Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,076 --> 00:01:00,855
Esta ma�ana se hace efectiva la amnist�a promulgada
por el nuevo gobierno y que afectar� , i>
2
00:01:00,856 --> 00:01:03,614
a reclusos que no tengan delitos de sangre, i>
3
00:01:03,615 --> 00:01:06,551
y hayan cumplido al menos dos tercios
de su condena. i>
4
00:01:06,774 --> 00:01:08,713
Entre los beneficiados se encuentra, i>
5
00:01:08,714 --> 00:01:11,536
lo que podr�amos llamar una leyenda
del mundo del ampa. i>
6
00:01:11,763 --> 00:01:14,262
Un hombre que fue un verdadero dolor de cabeza, i>
7
00:01:14,263 --> 00:01:16,762
para la polic�a de varios pa�ses, porque i>
8
00:01:16,763 --> 00:01:19,286
no hab�a caja fuerte que se le resistiera i>
9
00:01:19,287 --> 00:01:21,495
Se trata de Nicol�s Vergara Grey. i>
10
00:01:38,488 --> 00:01:40,421
SANTIAGO PRISON
11
00:01:48,851 --> 00:01:50,192
Hey, "Querub�n."
12
00:01:50,399 --> 00:01:51,968
El alcaide quiere verte.
13
00:02:05,361 --> 00:02:06,903
Vamos, ap�rate
14
00:02:15,968 --> 00:02:17,428
As� que te vas?
15
00:02:20,303 --> 00:02:21,770
Eso parece.
16
00:02:23,413 --> 00:02:25,341
Te tragaste dos a�os dentro.
17
00:02:26,599 --> 00:02:28,799
Supongo que no habr�n pasado volando.
18
00:02:30,106 --> 00:02:31,652
Para qu� me mand� llamar?
19
00:02:31,886 --> 00:02:33,138
T� sabes.
20
00:02:33,854 --> 00:02:35,109
Yo no s�.
21
00:02:35,886 --> 00:02:38,334
He o�do que tienes proyectos.
22
00:02:38,335 --> 00:02:40,758
-Proyectos que ...
"Mi �nico proyecto es salir de aqu�.
23
00:02:46,286 --> 00:02:49,512
Quiero que sepas que lo de aquella noche ...
24
00:02:53,662 --> 00:02:55,285
fue un acto de amor.
25
00:02:57,622 --> 00:02:59,061
Ya puedo irme?
26
00:03:05,166 --> 00:03:07,269
Hace fr�o afuera muchacho.
27
00:03:08,523 --> 00:03:11,048
Es vieja, pero abriga.
28
00:03:12,721 --> 00:03:14,077
Alpaca peruana.
29
00:03:18,528 --> 00:03:19,783
Se la devolver�,
30
00:03:20,144 --> 00:03:21,314
se�or.
31
00:03:34,655 --> 00:03:35,973
Se siente bien?
32
00:03:37,755 --> 00:03:38,966
S�, s�.
33
00:03:38,967 --> 00:03:40,154
Compadre,
34
00:03:40,155 --> 00:03:43,424
es un gran honor montar en mi carro
al gran Vergara Grey.
35
00:03:44,097 --> 00:03:45,806
Disculpe la confianza, pero ...
36
00:03:46,003 --> 00:03:48,505
si est� preparando algo, cuente conmigo.
37
00:03:49,112 --> 00:03:51,507
Vas a tener que buscar en otro lado,
yo estoy retirado.
38
00:03:51,521 --> 00:03:52,661
Mire,
39
00:03:52,662 --> 00:03:54,234
tome mi tarjeta por si acaso.
40
00:03:56,601 --> 00:03:59,095
Cuando sea, y a la hora que quiera.
41
00:04:05,554 --> 00:04:07,441
-Buenos d�as,
Buenos d�as.
42
00:04:07,859 --> 00:04:11,795
Se encuentra la se�ora Teresa,
Teresa Capriotti?
43
00:04:12,347 --> 00:04:14,063
Ah no ...
Ellos se fueron de aqu�.
44
00:04:15,689 --> 00:04:17,577
Se fueron?
C�mo se fueron?
45
00:04:17,822 --> 00:04:19,009
Cuando ..
46
00:04:19,409 --> 00:04:21,077
Yo estoy aqu� como dos a�os.
47
00:04:22,080 --> 00:04:24,053
Tiene alguna idea de a d�nde
se mudaron?
48
00:04:26,444 --> 00:04:28,585
No ... Pero si la encuentra ...
esp�reme un minuto.
49
00:04:36,364 --> 00:04:39,530
Entr�guele estas cartas, yo no s� que hacer con ellas.
50
00:04:40,820 --> 00:04:42,022
S� ...
-Hasta luego
51
00:04:43,331 --> 00:04:44,608
Gracias.
52
00:04:50,963 --> 00:04:53,056
Lo llevo a alguna otra parte, maestro?
53
00:04:58,980 --> 00:05:01,330
"Como fue, no s� decirte" i>
54
00:05:01,331 --> 00:05:02,919
"como fue" i>
55
00:05:04,498 --> 00:05:07,593
"No s� explicarme que pas� ..." i>
56
00:05:08,505 --> 00:05:10,780
"pero me qued� enamorado de ti" i>
57
00:05:26,830 --> 00:05:28,325
Conch@ tu madre, huev�n!
58
00:06:12,386 --> 00:06:15,217
SALA - XXX
PELICULAS PARA ADULTOS
59
00:06:15,798 --> 00:06:17,364
Kurn Taguchi,
60
00:06:17,468 --> 00:06:20,250
Mitsuyasi Mainu and Katsunori Hirose ...
61
00:06:21,015 --> 00:06:22,278
La vas a ir a ver?
62
00:06:26,640 --> 00:06:28,700
Esta pel�cula tiene que estar bien buena.
63
00:06:29,327 --> 00:06:31,690
Porque una pel�cula con ...
64
00:06:31,691 --> 00:06:35,088
Kurn Taguchi, Mitsuyasi Mainu
y Katsunori Hirose
65
00:06:35,089 --> 00:06:36,261
No puede ser mala.
66
00:06:41,485 --> 00:06:42,894
Uy, pero,
67
00:06:43,348 --> 00:06:45,158
falta como una hora para que abra.
68
00:06:45,591 --> 00:06:46,746
Te gusta?
69
00:06:47,076 --> 00:06:48,871
Cu�nto cre�s que me dar�an por �l?
70
00:06:50,108 --> 00:06:51,667
Tanto?
No. ..
71
00:06:51,710 --> 00:06:53,908
Eso es mucho, ojal� me dieran tanto.
72
00:06:54,162 --> 00:06:55,411
Ven.
73
00:07:08,130 --> 00:07:10,286
Aqu� no compramos art�culos robados.
74
00:07:10,287 --> 00:07:11,644
No, pero si esto no es robado.
75
00:07:11,828 --> 00:07:13,184
Este me lo regal� mi padre.
76
00:07:13,185 --> 00:07:15,844
Y tiene un gran valor sentimental para t�
77
00:07:15,985 --> 00:07:18,190
pero te cuesta mucho separarte de �l, verdad?.
78
00:07:18,191 --> 00:07:20,032
C�mo sab�a que iba a decir eso?
79
00:07:22,120 --> 00:07:23,329
30,000 pesos.
80
00:07:24,141 --> 00:07:26,652
No, pero mire que este es un reloj po�tico.
81
00:07:28,796 --> 00:07:31,287
Y adem�s, las estrellas brillan en la oscuridad.
82
00:07:31,530 --> 00:07:34,925
Y tiritan azules los astros a lo lejos (Neruda)
83
00:07:38,074 --> 00:07:39,380
Gracias.
84
00:07:42,352 --> 00:07:43,559
Hey ...
85
00:07:43,801 --> 00:07:45,059
Mira!
86
00:07:46,583 --> 00:07:48,111
Ten�s fr�o?
87
00:07:48,897 --> 00:07:51,671
Lo mejor para el fr�o es llenar el est�mago con comida!
88
00:07:51,896 --> 00:07:53,098
Comiste?
89
00:07:53,180 --> 00:07:54,299
No?
90
00:07:54,300 --> 00:07:58,041
Yo conozco un lugar donde preparan unos completos!
91
00:07:58,890 --> 00:08:00,541
As� de grande!
92
00:08:00,577 --> 00:08:02,650
Le ponen salsa americana, i>
93
00:08:02,783 --> 00:08:05,558
chucrut, picadillo de tomate i>
94
00:08:05,688 --> 00:08:07,543
dos cucharadas de palta i> i>
95
00:08:07,751 --> 00:08:10,202
y mayonesa, es riqu�simo i>
96
00:08:16,779 --> 00:08:18,803
Mmm, llevaba a�os so�ando con uno
97
00:08:18,911 --> 00:08:20,113
�Al fin!
98
00:08:23,407 --> 00:08:25,098
Est� rico el tuyo?
99
00:08:44,068 --> 00:08:45,413
Y. ..
100
00:08:46,047 --> 00:08:47,913
Aparte de ver pel�culas japonesas,
101
00:08:48,382 --> 00:08:50,050
qu� otras cosas haces?
102
00:09:50,663 --> 00:09:52,706
Que bonito!
103
00:09:58,607 --> 00:09:59,972
Esto es lo que soy.
104
00:10:01,019 --> 00:10:02,416
Soy este momento.
105
00:10:03,078 --> 00:10:04,540
No tengo casa,
106
00:10:04,707 --> 00:10:05,930
ni amigos,
107
00:10:07,607 --> 00:10:09,253
ni dinero, ni nada.
108
00:10:15,459 --> 00:10:17,814
Soy un est�mago con un s�per completo, no m�s.
109
00:10:21,210 --> 00:10:22,886
Que alegr�a.
110
00:10:32,335 --> 00:10:34,425
Que ganas tengo de saber tu nombre.
111
00:10:35,405 --> 00:10:36,725
No me digas nada.
112
00:10:36,783 --> 00:10:38,140
Yo lo adivino.
113
00:10:38,187 --> 00:10:40,490
Te llamas ...
114
00:10:41,815 --> 00:10:43,080
Ana!
115
00:10:43,454 --> 00:10:45,101
No,... ya voy ... eee ...
116
00:10:45,155 --> 00:10:47,631
Te llamas ...
117
00:10:49,687 --> 00:10:51,162
Helena!
118
00:10:51,427 --> 00:10:53,222
Ay, tampoco.
119
00:10:53,720 --> 00:10:55,268
Con esta me la juego ...
120
00:10:56,246 --> 00:10:57,751
Te llam�s ...
121
00:10:58,255 --> 00:10:59,484
Eva?
122
00:11:00,343 --> 00:11:01,711
S�, Eva?
123
00:11:03,754 --> 00:11:05,112
Victoria?
124
00:11:06,275 --> 00:11:07,745
Te llamas Victoria?
125
00:11:07,863 --> 00:11:10,059
Que bonito!
126
00:11:10,523 --> 00:11:11,697
Que lin ...
127
00:11:11,858 --> 00:11:13,241
Y esto?
128
00:11:14,056 --> 00:11:15,425
Qu� te pas�?
129
00:11:18,099 --> 00:11:19,249
Victoria?
130
00:11:19,445 --> 00:11:20,595
Victoria!
131
00:11:41,471 --> 00:11:42,852
Cuatro de la ma�ana, i>
132
00:11:42,890 --> 00:11:45,317
dos tipos se subieron a un auto
se sentaron atr�s ...
133
00:11:45,318 --> 00:11:47,842
y uno me hace as�, pam! y me pone la pistola aqu�,
y le digo: eh!"
134
00:11:48,023 --> 00:11:49,315
Qu� hay que hacer?
135
00:11:49,448 --> 00:11:50,448
El tipo me dice:
136
00:11:50,449 --> 00:11:53,068
"Ll�vame a donde yo quiero."
Yo lo llev� y todo el mundo qued� contento.
137
00:11:53,286 --> 00:11:56,126
Modestia aparte maestro, aqu� hay un driver,
138
00:11:56,127 --> 00:11:57,315
r�pido y seguro.
139
00:11:57,552 --> 00:11:59,362
Y ahora le and�s ofreciendo tus servicios
140
00:11:59,363 --> 00:12:01,300
a todos los delincuentes que se suben a tu taxi?
141
00:12:01,301 --> 00:12:03,173
Ah, usted no es un delincuente maestro!
142
00:12:03,174 --> 00:12:05,356
Venga un abrazo a su amigo cubano.
143
00:12:05,638 --> 00:12:07,615
Estoy feliz de verlo libre.
144
00:12:07,707 --> 00:12:10,375
No creo que todo el mundo se ponga tan alegre como vos.
145
00:12:11,526 --> 00:12:12,700
Disculpame un momento.
146
00:12:14,839 --> 00:12:17,014
-Hey!
-Hola!?
147
00:12:17,538 --> 00:12:20,336
-Y t� como te llamas?
-Sandra, y t�?.
148
00:12:20,348 --> 00:12:21,582
Wilson.
149
00:12:22,104 --> 00:12:23,393
Pasa!
150
00:12:26,618 --> 00:12:27,959
Hola , Mono.
151
00:12:32,367 --> 00:12:33,534
Nico!?
152
00:12:36,068 --> 00:12:38,306
Pero tan elegante como siempre!
153
00:12:38,307 --> 00:12:40,376
No creas estoy un poco pasado de moda.
154
00:12:40,377 --> 00:12:41,685
Son cinco a�os.
155
00:12:41,686 --> 00:12:42,856
�Cu�ndo salistes?
156
00:12:43,530 --> 00:12:44,827
Hace un par de horas.
157
00:12:46,134 --> 00:12:48,003
Veo que conserv�s la vieja Bash.
158
00:12:48,544 --> 00:12:50,098
S�, s� ...
159
00:12:50,099 --> 00:12:52,654
Est� un poco vieja, pero le tengo cari�o.
160
00:12:54,155 --> 00:12:55,354
�La deber�a cambiar?
161
00:12:55,452 --> 00:12:57,253
Depende de lo que guardes ah�.
162
00:13:00,004 --> 00:13:01,798
Tengo que pedirte perd�n, Nico.
163
00:13:01,799 --> 00:13:03,133
Perd�n por qu�?
164
00:13:03,172 --> 00:13:04,462
Nunca te fui a ver.
165
00:13:04,949 --> 00:13:06,712
Deber�a haberlo hecho, pero ...
166
00:13:06,863 --> 00:13:08,752
no le quer�a dar pistas a la polic�a.
167
00:13:10,790 --> 00:13:12,256
Gracias por tu silencio!
168
00:13:13,166 --> 00:13:15,094
Ese silencio es todo mi capital ahora.
169
00:13:17,243 --> 00:13:18,997
Mi 50% ... No?.
170
00:13:19,352 --> 00:13:21,406
Bueno ya vamos a hablar de eso ...
171
00:13:22,160 --> 00:13:24,900
Ahora nos vamos a tomar un trago para celebrar
que ya est�s de vuelta.
172
00:13:30,191 --> 00:13:31,194
Y?
173
00:13:31,195 --> 00:13:32,467
�D�nde te est�s quedando?
174
00:13:32,468 --> 00:13:33,962
Todav�a no lo s�.
175
00:13:34,385 --> 00:13:38,019
Bueno mira, yo aqu� al frente tengo un hotelito
te puedes quedar ah� todo el tiempo que quieras.
176
00:13:38,073 --> 00:13:39,170
Eres mi invitado!
177
00:13:39,171 --> 00:13:40,450
Un par de d�as nada m�s.
178
00:13:40,473 --> 00:13:42,513
En realidad tengo la intenci�n de volver con Teresa.
179
00:13:42,514 --> 00:13:44,831
Ah, pero que bien. �Y qu� es de ella?
180
00:13:45,636 --> 00:13:47,056
Pensaba pregunt�rtelo.
181
00:13:47,217 --> 00:13:48,327
No s� nada.
182
00:13:48,328 --> 00:13:51,704
Pas� por la casa y me dijeron que ya hace
un par de a�os que no viven all�.
183
00:13:52,420 --> 00:13:54,919
Bueno mira, nosotros cumplimos con nuestra
parte del trato,
184
00:13:54,920 --> 00:13:57,638
te depositamos religiosamente todos los meses, hasta ...
185
00:13:58,350 --> 00:13:59,389
Lili ...
186
00:13:59,390 --> 00:14:00,402
champagne por favor.
187
00:14:00,403 --> 00:14:01,855
�Hasta qu�?
188
00:14:02,639 --> 00:14:04,955
Hasta que dijo que no quer�a m�s la plata.
189
00:14:06,137 --> 00:14:08,219
Mir� Nico, no te va gustar lo que vas a o�r
190
00:14:08,573 --> 00:14:09,573
A ver ...
191
00:14:09,574 --> 00:14:10,574
Permiso
192
00:14:10,575 --> 00:14:11,946
Wilson Fern�ndez
193
00:14:12,237 --> 00:14:14,037
Soy el chofer del se�or Vergara Grey.
194
00:14:14,527 --> 00:14:16,597
Jefe tengo que resolver un asuntito ah� ...
195
00:14:16,949 --> 00:14:18,751
Si me necesita, me llama.
196
00:14:18,854 --> 00:14:20,003
-Para lo que sea
-S�, s�.
197
00:14:20,004 --> 00:14:21,304
Y gracias por todo.
198
00:14:21,371 --> 00:14:22,942
-Hasta luego.
-Hasta luego.
199
00:14:23,532 --> 00:14:24,988
Eso es tener clase, no? ...
200
00:14:24,989 --> 00:14:26,869
saliendo de la c�rcel y ya con chofer.
