Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,715 --> 00:00:51,133
MADDY: This is my favorite room.
2
00:00:56,931 --> 00:00:58,390
Most days I love it,
3
00:00:58,600 --> 00:01:02,644
because I can imagine the glass
falling away and I'm outside.
4
00:01:04,814 --> 00:01:05,898
(GASPS)
5
00:01:55,615 --> 00:01:57,783
I don't leave my house.
6
00:01:57,992 --> 00:02:01,370
I haven't left my house in 17 years.
7
00:02:01,788 --> 00:02:04,331
If I went outside, I'd die.
8
00:02:04,541 --> 00:02:05,874
Sorry to sound morose.
9
00:02:08,461 --> 00:02:11,421
Irradiators sterilize my clothes.
10
00:02:12,924 --> 00:02:15,717
I own 100 white T-shirts.
11
00:02:15,927 --> 00:02:18,220
It's my standard uniform.
12
00:02:19,514 --> 00:02:22,432
The airlock is a sealed room
surrounding the front door.
13
00:02:22,642 --> 00:02:23,892
It's airtight.
14
00:02:24,102 --> 00:02:26,895
Nothing can leak into
the house when the door's open.
15
00:02:27,647 --> 00:02:30,023
It's not that I don't want to go outside.
16
00:02:30,233 --> 00:02:31,233
I can't.
17
00:02:31,442 --> 00:02:35,487
Simple viruses can kill me.
It's like I'm allergic to everything.
18
00:02:35,697 --> 00:02:39,408
What I eat, what I touch,
they all have consequences.
19
00:02:40,243 --> 00:02:42,744
I have severe combined immunodeficiency.
20
00:02:43,079 --> 00:02:44,163
My immune system sucks.
21
00:02:45,165 --> 00:02:46,748
Here's a drawing to explain.
22
00:02:46,916 --> 00:02:50,085
In every drop of blood there are
special cells called lymphocytes.
23
00:02:50,295 --> 00:02:51,295
LYMPHOCYTE 1: Hello.
24
00:02:51,504 --> 00:02:54,840
Some of these lymphocytes
are really good at fighting bad guys,
25
00:02:55,049 --> 00:02:57,259
- like viruses and bacteria.
- (LYMPHOCYTE 1 LAUGHING)
26
00:02:57,468 --> 00:02:58,927
But I have SCID,
27
00:02:59,137 --> 00:03:01,096
which means I have way fewer
lymphocytes than normal.
28
00:03:01,264 --> 00:03:02,556
- LYMPHOCYTE 1: Uh-oh.
- (LYMPHOCYTE 2 EXCLAIMS)
29
00:03:02,724 --> 00:03:04,141
And the ones that I do have,
30
00:03:04,309 --> 00:03:05,309
(LYMPHOCYTE 1 GROANING)
31
00:03:05,476 --> 00:03:07,394
well, they're not so good at fighting.
32
00:03:09,397 --> 00:03:11,732
My mom made me join a support group.
33
00:03:12,692 --> 00:03:14,943
Some of them are really sick.
34
00:03:15,153 --> 00:03:17,779
Others have a hard time
with social interactions.
35
00:03:19,490 --> 00:03:20,532
At least I have the Internet.
36
00:03:24,204 --> 00:03:25,579
I exercise.
37
00:03:25,788 --> 00:03:27,331
I read a lot of books.
38
00:03:28,291 --> 00:03:29,791
When I'm done, I write short reviews.
39
00:03:40,511 --> 00:03:43,013
I take an architecture class online.
40
00:03:43,890 --> 00:03:47,517
Whenever I make a new model,
I put an astronaut inside.
41
00:03:48,937 --> 00:03:50,604
I can relate to him.
42
00:03:51,147 --> 00:03:54,358
I feel like an astronaut,
stranded in space.
43
00:04:04,410 --> 00:04:07,162
Every day feels exactly the same.
44
00:04:16,756 --> 00:04:18,423
Maybe today's different.
45
00:04:19,342 --> 00:04:20,425
JOE: Get off the truck, Olly.
46
00:04:41,739 --> 00:04:42,990
(QUIETLY) Hi.
47
00:05:01,259 --> 00:05:02,759
MADDY: If you're going to have an illness
48
00:05:02,969 --> 00:05:06,388
that requires someone to constantly
watch if you're still breathing,
49
00:05:06,597 --> 00:05:08,890
it's convenient for
your mother to be a doctor.
50
00:05:10,518 --> 00:05:13,103
I was diagnosed with SCID pretty early.
51
00:05:13,855 --> 00:05:16,440
My mom figured out what was wrong
with me after eight ear infections
52
00:05:16,649 --> 00:05:17,899
and two cases of pneumonia.
53
00:05:19,068 --> 00:05:20,527
I couldn't gain any weight as a baby.
54
00:05:20,695 --> 00:05:21,737
(CELL PHONE VIBRATING)
55
00:05:22,113 --> 00:05:24,823
Most kids don't make it
past two years old.
56
00:05:25,908 --> 00:05:27,034
Doctor Whittier.
57
00:05:34,000 --> 00:05:35,542
MADDY: Today's my birthday.
58
00:05:37,295 --> 00:05:38,295
I'm 18.
59
00:05:41,090 --> 00:05:42,090
(BEEPS)
60
00:05:42,258 --> 00:05:44,134
Which means nothing inside here.
61
00:05:46,262 --> 00:05:47,387
(BEEPING)
62
00:05:49,515 --> 00:05:52,100
This is the face
her patients normally see,
63
00:05:52,310 --> 00:05:53,894
slightly distant, concerned.
64
00:05:55,438 --> 00:05:57,731
I wonder if they find it comforting.
65
00:05:57,940 --> 00:05:59,316
I do.
66
00:05:59,942 --> 00:06:01,485
You didn't have to take the day off.
67
00:06:01,694 --> 00:06:03,779
I always take the day off.
68
00:06:04,364 --> 00:06:05,864
What do you want to do today?
69
00:06:06,324 --> 00:06:08,450
Same thing we always do.
70
00:06:19,295 --> 00:06:20,754
Spatlit...
71
00:06:21,589 --> 00:06:22,672
What does that say?
72
00:06:22,882 --> 00:06:25,092
- (CHUCKLES) Spotlight.
- (LAUGHING) No, it doesn't.
73
00:06:25,301 --> 00:06:26,676
MADDY: You're not good
at phonetic Scrabble.
74
00:06:26,886 --> 00:06:28,678
PAULINE: Because it
doesn't make any sense.
75
00:06:28,888 --> 00:06:30,597
You're the one who always wants to play.
76
00:06:30,807 --> 00:06:32,974
It was your dad's favorite game.
77
00:06:33,726 --> 00:06:34,976
Did he beat you, too?
78
00:06:35,186 --> 00:06:36,353
Yeah.
79
00:06:36,562 --> 00:06:38,397
But he let me win sometimes.
80
00:06:38,606 --> 00:06:40,649
- I can't do that.
- Why not?
81
00:06:40,858 --> 00:06:42,484
(SIGHS) I'm in love with you.
82
00:06:43,236 --> 00:06:44,403
(PAULINE AND MADDY CHUCKLING)
83
00:06:46,155 --> 00:06:47,322
Snap out of it!
84
00:06:47,490 --> 00:06:48,490
- (DOORBELL RINGS)
- I can't.
85
00:06:48,699 --> 00:06:49,950
I'll get it.
86
00:06:50,159 --> 00:06:51,785
- Stay here.
- (CHUCKLES)
87
00:06:54,872 --> 00:06:56,164
WOMAN: (ON TV) And you
won't come to the wedding.
88
00:06:56,332 --> 00:06:57,332
MAN: I'll come to the wedding.
89
00:06:57,542 --> 00:06:59,501
WOMAN: I am telling you, you can't come.
90
00:07:01,671 --> 00:07:02,671
(DOOR LOCK BEEPS)
91
00:07:08,136 --> 00:07:09,928
- (DOOR LOCK BEEPS)
- (DOOR OPENS)
92
00:07:19,063 --> 00:07:20,105
(DOOR LOCK BEEPS)
93
00:07:22,525 --> 00:07:23,525
Hi.
94
00:07:24,026 --> 00:07:26,820
Um, my mom sent a Bundt.
It's not very good.
95
00:07:28,531 --> 00:07:31,700
It's kind of a thing our mom does
every time we move in somewhere.
96
00:07:31,909 --> 00:07:33,452
She'll make us bring one
to the neighbor, so...
97
00:07:34,996 --> 00:07:38,874
It's actually more of, uh, an apology
than an introduction. (CHUCKLES)
98
00:07:39,375 --> 00:07:41,543
What's she apologizing for?
99
00:07:41,752 --> 00:07:43,587
For moving in.
100
00:07:44,589 --> 00:07:46,798
(STUTTERING) Oh, that's nice.
101
00:07:50,178 --> 00:07:52,804
Actually, I can't accept that.
102
00:07:53,055 --> 00:07:54,055
Why not?
103
00:07:54,265 --> 00:07:55,974
It's complicated.
104
00:07:56,184 --> 00:07:58,643
But please thank your mother for me,
105
00:07:58,853 --> 00:08:01,438
and welcome to the neighborhood.
106
00:08:02,398 --> 00:08:03,607
Is your daughter around?
107
00:08:06,444 --> 00:08:08,278
So, that's why you came.
108
00:08:08,488 --> 00:08:10,280
- OLLY: That's not why I came.
- KAYRA: Yeah, it is. Yep.
109
00:08:10,490 --> 00:08:11,865
No, she isn't.
110
00:08:12,909 --> 00:08:14,117
(DOOR LOCK BEEPS)
111
00:08:17,997 --> 00:08:19,289
(BOTH SNICKERING)
112
00:08:21,417 --> 00:08:22,709
You take the Bundt next time.
113
00:08:22,919 --> 00:08:24,586
KAYRA: Oh, right. Wear it as a hat.
114
00:08:27,048 --> 00:08:28,507
(KAYRA AND OLLY LAUGHING)
115
00:08:30,051 --> 00:08:31,051
(GLASS SHATTERS)
116
00:08:31,260 --> 00:08:32,636
JOE: Watch it.
117
00:08:42,605 --> 00:08:43,939
(ENGINE STARTING)
118
00:09:18,474 --> 00:09:20,934
PAULINE: Madeline, do you want
to finish the movie?
119
00:09:23,354 --> 00:09:26,731
I'd rather know
what a Bundt cake tastes like.
120
00:09:26,941 --> 00:09:28,149
It's dry.
