All language subtitles for Ekkadiki Pothavu Chinnavada

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian Download
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,028 --> 00:00:29,940 'Mahisasur Temple.' 2 00:00:30,272 --> 00:00:32,261 'One of Kerala's ancient temple..' 3 00:00:32,341 --> 00:00:34,208 '..which is different from the rest of the temples.' 4 00:00:34,288 --> 00:00:36,970 'No Gods or Goddess' are revered here.' 5 00:00:37,005 --> 00:00:40,581 'Humans are freed from their problems.' 6 00:00:40,078 --> 00:00:44,265 'Whether it's Black Magic, or reversing the effect of some spell..' 7 00:00:45,138 --> 00:00:49,576 '..or if some evil power has possessed your body.' 8 00:00:49,707 --> 00:00:51,736 'For ages, people have been coming to this temple..' 9 00:00:52,077 --> 00:00:54,391 '..to solve such problems.' 10 00:00:54,471 --> 00:00:58,342 'And history is the witness, whoever came here..' 11 00:00:58,422 --> 00:01:00,650 '..with their problem, never returned disappointed.' 12 00:01:00,081 --> 00:01:02,195 'It's said that once you enter these caves..' 13 00:01:03,004 --> 00:01:05,809 '..the evil spirits can never come out again.' 14 00:01:05,889 --> 00:01:08,862 'They get trapped in here forever.' 15 00:01:49,812 --> 00:01:50,751 Hello, Arjun. 16 00:01:51,009 --> 00:01:53,546 - Hi, mom. Good morning. - Are you feelingalright, son? 17 00:01:53,626 --> 00:01:56,621 - Yes, I am. what's wrong? - You woke up early this morning. 18 00:01:57,143 --> 00:01:58,205 You were shocked because I woke up early today. 19 00:01:58,843 --> 00:02:00,734 You'll be surprised by what I am going to do next. 20 00:02:10,794 --> 00:02:12,919 Hey, handsome, the exam starts at 11. 21 00:02:12,999 --> 00:02:14,086 What are you doing here so early? 22 00:02:14,166 --> 00:02:16,017 I was getting nervous at home, So I came here. 23 00:02:23,705 --> 00:02:25,749 Oh, Lord.. I hope whatever I studied comes for the exam. 24 00:02:26,225 --> 00:02:27,903 Stop bothering God. 25 00:02:27,983 --> 00:02:29,189 You've already failed in 9 subjects. 26 00:02:29,269 --> 00:02:30,368 Let's make it 10.. Then, we'll celebrate. 27 00:02:31,339 --> 00:02:32,490 You should be like me. 28 00:02:32,057 --> 00:02:36,076 I've by-hearted the entire chapter on thermodynamics. 29 00:02:36,984 --> 00:02:39,337 Hey.. Thermodynamics was in last year's course. 30 00:02:39,853 --> 00:02:41,605 Today's exam is on Hydrocarbons. 31 00:02:42,195 --> 00:02:44,068 You guys never touch the book all year. 32 00:02:44,148 --> 00:02:46,020 Do you really think you can pass by studying at the last minute? 33 00:02:46,001 --> 00:02:47,748 - Come inside. - Good morning, ma'am. 34 00:02:52,138 --> 00:02:54,881 - Madam, good morning. - Good morning. 35 00:02:54,961 --> 00:02:57,074 It's getting late, pass me the question paper. 36 00:02:57,154 --> 00:03:00,715 'Why is he in such a hurry today? He never came on time for class.' 37 00:03:01,368 --> 00:03:03,303 There goes the bell. This is what you did last year. 38 00:03:03,383 --> 00:03:04,468 I was mugging up.. and, you were eating tamarind. 39 00:03:05,313 --> 00:03:07,134 Whereas, you weren't even pregnant. Let's go inside. 40 00:03:07,592 --> 00:03:09,779 Lord, let me pass.. Lord, let me pass.. 41 00:03:09,859 --> 00:03:11,921 Forget it. Let's skip this formality. 42 00:03:13,603 --> 00:03:14,541 Don't you want to sit for the exam? 43 00:03:14,621 --> 00:03:16,992 My ideas are clear, don't waste paper by writing exams. 44 00:03:17,496 --> 00:03:18,664 You always used to say.. 45 00:03:18,744 --> 00:03:20,856 "Save plants, save paper, save nature." 46 00:03:21,068 --> 00:03:22,482 I am following your advice. 47 00:03:22,964 --> 00:03:24,848 As a responsible citizen of this planet.. 48 00:03:25,014 --> 00:03:26,325 ..I am putting this exam. 49 00:03:27,385 --> 00:03:28,313 Stupid. 50 00:03:33,688 --> 00:03:34,627 Supplement. 51 00:03:36,093 --> 00:03:37,427 Supplement, madam. 52 00:03:40,892 --> 00:03:40,975 Supplement. 53 00:03:43,371 --> 00:03:45,283 So you really know the answers.. 54 00:03:45,363 --> 00:03:47,096 ..or just trying to make an impression, by writing down the questions. 55 00:03:47,176 --> 00:03:47,938 I.. 56 00:03:48,677 --> 00:03:49,450 Later on. 57 00:03:53,988 --> 00:03:57,031 'Now that..makes my future bright.' 58 00:04:00,286 --> 00:04:00,917 Madam. 59 00:04:00,997 --> 00:04:02,571 Did you finish writing your exam so soon? 60 00:04:02,651 --> 00:04:04,764 - I did, madam. - Good. Now, sit down. 61 00:04:05,036 --> 00:04:07,664 - I've to get somewhere urgently. - There's still 40 minutes left. 62 00:04:08,068 --> 00:04:09,951 - Go sit down. - Madam, I've to attend a wedding. 63 00:04:10,031 --> 00:04:13,519 - You can attend the reception. - There will be no wedding without me. 64 00:04:13,599 --> 00:04:14,257 Why? 65 00:04:15,114 --> 00:04:17,446 Because I am the groom. 66 00:04:21,694 --> 00:04:23,667 I knew something was wrong when you tied the supplements together. 67 00:04:23,747 --> 00:04:25,293 I was just practicing. 68 00:04:25,777 --> 00:04:27,472 You're like my sister, madam. 69 00:04:27,625 --> 00:04:29,507 - Please, bless me. - Okay..okay.. 70 00:04:29,587 --> 00:04:32,599 Go.. Go on.. all the best. 71 00:04:33,231 --> 00:04:34,504 Guys, tonight at 7 pm.. 72 00:04:34,584 --> 00:04:36,778 ..there's a party at Sagar Palace for my wedding. Be there.. 73 00:04:36,858 --> 00:04:40,077 - You too, madam, with your boyfriend. - Hey.. 74 00:04:41,076 --> 00:04:42,693 - Madam, please.. - What's wrong with you? 75 00:04:43,457 --> 00:04:44,988 - Are you getting married too? - No, it's his wedding.. 76 00:04:45,068 --> 00:04:47,567 - I am just the guest. - Why do you need my blessings? 77 00:04:47,647 --> 00:04:49,398 You see, I always follow what the does. 78 00:04:49,478 --> 00:04:50,693 Soon I'll get married too. 79 00:04:51,479 --> 00:04:53,162 - Go. - Thank you, madam. 80 00:04:54,961 --> 00:04:56,759 Does anyone else want to attend the wedding? 81 00:05:05,421 --> 00:05:06,118 Fantastic! 82 00:05:25,045 --> 00:05:26,041 Super! 83 00:05:27,474 --> 00:05:28,626 Super! 84 00:05:29,655 --> 00:05:30,668 Super! 85 00:05:34,956 --> 00:05:36,499 Dangal film is really very nice. 86 00:05:36,579 --> 00:05:38,171 Next time we'll take the balcony seat, okay. 87 00:05:38,251 --> 00:05:41,295 - Next time we'll watch a Salman film. - Only if it's better than Tubelight. 88 00:05:41,771 --> 00:05:43,552 - Newly married? - Yes, just last month. 89 00:05:43,632 --> 00:05:45,079 Even I'll get married in an hour. 90 00:05:45,159 --> 00:05:47,038 Listen..you still have an hour left.. 91 00:05:47,118 --> 00:05:48,499 ..you should reconsider your decision of getting married. 92 00:05:49,928 --> 00:05:51,361 Let's go.. 93 00:05:51,611 --> 00:05:53,570 "It's my friend's wedding.." 94 00:05:53,065 --> 00:05:55,344 "It's my friend's wedding.." 95 00:05:56,322 --> 00:05:58,857 - listen..come here.. - Yes, me.. 96 00:05:58,937 --> 00:05:59,770 - Come. - Hello, sir. 97 00:05:59,085 --> 00:06:02,083 After this wedding, yours is next. Be ready. 98 00:06:03,064 --> 00:06:04,520 - Okay, sir. - Thank you, sir. 99 00:06:04,858 --> 00:06:06,103 - Want some? - No no. 100 00:06:06,183 --> 00:06:07,609 - Who is he? - He's my friend, sir. 101 00:06:07,689 --> 00:06:11,432 Cows bring luck on an auspicious event, not buffaloes. 102 00:06:11,781 --> 00:06:13,397 Stop eating so much. 103 00:06:13,553 --> 00:06:15,645 By the way, what's the name of your bride? 104 00:06:15,725 --> 00:06:17,511 - Ayesha.. - Ayesha.. 105 00:06:17,591 --> 00:06:20,184 - Is she coming from Malaysia? - Maybe? 106 00:06:21,308 --> 00:06:22,586 Will you go get married by lunch time.. 107 00:06:22,666 --> 00:06:24,451 ..or have you arranged for my food? 108 00:06:29,047 --> 00:06:30,052 Ayesha is here? 109 00:06:39,634 --> 00:06:41,660 - Thanks, son. - Welcome. 110 00:06:46,277 --> 00:06:47,251 Son, will you.. 111 00:06:57,331 --> 00:07:00,066 - Greeting. Come.. - Bless you. 112 00:07:02,028 --> 00:07:03,634 The phone's ringing, but she isn't answering. 113 00:07:03,966 --> 00:07:05,807 She must be driving. don't worry. 114 00:07:05,887 --> 00:07:06,981 Let's go have some tea, come on. 115 00:07:07,061 --> 00:07:08,719 Hey! Where's the garland? 116 00:07:08,922 --> 00:07:10,301 Oh no, I forgot it inside. 117 00:07:10,381 --> 00:07:11,236 Wait.. 118 00:07:12,314 --> 00:07:14,900 Aunty.. Those are my garland. 119 00:07:14,098 --> 00:07:16,090 What will I do with your garland? 120 00:07:17,052 --> 00:07:21,365 50 years ago, Subu got me the same garlands at my wedding. 121 00:07:21,445 --> 00:07:24,646 Oh.. feeling shy at the name of marriage. 122 00:07:24,726 --> 00:07:26,140 Maybe.. see you. 123 00:07:27,054 --> 00:07:29,240 Listen.. There's something in my heart.. 124 00:07:29,032 --> 00:07:30,668 - ..can I say it if you don't get angry? - Go on. 125 00:07:31,036 --> 00:07:34,532 A lover is waiting for his sweetheart, But I don't think she's coming. 126 00:07:34,612 --> 00:07:35,909 - Shut up! - Mother! 127 00:07:35,989 --> 00:07:38,378 Congratulations. 128 00:07:38,458 --> 00:07:40,240 - Congratulations. - Thank you, sir. 129 00:07:51,025 --> 00:07:53,446 "The number that you're calling is switched off." 130 00:07:53,526 --> 00:07:55,314 "Please try after some time." 131 00:07:55,612 --> 00:07:58,864 "The number that you're calling is switched off." 132 00:07:58,944 --> 00:08:01,826 "Please try after some time." 133 00:08:09,664 --> 00:08:11,816 - Listen, has your bride arrived? - She's on the way. 134 00:08:11,896 --> 00:08:13,082 Hasn't she arrived yet? 135 00:08:13,317 --> 00:08:15,531 How much longer do we have to wait? 136 00:08:43,191 --> 00:08:44,298 Brother.. 137 00:08:46,125 --> 00:08:47,223 Can I ask you a question? 138 00:08:47,303 --> 00:08:49,868 It's not raining, still, you're holding an umbrella. 139 00:09:04,088 --> 00:09:06,004 - Sir, sir..wait for some more time. - What's the matter? 140 00:09:06,084 --> 00:09:08,245 - My friend's bride is coming. - I said it's not possible. 141 00:09:08,325 --> 00:09:09,381 - Am I right? - You go, sir. 142 00:09:09,965 --> 00:09:11,352 - Please listen, sir.. - Sir.. 143 00:09:11,432 --> 00:09:12,443 I'll handle it, sir. 144 00:09:12,798 --> 00:09:15,351 Girls are always available for romance. 145 00:09:15,431 --> 00:09:16,515 But as soon as you talk about marriage, She will disappear. 146 00:09:17,351 --> 00:09:19,496 The phone will be not reachable. What you will do then? 147 00:09:19,576 --> 00:09:21,489 Boys these days are very naive. 148 00:09:21,569 --> 00:09:24,274 They waste their time in trying to convince the girl. 149 00:09:24,843 --> 00:09:25,707 Think about it. 150 00:09:25,787 --> 00:09:27,815 When girls don't listen to their parents.. 151 00:09:27,895 --> 00:09:30,206 ..then, why would she listen to your friend? 152 00:09:31,518 --> 00:09:33,450 Listen, son. Go take care of your friend. 153 00:09:33,593 --> 00:09:35,470 Or he might go crazy. 154 00:09:36,378 --> 00:09:37,380 Sir.. 155 00:09:38,881 --> 00:09:41,039 Arjun, listen..don't give up. 156 00:09:41,119 --> 00:09:42,578 - Everything will be fine. - Wait here. I'll get the bike. 157 00:09:42,658 --> 00:09:45,650 - Yeah.. - Listen. You guys don't worry. 158 00:09:46,132 --> 00:09:48,485 I've lost out in love.. Not in life. 159 00:10:21,766 --> 00:10:23,897 Leave me.. Katrina's waiting to marry me. 160 00:10:23,977 --> 00:10:25,170 Leave me.. 161 00:10:25,025 --> 00:10:27,692 I am Sachin Tendulkar. I am Sachin. 162 00:10:28,151 --> 00:10:30,428 - Save me..save me.. - I'm helping you. 163 00:10:30,508 --> 00:10:32,585 - Help me. - Nobody will hit you. Come on. 164 00:10:33,358 --> 00:10:36,274 I guess I won the gold medal. Amazing. 165 00:10:52,584 --> 00:10:54,586 - Excuse me, you can go inside. - Hello.. 166 00:10:54,846 --> 00:10:56,403 My appointment was at 9 o'clock. 167 00:10:56,617 --> 00:10:59,191 Sir, they are in a bit of a hurry, you will have to wait. 168 00:10:59,271 --> 00:11:01,302 Wait? What the.. 169 00:11:01,675 --> 00:11:02,739 Four years ago someone made me wait. 170 00:11:03,395 --> 00:11:05,612 Since then I hate waiting. 171 00:11:05,692 --> 00:11:08,714 I hate waiting. If I wanted to wait, I wouldn't have taken an appointment. 172 00:11:08,992 --> 00:11:09,085 Do I look crazy? 173 00:11:15,061 --> 00:11:16,216 I'll go first. 174 00:11:24,335 --> 00:11:25,637 Excuse me, doctor. 175 00:11:25,717 --> 00:11:28,824 Yes. One more mad has arrived. 176 00:11:28,979 --> 00:11:31,035 - Hi, I am Arjun. - I've understood your problem. 177 00:11:31,619 --> 00:11:34,328 Software job, a purse full of money.. 178 00:11:34,408 --> 00:11:37,459 ..but eyes are filled with sleep. But, no time to sleep. 179 00:11:37,998 --> 00:11:39,999 No girl to fall in love with. 180 00:11:40,088 --> 00:11:42,083 Even if you do you don't get an off to get married. 181 00:11:42,163 --> 00:11:46,144 Phone's contact list is full.. but, no time to talk to your friends. 182 00:11:46,224 --> 00:11:48,718 You like to be alone in a. crowd. Am I right? 183 00:11:48,856 --> 00:11:51,933 - Wrong! I am not a patient. - Then? 184 00:11:53,131 --> 00:11:55,160 Patient is Kishore, My best friend's brother. 185 00:11:56,003 --> 00:11:57,526 He looks crazier than me. 186 00:12:07,708 --> 00:12:10,753 - Mangoes in the field. - Where are you going? 187 00:12:10,833 --> 00:12:12,275 Listen to me, I am not crazy. 188 00:12:12,593 --> 00:12:14,336 Listen, I am not crazy. 189 00:12:15,139 --> 00:12:16,167 Why are you staring? Are you crazy? 190 00:12:16,499 --> 00:12:18,004 Don't compare me to yourself, you madman. 191 00:12:18,151 --> 00:12:21,826 Great, you're not crazy, I am not crazy.. 192 00:12:21,906 --> 00:12:23,902 ..yet we both are in a mental asylum. 193 00:12:26,625 --> 00:12:27,666 - Give that back. - Why two glasses? 194 00:12:28,115 --> 00:12:29,138 For me and me.. 195 00:12:29,218 --> 00:12:31,872 His parents passed away when he was a kid and his brother died recently. 196 00:12:31,952 --> 00:12:34,273 - How? - In America. 197 00:12:34,353 --> 00:12:35,768 - Oh! - Since then, this poor guy.. 198 00:12:35,848 --> 00:12:36,825 Let me tell you the rest. 199 00:12:36,905 --> 00:12:37,942 Please listen to me first. 200 00:12:40,926 --> 00:12:42,714 Hey wandering eyes, look here. 201 00:12:49,602 --> 00:12:52,553 - What is the name of the girl? - Wow, sir. amazing. 202 00:12:52,633 --> 00:12:53,682 Straight to the point? 203 00:12:56,095 --> 00:12:57,181 Now, What is the name of the girl? 204 00:12:58,586 --> 00:12:59,411 Mumtaz. 205 00:13:00,429 --> 00:13:04,066 Waist like Katrina, cheeks like Deepika. 206 00:13:04,581 --> 00:13:05,948 Smiles like Priyanka. 207 00:13:06,529 --> 00:13:08,096 Texture like Alia Bhatt. 208 00:13:08,782 --> 00:13:09,785 She's a complete package. 209 00:13:10,162 --> 00:13:13,531 - Of course.. Hey, sister.. - Sorry, brother. 210 00:13:13,611 --> 00:13:14,395 It's okay. 211 00:13:15,595 --> 00:13:17,361 We used to work in the same office. 212 00:13:17,441 --> 00:13:19,785 We used to sit facing each other. You've never been to an office. 213 00:13:19,865 --> 00:13:22,591 We used to stare at each other. You know, we used to get along so well. 214 00:13:22,671 --> 00:13:24,136 - I don't know. - I don't know either. 215 00:13:39,153 --> 00:13:41,041 I get it..it's a stinking story. What's the problem? 216 00:13:41,121 --> 00:13:42,054 Did you tell her I love you? 217 00:13:42,134 --> 00:13:44,141 I asked her out to dinner for that. 218 00:13:45,002 --> 00:13:47,643 Excuse me. Will you come out for lunch/dinner? 219 00:13:47,821 --> 00:13:48,923 Sure, uncle. 220 00:13:49,736 --> 00:13:51,679 - What the.. - Hey..stop it. 221 00:13:51,759 --> 00:13:52,570 Sorry. 222 00:13:53,035 --> 00:13:54,900 You did this to yourself because she called you uncle. 223 00:13:54,098 --> 00:13:55,351 You're right, sir. You see, it would've been.. 224 00:13:56,313 --> 00:13:57,518 ..different if a few girls had said it. 225 00:13:57,598 --> 00:14:00,844 But many girls have called him uncle. Some have even called him brother. 226 00:14:00,924 --> 00:14:01,931 Do you know what one of the girls said? 227 00:14:02,011 --> 00:14:04,132 - What? - Go look at your face in the mirror. 228 00:14:06,888 --> 00:14:08,432 Since then he started getting drunk. 229 00:14:08,512 --> 00:14:09,601 He was also fired from the office. 230 00:14:09,681 --> 00:14:11,886 He's always at the bar, takes drugs as well. 231 00:14:11,966 --> 00:14:13,038 Never answers phone calls. 232 00:14:13,118 --> 00:14:15,393 He doesn't even answer the door. He's a complete gone case. 233 00:14:16,583 --> 00:14:17,929 Why is it so dark inside? 