201
00:14:27,074 --> 00:14:28,537
No te hag�s el boludo.
202
00:14:29,002 --> 00:14:30,658
Qu� fue lo que dijo Teresa?
203
00:14:31,403 --> 00:14:33,642
Que no quer�a recibir m�s la plata
de un ladr�n.
204
00:14:35,571 --> 00:14:37,645
Esto fue hace un a�o, nunca m�s la v�.
205
00:14:46,327 --> 00:14:47,674
Un hotel ...
206
00:14:47,832 --> 00:14:50,233
Es lo que hay, Nico. Vas a estar en la suite.
207
00:15:06,313 --> 00:15:07,608
Pli� i>
208
00:15:07,851 --> 00:15:09,172
Baja,
209
00:15:09,513 --> 00:15:10,722
baja,
210
00:15:10,983 --> 00:15:13,281
sube, sube, con eso abierto ...
211
00:15:13,286 --> 00:15:15,694
Ahora, abajo, abajo ...
212
00:15:15,696 --> 00:15:17,196
M�s, m�s ...
213
00:15:23,811 --> 00:15:25,817
Segunda posici�n, plie i>.
214
00:15:26,274 --> 00:15:27,862
Escuchen, vamos.
215
00:15:27,907 --> 00:15:29,387
De vuelta la cabecita ... y esto es ...
216
00:15:30,100 --> 00:15:31,250
ah� ...
217
00:15:36,742 --> 00:15:38,232
�Te gusta la danza?
218
00:15:38,423 --> 00:15:40,954
S�, me gusta mucho la danza.
219
00:15:41,008 --> 00:15:43,821
De d�nde conoces a Victoria?
220
00:15:43,954 --> 00:15:44,964
Emmm ...
221
00:15:44,965 --> 00:15:46,243
Soy su primo.
222
00:15:46,981 --> 00:15:48,210
Bueno,
223
00:15:48,314 --> 00:15:49,859
primo de segundo grado.
224
00:15:49,892 --> 00:15:51,132
De Talca.
225
00:15:51,303 --> 00:15:53,601
Muy bien primo de segundo grado ...
226
00:15:53,800 --> 00:15:55,554
Qu�date, mira
227
00:15:55,579 --> 00:15:56,763
y no toques.
228
00:15:56,834 --> 00:15:58,578
S�, no se preocupe se�ora.
229
00:15:58,734 --> 00:16:00,047
Gracias.
230
00:16:00,048 --> 00:16:01,198
Pli� i> i>
231
00:16:05,569 --> 00:16:09,050
Ahora demi-plie i>
232
00:16:09,167 --> 00:16:10,330
Abre ... i>
233
00:16:10,408 --> 00:16:12,140
Demi-plie. i> i>
234
00:16:12,855 --> 00:16:15,278
gran-plie i >... i>
235
00:16:15,523 --> 00:16:17,980
bajo ... i>
236
00:16:17,981 --> 00:16:21,212
ahora sube despacito y abre los brazos. i>
237
00:16:21,596 --> 00:16:22,786
Otra vez ... i>
238
00:16:22,879 --> 00:16:24,369
por de bras i> i>
239
00:16:24,997 --> 00:16:27,275
Cabeza a la rodilla ... i>
240
00:16:27,325 --> 00:16:28,728
Eso ... i>
241
00:16:28,743 --> 00:16:30,132
ahora bien atr�s ... i>
242
00:16:30,133 --> 00:16:32,479
"Del nicho helado en el que los hombres te pusieron, '
243
00:16:33,339 --> 00:16:35,607
"Te bajar� de la tierra humilde y soleada. "
244
00:16:38,231 --> 00:16:40,490
M�s bajo, m�s bajo ... i>
245
00:16:41,773 --> 00:16:43,090
Bien, otra vez ... i>
246
00:16:43,091 --> 00:16:44,326
Pli� ... i>
247
00:16:44,464 --> 00:16:46,159
Ahora gran-pli�, m�s bajo ... i>
248
00:16:46,223 --> 00:16:48,102
"Valpara�so 1980"
249
00:16:48,239 --> 00:16:50,988
bien entre las piernas ... i>
250
00:16:51,279 --> 00:16:53,052
M�s, m�s, m�s a�n ... i>
251
00:16:53,825 --> 00:16:55,714
Y ahora bien atr�s ... i>
252
00:16:56,934 --> 00:16:59,309
No se olviden de respirar. i>
253
00:16:59,412 --> 00:17:00,850
"La novicia del amor"
254
00:17:02,780 --> 00:17:04,410
"La novicia del amor"
255
00:17:06,015 --> 00:17:07,396
"La novicia del amor"
256
00:17:26,480 --> 00:17:27,770
Pase!
257
00:17:33,320 --> 00:17:35,696
Monasterio dice que se le qued� esto, caballero.
258
00:17:37,440 --> 00:17:39,451
No hac�a falta que se molestara.
259
00:17:39,452 --> 00:17:43,343
Es que tambi�n me dijo que ser�a una pena
que se perdiera porque es franc�s.
260
00:17:44,844 --> 00:17:47,690
Ah, bueno, p�ngamelo sobre la mesa por favor.
261
00:17:54,413 --> 00:17:56,322
Porqu� Monasterio
lo mima tanto a ud.?
262
00:17:56,862 --> 00:17:58,200
Soy un viejo amigo.
263
00:17:59,301 --> 00:18:01,150
Viejos amigos el tiene muchos.
264
00:18:02,180 --> 00:18:03,720
pero solamente a ud.
265
00:18:03,930 --> 00:18:05,760
le ha mandado el regalo.
266
00:18:09,660 --> 00:18:11,649
El champagne y yo.
267
00:18:12,276 --> 00:18:15,001
Mir�, ya que estamos en la misma cama
268
00:18:15,010 --> 00:18:16,723
�Me pod�s decir tu nombre?
269
00:18:16,724 --> 00:18:17,782
Lili.
270
00:18:17,783 --> 00:18:19,000
Mir�, Lili,
271
00:18:19,134 --> 00:18:21,460
Decile a Monasterio que le agradezco la atenci�n ...
272
00:18:21,850 --> 00:18:23,470
Pero no acepto regalos.
273
00:18:24,138 --> 00:18:27,213
Estoy aqu� en este cuarto, esperando a que
me traiga lo que me corresponde.
274
00:18:27,539 --> 00:18:29,724
Soy una buena profesional, no se va a arrepentir.
275
00:18:29,725 --> 00:18:30,990
Mir�, Lili,
276
00:18:31,390 --> 00:18:32,870
No es nada personal
277
00:18:33,390 --> 00:18:35,523
encuentro que sos una chica muy atractiva
278
00:18:35,888 --> 00:18:37,845
pero yo soy hombre de una sola mujer.
279
00:18:38,863 --> 00:18:41,160
�Se puede saber como se llama la afortunada?
280
00:18:42,426 --> 00:18:43,576
Teresa.
281
00:18:54,455 --> 00:18:56,315
Se porta bien contigo, la maestra.
282
00:19:02,877 --> 00:19:04,562
Dej�ndote vivir aqu�, digo.
283
00:19:10,496 --> 00:19:12,444
Yo tengo que buscarme un lugar todav�a.
284
00:19:16,860 --> 00:19:18,200
�C�mo me queda?
285
00:19:45,660 --> 00:19:46,940
Gracias.
286
00:19:57,560 --> 00:19:58,860
�Y tus padres?
287
00:20:02,922 --> 00:20:04,260
�D�nde est�n?
288
00:20:08,770 --> 00:20:09,960
�No ?
289
00:20:13,560 --> 00:20:15,382
Pero si todo el mundo tiene padres.
290
00:20:19,686 --> 00:20:20,874
Oye,
291
00:20:21,530 --> 00:20:22,720
Perdona.
292
00:20:24,314 --> 00:20:25,940
Si no quieres que hablemos de t� ...
293
00:20:26,626 --> 00:20:28,000
hablemos de m�.
294
00:20:29,406 --> 00:20:32,018
Gran tema el m�o, espero no aburrirte.
295
00:20:33,360 --> 00:20:34,840
Mi nombre es �ngel.
296
00:20:36,365 --> 00:20:37,680
�ngel Santiago.
297
00:20:39,562 --> 00:20:41,250
�Y que puedo decirte de m�?
298
00:20:41,959 --> 00:20:43,173
Mira ...
299
00:20:43,234 --> 00:20:45,182
S� pelar una naranja de un envi�n ...
300
00:20:45,236 --> 00:20:47,184
sin que se raje ni un pedacito.
301
00:20:51,909 --> 00:20:53,192
E. ..
302
00:20:53,328 --> 00:20:54,640
Los dos ...
303
00:20:54,756 --> 00:20:56,354
�ltimos a�os ...
304
00:20:57,500 --> 00:20:58,900
estuve estudiando.
305
00:20:59,799 --> 00:21:01,000
en un internado.
306
00:21:02,743 --> 00:21:05,430
Un poco duro, pero se aprenden cosas de la vida.
307
00:21:07,776 --> 00:21:10,181
En realidad podr�a decirse que si no has pasado por ah� ...
308
00:21:11,264 --> 00:21:13,522
nunca podr�s entender la naturaleza humana.
309
00:21:14,519 --> 00:21:15,790
Te d� mucha cultura ...
310
00:21:16,336 --> 00:21:17,850
aprendes un poco de todo.
311
00:21:18,832 --> 00:21:20,020
Mira por ejemplo,
312
00:21:21,073 --> 00:21:23,304
�T� d�nde crees que es m�s eficaz un cuchillazo?
313
00:21:27,660 --> 00:21:29,270
Oh, bueno!
314
00:21:29,299 --> 00:21:32,432
Esas heridas son palabras mayores, porque
un cuchillazo en el coraz�n ...
315
00:21:32,433 --> 00:21:34,876
te puede costar la perpetua, ten� cuidado.
316
00:21:36,140 --> 00:21:38,032
Ya te dije que s� un poco de todo.
317
00:21:38,079 --> 00:21:40,722
Anatom�a, C�digo Penal.
318
00:21:49,802 --> 00:21:52,155
Veo que la conversaci�n no es tu fuerte.
319
00:21:57,680 --> 00:21:59,090
Disculpa,
320
00:21:59,910 --> 00:22:02,084
Es la falta de entrenamiento.
321
00:22:02,129 --> 00:22:04,120
Es que hace mucho ...
322
00:22:13,283 --> 00:22:15,321
Recuerda que somos primos.
323
00:22:20,500 --> 00:22:21,559
Bueno,
324
00:22:21,560 --> 00:22:24,590
primos en segundo grado, tampoco es tanto �No?
325
00:22:43,563 --> 00:22:46,622
Fue una l�stima que no te soltaran con amnist�a.
326
00:22:47,178 --> 00:22:50,501
Dejaros a m�s de 200 libres en todo el pa�s.
327
00:22:52,214 --> 00:22:54,698
Es que todos esos son puro giles.
328
00:22:57,014 --> 00:22:59,383
Yo no soy un simple roba gallinas
329
00:23:01,070 --> 00:23:02,590
Bien dicho, Mar�n
330
00:23:06,170 --> 00:23:07,600
Bien dicho ...
331
00:23:09,667 --> 00:23:11,625
Te voy a dejar salir a la calle.
332
00:23:12,447 --> 00:23:14,390
nadie se va a enterar.
333
00:23:14,682 --> 00:23:18,317
Pensar�n que sigues en la celda de castigo.
Nadie va a sospechar.
334
00:23:19,297 --> 00:23:21,814
Una semana de vacaciones.
335
00:23:22,470 --> 00:23:24,100
�De qui�n se trata?
336
00:23:25,478 --> 00:23:27,206
�ngel Santiago.
337
00:23:27,335 --> 00:23:28,490
�El querub�n?
338
00:23:30,563 --> 00:23:33,020
Pero si ese es una mosquita muerta.
339
00:23:33,397 --> 00:23:35,322
Nunca le ha hecho da�o a nadie.
340
00:23:35,384 --> 00:23:36,570
A�n no.
341
00:23:38,620 --> 00:23:40,140
Pero va a hacerlo.
342
00:23:40,311 --> 00:23:41,890
Lo v� en sus ojos.
343
00:23:42,085 --> 00:23:44,240
Tengo miedo de morir, Mar�n
344
00:23:44,310 --> 00:23:45,700
Comprendo.
345
00:23:47,655 --> 00:23:49,597
Pero es que ese cabro es chico.
346
00:23:50,250 --> 00:23:52,095
A m� no me ha hecho nada.
347
00:23:52,480 --> 00:23:54,163
Cuando mat� a alguien ...
348
00:23:54,164 --> 00:23:56,764
siempre fue, porque ten�a una buena raz�n.
349
00:23:57,500 --> 00:23:58,880
Pi�nsalo bien
350
00:24:00,426 --> 00:24:02,812
Una semana tirando como loco ...
351
00:24:03,977 --> 00:24:06,987
Hay muchas mujeres que todav�a te recuerdan afuera.
352
00:24:07,429 --> 00:24:11,125
As� que estamos leyendo las cartas de los reclusos.
353
00:24:11,290 --> 00:24:12,810
Solo las de amor.
354
00:24:20,983 --> 00:24:24,060
Mas te vale que esta vez traigas toda mi plata,
Monasterio.
355
00:24:28,292 --> 00:24:31,155
Don Nicol�s Vergara Grey.
356
00:24:32,267 --> 00:24:34,628
-�Puedo pasar?
Yo preferir�a que no.
357
00:24:34,629 --> 00:24:35,996
No lo puedo creer,
358
00:24:36,059 --> 00:24:39,119
El mism�simo Nicol�s Vergara Grey
en persona.
359
00:24:40,280 --> 00:24:42,120
Menos teatro muchacho �Qu� quer�s?
360
00:24:44,674 --> 00:24:47,040
A m� tambi�n me soltaron ayer,
como a usted maestro.
361
00:24:47,041 --> 00:24:48,917
El destino nos junta �Se d� cuenta?
362
00:24:49,243 --> 00:24:50,839
Le traigo una carta de recomendaci�n.
363
00:24:50,854 --> 00:24:52,308
�De qui�n, del alcaide?
364
00:24:52,309 --> 00:24:53,810
Por qui�n me toma se�or.
365
00:24:54,027 --> 00:24:56,420
No es de ning�n alcaide, es de un preso.
366
00:24:56,421 --> 00:24:57,604
El enano Lira se llama.
367
00:24:57,605 --> 00:24:59,510
Una carta de recomendaci�n de un ladr�n.
368
00:24:59,511 --> 00:25:01,713
Te sugiero que no pidas trabajo en un banco.
369
00:25:01,714 --> 00:25:04,346
Al menos l�ala maestro, por favor,
si no le cuesta nada .
370
00:25:04,801 --> 00:25:05,959
Eh?
371
00:25:24,450 --> 00:25:28,216
Te presento a �ngel Santiago.
firmado, i>
372
00:25:28,550 --> 00:25:30,649
el enano Lira. i>
373
00:25:30,856 --> 00:25:32,350
Esto es todo, no puede ser.
374
00:25:32,351 --> 00:25:35,166
Una obra maestra del g�nero epistolar,
es enano hasta cuando escribe.
375
00:25:35,167 --> 00:25:37,865
No, lo que pasa es que es muy arriesgado
decir algo mal, entiende maestro.
376
00:25:37,880 --> 00:25:40,197
El resto se lo cuento yo, para eso estoy aqu�.
377
00:25:40,198 --> 00:25:42,337
No estoy seguro de querer escuchar nada m�s.
378
00:25:47,586 --> 00:25:49,824
Maestro, espere por favor.
379
00:25:52,156 --> 00:25:53,868
Se trata de un gran golpe maestro.
380
00:25:54,063 --> 00:25:56,119
Dise�ado por el enano, paso por paso.
381
00:25:56,150 --> 00:25:59,424
Iba a ser su jubilaci�n, pero cay� preso por ...
que no val�a la pena.
382
00:25:59,454 --> 00:26:01,347
Y como hubo disparos y eso ...
383
00:26:01,509 --> 00:26:03,878
le dieron la perpetua, por eso pens� en ud.
384
00:26:04,008 --> 00:26:06,952
y en m� claro, para que di�ramos el golpe,
permiso d�jeme ayudarlo.
385
00:26:08,587 --> 00:26:10,407
Por supuesto, el enano quiere una comisi�n.
386
00:26:10,408 --> 00:26:12,054
Una comisi�n "enana" supongo.
387
00:26:12,055 --> 00:26:13,698
Bueno, en eso vamos a tres partes.
388
00:26:13,699 --> 00:26:15,703
Usted, el enano y yo.
389
00:26:15,704 --> 00:26:17,589
Escuchame, mir�
390
00:26:17,590 --> 00:26:19,255
Dejalo ya.
391
00:26:19,448 --> 00:26:21,471
No me interesa, no quiero hablar m�s de esto.
392
00:26:21,472 --> 00:26:24,153
Mire que estamos hablando de mil doscientos
millones de pesos.
393
00:26:28,077 --> 00:26:30,792
Maestro, la gente lo reconoce por la calle.
394
00:26:30,900 --> 00:26:32,827
Es un honor para m� caminar a su lado.
395
00:26:32,828 --> 00:26:36,822
Oime, decime una cosa, �C�mo fue que al enano Lira
se le ocurri� que vos y yo podr�amos trabajar juntos?
A ver explic�melo.
396
00:26:36,823 --> 00:26:38,399
Mire, el enano Lira dijo:
397
00:26:38,400 --> 00:26:40,920
La experiencia y la t�cnica de Vergara Grey
398
00:26:41,059 --> 00:26:43,669
y la juventud y la energ�a de ...