121
00:09:28,359 --> 00:09:30,777
You're not missing out on anything.
122
00:09:31,153 --> 00:09:33,071
(IN LOW VOICE) No, just everything.
123
00:09:36,117 --> 00:09:38,910
MADDY: There's a short list of people
that know I'm alive.
124
00:09:39,996 --> 00:09:44,165
My mom, my nurse, Carla,
and her daughter, Rosa.
125
00:09:45,751 --> 00:09:48,670
I can't remember Carla not being with us.
126
00:09:49,046 --> 00:09:51,840
She's been working here for 15 years.
127
00:09:52,925 --> 00:09:56,970
Sometimes, I think she's trapped
inside here with me.
128
00:10:08,899 --> 00:10:10,900
- Morning, Carla.
- Mmm-hmm.
129
00:10:21,579 --> 00:10:23,830
- Feliz cumplea�os.
- (BOTH CHUCKLE)
130
00:10:23,998 --> 00:10:25,957
- Thank you!
- (SPEAKS SPANISH)
131
00:10:26,208 --> 00:10:28,084
Thank you so much.
132
00:10:29,420 --> 00:10:30,462
(SPEAKS SPANISH)
133
00:10:30,713 --> 00:10:31,921
- Ooh, una nota.
- (CHUCKLES)
134
00:10:32,590 --> 00:10:33,798
(CLICKING)
135
00:10:36,093 --> 00:10:37,677
(CLICKING CONTINUES INTERMITTENTLY)
136
00:11:03,412 --> 00:11:04,412
(CHUCKLES)
137
00:11:14,382 --> 00:11:15,382
(INTERMITTENT CLICKING)
138
00:11:32,566 --> 00:11:33,566
(CHUCKLES)
139
00:11:38,030 --> 00:11:39,489
(SOFTLY) That's terrible.
140
00:11:47,998 --> 00:11:49,541
(INTERMITTENT CLICKING)
141
00:11:59,009 --> 00:12:00,009
(CHUCKLES)
142
00:12:10,980 --> 00:12:12,147
(LAUGHS)
143
00:12:43,345 --> 00:12:44,345
(CELL PHONE CHIMES)
144
00:12:45,848 --> 00:12:47,390
(CELL PHONES CONTINUE CHIMING)
145
00:12:57,526 --> 00:12:59,277
(MOUTHING) Hi, Olly.
146
00:13:00,362 --> 00:13:01,696
(MOUTHING) Hi, Maddy.
147
00:13:12,625 --> 00:13:16,169
MADDY: I tell myself I won't text back
immediately when Olly texts me.
148
00:13:16,337 --> 00:13:17,337
(CELL PHONE CHIMES)
149
00:13:17,797 --> 00:13:21,382
And then I text back. Immediately.
150
00:13:31,894 --> 00:13:33,228
Are you on house arrest?
151
00:13:33,395 --> 00:13:34,395
Why do you think I'm on house arrest?
152
00:13:34,605 --> 00:13:36,564
'Cause I haven't seen you outside once
since we got here.
153
00:13:36,732 --> 00:13:37,732
Um... (CHUCKLES)
154
00:13:37,900 --> 00:13:40,109
I'm not on house arrest,
but I can't leave the house.
155
00:13:40,319 --> 00:13:41,569
Very mysterious.
156
00:13:42,279 --> 00:13:43,321
Are you a ghost?
157
00:13:43,572 --> 00:13:46,199
'Cause, it would just my luck that
the girl next door is not actually alive.
158
00:13:46,408 --> 00:13:49,035
(CHUCKLING) I'm, like,
98% sure that I'm alive.
159
00:13:49,245 --> 00:13:50,245
Hmm.
160
00:13:50,412 --> 00:13:52,247
So, what is it? Is it a guy?
Are you knocked up?
161
00:13:52,414 --> 00:13:55,250
Oh, my God. Well, what if I was?
162
00:13:56,043 --> 00:13:57,085
(CHUCKLES) I'd be conflicted.
163
00:13:57,336 --> 00:13:58,419
(CHUCKLES) About what?
164
00:13:59,421 --> 00:14:00,421
Do you have a boyfriend?
165
00:14:01,006 --> 00:14:03,716
No. I don't have a boyfriend,
and I'm not pregnant.
166
00:14:03,926 --> 00:14:06,010
Have you spent all day
thinking that I was pregnant?
167
00:14:06,220 --> 00:14:07,262
Yeah, kind of.
168
00:14:07,429 --> 00:14:10,014
I mean, it would have been awkward
flirting with a pregnant girl, so...
169
00:14:10,224 --> 00:14:12,433
Right. (LAUGHS)
170
00:14:13,060 --> 00:14:14,727
Don't you wanna know
if I have a girlfriend?
171
00:14:16,021 --> 00:14:17,063
No.
172
00:14:18,065 --> 00:14:19,315
I'm hurt.
173
00:14:19,525 --> 00:14:21,276
- I mean, that stings.
- (MADDY CHUCKLES)
174
00:14:21,735 --> 00:14:22,861
So, where'd you move here from?
175
00:14:23,070 --> 00:14:24,946
Boston, but I'm from New York.
176
00:14:25,656 --> 00:14:27,615
I wanna move back.
177
00:14:29,326 --> 00:14:32,161
I always imagined myself
working in a bakery in New York.
178
00:14:32,371 --> 00:14:34,998
You know, like Nicolas Cage
in that movie, Moonstruck?
179
00:14:35,207 --> 00:14:36,249
No.
180
00:14:36,542 --> 00:14:37,542
"Snap out of it!"
181
00:14:41,171 --> 00:14:42,422
It's from the movie.
182
00:14:43,048 --> 00:14:44,591
Yeah, I figured.
183
00:14:46,093 --> 00:14:48,177
OLLY: All right, here's a game.
Fast Five Favorites.
184
00:14:48,387 --> 00:14:49,429
- Okay?
- MADDY: Okay.
185
00:14:49,638 --> 00:14:53,182
So, book, word, color, vice, person.
186
00:14:53,726 --> 00:14:56,144
Um... (SIGHS) Okay. All right. Um...
187
00:14:56,437 --> 00:14:57,437
So, I guess...
188
00:14:57,646 --> 00:14:59,022
Come on. Type faster.
Don't think about it.
189
00:14:59,231 --> 00:15:01,149
(CHUCKLES) Okay. All right.
The Little Prince.
190
00:15:01,358 --> 00:15:02,650
- Uxorious.
- Ooh.
191
00:15:02,985 --> 00:15:04,611
- Aquamarine.
- Hmm.
192
00:15:05,905 --> 00:15:08,072
I don't have any vices.
193
00:15:08,282 --> 00:15:09,657
And my mom.
194
00:15:09,825 --> 00:15:11,034
Oh, come on. Everyone has vices.
195
00:15:11,243 --> 00:15:12,327
How many vices do you have?
196
00:15:12,494 --> 00:15:13,661
Enough to choose a favorite.
197
00:15:13,829 --> 00:15:15,496
- (CHUCKLES) Your turn.
- All right.
198
00:15:16,248 --> 00:15:17,498
- Lord of the Flies.
- Uh-huh.
199
00:15:17,708 --> 00:15:19,459
- Macabre.
- Okay.
200
00:15:19,668 --> 00:15:20,668
- Black.
- (CHUCKLES)
201
00:15:21,003 --> 00:15:22,503
Uh, petty theft.
202
00:15:22,671 --> 00:15:24,923
And my sister.
203
00:15:25,341 --> 00:15:26,633
Lord of the Flies?
204
00:15:26,842 --> 00:15:28,635
So, you're bleak.
205
00:15:29,428 --> 00:15:32,055
I've been told that I have
a poor outlook on life.
206
00:15:32,348 --> 00:15:33,473
MADDY: Right.
207
00:15:35,476 --> 00:15:37,185
Are your parents still together?
208
00:15:37,686 --> 00:15:39,270
Um, my dad's dead,
209
00:15:39,480 --> 00:15:40,855
so, no.
210
00:15:43,275 --> 00:15:44,275
Oh.
211
00:15:44,485 --> 00:15:47,528
Whoa, that was really awkward.
I don't know why I made that so...
212
00:15:47,738 --> 00:15:49,864
- I shouldn't have asked.
- No, it's, um...
213
00:15:50,032 --> 00:15:53,242
He died in a car accident
with my brother.
214
00:15:57,039 --> 00:15:58,414
I'm sorry.
215
00:16:01,543 --> 00:16:03,878
You don't go to SF Valley High?
216
00:16:04,046 --> 00:16:05,672
No, I don't go to school.
217
00:16:05,881 --> 00:16:07,715
I go online.
218
00:16:08,634 --> 00:16:09,634
Why?
219
00:16:10,386 --> 00:16:11,886
I'm sick.
220
00:16:12,388 --> 00:16:13,680
Oh, are you dying?
221
00:16:14,556 --> 00:16:15,682
Not right now.
222
00:16:16,225 --> 00:16:17,684
(STUTTERS) Soon?
223
00:16:17,893 --> 00:16:21,145
If I left the house, yeah, probably.
224
00:16:21,355 --> 00:16:22,397
What is it?
225
00:16:22,564 --> 00:16:25,108
It's called severe combined
immunodeficiency.
226
00:16:25,317 --> 00:16:29,070
So, it means my body can't fight
bacteria or infections.
227
00:16:29,279 --> 00:16:30,571
Is there a cure?
228
00:16:30,781 --> 00:16:33,116
For common kinds of SCID, yeah.
229
00:16:33,325 --> 00:16:36,077
But I am very uncommon. (CHUCKLES)
230
00:16:36,662 --> 00:16:38,913
- You're feeling sorry for me.
- (EXHALES)
231
00:16:39,081 --> 00:16:40,790
You're totally feeling sorry for me.
232
00:16:41,000 --> 00:16:42,291
No, no, no. I, um...
233
00:16:42,501 --> 00:16:43,501
- (GRUNTS)
- (CHUCKLES) Yeah.
234
00:16:43,711 --> 00:16:45,003
I'm not feeling sorry for you.
235
00:16:45,212 --> 00:16:46,754
- Uh-huh.
- You're alive now.
236
00:16:46,922 --> 00:16:48,256
- You have the Internet.
- Mmm-hmm.
237
00:16:48,882 --> 00:16:51,300
So, I don't feel sorry for you.
238
00:16:52,094 --> 00:16:53,177
Good. (CHUCKLES)
239
00:17:00,936 --> 00:17:03,104
I wish I could meet you in person.