234 00:14:18,172 --> 00:14:19,850 Outside lights is on. Turn on the lights. 235 00:14:20,054 --> 00:14:23,401 No! Please don't turn on the lights. 236 00:14:23,481 --> 00:14:24,362 Please. 237 00:14:28,107 --> 00:14:29,378 What's wrong with you? 238 00:14:31,614 --> 00:14:34,248 - Talk softly, or else he will wake up. - Who else is in the house? 239 00:14:34,328 --> 00:14:35,333 The one inside. 240 00:14:36,075 --> 00:14:37,088 But there's no one inside. 241 00:14:37,096 --> 00:14:39,805 You fool, he's not in this room. 242 00:14:41,409 --> 00:14:42,640 He's inside me. 243 00:14:43,601 --> 00:14:46,944 He's snoring inside. And I am keeping watch outside. 244 00:14:47,024 --> 00:14:49,707 - Sometimes I can hear him speak. - What's he saying? 245 00:14:49,996 --> 00:14:51,501 He doesn't like the light. 246 00:14:51,926 --> 00:14:53,622 He's very short tempered. 247 00:14:53,808 --> 00:14:56,825 He tells me to turn on the light and electrocute myself. 248 00:14:57,058 --> 00:14:59,931 - Slit my throat with a knife. - Does he say all that? 249 00:15:00,028 --> 00:15:03,331 Yes, he does. I don't know when he got inside me. 250 00:15:03,072 --> 00:15:05,357 The one inside has overpowered the one outside. 251 00:15:06,085 --> 00:15:08,644 It's like living in hell. 252 00:15:09,228 --> 00:15:11,985 I see.. But how did you know he's inside you. 253 00:15:12,065 --> 00:15:12,862 Right? 254 00:15:13,136 --> 00:15:15,164 Are you a man or a question paper? 255 00:15:16,028 --> 00:15:17,073 There's the flashback. 256 00:15:18,959 --> 00:15:21,965 Careful, son. The one inside you won't let you live. 257 00:15:22,099 --> 00:15:23,998 Inside my house? There's no one inside. Leave. 258 00:15:24,078 --> 00:15:27,102 Not the house, inside your body. - Inside me? 259 00:15:27,546 --> 00:15:28,148 Who is it. 260 00:15:28,307 --> 00:15:32,102 Whenever you hear his voice, your body will shudder. 261 00:15:32,182 --> 00:15:35,614 Your hands and feet will go cold because there's someone inside you. 262 00:15:35,694 --> 00:15:44,752 'Abracadabra' 263 00:15:45,329 --> 00:15:46,785 So, you're still single. 264 00:15:47,981 --> 00:15:49,586 - Will you believe any quack? - Why? 265 00:15:49,666 --> 00:15:50,898 Don't they listen to you? 266 00:15:51,722 --> 00:15:52,796 Do I look like a quack to you? 267 00:15:52,876 --> 00:15:55,005 You're a certified quack, you're made. 268 00:15:57,141 --> 00:15:59,527 - Is this you, or the one inside you? - Both of us. 269 00:15:59,607 --> 00:16:00,669 - Whose voice is it? - It's our voice. 270 00:16:01,307 --> 00:16:02,949 - But you said it's you. - That's what he's saying. 271 00:16:03,029 --> 00:16:06,093 - Who is he? - The one who lives inside me. 272 00:16:06,173 --> 00:16:07,405 - So it was him speaking? - Make a guess. 273 00:16:07,485 --> 00:16:08,722 Believe it or not, but you're my guest. 274 00:16:08,802 --> 00:16:13,111 - Did you have to come to me, madman? - I am the madman, not you. 275 00:16:14,063 --> 00:16:16,731 Hail of lord. 276 00:16:17,611 --> 00:16:19,244 - What's the fan for? - Portable, rechargeable. 277 00:16:19,324 --> 00:16:20,300 For the one inside. 278 00:16:20,038 --> 00:16:22,266 - He must feel suffocated inside. - Listen. 279 00:16:22,688 --> 00:16:23,915 Let that guy stay inside. 280 00:16:23,995 --> 00:16:27,004 - And get up on your feet and get lost. - Sure. With pleasure. 281 00:16:27,084 --> 00:16:28,532 - My fan. - Yeah..take it. 282 00:16:28,612 --> 00:16:31,191 You can't treat such a simple illness, are you a doctor or a fool? 283 00:16:31,271 --> 00:16:33,117 Don't say that, let's get out. 284 00:16:34,278 --> 00:16:36,891 Trying to treat me..he looks crazy. 285 00:16:36,971 --> 00:16:38,790 Madman. Isn't that what I said? 286 00:16:38,087 --> 00:16:40,132 - Why do you keep repeating things? - Will he get cured? 287 00:16:40,995 --> 00:16:42,519 He's the worst case of lunacy I've seen. 288 00:16:42,599 --> 00:16:44,604 There are many people inside him. 289 00:16:44,729 --> 00:16:46,877 Keep him on mute always. 290 00:17:04,344 --> 00:17:06,883 You should go there, son. 291 00:17:06,963 --> 00:17:09,547 Go to Mahisasur temple in Kerala. 292 00:17:14,005 --> 00:17:18,157 Go..go.. Go to Mahisasur temple. 293 00:17:18,887 --> 00:17:21,212 You cannot be treated here. 294 00:17:21,042 --> 00:17:24,065 let's go..come on. 295 00:17:24,523 --> 00:17:29,197 Go..go.. Go to Mahisasur temple. 296 00:17:29,585 --> 00:17:33,259 You will get all your answers in the temple. Go. 297 00:17:35,238 --> 00:17:36,415 Where are you going? 298 00:17:36,976 --> 00:17:39,093 My fan. I must go to Kerala. Kerala. 299 00:17:39,173 --> 00:17:41,770 Arjun. Arjun, don't buy medicines. Takes your money back. 300 00:17:41,085 --> 00:17:43,711 Brother, I can't be treated here. Kerala.. 301 00:17:44,556 --> 00:17:45,751 I will be treated in Kerala's Mahisasur temple. 302 00:17:45,831 --> 00:17:47,050 Mahisasur temple? 303 00:17:47,013 --> 00:17:48,794 Yes.. Look in here. 304 00:17:51,534 --> 00:17:52,535 Did you see that? 305 00:17:53,277 --> 00:17:54,069 Sorry.. 306 00:17:54,149 --> 00:17:55,717 The guy inside me is very naughty. Look here. 307 00:17:55,797 --> 00:17:57,244 I searched on Google. 308 00:17:57,324 --> 00:17:58,999 An ancient temple in the caves of Kerala.. 309 00:17:59,079 --> 00:18:00,588 ..where spirits get salvation. 310 00:18:00,804 --> 00:18:03,206 It's cheap.. And 100 percent guaranteed treatment. 311 00:18:03,286 --> 00:18:05,038 - Life long warranty as well. - Who told you about this? 312 00:18:05,118 --> 00:18:06,344 It was the Swami. 313 00:18:06,051 --> 00:18:07,064 - Swami? - Yeah. 314 00:18:07,603 --> 00:18:08,088 Where is he? 315 00:18:08,168 --> 00:18:10,125 The ward boys took him along thinking he's crazy. 316 00:18:10,205 --> 00:18:11,204 Madman. 317 00:18:11,647 --> 00:18:13,020 Get his medicines. 318 00:18:13,297 --> 00:18:16,463 Hey.. if I don't go to Mahisasur temple.. 319 00:18:16,008 --> 00:18:18,599 ..then, I'll slit my throat with a blade! 320 00:18:20,227 --> 00:18:22,540 Brother..Did he come out? 321 00:18:23,569 --> 00:18:25,008 Did he say something? 322 00:18:25,329 --> 00:18:27,255 I starting shivering hearing the temple's name. 323 00:18:27,335 --> 00:18:28,108 I could feel it. 324 00:18:28,188 --> 00:18:29,303 Come on, brother. 325 00:18:30,738 --> 00:18:32,432 - Let's go to Kerala. Tomorrow's train.. - Hey.. 326 00:18:32,512 --> 00:18:35,354 You don't have a beautiful sister, norare you my relative. 327 00:18:35,434 --> 00:18:37,125 You're my friend's brother, that's why we're tolerating you. 328 00:18:37,205 --> 00:18:38,941 The doctor has prescribed medicines, I am buying those. 329 00:18:39,021 --> 00:18:40,186 Take if you want, or get lost. 330 00:18:41,354 --> 00:18:43,668 - I am going to Mahisasur temple. - Go. 331 00:18:43,748 --> 00:18:45,927 - How will you go? - The train leaves at 12 tomorrow, you're coming. 332 00:18:46,007 --> 00:18:48,606 - I am not coming. - You're coming, I know it. 333 00:18:48,686 --> 00:18:50,532 I said I am not coming. 334 00:18:57,019 --> 00:19:00,790 - Excuse me, this is my brother's seat. - I'll get up when he comes. 335 00:19:01,041 --> 00:19:03,409 - I won't take your seat. - Get up, please. 336 00:19:03,489 --> 00:19:06,634 Get up, please. 337 00:19:07,043 --> 00:19:10,089 - Sir, that's for the guy inside. - Is he in the bathroom? 338 00:19:10,097 --> 00:19:11,885 No, side..he's inside me. 339 00:19:12,838 --> 00:19:17,134 Please, get up. Please.. Please.. 340 00:19:18,422 --> 00:19:19,901 It got messy. 341 00:19:22,998 --> 00:19:24,779 Let's get out of here.. He looks crazy. 342 00:19:24,859 --> 00:19:27,702 - Ticket. Show your ticket. - Wait a minute, sir. 343 00:19:30,765 --> 00:19:32,071 Here you go. 344 00:19:32,065 --> 00:19:33,160 One seat for you, and the other one? 345 00:19:33,825 --> 00:19:35,028 The rest are outside, they will be here. 346 00:19:35,108 --> 00:19:37,320 - And the third one? - He's inside. He'll come out. 347 00:19:38,729 --> 00:19:40,083 You're going to Mahisasur temple, right? 348 00:19:40,163 --> 00:19:42,707 Exactly, sir. You got it right. 349 00:19:42,787 --> 00:19:45,362 - Take it. - Let's go, son, he's crazy. 350 00:19:46,063 --> 00:19:47,507 Bye. 351 00:20:03,383 --> 00:20:06,834 Brother. Brother. Brother. 352 00:20:07,076 --> 00:20:09,238 Get lost..go.. 353 00:20:10,468 --> 00:20:12,673 Brother. 354 00:20:13,079 --> 00:20:14,524 Brother. 355 00:20:15,346 --> 00:20:17,067 Get lost..I am not Kajol. 356 00:20:17,147 --> 00:20:21,151 Brother. I knew it.. I knew you would come. 357 00:20:21,627 --> 00:20:23,669 Stop it. I didn't come here for you. For my friend. 358 00:20:24,127 --> 00:20:26,218 - And I guarantee you, nothing will happen there. - Okay. 359 00:20:26,298 --> 00:20:28,301 So, you must take medical treatment when we come back. - Sure. 360 00:20:28,408 --> 00:20:32,773 'Abracadabra' 361 00:20:32,853 --> 00:20:34,849 - Are you going there? - Yes, Swami. 362 00:20:34,929 --> 00:20:37,323 Go on. Your problems will be solved there. 363 00:20:37,403 --> 00:20:39,779 - But, you'll get into a new problem. - New problem. 364 00:20:39,859 --> 00:20:42,533 - For me? - Not for you, your friend. 365 00:20:42,613 --> 00:20:44,865 For me. Pull the chain, I'll show him. 366 00:20:44,945 --> 00:20:47,197 - Just say bye. Bye-bye.. - You.. 367 00:20:47,277 --> 00:20:48,844 Let's go inside. 368 00:20:57,888 --> 00:20:59,389 What a journey, isn't it? 369 00:20:59,797 --> 00:21:02,854 - Zigzag. - Sit straight. 370 00:22:16,044 --> 00:22:18,465 - Something's definitely wrong. - That's why we're here. 371 00:22:18,941 --> 00:22:21,484 No one comes here if nothing is wrong. He's crazy too. 372 00:22:22,931 --> 00:22:25,470 I am sure something intellectual is written here. 373 00:22:29,385 --> 00:22:30,340 Telugu! 374 00:22:33,038 --> 00:22:33,945 Malayalam! 375 00:22:34,582 --> 00:22:36,021 How did it change? 376 00:22:53,688 --> 00:22:55,729 Take him away. Go. 377 00:23:04,598 --> 00:23:05,891 Hello, Swami. 378 00:23:12,652 --> 00:23:15,405 'Sanskrit chants' 379 00:23:18,069 --> 00:23:18,726 Thank you, Swami. 380 00:23:18,806 --> 00:23:22,275 His sins are more than his merits. 381 00:23:23,459 --> 00:23:25,915 - He must stay here for three days. - What? Three days. 382 00:23:25,995 --> 00:23:27,638 - We don't have that much time. - He only said three days. 383 00:23:27,718 --> 00:23:28,812 Not three months. We'll stay. 384 00:23:29,738 --> 00:23:32,024 There are four parts of the treatment. 385 00:23:32,104 --> 00:23:34,177 Experiencing joy.. Attaining knowledge. 386 00:23:34,979 --> 00:23:37,872 Fixing your pace.. Purifying the body. 387 00:23:37,952 --> 00:23:39,124 Isn't there a shortcut. 388 00:23:39,204 --> 00:23:41,511 Like a talisman, black magic, lemon.. 389 00:23:41,919 --> 00:23:43,006 It's all useless. 390 00:23:43,524 --> 00:23:47,088 If the river takes a shortcut to get to the sea.. 391 00:23:47,261 --> 00:23:50,107 ..then it brings a terrible flood. And devastation. 392 00:23:50,272 --> 00:23:54,596 And that's why I'm saying, you must stay here for three days. 393 00:23:55,019 --> 00:23:57,960 - Fine, when will you start treatment? - It has already started! 394 00:24:08,372 --> 00:24:10,413 It's a fine mess he got me into. 395 00:24:10,829 --> 00:24:12,118 Where am I going to stay for 3 days? 396 00:24:13,035 --> 00:24:14,964 New prey. 397 00:24:17,151 --> 00:24:19,054 Hello. 398 00:24:20,196 --> 00:24:21,554 I'll come. 399 00:24:22,168 --> 00:24:25,134 Ram.. Ghanta Ram. I am the local Google of this area. 400 00:24:25,289 --> 00:24:27,012 - You want a room, don't you? - Have you seen your face? 401 00:24:27,092 --> 00:24:29,648 - Do you really think you can get me a room? - Hello.. 402 00:24:29,785 --> 00:24:31,389 Do I look like a broker to you? 403 00:24:31,469 --> 00:24:33,572 I am from the city, the king of technology. 404 00:24:33,652 --> 00:24:34,511 Everything is online. 405 00:24:34,591 --> 00:24:35,642 sightseeing.com eatallyouwant.net 406 00:24:36,181 --> 00:24:37,810 All I need is an app, not you. 407 00:24:38,302 --> 00:24:40,414 I am the App of this area. 408 00:24:41,901 --> 00:24:43,460 - Back.. - Mister.. 409 00:24:43,054 --> 00:24:45,715 No, sir. You don't need me. You have apps. 410 00:24:46,281 --> 00:24:48,973 I've apps, but no signal on my phone. 411 00:24:49,182 --> 00:24:51,968 - Download an app for the signal. - Brother Ghanta. 412 00:24:52,048 --> 00:24:53,416 - Yes. - Room. 413 00:24:54,063 --> 00:24:55,405 - Which brand? - Rolex. 414 00:24:55,485 --> 00:24:56,890 - Really? - Hey. 415 00:24:57,009 --> 00:24:59,922 I always knew I'll have a branded watch on my wrist. 416 00:25:00,083 --> 00:25:02,140 - I see.. - Even the bell around my neck is branded. 417 00:25:25,772 --> 00:25:29,709 - Great, you already found a butterfly. - I haven't seen her face yet. 418 00:25:29,789 --> 00:25:31,875 This butterfly is busy, enjoying the sights. 419 00:25:32,729 --> 00:25:34,974 If you disturb her, she will fly away. 420 00:25:35,054 --> 00:25:38,046 - Wait a while, she might turn around. - I hate waiting. 421 00:25:38,126 --> 00:25:39,220 Even I am from the city. I do everything in speed. 422 00:25:46,486 --> 00:25:48,215 Hello, excuse me. 423 00:25:55,757 --> 00:25:57,231 Thank you, thanks. 424 00:25:58,823 --> 00:25:59,722 Hello. 425 00:26:01,265 --> 00:26:03,562 What is this? You called me and now leaving. 426 00:26:03,642 --> 00:26:06,447 - I hate waiting. - Waiting? 427 00:26:06,527 --> 00:26:07,615 I saw you from my window.. 428 00:26:07,695 --> 00:26:09,601 ..but, I couldn't see your face, only your back. 429 00:26:11,033 --> 00:26:12,024 And, if I hadn't seen your face.. 430 00:26:12,104 --> 00:26:13,842 ..then the restlessness would've made my BP increase. 431 00:26:13,922 --> 00:26:15,730 Now that I've seen your face, I feel better.. 432 00:26:15,081 --> 00:26:16,654 ..and no trouble to you as well. 433 00:26:18,968 --> 00:26:20,054 Get it? 434 00:26:20,608 --> 00:26:22,144 Thank you, bye. 435 00:26:23,874 --> 00:26:25,379 Strange character. 436 00:26:26,771 --> 00:26:27,799 Did I said something wrong. 437 00:26:28,189 --> 00:26:30,260 Ghanta Ram doesn't have any experience in this matter. 438 00:26:30,636 --> 00:26:34,002 What is this? My heart's beating at full pace. 439 00:26:34,082 --> 00:26:36,681 It's not your heart, someone's at the door. 440 00:26:36,761 --> 00:26:37,677 Who is it? 441 00:26:41,002 --> 00:26:42,568 I'll talk to you later. 442 00:26:43,004 --> 00:26:44,488 Ghanta Ram. - Yes, madam. 443 00:26:44,604 --> 00:26:46,078 - You've given the room to the client, haven't you? - Yes, I did. 444 00:26:46,158 --> 00:26:47,539 So leave. 445 00:26:48,027 --> 00:26:49,046 - I'll go. - Listen.. 446 00:26:49,054 --> 00:26:51,115 - Yes. - If my grandma asks about me.. 447 00:26:51,681 --> 00:26:51,765 I'll tell her you're here. 448 00:26:52,601 --> 00:26:56,684 - I'll rock your world if you say that. - It's a sin to lie to grandma. 449 00:26:59,569 --> 00:27:00,571 - Take this. - That's mine.. 450 00:27:01,853 --> 00:27:04,249 I can lie for a deodorant. 451 00:27:06,459 --> 00:27:08,868 His heart was beating for madam, but what about madam? 452 00:27:08,948 --> 00:27:10,993 I don't care, I got my deodorant. 453 00:27:12,662 --> 00:27:14,367 - So tell me. - Tell you what? 454 00:27:14,447 --> 00:27:18,515 You called out to me and then left. Aren't you going to praise me? 455 00:27:19,352 --> 00:27:21,399 - What can I say? - Say it, buddy.. 456 00:27:21,902 --> 00:27:23,337 - Buddy? - Speak up. 457 00:27:23,417 --> 00:27:27,522 Buddy is better. I can't say it like this. 458 00:27:27,806 --> 00:27:29,669 - What are you saying shona? - Shona? 459 00:27:29,749 --> 00:27:31,074 I am sure you discuss it with your friends. 460 00:27:31,154 --> 00:27:32,866 That girl is nice, she's got nice hair. 461 00:27:32,946 --> 00:27:34,643 Then, think of me as your friend too. 462 00:27:34,723 --> 00:27:36,692 So what about my eyes? Aren't they nice? 463 00:27:37,082 --> 00:27:39,766 - She's very beautiful like a flower. - Stop lying. 464 00:27:41,694 --> 00:27:44,150 Sweetheart, that girl is amazing. 465 00:27:44,023 --> 00:27:46,042 I feel like drowning in those eyes. 466 00:27:46,005 --> 00:27:48,484 Her lips are filled with honey, which trickles down. 467 00:27:49,059 --> 00:27:50,854 And her neck.. 468 00:27:51,165 --> 00:27:55,227 You're praising every part of my body but not my figure. 469 00:27:55,718 --> 00:27:57,911 Fantastic. Spell-bounding. 470 00:27:57,991 --> 00:27:59,074 - Spell-bounding? - What? 471 00:28:01,135 --> 00:28:04,982 Stop twisting your words, sweety. Just get to the point. 