399
00:26:43,670 --> 00:26:45,812
�ngel De Santiago.
400
00:26:45,871 --> 00:26:47,690
Un elogio bastante melanc�lico.
401
00:26:47,691 --> 00:26:49,334
El enano tiene raz�n, maestro
402
00:26:49,335 --> 00:26:52,262
Ud. y yo nos llevamos de maravillas.
-S�, como culo y calz�n.
403
00:26:52,340 --> 00:26:53,575
Escuchame en primer lugar,
404
00:26:53,576 --> 00:26:55,189
dej� de llamarme maestro �Quer�s?
405
00:26:55,190 --> 00:26:56,225
Mmm?
406
00:26:56,226 --> 00:26:59,604
Yo acabo de salir en libertad, as� que lo �nico
que no quiero es o�r hablar de c�rcel
407
00:26:59,635 --> 00:27:01,951
Ni del enano Lira, ni de ning�n delito.
408
00:27:01,952 --> 00:27:03,855
El destino no me junt� con vos.
409
00:27:03,860 --> 00:27:06,540
El destino me va a juntar de nuevo,
con mi mujer y con mi hijo.
410
00:27:06,541 --> 00:27:09,781
despu�s de 5 a�os en que solo los pude
ver a trav�s de un vidrio.
411
00:27:10,520 --> 00:27:13,500
As� que yo ahora los voy a buscar,
los voy a abrazar muy fuerte ...
412
00:27:13,501 --> 00:27:15,012
y no los voy a dejar nunca m�s.
413
00:27:15,017 --> 00:27:16,927
-�De acuerdo?
-De acuerdo maestro.
414
00:27:16,928 --> 00:27:18,078
Muy bien.
415
00:27:18,280 --> 00:27:19,804
Y sacate ese sombrero rid�culo.
416
00:27:19,805 --> 00:27:23,026
Si quer�s jugar al gangster, por lo
menos trat� de disimularlo.
417
00:27:36,320 --> 00:27:37,470
Pablito!
418
00:27:38,074 --> 00:27:39,391
Pablito!
419
00:27:39,520 --> 00:27:40,710
Pablito!
420
00:27:40,830 --> 00:27:42,000
Hijo.
421
00:27:45,660 --> 00:27:47,861
Su�ltelo, �Qui�n es ud.?
422
00:27:47,990 --> 00:27:50,442
�Qui�n soy yo?�Qui�n es ud.?
Yo soy el padre.
423
00:27:50,670 --> 00:27:52,578
�De qui�n es este coche?
424
00:27:52,955 --> 00:27:54,647
Del t�o Sergio.
425
00:27:54,648 --> 00:27:55,998
�Del t�o Sergio.?
426
00:28:02,660 --> 00:28:03,890
Hola, Mam�.
427
00:28:03,929 --> 00:28:05,213
�Tu mam�?
428
00:28:05,995 --> 00:28:08,988
S� estoy yendo para all�, voy con pap�.
429
00:28:09,215 --> 00:28:10,365
Si.
430
00:28:10,715 --> 00:28:14,010
No, no lo s�, fue a buscarme al colegio.
431
00:28:14,323 --> 00:28:17,201
No, Mam� no s�.
Me fue a buscar y punto.
432
00:28:18,415 --> 00:28:19,564
Bueno.
433
00:28:19,565 --> 00:28:20,836
Ya.
434
00:28:21,868 --> 00:28:22,979
�Qu� te dijo?
435
00:28:22,980 --> 00:28:24,250
Me ret�.
436
00:28:28,874 --> 00:28:30,734
�Qui�n es el t�o Sergio?
437
00:28:31,425 --> 00:28:32,760
Su novio.
438
00:28:34,856 --> 00:28:36,160
Ah ...
439
00:28:58,049 --> 00:29:00,369
V� adentro ...
440
00:29:15,560 --> 00:29:17,130
�Cuando te soltaron?
441
00:29:18,400 --> 00:29:19,660
Ayer.
442
00:29:20,840 --> 00:29:22,410
Me toc� la amnist�a.
443
00:29:24,841 --> 00:29:27,950
Te lo cont� en algunas de mis cartas,
pero veo que no te llegaron.
444
00:29:29,430 --> 00:29:33,194
�C�mo se te ocurre ir al colegio del ni�o,
as� sin avisar?
445
00:29:33,721 --> 00:29:37,274
No sab�a donde localizarte, encontr�
la direcci�n en un sobre y ...
446
00:29:37,798 --> 00:29:40,019
Don Nicol�s Vergara Grey.
447
00:29:40,132 --> 00:29:43,239
Nicol�s ...
Sergio Mendoza.
448
00:29:43,240 --> 00:29:46,480
-Encantado.
-Es un gusto para m� conocerlo en persona.
449
00:29:46,540 --> 00:29:49,045
Disculpe que haya venido as� de improviso pero ...
450
00:29:49,331 --> 00:29:52,127
No sab�a como avisar, no ten�a ning�n tel�fono.
451
00:29:57,672 --> 00:29:59,391
Hijo de ...!
452
00:29:59,392 --> 00:30:00,709
Espectacular, no?
453
00:30:01,401 --> 00:30:02,620
�Vi� eso?
454
00:30:02,938 --> 00:30:05,646
En Londres se hizo el paral�tico y
el enfermo terminal.
455
00:30:05,647 --> 00:30:07,049
Y por compasi�n,
456
00:30:07,050 --> 00:30:08,756
lo trajeron de vuelta a Chile y ah� est�.
457
00:30:08,968 --> 00:30:11,445
Caminando como un atleta.
458
00:30:11,446 --> 00:30:12,810
�Eso es reciclarse!
459
00:30:13,225 --> 00:30:14,720
Hoy tambi�n me he reciclado.
460
00:30:15,310 --> 00:30:17,890
La cosa es que est� dif�cil, bastante dif�cil.
461
00:30:17,955 --> 00:30:21,541
Por lo menos en la c�rcel ud. ten�a
cama y alimentaci�n garantizada, �No?.
462
00:30:22,290 --> 00:30:24,532
-Hija de p...
-Y aqu� en la calle si no se adapta, i>
463
00:30:24,533 --> 00:30:25,679
... te comen las nuevas generaciones i>
464
00:30:25,680 --> 00:30:27,510
Est� m�s guapa que nunca.
465
00:30:29,334 --> 00:30:32,888
Ahora los ladrones act�an desde
la instancia del poder.
466
00:30:33,281 --> 00:30:35,387
�Por qu� has tenido que venir? i>
467
00:30:36,020 --> 00:30:38,264
Sab�as con lo que te ibas a encontrar. i>
468
00:30:39,051 --> 00:30:41,206
Ahora se roba legalmente.
469
00:30:41,676 --> 00:30:43,146
Democr�ticamente.
470
00:30:43,600 --> 00:30:45,344
Grande el "Tata", eh?
471
00:30:45,478 --> 00:30:48,110
-Y la caja fuerte?
Que imb�cil fui i>
472
00:30:48,270 --> 00:30:49,880
Ahora el dinero es virtual ...
473
00:30:50,204 --> 00:30:53,757
-Sabes, lo �nico ... -Pens� que todav�a pod�a
tener una �ltima oportunidad ... i>
474
00:30:54,015 --> 00:30:56,189
... No conf�an en los bancos, dejan huella.
475
00:30:56,346 --> 00:30:59,817
-Pero meterse con ellos es peligroso.
Hab�a so�ado tanto con este momento. I>
476
00:31:00,430 --> 00:31:03,830
Volver a verte.
-�Cu�nto tiempo estuvo en la c�rcel? I>
477
00:31:05,270 --> 00:31:06,430
Cinco a�os.
478
00:31:08,520 --> 00:31:09,780
Una eternidad ...
479
00:31:10,760 --> 00:31:13,427
-Ahora los tiempos como est�n r�pidos.
-�Y qu� esperabas? I>
480
00:31:14,017 --> 00:31:16,386
Nunca creciste y nunca crecer�s. i>
481
00:31:16,964 --> 00:31:19,430
Nunca dejaste de jugar a
"Polic�as y Ladrones." I>
482
00:31:19,520 --> 00:31:20,790
y vos ... i>
483
00:31:21,490 --> 00:31:22,640
�Qu� buscabas? i>
484
00:31:23,420 --> 00:31:25,020
Rehacer tu vida. i>
485
00:31:26,083 --> 00:31:27,510
Borrarme de ella. i>
486
00:31:28,571 --> 00:31:30,439
O solo quer�as proteger al cachorro. i>
487
00:31:35,590 --> 00:31:37,173
Maestro.
488
00:31:37,303 --> 00:31:38,554
Lo estaba esperando.
489
00:31:38,750 --> 00:31:42,086
Ante todo quer�a pedirle disculpas porque,
s� que no le caus� buena impresi�n esta ma�ana.
490
00:31:42,087 --> 00:31:44,150
Lo que pasa es que me emocion� tanto cuando lo v�.
491
00:31:44,186 --> 00:31:46,078
Por que ud. para m� es un mito.
492
00:31:46,179 --> 00:31:48,725
El enano se guard� este golpe como un tesoro,
maestro.
493
00:31:49,209 --> 00:31:50,994
Mire el hecho es que no se lo lleve a la tumba ...
494
00:31:50,995 --> 00:31:52,687
y se lo regale a ud.
495
00:31:52,688 --> 00:31:55,205
es un gesto de admiraci�n al gran Vergara Grey.
496
00:31:59,746 --> 00:32:02,210
All� de lo �nico que se hablaba era de ud.
497
00:32:06,860 --> 00:32:08,070
Permiso.
498
00:32:10,595 --> 00:32:12,439
Imag�nese un ascensor, maestro
499
00:32:13,480 --> 00:32:14,730
Nos metemos ...
500
00:32:14,896 --> 00:32:16,986
y lo paramos un piso antes del "22".
501
00:32:18,853 --> 00:32:20,635
Abrimos el techo con una navaja
502
00:32:21,083 --> 00:32:22,378
salimos ...
503
00:32:24,399 --> 00:32:27,080
y vamos a ver un muro falso,
bien delgadito.
504
00:32:27,589 --> 00:32:29,745
El enano ya lo dej�
todo preparado.
505
00:32:32,192 --> 00:32:34,249
Le damos dos golpecitos y al tiro se cae.
506
00:32:36,616 --> 00:32:38,821
Despu�s ud. se mete al despacho de Canteros,
507
00:32:39,260 --> 00:32:41,060
y hace lo que mejor sabe hacer.
508
00:32:42,240 --> 00:32:43,898
Abrir la caja fuerte.
509
00:32:43,929 --> 00:32:46,709
Listo, llenamos el ascensor de d�lares.
510
00:32:50,860 --> 00:32:52,660
Cerr� la puerta al salir.
511
00:32:54,270 --> 00:32:55,500
S�, maestro.
512
00:32:56,452 --> 00:32:57,774
Como ud. diga.
513
00:32:58,770 --> 00:32:59,920
Permiso.
514
00:33:09,110 --> 00:33:11,756
Se�ora, esta m�quina d� billetes peque�os? i>
515
00:33:15,284 --> 00:33:17,196
- "Desea otra operaci�n?"
-Si!
516
00:33:19,790 --> 00:33:21,501
"Seleccionar el monto que desea retirar"
-100,000
517
00:33:43,152 --> 00:33:44,320
Milton!
518
00:34:09,561 --> 00:34:12,030
Hola, campe�n!
519
00:34:12,471 --> 00:34:14,610
�C�mo est� el Milton?
520
00:34:15,950 --> 00:34:17,440
Ven ...
521
00:34:18,110 --> 00:34:20,165
-Hey, hey.
-Campe�n.
522
00:34:23,565 --> 00:34:26,132
Apenas gan� una carrera hace dos a�os.
523
00:34:27,164 --> 00:34:30,160
Lo quer�an echar del hip�dromo por malo.
524
00:34:32,858 --> 00:34:34,547
Parece que lo conociera.
525
00:34:35,416 --> 00:34:37,563
Nunca se encari�a con nadie.
526
00:34:38,335 --> 00:34:40,282
Debe ser que todav�a se acuerda de m�.
527
00:34:40,780 --> 00:34:42,365
Yo lo cri� de potrillo.
528
00:34:42,366 --> 00:34:45,031
-�As�?
-Si, antes que lo vendieran.
529
00:34:46,240 --> 00:34:47,890
Oiga, y ...
530
00:34:47,911 --> 00:34:49,855
�Usted no me lo prestar�a unos d�as?
531
00:34:49,856 --> 00:34:51,663
Por m� yo se lo regalaba, pero ...
532
00:34:52,630 --> 00:34:54,737
Es de Don Charly Fisde.
533
00:34:54,780 --> 00:34:57,240
Bueno, se lo arriendo entonces.
534
00:35:03,056 --> 00:35:05,195
Ponte con 200,000 pesos
535
00:35:05,571 --> 00:35:07,873
te callas ...
536
00:35:08,004 --> 00:35:09,173
No. ..
537
00:35:09,480 --> 00:35:10,849
100.000 y listo.
538
00:35:10,850 --> 00:35:13,333
Adem�s ud. se lo est� robando a Charly.
539
00:35:13,611 --> 00:35:15,817
Salistes ..., huh?!
540
00:35:17,043 --> 00:35:19,235
Ya , trae para ac� los 100.000 pesos.
541
00:36:19,651 --> 00:36:21,592
�Victoria no tiene familia!
542
00:36:21,850 --> 00:36:23,710
�Qui�n es ud. realmente joven?
543
00:36:23,920 --> 00:36:25,778
Bueno, yo ...
544
00:36:25,779 --> 00:36:27,310
�Qu� sabe ud, de ella?
545
00:36:27,793 --> 00:36:30,195
�Sabe que sus padres murieron?
546
00:36:30,521 --> 00:36:33,795
�Que secuestraron a su padre y a su madre?
547
00:36:34,401 --> 00:36:37,460
Y les asesinaron, �Sab�a eso?
548
00:36:38,242 --> 00:36:41,844
Ese baile que ensaya
es un homenaje a sus padres.
549
00:36:42,467 --> 00:36:47,066
Es una coreograf�a inspirada en los
"Sonetos de la Muerte" de Gabriela Mistral.
550
00:36:48,430 --> 00:36:51,219
"Del nicho helado donde los hombres te pusieron,
551
00:36:51,438 --> 00:36:53,802
Te bajar� la tierra humilde y soleada. "
552
00:36:53,817 --> 00:36:55,049
Gabriela Mistral.
553
00:36:55,080 --> 00:36:57,621
As� que tambi�n le gusta la poes�a.
554
00:36:57,700 --> 00:36:59,100
Si, mucho.
555
00:36:59,345 --> 00:37:01,040
Sobre todo los poetas japoneses.
556
00:37:01,054 --> 00:37:02,613
Como Kurn y Taguchi,
557
00:37:02,619 --> 00:37:04,525
Mitsuyasi Mainu, Hirose Katsurrori ...
558
00:37:04,560 --> 00:37:06,080
Leo todo de ellos.
559
00:37:06,870 --> 00:37:08,421
Oiga y ...
560
00:37:08,490 --> 00:37:10,340
�C�mo lleg� aqu� Victoria, entonces?
561
00:37:10,375 --> 00:37:12,793
Lleg� como ud, lo hizo, hace un momentito.
562
00:37:12,824 --> 00:37:14,536
A trav�s de esa ventana.
563
00:37:16,261 --> 00:37:19,271
Yo ve�a todos los d�as a una ni�a i>
564
00:37:19,499 --> 00:37:21,408
encaramada al �rbol i>
565
00:37:21,653 --> 00:37:24,137
siguiendo las clases desde ah�. i>
566
00:37:24,809 --> 00:37:26,767
As� durante semanas ... i>
567
00:37:26,896 --> 00:37:28,804
Hasta que un d�a la hice pasar. i>
568
00:37:30,775 --> 00:37:33,194
Se hab�a escapado del orfanato, i>
569
00:37:33,356 --> 00:37:36,087
y dorm�a en la escalera del metro. i>
570
00:37:38,346 --> 00:37:40,468
Si hubiera justicia en el mundo,
571
00:37:41,030 --> 00:37:43,185
estar�a bailando en el Teatro Municipal.
572
00:37:43,186 --> 00:37:45,243
Pero eso nunca suceder�.
573
00:37:45,400 --> 00:37:46,837
�Por qu�?
574
00:37:47,321 --> 00:37:49,526
Por que ah� solo bailan los cisnes.
575
00:37:49,750 --> 00:37:51,210
No las ratas.
576
00:37:51,520 --> 00:37:53,350
No diga eso de ella.
577
00:37:54,225 --> 00:37:56,249
Todas mis ni�as son del arroyo.
578
00:37:57,422 --> 00:37:59,538
Les ense�o lo �nico que s�.
579
00:37:59,539 --> 00:38:02,648
y as�, por lo menos, no est�n en la calle.
580
00:38:03,840 --> 00:38:06,240
-�La amas?
-�C�mo?
581
00:38:06,680 --> 00:38:08,506
Como se ama en las pel�culas.
582
00:38:08,830 --> 00:38:13,142
No, si yo no tengo dinero para eso,
ojal� pudiera.
583
00:38:14,248 --> 00:38:19,000
Victoria es una chica fr�gil,
cualquier cosa puede quebrarla.
584
00:38:19,795 --> 00:38:22,013
As� que su no la puedes proteger,
585
00:38:22,014 --> 00:38:25,616
lo mejor ser� que te apartes de ella
y la dejes tranquila.