240
00:17:04,815 --> 00:17:06,357
Yeah. Me, too.
241
00:17:12,031 --> 00:17:13,489
- Wait, come to the window.
- (CELL PHONE CHIMES)
242
00:17:51,487 --> 00:17:52,820
(CELL PHONE CHIMES)
243
00:18:20,307 --> 00:18:22,225
What's so interesting on that laptop?
244
00:18:22,434 --> 00:18:23,768
Um, nothing.
245
00:18:24,478 --> 00:18:25,895
It's not nothing.
246
00:18:26,688 --> 00:18:28,439
Something's making you laugh.
247
00:18:28,982 --> 00:18:30,566
It's just cat videos.
248
00:18:31,026 --> 00:18:32,110
(EXCLAIMS)
249
00:18:36,448 --> 00:18:37,865
You don't wanna see this one, Carla.
250
00:18:38,033 --> 00:18:40,243
The cat dies.
251
00:18:42,454 --> 00:18:43,788
(LAUGHING)
252
00:18:45,249 --> 00:18:47,250
- You're an idiot.
- (CHUCKLES)
253
00:18:47,417 --> 00:18:48,626
I'm not an idiot.
254
00:18:48,836 --> 00:18:51,796
You are an idiot,
and you're not a good liar.
255
00:18:52,381 --> 00:18:53,798
(BOTH LAUGH)
256
00:18:54,091 --> 00:18:57,218
You mean to tell me that the only thing
you could think to say
257
00:18:57,427 --> 00:18:58,886
was that it was a dead cat?
258
00:18:59,054 --> 00:19:00,221
(LAUGHS)
259
00:19:01,265 --> 00:19:03,224
So, you know?
260
00:19:04,726 --> 00:19:06,727
If I didn't know before, I do now.
261
00:19:08,522 --> 00:19:10,898
You're not very good at hiding things.
262
00:19:11,066 --> 00:19:13,359
I see you checking your email
and looking for him out the window.
263
00:19:13,569 --> 00:19:14,569
(CHUCKLES)
264
00:19:16,697 --> 00:19:17,697
Maybe he could visit?
265
00:19:19,533 --> 00:19:20,533
Huh.
266
00:19:21,368 --> 00:19:22,910
Teenagers are all the same.
267
00:19:23,078 --> 00:19:24,704
Is that a no?
268
00:19:25,873 --> 00:19:28,291
He'd get decontaminated,
and it would just be for a half hour.
269
00:19:28,500 --> 00:19:29,500
Are you crazy?
270
00:19:29,710 --> 00:19:31,961
Wouldn't you be if you'd been inside
for 18 years?
271
00:19:33,297 --> 00:19:34,297
No.
272
00:19:35,048 --> 00:19:37,758
He'd get decontaminated, and then
he'd sit across the room from me,
273
00:19:37,968 --> 00:19:39,051
like, far, far away.
274
00:19:41,763 --> 00:19:44,056
We can't always get what we want.
275
00:19:44,933 --> 00:19:46,934
Your mother would never let you.
276
00:19:47,853 --> 00:19:49,562
We don't have to tell her.
277
00:19:50,647 --> 00:19:52,773
(STAMMERS) Is it that easy to lie?
278
00:19:52,941 --> 00:19:54,525
You know, it's easier than I thought.
279
00:19:55,569 --> 00:19:56,569
Huh.
280
00:19:58,780 --> 00:20:02,742
You know what, I'm gonna go home
and look on Rosa's Internet history.
281
00:20:05,537 --> 00:20:06,537
(CHUCKLES)
282
00:20:06,997 --> 00:20:07,997
(DOORBELL RINGS)
283
00:20:08,248 --> 00:20:09,874
MADDY: Rosa's the only other person
allowed inside,
284
00:20:10,083 --> 00:20:12,376
but she's leaving for Michigan
in the fall.
285
00:20:12,586 --> 00:20:15,296
She'll meet new people,
and I'll still be here.
286
00:20:15,505 --> 00:20:16,964
What does he look like?
287
00:20:17,382 --> 00:20:18,382
Rosa.
288
00:20:18,634 --> 00:20:19,634
What?
289
00:20:20,302 --> 00:20:22,345
Okay, I guess he's cute.
290
00:20:23,931 --> 00:20:25,306
I don't believe you.
291
00:20:25,682 --> 00:20:28,517
Yeah, maybe he is a figment
of my imagination.
292
00:20:28,977 --> 00:20:32,897
Just like a really good-looking mirage.
293
00:20:33,065 --> 00:20:33,981
(CHUCKLES)
294
00:20:34,149 --> 00:20:36,776
Things are finally getting
interesting for you.
295
00:20:36,985 --> 00:20:37,985
And I'm leaving.
296
00:20:38,779 --> 00:20:40,321
What are you guys talking about?
297
00:20:41,531 --> 00:20:42,573
BOTH: Nothing.
298
00:20:43,325 --> 00:20:45,159
Come on, Rosa,
it's time for us to go home.
299
00:20:53,669 --> 00:20:54,669
(SIGHS)
300
00:21:02,094 --> 00:21:03,302
(KNOCKING ON GLASS)
301
00:21:13,272 --> 00:21:15,982
AUTOMATED VOICE: Connected
to Oliver Bright's iPhone.
302
00:21:47,389 --> 00:21:48,681
(KNOCKING)
303
00:21:52,394 --> 00:21:53,811
I'm right here.
304
00:22:19,087 --> 00:22:20,296
(KEYBOARD CLACKING)
305
00:22:35,979 --> 00:22:36,979
(CHUCKLES SOFTLY)
306
00:22:38,231 --> 00:22:40,358
That was way too easy.
307
00:23:01,463 --> 00:23:03,089
Hey, what you looking at?
308
00:23:03,298 --> 00:23:04,465
Nothing.
309
00:23:04,633 --> 00:23:05,633
Is that a new sweater?
310
00:23:05,842 --> 00:23:06,884
Yeah.
311
00:23:08,512 --> 00:23:09,970
Carla irradiated it.
312
00:23:10,180 --> 00:23:11,347
And where'd you get it?
313
00:23:11,556 --> 00:23:12,807
From Rosa.
314
00:23:13,934 --> 00:23:16,060
Mmm, it's nice. You look pretty.
315
00:23:16,353 --> 00:23:17,603
(CHUCKLES)
316
00:23:22,484 --> 00:23:23,776
(SIGHS)
317
00:23:26,405 --> 00:23:28,406
CARLA: You listen to me.
318
00:23:28,615 --> 00:23:30,950
You stay on your side of the room,
319
00:23:31,159 --> 00:23:32,159
he stay on his.
320
00:23:32,911 --> 00:23:35,204
I already told him the same thing.
321
00:23:35,497 --> 00:23:36,914
(CHUCKLES) What are you talking about?
322
00:23:37,332 --> 00:23:38,874
You stay on your side,
323
00:23:39,084 --> 00:23:41,001
he stays on his.
324
00:23:41,169 --> 00:23:42,503
He's here.
325
00:23:43,171 --> 00:23:44,755
Who's here?
326
00:23:45,841 --> 00:23:46,841
Olly.
327
00:23:47,759 --> 00:23:48,759
(GASPS)
328
00:23:50,846 --> 00:23:51,971
(GRUNTS SOFTLY)
329
00:23:53,515 --> 00:23:54,682
Nod if you understand.
330
00:23:54,891 --> 00:23:56,851
I'm worried you're losing
your motor skills.
331
00:23:57,269 --> 00:23:58,769
(STAMMERING)
332
00:23:58,937 --> 00:23:59,937
(CHUCKLES)
333
00:24:01,815 --> 00:24:02,815
Why?
334
00:24:03,191 --> 00:24:05,151
Because I'm terrible at saying no.
335
00:24:05,652 --> 00:24:06,652
(CHUCKLES)
336
00:24:06,903 --> 00:24:08,988
Because you deserve a little something.
337
00:24:10,699 --> 00:24:11,824
Is that what you're gonna wear?
338
00:24:34,598 --> 00:24:35,764
You just gonna stay over there?
339
00:24:36,808 --> 00:24:40,269
Carla said that I had to stay
as far away from you as possible.
340
00:24:41,688 --> 00:24:42,813
Cool.
341
00:24:43,982 --> 00:24:46,192
You're standing really still.
342
00:24:51,656 --> 00:24:53,032
Maybe you should come in.
343
00:24:53,825 --> 00:24:55,075
Yeah. Yeah.
344
00:24:55,285 --> 00:24:56,911
I could do that. (CHUCKLES)
345
00:25:21,269 --> 00:25:23,771
You're really different
than I thought you were gonna be.
346
00:25:24,105 --> 00:25:25,689
I know.
347
00:25:26,483 --> 00:25:27,858
Sexier, right?
348
00:25:28,026 --> 00:25:29,360
(CHUCKLES)
349
00:25:29,903 --> 00:25:31,987
I understand, you're nervous.
It's all right, you can admit it.
350
00:25:32,197 --> 00:25:33,280
(CHUCKLES) I am nervous.
351
00:25:33,490 --> 00:25:35,824
All right. Well, so am I.
352
00:25:37,827 --> 00:25:39,995
(SIGHS) I like this room.
353
00:25:40,622 --> 00:25:41,747
Yeah.
354
00:25:42,457 --> 00:25:47,294
Um, my mom built it
so that I could feel like I was outside.
355
00:25:47,837 --> 00:25:49,088
Does it work?
356
00:25:49,297 --> 00:25:50,839
Most days.
357
00:25:51,049 --> 00:25:53,050
I have a really excellent imagination.
358
00:25:53,718 --> 00:25:55,803
Princess Madeline in her glass castle.
359
00:25:56,346 --> 00:25:57,680
I'm not a princess.
360
00:25:58,473 --> 00:25:59,557
Good.
361
00:26:00,267 --> 00:26:02,101
Because I'm not a prince.
362
00:26:06,273 --> 00:26:08,482
So, uh, how long have you been sick?
363
00:26:08,650 --> 00:26:09,650
My whole life.
364
00:26:10,235 --> 00:26:13,696
I mean, what would happen
if you went outside?
365
00:26:14,155 --> 00:26:15,948
Probably spontaneous combustion.
366
00:26:16,533 --> 00:26:17,533
We'll stay inside.
367
00:26:17,742 --> 00:26:19,159
(CHUCKLES) Yeah, that's a good idea.
368
00:26:20,078 --> 00:26:21,537
Have you ever left this house?
369
00:26:22,497 --> 00:26:23,539
Uh, no.
