> 00:46:00,258 No, no, that would be a bad idea. 795 00:46:01,425 --> 00:46:04,387 Whoever walks out that door  becomes a target. 796 00:46:04,804 --> 00:46:05,972 I've seen this before. 797 00:46:06,597 --> 00:46:07,682 Doesn't end well. 798 00:46:08,182 --> 00:46:10,559 You think you're right. He thinks you're wrong. 799 00:46:11,352 --> 00:46:12,353 You lose. 800 00:46:13,020 --> 00:46:14,438 Then let me state the obvious. 801 00:46:14,522 --> 00:46:17,942 You, sir, have shot  a law enforcement officer. 802 00:46:18,276 --> 00:46:20,194 And you, you think you're not a criminal? 803 00:46:20,528 --> 00:46:22,655 I've never heard of good people  that hold hostages. 804 00:46:22,738 --> 00:46:25,533 And you shooting at my car,  trying to kill me. What's that? 805 00:46:25,616 --> 00:46:27,243 That is my word against yours. 806 00:46:27,326 --> 00:46:28,869 You see how this works now? 807 00:46:36,627 --> 00:46:38,087 [Billy sighs, clears throat] 808 00:46:40,589 --> 00:46:41,549 Okay. 809 00:46:43,634 --> 00:46:45,511 Okay! [smacks lips] 810 00:46:46,721 --> 00:46:48,014 Here's what we know for certain. 811 00:46:48,848 --> 00:46:52,268 Vicente Santos is the owner  of Vicente's Liquor Mart, 812 00:46:52,893 --> 00:46:55,104 and as such, he's probably on the scene. 813 00:46:55,938 --> 00:46:58,441 I think maybe Kate Daniels is working the counter today. 814 00:46:58,524 --> 00:47:00,818 I called her house  and didn't get an answer, so... 815 00:47:00,901 --> 00:47:03,112 I'd deduce she's inside as well. 816 00:47:03,738 --> 00:47:05,698 Which led me to further deduce... 817 00:47:06,532 --> 00:47:09,410 that the little boy inside, if in fact there is a little boy, 818 00:47:09,493 --> 00:47:10,953 probably her son, Seth. 819 00:47:11,037 --> 00:47:11,871 Okay. 820 00:47:13,289 --> 00:47:15,416 Run the plates on all these vehicles here. 821 00:47:15,916 --> 00:47:17,084 Already did that. 822 00:47:17,168 --> 00:47:20,463 First, we got Vicente's pickup truck, the blue Dodge. 823 00:47:20,921 --> 00:47:24,050 You got that little shitbox import, that's Kate Daniels' car. 824 00:47:24,258 --> 00:47:26,052 Carl's patrol vehicle's down the road, 825 00:47:26,135 --> 00:47:28,637 and it appears to have been  in some kind of altercation. 826 00:47:29,055 --> 00:47:31,307 And then we have the Chevelle. 827 00:47:31,932 --> 00:47:32,975 That's Eric Norris'. 828 00:47:33,059 --> 00:47:36,729 Now that's the suspect  that Carl and I tangled with last night. 829 00:47:37,146 --> 00:47:39,315 He may or may not be the hostage-taker. 830 00:47:41,067 --> 00:47:43,277 -Did you hit your head or something? -No. 831 00:47:43,569 --> 00:47:45,905 You're starting to act like a damn police officer. 832 00:47:46,697 --> 00:47:47,990 [both chuckle] 833 00:47:48,074 --> 00:47:49,867 Thank you, sir. Thank you. 834 00:47:49,950 --> 00:47:52,244 You want me to re-establish contact  with the inside? 835 00:47:52,328 --> 00:47:54,663 No. I just want to sit here and think for a minute. 836 00:47:55,414 --> 00:47:58,793 All right, 'cause I could function as a negotiator, 837 00:47:58,876 --> 00:48:00,836 establish a rapport maybe. 838 00:48:01,337 --> 00:48:03,089 It's not a damn movie, Billy. 839 00:48:04,256 --> 00:48:06,258 You're not Samuel fucking Jackson. 840 00:48:15,476 --> 00:48:16,936 [Beth] Wow. Look at that. 841 00:48:18,062 --> 00:48:19,438 [cameraman] This is cool. 842 00:48:21,649 --> 00:48:22,691 Man, looks bad. 843 00:48:23,609 --> 00:48:24,485 Yeah. 844 00:48:27,988 --> 00:48:29,281 [Eric] It's a security camera. 845 00:48:29,448 --> 00:48:32,243 [Carl] Yeah, everything's on tape. 846 00:48:32,326 --> 00:48:35,204 You with my gun, and you shooting at me. 847 00:48:35,287 --> 00:48:37,915 -[Larry] You're on it too, asshole. -Hey, where are the controls? 848 00:48:38,416 --> 00:48:39,625 My office in the back. 849 00:48:39,708 --> 00:48:42,128 -I'll show you where they are. -I'll show him. 850 00:48:44,338 --> 00:48:45,381 Fine. 851 00:48:51,303 --> 00:48:53,347 Holy shit, they're everywhere. 852 00:48:53,431 --> 00:48:54,974 Yeah, is that a surprise? 853 00:48:56,016 --> 00:48:57,852 [sighs] Oh, God. 854 00:49:01,355 --> 00:49:02,898 Look, you want my advice? 855 00:49:03,190 --> 00:49:05,693 If you didn't do anything,  just turn yourself in. 856 00:49:06,318 --> 00:49:09,738 Turn myself in? To the same cops  that are shooting at us for no reason? 857 00:49:09,822 --> 00:49:12,408 Yeah. You're holding two old men  and my child hostage. 858 00:49:12,491 --> 00:49:13,784 At least let them go. 859 00:49:14,243 --> 00:49:16,579 I will. I'm gonna let you all go. I swear. 860 00:49:17,079 --> 00:49:18,706 What are you doing here anyway? 861 00:49:18,789 --> 00:49:20,249 What'd you come here for? 862 00:49:21,459 --> 00:49:22,293 To find someone. 863 00:49:22,376 --> 00:49:23,919 -Yeah? Who? -A man. 864 00:49:24,003 --> 00:49:25,546 -What man? -Does it really matter? 865 00:49:25,629 --> 00:49:26,881 Yeah, it does matter. 866 00:49:29,925 --> 00:49:31,427 My father used to live here. 867 00:49:32,136 --> 00:49:33,137 Or he still does. 868 00:49:33,262 --> 00:49:35,681 I don't know, so I came here  to try and find him. 869 00:49:36,140 --> 00:49:37,641 What, and you've never met him? 870 00:49:37,725 --> 00:49:39,143 No, I've never met him. 871 00:49:40,269 --> 00:49:43,230 Thought it might be a good time,  being Christmas and all, but, 872 00:49:43,355 --> 00:49:46,192 in hindsight, that wasn't such a good idea. 873 00:49:47,693 --> 00:49:48,527 [sighs] 874 00:49:53,073 --> 00:49:54,867 Oh, goody, goody, TV. 875 00:49:55,326 --> 00:49:57,661 We can watch Die Hard. That's a great Christmas movie. 876 00:49:57,745 --> 00:49:58,787 [phone ringing] 877 00:49:58,871 --> 00:50:01,332 Vicente's Hostage Mart. Merry Christmas! 878 00:50:01,415 --> 00:50:03,334 -I'm not talking to them. -[Larry] Mm... 879 00:50:11,342 --> 00:50:13,010 -Hey, what are you doing? -[phone beeps] 880 00:50:14,261 --> 00:50:15,095 Talk to me. 881 00:50:15,179 --> 00:50:18,182 You got 30 minutes to release all hostages. 882 00:50:18,432 --> 00:50:22,561 If you don't release them,  we are gonna gas this place. 883 00:50:23,145 --> 00:50:27,233 I advise that you surrender any women  and children forthwith. 