472 00:28:05,062 --> 00:28:08,607 Stop blabbering nonsense. Don't take it too hard and get lost. 473 00:28:08,687 --> 00:28:11,030 - Understood.. get out. - This is my room. 474 00:28:13,009 --> 00:28:16,012 So? Are you being cheeky? I know this is your room. 475 00:28:16,173 --> 00:28:17,926 I was just checking you. 476 00:28:26,804 --> 00:28:29,911 - I won't turn around. - How did she know? 477 00:28:29,991 --> 00:28:32,153 Don't you watch Shahrukh's films? 478 00:28:34,276 --> 00:28:36,941 Ramu, have you seen my granddaughter? 479 00:28:37,021 --> 00:28:39,708 - No, grandma. - Grandma never lets me go anywhere. 480 00:28:39,788 --> 00:28:41,819 She's always wandering around. 481 00:28:45,791 --> 00:28:47,029 - Grandma. - Yes. 482 00:28:47,258 --> 00:28:48,353 Where are you looking? I am right here. 483 00:28:49,288 --> 00:28:52,695 What is this? I look inside, you weren't there. 484 00:28:52,775 --> 00:28:55,934 I think your eyes have grown weak at this age. Come on. 485 00:28:56,355 --> 00:29:01,240 My eyes are sharp like an eagle, dear. But your intentions are dangerous. 486 00:29:01,917 --> 00:29:02,934 Silly girl. 487 00:29:05,454 --> 00:29:07,198 Jasmine flowers. 488 00:29:09,363 --> 00:29:10,941 Bed. 489 00:29:12,927 --> 00:29:15,001 What an arrangement. First, they fed me delicious food. 490 00:29:15,747 --> 00:29:18,171 - Now, they will tuck me in. - Take your shirt off. 491 00:29:18,251 --> 00:29:21,782 Don't say that. I am ticklish. Naughty girl. 492 00:29:21,942 --> 00:29:23,263 Take your shirt off. 493 00:29:24,231 --> 00:29:26,314 Okay. What a treatment. I'll take it off. 494 00:29:27,497 --> 00:29:28,804 I am feeling shy. 495 00:29:30,061 --> 00:29:32,126 - I am feeling cold. - Take your pants off too. 496 00:29:33,034 --> 00:29:36,185 Are you crazy? These are shorts, not pants. 497 00:29:36,571 --> 00:29:37,840 Take your pants off. 498 00:29:38,615 --> 00:29:41,119 I am a very decent guy. 499 00:29:41,199 --> 00:29:43,748 I swore I won't do anything before my marriage. 500 00:29:43,828 --> 00:29:45,277 Take your pants off. 501 00:29:45,357 --> 00:29:50,051 Fine, fine, okay.. But don't tell anyone, okay. 502 00:29:50,131 --> 00:29:53,289 And, keep an eye on the door. Don't let anyone come in. 503 00:29:57,519 --> 00:29:58,574 Lie down. 504 00:30:00,149 --> 00:30:04,145 One..two..three..four.. five.. Five at a time. 505 00:30:08,729 --> 00:30:14,723 What are you doing, baby. ohh..you're so wild. 506 00:30:14,803 --> 00:30:16,522 I am feeling in heaven. 507 00:30:18,251 --> 00:30:21,252 - Goodnight. - Goodnight, so soon. 508 00:30:21,341 --> 00:30:24,384 Is someone else coming? Listen.. girls. 509 00:30:26,692 --> 00:30:28,180 Come back. 510 00:30:30,714 --> 00:30:33,949 Hello, brother. Will you please call those girls back? 511 00:30:34,029 --> 00:30:35,410 They are very naughty. 512 00:30:38,533 --> 00:30:41,266 What is this, brother? Praying before making love. 513 00:30:41,346 --> 00:30:43,315 What kind of tradition is this? 514 00:30:45,555 --> 00:30:48,461 This is not my fault. They told me to take my clothes off. 515 00:30:48,541 --> 00:30:50,070 I didn't even touch them. 516 00:30:50,667 --> 00:30:52,993 I just smelled their flower. Is that a crime. 517 00:30:53,703 --> 00:30:55,926 Help! 518 00:30:59,352 --> 00:31:02,509 - Are you going to feed me raw food? - Eat raw food and stay healthy. 519 00:31:03,651 --> 00:31:06,185 - Shall we eat this raw or alive? - This was not on the menu. 520 00:31:06,265 --> 00:31:08,483 Catch him, sweety. Catch him. Sweety.. 521 00:31:08,563 --> 00:31:10,581 Sweety, she will get me in trouble again. 522 00:31:10,661 --> 00:31:13,473 - Sweety, catch..that rooster. - I catch that rooster. 523 00:31:13,553 --> 00:31:16,864 She's asking so politely. It's easy for you. 524 00:31:16,944 --> 00:31:19,929 Do what you want, I just want that rooster. I love it. 525 00:31:20,009 --> 00:31:22,406 - Got it. - It's just a rooster. I'll catch it. 526 00:31:26,052 --> 00:31:26,910 Hey.. 527 00:31:27,048 --> 00:31:29,000 Come on..come..come.. 528 00:31:39,995 --> 00:31:42,417 Get me the rooster, and I have a surprise gift for you. 529 00:31:43,088 --> 00:31:44,949 - Branded? - The best. 530 00:31:45,029 --> 00:31:46,983 - Promise? - Promise. 531 00:31:51,031 --> 00:31:53,279 - Excuse me, aunty. - What is it? 532 00:31:53,359 --> 00:31:56,995 That seat is mine. 533 00:31:58,393 --> 00:32:01,451 Please, can you get out of here? 534 00:32:01,531 --> 00:32:03,727 Mother.. help. 535 00:32:06,522 --> 00:32:09,255 I got pain for helping you. 536 00:32:09,414 --> 00:32:11,545 This is no time to do a good deed. 537 00:32:11,898 --> 00:32:13,952 Now, give me my branded surprise gift. 538 00:32:15,469 --> 00:32:17,634 - Ointment? - From pain to pleasure. 539 00:32:17,778 --> 00:32:20,441 - But this is cheating. - But it's branded. 540 00:32:20,573 --> 00:32:22,588 Sweety, did you catch the rooster? 541 00:32:24,508 --> 00:32:26,833 Brother Ghanta, I want that rooster. 542 00:32:27,115 --> 00:32:29,307 If you get it, I'll give you an extraordinary brand. 543 00:32:29,656 --> 00:32:31,881 He always convinces me by saying 'brand'. 544 00:32:31,961 --> 00:32:34,042 Can't you catch a rooster? You are very talented. 545 00:32:34,851 --> 00:32:35,950 You can catch it. 546 00:32:43,521 --> 00:32:55,348 'Sanskrit shlok' 547 00:33:23,598 --> 00:33:27,600 - Thank you. - Brother.. My surprise.. the extraordinary gift. 548 00:33:27,068 --> 00:33:30,036 - Branded.. - Here. 549 00:33:31,048 --> 00:33:32,789 Tide? 550 00:33:33,232 --> 00:33:36,627 - Surprise? - He tricked me. 551 00:33:37,341 --> 00:33:39,535 Here. Your rooster. 552 00:33:40,455 --> 00:33:41,568 Thanks. 553 00:33:41,648 --> 00:33:42,842 He's nice, isn't it? 554 00:33:42,922 --> 00:33:45,981 We bet on roosters like this and make them fight with other roosters. 555 00:33:46,061 --> 00:33:48,359 He's got heavy feet. Look at his wings. 556 00:33:48,506 --> 00:33:51,938 I've lost my heart to it. Wow..what a rooster. 557 00:33:52,018 --> 00:33:53,092 Is he your pet? Does he live with you? 558 00:33:53,931 --> 00:33:56,339 Oh, sweety.. What nonsense. 559 00:33:56,419 --> 00:33:57,751 Did you never have chicken soup in the village? 560 00:33:57,831 --> 00:33:59,135 Heavy on the stomach, not your heart. 561 00:33:59,286 --> 00:34:02,192 He's an organic rooster raised in the jungle. 562 00:34:02,739 --> 00:34:04,662 Leg's Tandoori, and body for soup. 563 00:34:04,742 --> 00:34:08,937 With steamed rice, onions and lime.. You can't stop licking your fingers. 564 00:34:09,017 --> 00:34:11,878 Wow..my mouth's already watering. 565 00:34:12,645 --> 00:34:15,489 But you said I love it. - I love chicken. 566 00:34:15,773 --> 00:34:20,297 Sweety..just wait for an hour. I'll make delicious chicken curry for you. 567 00:34:20,377 --> 00:34:22,425 Waiting? That also for food, I can't. 568 00:34:24,151 --> 00:34:27,197 - Brother Ghanta, food first..fast food. - Right away. 569 00:34:28,205 --> 00:34:29,263 Okay. 570 00:34:52,982 --> 00:34:55,551 - You're back. - Why? What's wrong, sweety? 571 00:34:55,631 --> 00:34:57,854 - You hate waiting, don't you? - Don't take it too hard. 572 00:34:58,778 --> 00:35:00,046 Okay, let me guess. 573 00:35:00,126 --> 00:35:02,930 I guess when you were a kid you had a cute puppy.. 574 00:35:03,001 --> 00:35:04,509 ..which left you and ran away. 575 00:35:04,928 --> 00:35:06,876 And you waited hours for it. 576 00:35:06,956 --> 00:35:09,920 - And, since then you hate waiting. - Am I right? 577 00:35:10,000 --> 00:35:12,477 - I said don't take it too hard. - Was that wrong? 578 00:35:12,557 --> 00:35:13,401 Absolutely. 579 00:35:15,793 --> 00:35:18,594 When you were a teenager, you asked your father for a bike. 580 00:35:18,674 --> 00:35:22,835 And you were tired of waiting, that's why you hate waiting. 581 00:35:22,915 --> 00:35:24,158 - Right? - Wrong. 582 00:35:24,331 --> 00:35:26,033 Wrong again. 583 00:35:26,823 --> 00:35:29,480 No puppy, no bike..then what could it be? 584 00:35:29,056 --> 00:35:34,835 Oh yes, when you asked your girlfriend to marry you she said yes. 585 00:35:35,844 --> 00:35:39,643 You waited for her, but she never showed up. 586 00:35:39,723 --> 00:35:42,378 - Right? - Stop your nonsense! 587 00:35:46,357 --> 00:35:48,363 I..I am sorry. 588 00:35:49,018 --> 00:35:51,543 So I was right. 589 00:35:54,039 --> 00:35:58,010 This shows that your love is true.. And life long. 590 00:35:58,441 --> 00:36:00,678 Sister.. thanks, sister. 591 00:36:00,758 --> 00:36:05,825 You paid off my father, and he didn't sell this rooster. 592 00:36:06,508 --> 00:36:08,075 - Bye, sister. - Bye. 593 00:36:08,155 --> 00:36:09,247 So that rooster wasn't for dinner? 594 00:36:10,926 --> 00:36:14,662 Hi, I am Kamla. A pure vegetarian from Vijayawada. 595 00:36:14,742 --> 00:36:17,519 I am Arjun, non-vegetarian from Hyderabad. 596 00:36:20,472 --> 00:36:23,004 I am stuck here because of my friend's brother. 597 00:36:23,084 --> 00:36:24,775 Actually, I don't believe in these things. 598 00:36:24,903 --> 00:36:27,367 Me neither. But, I had to come here for my sister. 599 00:36:27,447 --> 00:36:29,425 My father is the principal of a convent high school. 600 00:36:29,505 --> 00:36:30,621 But he's very strict. 601 00:36:30,875 --> 00:36:32,497 He never lets me go alone anywhere. 602 00:36:32,577 --> 00:36:34,684 He sent my grandma with me. 603 00:36:34,764 --> 00:36:36,349 Who knows when life comes to an end. 604 00:36:36,429 --> 00:36:39,703 If we die without going places then what's the point of living, right? 605 00:36:39,853 --> 00:36:40,732 Hey. 606 00:36:41,154 --> 00:36:43,852 Just say that you want to enjoy life.. don't talk about dying. 607 00:36:43,932 --> 00:36:45,623 Okay. Then let's go for trekking tomorrow. 608 00:36:46,205 --> 00:36:47,858 Morning 7 o'clock, okay. 609 00:36:48,577 --> 00:36:49,643 Okay. 610 00:37:30,405 --> 00:37:31,436 Shall we go? 611 00:37:32,689 --> 00:37:34,232 - Why aren't you ready yet? - What to do? 612 00:37:34,312 --> 00:37:38,024 Until grandma doesn't take her morning pill we cannot go anywhere. 613 00:37:38,371 --> 00:37:40,778 She will have it later. Let's go. 614 00:37:41,311 --> 00:37:44,182 You wouldn't have said that if she was your grandma. 615 00:37:45,067 --> 00:37:48,789 Grandma..pill.. I'll give her the pill.. 616 00:37:49,565 --> 00:37:54,468 "Hail Ganesha.." 617 00:37:54,548 --> 00:37:58,756 - "Son of Parvati and Lord Mahadeva.." - Grandma. 618 00:37:58,836 --> 00:38:00,878 There's still time for Lord Ganesha to arrive. 619 00:38:01,336 --> 00:38:04,552 You fool, Lord Ganesha always comes first. 620 00:38:04,632 --> 00:38:05,696 Why don't we sing an all-time devotional song? 621 00:38:06,352 --> 00:38:10,394 - Song change. - Which song is that? 622 00:38:10,822 --> 00:38:15,380 "Hail Morya..Hail Morya.." 623 00:38:15,046 --> 00:38:18,929 "You must show Your prowess again.." 624 00:38:19,423 --> 00:38:24,726 "You must come again.." 625 00:38:30,326 --> 00:38:33,359 - Is she dead? - No, she's just unconscious. 626 00:38:34,205 --> 00:38:36,903 That was no medicine, it was a potion to make her unconscious. 627 00:38:36,983 --> 00:38:38,800 - But why make her unconscious? - I see.. 628 00:38:38,088 --> 00:38:40,184 If I hadn't got her unconscious, I could've never come alone with you. 629 00:38:42,178 --> 00:38:43,289 It's a crooked idea. 630 00:38:43,369 --> 00:38:45,891 It maybe a crooked idea, but it's mine. 631 00:38:46,747 --> 00:38:48,310 Bye. forgive me, grandma. 632 00:39:03,506 --> 00:39:05,515 Arjun tomorrow morning, 7 o'clock. 633 00:39:05,676 --> 00:39:06,891 - Waterfalls. - Done. 634 00:39:07,404 --> 00:39:08,432 Brother.. 635 00:39:08,974 --> 00:39:11,333 Let's go from here, brother. Let's go back home. 636 00:39:11,493 --> 00:39:13,148 They skinned me alive. 637 00:39:13,228 --> 00:39:14,220 - Okay-okay. - Let's get out of here quickly. 638 00:39:14,003 --> 00:39:15,817 I'll arrange for a boat. Wait here, okay. 639 00:39:16,803 --> 00:39:18,042 Let me go. 640 00:39:18,838 --> 00:39:19,859 Son.. 641 00:39:21,229 --> 00:39:23,852 Your brother escaped. Did he come here? 642 00:39:24,454 --> 00:39:25,689 He didn't come here. 643 00:39:26,529 --> 00:39:27,594 Okay. 644 00:39:29,476 --> 00:39:30,957 Wait a second. 645 00:39:31,217 --> 00:39:32,892 Were you asking about my friend Kishore? 646 00:39:32,972 --> 00:39:35,981 - Yes. - Kishore is inside. 647 00:39:43,047 --> 00:39:44,726 Only enemies do what you did. 648 00:39:44,964 --> 00:39:47,667 You've subjected me to a lifetime of pain. 649 00:39:47,747 --> 00:39:49,858 My friend can never say such things. 650 00:39:49,938 --> 00:39:50,913 You're not Kishore. 651 00:39:50,993 --> 00:39:52,031 This is someone else speaking from inside you. 652 00:39:52,111 --> 00:39:54,085 - Swami, take him away. Take him away. - It is your Kishore speaking. 653 00:39:54,165 --> 00:39:56,068 I was just trying to be a little dramatic. 654 00:39:56,148 --> 00:39:57,836 Strange, you didn't recognize me, brother? 655 00:39:57,916 --> 00:39:59,211 How do I remind you? 656 00:39:59,693 --> 00:40:02,241 Remember the day I played the role of a monkey? 657 00:40:03,914 --> 00:40:05,498 The madman inside him is projecting himself. 658 00:40:05,578 --> 00:40:06,891 Take him away. This is not my friend. 659 00:40:06,971 --> 00:40:08,133 Don't do this. I don't know him. 660 00:40:08,213 --> 00:40:09,616 - God won't spare you. - Don't let him go. 661 00:40:09,696 --> 00:40:11,080 You're right. I won't spare him. 662 00:40:29,329 --> 00:40:30,462 Hey, hello..hello.. 663 00:40:30,542 --> 00:40:32,049 Boat. Hello. 664 00:40:35,055 --> 00:40:35,061 Gone. 665 00:40:35,735 --> 00:40:37,454 Now we must walk 12 kilometers. 666 00:40:37,534 --> 00:40:38,463 Don't say that. 667 00:40:38,543 --> 00:40:39,996 I cannot walk another step. 668 00:40:40,076 --> 00:40:41,075 Fine, wait here. 669 00:40:41,242 --> 00:40:42,841 I'll check around for a boat. 670 00:40:42,921 --> 00:40:42,930 - Okay? - Okay. 671 00:40:56,022 --> 00:40:56,838 Oh, God. 672 00:41:02,449 --> 00:41:03,102 Hey.. 673 00:41:03,355 --> 00:41:04,948 Hey kid, what's wrong with you? 674 00:41:52,636 --> 00:41:53,313 Son.. 675 00:41:53,393 --> 00:41:55,414 Have you seen my granddaughter? 676 00:41:55,494 --> 00:41:57,035 She left in the morning.. 677 00:41:57,115 --> 00:41:58,299 ..and hasn't returned yet. 678 00:42:25,512 --> 00:42:26,216 Kamla. 679 00:42:28,628 --> 00:42:30,014 Thank God you're back. 680 00:42:30,094 --> 00:42:31,102 Can we go now? 681 00:42:32,078 --> 00:42:33,192 Are you crazy? 682 00:42:34,214 --> 00:42:35,163 How can you be still sitting here? 683 00:42:35,243 --> 00:42:37,325 - Couldn't you go home? - You asked me to wait here. 684 00:42:39,374 --> 00:42:41,538 So..will you believe anything I say? 685 00:42:41,618 --> 00:42:44,065 Why would I come this far with you if I didn't believe you? 686 00:42:44,924 --> 00:42:48,693 Out here at this hour, aren't you scared? 687 00:42:48,875 --> 00:42:50,224 What if some animal or snake had attacked you? 688 00:42:50,304 --> 00:42:51,727 They cannot harm me. 689 00:42:51,807 --> 00:42:54,084 Only those who are afraid of dying say such things. 690 00:42:54,506 --> 00:42:55,527 And, what if I hadn't come back? 691 00:42:55,955 --> 00:42:58,349 Oh my, I didn't think about it. 692 00:42:59,367 --> 00:43:03,009 By the way, you crossed this jungle alone.. 693 00:43:03,425 --> 00:43:05,243 And, didn't think about yourself even once. 694 00:43:05,323 --> 00:43:07,745 You didn't think what you would've done if something had happened to you. 695 00:43:07,904 --> 00:43:08,720 Tell me.. 696 00:43:09,996 --> 00:43:10,969 I.. 697 00:43:11,926 --> 00:43:12,411 Let's go. 698 00:43:29,851 --> 00:43:31,280 - Goodnight. - Goodnight. 699 00:43:32,859 --> 00:43:34,031 - Bye. - Bye. 700 00:43:38,392 --> 00:43:39,181 Sweety.. 701 00:43:42,865 --> 00:43:44,747 I know you hate waiting.. 702 00:43:44,827 --> 00:43:47,312 But you must wait tomorrow..for me. 703 00:43:47,654 --> 00:43:48,592 - Okay? - Okay. 704 00:43:48,672 --> 00:43:49,759 - Bye. - Bye. 705 00:44:18,957 --> 00:44:20,375 Our Swami has called for you. 706 00:44:21,389 --> 00:44:22,370 Go ahead, I'll join you. 707 00:44:36,005 --> 00:44:38,266 His soul has been purified. 708 00:44:38,841 --> 00:44:40,243 You can take him away. 709 00:44:40,323 --> 00:44:41,570 But, what about the spirit inside him? 710 00:44:41,065 --> 00:44:44,883 There is no spirit possessing him. 711 00:44:45,548 --> 00:44:47,531 I knew it, there is no such thing as a ghost. 