370
00:26:25,792 --> 00:26:27,501
Where would you go?
371
00:26:28,503 --> 00:26:29,503
If you could.
372
00:26:29,963 --> 00:26:31,338
The ocean.
373
00:26:31,506 --> 00:26:33,173
The ocean? Why?
374
00:26:33,383 --> 00:26:37,136
Well, it covers 72% of the planet.
375
00:26:37,345 --> 00:26:40,514
And it's approximately 3 miles from here.
376
00:26:40,682 --> 00:26:42,349
And I've never seen it.
377
00:26:42,642 --> 00:26:44,351
(INHALES SHARPLY) It's a bad choice.
378
00:26:44,686 --> 00:26:45,686
Why?
379
00:26:46,062 --> 00:26:47,187
I'm assuming you can't swim.
380
00:26:47,981 --> 00:26:50,065
(CHUCKLES) Yeah, you're right.
381
00:26:50,275 --> 00:26:52,610
But I'd like to try.
382
00:26:53,945 --> 00:26:55,821
I respect the ocean.
383
00:26:56,031 --> 00:27:00,117
I mean, it's beautiful.
It's impersonal, it's murderous.
384
00:27:00,368 --> 00:27:01,368
(CHUCKLES)
385
00:27:01,620 --> 00:27:03,203
It's Mother Nature at her finest.
386
00:27:03,371 --> 00:27:04,955
I mean, the point of waves
387
00:27:05,165 --> 00:27:08,208
is to suck your feet out from under you
so that you drown faster.
388
00:27:08,627 --> 00:27:09,752
Right.
389
00:27:12,505 --> 00:27:14,381
Didn't see that dark turn coming.
390
00:27:14,716 --> 00:27:15,966
Yeah, well...
391
00:27:17,594 --> 00:27:18,594
(SIGHS)
392
00:27:23,725 --> 00:27:25,225
(BOTH CHUCKLE NERVOUSLY)
393
00:27:30,357 --> 00:27:31,940
I'm really good at handstands.
394
00:27:32,567 --> 00:27:33,984
Yeah?
395
00:27:39,074 --> 00:27:40,240
(CHUCKLES)
396
00:27:42,535 --> 00:27:43,577
What else can you do?
397
00:27:43,787 --> 00:27:45,079
Oh, man.
398
00:27:45,246 --> 00:27:47,873
I'm afraid that's pretty much it.
399
00:28:08,103 --> 00:28:09,687
You didn't touch, right?
400
00:28:09,896 --> 00:28:11,105
BOTH: No.
401
00:28:11,648 --> 00:28:12,856
No touching.
402
00:28:17,529 --> 00:28:18,529
(CARLA SPEAKS SPANISH)
403
00:28:23,076 --> 00:28:24,576
CARLA: Your face!
404
00:28:24,786 --> 00:28:26,412
What? Is it red?
405
00:28:27,414 --> 00:28:29,164
I can see it.
406
00:28:30,291 --> 00:28:32,626
You're completely gone
and you barely know him.
407
00:28:32,794 --> 00:28:33,794
(LAUGHS)
408
00:28:33,962 --> 00:28:36,463
I thought you were on our side!
409
00:28:36,673 --> 00:28:38,799
I'm just facilitating.
410
00:28:39,718 --> 00:28:40,926
(CHUCKLES)
411
00:28:43,388 --> 00:28:46,390
Do you, um, think I could see him again?
412
00:28:47,434 --> 00:28:48,475
Hmm.
413
00:28:49,477 --> 00:28:52,438
In a week. I wanna make sure you're okay.
414
00:28:55,608 --> 00:28:57,860
What am I supposed to do until then?
415
00:28:58,153 --> 00:28:59,153
Hmm.
416
00:29:00,822 --> 00:29:03,031
When was the last time
you posted a review?
417
00:29:04,784 --> 00:29:05,784
Hmm?
418
00:29:40,028 --> 00:29:41,028
Hey, where are you?
419
00:29:41,279 --> 00:29:43,280
OLLY: Skating in Venice.
420
00:29:43,531 --> 00:29:45,032
Oh, shit.
421
00:29:45,700 --> 00:29:46,867
I'm sorry, Maddy.
422
00:29:47,035 --> 00:29:49,161
No, no, no. You should enjoy that.
423
00:29:49,370 --> 00:29:51,038
For us both. (CHUCKLES)
424
00:29:51,873 --> 00:29:53,707
OLLY: It's boring without you.
425
00:29:53,875 --> 00:29:55,959
What makes you think
that I'd make it any better?
426
00:29:56,169 --> 00:30:00,297
Well, there are no girls here,
so who am I supposed to show off to?
427
00:30:00,590 --> 00:30:01,715
(CHUCKLES)
428
00:30:01,966 --> 00:30:03,675
So, listen, um,
429
00:30:03,885 --> 00:30:06,929
on Tuesday, Carla has the night off,
430
00:30:07,138 --> 00:30:09,807
and my mom's working a double shift,
431
00:30:10,016 --> 00:30:14,269
so I figured maybe you'd come over
432
00:30:14,479 --> 00:30:17,105
and we could watch the fireworks
from the sunroom.
433
00:30:18,566 --> 00:30:20,150
Wait, Tuesday?
434
00:30:20,944 --> 00:30:22,736
That's July Fourth.
435
00:30:23,822 --> 00:30:26,281
Yeah. Do you have plans or something?
436
00:30:26,950 --> 00:30:29,952
- No. I'm not very popular.
- (CHUCKLES)
437
00:30:30,411 --> 00:30:31,703
Lucky for me then, I guess.
438
00:30:34,749 --> 00:30:36,333
So, um, I guess I'll see you then.
439
00:30:36,543 --> 00:30:38,418
All right. I will see you then, Maddy.
440
00:30:38,628 --> 00:30:39,920
Okay, bye, Olly.
441
00:30:40,088 --> 00:30:41,547
Bye.
442
00:30:44,843 --> 00:30:47,427
PAULINE: I don't know how Carla and I
got our wires crossed.
443
00:30:47,637 --> 00:30:50,597
I don't wanna leave you alone tonight.
It's the Fourth of July.
444
00:30:51,391 --> 00:30:53,934
You know, I'll see if someone
can cover for me.
445
00:30:54,143 --> 00:30:55,519
You know, I'll be fine.
446
00:30:55,937 --> 00:30:57,855
- You sure?
- Yeah, I'll be okay.
447
00:30:58,106 --> 00:30:59,106
What are you gonna do?
448
00:30:59,732 --> 00:31:01,984
I guess just read a book or something.
449
00:31:10,785 --> 00:31:13,245
So, calculus is the mathematics of change.
450
00:31:13,454 --> 00:31:17,249
It doesn't necessarily predict the future,
but it does indicate it.
451
00:31:17,792 --> 00:31:18,834
Indicate what?
452
00:31:22,797 --> 00:31:25,340
Well, that people are unpredictable.
453
00:31:28,970 --> 00:31:31,138
I didn't really see you as a math person.
454
00:31:33,266 --> 00:31:34,433
(CHUCKLES) Why not?
455
00:31:35,101 --> 00:31:36,476
I guess 'cause you're in summer school.
456
00:31:38,062 --> 00:31:39,271
(CLEARS THROAT) Right. Well, that's...
457
00:31:40,982 --> 00:31:42,482
That's just 'cause my dad
moves around a lot.
458
00:32:06,049 --> 00:32:07,799
This is an ellipsis.
459
00:32:08,593 --> 00:32:09,593
(CHUCKLES)
460
00:32:10,053 --> 00:32:11,720
Does that mean
that we're having an awkward silence
461
00:32:11,930 --> 00:32:13,138
or that you're thinking?
462
00:32:14,265 --> 00:32:15,307
Both.
463
00:32:16,851 --> 00:32:18,018
What are you thinking about?
464
00:32:18,853 --> 00:32:22,689
I'm thinking that we should
probably agree to just be friends.
465
00:32:24,025 --> 00:32:25,651
I don't think
you have that kind of restraint.
466
00:32:26,653 --> 00:32:29,237
Well, my life is
an exercise in restraint, so...
467
00:32:29,447 --> 00:32:30,572
(CHUCKLES)
468
00:32:32,200 --> 00:32:33,867
Does this mean
I can't look at your lips anymore?
469
00:32:34,702 --> 00:32:35,744
No.
470
00:32:37,747 --> 00:32:38,747
Your dimple?
471
00:32:38,957 --> 00:32:40,374
I don't have dimples!
472
00:32:40,541 --> 00:32:41,667
Your hair.
473
00:32:41,876 --> 00:32:42,876
Friends!
474
00:32:43,044 --> 00:32:44,419
Ellipsis.
475
00:32:52,887 --> 00:32:54,888
You make me wanna stay in Los Angeles.
476
00:32:55,306 --> 00:32:57,099
Why would you go?
477
00:33:08,569 --> 00:33:10,070
What are you doing?
478
00:33:10,238 --> 00:33:12,155
I'm moving closer to you.
479
00:33:15,535 --> 00:33:16,952
Is that okay?
480
00:33:18,079 --> 00:33:20,080
Yes, it's okay.
481
00:33:22,709 --> 00:33:23,750
Okay.
482
00:33:28,256 --> 00:33:32,300
I should tell you we shouldn't
push our luck, but I can't.
483
00:33:34,137 --> 00:33:35,762
I don't want to.
484
00:33:38,975 --> 00:33:40,434
Are you sure?
485
00:33:45,273 --> 00:33:46,314
Yes.
486
00:33:53,614 --> 00:33:55,240
Hello, Little Prince.
487
00:34:14,552 --> 00:34:16,636
Is it always like that?
488
00:34:17,263 --> 00:34:18,805
- It's never like that.
- (CHUCKLES)
489
00:34:41,913 --> 00:34:44,998
OLLY: Are you sure you're not sick?
You feel fine?
490
00:34:45,833 --> 00:34:47,501
Yeah, I feel fine.
491
00:34:48,836 --> 00:34:52,380
Better than fine, actually.
I feel pretty perfect.
492
00:34:53,299 --> 00:34:55,050
Even though we touched?
493
00:34:56,052 --> 00:34:57,427
We did.
494
00:34:57,637 --> 00:34:59,513
Shared the same breath.
495
00:35:00,181 --> 00:35:02,099
(CHUCKLES) Yeah, we did.
496
00:35:02,767 --> 00:35:03,850
Kissed.
497
00:35:05,478 --> 00:35:08,814
Like I said, perfect.
498
00:35:11,526 --> 00:35:13,360
Hey, goodnight.