884 00:50:27,316 --> 00:50:29,276 You done yakking? Now listen up! 885 00:50:29,360 --> 00:50:31,946 [sheriff] Okay, and who is this? 886 00:50:32,071 --> 00:50:34,615 -The guy you're talking to. -Don't say anything stupid. 887 00:50:34,698 --> 00:50:36,367 Are you a hostage? 888 00:50:37,034 --> 00:50:38,869 We want money, lots of money. 889 00:50:39,370 --> 00:50:41,539 Do-re-mi. Big bills. 890 00:50:41,622 --> 00:50:45,042 Christmastime, we didn't get any packages, we're all pissed off in here. 891 00:50:45,125 --> 00:50:47,336 Unmarked and none of that blue dye or anything. 892 00:50:47,419 --> 00:50:48,420 -Bye. -[phone beeps] 893 00:50:52,007 --> 00:50:53,008 Seriously? 894 00:50:53,634 --> 00:50:55,010 What the fuck is wrong with you? 895 00:50:55,553 --> 00:50:58,806 -I have always wanted to do that. -You're out of your goddamn mind. 896 00:50:58,931 --> 00:51:01,475 -You better call them back. -They're at 911. 897 00:51:01,559 --> 00:51:04,270 -They're gonna think you're part of this. -They're not. 898 00:51:04,353 --> 00:51:05,896 It's a bunch of dumb shits out there. 899 00:51:06,313 --> 00:51:07,773 Well, that was an older man. 900 00:51:08,274 --> 00:51:10,317 That wasn't that kid I spoke to earlier. 901 00:51:10,401 --> 00:51:12,111 You saying it was an older man? 902 00:51:13,237 --> 00:51:14,613 That's what I just said. 903 00:51:15,114 --> 00:51:17,616 -Okay. -So, who the hell is who in there? 904 00:51:17,950 --> 00:51:19,451 Well, here's what we know. 905 00:51:19,577 --> 00:51:22,955 Vicente Santos is the owner of Santos Liquor Mart, and as such-- 906 00:51:23,038 --> 00:51:27,334 Damn it, I know what you got written in your little notebook there, Sherlock. 907 00:51:28,210 --> 00:51:30,713 That wasn't Vicente,  and it sure as hell wasn't Carl. 908 00:51:30,796 --> 00:51:32,840 Well, I don't have a vehicle for an old-timer. 909 00:51:32,965 --> 00:51:36,260 -I got Vicente's blue pickup-- -Did you talk to that reporter yet? 910 00:51:36,635 --> 00:51:38,596 -No. -What the hell you waiting for? 911 00:51:38,721 --> 00:51:39,597 Okay. 912 00:51:46,270 --> 00:51:47,313 I'm hungry. 913 00:51:47,521 --> 00:51:48,814 I think we should eat. 914 00:51:48,897 --> 00:51:50,691 The peanuts just aren't doing it. 915 00:51:50,774 --> 00:51:52,359 Come on. What do you say? 916 00:51:53,485 --> 00:51:56,655 We are live, outside of Vicente's Liquor Mart in El Camino, 917 00:51:56,739 --> 00:52:00,200 in the midst of what appears to be a hostage situation 918 00:52:00,284 --> 00:52:01,952 on Christmas Eve. 919 00:52:02,036 --> 00:52:05,289 Authorities cannot confirm the identities of the hostages. 920 00:52:05,372 --> 00:52:08,125 -However, Action 19 News has learned... -Oh, my grace. 921 00:52:08,208 --> 00:52:11,086 ...that Deputy Carl Hooker,  of El Camino's sheriff's department, 922 00:52:11,211 --> 00:52:12,963 is trapped inside the mart. 923 00:52:28,562 --> 00:52:32,024 So, Carl, why don't you tell us  what really happened last night? 924 00:52:32,107 --> 00:52:35,235 You'll find out in court,  or at his funeral. 925 00:52:35,361 --> 00:52:36,945 He don't know the truth at this point. 926 00:52:38,030 --> 00:52:38,864 [Larry] Come on. 927 00:52:39,823 --> 00:52:40,991 Give us the truth. 928 00:52:41,075 --> 00:52:43,369 -We're all friends here. -What good is the truth? 929 00:52:43,452 --> 00:52:45,537 The truth will set you free. 930 00:52:45,663 --> 00:52:46,538 Set us free. 931 00:52:46,622 --> 00:52:49,208 I mean, you're a drunk, we all know that. 932 00:52:49,291 --> 00:52:51,001 -It's a small town. -You're a drunk. 933 00:52:51,126 --> 00:52:52,920 Yeah, but I don't hide behind a badge. 934 00:52:53,170 --> 00:52:54,546 I don't drink and drive. 935 00:52:57,549 --> 00:52:58,676 You ran a red light. 936 00:53:00,344 --> 00:53:03,097 -He had narcotics in his system. -[Kate] Yeah? 937 00:53:04,556 --> 00:53:07,976 -What'd you have in your system? -Had a little blonde girl in my system. 938 00:53:08,102 --> 00:53:09,436 How about that? Ha! 939 00:53:09,520 --> 00:53:11,647 -That's disgusting. -Tell you what, Carl. 940 00:53:13,273 --> 00:53:15,442 Tell everybody here what really happened last night, 941 00:53:15,526 --> 00:53:17,861 and I'll walk outside and surrender right now. 942 00:53:28,580 --> 00:53:30,332 [Beth] Is there anything else you can tell us 943 00:53:30,416 --> 00:53:32,710 about the people in the store when you were shopping? 944 00:53:32,793 --> 00:53:33,794 Not really. 945 00:53:35,295 --> 00:53:36,171 Hello, ma'am. 946 00:53:37,005 --> 00:53:40,926 I'm with the sheriff's department. Oh, my! They hide that well on TV. 947 00:53:41,176 --> 00:53:42,803 -Beth Flowers. -Oh, I know. 948 00:53:43,011 --> 00:53:44,096 Billy Calhoun. 949 00:53:44,221 --> 00:53:45,639 Deputy Billy Calhoun. 950 00:53:45,723 --> 00:53:48,475 Second-in-command here on the scene. 951 00:53:49,017 --> 00:53:51,145 May I ask you a few questions? 952 00:53:51,270 --> 00:53:53,939 -Yes, ma'am. That's why I'm here. -Fantastic. 953 00:53:55,649 --> 00:53:59,945 Deputy Calhoun, do you have any idea  who the gunman is? 954 00:54:00,112 --> 00:54:02,489 Do you have a name? A suspect? 955 00:54:03,240 --> 00:54:06,493 Uh, well, me and my partner and I, 956 00:54:06,577 --> 00:54:09,663 Deputy Carl Hooker, H-O-O-K-E-R, 957 00:54:09,747 --> 00:54:13,584 -arrested a young man last night. -[Beth] And what was he arrested for? 958 00:54:13,667 --> 00:54:16,962 He was drug running. 959 00:54:17,796 --> 00:54:19,298 Methamphetamine, we imagine. 960 00:54:19,381 --> 00:54:23,552 We had the suspect, Mr. Eric Norris, 961 00:54:23,635 --> 00:54:27,639 under surveillance because he fit a profile 962 00:54:27,723 --> 00:54:29,475 -with a gold credit card. -Eric Norris... 963 00:54:29,558 --> 00:54:30,809 -Drano. -...you said? 964 00:54:30,893 --> 00:54:32,436 Well, it's just a feeling you get 965 00:54:32,519 --> 00:54:34,772 when you've been doing this  as long as we have. 966 00:54:34,855 --> 00:54:36,315 It's like a sixth sense. 967 00:54:36,440 --> 00:54:37,775 -Off the record. -Right. 968 00:54:38,066 --> 00:54:38,901 Right. 969 00:54:40,068 --> 00:54:44,156 So, the suspect posts bail  and was released? 