712 00:44:47,658 --> 00:44:49,135 Science has progressed so much.. 713 00:44:49,215 --> 00:44:50,268 ..so you finally believe there is no such thing as spirit. 714 00:44:50,825 --> 00:44:55,448 I said no spirit entered his body.. 715 00:44:55,586 --> 00:44:58,433 ..I never said that spirits don't exist. 716 00:44:59,734 --> 00:45:02,261 Every human being, after he dies.. 717 00:45:02,464 --> 00:45:06,191 ..and leaves his body, his body loses weight by 21 grams. 718 00:45:06,271 --> 00:45:08,749 It's been proved by science. 719 00:45:08,974 --> 00:45:12,823 Swami, what is that thing that weighs 21 grams? 720 00:45:13,272 --> 00:45:17,526 After death, the soul leaves its body. 721 00:45:18,016 --> 00:45:19,818 I've seen those possessed by the devil. 722 00:45:19,898 --> 00:45:21,104 He wasn't behaving like that. 723 00:45:22,079 --> 00:45:28,117 Those possessed by the devil behaves like normal people. 724 00:45:28,868 --> 00:45:31,092 Leads a normal life. 725 00:45:31,427 --> 00:45:34,908 - Do you see him? - What a cute boy. 726 00:45:34,988 --> 00:45:36,939 So handsome, isn't he? Not yours, I presume. 727 00:45:38,189 --> 00:45:42,723 Hey.. the third son of King Kulpati.. 728 00:45:42,803 --> 00:45:45,079 ..demolished the goddess' temple. 729 00:45:45,159 --> 00:45:46,796 The goddess cursed him. 730 00:45:46,876 --> 00:45:49,574 That curse still exists. 731 00:45:51,114 --> 00:45:52,495 That was our kingdom. 732 00:45:52,575 --> 00:45:54,531 And it will still ours. 733 00:45:56,162 --> 00:46:00,838 At an age when he can't even take his grandpa's age.. 734 00:46:00,918 --> 00:46:04,924 ..he's narrating the history of his royal lineage. 735 00:46:05,169 --> 00:46:06,678 What will you say now? 736 00:46:07,249 --> 00:46:09,803 We don't have time, or else we would've heard his entire story. 737 00:46:09,883 --> 00:46:12,240 Doesn't matter, you hear it. Let's go, brother. 738 00:46:12,432 --> 00:46:13,205 What about your fee? 739 00:46:13,285 --> 00:46:17,353 We don't use the weakness of human beings as a business. 740 00:46:17,513 --> 00:46:20,642 Our religion doesn't allow us for this. 741 00:46:20,722 --> 00:46:22,246 You can go now. 742 00:46:22,007 --> 00:46:23,076 Bless you. 743 00:46:35,693 --> 00:46:38,518 - Swami. Swami. - Kishore, remember I told you about Kamla. 744 00:46:38,673 --> 00:46:40,139 - She stays here. - Okay, brother. 745 00:46:43,858 --> 00:46:46,281 Kamla. Kamla. 746 00:46:54,136 --> 00:46:54,853 Kamla. 747 00:47:02,165 --> 00:47:04,206 - Brother Ghanta. - Yeah.. 748 00:47:05,582 --> 00:47:06,613 Have you seen Kamla? 749 00:47:06,693 --> 00:47:08,564 She and grandma left in the morning. 750 00:47:08,644 --> 00:47:09,680 - What? Left? - Yeah. 751 00:47:13,016 --> 00:47:15,045 - Any message? - No message. 752 00:47:15,053 --> 00:47:15,955 She must have given you her phone number. 753 00:47:16,512 --> 00:47:20,208 Sir, you used to roam around with her. How will I have her number? 754 00:47:20,773 --> 00:47:23,617 Brother, did she deceive you too? 755 00:47:23,991 --> 00:47:25,997 Deeds, karma, actions.. 756 00:47:26,077 --> 00:47:27,824 Anger, love, relations.. 757 00:47:27,904 --> 00:47:29,415 Nothing is forever.. 758 00:47:29,678 --> 00:47:30,826 Never. 759 00:48:36,445 --> 00:48:39,164 - 3*3 are 9. - 3*3 are 9. 760 00:48:39,244 --> 00:48:42,810 - 3*4 are 12. - 3*4 are 12. 761 00:48:42,089 --> 00:48:43,664 - 3*5 are 15. - Excuse me, sir. 762 00:48:44,545 --> 00:48:46,098 3*5 are 15. 763 00:48:46,353 --> 00:48:49,058 - What's wrong, son? - I am Kamla's son. 764 00:48:55,459 --> 00:48:56,670 I came to Vijayawada for some work. 765 00:48:56,075 --> 00:48:57,143 Thought I'll say hello to Kamla as well. 766 00:48:58,546 --> 00:48:59,390 Kamla isn't here. 767 00:48:59,875 --> 00:49:01,646 When will she return, sir? I'll wait. 768 00:49:02,428 --> 00:49:04,075 How long will you wait? 769 00:49:04,851 --> 00:49:05,933 Tell me where she has gone. I'll go meet her there. 770 00:49:07,654 --> 00:49:08,782 You can't meet her. 771 00:49:09,882 --> 00:49:10,636 What do you mean? 772 00:49:11,805 --> 00:49:13,521 She died four years ago. 773 00:49:20,151 --> 00:49:21,306 How? 774 00:49:22,732 --> 00:49:23,624 In an accident? 775 00:49:24,288 --> 00:49:26,156 Accident? When? 776 00:49:26,523 --> 00:49:27,540 It's been a while. 777 00:49:29,727 --> 00:49:31,138 We met just two days ago. 778 00:49:31,218 --> 00:49:32,896 Wait, I'll show you her pictures. 779 00:49:33,022 --> 00:49:33,700 Look.. 780 00:49:44,325 --> 00:49:45,380 This is not my daughter Kamla. 781 00:49:52,515 --> 00:49:53,332 But.. 782 00:49:53,996 --> 00:49:54,917 Listen.. 783 00:50:09,079 --> 00:50:10,562 I can't think straight. 784 00:50:11,353 --> 00:50:12,325 Who was that girl? 785 00:50:12,702 --> 00:50:14,163 What feelings did she have for me? 786 00:50:14,799 --> 00:50:16,531 She could've told me if she didn't like me. 787 00:50:16,611 --> 00:50:18,828 She went around with me and then suddenly disappeared. 788 00:50:19,454 --> 00:50:21,508 Girls don't even give me a second look. 789 00:50:21,588 --> 00:50:22,249 What do you mean? 790 00:50:22,836 --> 00:50:23,902 That's the problem with girls. 791 00:50:24,576 --> 00:50:27,075 They never give you their right name and address. 792 00:50:27,155 --> 00:50:28,908 They are very clever. Don't worry. 793 00:50:29,567 --> 00:50:31,155 - Say what? I should worry. - Exactly. 794 00:50:31,554 --> 00:50:32,490 Stop the bike on the side. 795 00:50:35,418 --> 00:50:35,511 - Get off. - Why? 796 00:50:36,428 --> 00:50:37,206 I said get off. 797 00:50:43,758 --> 00:50:45,607 Hey..why are you leaving me? 798 00:50:45,687 --> 00:50:46,880 Don't worry. 799 00:50:47,521 --> 00:50:48,728 He used my formula on me. 800 00:51:21,954 --> 00:51:22,646 Hey.. 801 00:51:29,847 --> 00:51:30,485 Kamla. 802 00:51:32,431 --> 00:51:33,472 Kamla. 803 00:52:17,698 --> 00:52:22,277 'English rap song.' 804 00:52:22,357 --> 00:52:23,413 "I hate western dance.." 805 00:52:23,997 --> 00:52:25,114 Is that even a dance." 806 00:52:25,194 --> 00:52:27,788 Twisting and turning your waist around in skimpy clothes." 807 00:52:28,114 --> 00:52:33,216 'English rap song.' 808 00:52:33,296 --> 00:52:40,027 'English rap song.' 809 00:52:40,107 --> 00:52:45,026 'English rap song.' 810 00:52:45,106 --> 00:52:48,563 'English rap song.' 811 00:52:50,516 --> 00:52:51,779 Fantastic job, guys. 812 00:52:51,859 --> 00:52:53,197 - Don't be late tomorrow, okay. - Yeah. 813 00:52:53,277 --> 00:52:54,365 - Bye. - Bye. 814 00:52:55,057 --> 00:52:56,086 Why did you lie to me? 815 00:52:56,166 --> 00:52:57,989 - Do I look crazy to you? - Hello.. 816 00:52:58,132 --> 00:52:58,967 Who are you? 817 00:52:59,067 --> 00:52:59,825 Who? 818 00:53:01,097 --> 00:53:01,972 Who are you? 819 00:53:03,074 --> 00:53:04,696 We were together in Kerala for four days. 820 00:53:04,776 --> 00:53:06,694 Always called me Sweety. 821 00:53:06,774 --> 00:53:07,796 And now you're talking in English. 822 00:53:08,074 --> 00:53:09,131 Who am I? Who are you? 823 00:53:10,363 --> 00:53:12,909 If you see a cute dog on the road, you don't forget him for a week. 824 00:53:12,989 --> 00:53:14,243 How can you forget me so soon? 825 00:53:14,323 --> 00:53:16,379 What rubbish? Who the hell are you man? 826 00:53:16,535 --> 00:53:18,500 Security. Security. 827 00:53:18,058 --> 00:53:19,105 What's wrong, Nitya? Why are you yelling? 828 00:53:20,013 --> 00:53:20,021 What? Nitya? 829 00:53:21,034 --> 00:53:22,628 Oh, so that's your real name. 830 00:53:23,014 --> 00:53:23,820 Didn't you hear? 831 00:53:23,958 --> 00:53:26,360 He's been saying that I spent four days with him in Kerala. 832 00:53:29,109 --> 00:53:31,096 - Don't listen to him. - He's after me. 833 00:53:31,176 --> 00:53:32,674 - I'll take care of him. - I am talking to him. 834 00:53:32,754 --> 00:53:33,288 You go. 835 00:53:34,108 --> 00:53:36,759 - Wait, I haven't finished yet. - Hello..talk to me. 836 00:53:36,839 --> 00:53:37,920 The problem is between me and her. 837 00:53:38,000 --> 00:53:39,948 - Why are you interfering? - I am her sister. 838 00:53:40,028 --> 00:53:41,746 Oh, so you're her sister. 839 00:53:41,826 --> 00:53:43,623 She came to Kerala for your treatment. 840 00:53:43,759 --> 00:53:45,305 What? My treatment? 841 00:53:45,572 --> 00:53:47,569 - Who told you that? - Who else? She did. 842 00:53:47,649 --> 00:53:49,796 Your cute, naive sister Nitya aka Kamla. 843 00:53:51,487 --> 00:53:54,056 We went there to treat Nitya. 844 00:54:01,383 --> 00:54:02,437 So the problem was with Nitya. 845 00:54:02,517 --> 00:54:04,695 I guess your entire family is crazy. You're all a bunch of liars. 846 00:54:04,898 --> 00:54:06,187 It's true. 847 00:54:06,421 --> 00:54:09,158 My grandma and Nitya went to Kerala for treatment. 848 00:54:09,442 --> 00:54:10,974 I didn't go with them. 849 00:54:12,451 --> 00:54:13,470 I can't believe it. 850 00:54:14,072 --> 00:54:15,423 She was with me for four days. 851 00:54:15,556 --> 00:54:16,831 Then when did she receive treatment? 852 00:54:16,911 --> 00:54:20,174 Every person is treated differently on a different time. 853 00:54:20,355 --> 00:54:23,083 Nitya was being treated at night. 854 00:54:30,674 --> 00:54:31,521 That means.. 855 00:54:31,601 --> 00:54:34,472 One day you gave grandma a potion and made her unconscious. 856 00:54:36,696 --> 00:54:37,947 How does she know? 857 00:54:38,014 --> 00:54:41,020 Grandma told me everything on the phone. 858 00:54:41,582 --> 00:54:43,935 After the spirit left Nitya's body.. 859 00:54:44,015 --> 00:54:46,271 ..she doesn't remember what happened there. 860 00:54:47,008 --> 00:54:48,425 She has forgotten you too. 861 00:54:49,493 --> 00:54:51,187 But Nitya and I were quite close together. 862 00:54:51,267 --> 00:54:52,659 She would always be with me. 863 00:54:52,739 --> 00:54:54,733 How could she be with you? 864 00:54:54,999 --> 00:54:56,637 She wasn't there even though she was present physically. 865 00:54:56,717 --> 00:54:58,912 Her body was out of her control. 866 00:54:59,261 --> 00:55:02,023 What was her name? Yes.. Kamla. 867 00:55:03,117 --> 00:55:05,849 Kamla has possessed her body. 868 00:55:06,102 --> 00:55:08,958 So she doesn't remember what happened there. 869 00:55:09,038 --> 00:55:11,220 She never wanted to do all this. 870 00:55:11,575 --> 00:55:14,081 Kamla is responsible for whatever happened there. 871 00:55:14,272 --> 00:55:15,839 You mean Nitya isn't the one who loved me? 872 00:55:15,919 --> 00:55:17,136 And, the time we spent together? 873 00:55:17,216 --> 00:55:19,407 Like I said, that wasn't Nitya, it was Kamla. 874 00:55:19,487 --> 00:55:21,515 It was her body, but Kamla's soul. 875 00:55:21,683 --> 00:55:23,729 It was all her spirit's doing. 876 00:55:25,566 --> 00:55:27,487 Look, if you meet Nitya again.. 877 00:55:27,567 --> 00:55:30,822 ..and try to make her remember about Kerala.. 878 00:55:31,116 --> 00:55:33,015 ..then she will be very worried. 879 00:55:34,454 --> 00:55:36,137 Please forget her. 880 00:55:38,634 --> 00:55:39,396 Wait.. 881 00:55:41,411 --> 00:55:43,988 The spirit in Nitya's body.. 882 00:55:44,636 --> 00:55:44,721 That.. 883 00:55:45,566 --> 00:55:49,025 We don't know where she went after she left Nitya's body. 884 00:55:49,105 --> 00:55:51,023 I tried to find out about her. 885 00:55:51,186 --> 00:55:52,709 All I found out was.. 886 00:55:52,789 --> 00:55:54,348 Oh yes, she's from Vijayawada. 887 00:56:06,249 --> 00:56:06,878 Kamla. 888 00:56:06,958 --> 00:56:08,135 "Hi, I am Kamla." 889 00:56:08,308 --> 00:56:10,150 A pure vegetarian from Vijayawada." 890 00:56:12,638 --> 00:56:15,765 "What's the point of living if you don't see places. Tell me?" 891 00:56:18,074 --> 00:56:20,842 "I couldn't have come with you alone if she hadn't failed asleep." 892 00:56:23,002 --> 00:56:24,379 "They cannot harm me." 893 00:56:24,632 --> 00:56:26,957 "Only those afraid of dying say such things." 894 00:56:33,378 --> 00:56:35,567 Finally, I fell in love again. 895 00:56:36,033 --> 00:56:38,654 But, she was a spirit. 896 00:56:40,886 --> 00:56:43,068 Did that spirit have to come after me? 897 00:56:43,653 --> 00:56:44,717 There are many bachelors in this world. 898 00:56:45,373 --> 00:56:46,258 Why did she trick me? 899 00:56:46,567 --> 00:56:47,941 Why? Could she fooled him? 900 00:56:48,021 --> 00:56:49,613 I don't want to be henpecked. 901 00:56:52,033 --> 00:56:53,400 - Hello. - Arjun. 902 00:56:53,989 --> 00:56:56,242 - Yeah, who is it? - It's me. Kamla. 903 00:57:00,147 --> 00:57:00,999 Kamla? 904 00:57:02,581 --> 00:57:06,395 Sorry Arjun, I couldn't meet you before I left Kerala. 905 00:57:06,812 --> 00:57:10,310 I had to leave in a hurry and didn't know what to do. 906 00:57:10,039 --> 00:57:13,474 It's really difficult to live without you. 907 00:57:13,905 --> 00:57:15,929 I can't live without getting a glimpse of you. 908 00:57:16,009 --> 00:57:19,505 But, I don't have a medium to get to you. 909 00:57:28,572 --> 00:57:29,867 But, now I have. 910 00:57:30,067 --> 00:57:31,672 See you soon. 911 00:57:34,806 --> 00:57:38,031 Arjun. I love you. 912 00:58:10,066 --> 00:58:11,290 Everyone's crazy. 913 00:58:12,059 --> 00:58:13,291 These people have lost their minds. 914 00:58:13,902 --> 00:58:15,914 Is this a graphics company or beauty parlor. 915 00:58:16,102 --> 00:58:17,877 Remove a pimple on the face, remove the dark circle. 916 00:58:17,957 --> 00:58:18,686 Make the skin fairer. 917 00:58:18,766 --> 00:58:20,907 I am no novice I am an expert graphic designer. 918 00:58:20,987 --> 00:58:23,009 - One problem after another.. - What problem? 919 00:58:23,089 --> 00:58:24,821 Your tension is nothing compared to his. 920 00:58:24,901 --> 00:58:26,530 That girl is coming in a new medium. 921 00:58:26,061 --> 00:58:28,139 I am worried whether she's coming in an Audi or rickshaw. 922 00:58:28,768 --> 00:58:31,823 By medium, she doesn't mean bus, train or rickshaw. 923 00:58:31,903 --> 00:58:34,175 - She means new body. - What is that? 924 00:58:34,901 --> 00:58:36,597 How do I explain this madman? 925 00:58:36,677 --> 00:58:37,171 Yeah.. 926 00:58:37,251 --> 00:58:39,427 Like inserting old sim in a new phone. 927 00:58:40,271 --> 00:58:43,346 - Must be a double sim. - Stop adding to my trouble. 928 00:58:44,101 --> 00:58:44,857 Stop it. 929 00:58:45,349 --> 00:58:46,386 Let her come, I am not scared of her. 930 00:58:46,799 --> 00:58:47,530 She cannot force herself on me. 931 00:58:47,061 --> 00:58:48,117 I am not her property. I'll tell her I am not interested. 932 00:58:49,025 --> 00:58:49,997 Silly boy.. 933 00:58:50,302 --> 00:58:53,827 She's not some naive woman who will leave if you ask her to. 934 00:58:53,907 --> 00:58:55,093 Have you lost your mind? 935 00:58:55,536 --> 00:58:56,944 If you say no to a normal girl.. 936 00:58:57,024 --> 00:58:59,024 ..she will bore you to death with endless questions. 937 00:58:59,104 --> 00:59:00,739 And she's a spirit. 938 00:59:00,819 --> 00:59:03,162 Do you really think she will leave you so easily? 939 00:59:03,242 --> 00:59:05,888 You can go to any corner of the world.. 940 00:59:06,047 --> 00:59:08,670 ..but she will find you and make you hers. 941 00:59:09,012 --> 00:59:11,068 - Then what should I do? - Nice question. 942 00:59:12,344 --> 00:59:15,513 She doesn't know anything except for your phone number. 943 00:59:15,593 --> 00:59:17,657 What's more, she's new in the city. 944 00:59:18,313 --> 00:59:19,728 So, she doesn't have much information. 945 00:59:20,738 --> 00:59:23,049 So, switch off your phone. 946 00:59:23,129 --> 00:59:25,533 Your phone won't ring, and you won't get in trouble. 947 00:59:26,148 --> 00:59:32,306 But before that, we must find out who she made her medium. 948 00:59:32,458 --> 00:59:34,637 Hey Arjun, some girl here to see you. 949 00:59:37,626 --> 00:59:38,672 Switch off your phone quickly. 950 00:59:39,166 --> 00:59:41,521 She's already here, why should I switch off my phone now? 951 00:59:41,601 --> 00:59:43,347 - You're right. - Let's go see that ghost. 952 00:59:43,427 --> 00:59:46,474 - Why do you look so interested? - I've only seen ghost films. 953 00:59:52,882 --> 00:59:53,650 What's this? 954 00:59:53,073 --> 00:59:54,788 I thought she will take some new body. 955 00:59:55,525 --> 00:59:58,022 - But, it's the old one. - Maybe the battery is dead. 956 00:59:59,089 --> 01:00:00,516 Go see what's the problem. 957 01:00:01,397 --> 01:00:01,931 Go. 958 01:00:06,912 --> 01:00:07,838 Kamla. 959 01:00:12,281 --> 01:00:13,112 Kamla. 960 01:00:15,898 --> 01:00:16,694 Nitya. 961 01:00:19,775 --> 01:00:21,297 - Arjun. - Yeah. 962 01:00:21,518 --> 01:00:23,511 Hi, I need to speak with you urgently. 