586
00:38:46,430 --> 00:38:48,130
Llevo tiempo esperando.
587
00:38:50,932 --> 00:38:55,126
Ven no hay tiempo que perder.
Tenemos muchas cosas que hacer.
588
00:39:30,370 --> 00:39:32,255
Se�orita, se�orita.
589
00:39:32,468 --> 00:39:34,410
�Es aqu� d�nde bailan los cisnes?
590
00:39:35,197 --> 00:39:39,456
Disculpe si la molesto, lo que pasa es que la v� salir
del teatro y pens� que a lo mejor me podr�a ayudar.
591
00:39:39,900 --> 00:39:42,399
�Usted es bailarina, cierto?
-S�.
592
00:39:42,400 --> 00:39:44,061
Ah, como t� Victoria!
593
00:39:44,062 --> 00:39:46,116
�Oiga y como hay que hacer para entrar aqu�?
594
00:39:46,117 --> 00:39:48,263
Digo, �Cu�les son los requisitos?
595
00:39:48,377 --> 00:39:49,839
-�Requisitos?
-Si!
596
00:39:49,840 --> 00:39:53,032
-Supongo que habr� que saber bailar, no?
-Si, por supuesto.
597
00:39:53,033 --> 00:39:54,953
-Usted sabe que aqu� no baila cualquiera.
-No.
598
00:39:54,954 --> 00:39:56,240
�Usted c�mo hizo para entrar?
599
00:39:56,540 --> 00:39:58,685
Primero entr� a la Escuela Municipal.
600
00:39:58,686 --> 00:40:02,236
Y luego tuve suerte.
Me admitieron en el baile de Santiago.
601
00:40:02,237 --> 00:40:04,623
Suerte no, ud. se lo merec�a.
602
00:40:04,880 --> 00:40:07,352
-Gracias. -De nada
�Oiga, oiga!
603
00:40:07,514 --> 00:40:09,450
�Y d�nde queda la escuela esa?
604
00:40:10,588 --> 00:40:11,838
Ah�.
605
00:40:11,919 --> 00:40:14,963
�Ah�?
Oh, Gracias!
606
00:40:15,690 --> 00:40:17,385
�Qu� bueno, est� cerquita!
607
00:40:20,570 --> 00:40:21,830
Mira ...
608
00:40:22,060 --> 00:40:25,710
Escuela de Ballet, Teatro Municipal.
Baja.
609
00:40:30,080 --> 00:40:31,690
Me sostiene un momentito.
610
00:40:31,990 --> 00:40:34,870
Gracias. Ven.
611
00:40:38,920 --> 00:40:40,630
Buenas tardes se�orita.
612
00:40:41,020 --> 00:40:45,484
Mi nombre es �ngel Santiago y soy representante
art�stico de la joven bailarina Victoria Ponce,
613
00:40:45,485 --> 00:40:46,650
aqu� presente.
614
00:40:46,960 --> 00:40:49,283
Me gustar�a saber, humildemente ...
615
00:40:49,413 --> 00:40:51,864
como hay que hacer para formar parte ...
616
00:40:52,438 --> 00:40:55,481
de esta noble instituci�n consagrada
al arte de la danza.
617
00:40:56,465 --> 00:40:59,919
-�Quiere hace una prueba de admisi�n?
-Exactamente se�orita.
618
00:41:00,374 --> 00:41:03,660
-Bueno hay que anotarse en la lista.
-�Y cuando es la prueba?
619
00:41:03,661 --> 00:41:04,890
Ya le avisar�n.
620
00:41:07,320 --> 00:41:09,150
Complete esta solicitud.
621
00:41:13,768 --> 00:41:17,633
�No le han dicho a ud. nunca,
que tiene unos ojos preciosos?
622
00:41:18,141 --> 00:41:21,545
Si, que me lo han dicho,
pero la �ltima vez fue en el a�o ...
623
00:41:21,630 --> 00:41:23,785
1972.
624
00:41:26,740 --> 00:41:29,898
-�C�mo dijo que se llamaba su novia?
-Mi prima, mi prima.
625
00:41:30,160 --> 00:41:31,360
Ah, su prima.
626
00:41:31,570 --> 00:41:34,241
-Victoria Ponce.
-Victoria ...
627
00:41:35,060 --> 00:41:36,551
Ponce.
628
00:41:39,968 --> 00:41:43,247
Ya hemos pasado lo peor,
toda la parte burocr�tica, todo eso.
629
00:41:43,248 --> 00:41:44,719
Papeleo que a nadie le importa en verdad.
630
00:41:44,720 --> 00:41:45,942
Ahora ...
631
00:41:45,943 --> 00:41:47,458
me tienes que prometer una cosa.
632
00:41:48,515 --> 00:41:52,411
Cuando bailes en el municipal, me avises
porque quiero mandarte un ramo de rosas.
633
00:41:53,580 --> 00:41:55,040
�Qu�, qu� pasa?
634
00:41:55,280 --> 00:41:56,890
�No te gustan las rosas?
635
00:42:00,768 --> 00:42:05,406
Sonre�ste, sonre�ste, Victoria Ponce!
�Qu� bueno!
636
00:42:05,557 --> 00:42:07,820
No te hab�a visto sonre�r nunca a vos.
637
00:42:08,210 --> 00:42:09,670
Est�s s�per re-bonita, si.
638
00:42:12,430 --> 00:42:16,226
Pucha, que est�s p�lida,
te est� comiendo el smog a t�.
639
00:42:16,573 --> 00:42:19,094
Yo te voy a llevar a un lugar
donde hay aire puro.
640
00:42:21,170 --> 00:42:23,478
Gracias maestro, muy amable..
641
00:42:25,555 --> 00:42:27,042
Agarrate fuerte.
642
00:42:28,070 --> 00:42:29,415
Vamos.
643
00:43:09,063 --> 00:43:10,707
�Has visto el mar alguna vez?
644
00:43:12,224 --> 00:43:13,596
Huele.
645
00:44:23,350 --> 00:44:24,560
Mamyyy!
646
00:44:24,770 --> 00:44:27,951
�Que linda que est�s!
647
00:44:29,630 --> 00:44:31,642
Como la extra�aba, madre.
648
00:44:31,643 --> 00:44:34,259
Pero por qu� tardaste tanto tiempo en venir .
649
00:44:34,260 --> 00:44:36,133
Ah, despu�s le cuento eso.
650
00:44:36,155 --> 00:44:38,547
Venga madre,
le quiero presentar a una amiga.
651
00:44:43,170 --> 00:44:44,959
Victoria es bailarina.
652
00:44:44,960 --> 00:44:45,969
Mmm?
653
00:44:45,970 --> 00:44:47,150
Primera bailarina.
654
00:44:47,460 --> 00:44:50,750
La m�s joven primera bailarina
que ha tenido el Ballet de Santiago.
655
00:44:51,200 --> 00:44:52,510
�Cierto?
656
00:44:54,820 --> 00:44:56,120
Y t� hijo.
657
00:44:56,910 --> 00:44:58,290
Tanto tiempo que no nos has venido a ver.
658
00:44:58,711 --> 00:45:00,370
Ya van a ser dos a�os, ya.
659
00:45:00,996 --> 00:45:03,560
S�, mamy lo s�, lo que pasa es que ...
660
00:45:03,750 --> 00:45:05,600
mucho trabajo hay en la ciudad.
661
00:45:05,940 --> 00:45:08,511
Me hubiera gustado venir a hacerles una visita,
lo que pasa es que ...
662
00:45:08,512 --> 00:45:10,731
estaba esperando tener
una buena noticia para darles.
663
00:45:10,890 --> 00:45:12,510
Por eso no vine hasta ahora.
664
00:45:15,983 --> 00:45:18,878
Victoria y yo nos vamos a casar.
665
00:45:22,420 --> 00:45:25,440
�Qu� pas�?
�No le gust� la sopa?
666
00:45:26,632 --> 00:45:29,312
Si, si le gusta, lo que pasa es que
es t�mida.
667
00:45:29,823 --> 00:45:31,750
No, no puede ser i>
668
00:45:31,892 --> 00:45:35,545
Desapareces tanto tiempo, y despu�s
quieres alojarte aqu� con la ni�a esa. i>
669
00:45:35,547 --> 00:45:37,515
Tienes que tener respeto por tu padre.
670
00:45:37,516 --> 00:45:39,405
A �l no le gusta, t� sabes.
671
00:45:40,160 --> 00:45:44,268
Pero mam� porqu� no podemos dormir juntos,
si la le dije que estamos a punto de casarnos. i>
672
00:45:44,269 --> 00:45:47,047
Bueno pero todav�a no est�n casados,
esa es la diferencia.
673
00:45:47,330 --> 00:45:49,044
No lo digo por m�. i>
674
00:45:49,771 --> 00:45:51,128
Diablos ... i>
675
00:46:07,484 --> 00:46:08,928
Victoria!
676
00:46:09,008 --> 00:46:11,414
Si mi madre nos descubre, nos mata a los dos.
677
00:46:11,700 --> 00:46:12,851
Ya, ya.
678
00:46:27,434 --> 00:46:29,726
Hace dos d�as no exist�as en mi vida.
679
00:46:30,640 --> 00:46:33,046
Siempre estar� agradecido a
Kurn Taguchi,
680
00:46:33,097 --> 00:46:35,072
a Mitsuyasi Mainu y a Katsurrori Hirose.
681
00:46:35,364 --> 00:46:36,760
Por haberte conocido.
682
00:46:37,725 --> 00:46:39,629
Si alguien se atreve
a meterse con ellos,
683
00:46:39,767 --> 00:46:42,446
alguno de los cr�ticos de los peri�dicos,
o alg�n huev�n de esos,
684
00:46:42,780 --> 00:46:44,370
se las van a ver conmigo.
685
00:46:49,870 --> 00:46:51,994
Espero no te hayas asustado
por lo que dije antes.
686
00:46:52,806 --> 00:46:54,767
Lo dije para impresionar
a mis padres.
687
00:46:55,090 --> 00:46:56,860
Para que nos dejaran dormir juntos.
688
00:46:57,951 --> 00:47:00,090
Yo s� que apenas nos conocemos.
689
00:47:04,812 --> 00:47:07,146
Hay tantas cosas que me gustar�a saber de t�.
690
00:47:10,831 --> 00:47:13,530
Claro que, t� tampoco
sabes mucho de m�.
691
00:47:18,343 --> 00:47:20,427
Si te contara que estuve
en la c�rcel.
692
00:47:23,450 --> 00:47:25,504
Y que planeo dar un golpe.
693
00:47:27,690 --> 00:47:30,565
Un gran golpe que nos har�
inmensamente ricos.
694
00:47:33,630 --> 00:47:35,160
�Te enojar�as conmigo?
695
00:47:41,860 --> 00:47:43,390
Luego t� y yo ...
696
00:47:45,387 --> 00:47:47,011
uir�amos por la cordillera.
697
00:47:49,900 --> 00:47:51,660
�Te dar�a miedo eso?
698
00:47:55,671 --> 00:47:57,310
Nos har�amos s�per ricos.
699
00:48:07,487 --> 00:48:09,581
Yo te visto bailar, Victoria.
700
00:48:12,319 --> 00:48:14,724
Y s� que cuando bailas eres t�.
701
00:48:19,679 --> 00:48:22,488
Nadie puede saber que es la historia
sin� la a visto ni ella.
702
00:48:24,506 --> 00:48:25,838
Nadie.
703
00:48:30,217 --> 00:48:31,570
lo que quiero decir es que ...
704
00:48:35,203 --> 00:48:37,588
yo s� creo que t� eres un cisne.
705
00:48:40,362 --> 00:48:42,619
Un cisne que hundi� su cuello en el agua.
706
00:48:44,338 --> 00:48:46,142
Y que ahora no sabemos sacarlo.
707
00:49:09,717 --> 00:49:10,906
�Qui�n es? i>
708
00:49:11,255 --> 00:49:12,405
Viuda,
709
00:49:13,150 --> 00:49:14,330
Soy yo.
710
00:49:15,020 --> 00:49:16,320
�breme.
711
00:49:25,160 --> 00:49:26,892
�Negro!
712
00:49:33,343 --> 00:49:35,077
�Te fugaste?
-No ...
713
00:49:36,060 --> 00:49:37,550
Pero necesito ...
714
00:49:38,469 --> 00:49:40,975
que me dejes esconderme un tiempo...
715
00:49:41,124 --> 00:49:42,388
-... ac�
-S�.
716
00:49:42,389 --> 00:49:43,646
Pasa.
717
00:49:47,380 --> 00:49:48,710
�Alguien te vi� entrar?
718
00:49:50,083 --> 00:49:51,309
No.
719
00:49:51,778 --> 00:49:53,813
No, me vine por la sombrita.
720
00:49:55,342 --> 00:49:57,331
No creo que nadie ande mirando
721
00:49:57,900 --> 00:49:59,380
que tengo escondido ..
722
00:49:59,444 --> 00:50:01,111
al asesino de mi marido.
723
00:50:06,834 --> 00:50:08,795
Me sacaron de la c�rcel.
724
00:50:09,536 --> 00:50:11,612
Para matar a un hombre.
725
00:50:12,146 --> 00:50:14,495
As� que nadie en el mundo puede saber ...
726
00:50:14,618 --> 00:50:16,722
que estoy escondido ac�,
�Me escuchaste?
727
00:50:17,665 --> 00:50:19,927
�Y porqu� aceptaste hacer eso?
728
00:50:20,570 --> 00:50:21,829
Porque ...
729
00:50:21,991 --> 00:50:24,024
Porque ... nadie
730
00:50:24,025 --> 00:50:25,921
nadie lo apreta ...
731
00:50:25,922 --> 00:50:27,230
Tan rico
732
00:50:27,460 --> 00:50:30,125
como t� cuando lo tengo adentro.
733
00:50:33,740 --> 00:50:35,219
�Qui�n anda ah�?
734
00:50:37,220 --> 00:50:38,710
Soy yo Nico.
735
00:50:40,920 --> 00:50:42,460
Puta madre, Mono!
736
00:50:43,130 --> 00:50:45,084
Qu� cagaso me hiciste dar!
737
00:50:45,850 --> 00:50:47,460
�Por qu� no llam�s a la puerta?
738
00:50:48,038 --> 00:50:50,171
Nuestro sue�o se hizo humo, Nico.
739
00:50:52,206 --> 00:50:55,144
No te hag�s el boludo, �Decime que carajo
viniste a hacer a esta hora?
740
00:51:01,672 --> 00:51:05,078
Estaba postergando el momento
desde que llegaste, Nico.
741
00:51:06,250 --> 00:51:08,038
No pod�a enga�arte.
742
00:51:09,730 --> 00:51:11,221
�T� eres mi amigo, no?
743
00:51:11,222 --> 00:51:14,749
Y tuviste que "chupar" para venir a decirme
lo que me vas a decir ahora, �no es cierto?
744
00:51:15,981 --> 00:51:19,566
Bueno, pude hacer algunas inversiones.
745
00:51:19,890 --> 00:51:23,190
El boliche de enfrente, el hotel ...
746
00:51:23,857 --> 00:51:26,220
sobornar algunas personas ...
747
00:51:26,445 --> 00:51:27,809
Hab�a ...
748
00:51:27,863 --> 00:51:31,090
que mover la plata, no?
t� estabas a la sombra.
749
00:51:32,027 --> 00:51:35,682
Y justo ah� a todo el mundo le di�
por ponerse con "Pubs".
750
00:51:35,697 --> 00:51:38,762
Pubs, pubs, pubs �Qui�n mierda
habr� inventado eso?
751
00:51:39,063 --> 00:51:41,124
Dan m�s que una casa de putas, no?.
752
00:51:42,625 --> 00:51:44,456
�De qu� mierda me est�s hablando, Mono?
753
00:51:46,220 --> 00:51:47,843
Tu plata, mi plata ...
754
00:51:47,844 --> 00:51:49,610
se hizo humo.
755
00:51:49,877 --> 00:51:52,686
Vine a dec�rtelo como amigo,
como en los viejos tiempos.
756
00:51:52,687 --> 00:51:53,837
�Como en los viejos tiempos?
757
00:51:54,472 --> 00:51:55,742
�Y esto que es?
758
00:51:57,207 --> 00:51:59,291
�Pensabas usarla si era necesario, no?
759
00:51:59,583 --> 00:52:03,070
No te d� tiempo a sacarla porque est�s borracho,
y pens�s que soy un huev�n.
760
00:52:04,400 --> 00:52:06,052
Que pensaste que me iba a quedar en la cama,
761
00:52:06,053 --> 00:52:07,700
escuchando como desapareci� mi plata,
762
00:52:07,701 --> 00:52:09,992
porque sos un hijo de puta que no respeta
lo que es m�o.
763
00:52:10,001 --> 00:52:12,486
-�Es eso?
-Nico, Nico ...
764
00:52:13,090 --> 00:52:14,333
A ver.
765
00:52:16,290 --> 00:52:17,570
Vamos por partes.
766
00:52:19,190 --> 00:52:20,460
Si el bar ...
767
00:52:20,630 --> 00:52:21,860
y este hotel ...
768
00:52:22,530 --> 00:52:24,240
se compraron con mi dinero ...
769
00:52:26,078 --> 00:52:28,132
Eso quiere decir que todo esto es m�o.
770
00:52:28,133 --> 00:52:29,389
�S�?
771
00:52:29,723 --> 00:52:31,385
Te�ricamente, s�.
772
00:52:34,590 --> 00:52:36,040
�Como te�ricamente?
773
00:52:37,131 --> 00:52:38,675
Te�ricamente ...