970 00:54:44,823 --> 00:54:46,283 Not exactly. No, ma'am. 971 00:54:48,619 --> 00:54:49,912 He escaped. 972 00:54:51,288 --> 00:54:53,624 -[Beth] Escaped from? -[Billy] From our facilities. 973 00:54:53,707 --> 00:54:54,625 County jail? 974 00:54:55,167 --> 00:54:56,043 Yes, ma'am. 975 00:54:57,002 --> 00:54:58,837 How does that happen, exactly? 976 00:55:00,297 --> 00:55:01,548 You know, we just-- 977 00:55:01,632 --> 00:55:03,467 We want to get everyone outta here safely, 978 00:55:03,550 --> 00:55:07,054 and reunited with their loved ones  before this very special holiday. 979 00:55:08,639 --> 00:55:10,808 All right. This is Beth Flowers reporting from-- 980 00:55:10,891 --> 00:55:13,644 If you have any further questions,  I will be on scene. 981 00:55:14,228 --> 00:55:15,354 Just look for... 982 00:55:16,396 --> 00:55:17,231 Okay. 983 00:55:17,731 --> 00:55:22,361 This is Beth Flowers, reporting live from Vicente's Liquor Mart. 984 00:55:24,446 --> 00:55:25,656 [sighs] 985 00:55:27,324 --> 00:55:29,576 I'm gonna need some medical attention. 986 00:55:31,078 --> 00:55:31,912 Start talking. 987 00:55:33,831 --> 00:55:36,625 Oh, you're gonna have a dead cop  on your hands, 988 00:55:36,708 --> 00:55:38,377 you don't get me out of here soon. 989 00:55:38,460 --> 00:55:41,505 That's... that's life in prison. 990 00:55:42,798 --> 00:55:43,632 He's right. 991 00:55:44,466 --> 00:55:45,300 Dead pig... 992 00:55:46,093 --> 00:55:47,177 no es bueno. 993 00:55:49,638 --> 00:55:51,181 I just want my life back. 994 00:55:52,140 --> 00:55:55,227 I wanna rewind before I ever came here. You can do that. 995 00:55:59,106 --> 00:56:01,400 I'm just gonna tell them what happened. 996 00:56:01,483 --> 00:56:02,317 You know? 997 00:56:03,485 --> 00:56:05,112 Everybody's got their own truth. 998 00:56:05,195 --> 00:56:06,613 -You know? -[Kate] Yeah. 999 00:56:08,657 --> 00:56:10,158 Only one of them's right. 1000 00:56:10,242 --> 00:56:11,660 Only God knows. 1001 00:56:12,786 --> 00:56:15,497 He probably knows you don't know shit. 1002 00:56:15,998 --> 00:56:18,250 The fuck you know, Vicente. 1003 00:56:20,460 --> 00:56:22,588 Remember when your alarm went off? 1004 00:56:24,548 --> 00:56:26,800 I was the first one to arrive here. 1005 00:56:28,385 --> 00:56:29,219 You were home... 1006 00:56:30,804 --> 00:56:32,347 taking care of your sick wife. 1007 00:56:32,431 --> 00:56:33,307 Remember? 1008 00:56:35,475 --> 00:56:37,686 Huh? I saved your business. 1009 00:56:45,027 --> 00:56:46,153 And you, blondie. 1010 00:56:48,822 --> 00:56:50,657 Who'd you come running to... 1011 00:56:51,867 --> 00:56:54,328 when your boyfriend was slapping you around? 1012 00:56:55,037 --> 00:56:55,871 Hmm? 1013 00:56:57,748 --> 00:57:00,042 -[sniffles] -I ran that ingrate outta town. 1014 00:57:02,544 --> 00:57:03,378 [scoffs] 1015 00:57:05,839 --> 00:57:07,758 And you, you fucking drunk, 1016 00:57:08,258 --> 00:57:11,053 with your goddamn Vietnam sob story. 1017 00:57:20,520 --> 00:57:22,481 I been cleaning all your messes. 1018 00:57:22,940 --> 00:57:23,941 All y'all's. 1019 00:57:30,113 --> 00:57:31,406 See, that's my truth. 1020 00:57:36,411 --> 00:57:38,121 You, son, are a bad seed. 1021 00:57:41,375 --> 00:57:43,669 I'm just doing my job. 1022 00:57:46,838 --> 00:57:48,006 What's your truth? 1023 00:58:02,938 --> 00:58:04,564 My mom passed away. 1024 00:58:05,482 --> 00:58:07,401 I found a letter from my father. 1025 00:58:07,693 --> 00:58:08,944 I never met the guy. 1026 00:58:09,820 --> 00:58:14,199 So, I came here to try to close a loop. 1027 00:58:21,123 --> 00:58:22,666 And that's when you came along. 1028 00:58:23,250 --> 00:58:24,084 [scoffs] 1029 00:58:30,465 --> 00:58:31,633 [sighs] 1030 00:58:33,510 --> 00:58:36,430 [clattering] 1031 00:58:36,513 --> 00:58:37,931 [fridge buzzing] 1032 00:58:38,056 --> 00:58:43,103 Well, damn. It's a Christmas miracle, right here on County Road 191. 1033 00:58:43,186 --> 00:58:44,312 Folks, who wants a beer? 1034 00:58:44,396 --> 00:58:47,315 You got any of that Bud Lemon? 1035 00:58:48,025 --> 00:58:50,193 Bud Light Lemon, that's my favorite. 1036 00:58:50,277 --> 00:58:51,111 Got it. 1037 00:58:52,696 --> 00:58:53,822 Got it, buddy. 1038 00:58:53,905 --> 00:58:55,198 Ooh, ooh. 1039 00:58:55,699 --> 00:58:56,700 Stood up too fast. 1040 00:58:57,117 --> 00:58:57,951 All right! 1041 00:58:58,243 --> 00:59:00,412 It's Christmas. Yum! 1042 00:59:01,038 --> 00:59:03,623 ♪ Joy to the world ♪ 1043 00:59:05,042 --> 00:59:06,918 ♪ The Lord has come ♪ 1044 00:59:07,419 --> 00:59:10,922 ♪ And Earth receives her king ♪ 1045 00:59:11,673 --> 00:59:16,970 ♪ And everyone prepares his room ♪ 1046 00:59:17,054 --> 00:59:19,890 ♪ And heaven and nature sing ♪ 1047 00:59:20,348 --> 00:59:23,226 ♪ And heaven and nature sing ♪ 1048 00:59:23,727 --> 00:59:29,024 ♪ And heaven and nature sing ♪ 1049 00:59:29,107 --> 00:59:29,941 Come on. 1050 00:59:30,400 --> 00:59:36,323 [yelps] ♪ Joy to the world, the Lord has come ♪ 1051 00:59:36,406 --> 00:59:40,452 [Larry and Carl sing] ♪ And Earth receives her king ♪ 1052 00:59:40,535 --> 00:59:41,369 Come on. 1053 00:59:41,453 --> 00:59:47,084 ♪ And everyone, prepare his room ♪ 1054 00:59:47,167 --> 00:59:49,252 ♪ And heaven and nature sing ♪ 1055 00:59:49,377 --> 00:59:51,421 -[continue singing] -[sheriff] Billy. 1056 00:59:51,505 --> 00:59:52,339 [Billy] Yeah? 1057 00:59:52,422 --> 00:59:53,882 Call the State Patrol. 1058 00:59:54,341 --> 00:59:55,383 State troopers? 1059 00:59:55,467 --> 00:59:58,053 This fruitcake is dancing in there. 1060 00:59:58,553 --> 00:59:59,930 Now, sing it big. 1061 01:00:00,097 --> 01:00:02,724 ♪ Joy! To the world ♪ 1062 01:00:02,974 --> 01:00:04,226 ♪ The Lord... ♪ 1063 01:00:06,269 --> 01:00:08,271 [groaning] 1064 01:00:08,647 --> 01:00:10,440 [indistinct radio chatter] 1065 01:00:11,525 --> 01:00:12,359 [chuckles] 1066 01:00:34,965 --> 01:00:39,761 Sheriff Fuller, what can you tell us about Eric Norris? 1067 01:00:43,348 --> 01:00:44,933 You see that barricade over there? 1068 01:00:45,016 --> 01:00:47,018 The one that you just walked over? 1069 01:00:47,310 --> 01:00:51,273 How would you like to spend Christmas  on a four-by concrete pad? 1070 01:00:51,398 --> 01:00:53,358 Sheriff, we're going national. 