963 01:00:23,591 --> 01:00:24,272 Sure. 964 01:00:27,046 --> 01:00:27,821 Your order, ma'am. 965 01:00:30,512 --> 01:00:31,723 One espresso. 966 01:00:31,803 --> 01:00:33,072 - Okay ma'am. - What about you? 967 01:00:33,806 --> 01:00:35,467 - Hello? - Coffee. 968 01:00:40,663 --> 01:00:41,846 Sister told you everything, didn't she? 969 01:00:41,926 --> 01:00:43,057 She asked me to keep quiet. 970 01:00:43,137 --> 01:00:44,483 She told me that too. 971 01:00:44,563 --> 01:00:46,884 I know what you said is true, but.. 972 01:00:46,964 --> 01:00:48,939 - I know..you're not her. - Thanks. 973 01:00:49,173 --> 01:00:50,107 I.. 974 01:00:51,065 --> 01:00:53,130 Last night you said we were together in Kerala.. 975 01:00:54,038 --> 01:00:56,047 - Why worry when you're not her. - But it was my body. 976 01:00:58,403 --> 01:01:00,174 He didn't tell me about the night show. 977 01:01:00,254 --> 01:01:02,299 - Traitor. - Stop hitting me. 978 01:01:02,068 --> 01:01:04,974 By the way, what happened that night between us? 979 01:01:05,884 --> 01:01:06,583 Meaning.. 980 01:01:07,095 --> 01:01:08,900 I mean that.. 981 01:01:09,552 --> 01:01:12,631 I am a decent guy. Very decent guy. 982 01:01:13,676 --> 01:01:15,793 I admit you're decent, but did anything happen? 983 01:01:15,873 --> 01:01:17,765 If I am decent, how can anything happen? 984 01:01:21,082 --> 01:01:23,088 Don't worry, I didn't come anywhere close to you.. 985 01:01:23,906 --> 01:01:26,643 ..when you were batting at the waterfalls. 986 01:01:26,723 --> 01:01:27,217 What? 987 01:01:27,745 --> 01:01:29,149 Was I bathing at the waterfalls? 988 01:01:29,229 --> 01:01:30,706 - No way. - It's true. 989 01:01:30,786 --> 01:01:32,768 We had great fun that day. I even have photos. 990 01:01:32,848 --> 01:01:33,390 Photo.. 991 01:01:34,096 --> 01:01:35,093 Weren't you decent? 992 01:01:36,054 --> 01:01:36,918 Caught. 993 01:01:37,914 --> 01:01:40,329 I took only decent photos. 994 01:01:40,409 --> 01:01:43,477 - 90323 620. - What is that? 995 01:01:43,557 --> 01:01:44,348 My phone number. 996 01:01:44,428 --> 01:01:47,365 - WhatsApp me now. - Yeah..whatsApp. 997 01:01:47,445 --> 01:01:48,902 Can I do it later? 998 01:01:49,011 --> 01:01:50,782 And delete the photos after that. 999 01:01:51,691 --> 01:01:53,573 Because you're a decent guy. 1000 01:01:53,739 --> 01:01:54,348 Yeah. 1001 01:01:54,428 --> 01:01:55,261 Nice meeting you. 1002 01:01:55,341 --> 01:01:56,237 - Bye. - Bye. 1003 01:02:03,591 --> 01:02:05,598 She was saying she isn't Kamla, she is Nitya. 1004 01:02:06,029 --> 01:02:08,824 I know..we were all listening decently. 1005 01:02:09,165 --> 01:02:10,677 - And watching it too. - Hello. 1006 01:02:12,096 --> 01:02:14,075 Hello, Arjun. 1007 01:02:15,203 --> 01:02:15,277 Kamla. 1008 01:02:17,658 --> 01:02:18,749 I'll be there in 5 hours 5 minutes. 1009 01:02:19,648 --> 01:02:20,972 I am so happy, sweety. 1010 01:02:22,012 --> 01:02:23,846 By the way, where can we meet? 1011 01:02:24,034 --> 01:02:25,573 She wants to know where we can meet. 1012 01:02:25,653 --> 01:02:26,797 Tell her you're going to America today. 1013 01:02:26,877 --> 01:02:27,821 She won't agree. 1014 01:02:27,901 --> 01:02:29,503 Should I book a hotel room in your name? 1015 01:02:29,583 --> 01:02:30,997 She was a girl, now she's a spirit. 1016 01:02:31,077 --> 01:02:31,758 Arjun. 1017 01:02:32,047 --> 01:02:33,334 Where should I come? 1018 01:02:34,289 --> 01:02:36,382 There's a clock tower near Secunderabad bus station. 1019 01:02:36,462 --> 01:02:37,521 Wait for me there. I'll pick you up. 1020 01:02:38,371 --> 01:02:39,652 Okay, bye. 1021 01:02:39,732 --> 01:02:40,771 Bye. 1022 01:02:42,004 --> 01:02:43,072 Are you going to pick her up? 1023 01:02:43,548 --> 01:02:46,254 - I just said that. - Go, or you'll get late. 1024 01:02:46,334 --> 01:02:48,618 Hey..this is no time to do a good deed. 1025 01:02:48,698 --> 01:02:50,587 You've to be a rascal. 1026 01:02:50,772 --> 01:02:53,337 - Get to the point. - Go home and have a drink. 1027 01:02:53,417 --> 01:02:54,469 - We'll go to the bus station. - Will you guys pick her up? 1028 01:02:55,017 --> 01:02:56,031 We'll take a picture of her. 1029 01:02:56,237 --> 01:02:58,176 - She must be beautiful.. - Hey.. 1030 01:02:58,256 --> 01:02:59,585 Close your mouth. Come on. 1031 01:03:06,028 --> 01:03:07,519 How will we find her in this crowd? 1032 01:03:07,851 --> 01:03:10,438 - It's hard to find human beings, not ghosts. - So? 1033 01:03:10,518 --> 01:03:13,437 She must have big eyes, strong breeze and holding a candle. 1034 01:03:14,561 --> 01:03:16,374 - She must be draped in a white saree as well. - Find her. 1035 01:03:18,473 --> 01:03:21,118 Sister..would you like to eat something? This is the last order. 1036 01:03:21,198 --> 01:03:22,210 I'll close the shop after this. 1037 01:03:22,398 --> 01:03:25,357 Nothing now. I am going home and eat there. 1038 01:03:25,437 --> 01:03:28,439 Dude, get me another spicy biryani. 1039 01:03:28,717 --> 01:03:30,176 Along with the bill. 1040 01:03:31,685 --> 01:03:34,688 - Did Arjun send you? - Arjun. Who is he? 1041 01:03:35,316 --> 01:03:36,945 She's asking about Arjun. 1042 01:03:37,025 --> 01:03:39,047 - She's Kamla. - Do you know him? 1043 01:03:39,055 --> 01:03:44,129 Hey, maybe he booked her for tonight. 1044 01:03:46,908 --> 01:03:49,253 Hey..you can go with him tomorrow. 1045 01:03:49,333 --> 01:03:50,952 Come with me tonight. 1046 01:03:51,693 --> 01:03:54,092 Hey..bring me a plate of roasted chicken. 1047 01:03:54,327 --> 01:03:57,076 Make it spicy. 1048 01:04:00,047 --> 01:04:05,303 Sir, I am finally going to meet with my lover after a long time. 1049 01:04:05,806 --> 01:04:08,397 Please, don't disturb me. 1050 01:04:09,006 --> 01:04:10,951 Listen, brother, order cancel. 1051 01:04:11,031 --> 01:04:13,427 Hey, are you playing hard to get? 1052 01:04:13,507 --> 01:04:14,974 I've dealt with the likes of you before. 1053 01:04:15,042 --> 01:04:16,721 Hey, come on! 1054 01:04:25,779 --> 01:04:30,192 I told you don't disturb me. 1055 01:04:31,019 --> 01:04:32,012 Sixer on the first ball. 1056 01:04:37,383 --> 01:04:38,385 He's clean bold. 1057 01:04:44,674 --> 01:04:45,711 Oh, mother.. 1058 01:04:50,067 --> 01:04:51,012 Get up, brother. 1059 01:04:51,092 --> 01:04:53,226 - Try to come faster in the second round. - No.. 1060 01:04:57,035 --> 01:04:58,459 Take a picture. Take a picture. 1061 01:04:59,414 --> 01:05:00,669 - What are you doing? - Taking a selfie with the spirit. 1062 01:05:00,749 --> 01:05:03,078 You donkey, this is no time to take a selfie. 1063 01:05:03,599 --> 01:05:04,430 Sister.. 1064 01:05:04,051 --> 01:05:05,074 India is my country. 1065 01:05:05,082 --> 01:05:07,629 All Indians are my brothers and sisters. 1066 01:05:08,447 --> 01:05:09,833 Forgive me as your brother. 1067 01:05:09,913 --> 01:05:10,988 Why can't I focus? 1068 01:05:11,068 --> 01:05:12,165 If you shake so much, how will you focus? 1069 01:05:13,118 --> 01:05:15,749 You're my sister, I am your brother. 1070 01:05:15,829 --> 01:05:17,065 Forgive me. 1071 01:05:17,145 --> 01:05:18,966 Females are the embodiment go Goddess Durga. 1072 01:05:19,046 --> 01:05:20,471 Click it now. 1073 01:05:20,099 --> 01:05:22,038 Forgive me. 1074 01:05:24,881 --> 01:05:27,216 - Why did you turn the flash on? - So we can see the spirit clearly. 1075 01:05:27,296 --> 01:05:28,325 You madman. 1076 01:05:28,405 --> 01:05:30,628 Some goons are teasing a girl.. 1077 01:05:30,708 --> 01:05:33,819 ..and instead of helping her, you're taking pictures. 1078 01:05:34,066 --> 01:05:35,784 Mother.. 1079 01:05:38,065 --> 01:05:39,471 Ghost, run.. 1080 01:05:39,551 --> 01:05:40,566 Listen, wait.. 1081 01:05:40,646 --> 01:05:42,885 - Let's have dinner with the ghost. - Come on. 1082 01:05:42,965 --> 01:05:44,040 - Get on. - With cheese. 1083 01:05:45,157 --> 01:05:46,255 Wait. I've lost my chance. 1084 01:06:05,293 --> 01:06:06,630 Satya, what are you doing? 1085 01:06:06,071 --> 01:06:08,696 She is not a ghost, she is Bruce Lee. 1086 01:06:09,555 --> 01:06:11,346 She beat up all the goons. 1087 01:06:11,426 --> 01:06:13,465 Big..small..medium.. 1088 01:06:13,896 --> 01:06:15,180 What are you saying? I don't get it. 1089 01:06:15,026 --> 01:06:16,607 Don't just stand there. Show him the pictures. 1090 01:06:17,398 --> 01:06:19,017 HD pictures of the ghost. 1091 01:06:21,192 --> 01:06:24,638 If anyone sees her once, no one can forget her. 1092 01:06:29,028 --> 01:06:30,284 - Hey, my head's paining. - YEs. 1093 01:06:30,616 --> 01:06:31,797 Go get an ointment. 1094 01:06:32,003 --> 01:06:33,498 And some liquor too. 1095 01:06:33,578 --> 01:06:35,382 I'll get drunk and sleep peacefully. 1096 01:06:35,462 --> 01:06:36,809 Don't just stand there, go. 1097 01:06:37,033 --> 01:06:39,026 - "I am a ghost.." - Switch off your phone. 1098 01:06:39,106 --> 01:06:40,738 Until then, I'll wash my sins. 1099 01:06:56,684 --> 01:06:58,158 8377, isn't that your bike? 1100 01:06:58,238 --> 01:06:59,092 - Yes.. - Go inside. 1101 01:06:59,172 --> 01:07:00,200 Do you know who I am? 1102 01:07:00,532 --> 01:07:02,304 I've connections in the Commissioner's office. 1103 01:07:02,384 --> 01:07:04,961 I give special effects in films. 1104 01:07:05,041 --> 01:07:07,052 You stole the girl's chain. 1105 01:07:07,132 --> 01:07:08,785 You, my love, you.. 1106 01:07:09,038 --> 01:07:10,692 Who's the girl? Who is it? Tell me. 1107 01:07:14,058 --> 01:07:15,897 It's the ghost. 1108 01:07:23,001 --> 01:07:24,195 That way, not here. 1109 01:07:24,374 --> 01:07:26,919 Sir, she's not a girl, she's a ghost. 1110 01:07:26,999 --> 01:07:29,421 How dare you call someone from my city a ghost. 1111 01:07:29,501 --> 01:07:31,559 - Rascal.. - Sir, this is no time to get sentimental. 1112 01:07:31,639 --> 01:07:34,694 - Is she a ghost? - Not again.. ghost, ghost.. 1113 01:07:35,606 --> 01:07:39,228 Now, without twisting or misleading me tell me where's her chain. 1114 01:07:39,308 --> 01:07:42,596 - Chain? Oh, chain sir. - Yeah.. 1115 01:07:42,746 --> 01:07:44,687 - It's in the car, I'll get it. - Go get it. 1116 01:07:44,767 --> 01:07:46,058 I'll be right back. 1117 01:07:52,374 --> 01:07:55,840 Sir.. Didn't I tell you, sir? The door closed itself. 1118 01:07:56,354 --> 01:07:58,009 It was because of the wind, you rascal. 1119 01:07:58,756 --> 01:08:00,287 Couldn't you tell the wind to come later? 1120 01:08:00,367 --> 01:08:01,963 - Hey.. - Sorry, sir. 1121 01:08:02,043 --> 01:08:03,572 The door closed because of the wind. 1122 01:08:03,652 --> 01:08:06,224 - What about the latch? - Latch? 1123 01:08:15,169 --> 01:08:17,686 Thank you, sir. You're in shock. 1124 01:08:17,909 --> 01:08:19,014 Take rest. 1125 01:08:19,016 --> 01:08:20,707 I'll do the inquiry. 1126 01:08:22,958 --> 01:08:24,510 Where is Arjun? 1127 01:08:25,641 --> 01:08:27,270 I have a small doubt. 1128 01:08:27,035 --> 01:08:29,223 I hope you won't kill me. Promise? 1129 01:08:31,811 --> 01:08:33,694 You were supposed to give me a five.. 1130 01:08:34,223 --> 01:08:36,428 How did you know we are Arjun's friends? 1131 01:08:36,869 --> 01:08:39,048 - You told me. - Me? 1132 01:08:39,235 --> 01:08:41,186 'Ghost, get out.' 1133 01:08:41,096 --> 01:08:44,262 I got suspicious after hearing you say ghost? 1134 01:08:45,307 --> 01:08:48,031 And now when you asked me, I was confirmed. 1135 01:08:48,111 --> 01:08:50,226 James Bond of Ghosts, Jai Hind. 1136 01:08:51,933 --> 01:08:55,117 - Now tell me here is Arjun. - Arjun.. 1137 01:08:55,197 --> 01:08:56,596 That.. That.. 1138 01:08:56,676 --> 01:08:58,698 Where is my Arjun? 1139 01:08:59,638 --> 01:09:01,084 Wow.. 1140 01:09:02,595 --> 01:09:04,399 - Come on.. - Yeah! 1141 01:09:04,082 --> 01:09:05,548 Yes. 1142 01:09:09,128 --> 01:09:10,055 Nitya. 1143 01:09:10,956 --> 01:09:12,468 - Hi. - Hi. 1144 01:09:13,513 --> 01:09:14,592 The photos and videos were awesome. 1145 01:09:15,537 --> 01:09:17,431 - Very decent. - Don't worry.. 1146 01:09:17,511 --> 01:09:19,189 ..I've deleted everything from the phone. 1147 01:09:19,352 --> 01:09:20,178 Thanks. 1148 01:09:20,258 --> 01:09:22,722 - Arjun, I need your help. - Tell me. 1149 01:09:23,001 --> 01:09:25,035 We just started this dance school. 1150 01:09:25,168 --> 01:09:26,322 But, it's not famous yet. 1151 01:09:26,749 --> 01:09:30,377 We're thinking about making a showreel for publicity. 1152 01:09:30,457 --> 01:09:32,013 Good idea. So, what can I do? 1153 01:09:32,093 --> 01:09:33,101 You must shoot it. 1154 01:09:33,181 --> 01:09:34,308 - Me? - Why? 1155 01:09:34,388 --> 01:09:36,367 You can take my picture when, I was bathing in the waterfall. 1156 01:09:36,447 --> 01:09:37,592 But, not of dancers. 1157 01:09:37,672 --> 01:09:39,169 You see, I am not a professional. 1158 01:09:39,249 --> 01:09:41,593 Look Arjun, I told you what I felt. 1159 01:09:41,751 --> 01:09:42,925 You're perfect. 1160 01:09:43,241 --> 01:09:45,403 And, no one can do it better than you. 1161 01:09:45,652 --> 01:09:48,940 - Can't you do so much for me? - I am not an expert. 1162 01:09:49,143 --> 01:09:51,198 You'll do it. Okay. Bye. 1163 01:09:54,226 --> 01:09:56,124 "I am in..in..in.." 1164 01:09:56,667 --> 01:09:59,399 The door's open. "I am in..in..in.." 1165 01:10:01,533 --> 01:10:02,727 Hello, friend. 1166 01:10:02,882 --> 01:10:05,809 - Are you going to tell him something, or should I? - You tell.. 1167 01:10:05,972 --> 01:10:07,031 You should've told me that you're coming home. 1168 01:10:07,642 --> 01:10:10,409 - Doesn't matter, let's go eat. - We've already eaten. 1169 01:10:10,489 --> 01:10:11,970 Come on, you can eat another biryani. 1170 01:10:19,051 --> 01:10:21,143 You bring girls home in my absence. 1171 01:10:22,853 --> 01:10:25,006 Do we look like we will bring girls home? 1172 01:10:25,086 --> 01:10:26,547 It's the ghost.. 1173 01:10:27,217 --> 01:10:28,654 She's crazy after you. 1174 01:10:28,734 --> 01:10:29,656 She's upstairs. 1175 01:10:30,061 --> 01:10:32,396 She is no ordinary ghost, she's a criminal ghost. 1176 01:10:33,025 --> 01:10:35,524 Be careful. She might kill you. 1177 01:10:51,041 --> 01:10:52,090 Arjun! 1178 01:11:05,117 --> 01:11:06,098 Arjun. 1179 01:11:06,829 --> 01:11:08,007 How are you, Arjun? 1180 01:11:08,204 --> 01:11:09,211 Are you alright? 1181 01:11:10,004 --> 01:11:12,531 What happened? Don't you recognize me? 1182 01:11:14,292 --> 01:11:16,663 Hey..did you take my pictures properly. 1183 01:11:16,743 --> 01:11:18,241 The pictures of your fight were a blur. 1184 01:11:19,076 --> 01:11:19,813 Full stop. 1185 01:11:21,105 --> 01:11:25,011 Arjun, it's me.. Kamla. 1186 01:11:27,599 --> 01:11:28,378 Time out. 1187 01:11:28,458 --> 01:11:29,109 Yeah.. 1188 01:11:33,027 --> 01:11:35,173 I've told you a thousand times this is wrong. 1189 01:11:35,536 --> 01:11:38,301 We should talk to someone who comes from so far.. 1190 01:11:38,381 --> 01:11:39,318 ..you said don't go meet her. 1191 01:11:39,398 --> 01:11:40,609 He said, I should disconnect your call. 1192 01:11:40,689 --> 01:11:42,286 He switched off my phone. Is that right? 1193 01:11:42,468 --> 01:11:44,946 - What did I do? It was you.. - Hey, keep quiet. 1194 01:11:45,453 --> 01:11:46,927 His plan was to separate us, you know. 1195 01:11:47,007 --> 01:11:48,276 - Me? - Who else? 1196 01:11:48,356 --> 01:11:51,070 Get out now..you too. Come on. 1197 01:11:51,884 --> 01:11:53,412 Fine, I am really leaving. 1198 01:11:53,951 --> 01:11:55,686 Then go. Wait for me outside. 1199 01:11:55,766 --> 01:11:57,197 - Okay. - Come on. Come on. 1200 01:11:58,973 --> 01:12:01,539 Kamla, I am very sorry. 1201 01:12:01,066 --> 01:12:03,140 - Actually.. - You must be hungry, right? 1202 01:12:05,031 --> 01:12:07,966 - How about some Dosa? - Sure. Sure. 1203 01:12:11,644 --> 01:12:13,889 I am not like the other ordinary girls. 1204 01:12:13,969 --> 01:12:16,108 My soul and body are different. 1205 01:12:16,393 --> 01:12:18,618 Love doesn't need a body. 1206 01:12:19,293 --> 01:12:22,218 But, you can be one without a body. 1207 01:12:22,077 --> 01:12:25,352 That's why, I saved a girl trying to commit suicide. 1208 01:12:36,205 --> 01:12:38,609 I didn't come here to marry you, Arjun. 1209 01:12:38,924 --> 01:12:39,925 But, I don't know why.. 1210 01:12:40,104 --> 01:12:42,104 ..I want to see you in the morning, when I open my eyes. 1211 01:12:42,494 --> 01:12:44,698 I want to see you before I go to bed. 1212 01:12:44,778 --> 01:12:46,596 I want to live every desire, every dream.. 1213 01:12:46,676 --> 01:12:48,509 ..every moment with you. 1214 01:12:48,965 --> 01:12:51,610 As long as, I exist in this world.. 