774
00:52:38,900 --> 00:52:40,686
porque lo que ves ...
775
00:52:40,753 --> 00:52:42,383
y lo que no ves ...
776
00:52:42,900 --> 00:52:44,550
est� hipotecado.
777
00:52:45,153 --> 00:52:47,272
El banco nos tiene de las bolas, Nico.
778
00:52:53,422 --> 00:52:57,193
Cien metros a la izquierda, comienzan
las huellas que siguen los contrabandistas.
779
00:52:57,194 --> 00:52:58,384
�Y de ah� en adelante?
780
00:52:58,385 --> 00:53:03,337
Y de ah� en adelante 50% de que crucen
la cordillera con vida, 50% de que te maten.
781
00:53:04,926 --> 00:53:07,722
Pero si yo te gu�o hasta la Argentina,
782
00:53:07,950 --> 00:53:09,940
Tus chances aumentan al 100%.
783
00:53:10,340 --> 00:53:12,040
�Y puedo contar con ud, Don Tito?
784
00:53:12,790 --> 00:53:14,677
Yo le pagar�a algo despu�s.
785
00:53:15,031 --> 00:53:17,760
�La calladita y qui�n m�s?
-Vergara Grey.
786
00:53:19,278 --> 00:53:21,210
�No ser� otra de tus historias de cowboys?
787
00:53:21,430 --> 00:53:23,450
No, en serio Don Tito.
788
00:53:23,660 --> 00:53:25,500
Vergara Grey es mi socio.
789
00:53:27,465 --> 00:53:30,769
-Buenas tardes.
-Buenas tardes, soy el padre de Pablito.
790
00:53:30,770 --> 00:53:32,522
-Pase por favor.
-Gracias.
791
00:53:32,523 --> 00:53:35,102
La se�ora est� adentro con los invitados
la voy a ir a buscar,
792
00:53:35,180 --> 00:53:37,406
-me espera un segundito, por favor.
-S�, si.
793
00:53:45,945 --> 00:53:48,639
Nicol�s, �Qu� bueno que vino!
794
00:53:48,640 --> 00:53:50,434
�C�mo est�, bien?
795
00:54:13,280 --> 00:54:14,530
Perd�n ...
796
00:54:14,880 --> 00:54:16,262
No sab�a que estaban festejando.
797
00:54:16,263 --> 00:54:17,580
�Qu� haces aqu�?
798
00:54:18,260 --> 00:54:20,080
Es el cumplea�os de mi hijo, no?
799
00:54:20,800 --> 00:54:22,180
�Por qu� nos haces esto?
800
00:54:22,500 --> 00:54:23,660
�Qu� te pasa?
801
00:54:26,250 --> 00:54:28,090
Sent�s verg�enza de m� ahora.
802
00:54:29,800 --> 00:54:31,268
S�, ya veo que s�.
803
00:54:32,859 --> 00:54:35,941
Nada, vine a traerle un regalo a Pablito
y me voy, eso es todo.
804
00:54:47,510 --> 00:54:48,720
�Molesto?
805
00:54:49,530 --> 00:54:50,893
-Hola.
-Gracias.
806
00:54:57,110 --> 00:54:58,711
�Qu� juegan marcianitos?
807
00:54:59,237 --> 00:55:00,550
F�tbol.
808
00:55:01,900 --> 00:55:03,130
�Y qui�n juega?
809
00:55:03,859 --> 00:55:05,066
Chile contra Argentina.
810
00:55:05,067 --> 00:55:07,343
Eso me parte el coraz�n en dos.
811
00:55:08,185 --> 00:55:11,030
Me olvidaba, te traje un regalo.
812
00:55:13,869 --> 00:55:15,311
Gracias.
813
00:55:15,407 --> 00:55:16,843
Abrilo, abrilo, miralo.
814
00:55:27,170 --> 00:55:28,630
�Y, qu� te parece?
815
00:55:29,350 --> 00:55:30,600
Est� bien.
816
00:55:35,070 --> 00:55:36,580
Est� demasiado grande.
817
00:55:37,770 --> 00:55:39,480
Ya no s� ni como hablarle.
818
00:55:39,893 --> 00:55:41,797
El tampoco sabe como hablarte a t�.
819
00:55:43,266 --> 00:55:45,629
Hay algo que te quiere pedir
y no sabe como.
820
00:55:46,184 --> 00:55:48,159
Es algo muy importante para �l.
821
00:55:49,419 --> 00:55:51,485
Ha estado hablando conmigo y ...
822
00:55:52,039 --> 00:55:54,324
Me ha dicho que se quiere cambiar el apellido.
823
00:55:57,731 --> 00:55:58,881
No entiendo.
824
00:55:58,888 --> 00:56:00,174
Si.
825
00:56:00,230 --> 00:56:02,166
Quiere cambiar tu apellido por el m�o.
826
00:56:02,167 --> 00:56:04,785
Es algo totalmente legal,
lo hace mucha gente.
827
00:56:14,889 --> 00:56:18,174
Es mi hijo, porqu� habr�a de
cambiarse el apellido.
828
00:56:19,199 --> 00:56:21,677
Por que cada vez que le preguntan
como se llama ...
829
00:56:21,890 --> 00:56:23,474
dice Vergara Grey.
830
00:56:23,580 --> 00:56:25,881
Todo el mundo dice:
Vergara Grey como ...
831
00:56:25,882 --> 00:56:29,834
Bueno, hay cientos, miles de Vergara
y nadie piensa cambiarse nombre.
832
00:56:30,080 --> 00:56:31,630
Solo hay un Vergara Grey.
833
00:56:41,380 --> 00:56:43,640
Pablito, hijo!
834
00:56:44,680 --> 00:56:45,980
Ten cuidado.
835
00:56:46,134 --> 00:56:49,173
-Ya ha sufrido bastante.
-Si �l es lo que yo m�s quiero, Ana.
836
00:56:51,623 --> 00:56:53,649
�Le contaste a mami lo que te regal�?
837
00:56:53,650 --> 00:56:54,920
Un malet�n.
838
00:56:55,280 --> 00:56:56,690
Le regal� un malet�n.
839
00:56:58,185 --> 00:56:59,728
Ten�s que acordarte.
840
00:56:59,867 --> 00:57:02,870
El n�mero de la clave,
es la fecha de tu cumplea�os.
841
00:57:03,450 --> 00:57:05,959
Y no se lo digas a nadie,
as� es un secreto y nadie lo puede abrir.
842
00:57:05,960 --> 00:57:07,876
Nadie m�s que vos y tu c�mplice.
843
00:57:07,877 --> 00:57:09,191
Tu viejo.
844
00:57:09,270 --> 00:57:11,290
-�De acuerdo?
-Okay.
845
00:57:15,760 --> 00:57:19,799
Solo a t� se te puede ocurrir regalarle
un malet�n con c�digo secreto.
846
00:57:31,764 --> 00:57:33,790
-Una de Gardel, por favor.
No, no, no.
847
00:57:33,791 --> 00:57:36,176
-�No, c�mo que no?
-No me hagas cantar, no s� cantar.
848
00:57:36,177 --> 00:57:37,327
Si ud, sabe cantar.
849
00:57:45,094 --> 00:57:48,111
Acaricia mi ensue�o i>
850
00:57:49,457 --> 00:57:52,194
el suave murmullo i>
851
00:57:54,710 --> 00:57:56,917
de tu suspirar i>
852
00:58:02,329 --> 00:58:04,994
Como r�e la vida i>
853
00:58:06,046 --> 00:58:08,682
si tus ojos negros i>
854
00:58:08,870 --> 00:58:11,312
me quieren mirar i>
855
00:58:16,212 --> 00:58:18,388
Y si es m�o i>
856
00:58:18,899 --> 00:58:20,429
el amparo i>
857
00:58:20,900 --> 00:58:23,820
de tu risa leve i>
858
00:58:26,088 --> 00:58:28,566
que con un cantar i>
859
00:58:32,120 --> 00:58:34,814
ella aquieta i>
860
00:58:36,374 --> 00:58:39,111
mi herida i>
861
00:58:42,319 --> 00:58:44,725
Todo, todo i>
862
00:58:46,060 --> 00:58:49,680
se olviii ... i>
863
00:58:51,330 --> 00:58:52,680
iida i>
864
00:58:55,920 --> 00:58:59,323
El d�a que me quieras i>
865
00:59:37,900 --> 00:59:39,050
Maestro,
866
00:59:41,120 --> 00:59:42,828
No se le v� con buena cara.
867
00:59:42,829 --> 00:59:46,228
Por qu� no me invit�s un caf�
a cuenta de esos 1.200.000.000
868
00:59:46,229 --> 00:59:47,959
No se me deprima, maestro.
869
00:59:48,083 --> 00:59:49,530
Ahora ud. no est� solo.
870
00:59:50,143 --> 00:59:51,293
Disculpe.
871
00:59:52,100 --> 00:59:54,920
�Me presta?
Gracias.
872
00:59:55,100 --> 00:59:56,997
El ingenio del enano ...
873
00:59:56,998 --> 00:59:58,960
es inversamente proporcional
a su tama�o.
874
00:59:58,961 --> 01:00:00,111
Mire.
875
01:00:00,771 --> 01:00:02,983
Al principio el enano no quer�a dibujar nada,
876
01:00:02,984 --> 01:00:05,038
porque ten�a miedo que le robaran
el fil�n de oro.
877
01:00:05,377 --> 01:00:07,712
As� que nos sentamos en el patio de tierra ...
878
01:00:08,121 --> 01:00:11,539
y me explicaba el plan una y otra vez,
dibuj�ndolo con un palito.
879
01:00:12,002 --> 01:00:15,412
Y cuando se acercaba un guardia,
lo borr�bamos con los pies.
880
01:00:15,413 --> 01:00:17,602
y le dec�amos que est�bamos jugando al gato.
881
01:00:18,171 --> 01:00:19,650
Est�bamos jugando al gato.
882
01:00:19,651 --> 01:00:21,130
Para que no se dieran cuenta.
883
01:00:22,136 --> 01:00:23,286
Es esto.
884
01:00:24,136 --> 01:00:25,155
�Qu� le parece?
885
01:00:25,156 --> 01:00:28,329
La caja pertenece al que fue jefe de los
servicios secretos de Pinochet.
886
01:00:28,330 --> 01:00:29,709
El General Canteros.
887
01:00:29,823 --> 01:00:31,065
Toda la plata que tiene ...
888
01:00:31,066 --> 01:00:33,105
la ha acumulado con los servicios de seguridad.
889
01:00:33,106 --> 01:00:35,618
Ah� tiene a toda la gente que
trabajaba con �l en la dictadura.
890
01:00:35,619 --> 01:00:36,769
Mira.
891
01:00:37,699 --> 01:00:39,372
Si te llega a salir bien esto
892
01:00:41,637 --> 01:00:43,636
Me va a dar mucho placer leerlo en la prensa.
893
01:00:43,637 --> 01:00:46,322
No maestro, sin ud. no hay golpe.
894
01:00:46,334 --> 01:00:48,105
Muchos dependen de que ud, se siga .
895
01:00:48,210 --> 01:00:49,417
�Muchos?
896
01:00:49,418 --> 01:00:50,489
�Qui�nes?
897
01:00:50,490 --> 01:00:52,359
Bueno ... usted,
898
01:00:52,360 --> 01:00:53,590
Yo
899
01:00:53,700 --> 01:00:54,900
el enano
900
01:00:55,023 --> 01:00:57,098
Por supuesto, su esposa y su hijo.
901
01:00:57,099 --> 01:00:58,694
Ellos no necesitan dinero ahora.
902
01:00:58,695 --> 01:00:59,943
Est�n nadando en �l.
903
01:00:59,944 --> 01:01:01,289
Bueno, entonces, usted
904
01:01:01,290 --> 01:01:02,550
Yo
905
01:01:02,920 --> 01:01:04,380
el enano
906
01:01:05,270 --> 01:01:06,530
y Victoria.
907
01:01:07,380 --> 01:01:08,600
�Qui�n es esa?
908
01:01:08,769 --> 01:01:10,788
Es una chica que conoc� ni bien sal�.
909
01:01:11,227 --> 01:01:13,073
A ver hablame un poquito de ella.
910
01:01:13,330 --> 01:01:14,620
Uuff ...
911
01:01:15,251 --> 01:01:18,859
Nada de lo que le pueda decir,
se aproximar�a ni de cerca a lo que ella es.
912
01:01:19,390 --> 01:01:20,742
Cuando baila.
913
01:01:22,399 --> 01:01:25,047
Es la mejor bailarina que ha dado Chile
en la �ltima d�cada.
914
01:01:25,104 --> 01:01:27,224
Pero falta que el pa�s y el mundo lo sepan.
915
01:01:28,230 --> 01:01:29,813
Suena prometedor eso.
916
01:01:29,898 --> 01:01:32,680
Pero eso no es todo.
917
01:01:33,389 --> 01:01:35,521
De hecho eso no es nada, maestro.
918
01:01:36,470 --> 01:01:37,760
Tiene un ojo ...
919
01:01:37,950 --> 01:01:40,560
precioso, grande ...
920
01:01:41,422 --> 01:01:43,670
con una pesta�a s�per bonita.
921
01:01:45,499 --> 01:01:46,800
y unos labios ...
922
01:01:46,980 --> 01:01:48,264
bien rojos
923
01:01:48,530 --> 01:01:51,250
grandotes, s�per rico.
924
01:01:52,360 --> 01:01:54,745
con unos dientes, que cuando sonr�e ...
925
01:01:55,960 --> 01:01:57,380
bueno, aunque,
926
01:01:57,526 --> 01:01:59,110
mucho no sonr�e.
927
01:02:03,074 --> 01:02:04,370
Maestro.
928
01:02:04,710 --> 01:02:06,190
Permiso.
929
01:02:49,349 --> 01:02:51,960
Disculpe, maestro.
�De qu� est�bamos hablando?
930
01:02:55,050 --> 01:02:56,610
De Victoria, est�bamos ...
931
01:02:57,160 --> 01:02:59,920
Pero, como supo que era ella.
932
01:03:01,979 --> 01:03:04,486
Lo intu� huev�n.
�Por qu� no me la presentaste?
933
01:03:04,652 --> 01:03:06,950
Lo que pasa es que es un poco t�mida.
934
01:03:07,100 --> 01:03:08,760
Adem�s, iba para la escuela.
935
01:03:09,222 --> 01:03:12,246
Est� preparando el examen de ingreso
para entrar en la Escuela Municipal.
936
01:03:12,426 --> 01:03:15,600
Y como no ten�a plata para el micro,
me vino a pedir a m�.
937
01:03:16,022 --> 01:03:17,900
Ando un poco justo, pero ...
938
01:03:18,523 --> 01:03:19,959
todo se arreglar�..
939
01:03:21,782 --> 01:03:23,070
cuando demos el golpe.
940
01:03:23,162 --> 01:03:24,312
Mir�.
941
01:03:27,459 --> 01:03:30,332
No cometas el error de perder
a la mujer que am�s.
942
01:03:31,470 --> 01:03:33,312
Por un est�pido robo.
943
01:03:40,384 --> 01:03:42,853
Maestro, se le olvida el dibujo.
944
01:03:44,253 --> 01:03:45,700
Yo se lo llevo.
945
01:03:52,803 --> 01:03:53,990
Disculpe, maestro.
946
01:03:54,372 --> 01:03:56,835
pero me gustar�a saber,
que le pareci� el plan.
947
01:03:57,707 --> 01:03:58,857
Genial.
948
01:03:59,000 --> 01:04:00,434
Me pareci� genial.
949
01:04:00,889 --> 01:04:02,590
�De cu�nta plata estamos hablando?
950
01:04:02,747 --> 01:04:04,444
1.200.000.000, maestro.
951
01:04:04,453 --> 01:04:08,728
Pero si tenemos en cuenta que el informal
est� a 745 el comprador.
952
01:04:09,336 --> 01:04:11,529
Eso vendr�a dando exactamente
953
01:04:11,810 --> 01:04:14,490
Un mill�n, seiscientos diez mil ...
954
01:04:15,220 --> 01:04:17,260
trescientos ochenta y dos d�lares.
955
01:04:18,979 --> 01:04:20,177
Bueno.
956
01:04:20,480 --> 01:04:22,900
Ahora escuchame vos el c�lculo
que yo te voy a hacer.
957
01:04:23,767 --> 01:04:25,645
Por cada cien mil d�lares que rob�s,
958
01:04:25,880 --> 01:04:28,940
te dan un a�o de prisi�n,
en este caso ser�an 16 a�os.
959
01:04:31,237 --> 01:04:33,453
Una fortuna de esa magnitud,
960
01:04:34,590 --> 01:04:37,209
tiene que estar custodiada
por hombres bien armados.
961
01:04:37,528 --> 01:04:40,437
Vamos a suponer que tengas suerte y
ten�s que matar solamente a uno de ellos.
962
01:04:40,438 --> 01:04:42,073
�Mataste a alguien alguna vez?
-Todav�a no.
963
01:04:42,074 --> 01:04:44,983
Bueno, eso est� bueno, asesinato primerizo
eso son 10 a�os..
964
01:04:45,353 --> 01:04:47,270
M�s los 16 que llevamos, ser�an ...
965
01:04:47,495 --> 01:04:48,571
26.
966
01:04:48,572 --> 01:04:51,260
�cu�ntos a�os ten�s ahora?
-20 maestro.
967
01:04:51,647 --> 01:04:53,781
20 m�s ...
968
01:04:53,900 --> 01:04:55,836
26.