1071 01:00:53,441 --> 01:00:54,568 This is a live feed. 1072 01:00:54,651 --> 01:00:57,988 So, you either cooperate  and answer the questions, 1073 01:00:58,280 --> 01:01:00,407 or we report it as we see it. 1074 01:01:00,490 --> 01:01:01,575 It's up to you. 1075 01:01:01,950 --> 01:01:02,826 All right. 1076 01:01:03,577 --> 01:01:05,495 I'll give you one comment. 1077 01:01:08,081 --> 01:01:12,252 Sheriff, at exactly what time  did Eric Norris escape your custody? 1078 01:01:16,548 --> 01:01:19,593 We can't comment on that at this time. 1079 01:01:20,051 --> 01:01:23,013 We also have not released  any statement indicating 1080 01:01:23,096 --> 01:01:27,559 that one Eric Norris is responsible for this situation. 1081 01:01:27,642 --> 01:01:30,187 What exactly are you sure of, Sheriff? 1082 01:01:30,687 --> 01:01:32,564 I'll tell you what we know here. 1083 01:01:32,647 --> 01:01:35,734 There is a criminal in that liquor mart. 1084 01:01:35,817 --> 01:01:38,862 And he's holed up in there  with numerous hostages. 1085 01:01:38,945 --> 01:01:41,865 Exactly how many hostages,  we can't be certain at this time. 1086 01:01:43,450 --> 01:01:47,120 Now, you get your ass  behind that barricade. 1087 01:01:47,204 --> 01:01:48,663 Yes, sir. Thank you so much, sir. 1088 01:01:48,747 --> 01:01:50,207 I really appreciate it. 1089 01:01:51,249 --> 01:01:53,835 [exhales deeply] This is gonna get us live. 1090 01:01:54,669 --> 01:01:56,296 [Kate] Seth needs to go to the bathroom. 1091 01:01:57,005 --> 01:01:58,256 [Eric] All right. Fine. 1092 01:02:00,258 --> 01:02:01,176 Anybody else? 1093 01:02:02,010 --> 01:02:02,844 I'm good. 1094 01:02:03,345 --> 01:02:05,889 Piss on you. 1095 01:02:07,057 --> 01:02:09,434 [Eric] Come on. Keep close. Keep your heads down. 1096 01:02:14,731 --> 01:02:15,899 In there. 1097 01:02:19,361 --> 01:02:20,487 [sighs] 1098 01:02:21,071 --> 01:02:22,530 [siren chirps] 1099 01:02:28,078 --> 01:02:30,038 Why'd you wait so long to come looking for him? 1100 01:02:32,666 --> 01:02:37,379 Uh... I didn't know anything about him. My mom never talked about him. 1101 01:02:37,963 --> 01:02:40,882 I found all these letters that he wrote to her. 1102 01:02:41,299 --> 01:02:43,718 Must have been a hundred of 'em. 1103 01:02:45,553 --> 01:02:47,764 And I just couldn't get him  out of my head. 1104 01:02:51,184 --> 01:02:53,436 Yeah, I didn't know my dad much either. 1105 01:02:54,938 --> 01:02:57,148 He bolted right after I was born. 1106 01:02:57,315 --> 01:03:01,820 So, it's been a revolving door  of step-men ever since. 1107 01:03:08,535 --> 01:03:09,869 [snoring] 1108 01:03:10,412 --> 01:03:11,246 [Carl] Psst. 1109 01:03:12,163 --> 01:03:14,165 [whispers] Hey. Psst! Psst! 1110 01:03:15,583 --> 01:03:16,418 Hey. 1111 01:03:16,501 --> 01:03:18,878 -Psst! -The fuck's wrong with you, Carl? 1112 01:03:21,631 --> 01:03:24,134 [groans] 1113 01:03:24,217 --> 01:03:25,468 Hey, man. Go on. 1114 01:03:25,552 --> 01:03:28,221 [mouthing] 1115 01:03:28,305 --> 01:03:30,724 [scoffs, pants] 1116 01:03:30,807 --> 01:03:33,810 I got a .22 in the small of my back. 1117 01:03:33,893 --> 01:03:34,811 What the fuck? 1118 01:03:35,937 --> 01:03:38,982 -Get that for me. -I hate to tell you, I'm tired, huh. 1119 01:03:40,942 --> 01:03:42,694 Huh? Hey, listen to me. 1120 01:03:43,361 --> 01:03:46,865 Listen! You think  we're gonna get out of here alive? 1121 01:03:48,533 --> 01:03:50,827 That boy, if he's a good person, 1122 01:03:51,828 --> 01:03:53,621 he'd have let us go a long time ago. 1123 01:03:55,165 --> 01:03:59,002 Now, I ain't gonna hurt no one. 1124 01:04:00,170 --> 01:04:01,046 Look at me. 1125 01:04:01,755 --> 01:04:02,797 Look at me, bro. 1126 01:04:03,048 --> 01:04:04,466 I'll give you my word. 1127 01:04:04,716 --> 01:04:07,344 Look, look, I'll give you my word. 1128 01:04:07,844 --> 01:04:11,014 You're crazy if you don't think you need some kind of protection. 1129 01:04:11,681 --> 01:04:13,767 You're crazier if you think 1130 01:04:13,850 --> 01:04:17,479 that your shop ain't gonna get  fucked up beyond repair 1131 01:04:17,562 --> 01:04:19,064 when this thing blows up. 1132 01:04:19,814 --> 01:04:22,650 So, come on, hey, hey. [coughs] 1133 01:04:22,734 --> 01:04:25,320 [groans] Oh, god damn it. 1134 01:04:25,737 --> 01:04:26,780 Come on, get it. 1135 01:04:26,946 --> 01:04:29,366 Yeah, yeah, yeah, yeah. Get it, get it, get it. 1136 01:04:33,870 --> 01:04:35,288 You need some help with that? 1137 01:04:37,248 --> 01:04:38,541 Let me see it. 1138 01:04:39,209 --> 01:04:40,877 I used to love these things. 1139 01:04:43,880 --> 01:04:45,048 Ah, yeah, see? 1140 01:04:46,341 --> 01:04:48,176 You see this little thing right here? 1141 01:04:49,052 --> 01:04:50,887 Pull that out a little bit... 1142 01:04:52,639 --> 01:04:55,850 and your batteries won't pop out  every time you run into something. 1143 01:04:58,061 --> 01:04:59,354 All right, try it now. 1144 01:05:16,287 --> 01:05:18,456 I think I'm gonna let everybody outta here. 1145 01:05:21,543 --> 01:05:23,378 It's the only good thing left to do. 1146 01:05:30,969 --> 01:05:32,262 Now, listen to me, boys. 1147 01:05:32,887 --> 01:05:36,558 The truth of the matter is, we can't negotiate with a crazy person. 1148 01:05:36,850 --> 01:05:38,518 So, when this goes down, 1149 01:05:38,893 --> 01:05:41,938 you are just gonna have to keep your cool. 1150 01:05:42,397 --> 01:05:45,275 Son of a bitch. Just give me that goddamn thing. 1151 01:05:47,569 --> 01:05:49,737 Frank, you're going through the front with me. 1152 01:05:49,821 --> 01:05:52,407 Billy, you and Garret,  you cover that back window. 1153 01:05:52,490 --> 01:05:54,617 Now, listen to me. He can't get out that window, 1154 01:05:54,701 --> 01:05:56,953 but that don't mean  he can't shoot your ass from there, 1155 01:05:57,036 --> 01:05:58,371 -so you watch it. -Roger that. 1156 01:05:58,455 --> 01:06:01,124 Now, we are gonna resolve this thing 1157 01:06:01,207 --> 01:06:04,752 before those damn Feds show up,  swinging their dicks around. 