1215 01:12:52,000 --> 01:12:54,126 ..I want to stay with you. 1216 01:12:57,686 --> 01:12:59,901 - Did I say something wrong? - No.. 1217 01:13:00,725 --> 01:13:01,533 You didn't say anything wrong. 1218 01:13:01,613 --> 01:13:04,835 If you're wrong, then love is wrong too. Yes. 1219 01:13:04,915 --> 01:13:05,959 - But.. - Look, Kamla. 1220 01:13:06,766 --> 01:13:08,110 Even I am a lover like you. 1221 01:13:08,019 --> 01:13:11,898 But these days, no one knows what true love is. 1222 01:13:12,149 --> 01:13:14,654 Anyway, this is not that room in Kerala, this is my house. 1223 01:13:14,734 --> 01:13:17,195 There are two bedrooms on the first floor. One for me and one for you. 1224 01:13:17,336 --> 01:13:20,665 You can stay here for as long as you want. 1225 01:13:20,745 --> 01:13:23,032 I can understand your feelings, okay. 1226 01:13:30,821 --> 01:13:33,869 - Will you have another Dosa? - Of course. 1227 01:13:40,504 --> 01:13:41,305 Having fun? 1228 01:13:41,521 --> 01:13:41,604 Are you having fun? 1229 01:13:42,431 --> 01:13:43,526 Have you been possessed by some spirit too? 1230 01:13:44,461 --> 01:13:44,470 Shut up, Satya. 1231 01:13:46,229 --> 01:13:49,118 Look at the tragedy of my life. 1232 01:13:49,499 --> 01:13:51,363 A ghost says 'I love you' to me. 1233 01:13:51,574 --> 01:13:53,576 She possesses someone's body and comes to meet me. 1234 01:13:53,656 --> 01:13:55,544 Am I destined to fall for a ghost? 1235 01:13:55,624 --> 01:13:57,357 Hey, you shouldn't curse the one who feeds you. 1236 01:13:57,437 --> 01:13:59,242 - He's right. - You think this is funny. 1237 01:13:59,462 --> 01:14:00,254 I just remembered.. 1238 01:14:00,477 --> 01:14:02,478 Call Kishore immediately. Now.. 1239 01:14:02,931 --> 01:14:08,224 "I'll make you Kishore's bride." 1240 01:14:08,304 --> 01:14:09,605 Here.. take it. 1241 01:14:09,685 --> 01:14:11,693 Have some sweets. 1242 01:14:11,845 --> 01:14:13,471 Come on, eat it. 1243 01:14:13,551 --> 01:14:14,465 What is this for? 1244 01:14:14,799 --> 01:14:16,797 My girlfriend called me for dinner. 1245 01:14:16,877 --> 01:14:18,248 - Dinner? - Don't look so stunned. 1246 01:14:18,328 --> 01:14:19,400 I'll show you the entire story. 1247 01:14:19,677 --> 01:14:20,689 Look there.. 1248 01:14:21,238 --> 01:14:24,435 Kishore, would you go out for dinner with me? 1249 01:14:24,515 --> 01:14:26,062 Did you call me Kishore? 1250 01:14:27,585 --> 01:14:28,457 Sure, aunty. 1251 01:14:29,641 --> 01:14:30,886 I got my revenge. 1252 01:14:37,126 --> 01:14:37,981 Stop laughing. 1253 01:14:38,114 --> 01:14:40,007 All this is your fault. 1254 01:14:40,352 --> 01:14:41,344 My fault. 1255 01:14:41,605 --> 01:14:44,250 - You slapped your friend. - To hell with this friend. 1256 01:14:44,033 --> 01:14:45,127 Should I slap you again? 1257 01:14:45,661 --> 01:14:48,014 Why slap me when we could've talked? 1258 01:14:48,218 --> 01:14:50,094 Remember I told you, I used to meet a girl in Kerala. 1259 01:14:50,174 --> 01:14:51,712 - Yes, you did. - Now she's come to my house. 1260 01:14:51,792 --> 01:14:55,037 What's more, she also said 'I love you'. And she has taken over my room. 1261 01:14:55,117 --> 01:14:57,469 These girls never stop chasing me. I reject. 1262 01:14:57,549 --> 01:15:00,072 - Not you, me.. - You? 1263 01:15:01,641 --> 01:15:03,717 Girls these days are taking over homes too. 1264 01:15:03,797 --> 01:15:06,348 Just wait and watch how I throw her out of here. 1265 01:15:06,727 --> 01:15:09,626 Listen. She's no ordinary girl, she's actually.. 1266 01:15:09,706 --> 01:15:10,988 I am no ordinary guy either. 1267 01:15:11,068 --> 01:15:13,414 If you're smart, I am smarter. Just watch me. 1268 01:15:13,494 --> 01:15:14,815 - Listen, she's a.. - What is it? 1269 01:15:14,895 --> 01:15:15,827 What listen? 1270 01:15:15,907 --> 01:15:17,541 - You just watch. - Hey, wait. You go.. 1271 01:15:17,748 --> 01:15:20,130 - Let him go if he wants to. - You tell him.. 1272 01:15:20,286 --> 01:15:22,382 - Are you coming along? - I don't deal with girls. You go. 1273 01:15:22,849 --> 01:15:23,886 I'll give you the good news when I come back. 1274 01:15:27,125 --> 01:15:28,464 Why should we get beaten up alone.. 1275 01:15:29,661 --> 01:15:30,662 Let him get a taste of it too. 1276 01:15:33,136 --> 01:15:34,929 Kishore's magic. 1277 01:15:37,835 --> 01:15:39,101 - This is going to be fun. - This is going to be fun. 1278 01:15:41,012 --> 01:15:42,917 Hey lady..who do you think you are? 1279 01:15:43,202 --> 01:15:44,426 Is this a house or a shelter? 1280 01:15:44,506 --> 01:15:45,822 Stop ranting about love. 1281 01:15:45,902 --> 01:15:47,426 Pack your bags and leave. 1282 01:15:47,737 --> 01:15:48,884 You don't know me.. 1283 01:15:48,964 --> 01:15:51,973 I am the love doctor, they can cure even the worse cases of love. 1284 01:15:52,266 --> 01:15:53,527 The city is gripped with malaria.. 1285 01:15:53,607 --> 01:15:56,152 ..and you're trying to spread loveria, lady love mosquito. 1286 01:15:57,662 --> 01:15:58,685 Are you crazy? 1287 01:15:58,972 --> 01:16:00,936 Who turns his head around like that? What if you sprain your neck? 1288 01:16:01,016 --> 01:16:02,207 Do it carefully. 1289 01:16:02,617 --> 01:16:02,713 Get out! 1290 01:16:06,015 --> 01:16:10,489 One..two..three..four..five.. 1291 01:16:26,832 --> 01:16:29,277 I have a doubt that she's been possessed by someone else. 1292 01:16:29,597 --> 01:16:30,734 By the way, who is the brother? 1293 01:16:30,814 --> 01:16:31,751 Your sister-in-law. 1294 01:16:32,324 --> 01:16:35,161 - Do you know she's two and not one? - You mean she's two in one. 1295 01:16:35,419 --> 01:16:37,760 - So, the one from Kerala. - Not present. 1296 01:16:38,945 --> 01:16:41,250 - So who is present? - No idea, Kishore. 1297 01:16:41,622 --> 01:16:44,431 - Is the girl from Kerala dead? - No, she's fine. 1298 01:16:44,633 --> 01:16:46,288 Then, how did she enter her body? 1299 01:16:46,368 --> 01:16:47,787 She isn't who she looks like. 1300 01:16:48,018 --> 01:16:49,911 - Then who is it? - One who loves him. 1301 01:16:50,176 --> 01:16:51,588 When did this love start? 1302 01:16:51,668 --> 01:16:52,883 It started in Kerala. 1303 01:16:52,963 --> 01:16:54,006 Have you lost your mind? 1304 01:16:54,473 --> 01:16:56,328 Why did you go to Kerala? 1305 01:16:59,271 --> 01:17:00,943 Will she come here any minute? 1306 01:17:01,023 --> 01:17:01,919 Why did you go to Kerala in the first place? 1307 01:17:01,999 --> 01:17:03,293 Didn't you have anything better to do? 1308 01:17:05,119 --> 01:17:07,095 The train leaves at 12 tomorrow, you will definitely be there. 1309 01:17:07,863 --> 01:17:09,985 - What next? - Go to Kerala immediately. 1310 01:17:10,065 --> 01:17:11,423 Tell the Baba to do something. 1311 01:17:11,503 --> 01:17:12,902 - Request him. - Arjun. 1312 01:17:15,914 --> 01:17:18,149 Crazy guy, you're Arjun. You stay here. 1313 01:17:18,448 --> 01:17:20,009 He was trying to disappear with us. 1314 01:17:22,028 --> 01:17:22,603 Hey.. 1315 01:17:24,489 --> 01:17:24,578 Arjun. 1316 01:17:26,289 --> 01:17:27,192 Coming. 1317 01:17:36,316 --> 01:17:38,245 - Good morning. - Good morning. 1318 01:17:41,334 --> 01:17:42,670 This is a bad morning. 1319 01:17:42,075 --> 01:17:44,546 And this isn't bed tea, it's a bad tea. 1320 01:17:49,721 --> 01:17:50,763 Nitya, you're the best. 1321 01:17:53,146 --> 01:17:56,215 When a girl's lover chats with some other girl.. 1322 01:17:56,295 --> 01:17:57,994 ..then she would try to commit suicide. 1323 01:17:58,074 --> 01:17:59,433 But, I am different. 1324 01:17:59,513 --> 01:18:01,724 I would like to kill my lover and go to jail. 1325 01:18:01,804 --> 01:18:02,903 Am I right, Arjun? 1326 01:18:02,983 --> 01:18:04,634 Yes, absolutely right. 1327 01:18:06,727 --> 01:18:10,091 It's not like you think. Office! Office! 1328 01:18:10,171 --> 01:18:11,229 Office! 1329 01:18:14,319 --> 01:18:15,403 Where are you going? 1330 01:18:15,538 --> 01:18:19,517 Arjun's office, cubicle, and colleagues, I want to see them all. 1331 01:18:19,916 --> 01:18:21,074 Okay. 1332 01:18:22,013 --> 01:18:23,596 - Hi, guys. This is.. - Hi. 1333 01:18:23,676 --> 01:18:26,165 - Hi. - She's amazing. 1334 01:18:26,245 --> 01:18:27,249 Where did he find her? 1335 01:18:27,329 --> 01:18:28,764 You should try waiting at the bus stand at midnight.. 1336 01:18:28,844 --> 01:18:29,667 ..you'll find one too. 1337 01:18:29,747 --> 01:18:30,736 - Yeah.. - Yeah.. 1338 01:18:30,816 --> 01:18:32,360 She's a ghost. 1339 01:18:32,044 --> 01:18:34,081 I wouldn't mind a ghost like her. 1340 01:18:39,211 --> 01:18:41,800 What's she doing? Take your hands off. 1341 01:18:42,688 --> 01:18:43,767 She will get me killed. 1342 01:18:46,314 --> 01:18:48,836 My mom and dad. They are both doctors at Apollo Hospital. 1343 01:18:48,916 --> 01:18:50,040 Not here, in Delhi. 1344 01:18:50,012 --> 01:18:51,971 They built this house here and settled down there. 1345 01:18:52,159 --> 01:18:55,570 Now I live all alone in this big house. 1346 01:18:55,065 --> 01:18:57,426 You're no longer alone, now I am here. 1347 01:18:58,027 --> 01:18:59,495 We'll spend time..together. 1348 01:19:02,619 --> 01:19:03,536 Looking cool. 1349 01:19:07,024 --> 01:19:08,200 One second, come back. 1350 01:19:10,769 --> 01:19:12,871 When Nitya touches me, I can hear bells in my heart. 1351 01:19:15,474 --> 01:19:17,543 Give me some good news. Did you meet Baba? 1352 01:19:17,623 --> 01:19:18,515 Not yet. 1353 01:19:18,642 --> 01:19:19,977 I am in trouble.. 1354 01:19:20,057 --> 01:19:21,405 - I'll meet him soon. - When? 1355 01:19:21,485 --> 01:19:23,586 Hang up, she's here. 1356 01:19:26,065 --> 01:19:28,493 You see Arjun, I've to complete my project work.. 1357 01:19:28,573 --> 01:19:30,599 ..and mom's waiting at home, so I have to go. 1358 01:19:30,679 --> 01:19:31,435 - Bye. - Bye. 1359 01:19:31,627 --> 01:19:32,753 - Come on. - Come on. 1360 01:19:34,556 --> 01:19:36,897 Why did you close the door today? Tell me? 1361 01:19:37,006 --> 01:19:39,289 Fine, I'll take a seat. 1362 01:19:40,501 --> 01:19:43,146 Baba said that soul weighs 21 grams. 1363 01:19:43,226 --> 01:19:44,268 21 grams and so much torture. 1364 01:19:44,726 --> 01:19:47,802 - She is sick. - No, she's Hindu. 1365 01:19:49,213 --> 01:19:51,414 Oh, she's sick.. Sick.. 1366 01:19:52,794 --> 01:19:54,356 Turn your face to the left. 1367 01:19:57,013 --> 01:19:59,459 - What happened? - I am really so happy. 1368 01:20:00,964 --> 01:20:03,001 She's happy, but I am sad. 1369 01:20:08,057 --> 01:20:10,963 I was always scared of horror films. 1370 01:20:13,858 --> 01:20:14,523 Change the channel. 1371 01:20:14,603 --> 01:20:16,716 Gabbar Singh. Gabbar Singh. 1372 01:20:16,796 --> 01:20:18,651 He is on the way to do something.. 1373 01:20:18,731 --> 01:20:21,200 Gabbar Singh. Gabbar Singh. 1374 01:20:21,028 --> 01:20:22,813 Even ghosts are fans of Pawan Kalyan. 1375 01:20:23,605 --> 01:20:25,563 Home food is simply delicious, isn't it? 1376 01:20:27,882 --> 01:20:28,884 Okay, bye. 1377 01:20:31,826 --> 01:20:32,635 - I love you.. - No-no-no.. 1378 01:20:32,715 --> 01:20:33,808 - I love you. I love you.. - No, thank you. 1379 01:20:33,888 --> 01:20:34,789 Hey.. 1380 01:20:42,263 --> 01:20:44,779 Where did she come from? Here, you feed them too. 1381 01:20:45,307 --> 01:20:46,773 Come. 1382 01:20:53,232 --> 01:20:56,195 - Found her! - We must talk urgently in the morning. Come soon. 1383 01:21:01,063 --> 01:21:02,417 Hey.. 1384 01:21:02,671 --> 01:21:06,418 No one can look Rajan Thakur in the eye. 1385 01:21:06,498 --> 01:21:08,742 And you sent my men back empty handed! 1386 01:21:08,822 --> 01:21:11,285 How dare you refuse to give me your land? 1387 01:21:11,365 --> 01:21:12,209 - Hey.. - Yes, brother. 1388 01:21:12,289 --> 01:21:13,528 Bring his wife! 1389 01:21:13,958 --> 01:21:16,179 No, brother. I'll give you the land. 1390 01:21:16,259 --> 01:21:19,251 I've heard that you never say no to your wife. 1391 01:21:19,516 --> 01:21:21,872 Should I make her my wife for a night? 1392 01:21:22,105 --> 01:21:24,404 - Boss, Gopi on the line. - Put it on speaker. 1393 01:21:24,788 --> 01:21:27,845 Boss, Parvati isn't dead. She is still alive. 1394 01:21:29,458 --> 01:21:30,521 She fooled us. 1395 01:21:31,347 --> 01:21:34,056 She is living with someone else in Hyderabad. 1396 01:21:36,034 --> 01:21:37,119 Did you hear? 1397 01:21:37,923 --> 01:21:40,580 - No, brother. - Parvati is mine, and she will stay mine! 1398 01:21:47,929 --> 01:21:50,466 - Yeah, Nitya. - Arjun, leave office now. 1399 01:21:50,546 --> 01:21:52,594 - And meet me at Veneto Restaurant. - Veneto restaurant. 1400 01:21:52,801 --> 01:21:54,654 - Why? - I must tell you something important. 1401 01:21:54,734 --> 01:21:57,073 Just like Father's day, Mother's day..is today Important day? 1402 01:21:57,343 --> 01:21:59,019 Everyone wants to say something important. 1403 01:21:59,205 --> 01:22:01,784 I don't care. Just get to the restaurant. 1404 01:22:01,864 --> 01:22:02,977 - Okay, bye. - Nitya..Nitya.. 1405 01:22:06,741 --> 01:22:08,630 Veneto serves amazing Chinese food. 1406 01:22:08,071 --> 01:22:10,512 If Kamla finds out, she'll turn you into a soup. 1407 01:22:11,458 --> 01:22:12,350 Kamla. 1408 01:22:12,043 --> 01:22:13,141 Oh, Kamla.. 1409 01:22:19,422 --> 01:22:20,771 Arjun, have you left? 1410 01:22:20,851 --> 01:22:23,092 No, I have an important meeting at the office. 1411 01:22:23,172 --> 01:22:26,024 - I'll be a little late. - Is it very important? 1412 01:22:26,104 --> 01:22:28,515 Yeah, we have a meeting with Rajamouli sir? 1413 01:22:28,595 --> 01:22:29,641 Director Rajamouli? 1414 01:22:29,721 --> 01:22:31,815 Yeah, we've to do the graphics for his next film. 1415 01:22:31,965 --> 01:22:34,072 He's here to explain us the concept. 1416 01:22:34,152 --> 01:22:37,145 He's right in front of me. So, I'll be late. 1417 01:22:37,323 --> 01:22:41,178 Doesn't matter, Arjun. Come home when you finish your meeting. 1418 01:22:41,432 --> 01:22:43,341 I'll wait for you over dinner. 1419 01:22:43,074 --> 01:22:44,232 Listen.. 1420 01:22:57,483 --> 01:22:59,957 So friends, today we have with us on the show.. 1421 01:23:00,231 --> 01:23:02,609 ..the famous director of Bahubali Rajamouli. 1422 01:23:02,809 --> 01:23:03,853 - Welcome, sir. - Thank you. 1423 01:23:04,329 --> 01:23:07,067 Sir, please share your experience about making Bahubali. 1424 01:23:07,852 --> 01:23:09,554 Bahubali is a team effort. 1425 01:23:09,751 --> 01:23:11,832 Our hard work bore fruit. 1426 01:23:12,641 --> 01:23:14,520 That's why we achieved this success. 1427 01:23:19,708 --> 01:23:20,787 - Hi, Nitya. - Hi. 1428 01:23:21,244 --> 01:23:23,330 So, what is so important. 1429 01:23:24,808 --> 01:23:27,019 Paper, I read it in the morning. 1430 01:23:27,099 --> 01:23:28,892 Not the sports page or cinema page.. 1431 01:23:28,972 --> 01:23:30,578 Read the matrimony page. 1432 01:23:31,238 --> 01:23:33,194 My father has given an ad for my marriage. 1433 01:23:33,682 --> 01:23:34,813 Second marriage, at this age? 1434 01:23:34,893 --> 01:23:37,522 - Please Arjun, read it carefully. - Sorry. 1435 01:23:40,396 --> 01:23:42,093 He gave me one year's time. 1436 01:23:42,173 --> 01:23:43,868 So I could find someone I like. 1437 01:23:44,501 --> 01:23:46,503 But, I couldn't find anyone. 1438 01:23:47,287 --> 01:23:49,773 And now, when I said I've found someone.. 1439 01:23:50,074 --> 01:23:52,079 - He didn't listen. - Found someone? 1440 01:23:52,301 --> 01:23:53,116 Who? 1441 01:23:53,391 --> 01:23:54,828 - You Arjun. - Me? 1442 01:23:56,064 --> 01:23:58,440 When I look at you, I feel I'll be always happy. 1443 01:23:58,052 --> 01:23:59,674 At least, that's what my instinct says. 1444 01:24:00,222 --> 01:24:02,727 That's why I thought, I should ask shall we get married? 1445 01:24:04,435 --> 01:24:05,670 Hello, Arjun. 1446 01:24:06,905 --> 01:24:08,031 What? 1447 01:24:08,095 --> 01:24:09,087 What do you say? 1448 01:24:10,843 --> 01:24:11,512 What? 1449 01:24:12,059 --> 01:24:12,977 Two minutes. 1450 01:24:14,342 --> 01:24:15,998 - Sorry, sir. - Move. 1451 01:24:19,278 --> 01:24:21,983 - Boss, shall we get married. - Huh? 1452 01:24:22,063 --> 01:24:23,900 - What does it mean? - I got it.. 1453 01:24:23,098 --> 01:24:25,749 - No, I want to clear a confusion which is why, I asked. - Hold on.. 1454 01:24:26,767 --> 01:24:28,434 You mean we should get married.. 1455 01:24:29,213 --> 01:24:30,996 Sorry, sir. Continue. 1456 01:24:32,406 --> 01:24:34,274 Thanks to you now he doubts me. 1457 01:24:34,354 --> 01:24:36,830 I should get out of here or else he will slay my character. 