969
01:04:55,930 --> 01:04:59,373
Estar�as saliendo a los 46 a�os,
menos de los que tengo yo ahora.
970
01:04:59,374 --> 01:05:00,939
No est� tan mal en realidad.
971
01:05:00,940 --> 01:05:02,326
�Pero de qu� me est� hablando?
972
01:05:02,377 --> 01:05:04,926
Si a ud, nunca lo sorprendieron
con el cuerpo del delito.
973
01:05:05,018 --> 01:05:07,242
El juez le di� 10 a�os
por quedarse callado nom�s..
974
01:05:07,466 --> 01:05:09,540
Y ya viste para lo que me sirvi�.
975
01:05:09,780 --> 01:05:11,926
Pero si reci�n dijo que el plan era genial..
976
01:05:12,582 --> 01:05:14,456
Genial en el contexto chileno.
977
01:05:16,310 --> 01:05:17,920
Y en Chile estamos maestro.
978
01:05:23,210 --> 01:05:24,500
Buen d�a maestro.
979
01:05:28,351 --> 01:05:29,664
Mir� pibe.
980
01:05:29,670 --> 01:05:32,780
Yo creo que lo que te conviene es conseguirte
un trabajo com�n y corriente
981
01:05:32,781 --> 01:05:34,249
para ayudar a tu bailarina.
982
01:05:35,280 --> 01:05:37,911
y para alimentar ese esp�ritu empresarial que ten�s.
983
01:05:37,912 --> 01:05:39,877
Y que tanto celebra Chile hoy en d�a.
984
01:05:39,878 --> 01:05:43,128
Yo no pienso trabajar barriendo las hojas
de las cunetas por 500 pesos diarios.
985
01:05:43,129 --> 01:05:44,350
�Por qu� no?
986
01:05:44,470 --> 01:05:45,710
�Que tiene de malo?
987
01:05:46,210 --> 01:05:48,737
Adem�s no ser�a un mal principio para
un ex-presidiario.
988
01:05:48,738 --> 01:05:51,834
Si, pero maestro no le parece
una p�rdida de tiempo.
989
01:05:53,179 --> 01:05:56,735
�ngel Santiago sos un perfecto ego�sta
que solo piensa en s� mismo.
990
01:05:56,840 --> 01:06:00,249
despu�s del robo pod�s desaparecer,
disolverte en la nada, en la mier... no s�.
991
01:06:00,250 --> 01:06:01,440
Lo que quieras.
992
01:06:01,810 --> 01:06:03,020
�Pero yo qu�?
993
01:06:03,411 --> 01:06:05,120
Toda la polic�a va ha estar detr�s m�o.
994
01:06:05,394 --> 01:06:07,913
Le expliqu� mil veces que la polic�a
no va a intervenir.
995
01:06:07,914 --> 01:06:10,003
Ese dinero no pasa por ninguna fiscalizaci�n.
996
01:06:10,004 --> 01:06:11,541
Ni paga ning�n impuesto.
997
01:06:11,542 --> 01:06:12,593
Es dinero "negro"
998
01:06:12,594 --> 01:06:14,318
Es de Cantero y su gente.
999
01:06:14,319 --> 01:06:15,357
Es de Pinochet.
1000
01:06:15,358 --> 01:06:18,201
La polic�a tal vez no,
pero Cantero y sus pistoleros s�.
1001
01:06:18,537 --> 01:06:21,388
Y que van a pensar cuando encuentren
la caja fuerte vac�a.
1002
01:06:21,439 --> 01:06:22,810
�En vos, huev�n?
1003
01:06:34,433 --> 01:06:36,911
Buen d�a maestro,
le traigo el desayuno.
1004
01:06:41,344 --> 01:06:43,283
Se puede saber que estamos celebrando.
1005
01:06:43,299 --> 01:06:45,303
La puesta en marcha del plan del enano.
1006
01:06:46,530 --> 01:06:49,179
Ayer estuve donde almuerzan los que reparan
los ascensores de la Schendler.
1007
01:06:49,191 --> 01:06:50,484
Cuando cambien el turno, i>
1008
01:06:50,485 --> 01:06:52,662
alguno deja la credencial puesta
en el uniforme. i>
1009
01:06:57,023 --> 01:06:58,178
Mire.
1010
01:07:01,789 --> 01:07:04,030
Pero de d�nde sacaste esa foto m�a, loco
1011
01:07:04,031 --> 01:07:05,220
La baj� de Internet.
1012
01:07:05,324 --> 01:07:07,199
Ah� est� puesta toda su trayectoria.
1013
01:07:07,279 --> 01:07:08,952
La m�a la tom� del pasaje mate.
1014
01:07:09,830 --> 01:07:12,040
Y ahora el detalle genial.
1015
01:07:17,092 --> 01:07:19,427
Cuando el enano trabajaba de
mec�nico en la Schendler,
1016
01:07:19,535 --> 01:07:21,697
hizo una copia de las llaves
de todos los ascensores.
1017
01:07:23,390 --> 01:07:25,570
Con esta lo abrimos.
1018
01:07:26,470 --> 01:07:28,845
Y con esta lo desactivamos.
1019
01:07:35,616 --> 01:07:36,815
Pero maestro.
1020
01:07:36,866 --> 01:07:39,330
�De verdad ud cree que alguien
lo contratar�a como cerrajero?
1021
01:08:27,113 --> 01:08:29,397
La felicito se�orita Ponce.
1022
01:08:29,398 --> 01:08:31,510
D�ganos �D�nde estudi� usted?
1023
01:08:31,511 --> 01:08:33,012
En la Academia Para�so.
1024
01:08:33,422 --> 01:08:36,719
Es una academia bien chiquitita
que dirige la profesora Haydee.
1025
01:08:36,788 --> 01:08:38,473
�Se puede saber quien es usted?
1026
01:08:38,670 --> 01:08:40,940
Yo soy un familiar de la se�orita Ponce.
1027
01:08:40,941 --> 01:08:44,454
Ah, no, no, no, no se admiten
acompa�antes en la prueba.
1028
01:08:44,764 --> 01:08:47,486
Bueno disculpe entonces,
lo que pasa es que ...
1029
01:08:47,720 --> 01:08:49,817
Mi prima me pidi� que la acompa�ara
1030
01:08:49,818 --> 01:08:51,271
porque es un poco t�mida, por eso.
1031
01:08:51,272 --> 01:08:52,596
Se�orita Ponce,
1032
01:08:52,692 --> 01:08:54,982
podr�a decirnos que era lo que
usted acaba de bailar.
1033
01:08:54,983 --> 01:08:58,018
Es una coreograf�a inspirada en
Los Sonetos de la Muerte de Gabriela Mistral.
1034
01:08:58,346 --> 01:09:00,529
Ser�a bueno que ella hablara por s� sola.
1035
01:09:00,530 --> 01:09:02,649
S�, lo que pasa es que no puede porque es muda.
1036
01:09:02,780 --> 01:09:04,030
�Perd�n?
1037
01:09:04,114 --> 01:09:07,088
Quiero decir, no es que sea muda
sin� que ...
1038
01:09:07,089 --> 01:09:08,532
perdi� el habla nada m�s.
1039
01:09:09,949 --> 01:09:13,138
Pero esto ... no, no, no ... como se va a
permitir una cosa as�, no hay antecedentes.
1040
01:09:13,139 --> 01:09:15,732
Pero, por qu�, pasa algo se�ora,
hay alg�n problema con eso.
1041
01:09:15,997 --> 01:09:18,681
Pero esta ni�ita no tiene derecho a estar aqu�.
1042
01:09:18,682 --> 01:09:20,049
No entiendo como logr� entrar.
1043
01:09:20,050 --> 01:09:21,867
Nosotros nos anotamos en la lista.
1044
01:09:22,047 --> 01:09:25,215
Adem�s ella baila estupendo,
y reci�n uds. la aplaudieron.
1045
01:09:25,253 --> 01:09:27,436
-Perd�neme, pero con esto cambian las cosas.
1046
01:09:27,437 --> 01:09:28,916
Pero porqu� van a cambiar,
1047
01:09:28,917 --> 01:09:30,640
si es la �nica manera que tiene de expresarse,
1048
01:09:30,641 --> 01:09:32,994
no lo puede hacer de otra manera
si no puede hablar.
1049
01:09:33,060 --> 01:09:34,108
El baile es lo suyo.
1050
01:09:34,109 --> 01:09:36,357
No es solamente la danza,
1051
01:09:36,531 --> 01:09:41,093
es su todo integral, es su facha,
su postura, su ...
1052
01:09:41,590 --> 01:09:43,725
Su presentaci�n, por favor, mire ...
1053
01:09:43,726 --> 01:09:47,086
Esas medias todas rotas,
es muy ordinario, no puede ser.
1054
01:09:47,252 --> 01:09:50,104
Aqu� vienen las j�venes de las mejores
academias del pa�s.
1055
01:09:50,371 --> 01:09:53,489
Y yo como directora de esta
instituci�n, no puedo permitir,
1056
01:09:53,490 --> 01:09:56,317
que venga una cualquiera
a hacerse la bailarina.
1057
01:09:56,318 --> 01:09:58,262
No diga eso se�ora, no sea
tan mala,
1058
01:09:58,263 --> 01:10:00,047
si ella es una estupenda bailarina.
1059
01:10:00,112 --> 01:10:01,858
�Usted sabe porqu� ella se qued� muda?
1060
01:10:04,869 --> 01:10:07,069
No, y no me interesa, f�jese ... i>
1061
01:10:07,351 --> 01:10:08,615
V� al ba�o!
1062
01:10:08,616 --> 01:10:11,419
Tenga la bondad de retirarse.
�Qui�n es la pr�xima?
1063
01:10:11,420 --> 01:10:12,420
Mire,
1064
01:10:12,421 --> 01:10:13,704
cuando ella era chica,
1065
01:10:13,705 --> 01:10:16,037
le asesinaron a los padres
en la dictadura. i>
1066
01:10:16,270 --> 01:10:17,550
Qu�date aqu� mi amor.
1067
01:10:17,907 --> 01:10:20,059
Le secuestraron y le asesinaron a los padres.
1068
01:10:20,402 --> 01:10:22,262
No te muevas.
1069
01:10:23,850 --> 01:10:25,143
Por qu�, no s�,
1070
01:10:25,144 --> 01:10:27,171
ni ella misma sabe
por qu� los asesinaron.
1071
01:10:27,270 --> 01:10:29,008
Pero es cierto, es as�.
1072
01:10:29,009 --> 01:10:30,160
Mam�.
1073
01:10:31,190 --> 01:10:32,833
Los mataron sin raz�n.
1074
01:10:32,899 --> 01:10:34,558
Por eso ella qued� muda.
1075
01:10:36,648 --> 01:10:38,996
Y uds, tienen la oportunidad de ...
1076
01:10:39,080 --> 01:10:41,612
dejarla bailar aqu�,
sin� les cuesta nada.
1077
01:10:41,778 --> 01:10:44,519
Por favor yo s� que uds,
no son los responsables, pero...
1078
01:10:44,520 --> 01:10:45,720
�Por qu� n�?
1079
01:10:45,962 --> 01:10:48,454
Si es una gran bailarina.
1080
01:10:50,091 --> 01:10:53,530
Nosotros no estamos aqu� para
arreglar los problemas del pa�s.
-De ninguna manera.
1081
01:10:53,531 --> 01:10:56,399
Nosotros estamos aqu� para darle
a la gente la oportunidad de bailar.
1082
01:10:56,400 --> 01:10:58,869
Tampoco tenemos forma de saber si esa
historia que ud. cuenta es verdad.
1083
01:10:58,870 --> 01:11:01,919
�Tiene la suficiente estabilidad emocional
para dedicarse a la danza?
-�Ud. es su �nica familia? i>
1084
01:11:01,970 --> 01:11:05,197
- �Puede sostenerse econ�micamente?
-�Ha recibido alg�n tipo de educaci�n especial?
1085
01:11:05,198 --> 01:11:06,198
�Qu� educaci�n?, ninguna,
1086
01:11:06,199 --> 01:11:08,899
es cuesti�n de mirarla no m�s.
1087
01:11:09,750 --> 01:11:11,050
-No, no se puede as�. i>
1088
01:11:12,616 --> 01:11:14,049
�Qu� pasa?
1089
01:11:17,280 --> 01:11:18,610
�Victoria!
1090
01:11:19,341 --> 01:11:20,660
Disc�lpeme se�ora.
1091
01:11:36,993 --> 01:11:38,250
Yo tengo la culpa.
1092
01:11:38,445 --> 01:11:39,910
No ten�s la culpa de nada.
1093
01:11:42,750 --> 01:11:45,349
La culpa es de esos est�pidos
del jurado que no la admitieron.
1094
01:11:46,669 --> 01:11:49,690
-Quiz�s le cre� demasiada ilusi�n.
-Es tu forma de ser.
1095
01:11:54,860 --> 01:11:56,476
Yo no tengo nada para ofrecerle.
1096
01:11:57,464 --> 01:11:59,296
Si ud. se hubiera entusiasmado con el golpe,
1097
01:11:59,405 --> 01:12:01,495
Yo ahora podr�a comprarle un teatro
para ella sola.
1098
01:12:04,160 --> 01:12:05,820
�D�nde est� la chiquita ahora?
1099
01:12:07,070 --> 01:12:09,380
Quien sabe ... por ah� andar�.
1100
01:12:09,820 --> 01:12:11,180
�C�mo por "ah�"?
1101
01:12:12,900 --> 01:12:14,560
Cuando sal� de la c�rcel,
1102
01:12:15,623 --> 01:12:17,491
solo pensaba en encontrarlo a ud, no m�s,
1103
01:12:18,370 --> 01:12:19,618
dar el golpe,
1104
01:12:20,020 --> 01:12:21,580
comprar mi campo,
1105
01:12:21,760 --> 01:12:23,150
criar mis caballos.
1106
01:12:24,153 --> 01:12:26,114
Pero ahora me doy cuenta que todo eso,
1107
01:12:26,336 --> 01:12:28,369
no vale nada si no tengo a Victoria.
1108
01:12:33,401 --> 01:12:34,780
Bueno dej� de llorisquear.
1109
01:12:37,860 --> 01:12:39,090
Vamos a buscarla.
1110
01:12:39,787 --> 01:12:41,880
Ya va haciendo hora
de que me la presentes.
1111
01:12:42,525 --> 01:12:45,371
-�Lo mataste?
-El muchacho est� preparando algo i>
1112
01:12:45,372 --> 01:12:48,068
con Vergara Grey,
est�n juntos. i>
1113
01:12:48,214 --> 01:12:51,314
Y si est� preparando algo
con Vergara Grey,
1114
01:12:51,718 --> 01:12:54,661
tiene que ser una cagad#,
para ir en cana,
1115
01:12:54,662 --> 01:12:57,099
de la conch# de su madre,
monumental.
1116
01:12:57,233 --> 01:12:58,845
Tu tiempo se agota Mar�n.
1117
01:12:58,846 --> 01:13:03,023
Mire alcaide, ud. me est� pidiendo que mate
a la gallina de los huevos de oro.
1118
01:13:03,728 --> 01:13:07,157
Mir�, a m� lo �nico que me interesa
en este momento, es salvar mi vida.
1119
01:13:07,158 --> 01:13:10,550
el dinero no me importa un carajo,
t� deber�as pensar lo mismo.
1120
01:13:10,551 --> 01:13:12,236
Jam�s vas a poder usarlo.
1121
01:13:14,008 --> 01:13:16,531
Liquidame al mu�equito,
y despu�s hablamos.
1122
01:13:17,131 --> 01:13:18,754
�Al mu�eco? ... Al mu�eco,
1123
01:13:18,755 --> 01:13:21,481
lo he tenido varias veces a tiro de ca��n.
1124
01:13:21,482 --> 01:13:23,569
En cualquier momento lo despacho.
1125
01:13:23,570 --> 01:13:27,204
Pero primero tenemos que arreglar las condiciones.
1126
01:13:27,205 --> 01:13:28,406
�Est� claro?
1127
01:13:31,614 --> 01:13:34,825
Mar�n ..., Mar�n ..., Mar�n ... i>
1128
01:13:36,810 --> 01:13:38,070
Te dije,
1129
01:13:38,095 --> 01:13:39,709
si no puedes protegerla,
1130
01:13:39,710 --> 01:13:41,330
te alejes de ella.
1131
01:13:41,614 --> 01:13:44,363
Ya lo s� maestra, yo solo quer�a
darle alas para volar no m�s.
1132
01:13:44,364 --> 01:13:45,636
�Alas para volar?
1133
01:13:45,637 --> 01:13:47,497
Y estrellarse en ca�da libre.
1134
01:13:47,532 --> 01:13:49,897
�Ud. no tiene idea de d�nde pudo
haber ido ella ahora?
1135
01:13:49,922 --> 01:13:51,811
Despu�s de lo que me han contado.
1136
01:13:51,887 --> 01:13:54,205
A cualquier lugar donde pueda suicidarse.
1137
01:13:54,206 --> 01:13:55,356
�C�mo?
1138
01:13:56,143 --> 01:13:58,265
El edificio de la telef�nica ...
1139
01:13:58,416 --> 01:14:00,732
los puentes del r�o Mapocho. i>
1140
01:14:33,040 --> 01:14:34,590
�Para ya, para!
1141
01:14:44,262 --> 01:14:45,728
Esperanos ac�, no te muevas de ac�.
1142
01:14:45,729 --> 01:14:47,987
No te preocupes, yo aqu� 100%.
1143
01:14:52,086 --> 01:14:53,222
Maestro ...