1158 01:06:05,003 --> 01:06:05,920 This is our town. 1159 01:06:06,880 --> 01:06:08,423 And we're gonna settle it. 1160 01:06:08,506 --> 01:06:10,508 [indistinct chatter] 1161 01:06:17,223 --> 01:06:19,267 [cell phone ringing] 1162 01:06:20,351 --> 01:06:21,436 [Eric] Whose is that? 1163 01:06:22,562 --> 01:06:23,980 Oh, sounds like my boss. 1164 01:06:24,314 --> 01:06:27,317 Now, go ahead and answer it. Tell him we're all coming out. 1165 01:06:27,400 --> 01:06:28,276 Yeah? 1166 01:06:29,110 --> 01:06:30,570 Take my handcuffs off. 1167 01:06:31,696 --> 01:06:33,114 I'll bite your head off. 1168 01:06:33,698 --> 01:06:35,533 I'll bite your head right off. 1169 01:06:37,452 --> 01:06:39,704 -[exhales sharply] -Do the right thing, Carl. 1170 01:06:42,707 --> 01:06:44,000 Let's see here. 1171 01:06:45,084 --> 01:06:45,919 [phone beeps] 1172 01:06:48,129 --> 01:06:48,963 Yello. 1173 01:06:49,047 --> 01:06:52,175 Carl, what you got in there? 1174 01:06:52,258 --> 01:06:53,259 [Carl] I got six people. 1175 01:06:53,343 --> 01:06:54,677 One's a kid. 1176 01:06:55,512 --> 01:06:57,096 [sheriff] All right, listen up. 1177 01:06:57,597 --> 01:07:00,225 You try to get everybody down on the floor, Carl. 1178 01:07:01,768 --> 01:07:03,436 'Cause in exactly two minutes... 1179 01:07:04,687 --> 01:07:05,813 we're coming in. 1180 01:07:05,897 --> 01:07:08,399 -Asshole's trying something funny. -What are you doing? 1181 01:07:08,483 --> 01:07:11,027 -Oh, he's going crazy now. -[Eric] You son of a bitch. 1182 01:07:11,110 --> 01:07:13,112 -Help me, help me, help me! -Give me that. 1183 01:07:15,615 --> 01:07:16,699 Ah, fuck. 1184 01:07:19,327 --> 01:07:22,747 We have a tragic story developing  in the town of El Camino, Nevada. 1185 01:07:22,830 --> 01:07:24,415 A group of Christmas shoppers, 1186 01:07:24,499 --> 01:07:26,709 caught in a liquor mart, have been taken hostage. 1187 01:07:27,126 --> 01:07:31,297 Our regional correspondent, Beth Flowers, is live on the scene for us. 1188 01:07:31,381 --> 01:07:34,801 Beth, can you tell us more about the events that are unfolding down there? 1189 01:07:34,884 --> 01:07:35,843 Yes, Soledad. 1190 01:07:35,927 --> 01:07:38,221 Christmas Eve has turned into a nightmare 1191 01:07:38,304 --> 01:07:41,474 for a group of people being held hostage in the liquor mart behind me. 1192 01:07:41,891 --> 01:07:44,811 El Camino County Sheriff's Patrol responded to a distress call 1193 01:07:44,894 --> 01:07:45,895 by one of their own. 1194 01:07:45,979 --> 01:07:48,940 We believe Vicente Santos and Kate Daniels 1195 01:07:49,023 --> 01:07:51,234 are also being held captive. 1196 01:07:51,442 --> 01:07:53,069 I'm here with Jewels Daniels. 1197 01:07:53,152 --> 01:07:57,365 Ms. Daniels, you believe  your daughter is inside the mart. 1198 01:07:57,448 --> 01:07:58,324 Is that true? 1199 01:07:58,449 --> 01:07:59,701 Yes. Yes, I do. 1200 01:07:59,784 --> 01:08:01,703 [sniffling] She has my grandson with her. 1201 01:08:03,246 --> 01:08:04,539 He's only five. 1202 01:08:06,457 --> 01:08:07,625 [man] Do it! Do it! 1203 01:08:10,670 --> 01:08:13,298 Hey, you guys, get away from the window. Get in the aisle, now. 1204 01:08:13,381 --> 01:08:15,758 [Kate] Stay down. -What's happening, Carl? 1205 01:08:16,467 --> 01:08:17,635 Shut up, Vicente. 1206 01:08:17,719 --> 01:08:19,137 You gave me your word, man. 1207 01:08:19,220 --> 01:08:21,014 [Larry] Get down! Cover that kid's head! 1208 01:08:21,639 --> 01:08:23,016 [cell phone ringing] 1209 01:08:24,100 --> 01:08:25,018 Shit. 1210 01:08:25,435 --> 01:08:27,645 -He's doing something. Eric! -No! 1211 01:08:27,729 --> 01:08:29,480 -[Vicente] He's got a gun! -[Kate] Eric! 1212 01:08:30,523 --> 01:08:32,609 [Larry] Hell no! Hey, hey, hey! Hey! 1213 01:08:32,692 --> 01:08:34,777 -["Silent Night" playing] -[Kate] No! 1214 01:08:35,903 --> 01:08:36,738 [grunts] 1215 01:08:38,114 --> 01:08:40,158 -[man] Shots fired! -[indistinct chatter] 1216 01:08:40,617 --> 01:08:42,118 -[man] Drop your weapon! -No, no, no! 1217 01:08:42,619 --> 01:08:43,703 [man] He's got a gun! 1218 01:08:43,786 --> 01:08:45,496 -[Vicente] No, don't shoot! -[Kate] Vicente! 1219 01:08:45,580 --> 01:08:46,414 Don't shoot! 1220 01:08:47,874 --> 01:08:48,958 [Kate screams] 1221 01:08:54,797 --> 01:08:56,049 [man] Man down! 1222 01:08:58,134 --> 01:08:59,427 Hold your fire! 1223 01:08:59,844 --> 01:09:02,180 -Hold your fire, damn it! -[Kate] Vicente! 1224 01:09:02,764 --> 01:09:03,931 Vicente! 1225 01:09:04,724 --> 01:09:05,558 [gasps] 1226 01:09:08,394 --> 01:09:10,396 [panting and grunting] 1227 01:09:10,480 --> 01:09:12,482 [clamoring] 1228 01:09:24,869 --> 01:09:26,996 Hey, you're bleeding, man. 1229 01:09:27,789 --> 01:09:30,208 Oh, shit! Oh! 1230 01:09:31,042 --> 01:09:31,918 [Larry] Hey. 1231 01:09:32,168 --> 01:09:34,420 -[Eric groans] -Oh, listen. 1232 01:09:34,754 --> 01:09:36,756 I think it's just-- You're gonna be all right. 1233 01:09:36,839 --> 01:09:37,674 [cameraman] Beth! 1234 01:09:40,009 --> 01:09:41,094 [moans] 1235 01:09:42,136 --> 01:09:42,970 Are you okay? 1236 01:09:54,232 --> 01:09:56,025 Just sit up, if you can. 1237 01:09:56,150 --> 01:09:57,318 All right? 1238 01:09:57,402 --> 01:09:58,695 -[groans] -There you go. 1239 01:10:18,214 --> 01:10:19,841 [sirens wailing] 1240 01:10:20,758 --> 01:10:22,093 [tires squealing] 1241 01:10:35,732 --> 01:10:36,774 [sighs] 1242 01:10:39,360 --> 01:10:41,863 This is some mess  you've gotten yourself into, Sheriff. 1243 01:10:42,697 --> 01:10:45,074 Whole country's been watching  this stupidity unfold. 1244 01:10:46,743 --> 01:10:48,619 Why don't you wait behind the barricade? 1245 01:10:51,080 --> 01:10:52,874 It's like a fucking war zone in here, man. 1246 01:10:52,957 --> 01:10:55,251 Yeah, friendly fire. 1247 01:10:56,169 --> 01:10:57,253 Hell on earth. 1248 01:10:59,672 --> 01:11:01,340 This is gonna hurt a little bit. 1249 01:11:03,009 --> 01:11:04,635 -All right. Ready? -Yeah. 1250 01:11:04,719 --> 01:11:06,053 -Ready? Here. -[inhales sharply] 1251 01:11:06,137 --> 01:11:07,764 Come on, put some pressure on it. 1252 01:11:08,431 --> 01:11:10,433 [coughs, groans] 1253 01:11:12,727 --> 01:11:13,853 [exhales] 1254 01:11:19,066 --> 01:11:19,942 Hmm. 1255 01:11:22,069 --> 01:11:27,158 Christmas, 1960... 69, Vietnam. 1256 01:11:30,119 --> 01:11:31,496 The Valley of Death. 