499
00:35:13,569 --> 00:35:14,653
Goodnight.
500
00:35:15,404 --> 00:35:16,696
MADDY: I read once that we change
501
00:35:16,864 --> 00:35:19,366
the upper layers of our skin
every two weeks.
502
00:35:20,243 --> 00:35:22,702
But some of our cells don't renew.
503
00:35:22,870 --> 00:35:25,247
They age, and age us.
504
00:35:26,207 --> 00:35:29,084
In two weeks, my lips
will have no memory of kissing Olly.
505
00:35:30,086 --> 00:35:32,796
But my brain will remember.
506
00:35:32,964 --> 00:35:34,798
- (DOOR SLAMS OPEN)
- OLLY: Yeah, that's right, walk away, Dad.
507
00:35:35,007 --> 00:35:36,007
JOE: Leave it alone, Olly.
508
00:35:36,217 --> 00:35:37,300
OLLY: Walk away!
509
00:35:37,510 --> 00:35:38,510
JOE: It's not your problem, okay?
510
00:35:38,719 --> 00:35:40,053
OLLY: It's not my problem?
It's not my problem.
511
00:35:40,221 --> 00:35:41,721
You really just say that to me right now?
512
00:35:42,014 --> 00:35:43,014
JOE: Stay out of it!
513
00:35:43,224 --> 00:35:44,224
OLLY: Stay out of it, huh?
JOE: Yeah.
514
00:35:44,433 --> 00:35:46,268
Stay out of it. How's that?
How's that for staying out of it?
515
00:35:46,477 --> 00:35:48,103
JOE: Really?
OLLY: Enough!
516
00:35:48,396 --> 00:35:49,396
(BOTH GRUNTING)
517
00:35:52,567 --> 00:35:53,692
(BREATHING HEAVILY)
518
00:35:55,069 --> 00:35:56,862
- (DOOR LOCK BEEPS)
- (DOOR OPENING)
519
00:35:59,282 --> 00:36:00,282
(DOOR CLOSES)
520
00:36:00,449 --> 00:36:01,741
Madeline?
521
00:36:03,744 --> 00:36:04,744
(DOOR OPENING)
522
00:36:05,079 --> 00:36:06,121
MADDY: Olly!
523
00:36:06,330 --> 00:36:08,081
- Maddy? Maddy, what are you doing?
- Are you okay?
524
00:36:10,376 --> 00:36:11,376
Madeline?
525
00:36:11,627 --> 00:36:12,627
Are you hurt? Are you okay?
526
00:36:12,837 --> 00:36:14,671
(STUTTERS) I'm okay. What are you doing?
Go back inside! Go!
527
00:36:14,881 --> 00:36:16,506
Madeline! Madeline!
528
00:36:16,883 --> 00:36:18,675
What are you doing?
529
00:36:21,012 --> 00:36:22,095
(KEYPAD BEEPING)
530
00:36:24,932 --> 00:36:26,433
I don't understand.
Why would you do that?
531
00:36:26,601 --> 00:36:28,351
I'm sorry.
I had to make sure that he was okay.
532
00:36:28,561 --> 00:36:29,561
- Did you touch anything?
- No.
533
00:36:29,770 --> 00:36:30,770
Did you touch anything?
534
00:36:30,980 --> 00:36:32,522
No, no. It was less than a minute.
535
00:36:32,732 --> 00:36:34,774
A second is all it takes.
536
00:36:34,942 --> 00:36:36,526
I'm sorry.
537
00:36:36,736 --> 00:36:40,780
Why would you risk your life
for a total stranger?
538
00:36:42,366 --> 00:36:43,867
I'm okay.
539
00:36:47,121 --> 00:36:49,623
He's not a stranger, is he?
540
00:36:52,585 --> 00:36:55,128
We're just friends online.
541
00:36:57,715 --> 00:36:59,507
Online...
542
00:37:03,304 --> 00:37:04,721
How could you?
543
00:37:06,724 --> 00:37:08,391
MADDY: She's right.
544
00:37:08,601 --> 00:37:13,605
Four hours soaking in an antiseptic bath,
and I could still wake up tomorrow sick.
545
00:37:13,814 --> 00:37:17,442
Four hours trying to remember everything
about being in the world.
546
00:37:18,194 --> 00:37:23,156
I can't remember any of it.
Just Olly yelling at me to go inside.
547
00:37:26,327 --> 00:37:28,787
I'm sorry Olly's in that situation.
548
00:37:29,413 --> 00:37:31,164
No one deserves a father like that.
549
00:37:31,958 --> 00:37:33,833
I'm sorry, too.
550
00:37:36,837 --> 00:37:38,338
Does it look like he's okay?
551
00:37:38,965 --> 00:37:40,924
I don't know.
552
00:37:41,467 --> 00:37:45,637
I could have someone talk to him
and see if he's all right.
553
00:37:46,013 --> 00:37:48,848
I don't think he wants anyone to know.
554
00:37:50,685 --> 00:37:53,061
He was trying to protect his mom.
555
00:37:54,772 --> 00:37:57,941
He doesn't like to talk about everything.
556
00:37:58,693 --> 00:38:00,860
I knew something was different with you.
557
00:38:02,029 --> 00:38:05,865
I should've known what it was
the moment he came offering Bundt cake.
558
00:38:06,117 --> 00:38:07,117
(CHUCKLES)
559
00:38:10,538 --> 00:38:12,163
You could've come to me, you know.
560
00:38:12,373 --> 00:38:14,708
I wanted to.
I just didn't want to worry you.
561
00:38:15,209 --> 00:38:16,209
(INHALES)
562
00:38:16,711 --> 00:38:18,211
What's he like?
563
00:38:20,089 --> 00:38:22,882
Well, he wears black,
564
00:38:24,385 --> 00:38:26,678
all of the time. (CHUCKLES)
565
00:38:29,390 --> 00:38:31,224
But he's not as cynical as he looks.
566
00:38:31,434 --> 00:38:32,726
He needs a haircut.
567
00:38:32,893 --> 00:38:34,060
Yeah, he does.
568
00:38:36,105 --> 00:38:38,023
He's kind.
569
00:38:39,066 --> 00:38:41,568
We're both really sleep deprived
570
00:38:41,777 --> 00:38:44,195
from talking instead of sleeping.
571
00:38:47,700 --> 00:38:50,744
But I'd rather talk to him than sleep.
572
00:38:56,917 --> 00:38:59,252
When I talk to him,
573
00:39:01,213 --> 00:39:03,256
I feel like I'm outside.
574
00:39:04,425 --> 00:39:05,633
(CHUCKLES SOFTLY)
575
00:39:11,932 --> 00:39:13,266
He thinks
576
00:39:13,934 --> 00:39:18,521
that I'm funny, smart, and beautiful.
577
00:39:19,148 --> 00:39:20,732
In that order. (CHUCKLES)
578
00:39:21,275 --> 00:39:23,276
As he should.
579
00:39:25,279 --> 00:39:26,696
He sounds wonderful.
580
00:39:26,906 --> 00:39:28,281
Yeah, he is.
581
00:39:29,116 --> 00:39:31,201
I wish you could have more than this.
582
00:39:32,119 --> 00:39:33,787
I know.
583
00:39:43,672 --> 00:39:45,340
I'm sorry.
584
00:39:47,802 --> 00:39:50,178
It's not your fault.
585
00:39:53,015 --> 00:39:54,307
(SIGHS)
586
00:39:56,143 --> 00:39:59,145
Maui was your dad's favorite place.
587
00:39:59,480 --> 00:40:04,401
You were just a few months old,
before we knew why you were always sick.
588
00:40:04,944 --> 00:40:07,487
I wish I could remember them.
589
00:40:07,863 --> 00:40:09,030
(SIGHS)
590
00:40:10,157 --> 00:40:13,076
Maybe it'd be easier if I couldn't.
591
00:40:18,999 --> 00:40:21,418
I love you, you know.
592
00:40:22,420 --> 00:40:25,338
More than you even know.
593
00:40:28,008 --> 00:40:30,552
You can't see him again.
594
00:40:32,930 --> 00:40:35,181
I haven't seen him.
595
00:40:35,850 --> 00:40:37,100
(CHUCKLES SOFTLY)
596
00:40:46,694 --> 00:40:48,403
Yes, you have.
597
00:41:01,917 --> 00:41:03,168
CARLA: She was so alone, she needed...
598
00:41:03,377 --> 00:41:05,128
PAULINE: How could you
let him into this house?
599
00:41:06,338 --> 00:41:07,422
How could you do this?
600
00:41:07,631 --> 00:41:09,883
How could you invite a stranger in here?
601
00:41:10,050 --> 00:41:11,050
CARLA: She needed it.
602
00:41:11,260 --> 00:41:13,553
It's not up to you to decide
what she needs. I am her mother!
603
00:41:13,721 --> 00:41:15,054
You shouldn't be her doctor, too.
604
00:41:15,639 --> 00:41:16,723
PAULINE: Excuse me.
605
00:41:16,932 --> 00:41:18,850
CARLA: Is she sick?
Did something happen?
606
00:41:19,059 --> 00:41:22,604
She went outside because of him.
Because of you!
607
00:41:22,813 --> 00:41:25,064
And she's been lying to me for weeks.
608
00:41:27,026 --> 00:41:28,026
You have to go.
609
00:41:28,444 --> 00:41:29,444
MADDY: Please, Mom.
610
00:41:29,653 --> 00:41:30,778
It won't happen again.
611
00:41:30,988 --> 00:41:32,614
No, it won't.
612
00:41:35,075 --> 00:41:36,576
I'm sorry, Carla.
613
00:41:47,046 --> 00:41:48,213
(SOFTLY) No.
614
00:41:49,423 --> 00:41:50,632
I'm sorry.
615
00:41:51,425 --> 00:41:52,884
I know this is sad for you both.
616
00:41:53,093 --> 00:41:54,427
It is sad for me, too,
617
00:41:54,637 --> 00:41:57,597
but it is time for Carla to leave, now.
618
00:42:11,445 --> 00:42:12,612
(RETCHING)
619
00:42:16,450 --> 00:42:18,785
Your temperature is 103.
620
00:42:20,120 --> 00:42:22,830
We have to wait and see if it goes down.
621
00:42:23,040 --> 00:42:25,542
If the fluids and antibiotics work.
622
00:42:26,877 --> 00:42:27,961
(SIGHS)
623
00:44:29,583 --> 00:44:31,250
(MOUTHING) I'm not.