1144
01:14:53,223 --> 01:14:54,500
esp�reme aqu�.
1145
01:14:54,620 --> 01:14:55,880
�Esp�reme!
1146
01:15:47,420 --> 01:15:48,980
�Quer�s un chiclecito?
1147
01:15:49,622 --> 01:15:51,288
No gracias.
1148
01:15:51,954 --> 01:15:55,311
Te dejo que me toques por 3000 pesos ...
1149
01:15:56,467 --> 01:15:57,704
No, mi amor.
1150
01:15:57,720 --> 01:15:59,640
Ando en otra, estoy buscando a alguien.
1151
01:16:00,720 --> 01:16:01,876
�A qui�n?
1152
01:16:02,119 --> 01:16:03,373
A mi hermana.
1153
01:16:04,155 --> 01:16:06,694
Aqu� vienen las puras putitas.
1154
01:16:06,695 --> 01:16:08,563
Ten�s que ir a buscarla a la parroquia,
mejor.
1155
01:16:16,991 --> 01:16:20,474
Puta, que sos lindo huev�n.
1156
01:16:20,994 --> 01:16:23,243
Te dejo que me la chupes por
2000 pesos!
1157
01:16:23,440 --> 01:16:25,553
No, no tengo plata.
1158
01:16:27,100 --> 01:16:29,620
El cine de los maricones est�
en el pasaje Catedral.
1159
01:16:57,275 --> 01:16:58,960
�No! �No!
1160
01:17:00,569 --> 01:17:02,059
�No!
1161
01:17:02,330 --> 01:17:03,529
�No!
1162
01:17:04,830 --> 01:17:05,980
�No!
1163
01:17:09,632 --> 01:17:12,425
No, no ...
1164
01:17:19,963 --> 01:17:21,729
Usted quer�a conocer a Victoria?
1165
01:17:21,730 --> 01:17:23,340
�Aqu� la tiene!
1166
01:17:29,002 --> 01:17:32,190
Nena que pas�, ... que pas�.
1167
01:17:35,007 --> 01:17:38,021
Ven�, ven�, levantate ... levantate.
1168
01:17:38,022 --> 01:17:41,262
Tranquila, tranquila, respir�.
1169
01:17:41,350 --> 01:17:42,660
Respir�.
1170
01:17:44,000 --> 01:17:45,358
A ver si seguimos.
1171
01:17:45,359 --> 01:17:46,752
No!
1172
01:17:50,323 --> 01:17:52,572
No ... No!
1173
01:17:59,066 --> 01:18:01,140
Tranquila.
1174
01:18:11,990 --> 01:18:13,290
��ngel!
1175
01:19:28,715 --> 01:19:29,934
�Victoria!
1176
01:19:32,472 --> 01:19:33,775
�Victoria!
1177
01:19:46,117 --> 01:19:47,970
�Perd�name, Victoria!
1178
01:19:52,002 --> 01:19:53,256
Vict...
1179
01:20:22,217 --> 01:20:25,655
Familiares de Victoria Ponce.
-Si. i>
1180
01:20:26,300 --> 01:20:27,830
Soy su t�o.
1181
01:20:28,489 --> 01:20:31,420
La ninfa de la fuente tiene
una fiebre que se pela.
1182
01:20:33,291 --> 01:20:38,902
Le hemos inyectado millones de unidades
de penicilina, altas dosis de paracetamol.
1183
01:20:39,342 --> 01:20:41,348
Y compresas fr�as para ...
1184
01:20:41,450 --> 01:20:43,377
bajar la temperatura.
1185
01:20:44,540 --> 01:20:46,290
Pero no reacciona.
1186
01:20:47,617 --> 01:20:50,200
�Me puede decir qu� le pasa a esta ni�a?
1187
01:20:56,130 --> 01:20:57,280
No lo s�.
1188
01:20:58,970 --> 01:21:00,680
Esperaba que me lo dijera ud.
1189
01:21:01,280 --> 01:21:04,881
�Qu� pasa est� muy mal?
-Dif�cil decirlo en este momento.
1190
01:21:05,450 --> 01:21:08,670
Tiene sobre 40 de fiebre y en
el delirio llama ...
1191
01:21:09,150 --> 01:21:10,930
a su pap� y a su mam�.
1192
01:21:12,809 --> 01:21:16,049
No, eso no puede ser, es muda.
1193
01:21:16,955 --> 01:21:18,737
Hablaba en voz alta,
1194
01:21:19,080 --> 01:21:20,830
lo dijo clarito.
1195
01:21:21,400 --> 01:21:24,473
"Mam�, pap�. �D�nde est�n ellos? "
1196
01:21:25,700 --> 01:21:27,030
Desaparecidos.
1197
01:21:27,220 --> 01:21:28,800
Hay que encontrarlos.
1198
01:21:29,140 --> 01:21:30,490
Detenidos desaparecidos.
1199
01:21:31,050 --> 01:21:33,590
Mmm ... eso explica muchas cosas.
1200
01:21:36,720 --> 01:21:38,230
No quiere vivir,
1201
01:21:39,290 --> 01:21:41,285
desea reunirse con ellos.
1202
01:21:55,113 --> 01:21:56,281
Maestro,
1203
01:21:56,282 --> 01:21:58,470
si Victoria muere ...
-Ni lo pienses.
1204
01:21:58,600 --> 01:22:00,196
Sac�telo de la cabeza.
1205
01:22:03,860 --> 01:22:06,460
T� no te vayas a morir,
�O�ste?
1206
01:22:08,226 --> 01:22:09,444
�Qu� vas a hacer?
1207
01:22:09,640 --> 01:22:11,350
Necesito que se quede con ella.
1208
01:22:11,628 --> 01:22:12,910
Tengo que hacer algo, es importante.
1209
01:22:12,911 --> 01:22:13,949
Escuchame bien,
1210
01:22:13,950 --> 01:22:16,616
nadie tiene la culpa ni de la vida
ni de la muerte de nadie .
1211
01:22:16,617 --> 01:22:17,669
�Entend�s?
1212
01:22:17,670 --> 01:22:19,000
Ese es el destino,
1213
01:22:19,230 --> 01:22:20,630
nadie lo puede cambiar,
hagas lo que hagas..
1214
01:24:03,076 --> 01:24:05,480
Nunca quise hacerte da�o.
1215
01:24:05,816 --> 01:24:07,699
Esta noche fue extra�a.
1216
01:24:07,714 --> 01:24:09,915
El licor, nos volvimos locos.
1217
01:24:09,916 --> 01:24:11,331
�Yo tambi�n me volv� loco!
1218
01:24:11,332 --> 01:24:14,336
Es la vida, esta vida de mierd#
�Entiende?
1219
01:24:14,860 --> 01:24:17,290
Por favor, tengo familia.
1220
01:24:17,611 --> 01:24:19,087
Me necesitan.
1221
01:24:19,088 --> 01:24:20,850
Eso no es problema m�o,
viejo culead#.
1222
01:24:21,038 --> 01:24:24,000
Hijo de puta, ese d�a tuvieron que
llevarme al hospital, �Te acord�s?
1223
01:24:24,001 --> 01:24:26,502
Yo iba contigo en la ambulancia,
1224
01:24:26,503 --> 01:24:29,175
Te acuerdas, no?
-Hijo de put ...
1225
01:24:31,220 --> 01:24:33,082
Por favor, esc�chame ...
1226
01:24:33,212 --> 01:24:34,610
ahora est�s libre ...
1227
01:24:35,425 --> 01:24:38,397
Tienes una vida por delante,
esc�chame.
1228
01:24:38,398 --> 01:24:39,803
�C�llate!
1229
01:24:39,804 --> 01:24:42,880
Te escucho, te escucho ...
1230
01:24:44,181 --> 01:24:45,494
No he venido a matarlo.
1231
01:24:45,495 --> 01:24:48,223
No te creo, no te creo, no te creo.
1232
01:24:48,224 --> 01:24:49,524
He cambiado de plan.
1233
01:24:49,851 --> 01:24:52,359
Y ud. va a desaparecer
de mi vida para siempre.
1234
01:24:52,360 --> 01:24:53,901
Y es que como te puedo creer ...
1235
01:24:53,902 --> 01:24:56,530
No querr� que le firme un papel,
�cierto?
1236
01:25:00,697 --> 01:25:02,582
Esto se lo voy a pedir prestado.
1237
01:25:02,770 --> 01:25:04,440
�A qu� has venido?
1238
01:25:04,618 --> 01:25:05,771
Dime.
1239
01:25:06,789 --> 01:25:08,863
A devolverle la bufanda.
1240
01:26:07,758 --> 01:26:09,552
Mira como traes ese caballo.
1241
01:26:09,616 --> 01:26:10,905
�Quieres que reviente en sangre?
1242
01:26:11,474 --> 01:26:15,503
�Le falta una herradura? tendr�
alg�n clavo que est� ... i>
1243
01:26:15,705 --> 01:26:16,910
Don Charly ...
1244
01:26:17,840 --> 01:26:19,050
Buah!
1245
01:26:19,091 --> 01:26:20,834
Me dijeron que este caballito es suyo.
1246
01:26:22,113 --> 01:26:24,526
Pareces un fantasma de lo que eras.
1247
01:26:24,628 --> 01:26:26,629
Lo encontr� pastando, por all� ...
1248
01:26:27,611 --> 01:26:28,931
�A si?
1249
01:26:30,407 --> 01:26:32,630
Elegiste un d�a hermoso para volver.
1250
01:26:37,740 --> 01:26:39,540
Nadie puede morir en un d�a como este.
1251
01:26:42,090 --> 01:26:43,688
Claro.
1252
01:26:43,735 --> 01:26:44,956
�Qu� hora tiene?
1253
01:26:45,960 --> 01:26:47,410
Cinco para las ocho.
1254
01:26:47,690 --> 01:26:49,410
�Me presta su tel�fono?
1255
01:26:49,906 --> 01:26:51,289
Claro.
1256
01:26:53,389 --> 01:26:54,689
Tom�.
1257
01:26:54,690 --> 01:26:57,090
Gracias, permiso.
-Si.
1258
01:26:57,802 --> 01:26:59,960
�D�nde estuviste, hombre? i>
1259
01:27:09,422 --> 01:27:10,573
Hospital ... i>
1260
01:27:10,574 --> 01:27:11,759
Hola.
1261
01:27:11,938 --> 01:27:13,710
Con la habitaci�n 412, por favor.
1262
01:27:14,222 --> 01:27:15,340
Le paso. i>
1263
01:27:15,341 --> 01:27:16,855
Gracias.
1264
01:27:17,971 --> 01:27:19,439
-Si?
-Don Nico i>
1265
01:27:19,440 --> 01:27:20,644
Si, soy yo. i>
1266
01:27:20,690 --> 01:27:22,060
�Y Victoria?
1267
01:27:24,040 --> 01:27:25,240
�Vive?
1268
01:27:34,320 --> 01:27:35,630
�Victoria?
1269
01:27:35,800 --> 01:27:36,960
�Victoria?
1270
01:27:38,680 --> 01:27:40,221
�Victoria, eres t�?
1271
01:27:40,222 --> 01:27:42,222
Victoria. i>
1272
01:27:47,760 --> 01:27:49,360
�C�mo est�s?
1273
01:28:00,786 --> 01:28:03,303
�C�mo est�s, Victoria?
�C�mo est�s? I>
1274
01:28:06,820 --> 01:28:07,959
Est� muy bien.
1275
01:28:07,960 --> 01:28:09,129
Bien, bien. i>
1276
01:28:09,280 --> 01:28:11,503
Si, muy bien, est� tomando un desayuno.
1277
01:28:11,504 --> 01:28:13,240
�El desayuno?
1278
01:28:14,060 --> 01:28:15,719
�Y qu� est� tomando de desayuno maestro?
1279
01:28:15,720 --> 01:28:16,870
�C�mo? i>
1280
01:28:17,973 --> 01:28:19,470
�Qu� est� tomando de desayuno?
1281
01:28:19,782 --> 01:28:22,260
Pero que te pasa, te volviste loco,
un desayuno ...
1282
01:28:22,810 --> 01:28:26,060
un t� con tostadas, mermelada, yogurt,
1283
01:28:26,430 --> 01:28:28,056
jugo, hasta huevos a la copa.
1284
01:28:29,790 --> 01:28:31,020
�Huevito en la copa?
1285
01:28:36,990 --> 01:28:38,350
Maestro ...
1286
01:28:42,020 --> 01:28:43,518
Victoria!
1287
01:28:46,300 --> 01:28:48,373
Ma�ana le daremos el alta.
1288
01:28:49,160 --> 01:28:51,040
Eso no significa que est� bien ...
1289
01:28:51,280 --> 01:28:52,480
de aqu�,
1290
01:28:52,990 --> 01:28:54,320
y de aqu�.
1291
01:28:55,220 --> 01:28:56,620
Esa parte ...
1292
01:28:56,987 --> 01:28:58,546
la tienen que hacer ustedes.
1293
01:28:58,980 --> 01:29:01,371
Nosotros ya hicimos la nuestra.
1294
01:29:02,010 --> 01:29:04,593
A esta ni�a hay que levantarle el �nimo.
1295
01:29:04,606 --> 01:29:07,008
Devolverle las ganas de vivir.
1296
01:29:43,480 --> 01:29:45,000
Quiero hablar con Mar�n.
1297
01:29:45,670 --> 01:29:47,420
Aqu� no hay ning�n Mar�n.
1298
01:29:47,637 --> 01:29:51,260
No, no puede entrar as�,
le dije que no hay nadie.
1299
01:29:59,750 --> 01:30:01,290
�Lo est�s esperando?
1300
01:30:02,450 --> 01:30:03,960
Con �l nunca se sabe.
1301
01:30:04,680 --> 01:30:06,380
Soy Santoro el alcaide.
1302
01:30:07,511 --> 01:30:09,535
Dile que hay contraorden,
entendiste?
1303
01:30:10,216 --> 01:30:12,092
El trabajo se suspendi�.
1304
01:30:13,610 --> 01:30:15,350
Que vuelva inmediatamente.
1305
01:31:05,270 --> 01:31:07,593
-Buenas noches.
-Buenas noches.
1306
01:31:07,594 --> 01:31:10,422
D�game, podr�a hablar con alg�n
responsable de la redacci�n.
1307
01:31:10,423 --> 01:31:11,611
�Y a quien debo anunciar?
1308
01:31:11,933 --> 01:31:13,490
-Nicol�s Vergara Grey.
1309
01:31:13,491 --> 01:31:15,154
-Enseguida.
-Gracias.
1310
01:31:18,289 --> 01:31:20,606
Sr. Vergara Grey, mucho gusto.
1311
01:31:20,607 --> 01:31:22,960
"Soy el redactor en jefe".
-Encantado.
1312
01:31:23,155 --> 01:31:25,190
Sabe que, quer�a hacerle una propuesta.
1313
01:31:25,810 --> 01:31:29,220
Mire, a nosotros nos gustar�a publicar
sus memorias, como una serial ...
1314
01:31:29,620 --> 01:31:31,100
en cap�tulos.
1315
01:31:31,550 --> 01:31:32,719
Si, por supuesto, cuente con eso.
1316
01:31:32,720 --> 01:31:33,906
D�lo por hecho.
1317
01:31:34,090 --> 01:31:36,336
"Ahora yo le tengo que pedir un favor a cambio".
-Si, d�game.
1318
01:31:36,337 --> 01:31:38,680
�Ustedes aqu� tienen a alguien
que escriba sobre ballet?
1319
01:31:39,149 --> 01:31:41,896
Claro, tenemos el mejor cr�tico de ballet
que hay en Chile.
1320
01:31:42,640 --> 01:31:44,140
Esteban Copeta.
1321
01:31:44,410 --> 01:31:46,070
Sabe tanto de ballet,
1322
01:31:46,398 --> 01:31:48,544
como ud. de cajas fuerte.
1323
01:31:56,963 --> 01:31:58,140
Tome asiento.
1324
01:32:07,445 --> 01:32:09,820
Si�ntese, si�ntese.
1325
01:32:32,976 --> 01:32:35,395
�D�nde se apaga esto?
1326
01:32:42,010 --> 01:32:44,023
Maestro, listo.
1327
01:36:33,782 --> 01:36:35,864
Hace apenas una hora, i>
1328
01:36:36,004 --> 01:36:37,590
este humilde cronista i>
1329
01:36:38,060 --> 01:36:40,955
fue testigo de la fusi�n m�s perfecta
de poes�a y danza que jam�s i>
1330
01:36:40,956 --> 01:36:43,017
vieron sus ojos i>
1331
01:36:43,820 --> 01:36:45,390
Victoria Ponce. i>
1332
01:36:46,434 --> 01:36:48,610
Retengan el nombre de esta
joven artista, i>
1333
01:36:48,906 --> 01:36:51,062
que hasta ahora nadie
hab�a visto, i>
1334
01:36:51,290 --> 01:36:54,103
y que, acaso, nadie
ver� jam�s i>
1335
01:36:54,150 --> 01:36:56,418
pues tal vez, ahora mismo i>
1336
01:36:56,419 --> 01:36:58,440
est� pagando en la c�rcel i>
1337
01:36:58,441 --> 01:37:02,119
la osad�a de haber entrado
clandestinamente con violencia i>
1338
01:37:02,120 --> 01:37:05,873
al exclusivo escenario
del Teatro Municipal. I>
1339
01:38:00,637 --> 01:38:02,957
�Hace cu�nto que no est�s
con una mujer?
1340
01:38:50,487 --> 01:38:51,919
Ya voy maestro.