1257 01:11:33,748 --> 01:11:35,249 I called the coordinates. 1258 01:11:36,584 --> 01:11:40,296 One-five-four-seven north, 1259 01:11:40,379 --> 01:11:43,800 one-zero-eight-three-six east. 1260 01:11:44,967 --> 01:11:48,930 Just, there was a village, nothing there... 1261 01:11:50,556 --> 01:11:52,266 but farmers and families. 1262 01:11:55,394 --> 01:11:58,731 So, I aborted the artillery strike. 1263 01:12:06,030 --> 01:12:08,699 And then artillery started raining down on us. 1264 01:12:08,783 --> 01:12:11,619 Twenty-two soldiers dead, 78 civilians, 1265 01:12:11,702 --> 01:12:13,496 and they blamed it all on you. 1266 01:12:14,664 --> 01:12:15,957 I read your letters. 1267 01:12:20,294 --> 01:12:24,757 Twenty-two of the bravest men I've ever met, 1268 01:12:25,216 --> 01:12:28,427 just doing what they were told,  what I told them to do. 1269 01:12:28,928 --> 01:12:31,264 [inhales deeply, sighs] 1270 01:12:33,140 --> 01:12:36,519 I spent a great deal of my life  trying to make it up to those... 1271 01:12:37,436 --> 01:12:38,896 those guys. 1272 01:12:39,814 --> 01:12:41,774 Find some sort of truth in all this. 1273 01:12:43,776 --> 01:12:45,820 I lost it at every turn. And I was... 1274 01:12:47,655 --> 01:12:49,490 I got court-martialed over it. 1275 01:12:50,908 --> 01:12:54,787 I lost my house and my money  and my self-respect. 1276 01:12:54,871 --> 01:12:55,705 Your wife. 1277 01:13:04,714 --> 01:13:06,757 Your mother deserved more than that. 1278 01:13:08,342 --> 01:13:09,677 [voice breaking] Yeah, she did. 1279 01:13:14,599 --> 01:13:15,725 So did you. 1280 01:13:17,351 --> 01:13:18,185 Yeah. 1281 01:13:19,103 --> 01:13:20,187 [sighs] 1282 01:13:29,655 --> 01:13:32,408 -[sniffling] -Ah, it was a good Christmas, though. 1283 01:13:34,660 --> 01:13:35,703 Tell you what... 1284 01:13:38,789 --> 01:13:41,250 this was a close second. 1285 01:13:49,800 --> 01:13:51,344 [cell phone ringing] 1286 01:13:55,890 --> 01:13:56,766 Here... 1287 01:13:58,309 --> 01:13:59,143 answer it. 1288 01:13:59,852 --> 01:14:01,479 You guys should get outta here. 1289 01:14:02,146 --> 01:14:03,022 [phone beeps] 1290 01:14:05,107 --> 01:14:05,942 Hello? 1291 01:14:06,692 --> 01:14:08,778 This is Special Agent Patterson. Who is this? 1292 01:14:08,903 --> 01:14:10,404 Kate Daniels, I work here. 1293 01:14:10,947 --> 01:14:13,282 My son, Seth, is here, and we're going to be coming out. 1294 01:14:13,366 --> 01:14:14,742 So, please don't shoot. 1295 01:14:14,825 --> 01:14:17,328 Okay, you got my word, Kate. You and Seth are safe to come out. 1296 01:14:18,204 --> 01:14:20,122 Now, Kate, the gunman, is he alone? 1297 01:14:20,206 --> 01:14:21,332 Has he been shot? 1298 01:14:21,540 --> 01:14:23,960 Yeah. No. I don't know. 1299 01:14:24,293 --> 01:14:25,586 You and Seth come on out. 1300 01:14:26,379 --> 01:14:27,755 We'll handle it from there. 1301 01:14:30,633 --> 01:14:32,760 Okay, he's sending out two hostages. 1302 01:14:33,469 --> 01:14:34,553 The girl and her son! 1303 01:14:35,554 --> 01:14:37,390 Lower your firearms! 1304 01:14:37,974 --> 01:14:39,558 Here's to Eric and Kate. 1305 01:14:40,810 --> 01:14:43,145 You guys look good on each other. 1306 01:14:43,396 --> 01:14:44,397 [scoffs] 1307 01:14:46,899 --> 01:14:47,942 What is it? 1308 01:14:54,615 --> 01:14:55,449 [Eric grunts] 1309 01:15:01,455 --> 01:15:03,207 Here you go, little man. 1310 01:15:04,333 --> 01:15:05,376 Thank you. 1311 01:15:07,003 --> 01:15:07,878 [chuckles] 1312 01:15:08,671 --> 01:15:09,505 You're welcome. 1313 01:15:11,549 --> 01:15:14,385 Hey, those were... 1314 01:15:15,219 --> 01:15:16,512 Those were really great words. 1315 01:15:18,806 --> 01:15:19,807 Really great. 1316 01:15:25,896 --> 01:15:26,939 Be careful. 1317 01:15:30,818 --> 01:15:33,154 Okay. Okay. Look at me, okay? 1318 01:15:33,237 --> 01:15:35,406 -Look at me. -[Larry] Love and turmoil. 1319 01:15:37,074 --> 01:15:39,035 Best combination known to man. 1320 01:15:41,579 --> 01:15:43,080 You should probably go, too. 1321 01:15:43,456 --> 01:15:44,582 Nah, are you kidding? 1322 01:15:45,291 --> 01:15:48,544 I'm gonna stick around. This is the most fun I've had in years. 1323 01:15:48,878 --> 01:15:51,005 -[both chuckle] -Hmm... 1324 01:15:51,213 --> 01:15:53,049 [indistinct chatter] 1325 01:15:54,300 --> 01:15:57,386 [Beth] Kate Daniels and her son are exiting the liquor mart, 1326 01:15:57,928 --> 01:16:00,431 and they are safely  in the hands of authorities. 1327 01:16:02,975 --> 01:16:03,809 Oh... 1328 01:16:04,560 --> 01:16:05,394 You all right? 1329 01:16:05,478 --> 01:16:06,312 No! 1330 01:16:08,856 --> 01:16:10,107 [groaning] 1331 01:16:10,191 --> 01:16:12,401 Apparently, we're having some technical issues 1332 01:16:12,485 --> 01:16:14,028 -in El Camino. -[cameraman] Settle down. 1333 01:16:14,111 --> 01:16:16,405 We'll get Beth Flowers back  as soon as we can. 1334 01:16:17,782 --> 01:16:19,575 Well, they'll be coming in now. 1335 01:16:21,952 --> 01:16:24,080 I'm sure they've done the math, right? 1336 01:16:25,581 --> 01:16:29,126 Six minus four equals two. 1337 01:16:31,212 --> 01:16:33,923 So, either you're the bad guy,  or it's me. 1338 01:16:35,800 --> 01:16:38,219 I'm the only one that hasn't been shot. 1339 01:16:38,803 --> 01:16:40,596 I'm just gonna tell the truth. 1340 01:16:41,847 --> 01:16:44,058 The truth is a tricky son of a bitch. 1341 01:16:53,192 --> 01:16:54,568 What do you want for Christmas? 1342 01:16:57,321 --> 01:16:59,990 [sighs] To get out of here, for one. 1343 01:17:04,578 --> 01:17:06,205 [exhales, clicks tongue] 1344 01:17:07,123 --> 01:17:11,585 Well, no ask is too big  for the spirit of the holidays. 1345 01:17:11,669 --> 01:17:12,795 That's what I say. 1346 01:17:17,174 --> 01:17:18,092 You know what? 1347 01:17:19,218 --> 01:17:23,305 Christmas is over too quick. 1348 01:17:24,849 --> 01:17:26,225 It's all the buildup... 1349 01:17:29,270 --> 01:17:30,646 and then, bam. 1350 01:17:33,190 --> 01:17:34,775 Tree's all dried out. 1351 01:17:36,235 --> 01:17:37,444 Family leaves. 1352 01:17:41,407 --> 01:17:43,117 And there's shit everywhere. 1353 01:17:47,329 --> 01:17:48,330 [clears throat] 1354 01:17:53,252 --> 01:17:55,171 You know, Eric Norris... 