624
00:44:48,602 --> 00:44:50,561
Good morning, Madeline.
625
00:44:51,271 --> 00:44:56,651
You may address me as Nurse Janet
or Mrs. Pritchert.
626
00:44:57,111 --> 00:44:59,362
Whichever you prefer.
627
00:45:05,786 --> 00:45:09,163
Words spoken to the air
tend to go unheeded.
628
00:45:09,373 --> 00:45:12,834
Words put to paper do not.
629
00:45:47,494 --> 00:45:48,494
I miss Carla.
630
00:45:48,704 --> 00:45:50,496
Well, Carla almost got you killed.
631
00:45:50,831 --> 00:45:52,081
She's my friend.
632
00:45:52,416 --> 00:45:54,208
No, Madeline. Carla was your nurse.
633
00:45:54,418 --> 00:45:56,669
She was supposed to keep you safe,
not endanger your life
634
00:45:56,837 --> 00:45:59,088
by inviting strangers into the house.
635
00:46:00,048 --> 00:46:01,632
Olly isn't a stranger.
636
00:46:03,927 --> 00:46:05,303
He's not yours.
637
00:46:05,679 --> 00:46:06,846
What?
638
00:46:09,475 --> 00:46:11,142
He's not yours.
639
00:46:12,436 --> 00:46:15,897
And maybe he's interested in you now,
but he's out there.
640
00:46:16,440 --> 00:46:20,318
And he's gonna meet some girl
and he's gonna be her Olly.
641
00:46:21,695 --> 00:46:23,362
You understand me?
642
00:46:24,698 --> 00:46:27,742
If Carla was your friend,
she would have told you that.
643
00:46:32,873 --> 00:46:34,874
Love can't kill me, Mom.
644
00:46:35,209 --> 00:46:36,876
That's not true.
645
00:46:37,377 --> 00:46:39,462
You were lucky this time.
646
00:46:53,352 --> 00:46:55,728
MADDY: After what my mom said,
I started imagining this moment
647
00:46:55,938 --> 00:46:57,772
where Olly pulls up in the driveway.
648
00:47:00,275 --> 00:47:02,735
And there's this girl in the truck.
649
00:47:03,695 --> 00:47:06,531
And the girl laughs at something he says.
650
00:47:06,990 --> 00:47:09,826
And puts her hand on his shoulder.
651
00:47:10,118 --> 00:47:12,078
Smiles at him the way I've smiled at him.
652
00:47:12,746 --> 00:47:14,080
I feel silly.
653
00:47:14,289 --> 00:47:17,625
Why would anyone set themselves up
to have a broken heart?
654
00:47:17,835 --> 00:47:20,378
He's going to meet someone who isn't sick.
655
00:47:21,421 --> 00:47:24,507
Someone who can leave her house.
656
00:47:30,722 --> 00:47:32,348
ASTRONAUT: (VIA SPEAKERS)
Call him.
657
00:47:33,016 --> 00:47:36,227
I can't. I think my mom's right.
658
00:47:36,436 --> 00:47:38,104
Then don't be a coward.
659
00:47:47,447 --> 00:47:49,156
- OLLY: Pick up.
- (CELL PHONE RINGING)
660
00:47:50,826 --> 00:47:51,993
MADDY: No.
661
00:47:53,370 --> 00:47:54,453
Pick up!
662
00:47:56,123 --> 00:47:57,123
Hi, Olly.
663
00:47:57,374 --> 00:47:58,457
It's not true.
664
00:47:58,667 --> 00:48:00,293
It is. What kind of future
could you have with me?
665
00:48:00,460 --> 00:48:01,460
I'm trying to protect you.
666
00:48:01,670 --> 00:48:03,796
Protect me? I don't want protection.
I want you.
667
00:48:04,006 --> 00:48:06,674
Well, we can't have
everything that we want.
668
00:48:07,426 --> 00:48:08,801
You're not mine.
669
00:48:09,094 --> 00:48:10,469
What does that mean?
670
00:48:10,637 --> 00:48:13,347
There's gonna be another girl,
you'll be her Olly.
671
00:48:13,807 --> 00:48:15,808
There is no other girl.
672
00:48:18,812 --> 00:48:21,898
MADDY: It's not safe.
I don't really think when I'm around you.
673
00:48:22,399 --> 00:48:23,816
(SCOFFS) Thinking is overrated.
674
00:48:24,026 --> 00:48:26,277
MADDY: This isn't going anywhere.
675
00:48:27,738 --> 00:48:29,530
I don't wanna lose you.
676
00:48:29,740 --> 00:48:31,741
I can't even go outside.
677
00:48:32,659 --> 00:48:34,827
What are you really losing?
678
00:49:24,044 --> 00:49:25,252
(CHUCKLES)
679
00:49:55,951 --> 00:49:56,951
MADDY: Dear Mom,
680
00:49:59,329 --> 00:50:01,414
The first thing is that I love you.
681
00:50:01,999 --> 00:50:03,374
You already know that,
682
00:50:03,583 --> 00:50:05,793
but I may not get
the chance to tell you again.
683
00:50:06,503 --> 00:50:10,423
You are smart and strong
and kind and selfless.
684
00:50:14,386 --> 00:50:16,512
Because of you, I've survived this long
685
00:50:16,722 --> 00:50:19,306
and gotten to know
my small part of the world.
686
00:50:21,768 --> 00:50:23,519
But it's not enough.
687
00:50:33,613 --> 00:50:35,781
I'm not doing this just because of Olly.
688
00:50:35,991 --> 00:50:37,825
Or maybe I am.
689
00:50:40,454 --> 00:50:43,039
I found this new part of myself
when I met him.
690
00:50:43,457 --> 00:50:46,375
And the new part doesn't know how
to stay quiet and just observe.
691
00:50:50,005 --> 00:50:52,757
Do you remember when we first read
The Little Prince together?
692
00:50:52,966 --> 00:50:54,592
I was so upset that he died in the end.
693
00:50:56,595 --> 00:50:58,471
I didn't understand
how he could choose death
694
00:50:58,638 --> 00:51:01,265
so that he could get back to his rose.
695
00:51:03,226 --> 00:51:05,061
I think I understand it now.
696
00:51:05,270 --> 00:51:06,979
I'm not choosing death.
697
00:51:07,898 --> 00:51:09,815
It's that if I don't go,
698
00:51:09,983 --> 00:51:12,651
I won't really know
what it's like to be alive.
699
00:51:14,613 --> 00:51:15,654
I love you.
700
00:51:15,989 --> 00:51:17,239
Maddy.
701
00:51:31,129 --> 00:51:32,713
(BIRDS CHIRPING)
702
00:52:14,798 --> 00:52:16,257
(DOG BARKING)
703
00:52:44,911 --> 00:52:46,162
Maddy, what the hell's...
704
00:52:48,415 --> 00:52:50,332
Hey. Are you trying to kill yourself?
705
00:52:50,542 --> 00:52:51,667
I've been doing gene therapy.
706
00:52:51,877 --> 00:52:52,918
What are you talking about?
707
00:52:53,753 --> 00:52:55,129
(IN HUSHED VOICE)
I didn't want to tell you
708
00:52:55,297 --> 00:52:56,505
because I didn't want
to get your hopes up.
709
00:52:56,756 --> 00:52:58,757
I mean, I don't want to get my hopes up.
710
00:52:59,259 --> 00:53:01,385
- Gene therapy?
- I've been on a trial.
711
00:53:01,595 --> 00:53:03,220
Remember how I said that
my type of SCID was uncommon?
712
00:53:03,430 --> 00:53:04,430
Yeah.
713
00:53:04,598 --> 00:53:06,432
Well, I'm very common now.
714
00:53:07,350 --> 00:53:08,934
I can go wherever I want.
715
00:53:09,811 --> 00:53:11,478
(STAMMERS) What, you're not sick anymore?
716
00:53:11,688 --> 00:53:13,439
That's what I'm trying to tell you.
717
00:53:13,607 --> 00:53:15,107
No...
718
00:53:15,984 --> 00:53:17,401
No, I don't believe you.
Come on, let's go.
719
00:53:17,944 --> 00:53:20,946
(GASPS) Have I ever lied to you?
720
00:53:21,156 --> 00:53:22,156
No.
721
00:53:22,365 --> 00:53:23,908
So, why would I start now?
722
00:53:25,577 --> 00:53:27,119
(SIGHS) Look, if you're not sick,
723
00:53:27,329 --> 00:53:29,079
then why does it look like
you're running away?
724
00:53:29,289 --> 00:53:30,456
Well, my mom is still worried.
725
00:53:30,624 --> 00:53:32,666
I knew it was too good to be true.
Just go back inside, come on.
726
00:53:32,876 --> 00:53:34,418
No, Olly, I have to know.
727
00:53:34,628 --> 00:53:35,628
Know what?
728
00:53:35,795 --> 00:53:37,755
I need to know if I'm still sick.
729
00:53:38,548 --> 00:53:41,550
And the only way that
I'll know is if I'm outside.
730
00:53:42,594 --> 00:53:44,553
- (SIGHS)
- Will you come with me?
731
00:53:44,763 --> 00:53:45,763
Come with you where?
732
00:53:45,972 --> 00:53:47,223
- Hawaii.
- Hawaii?
733
00:53:47,432 --> 00:53:49,058
I bought plane tickets.
734
00:53:49,976 --> 00:53:50,976
How?
735
00:53:51,645 --> 00:53:54,271
Credit cards are surprisingly easy to get.
736
00:53:54,814 --> 00:53:56,523
You're serious?
737
00:53:58,693 --> 00:53:59,944
(CHUCKLES)
738
00:54:00,570 --> 00:54:03,239
What's wrong with Southern California?
739
00:54:06,201 --> 00:54:07,326
- Look, stay here, all right?
- Okay.
740
00:54:07,494 --> 00:54:08,661
Stay here.
741
00:54:16,920 --> 00:54:18,420
(CAR DOOR JAMMING)
742
00:54:20,632 --> 00:54:21,840
(CAR LOCK BEEPS)
743
00:54:22,884 --> 00:54:24,343
Here.
744
00:54:36,856 --> 00:54:38,107
(ENGINE STARTS)
745
00:54:40,527 --> 00:54:41,527
(CHUCKLES)
746
00:54:41,820 --> 00:54:42,987
Okay.
747
00:54:48,118 --> 00:54:49,326
OLLY: Wait.
748
00:54:53,331 --> 00:54:55,374
Just try not to breathe.
749
00:54:56,501 --> 00:54:58,043
- Ready?