1341
01:39:20,026 --> 01:39:22,527
Hola, esto es de usted, maestro.
1342
01:39:41,166 --> 01:39:43,870
La ciudad se ha levantado con la noticia
de un extra�o accidente i>
1343
01:39:43,871 --> 01:39:47,761
los sucesos est�n siendo investigados por si
pudiera tratarse de un acto terrorista i>
1344
01:39:47,762 --> 01:39:50,384
al parecer, una peque�a banda,
todav�a no identificada i>
1345
01:39:50,385 --> 01:39:52,295
asalt� anoche el Teatro Municipal i>
1346
01:39:52,296 --> 01:39:55,287
tomando como rehenes a los trabajadores
que all� se encontraban. i>
1347
01:39:56,120 --> 01:39:57,395
Una cerveza hombre. i>
1348
01:39:57,397 --> 01:39:58,583
Un caf�. i>
1349
01:39:58,900 --> 01:40:00,993
Beto! i>
1350
01:40:03,170 --> 01:40:05,524
Beto! ... dos caf�. i>
1351
01:40:10,180 --> 01:40:11,700
�Ten�s fuego? i>
-No.
1352
01:40:13,390 --> 01:40:14,710
�No ten�s fuego? i>
1353
01:40:28,110 --> 01:40:29,400
Jefe!
1354
01:40:37,100 --> 01:40:38,817
Buenos d�as.
-"Buenos d�as".
1355
01:40:38,818 --> 01:40:40,957
S�bado, mantenimiento
de los ascensores.
1356
01:40:50,900 --> 01:40:52,610
�La escalera para qu� es?
1357
01:40:52,810 --> 01:40:55,713
-�Esta escalera?
La correa de la polea est� muy alta.
1358
01:40:55,714 --> 01:40:58,580
-Se ha pasado de rosca hoy d�a.
-Es una escalera telesc�pica.
1359
01:41:07,006 --> 01:41:08,870
Hay algo de lo que todav�a
no hablamos, pibe.
1360
01:41:09,900 --> 01:41:11,390
Si escuch�s disparos,
1361
01:41:11,550 --> 01:41:14,310
o cualquier ruido, el que sea, no se te ocurra
subir a ver lo que est� pasando.
1362
01:41:14,783 --> 01:41:17,547
�Sab�a que estoy armado maestro?
-Sac�telo de la cabeza.
1363
01:41:17,810 --> 01:41:21,081
No quiero que Victoria pase de la gloria
a la viudez de un solo porrazo.
1364
01:41:21,700 --> 01:41:23,093
Yo no pienso dejarlo solo.
1365
01:41:23,094 --> 01:41:25,050
Si pasa algo, subo a ayudarlo.
1366
01:41:25,690 --> 01:41:26,900
Bueno, mir� ...
1367
01:41:27,690 --> 01:41:30,842
Voy a tratar de satisfacer tu curiosidad
de antemano.
1368
01:41:31,405 --> 01:41:34,810
Si logr�s entrar en la c�mara,
donde est� la caja fuerte,
1369
01:41:36,161 --> 01:41:40,246
te vas a encontrar que voy a estar tirado
en el piso escupiendo sangre a borbotones.
1370
01:41:42,243 --> 01:41:44,612
cuando est�s paralizado por
el espect�culo ...
1371
01:41:45,202 --> 01:41:48,216
van a aparecer los amigos
de tu General Canteros,
1372
01:41:48,600 --> 01:41:50,210
te van a llenar de plomo.
1373
01:41:50,647 --> 01:41:54,065
Con mucha suerte, vas a lograr arrastrarte
hasta m�, con la mano extendida ...
1374
01:41:54,066 --> 01:41:56,074
que yo la voy a apretar,
fraternalmente.
1375
01:41:56,305 --> 01:41:58,888
Pero no esperes que yo diga nada heroico,
del tipo ...
1376
01:41:59,214 --> 01:42:02,175
Adi�s compa�ero ... o algo por el estilo
porque ...
1377
01:42:02,239 --> 01:42:05,590
para ese entonces ya me habr�n cortado
la lengua, es lo que hacen.
1378
01:42:05,770 --> 01:42:07,490
No me asuste maestro.
1379
01:42:10,920 --> 01:42:13,409
No sab�a que era tan bueno
para contar cuentos.
1380
01:42:13,799 --> 01:42:16,924
Demasiada literatura policial,
de joven.
1381
01:42:19,688 --> 01:42:22,057
En la c�rcel me cambi� para los cl�sicos.
1382
01:42:23,551 --> 01:42:25,406
�Y nunca se le di� por escribir sus memorias?
1383
01:42:25,407 --> 01:42:26,661
No.
1384
01:42:27,528 --> 01:42:29,733
Solo puedo contar cosas tristes.
1385
01:42:31,870 --> 01:42:35,233
Cuando seamos ricos, tendr� tiempo
para escribir sus memorias.
1386
01:42:35,650 --> 01:42:40,012
Y yo le preparar� un Pisco Sauer para
que ud. se relaje y escriba inspirado.
1387
01:42:41,553 --> 01:42:43,890
�Y vos de qu� te vas a ocupar?
1388
01:42:44,090 --> 01:42:45,330
�Yo?
1389
01:42:46,400 --> 01:42:47,820
De Victoria.
1390
01:42:48,060 --> 01:42:49,944
Y de administrar mi campo.
1391
01:42:49,945 --> 01:42:51,530
Y por supuesto ...
1392
01:42:51,950 --> 01:42:53,750
voy a cuidar a mi hijo.
1393
01:42:55,053 --> 01:42:56,240
Eso est� muy bien.
1394
01:42:57,774 --> 01:43:00,189
Y usted. �Qu� har� con la plata?
1395
01:43:00,477 --> 01:43:01,900
Todav�a no lo pens�.
1396
01:43:03,784 --> 01:43:06,702
Pero por lo pronto ya le abr�
una cuenta en un banco a mi hijo.
1397
01:43:06,703 --> 01:43:08,829
Pero si ud. dijo que ellos
no necesitaban la plata.
1398
01:43:08,830 --> 01:43:11,347
Es verdad no la necesitan,
yo necesito que le llegue.
1399
01:43:12,249 --> 01:43:14,232
Los hijos pueden renunciar
a sus padres,
1400
01:43:14,233 --> 01:43:17,150
pero dif�cilmente los padres puedan
renunciar a sus hijos.
1401
01:43:17,322 --> 01:43:20,184
Ya lo vas a entender alg�n d�a,
... dame una mano con esto.
1402
01:43:20,264 --> 01:43:21,729
Si.
1403
01:43:23,914 --> 01:43:26,316
Que sucio est� esto.
1404
01:43:28,560 --> 01:43:31,780
Cuidado.
1405
01:43:47,903 --> 01:43:49,239
Wow!
1406
01:43:50,070 --> 01:43:51,770
El muro del enano Lira.
1407
01:45:07,517 --> 01:45:09,060
�Que enano hijo de put#!
1408
01:45:12,740 --> 01:45:14,020
Espere maestro
1409
01:45:18,273 --> 01:45:19,574
Bueno.
1410
01:45:47,520 --> 01:45:49,010
�Es un doble muro?
1411
01:45:49,237 --> 01:45:50,392
No.
1412
01:45:50,402 --> 01:45:51,610
Un mueble.
1413
01:45:52,220 --> 01:45:55,040
Socio, hasta ac� llegamos juntos.
1414
01:45:55,760 --> 01:45:57,762
Esperame ac�, dame la otra bolsa.
1415
01:46:04,024 --> 01:46:05,240
Suerte, maestro.
1416
01:46:45,334 --> 01:46:46,530
Ohh. �Qu� maravilla!
1417
01:46:49,590 --> 01:46:51,320
Cuando ya no quede nadie ...
1418
01:46:52,090 --> 01:46:53,470
vas a seguir ah�.
1419
01:47:20,124 --> 01:47:21,852
Padre nuestro que est�s en el cielo,
1420
01:47:21,866 --> 01:47:24,827
del nicho helado en donde los hombres te pusieron
te bajar� a la tierra humilde y soleada.
1421
01:47:27,124 --> 01:47:29,443
... Kurn Taguchi, Mitsuyasi Mainu
Hirose and Katsurrori ...
1422
01:47:29,444 --> 01:47:32,063
yo nunca les he pedido nada, pero esta vez
les voy a pedir que nos protejan ...
1423
01:47:32,064 --> 01:47:34,534
A m�, al maestro y a Victoria,
para que todo salga bien.
1424
01:47:34,596 --> 01:47:36,784
Le prometo que le voy a dar un porcentaje
de los tres para vos.
1425
01:47:36,874 --> 01:47:38,024
Gracias.
1426
01:47:44,529 --> 01:47:46,816
�Qu� est� pasando ac�?
1427
01:48:06,360 --> 01:48:08,030
�A ver!
1428
01:48:37,490 --> 01:48:41,111
-Hey �Y la escalera?
-Qued� incorporada al sistema.
1429
01:48:52,158 --> 01:48:53,690
�Arranca, Wilson, arranca!
1430
01:48:54,050 --> 01:48:55,560
Maestro.
1431
01:48:55,561 --> 01:48:58,007
Bueno, bueno, tranquilo, que ac� el amigo
va a creer que somos maricones, tranquilo.
1432
01:48:58,008 --> 01:48:59,099
�Bueno y c�mo fue?
1433
01:48:59,100 --> 01:49:00,402
�Qu�, c�mo fue?
1434
01:49:01,087 --> 01:49:02,864
Como fue ... i>
1435
01:49:02,960 --> 01:49:06,267
No s� decirte como fue i>
1436
01:49:06,335 --> 01:49:10,046
No s� explicarme que pas� i>
1437
01:49:10,329 --> 01:49:13,084
"pero de t� me enamor�" i>
1438
01:49:13,944 --> 01:49:15,656
Usted es un monstruo, maestro.
1439
01:49:33,730 --> 01:49:35,207
�Ap�rense, pero, ap�rense!
1440
01:49:47,090 --> 01:49:48,603
Tom�.
1441
01:49:51,290 --> 01:49:52,530
Oime ...
1442
01:49:53,425 --> 01:49:54,731
Cuidado con lo que hac�s.
1443
01:49:54,930 --> 01:49:57,556
No se preocupe maestro,
ud. cu�deme a Victoria,
1444
01:49:57,557 --> 01:49:59,646
yo despu�s lo alcanzo,
Don Tito ya sabe.
1445
01:49:59,790 --> 01:50:00,988
Gracias.
1446
01:50:01,222 --> 01:50:02,424
Seguimos.
1447
01:50:06,755 --> 01:50:08,368
Chau maestro.
1448
01:50:11,000 --> 01:50:12,739
-Buenas.
-Hola, buen d�a.
1449
01:50:12,820 --> 01:50:14,370
�Cu�nto est� pagando el Milton?
1450
01:50:14,603 --> 01:50:16,561
�Qu� n�mero tiene?
-El cuatro.
1451
01:50:19,288 --> 01:50:21,321
90 a 1. Es un golpe.
1452
01:50:21,322 --> 01:50:23,465
Me encantan los golpes.
1453
01:50:23,980 --> 01:50:26,439
Entonces 300.000 pesos al cuatro.
1454
01:50:26,460 --> 01:50:27,710
Aj�!
1455
01:50:40,030 --> 01:50:41,340
�Usted es la se�ora de Lira?
1456
01:50:41,341 --> 01:50:42,902
Si se�or, yo soy.
1457
01:50:42,903 --> 01:50:45,075
Esto es para ud. de parte de su esposo.
1458
01:50:48,492 --> 01:50:50,223
�Hay que firmar alg�n recibo o algo?
1459
01:50:50,224 --> 01:50:52,530
No, no, no se preocupe,
hasta luego.
1460
01:50:58,980 --> 01:51:01,396
Se van acercando para hacer
su ingreso al partidor i>
1461
01:51:01,397 --> 01:51:04,550
"Waiobi", "Amiguetes"
"Cara cart�n", "Milton", i>
1462
01:51:04,765 --> 01:51:07,264
"Narig�n", "Pepino", "Chaper�n"
"Pique-poker" i>
1463
01:51:07,265 --> 01:51:08,956
"Un d�a de campo" i>
1464
01:51:09,765 --> 01:51:11,925
comienzan a prepararse ... i>
1465
01:51:13,803 --> 01:51:16,044
En primer lugar "Pepino"
seguido por "Chapelon i>
1466
01:51:16,045 --> 01:51:19,705
tercero "Pique-poker," cuarto "Milton,
quinto "Un d�a de campo", i>
1467
01:51:19,706 --> 01:51:23,635
sexto "Narig�n," s�ptimo "Amiguetes"
�ltimo "Cara cart�n" i>
1468
01:51:23,668 --> 01:51:25,922
est�n entrando a tierra derecha ... i>
1469
01:51:26,020 --> 01:51:28,259
"Pique-poker" aumentando a dos cuerpos i>
1470
01:51:28,260 --> 01:51:30,331
segundo queda "Pepino"
tercero "Narig�n" i>
1471
01:51:30,332 --> 01:51:32,915
cuarto "Cara cart�n"
y quinto "Amiguetes "... i>
1472
01:51:32,924 --> 01:51:35,822
�ltima curva y el primero es "Chapelon," i>
1473
01:51:35,922 --> 01:51:38,683
segundo queda "Pepino", tercero "Waiobi" i>
1474
01:51:38,684 --> 01:51:40,879
cuarto "Cara cart�n" y quinto "Amiguetes" i>
1475
01:51:40,880 --> 01:51:44,079
sexto "Narig�n"
s�ptimo "Pique-poker" i>
1476
01:51:47,100 --> 01:51:49,749
y �ltimo "Milton." i>
1477
01:52:04,210 --> 01:52:06,599
Bueno y entonces,
�Me lo vende?.
1478
01:52:06,600 --> 01:52:08,150
yo le doy un mill�n.
1479
01:52:08,450 --> 01:52:09,940
Ud. est� loco.
1480
01:52:10,121 --> 01:52:11,846
Ya no vale eso hijo.
1481
01:52:11,847 --> 01:52:14,300
No, s�. Para m� si lo vale.
1482
01:52:14,613 --> 01:52:15,699
Esto es para ud.
1483
01:52:15,700 --> 01:52:17,274
Pero, yo ... yo no puedo aceptar esto.
1484
01:52:17,275 --> 01:52:20,022
Es de parte de �ngel Santiago.
El quiere que ud. siga con la escuela,
1485
01:52:20,023 --> 01:52:21,699
yo solamente me limito hacer la entrega.
1486
01:52:21,700 --> 01:52:22,856
�Est�s lista?
1487
01:52:23,000 --> 01:52:24,637
�Venga hija!
1488
01:52:24,638 --> 01:52:26,340
Corre y no mires atr�s.
1489
01:52:26,829 --> 01:52:27,893
Toma,
1490
01:52:27,894 --> 01:52:30,747
la direcci�n de un amigo que puede
ayudarte en Argentina.
1491
01:52:30,748 --> 01:52:31,989
V�.
1492
01:52:54,803 --> 01:52:56,542
�Negro! ... Oye, Negro!
1493
01:53:00,300 --> 01:53:01,990
�C�mo est�s, huev�n?
1494
01:54:17,801 --> 01:54:19,253
Buena suerte compadre.
1495
01:55:11,482 --> 01:55:13,118
Lo peor ya qued� atr�s.
1496
01:55:13,797 --> 01:55:17,589
Pero mejor que paremos y esperemos
a �ngel antes de cruzar la frontera.
1497
01:55:17,883 --> 01:55:19,388
Aqu� cerca hay una cueva.
1498
01:55:19,922 --> 01:55:21,268
Ah� podemos descansar.
1499
01:55:36,670 --> 01:55:39,237
�Usted cree que �ngel
sabr� llegar hasta ac�?
1500
01:55:39,380 --> 01:55:41,588
No creo que lo haya olvidado.
1501
01:55:42,139 --> 01:55:44,163
Si fue aqu� cerquita que lo tomaron preso.
1502
01:55:44,390 --> 01:55:45,960
Que curioso,
1503
01:55:47,170 --> 01:55:49,226
nunca me cont� porqu� estuvo en la c�rcel.
1504
01:55:49,540 --> 01:55:51,190
Por una chiquillada.
1505
01:55:51,460 --> 01:55:53,237
Ten�a apenas 17 a�os.
1506
01:55:53,812 --> 01:55:56,197
Lo agarraron con el caballo de un ricach�n.
1507
01:55:56,985 --> 01:55:58,700
Estaba a puro jugando.
1508
01:55:59,815 --> 01:56:02,924
Si ese caballito y �l se hab�an criado juntos.
1509
01:56:03,396 --> 01:56:05,110
Fue una noche de verano,
1510
01:56:05,815 --> 01:56:07,609
lo agarraron junto al r�o
1511
01:56:07,886 --> 01:56:09,598
comi�ndose una sand�a i>
1512
01:56:09,753 --> 01:56:11,176
a la luz de la luna. i>
1513
01:56:28,527 --> 01:56:30,896
Tenemos que irnos antes de que
se haga m�s tarde.
1514
01:56:32,022 --> 01:56:34,684
�Por qu� no esperamos un poco?
No deber�a tardar mucho m�s.
1515
01:56:34,748 --> 01:56:36,224
No, es muy riesgoso.
1516
01:56:36,250 --> 01:56:37,697
�ngel nos va a alcanzar.
1517
01:56:58,190 --> 01:56:59,716
Es un c�ndor macho.
1518
01:57:53,290 --> 01:57:55,720
��ngel ...!
1519
01:57:57,856 --> 01:57:59,206
��ngel!
111999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.