1355 01:17:58,966 --> 01:17:59,800 [sighs] 1356 01:18:00,634 --> 01:18:02,011 ...you're a good man. 1357 01:18:05,598 --> 01:18:06,891 Maybe I did something right. 1358 01:18:10,644 --> 01:18:11,520 What are you doing? 1359 01:18:11,604 --> 01:18:16,442 Well, it's not often a guy gets a chance to right so many wrongs. 1360 01:18:17,234 --> 01:18:18,068 [grunts] 1361 01:18:18,944 --> 01:18:20,196 [sighs] 1362 01:18:22,406 --> 01:18:24,325 Don't go out there holding the gun. [groans] 1363 01:18:29,580 --> 01:18:31,957 Merry Christmas, Eric Norris. 1364 01:18:33,584 --> 01:18:34,919 Sure was nice to meet you. 1365 01:18:45,054 --> 01:18:46,931 Too bad we didn't meet earlier. 1366 01:18:47,514 --> 01:18:49,225 Oh, the things we could have done. 1367 01:18:49,683 --> 01:18:50,684 Larry. 1368 01:18:50,768 --> 01:18:53,062 -[man] He's coming out! -[Eric] Don't go out there! 1369 01:18:53,145 --> 01:18:54,980 [Patterson] Sir! This is the FBI. 1370 01:18:55,731 --> 01:18:58,192 Step forward! Get on the ground! 1371 01:18:59,777 --> 01:19:00,611 [bottle breaks ] 1372 01:19:01,612 --> 01:19:03,530 On the ground, now! 1373 01:19:04,615 --> 01:19:06,367 Hey, take care of yourself. 1374 01:19:07,743 --> 01:19:09,119 [Patterson] Put the gun down! 1375 01:19:09,245 --> 01:19:10,162 Put it down, Larry! 1376 01:19:10,246 --> 01:19:14,541 Listen, I've left one person in there that needs medical help. 1377 01:19:14,625 --> 01:19:17,461 [Patterson] It's okay, we'll take care of him. Put the gun down! 1378 01:19:17,544 --> 01:19:18,462 Larry, put it down! 1379 01:19:22,383 --> 01:19:24,718 [inhales deeply] The life of man... 1380 01:19:25,803 --> 01:19:28,764 solitary, poor... 1381 01:19:29,265 --> 01:19:31,100 nasty, brutish... 1382 01:19:34,061 --> 01:19:34,895 [sighs] 1383 01:19:35,813 --> 01:19:36,814 ...and short. 1384 01:19:38,107 --> 01:19:40,442 -[gunfire] -[glass shattering] 1385 01:19:40,526 --> 01:19:41,360 No, no! 1386 01:19:42,444 --> 01:19:43,612 [man] Hold your fire! 1387 01:19:43,696 --> 01:19:45,698 -[Patterson] Hold your fire! -[Eric] No! 1388 01:19:58,961 --> 01:20:00,129 [mutters] 1389 01:20:01,213 --> 01:20:03,674 It better be better up there, amigo. 1390 01:20:04,341 --> 01:20:06,010 That's all I'm saying. 1391 01:20:06,844 --> 01:20:10,222 That's-- that's all... that's all I'm saying. 1392 01:20:10,556 --> 01:20:13,392 That's all-- that's all I'm saying. 1393 01:20:15,936 --> 01:20:16,770 Oh... 1394 01:20:28,157 --> 01:20:30,159 [indistinct radio chatter] 1395 01:20:53,640 --> 01:20:56,393 Oh my God, baby, what happened? What happened in there? 1396 01:21:00,773 --> 01:21:02,941 Okay, honey. He's not... 1397 01:21:03,901 --> 01:21:05,611 -Ms. Flowers. -[groaning] 1398 01:21:07,821 --> 01:21:11,867 [moaning] Get us out! It hurts so bad! 1399 01:21:22,544 --> 01:21:24,546 [sirens wailing] 1400 01:21:42,481 --> 01:21:44,483 [Bill Harvey's "All For You" playing] 1401 01:21:46,485 --> 01:21:48,487 [chimes] 1402 01:21:48,612 --> 01:21:50,531 [woman] I don't want to smoke anymore. 1403 01:21:50,656 --> 01:21:52,032 It's not who I am. 1404 01:21:52,825 --> 01:21:54,618 I don't want to smoke anymore. 1405 01:21:55,244 --> 01:21:56,620 It's not who I am. 1406 01:21:56,787 --> 01:21:59,998 I have the willpower to choose my life. 1407 01:22:00,582 --> 01:22:03,502 I have the willpower to change my life. 1408 01:22:03,585 --> 01:22:06,004 Choose, choose. 1409 01:22:06,088 --> 01:22:08,841 Choose, choose. 1410 01:22:09,007 --> 01:22:12,052 Senator Allen, just today,  admitted his relationship 1411 01:22:12,136 --> 01:22:15,055 with the pharmaceutical giant was financially beneficial 1412 01:22:15,139 --> 01:22:18,142 to both his campaign and his campaign staff. 1413 01:22:18,225 --> 01:22:21,895 I'm Beth Flowers, reporting live  from Austin, Texas. 1414 01:22:22,229 --> 01:22:23,480 Back to you, Soledad. 1415 01:22:25,566 --> 01:22:26,692 Oh, my goodness! 1416 01:22:26,775 --> 01:22:28,652 Do it again! Do it again. 1417 01:22:28,735 --> 01:22:32,573 Looks like tomorrow's gonna be hotter than two rats fucking in a wool sock. 1418 01:22:32,656 --> 01:22:36,410 -So, powder up your balls and stay inside. -[laughing] 1419 01:22:36,869 --> 01:22:38,245 Powder up your balls! 1420 01:22:38,328 --> 01:22:39,830 'Cause they get sweaty. 1421 01:22:40,831 --> 01:22:43,709 -So, you say they're back, are they? -I believe so. 1422 01:22:43,792 --> 01:22:46,336 When you shine your light on them,  they run off? 1423 01:22:46,420 --> 01:22:48,338 -They sure did. -Not surprised. 1424 01:22:48,422 --> 01:22:50,424 I'm gonna call animal control for you. 1425 01:22:50,507 --> 01:22:52,843 Uh, raccoons are not really a police matter. 1426 01:22:53,760 --> 01:22:57,473 Listen, I sure appreciate you putting this on your property. 1427 01:22:58,015 --> 01:23:01,185 I'm gonna clean up El Camino. That's my promise. 1428 01:23:01,852 --> 01:23:04,897 Safety's my middle name... and my last. 1429 01:23:08,692 --> 01:23:10,694 ♪ All for you ♪ 1430 01:23:14,072 --> 01:23:17,034 ♪ I did my best for you ♪ 1431 01:23:19,203 --> 01:23:21,371 [Vicente] It's a miracle that I'm still alive. 1432 01:23:21,455 --> 01:23:22,706 Four gunshot wounds. 1433 01:23:22,998 --> 01:23:24,249 Thirty-two million dollars. 1434 01:23:25,125 --> 01:23:28,712 I'm not a mathematician, but that's $8 million per gunshot. 1435 01:23:28,795 --> 01:23:30,756 You're something like a superhero. 1436 01:23:31,340 --> 01:23:33,050 Maybe I'm just a super lucky guy. 1437 01:23:33,133 --> 01:23:34,343 Maybe you're both. 1438 01:23:35,302 --> 01:23:36,178 I'm Vicente. 1439 01:23:36,845 --> 01:23:37,721 I'm Rosa. 1440 01:23:38,847 --> 01:23:39,973 Nice to meet you. 1441 01:23:40,682 --> 01:23:41,725 Pleasure's mine. 1442 01:23:42,684 --> 01:23:44,019 Have one more bite, okay? 1443 01:23:44,520 --> 01:23:45,437 One more bite. 1444 01:23:46,438 --> 01:23:49,024 -Of that? -Um, we didn't order that. 1445 01:23:49,149 --> 01:23:51,568 [server] I know. That gentleman just sent it over. 1446 01:23:52,319 --> 01:23:53,237 [Seth] Eric! 1447 01:23:53,362 --> 01:23:54,196 Hey, buddy. 1448 01:23:55,280 --> 01:23:56,114 Hi. 1449 01:23:56,198 --> 01:23:57,491 Pancakes. 