1458 01:24:36,091 --> 01:24:37,838 Hello, Satya. I was going to call you. 1459 01:24:39,052 --> 01:24:41,613 Nitya called me for dinner at Veneto restaurant. 1460 01:24:41,693 --> 01:24:44,839 And do you know what she asked me suddenly? Shall we get married? 1461 01:24:50,082 --> 01:24:52,859 Satya, are you listening? Hello? Satya? 1462 01:24:54,256 --> 01:24:56,243 Why is he silent if she proposed to me? 1463 01:24:59,006 --> 01:25:01,004 Arjun, the snacks here are very tasty. 1464 01:25:01,857 --> 01:25:03,933 Don't worry. Eat first, then we'll talk. 1465 01:25:04,697 --> 01:25:05,697 Thanks. 1466 01:25:10,622 --> 01:25:12,910 100 rupees. Sorry madam, no change for 500. 1467 01:25:20,078 --> 01:25:22,156 - Isn't it tasty? - Very tasty. 1468 01:25:48,091 --> 01:25:48,838 Arjun.. 1469 01:25:50,748 --> 01:25:52,906 What's wrong? Why are you quiet? 1470 01:25:53,778 --> 01:25:55,945 - Don't you like me? - That's not it. 1471 01:25:56,235 --> 01:25:58,182 Actually, I really like you.. 1472 01:25:58,051 --> 01:25:59,612 I can do anything for you.. 1473 01:26:00,053 --> 01:26:01,029 But.. 1474 01:27:13,072 --> 01:27:14,246 I'm very late. 1475 01:27:15,542 --> 01:27:17,475 I wonder what the spirit's going to say. 1476 01:27:18,059 --> 01:27:20,472 Get ready Arjun. 1477 01:27:30,031 --> 01:27:31,164 Hi.. 1478 01:27:32,892 --> 01:27:34,895 Sorry, I am too late. 1479 01:27:35,383 --> 01:27:37,027 Rajamouli sir wasn't letting me go. 1480 01:27:37,533 --> 01:27:40,227 As things advanced, we kept discussing graphic shots. 1481 01:27:40,818 --> 01:27:42,972 His dedication is unbelievable. 1482 01:27:46,749 --> 01:27:51,041 I know the story of Bahubali part 3, do you want to know? 1483 01:27:52,748 --> 01:27:53,827 Are you done? 1484 01:27:54,057 --> 01:27:56,000 I mean dinner. 1485 01:27:57,144 --> 01:27:58,783 - Did you eat? - No.. 1486 01:27:59,012 --> 01:28:00,971 Rajamouli sir insisted.. 1487 01:28:01,051 --> 01:28:02,686 Arjun, sit. Have some Biryani. 1488 01:28:02,809 --> 01:28:04,848 I said I've dinner plans with a special person. 1489 01:28:05,292 --> 01:28:06,699 He laughed and agreed. 1490 01:28:10,653 --> 01:28:12,148 Lollypop again. 1491 01:28:16,098 --> 01:28:17,406 You eat too. 1492 01:28:17,816 --> 01:28:20,602 You eat first, I'll eat later. 1493 01:28:20,894 --> 01:28:23,400 You wanted to say something important, say it? 1494 01:28:24,272 --> 01:28:25,398 Nothing. 1495 01:28:25,478 --> 01:28:26,441 What is this charade? 1496 01:28:26,521 --> 01:28:29,160 This is how we work in the city. Sometimes we get late. 1497 01:28:29,024 --> 01:28:30,215 Try to understand. 1498 01:28:32,221 --> 01:28:35,828 What qualities does a boy look for a girl these days? 1499 01:28:36,201 --> 01:28:38,223 She should be a girl, who needs qualities. 1500 01:28:39,593 --> 01:28:41,930 This is not a joke, tell me. 1501 01:28:42,652 --> 01:28:45,524 Well, character, attitude, behavior. 1502 01:28:46,317 --> 01:28:47,301 And you? 1503 01:28:48,065 --> 01:28:49,148 What do you want in a girl? 1504 01:28:51,726 --> 01:28:53,084 Same qualities. 1505 01:28:53,164 --> 01:28:55,803 Character, attitude, behavior. 1506 01:28:56,602 --> 01:28:58,481 Tell me the truth, Arjun. 1507 01:29:00,082 --> 01:29:01,354 I am telling the truth, Kamla. 1508 01:29:02,294 --> 01:29:04,188 You're lying. 1509 01:29:04,521 --> 01:29:07,598 You cannot lie to me! 1510 01:29:08,328 --> 01:29:12,464 Back in Kerala, when I was in Nitya body you were crazy for me. 1511 01:29:12,832 --> 01:29:16,886 Now, when I am in someone else' body you don't love me anymore. 1512 01:29:17,626 --> 01:29:19,079 Why? 1513 01:29:19,594 --> 01:29:23,625 My character, my attitude, my behavior is still the same. 1514 01:29:24,069 --> 01:29:26,045 That girl doesn't have any of it. 1515 01:29:26,332 --> 01:29:27,943 Still, you kissed her. 1516 01:29:28,258 --> 01:29:29,296 Why? 1517 01:29:30,477 --> 01:29:33,160 This means you don't love the soul. 1518 01:29:33,024 --> 01:29:34,796 You love the body! 1519 01:29:44,781 --> 01:29:45,594 Kamla. 1520 01:29:48,813 --> 01:29:49,524 Kamla.. 1521 01:29:53,533 --> 01:29:54,260 Kamla. 1522 01:30:19,022 --> 01:30:19,951 Kamla. 1523 01:30:46,156 --> 01:30:47,322 Listen to me, Kamla. 1524 01:30:48,109 --> 01:30:50,397 I'm going to speak today, and you will listen. 1525 01:30:51,021 --> 01:30:53,085 I saw you in Kerala and fell madly in love with you. 1526 01:30:53,801 --> 01:30:56,293 Every word you said attracted me towards you. 1527 01:30:56,373 --> 01:30:58,182 And that's what brought me here today. 1528 01:30:58,415 --> 01:31:00,558 You think I've lost my mind. 1529 01:31:01,518 --> 01:31:03,537 Do you know who I am? 1530 01:31:04,486 --> 01:31:05,939 Do you know me? 1531 01:31:07,216 --> 01:31:10,667 The same girl you were madly in love with four years ago. 1532 01:31:12,863 --> 01:31:18,079 I am the same girl who accepted the bridal dress four years ago. 1533 01:31:20,186 --> 01:31:21,597 I am Ayesha. 1534 01:31:24,929 --> 01:31:25,920 Ayesha? 1535 01:31:38,864 --> 01:31:41,860 You should know how to talk to women. 1536 01:31:41,094 --> 01:31:42,095 Don't try to teach me. 1537 01:31:43,003 --> 01:31:45,537 If you talk nonsense, I will slap you. 1538 01:31:45,644 --> 01:31:46,977 What? Will you slap me? 1539 01:31:47,434 --> 01:31:48,439 I see..are you threatening me? 1540 01:31:49,014 --> 01:31:50,505 I won't tolerate this anymore. 1541 01:31:50,585 --> 01:31:52,841 This relationship is over. I am going. 1542 01:31:52,921 --> 01:31:55,177 Hey..you want to leave me. 1543 01:32:00,203 --> 01:32:00,286 Careful. 1544 01:32:02,771 --> 01:32:03,793 Are you okay? 1545 01:32:04,172 --> 01:32:05,180 Get up! 1546 01:32:05,026 --> 01:32:06,258 - Easy.. - Careful. 1547 01:32:08,347 --> 01:32:09,234 She is injured badly. 1548 01:32:09,004 --> 01:32:10,029 Auto! 1549 01:32:18,463 --> 01:32:20,822 Don't worry, you'll be fine. 1550 01:32:21,102 --> 01:32:23,895 Don't worry..just a little longer. 1551 01:32:24,435 --> 01:32:25,490 Everything will be fine. 1552 01:32:28,058 --> 01:32:29,146 It's done. 1553 01:32:33,789 --> 01:32:35,058 Now she's okay. 1554 01:32:37,532 --> 01:32:38,435 - Thanks. - Thanks. 1555 01:32:41,391 --> 01:32:42,704 Blood. 1556 01:32:43,037 --> 01:32:43,135 Nurse. 1557 01:32:46,488 --> 01:32:47,479 Oh no. 1558 01:33:17,001 --> 01:33:18,427 There are a lot of public here. 1559 01:33:18,075 --> 01:33:19,649 Buy old utensils, plates.. 1560 01:33:20,404 --> 01:33:21,993 Spoons, wok, plates.. Cook food.. 1561 01:33:22,073 --> 01:33:24,108 ..get beaten up by your wife.. No guarantee, no warranty.. 1562 01:33:24,503 --> 01:33:25,600 Sale..sale..sale..it's a steal.. 1563 01:33:26,553 --> 01:33:27,745 Shut up! 1564 01:33:28,001 --> 01:33:29,862 Who is going to buy your stuff at the signal? 1565 01:33:29,951 --> 01:33:32,287 If you utter another word, I'll shut your loudspeaker for good. 1566 01:33:32,367 --> 01:33:33,778 Okay. I said take it. 1567 01:33:33,858 --> 01:33:35,911 Burnt black egg, where's your mind. 1568 01:33:35,991 --> 01:33:38,109 Pay attention, I am selling discounted stuff. 1569 01:33:38,823 --> 01:33:40,489 Bloody junk seller. 1570 01:33:40,699 --> 01:33:45,313 Hey blackie, some girl is calling your friend. Turn around. 1571 01:33:45,457 --> 01:33:46,254 Girl? 1572 01:33:50,054 --> 01:33:51,879 - Hi. - Hi. 1573 01:33:52,607 --> 01:33:54,078 How is your hand? 1574 01:33:55,793 --> 01:33:57,239 How is your hand? 1575 01:33:58,269 --> 01:33:59,287 I didn't get it? 1576 01:34:00,838 --> 01:34:02,493 The girl want's to know how is your hand. 1577 01:34:02,573 --> 01:34:04,575 Better answer quickly I've to reply her too. 1578 01:34:04,929 --> 01:34:07,414 Ohh..better now. Better. 1579 01:34:08,666 --> 01:34:12,099 His hands better now. That's what Sir says. 1580 01:34:12,179 --> 01:34:12,820 Ohh.. 1581 01:34:12,009 --> 01:34:13,844 - Is that what I said? - Creativity, sir. 1582 01:34:14,815 --> 01:34:16,034 I am talented too. 1583 01:34:16,236 --> 01:34:18,267 Your hand hasn't healed yet, and you're riding a bike. 1584 01:34:18,626 --> 01:34:19,741 Tell him. 1585 01:34:20,392 --> 01:34:23,271 That guy sitting behind him is as black as a burnt gulabjamun. 1586 01:34:23,351 --> 01:34:25,934 Tell him to drive. That's what madam said. 1587 01:34:26,014 --> 01:34:28,719 Hey loudspeaker, you're just saying your mind. I'll thrash you.. 1588 01:34:29,198 --> 01:34:30,962 You took that seriously.. 1589 01:34:31,167 --> 01:34:34,815 - Sure..sure..next time. - I heard that. 1590 01:34:35,497 --> 01:34:36,265 Great.. 1591 01:34:36,894 --> 01:34:39,371 Madam's ears are as sharp as this. 1592 01:34:41,347 --> 01:34:43,713 - Bye, take care. - Bye. 1593 01:34:59,166 --> 01:35:00,131 Ayesha. 1594 01:35:10,086 --> 01:35:13,345 "God made you.." 1595 01:35:14,199 --> 01:35:17,378 "..a fairy for me." 1596 01:35:17,057 --> 01:35:24,680 "I was lost in your love..Oh Lord." 1597 01:35:43,013 --> 01:35:44,137 What's the matter? 1598 01:35:45,228 --> 01:35:46,972 Nothing. I had a doubt. 1599 01:35:47,052 --> 01:35:49,214 Why do you feed these pigeons every Friday? 1600 01:35:49,294 --> 01:35:50,756 Any special reason? 1601 01:35:50,836 --> 01:35:52,961 Humans have forgotten the meaning of love.. 1602 01:35:53,041 --> 01:35:54,605 ..but these birds are the symbol of love. 1603 01:35:56,438 --> 01:36:00,127 If we feed them, all our wishes come true. 1604 01:36:00,207 --> 01:36:06,478 I pray to God..that he blesses my kin with a long and prosperous life. 1605 01:36:06,558 --> 01:36:08,160 Wow.. super.. 1606 01:36:08,416 --> 01:36:11,498 By the way, how do you know that I come here every Friday? 1607 01:36:14,619 --> 01:36:16,591 Are you following me? 1608 01:36:17,669 --> 01:36:18,914 Is it love? 1609 01:36:19,367 --> 01:36:20,530 Amazing. 1610 01:36:20,071 --> 01:36:22,213 See..I couldn't sleep at nights thinking.. 1611 01:36:22,932 --> 01:36:24,003 How am I going to tell you about my feelings? 1612 01:36:24,083 --> 01:36:25,095 You just solved my problem. 1613 01:36:25,175 --> 01:36:26,078 Yes..I love you. 1614 01:36:30,848 --> 01:36:32,287 Hey, excuse me. 1615 01:36:33,015 --> 01:36:34,534 You don't know anything about me. 1616 01:36:34,614 --> 01:36:36,546 You haven't even seen my face yet. 1617 01:36:36,626 --> 01:36:37,700 All you saw are my eyes. 1618 01:36:37,078 --> 01:36:39,145 My nose is as big as a cauliflower. 1619 01:36:39,927 --> 01:36:41,435 And my teeth stick out too. 1620 01:36:41,515 --> 01:36:43,520 If I take off my burka, you'll forget your love. 1621 01:36:44,095 --> 01:36:44,757 Get lost. 1622 01:36:45,465 --> 01:36:47,281 Hello..hey madam in the burka. 1623 01:36:47,428 --> 01:36:48,725 I just love you. 1624 01:36:50,848 --> 01:36:51,650 Hello. 1625 01:36:52,041 --> 01:36:54,872 - You love me too. - Oh, God. 1626 01:36:55,321 --> 01:36:56,255 Look here. 1627 01:36:56,335 --> 01:36:58,132 - I have evidence. - Huh. 1628 01:36:58,879 --> 01:37:01,951 Look at you..peeking down from your classroom window. 1629 01:37:02,031 --> 01:37:04,127 At the coffee shop, your eyes are fixated on me. 1630 01:37:04,379 --> 01:37:07,318 Even at the traffic signal, your attention is on me. 1631 01:37:08,552 --> 01:37:10,327 - What do you want? - You? 1632 01:37:10,513 --> 01:37:11,565 What if I say yes? 1633 01:37:12,113 --> 01:37:14,575 Take me to see some cheap film, and take advantage of the dark. 1634 01:37:14,655 --> 01:37:17,360 Or, take me to some garden and ask me to take off my burka. 1635 01:37:17,005 --> 01:37:19,161 Either you will like the face, or else you will disappear. 1636 01:37:19,736 --> 01:37:21,507 No-no..I won't do anything like that. 1637 01:37:21,631 --> 01:37:23,074 Do you want to know a good plan? 1638 01:37:23,351 --> 01:37:25,635 - Marry me first. - Marriage? 1639 01:37:25,763 --> 01:37:27,828 Yes, marriage. And you can love me later. 1640 01:37:28,033 --> 01:37:29,749 We've our entire life to love each other. 1641 01:37:30,126 --> 01:37:32,803 You're right, but marriage.. 1642 01:37:32,883 --> 01:37:35,190 See, you lost all your zest in the name of marriage. 1643 01:37:35,332 --> 01:37:37,346 This is no love.. This is just attraction. bye. 1644 01:37:37,521 --> 01:37:38,544 Bye.. - Ayesha.. 1645 01:37:38,624 --> 01:37:40,289 Baba, he needs your blessings. 1646 01:37:59,075 --> 01:38:01,677 He would always follow me saying 'I love you'. 1647 01:38:02,495 --> 01:38:04,610 He disappeared when I asked him to marry me. 1648 01:38:23,779 --> 01:38:24,975 Excuse me. 1649 01:38:25,258 --> 01:38:28,889 A boy called Arjun used to come here for a cup of tea. 1650 01:38:29,181 --> 01:38:31,345 I haven't seen him for two days. 1651 01:38:31,425 --> 01:38:32,867 Have you seen him? 1652 01:38:33,897 --> 01:38:35,806 Hey, Arjun? It's you. 1653 01:38:35,951 --> 01:38:38,220 I thought you left the city. 1654 01:38:38,003 --> 01:38:40,477 You disappeared when I proposed marriage. 1655 01:38:40,854 --> 01:38:42,886 Doesn't matter. Now listen carefully. 1656 01:38:43,035 --> 01:38:44,862 Love isn't going to work. 1657 01:38:44,942 --> 01:38:46,241 We can just be good friends. 1658 01:38:51,761 --> 01:38:52,820 Ayesha.. 1659 01:38:54,849 --> 01:38:55,867 ..we'll get married. 1660 01:38:57,516 --> 01:38:58,187 Look.. 1661 01:38:59,073 --> 01:39:01,377 ..saree for you and Sherwani for me. 1662 01:39:02,553 --> 01:39:04,006 Marriage is a once in a lifetime affair. 1663 01:39:04,086 --> 01:39:05,764 Clothes, jewelry, registry.. 1664 01:39:05,844 --> 01:39:07,556 It took me two days to arrange all that. 1665 01:39:07,687 --> 01:39:08,985 You decided whether you want to wear a saree under the burka.. 1666 01:39:09,065 --> 01:39:10,870 ..or burkha under the saree. 1667 01:39:10,095 --> 01:39:11,454 I will wait for you. 1668 01:39:16,506 --> 01:39:17,359 This is my phone number. 1669 01:39:17,439 --> 01:39:18,820 Call me when you get to the court. 1670 01:39:21,933 --> 01:39:24,549 And yes, we're getting married tomorrow at 12. 1671 01:39:24,785 --> 01:39:30,352 "My beloved.." 1672 01:39:32,541 --> 01:39:38,865 "My beloved.." 1673 01:39:59,086 --> 01:40:00,020 Papa. 1674 01:40:01,339 --> 01:40:04,764 Kamla. What is all this? Why are you wearing a Burka? 1675 01:40:04,844 --> 01:40:07,440 - Papa, I.. - Don't worry, brother. 1676 01:40:07,052 --> 01:40:08,500 Your daughter didn't change her religion. 1677 01:40:09,048 --> 01:40:09,925 That's not it. 1678 01:40:10,005 --> 01:40:13,220 - Papa, there was a small problem, so.. - Problem? 1679 01:40:13,556 --> 01:40:14,289 What happened, dear? 1680 01:40:21,419 --> 01:40:22,394 Oh, God. 1681 01:40:22,694 --> 01:40:25,102 Foreign girls don't have the kick.. 1682 01:40:25,272 --> 01:40:27,885 ..which local girls have. 1683 01:40:28,109 --> 01:40:29,997 She just made me feel better. 1684 01:40:45,144 --> 01:40:48,506 What madam? You've turned into a drum. 1685 01:40:48,849 --> 01:40:49,672 Idiots! 1686 01:40:54,039 --> 01:40:54,931 Hey.. 1687 01:40:55,717 --> 01:40:56,589 Hey! 1688 01:40:58,187 --> 01:40:58,989 Get me some water! 1689 01:41:06,006 --> 01:41:07,323 Did you get him water? 1690 01:41:08,037 --> 01:41:09,193 Yes, father. 1691 01:41:15,639 --> 01:41:17,327 Did that quench your thirst, or do you want some more? 1692 01:41:18,463 --> 01:41:20,356 Do you know that my father is the local don? 1693 01:41:20,436 --> 01:41:21,280 Hey.. 1694 01:41:21,445 --> 01:41:23,071 Do you know where I am from? 1695 01:41:23,151 --> 01:41:24,164 Vijayawada. 1696 01:41:24,361 --> 01:41:26,877 I give Rowdyism coaching! 1697 01:41:33,673 --> 01:41:35,831 He might be some local goon. 1698 01:41:35,911 --> 01:41:37,710 Uncle was scared by his threats. 1699 01:41:37,079 --> 01:41:38,032 But I am not. 1700 01:41:38,911 --> 01:41:41,374 I deal with such goons every day in Vijayawada. 1701 01:41:41,957 --> 01:41:44,192 Uncle Ali said that I should leave. 1702 01:41:44,087 --> 01:41:46,031 I paid 25,000 for the course. 1703 01:41:46,894 --> 01:41:48,919 I couldn't let it go waste. Not possible. 1704 01:41:49,071 --> 01:41:52,465 Then, Ayesha gave me this burka to wear. 1705 01:41:53,392 --> 01:41:55,973 I came here to take you home. 1706 01:41:56,021 --> 01:41:57,377 But, you shocked me. 1707 01:41:57,903 --> 01:41:59,605 If you're shocked to hear this.. 1708 01:41:59,082 --> 01:42:02,361 ..then, what's going to happen to you after I tell you now? 1709 01:42:42,248 --> 01:42:43,149 What the.. 1710 01:42:43,229 --> 01:42:45,100 Found her. I've been looking for her for a month. 1711 01:42:45,018 --> 01:42:46,190 Get the bottle of acid. 1712 01:42:55,002 --> 01:42:56,673 Come on.. Drive faster. 