- (CHUCKLES)
750
00:54:59,629 --> 00:55:01,338
Just till Friday, okay?
751
00:55:01,548 --> 00:55:02,631
And if anybody asks,
752
00:55:03,216 --> 00:55:04,883
you don't know where I am.
753
00:55:10,265 --> 00:55:11,432
No, I'm fine.
754
00:55:11,641 --> 00:55:13,350
Just be good.
755
00:55:13,560 --> 00:55:15,269
And take care of Mom.
756
00:55:16,604 --> 00:55:17,813
(OLLY SIGHS)
757
00:55:28,742 --> 00:55:30,576
We're going really fast.
758
00:55:31,286 --> 00:55:33,370
I'm going 30.
759
00:55:33,705 --> 00:55:34,705
Is that fast?
760
00:55:34,914 --> 00:55:36,248
No.
761
00:55:37,625 --> 00:55:39,710
Can we go faster?
762
00:55:42,756 --> 00:55:43,922
(CHUCKLES)
763
00:55:49,262 --> 00:55:50,304
(KNOCK ON DOOR)
764
00:55:50,513 --> 00:55:52,639
Madeline? Are you up?
765
00:56:09,449 --> 00:56:10,783
(GASPING SOFTLY)
766
00:56:13,328 --> 00:56:14,661
(INDISTINCT CHATTERING)
767
00:56:22,712 --> 00:56:23,712
STEWARDESS: (ON PA)
Welcome aboard.
768
00:56:23,880 --> 00:56:25,798
All luggage should fit
in the overhead compartment
769
00:56:25,965 --> 00:56:27,466
or under the seat in front of you.
770
00:56:33,390 --> 00:56:34,640
(SIGHS)
771
00:56:34,808 --> 00:56:35,933
(SEATBELTS CLICKING)
772
00:56:39,604 --> 00:56:41,188
How you feeling?
773
00:56:41,815 --> 00:56:43,190
- Terrified.
- (BOTH CHUCKLE)
774
00:57:06,464 --> 00:57:07,631
- You okay?
- (BOTH LAUGH)
775
00:57:10,510 --> 00:57:11,969
(SING-SONG) This is crazy.
776
00:57:14,013 --> 00:57:15,013
Hi.
777
00:57:15,223 --> 00:57:16,223
Aloha.
778
00:57:17,559 --> 00:57:18,559
Aloha.
779
00:57:18,768 --> 00:57:19,768
Don't die.
780
00:57:19,978 --> 00:57:21,770
I'll try not to.
781
00:57:40,665 --> 00:57:41,790
(LAUGHS)
782
00:57:53,887 --> 00:57:55,220
(CHUCKLING)
783
00:58:37,096 --> 00:58:38,430
(CHUCKLES)
784
00:58:40,892 --> 00:58:41,934
Wow.
785
00:58:52,278 --> 00:58:53,487
Big bed.
786
00:59:04,290 --> 00:59:05,290
(SNIFFS)
787
00:59:07,252 --> 00:59:08,835
I found food.
788
00:59:09,754 --> 00:59:11,588
MADDY: That's very resourceful.
789
00:59:13,299 --> 00:59:15,092
- Mmm.
- I wanna go in the water.
790
00:59:15,301 --> 00:59:16,301
Okay.
791
00:59:16,469 --> 00:59:18,554
I wanna see a humuhumunukunukuapua'a.
792
00:59:18,763 --> 00:59:19,888
A what?
793
00:59:20,390 --> 00:59:22,307
(CHUCKLES) It's the Hawaiian state fish.
794
00:59:22,517 --> 00:59:23,684
Say it.
795
00:59:23,935 --> 00:59:25,185
You're setting me up to fail.
796
00:59:27,772 --> 00:59:31,441
DISPATCHER: We have a 10-57.
Any units in the vicinity, please respond.
797
00:59:40,868 --> 00:59:42,369
Where is your brother?
798
00:59:45,164 --> 00:59:46,331
Uh...
799
00:59:46,749 --> 00:59:47,958
Summer school.
800
00:59:48,167 --> 00:59:50,002
I don't think that's true.
801
00:59:50,587 --> 00:59:52,379
I don't know where they are.
802
00:59:53,172 --> 00:59:55,507
I'm asking you for your help.
803
00:59:55,675 --> 00:59:57,009
Where's Madeline?
804
00:59:57,343 --> 00:59:58,552
I'm sorry.
805
01:00:01,472 --> 01:00:03,473
(HAWAIIAN MUSIC PLAYING ON SPEAKERS)
806
01:00:48,770 --> 01:00:49,895
Maddy?
807
01:00:54,442 --> 01:00:55,692
You're in a swimsuit.
808
01:00:56,361 --> 01:00:57,861
Yeah, I am.
809
01:00:58,655 --> 01:00:59,696
It's, um...
810
01:01:02,575 --> 01:01:03,617
It's...
811
01:01:03,826 --> 01:01:04,910
Small.
812
01:01:05,078 --> 01:01:06,161
It's small.
813
01:01:06,663 --> 01:01:07,663
(GULPS) It's small.
814
01:01:07,872 --> 01:01:08,872
Yeah. (CHUCKLES)
815
01:01:10,917 --> 01:01:12,209
- I'll just be out here.
- Yeah. Okay.
816
01:01:20,093 --> 01:01:21,885
WOMAN: (LAUGHS) Yes!
817
01:01:22,595 --> 01:01:24,680
MAN: This umbrella's
open over here.
818
01:01:26,099 --> 01:01:29,226
WOMAN: (LAUGHING) Oh, my God!
819
01:01:57,004 --> 01:01:58,338
(GASPS)
820
01:02:01,634 --> 01:02:04,302
Ready? Just lie back. Lay flat. Lay flat.
821
01:02:27,744 --> 01:02:28,744
(CHUCKLES)
822
01:02:32,206 --> 01:02:33,206
(LAUGHS)
823
01:02:35,001 --> 01:02:37,294
(BOTH LAUGHING)
824
01:03:20,004 --> 01:03:22,047
(PEOPLE SHOUTING IN DISTANCE)
825
01:03:22,423 --> 01:03:23,757
(MAN YELLS)
826
01:03:25,802 --> 01:03:27,552
(PEOPLE CHEERING)
827
01:03:28,805 --> 01:03:29,805
OLLY: Uh...
828
01:03:40,233 --> 01:03:41,608
(MADDY BREATHING HEAVILY)
829
01:03:43,945 --> 01:03:45,070
Together?
830
01:03:45,279 --> 01:03:46,321
You know what? Um...
831
01:03:46,531 --> 01:03:48,198
I'll go first. Okay?
832
01:03:49,158 --> 01:03:50,909
Yeah, you go first.
833
01:03:52,161 --> 01:03:54,037
See you at the bottom.
834
01:04:07,760 --> 01:04:08,802
Whoo!
835
01:04:09,011 --> 01:04:10,470
(LAUGHING)
836
01:04:15,643 --> 01:04:17,602
(BREATHING DEEPLY)
837
01:04:23,818 --> 01:04:25,777
(SCREAMING)
838
01:04:37,456 --> 01:04:38,623
(LAUGHING)
839
01:04:43,462 --> 01:04:45,505
(MUSIC PLAYING ON CAR STEREO)
840
01:04:58,477 --> 01:05:01,730
(SINGING)
Far as I can tell, she's happy
841
01:05:05,234 --> 01:05:07,944
Livin' with her Macky
842
01:05:11,699 --> 01:05:14,743
So please don't take
843
01:05:14,911 --> 01:05:15,911
(CHUCKLES)
844
01:05:16,078 --> 01:05:18,079
My love
845
01:05:19,582 --> 01:05:21,666
(MUSIC CONTINUES PLAYING)
846
01:05:47,443 --> 01:05:49,361
(THUNDER RUMBLING)
847
01:06:14,345 --> 01:06:17,973
It's strange,
'cause I don't even remember them.
848
01:06:20,351 --> 01:06:23,895
I think it's weird to miss something
that you never had.
849
01:06:24,730 --> 01:06:27,065
Or, you know, don't remember having.
850
01:06:28,776 --> 01:06:30,485
Not so weird.
851
01:06:33,823 --> 01:06:36,908
We came here before they died.
852
01:06:37,952 --> 01:06:39,077
And before I got sick.
853
01:06:40,413 --> 01:06:42,497
Well, you're not sick now.
854
01:06:47,628 --> 01:06:48,920
Why would you move?
855
01:06:49,130 --> 01:06:50,255
You asked me that already.
856
01:06:50,506 --> 01:06:52,507
Yeah, but you didn't answer.
857
01:06:55,553 --> 01:06:59,014
My dad is not very good
at staying employed.
858
01:06:59,432 --> 01:07:00,598
(SCOFFS)
859
01:07:01,851 --> 01:07:03,935
And my mom feels trapped.
860
01:07:05,062 --> 01:07:06,646
I just don't know why
she won't leave him.
861
01:07:06,856 --> 01:07:08,565
Well, have you asked her?
862
01:07:08,774 --> 01:07:09,858
Yeah.
863
01:07:10,067 --> 01:07:12,235
She doesn't talk about it anymore,
864
01:07:12,445 --> 01:07:14,446
but she used to say that,
865
01:07:15,364 --> 01:07:16,364
(CHUCKLES)
866
01:07:16,574 --> 01:07:19,075
"You'd understand when you get older
867
01:07:19,910 --> 01:07:22,620
"and when you have
your own relationships. "
868
01:07:23,789 --> 01:07:25,832
She says love makes people crazy.
869
01:07:26,667 --> 01:07:27,876
Do you believe that?
870
01:07:28,878 --> 01:07:29,878
Do you?
871
01:07:32,381 --> 01:07:35,800
(CHUCKLES) Well, I mean,
I'm here in Hawaii with you, so...
872
01:07:37,553 --> 01:07:38,678
I guess so.
873
01:07:41,474 --> 01:07:43,475
Are you saying you're in love with me?
874
01:07:43,684 --> 01:07:45,143
No. I...
875
01:07:46,437 --> 01:07:48,271
(STAMMERS) I'm just saying...
876
01:07:51,108 --> 01:07:54,569
I never would have left my house
877
01:07:55,780 --> 01:07:56,988
if it weren't for you.
878
01:08:01,077 --> 01:08:02,827
I love you.
879
01:08:05,623 --> 01:08:07,040
(CHUCKLES SOFTLY)
880
01:08:14,173 --> 01:08:15,632
(CHUCKLES SOFTLY)
881
01:08:18,052 --> 01:08:19,094
I...