1450 01:23:57,866 --> 01:23:59,076 Yeah, I see that. 1451 01:23:59,451 --> 01:24:00,619 You wanna join us? 1452 01:24:01,912 --> 01:24:02,746 Yeah. 1453 01:24:04,665 --> 01:24:06,291 ♪ Said I missed you ♪ 1454 01:24:06,375 --> 01:24:08,377 ♪ But I long for you ♪ 1455 01:24:09,461 --> 01:24:13,840 ♪ And I'd do it all over again ♪ 1456 01:24:24,977 --> 01:24:26,979 [Carl singing "The Twelve Days of Christmas"] 1457 01:24:27,062 --> 01:24:31,400 ♪ The first day of Christmas My true love sent to me ♪ 1458 01:24:31,567 --> 01:24:34,861 ♪ A partridge in a pear tree ♪ 1459 01:24:35,612 --> 01:24:39,700 ♪ The second day of Christmas My true love sent to me ♪ 1460 01:24:40,075 --> 01:24:41,618 ♪ Two turtle doves ♪ 1461 01:24:41,702 --> 01:24:45,539 ♪ And a partridge in a pear tree ♪ 1462 01:24:46,373 --> 01:24:50,460 ♪ The third day of Christmas My true love sent to me ♪ 1463 01:24:50,794 --> 01:24:52,379 ♪ Three french hens ♪ 1464 01:24:52,462 --> 01:24:54,047 ♪ Two turtle doves ♪ 1465 01:24:54,131 --> 01:24:57,926 ♪ And a partridge in a pear tree ♪ 1466 01:24:58,594 --> 01:25:02,681 ♪ The fourth day of Christmas My true love sent to me ♪ 1467 01:25:03,181 --> 01:25:04,683 ♪ Four calling birds ♪ 1468 01:25:04,766 --> 01:25:06,310 ♪ Three french hens ♪ 1469 01:25:06,393 --> 01:25:07,936 ♪ Two turtle doves ♪ 1470 01:25:08,020 --> 01:25:11,815 ♪ And a partridge in a pear tree ♪ 1471 01:25:12,608 --> 01:25:16,612 ♪ The fifth day of Christmas My true love sent to me ♪ 1472 01:25:17,070 --> 01:25:20,616 ♪ Five gold rings ♪ 1473 01:25:21,325 --> 01:25:22,909 ♪ Four calling birds ♪ 1474 01:25:22,993 --> 01:25:24,536 ♪ Three french hens ♪ 1475 01:25:24,620 --> 01:25:26,121 ♪ Two turtle doves ♪ 1476 01:25:26,204 --> 01:25:29,958 ♪ And a partridge in a pear tree ♪ 1477 01:25:30,792 --> 01:25:34,838 ♪ The sixth day of Christmas My true love sent to me ♪ 1478 01:25:35,297 --> 01:25:37,257 ♪ Six geese a-laying ♪ 1479 01:25:37,341 --> 01:25:40,802 ♪ Five gold rings ♪ 1480 01:25:41,720 --> 01:25:43,305 ♪ Four calling birds ♪ 1481 01:25:43,388 --> 01:25:44,931 ♪ Three french hens ♪ 1482 01:25:45,015 --> 01:25:46,516 ♪ Two turtle doves ♪ 1483 01:25:46,600 --> 01:25:50,145 ♪ And a partridge in a pear tree ♪ 1484 01:25:50,937 --> 01:25:55,192 ♪ Whoo! The seventh day of Christmas My true love sent to me ♪ 1485 01:25:55,651 --> 01:25:57,194 ♪ Seven swans a-swimming ♪ 1486 01:25:57,277 --> 01:25:58,820 ♪ Six geese a-laying ♪ 1487 01:25:58,904 --> 01:26:02,157 ♪ Five gold rings ♪ 1488 01:26:03,200 --> 01:26:04,701 ♪ Four calling birds ♪ 1489 01:26:04,785 --> 01:26:06,370 ♪ Three french hens ♪ 1490 01:26:06,453 --> 01:26:07,913 ♪ Two turtle doves ♪ 1491 01:26:07,996 --> 01:26:11,750 ♪ And a partridge in a pear tree ♪ 1492 01:26:12,209 --> 01:26:16,588 ♪ Whoo! The eighth day of Christmas My true love sent to me ♪ 1493 01:26:17,089 --> 01:26:18,590 ♪ Eight maids a-milking ♪ 1494 01:26:18,674 --> 01:26:20,217 ♪ Seven swans a-swimming ♪ 1495 01:26:20,300 --> 01:26:21,885 ♪ Six geese a-laying ♪ 1496 01:26:21,968 --> 01:26:25,055 ♪ Five gold rings ♪ 1497 01:26:26,223 --> 01:26:27,766 ♪ Four calling birds ♪ 1498 01:26:27,849 --> 01:26:29,393 ♪ Three french hens ♪ 1499 01:26:29,476 --> 01:26:31,019 ♪ Two turtle doves ♪ 1500 01:26:31,103 --> 01:26:34,356 ♪ And a partridge in a pear tree ♪ 1501 01:26:35,607 --> 01:26:39,611 ♪ The ninth day of Christmas My true love sent to me ♪ 1502 01:26:40,112 --> 01:26:41,613 ♪ Nine drummers drumming ♪ 1503 01:26:41,697 --> 01:26:43,281 ♪ Eight maids a-milking ♪ 1504 01:26:43,365 --> 01:26:44,825 ♪ Seven swans a-swimming ♪ 1505 01:26:44,908 --> 01:26:46,410 ♪ Six geese a-laying ♪ 1506 01:26:46,493 --> 01:26:49,996 ♪ Five gold rings ♪ 1507 01:26:50,789 --> 01:26:52,374 ♪ Four calling birds ♪ 1508 01:26:52,457 --> 01:26:53,959 ♪ Three french hens ♪ 1509 01:26:54,042 --> 01:26:55,711 ♪ Two turtle doves ♪ 1510 01:26:55,794 --> 01:26:59,423 ♪ And a partridge in a pear tree ♪ 1511 01:26:59,881 --> 01:27:04,136 ♪ Whoo! The tenth day of Christmas My true love sent to me ♪ 1512 01:27:04,720 --> 01:27:06,263 ♪ Ten pipers piping ♪ 1513 01:27:06,346 --> 01:27:07,931 ♪ Nine drummers drumming ♪ 1514 01:27:08,014 --> 01:27:09,307 ♪ Eight maids a-milking ♪ 1515 01:27:09,391 --> 01:27:11,017 ♪ Seven swans a-swimming ♪ 1516 01:27:11,101 --> 01:27:12,686 ♪ Six geese a-laying ♪ 1517 01:27:12,769 --> 01:27:16,189 ♪ Five gold rings ♪ 1518 01:27:17,065 --> 01:27:18,692 ♪ Four calling birds ♪ 1519 01:27:18,775 --> 01:27:20,277 ♪ Three french hens ♪ 1520 01:27:20,360 --> 01:27:21,862 ♪ Two turtle doves ♪ 1521 01:27:21,945 --> 01:27:25,741 ♪ And a partridge in a pear tree ♪ 1522 01:27:25,907 --> 01:27:30,495 ♪ Whoo! The eleventh day of Christmas My true love sent to me ♪ 1523 01:27:30,912 --> 01:27:32,622 ♪ Eleven ladies dancing ♪ 1524 01:27:32,706 --> 01:27:34,291 ♪ Ten pipers piping ♪ 1525 01:27:34,374 --> 01:27:35,667 ♪ Nine drummers drumming ♪ 1526 01:27:35,751 --> 01:27:37,377 ♪ Eight maids a-milking ♪ 1527 01:27:37,461 --> 01:27:38,879 ♪ Seven swans a-swimming ♪ 1528 01:27:38,962 --> 01:27:40,464 ♪ Six geese a-laying ♪ 1529 01:27:40,547 --> 01:27:44,176 ♪ Five gold rings ♪ 1530 01:27:44,926 --> 01:27:46,553 ♪ Four calling birds ♪ 1531 01:27:46,636 --> 01:27:48,096 ♪ Three french hens ♪ 1532 01:27:48,180 --> 01:27:49,681 ♪ Two turtle doves ♪ 1533 01:27:49,765 --> 01:27:53,518 ♪ And a partridge in a pear tree ♪ 1534 01:27:54,352 --> 01:27:58,482 ♪ The twelfth day of Christmas My true love sent to me ♪ 1535 01:27:58,774 --> 01:28:00,233 ♪ Twelve lords a-leaping ♪ 1536 01:28:00,317 --> 01:28:01,818 ♪ Eleven ladies dancing ♪ 1537 01:28:01,902 --> 01:28:03,361 ♪ Ten pipers piping ♪ 1538 01:28:03,487 --> 01:28:05,030 ♪ Nine drummers drumming ♪ 1539 01:28:05,113 --> 01:28:06,656 ♪ Eight maids a-milking ♪ 1540 01:28:06,740 --> 01:28:08,158 ♪ Seven swans a-swimming ♪ 1541 01:28:08,241 --> 01:28:09,743 ♪ Six geese a-laying ♪ 1542 01:28:09,826 --> 01:28:13,622 ♪ Five gold rings ♪ 1543 01:28:14,372 --> 01:28:15,957 ♪ Four calling birds ♪ 1544 01:28:16,041 --> 01:28:17,542 ♪ Three french hens ♪ 1545 01:28:17,626 --> 01:28:19,169 ♪ Two turtle doves ♪ 1546 01:28:19,252 --> 01:28:24,090 ♪ And a partridge in a pear tree ♪ 1547 01:28:24,424 --> 01:28:27,719 ♪ Yes, sir! Whoo! ♪ 114647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.