1713 01:43:02,078 --> 01:43:03,252 She's getting away. 1714 01:43:04,646 --> 01:43:06,024 Take a right. 1715 01:43:16,357 --> 01:43:18,589 Hey..where are you going? 1716 01:43:52,882 --> 01:43:54,631 Everything changed in a moment. 1717 01:43:55,099 --> 01:43:56,854 My world was shattered. 1718 01:43:56,993 --> 01:43:59,446 I wanted to tell you that I am Kamla. 1719 01:43:59,775 --> 01:44:01,114 Not just my eyes, 1720 01:44:01,508 --> 01:44:04,571 I wanted to show you how Kamla looked. 1721 01:44:05,344 --> 01:44:07,348 I want to introduce you to my papa. 1722 01:44:08,262 --> 01:44:10,359 The love you trusted so much, 1723 01:44:10,439 --> 01:44:13,468 I wanted to live with it forever. 1724 01:44:14,274 --> 01:44:18,791 But everything changed in a moment. 1725 01:44:51,594 --> 01:44:55,081 I didn't know how to reach my Arjun as a spirit. 1726 01:44:55,378 --> 01:44:58,699 It took me 4 years to possess a body. 1727 01:44:59,707 --> 01:45:01,335 When I saw you in Kerala.. 1728 01:45:01,415 --> 01:45:03,239 ..I went crazy with joy. 1729 01:45:12,047 --> 01:45:13,963 I wanted to tell you.. 1730 01:45:14,043 --> 01:45:16,571 ..it's me..your Ayesha, your love. 1731 01:45:17,604 --> 01:45:20,026 But..there was a question. 1732 01:45:20,614 --> 01:45:22,846 Whether you remember me or not. 1733 01:45:23,055 --> 01:45:25,069 I wanted to know myself. 1734 01:45:25,852 --> 01:45:27,541 But suddenly we parted ways. 1735 01:45:28,282 --> 01:45:30,284 Tonight, when you were feeding the pigeons.. 1736 01:45:30,562 --> 01:45:34,543 ..I realized that you still have a place for me in your heart. 1737 01:45:35,313 --> 01:45:39,559 And that's why I was eagerly waiting for you. 1738 01:45:41,344 --> 01:45:46,367 But..now I know Arjun, you're not mine. 1739 01:45:46,654 --> 01:45:47,701 Kamla, you're getting me wrong. 1740 01:45:48,471 --> 01:45:52,512 No, Arjun..it's not wrong to love someone else. 1741 01:45:52,645 --> 01:45:56,027 But, expecting him to love you back, is selfishness. 1742 01:45:56,962 --> 01:45:59,526 Where there's selfishness, there can't be love. 1743 01:45:59,786 --> 01:46:01,231 And, where there's no love.. 1744 01:46:01,044 --> 01:46:02,366 I can't stay there. 1745 01:46:04,076 --> 01:46:05,128 I am going. 1746 01:46:06,044 --> 01:46:07,117 Kamla wait. 1747 01:46:09,811 --> 01:46:10,946 Kamla. 1748 01:46:12,476 --> 01:46:13,500 Wake up, Kamla. 1749 01:46:14,226 --> 01:46:15,211 Kamla. 1750 01:46:28,517 --> 01:46:29,270 Kamla. 1751 01:46:33,226 --> 01:46:34,493 Where am I? 1752 01:46:35,227 --> 01:46:36,272 And, who are you? 1753 01:46:38,091 --> 01:46:39,319 How did I get here? 1754 01:46:40,083 --> 01:46:41,467 How did I get here? 1755 01:46:44,013 --> 01:46:45,851 Look, I tell you.. 1756 01:46:45,931 --> 01:46:47,505 - Tell me. - Let me explain. 1757 01:47:01,158 --> 01:47:03,311 - Rajan. - Rajan? 1758 01:47:03,597 --> 01:47:05,695 Parvati, how can you forget me? 1759 01:47:06,746 --> 01:47:08,744 And, you're living with this boy instead of me? 1760 01:47:08,862 --> 01:47:13,045 - Is he a better man than me? - Rajan..I don't know who he is. 1761 01:47:13,125 --> 01:47:16,504 Wow..trying to be a pious woman. 1762 01:47:16,584 --> 01:47:19,676 - You lied to me to sleep with him. - Sir, she's right. 1763 01:47:20,584 --> 01:47:22,518 - We don't know each other. - Go on..lie to me. 1764 01:47:22,598 --> 01:47:25,341 - Please sit down, and let's talk.. - We didn't come here to sit. 1765 01:47:32,188 --> 01:47:34,104 Sir, listen to me.. 1766 01:47:34,319 --> 01:47:36,892 The truth is, it's easy to take a life.. 1767 01:47:37,094 --> 01:47:38,149 ..and difficult to live. 1768 01:47:42,412 --> 01:47:43,513 Oh no.. 1769 01:47:44,194 --> 01:47:46,159 I kicked you by mistake, sir. 1770 01:47:46,746 --> 01:47:49,804 - Are you hurt? - She's pretending to be naive. 1771 01:47:50,406 --> 01:47:52,112 And you're beating me up innocently. 1772 01:47:52,192 --> 01:47:53,369 Thrash him! 1773 01:48:34,428 --> 01:48:37,361 So..you want to take my love from me. 1774 01:48:37,659 --> 01:48:38,777 Now watch.. 1775 01:48:38,091 --> 01:48:41,014 Watch how I cut you to pieces! 1776 01:48:48,648 --> 01:48:53,275 If you touch my Arjun, I will kill you. 1777 01:48:53,355 --> 01:48:55,550 What? What did you say? My Arjun? 1778 01:48:55,725 --> 01:48:57,319 You just said you don't know him. 1779 01:48:57,399 --> 01:48:59,626 I can't digest so many twists. 1780 01:48:59,968 --> 01:49:03,915 Hey, now watch how I kill him in front of you. 1781 01:49:04,071 --> 01:49:05,964 Next, I'll kill you. 1782 01:49:14,188 --> 01:49:16,582 Parvati doesn't like you. 1783 01:49:16,823 --> 01:49:17,742 Forget her. 1784 01:49:17,822 --> 01:49:21,068 You're Parvati, so why are you telling me this? 1785 01:49:21,023 --> 01:49:22,057 You are Parvati. 1786 01:49:22,784 --> 01:49:26,448 I am not Parvati. Forget her! 1787 01:49:26,729 --> 01:49:30,733 If you try to make her yours again.. 1788 01:49:37,605 --> 01:49:40,639 - Arjun? - Arjun is in Continental Hospital. 1789 01:49:40,719 --> 01:49:42,438 - What? - Come soon. 1790 01:49:42,518 --> 01:49:43,335 Who are you? 1791 01:49:43,998 --> 01:49:45,126 Come, soon. 1792 01:49:45,486 --> 01:49:47,077 Hello. Hello. 1793 01:49:51,476 --> 01:49:53,518 - Excuse me, Mr. Arjun. - Room no. 202. 1794 01:49:53,662 --> 01:49:54,587 Thank you so much. 1795 01:49:56,653 --> 01:49:59,126 - Sister, Arjun? - Right there. 1796 01:49:59,077 --> 01:49:59,744 Don't worry.. 1797 01:50:00,517 --> 01:50:02,183 ..he will be conscious in a couple of hours. 1798 01:50:08,545 --> 01:50:09,721 Thank you, ma'am. 1799 01:50:18,437 --> 01:50:19,371 Kamla. 1800 01:50:20,024 --> 01:50:21,629 'It wasn't Nitya, it was Kamla.' 1801 01:50:21,925 --> 01:50:23,962 'It was Nitya's body, but Kamla's spirit.' 1802 01:50:24,042 --> 01:50:26,750 'Kamla had possessed her body.' 1803 01:50:38,206 --> 01:50:38,215 Kamla. 1804 01:50:40,055 --> 01:50:41,096 So you're here. 1805 01:50:41,671 --> 01:50:43,927 Arjun's upstairs, go. 1806 01:50:44,673 --> 01:50:47,454 I wanted to leave him. 1807 01:50:47,063 --> 01:50:48,292 But, I couldn't do it. 1808 01:50:49,019 --> 01:50:50,343 I cannot live like this. 1809 01:50:50,643 --> 01:50:52,392 Arjun only loves you. 1810 01:50:53,162 --> 01:50:54,150 Go be with him. 1811 01:50:54,023 --> 01:50:56,510 Kamla, it's not what you think 1812 01:50:58,062 --> 01:51:01,894 I saw you two kiss. 1813 01:51:04,149 --> 01:51:05,712 If only you had stayed a little longer.. 1814 01:51:05,943 --> 01:51:07,487 ..you would've seen what happened next. 1815 01:51:11,619 --> 01:51:13,730 No, Nitya, please. 1816 01:51:14,116 --> 01:51:15,771 - I am sorry. - What? 1817 01:51:16,125 --> 01:51:18,561 Nitya, I really like you. You're really nice. 1818 01:51:18,913 --> 01:51:20,525 - But.. - But? 1819 01:51:21,363 --> 01:51:23,189 What I felt in Kerala after meeting you.. 1820 01:51:23,563 --> 01:51:26,351 ..I didn't feel the same thing when you asked me to marry you. 1821 01:51:27,603 --> 01:51:29,381 I..I don't know the reason myself. 1822 01:51:29,699 --> 01:51:34,701 Maybe..my first love Ayesha, she still lives in my heart. 1823 01:51:36,282 --> 01:51:38,367 Back in Kerala, I saw Ayesha's behavior and character in you. 1824 01:51:39,257 --> 01:51:40,680 That's why I couldn't stay away from you. 1825 01:51:40,076 --> 01:51:41,878 But, I don't feel the same anymore. 1826 01:51:44,507 --> 01:51:46,271 I think I still love Ayesha. 1827 01:51:47,153 --> 01:51:48,364 I am sorry. 1828 01:51:56,555 --> 01:51:59,226 Even today he loves you, and no one else. 1829 01:51:59,423 --> 01:52:01,456 Ayesha, he loves you. 1830 01:52:02,096 --> 01:52:02,794 Not me. 1831 01:52:08,827 --> 01:52:10,709 Arjun loves me. 1832 01:52:11,712 --> 01:52:13,345 Arjun loves me. 1833 01:52:30,814 --> 01:52:32,258 How, Arjun? 1834 01:52:33,177 --> 01:52:35,702 How can someone love someone so much? 1835 01:52:35,917 --> 01:52:38,081 You loved me without seeing my face. 1836 01:52:38,602 --> 01:52:42,100 You didn't even know whether I'll turn up for the marriage or not. 1837 01:52:43,186 --> 01:52:46,189 You rejected a beautiful girl's proposal for me. 1838 01:52:48,209 --> 01:52:49,483 For me, Arjun? 1839 01:52:51,882 --> 01:52:54,089 How, Arjun? How? 1840 01:53:01,496 --> 01:53:05,080 Silly..what was I thinking? 1841 01:53:05,223 --> 01:53:07,714 I was so stupid..crazy. 1842 01:53:09,802 --> 01:53:11,679 - Sorry, Arjun. - Sister.. 1843 01:53:12,554 --> 01:53:15,319 Brother, Arjun still loves me. 1844 01:53:15,399 --> 01:53:17,544 Yes, sister. He loves you. 1845 01:53:17,703 --> 01:53:18,624 He loves you. 1846 01:53:19,455 --> 01:53:22,599 Sister, you've been here for a long time. Go home. 1847 01:53:22,679 --> 01:53:23,995 I'll stay here. 1848 01:53:24,706 --> 01:53:26,262 - Are you sure? - Of course. 1849 01:53:26,452 --> 01:53:29,873 By the time he gets up you can make some food, so I can eat too. 1850 01:53:32,174 --> 01:53:35,959 - Okay. You'll stay here, won't you? - Of course. 1851 01:53:38,381 --> 01:53:40,213 - I'll be right back. - Okay. 1852 01:53:41,513 --> 01:53:44,854 Oh, God. Arjun. 1853 01:53:46,317 --> 01:53:48,133 - Look after him. - Yes. 1854 01:53:50,337 --> 01:53:51,352 Oh no. 1855 01:53:51,992 --> 01:53:53,195 Rickshaw. 1856 01:54:03,425 --> 01:54:05,390 Brother..what happened? 1857 01:54:06,202 --> 01:54:08,274 - Where is Kamla? - I sent her home. 1858 01:54:08,098 --> 01:54:09,526 She will never come back. 1859 01:54:23,755 --> 01:54:25,768 Hey..do you know who she is? 1860 01:54:26,151 --> 01:54:27,958 She's my first love.. my Ayesha. 1861 01:54:30,799 --> 01:54:33,257 We met four years, I can't lose her now. 1862 01:54:34,044 --> 01:54:35,696 Take me to Ayesha, please. 1863 01:54:35,084 --> 01:54:37,106 - In this condition? - I said take me to her. 1864 01:54:38,155 --> 01:54:39,293 Take me to her. 1865 01:55:11,791 --> 01:55:14,247 Every body has its own soul. 1866 01:55:14,327 --> 01:55:18,329 Possessing someone's body is a mistake. 1867 01:55:18,427 --> 01:55:21,416 What's my mistake? What is my mistake? 1868 01:55:21,496 --> 01:55:22,787 Is it wrong to fall in love? 1869 01:55:22,867 --> 01:55:25,368 Is it my mistake to live with my lover? 1870 01:55:25,552 --> 01:55:26,637 What is my mistake? 1871 01:55:26,717 --> 01:55:29,599 You tried to change the Law of God. 1872 01:55:29,679 --> 01:55:31,021 That is your mistake. 1873 01:55:31,141 --> 01:55:35,339 Then call that God..I want to know why He killed me so soon. 1874 01:55:35,534 --> 01:55:37,412 I want to live with my lover. 1875 01:55:37,492 --> 01:55:39,669 So, why is he interfering between us? 1876 01:55:40,533 --> 01:55:42,221 Call that God! 1877 01:55:45,496 --> 01:55:46,532 Hurry up..what are you doing? 1878 01:55:52,438 --> 01:55:58,719 You're a Guru, please tell God to make my love eternal. 1879 01:55:58,901 --> 01:56:02,896 What you're doing is against nature. 1880 01:56:02,976 --> 01:56:06,383 It leads to the destruction of the soul. 1881 01:56:06,546 --> 01:56:08,937 I didn't forcefully enter someone's body. 1882 01:56:09,072 --> 01:56:12,017 Parvati was trying to commit suicide, and I saved her. 1883 01:56:12,026 --> 01:56:13,421 Now this body is mine. 1884 01:56:13,735 --> 01:56:16,633 But Nitya didn't try to commit suicide. 1885 01:56:16,713 --> 01:56:19,077 When a person loses his self-confidence.. 1886 01:56:19,232 --> 01:56:23,318 ..and his zest to live and progress, he loses faith in God too. 1887 01:56:24,172 --> 01:56:25,620 And becomes weak. 1888 01:56:25,007 --> 01:56:26,370 If I entered someone's body.. 1889 01:56:27,143 --> 01:56:28,924 ..when she was that weak and gave her strength again.. 1890 01:56:29,004 --> 01:56:30,592 ..then what did I do wrong? 1891 01:56:30,672 --> 01:56:34,503 Something similar happened with Nitya, and I gave her strength. 1892 01:56:34,583 --> 01:56:39,164 Making someone's weakness your strength is a foolishness. 1893 01:56:39,303 --> 01:56:42,380 There's still time, leave her body. 1894 01:56:43,153 --> 01:56:45,255 Leave Arjun. 1895 01:56:45,335 --> 01:56:47,243 I won't go. I won't go. I won't go. 1896 01:56:47,323 --> 01:56:48,412 I won't leave Arjun. 1897 01:56:48,492 --> 01:56:52,313 Whether with magic or chants, I will free them from your clutches. 1898 01:57:05,055 --> 01:57:06,266 It's out of petrol. 1899 01:57:09,307 --> 01:57:10,082 Brother! 1900 01:57:30,068 --> 01:57:33,766 'Sanskrit shlok' 1901 01:57:36,299 --> 01:57:40,136 Even your God can't separate me from Arjun! 1902 01:57:54,305 --> 01:57:56,352 I will live with my Arjun. 1903 01:57:58,388 --> 01:58:00,104 He's my love. 1904 01:58:03,088 --> 01:58:05,140 You cannot trap me. 1905 01:58:44,106 --> 01:58:45,020 Kamla! 1906 01:59:03,338 --> 01:59:06,133 - Look.. Look in the mirror. - I won't. 1907 01:59:08,262 --> 01:59:09,075 Look.. 1908 01:59:29,937 --> 01:59:32,815 Arjun, why did you come here? You should've rested.. 1909 01:59:33,759 --> 01:59:34,817 Hey.. 1910 01:59:38,854 --> 01:59:39,883 Kamla. 1911 01:59:51,049 --> 01:59:52,058 Kamla. 1912 01:59:53,072 --> 01:59:54,174 Kamla. 1913 02:00:32,459 --> 02:00:36,358 I didn't come here to separate you from your love. 1914 02:00:37,087 --> 02:00:39,440 If she had stayed back for her love.. 1915 02:00:40,444 --> 02:00:43,289 ..then her soul would've never attained salvation. 1916 02:00:43,616 --> 02:00:45,597 And that's against nature. 1917 02:00:47,055 --> 02:00:50,771 Love should peaceful, not violent. 1918 02:00:52,228 --> 02:00:55,327 And, you know what that means. 1919 02:00:57,201 --> 02:00:59,395 When the time is right.. 1920 02:00:59,642 --> 02:01:02,713 I'll make this soul unite with the creator. 1921 02:01:03,122 --> 02:01:05,184 It's my promise. 1922 02:01:08,821 --> 02:01:10,365 'Let me tell you a good plan. 1923 02:01:12,092 --> 02:01:13,636 'Marry me first.' 1924 02:01:15,033 --> 02:01:17,148 'Yes, marriage..and you can love me later.' 1925 02:01:18,717 --> 02:01:20,699 'We have a lifetime to love each other.' 1926 02:01:22,723 --> 02:01:24,760 Bless you. 1927 02:02:03,862 --> 02:02:05,440 - Are you heading to your dance class? - Yes. 1928 02:02:05,981 --> 02:02:07,808 I am heading that way, can I give you a lift? 1929 02:02:07,966 --> 02:02:09,277 - Are you sure? - Yes, I am sure? 1930 02:02:17,009 --> 02:02:18,967 I've been hitting on you since 1st January, but it's Christmas now. 1931 02:02:19,047 --> 02:02:20,890 And you haven't said yes. Why? 1932 02:02:21,408 --> 02:02:24,842 If you say yes, I'll give you this gold chain. 1933 02:02:24,922 --> 02:02:25,705 If you say no.. 1934 02:02:25,785 --> 02:02:27,448 ..I'll make life hell for your entire family. 1935 02:02:27,528 --> 02:02:30,666 Wherever you go, I'll follow you. 1936 02:02:30,831 --> 02:02:33,327 What are you staring at? Doesn't this look scary? 1937 02:02:33,532 --> 02:02:35,624 Say I love you, or else I will stab you with this bottle. 1938 02:02:35,704 --> 02:02:36,620 - Brother. - What? 1939 02:02:36,779 --> 02:02:38,636 - Look behind you. - Oh no! 1940 02:02:42,344 --> 02:02:45,145 You want her to say I love you. 1941 02:02:45,225 --> 02:02:46,471 Do you know I am from Vijayawada? 1942 02:02:46,551 --> 02:02:48,624 And, you don't know how connected I am in Vijayawada. 1943 02:02:49,453 --> 02:02:51,065 Even I am from Vijayawada. 1944 02:02:52,865 --> 02:02:56,930 The people of Vijayawada are crazier than the goons. 1945 02:02:58,112 --> 02:03:00,853 If you tease or bother any girl again.. 1946 02:03:20,761 --> 02:03:22,069 Shall we go, sweety? 1947 02:03:23,861 --> 02:03:24,906 Sweety? 1948 02:03:25,681 --> 02:03:27,526 'What say sweety..shall we go?' 1949 02:03:32,018 --> 02:03:33,155 Will you marry me? 1950 02:03:48,753 --> 02:03:52,257 Boss..Parvati is back. Kill her. 1951 02:03:52,908 --> 02:03:55,732 - She is not Parvati, let her go. - She is Parvati. 1952 02:03:55,812 --> 02:03:58,285 Have you lost your mind? 1953 02:03:58,994 --> 02:04:01,532 Sister, you can marry anyone you want. 1954 02:04:01,612 --> 02:04:03,727 In fact, you can get married right here. I'll get out of here. 1955 02:04:03,957 --> 02:04:05,548 Not Andhra, Telangana or Maharashtra. 1956 02:04:05,628 --> 02:04:07,935 In fact, I'll go live in the Mahisasur temple of Kerala. 1957 02:04:08,015 --> 02:04:09,644 He will sell coconuts. 1958 02:04:09,823 --> 02:04:10,851 He will sell flowers. 1959 02:04:11,302 --> 02:04:13,654 And I will work at the shoe stand. 1960 02:04:14,015 --> 02:04:14,778 Shall we go? 1961 02:04:15,858 --> 02:04:17,059 He's lost his mind. 1962 02:04:17,139 --> 02:04:18,188 Goodbye, sister. 142678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.