882
01:08:21,013 --> 01:08:23,389
I loved you before I knew you.
883
01:08:44,495 --> 01:08:46,955
So, this is my side. This is...
884
01:08:48,040 --> 01:08:49,040
I like to sleep on the left.
885
01:11:02,424 --> 01:11:03,800
OLLY: Hey, Maddy.
886
01:11:04,510 --> 01:11:06,344
(BREATH TREMBLING)
887
01:11:07,054 --> 01:11:08,763
Maddy, are you okay?
888
01:11:10,641 --> 01:11:12,934
- (GASPING)
- Maddy, what's wrong?
889
01:11:13,686 --> 01:11:15,144
Maddy, are you okay?
890
01:11:15,854 --> 01:11:18,273
Whoa! Okay. All right.
891
01:11:19,066 --> 01:11:20,191
You're burning up.
892
01:11:20,359 --> 01:11:22,485
Maddy? Maddy?
893
01:11:22,695 --> 01:11:24,028
(VOICE ECHOING) Maddy, can you hear me?
894
01:11:26,865 --> 01:11:28,866
- (EKG BEEPING)
- (MAN SPEAKING INDISTINCTLY)
895
01:11:29,576 --> 01:11:30,785
(AMBULANCE SIREN WAILING)
896
01:11:32,913 --> 01:11:33,913
Got it.
897
01:11:40,879 --> 01:11:42,255
PARAMEDIC: Coming through.
898
01:11:42,464 --> 01:11:43,756
MALE DOCTOR:
We just gotta get her to triage.
899
01:11:43,924 --> 01:11:45,425
FEMALE DOCTOR: Let's take her to Exam 2.
900
01:11:47,386 --> 01:11:48,803
(EKG BEEPING)
901
01:11:51,140 --> 01:11:52,557
(DOOR OPENS)
902
01:12:07,114 --> 01:12:08,906
DR. FRANCIS: Could you give us a minute?
903
01:12:18,542 --> 01:12:20,084
(SOFTLY) Madeline?
904
01:12:20,544 --> 01:12:21,961
(IN NORMAL VOICE) Madeline?
905
01:12:50,783 --> 01:12:52,450
MADDY: My heart stopped.
906
01:12:52,618 --> 01:12:53,618
(GASPS)
907
01:12:55,120 --> 01:12:57,288
Then it started again.
908
01:12:58,123 --> 01:12:59,957
When I woke up,
909
01:13:00,793 --> 01:13:02,502
he was gone.
910
01:13:10,969 --> 01:13:12,804
PAULINE: No, no, no. Lie down.
911
01:13:12,971 --> 01:13:14,806
Lie down, honey.
912
01:13:16,892 --> 01:13:17,934
(SOFTLY) Lie down.
913
01:13:19,728 --> 01:13:21,396
Am I okay?
914
01:13:21,605 --> 01:13:22,772
You're going to be.
915
01:14:06,316 --> 01:14:07,316
OLLY: Are you okay?
916
01:14:07,526 --> 01:14:08,526
MADDY: Yes.
917
01:14:09,153 --> 01:14:11,362
- Are you sure?
- Yeah. I'm okay, Olly.
918
01:14:12,531 --> 01:14:14,949
It's nice to be able
to talk to you again.
919
01:14:15,451 --> 01:14:17,785
I tried to visit,
but your mom wouldn't let me.
920
01:14:17,995 --> 01:14:20,455
Yeah, I'm sorry
I put you through all of that.
921
01:14:20,873 --> 01:14:22,373
I can't do this anymore.
922
01:14:22,541 --> 01:14:24,500
Can't do what?
923
01:14:25,377 --> 01:14:27,420
No more texts.
924
01:14:27,629 --> 01:14:28,880
No more e-mails.
925
01:14:29,047 --> 01:14:31,132
Olly, this is just too hard.
926
01:14:32,259 --> 01:14:34,760
My mom was right, life was better before.
927
01:14:34,970 --> 01:14:36,220
Better for who?
928
01:14:36,430 --> 01:14:37,472
Ellipses.
929
01:14:37,681 --> 01:14:39,348
Don't do this, Maddy.
930
01:14:41,185 --> 01:14:42,268
Ellipses.
931
01:14:42,478 --> 01:14:45,897
Look, my life is better with you in it.
932
01:14:46,064 --> 01:14:47,690
But mine isn't.
933
01:14:49,860 --> 01:14:51,486
You know, I lied before.
934
01:14:52,070 --> 01:14:53,362
About what?
935
01:14:53,530 --> 01:14:55,072
I do feel sorry for you.
936
01:15:07,294 --> 01:15:09,003
(CRYING SOFTLY)
937
01:15:20,849 --> 01:15:22,099
PAULINE: Tomorrow,
938
01:15:23,018 --> 01:15:25,144
I am back at the hospital.
939
01:15:26,021 --> 01:15:28,439
Did you find me a good babysitter?
940
01:15:29,399 --> 01:15:32,610
Actually, I've been thinking
maybe you don't need a nurse.
941
01:15:32,945 --> 01:15:35,613
You learned a tough lesson,
and I can't imagine you repeating it.
942
01:15:36,281 --> 01:15:37,490
No.
943
01:15:38,325 --> 01:15:39,534
Good.
944
01:15:59,471 --> 01:16:00,846
(LAPTOP CHIMES)
945
01:16:22,953 --> 01:16:24,787
(ALARM BEEPING)
946
01:16:25,831 --> 01:16:27,081
(DOOR CLOSES)
947
01:16:44,516 --> 01:16:47,268
OLLY: I wish you'd talk to me.
948
01:16:47,477 --> 01:16:50,313
I'll never meet anyone like you, Maddy.
949
01:16:50,522 --> 01:16:53,524
You look at the ocean
like it was meant for you.
950
01:16:54,318 --> 01:16:57,320
You jump off cliffs
even though you can't swim.
951
01:16:58,196 --> 01:17:02,033
You think you can find
the meaning of life in a book.
952
01:17:02,826 --> 01:17:05,161
You don't have any vices.
953
01:17:05,370 --> 01:17:07,371
You should really get some.
954
01:17:09,207 --> 01:17:11,709
I'm trying not to love you.
955
01:17:12,544 --> 01:17:14,045
But I'm failing.
956
01:17:15,964 --> 01:17:17,965
This is my last e-mail.
957
01:17:18,175 --> 01:17:19,925
We're moving back to New York.
958
01:17:21,845 --> 01:17:25,514
We're leaving tonight,
when my dad's out drinking.
959
01:17:25,682 --> 01:17:27,099
My mom wants to do it at night,
960
01:17:27,267 --> 01:17:28,934
because she's afraid
she won't be able to do it
961
01:17:29,144 --> 01:17:30,978
if he's right in front of her.
962
01:17:32,147 --> 01:17:33,564
I finally told her about you.
963
01:17:35,525 --> 01:17:37,818
She thinks you're brave.
964
01:17:40,614 --> 01:17:43,324
Being with you made me brave.
965
01:17:48,580 --> 01:17:49,580
(ENGINE STARTS)
966
01:18:18,944 --> 01:18:20,444
(CELL PHONE VIBRATING)
967
01:18:27,953 --> 01:18:29,161
Hello?
968
01:18:29,329 --> 01:18:31,330
- DR. FRANCIS: Madeline Whittier?
- Yes.
969
01:18:31,581 --> 01:18:35,418
Hi, this is Dr. Melissa Francis
from Maui Memorial Hospital.
970
01:18:35,627 --> 01:18:38,587
I was your attending physician
while you were here.
971
01:18:38,797 --> 01:18:41,173
I'm just following up
on your lab results.
972
01:18:41,383 --> 01:18:44,677
Your myocarditis was caused
by a viral infection.
973
01:18:45,595 --> 01:18:48,556
You seem to have
a very weak immune system.
974
01:18:48,765 --> 01:18:49,807
Well, I have SCID.
975
01:18:49,975 --> 01:18:52,852
SCID? Really? Why would you think that?
976
01:18:53,061 --> 01:18:54,812
I've had it since I was a baby.
977
01:18:54,980 --> 01:18:55,980
(STAMMERS) I don't know...
978
01:18:56,148 --> 01:18:58,649
If you had that kind
of severe immunodeficiency,
979
01:18:58,859 --> 01:19:01,193
you probably would have suffered
more than myocarditis.
980
01:19:31,475 --> 01:19:32,892
(PANTING)
981
01:19:38,148 --> 01:19:39,190
What's going on?
982
01:19:42,068 --> 01:19:43,569
Am I sick?
983
01:19:44,154 --> 01:19:45,196
What?
984
01:19:46,323 --> 01:19:47,990
Am I sick?
985
01:19:48,200 --> 01:19:49,950
Do you feel sick?
986
01:19:50,452 --> 01:19:51,994
That's not what I mean.
987
01:19:54,539 --> 01:19:55,623
(BREATHES SHAKILY)
988
01:19:55,791 --> 01:19:56,832
(SNIFFLES)
989
01:19:58,210 --> 01:20:00,961
Do you remember meeting
a Dr. Francis in Maui?
990
01:20:01,171 --> 01:20:04,256
I met lots of doctors in Maui, why?
991
01:20:05,592 --> 01:20:08,344
She doesn't think I have SCID.
992
01:20:10,305 --> 01:20:13,098
And she got your hopes up, didn't she?
993
01:20:15,393 --> 01:20:19,146
It was irresponsible of her to do that.
994
01:20:19,356 --> 01:20:21,816
S.C.I.D. is so rare
995
01:20:22,025 --> 01:20:23,776
and so complicated.
996
01:20:23,985 --> 01:20:28,030
Not everyone understands it.
There's just too many types.
997
01:20:28,365 --> 01:20:31,575
And every person reacts differently.
998
01:20:31,743 --> 01:20:32,910
You get that, don't you?
999
01:20:33,078 --> 01:20:34,745
Yeah, that's what you've always told me.
1000
01:20:34,955 --> 01:20:36,288
Well, you just saw it for yourself.
1001
01:20:36,456 --> 01:20:38,332
You were fine for a little while,
1002
01:20:38,542 --> 01:20:40,417
and then you almost died
in that emergency room.
1003
01:20:40,585 --> 01:20:44,421
Immune systems are very complicated.
1004
01:20:44,631 --> 01:20:49,051
And Dr. Francis doesn't know
your full medical history.
1005
01:20:49,261 --> 01:20:51,971
She's just looking at a tiny fraction.
1006
01:20:52,180 --> 01:20:55,266
She hasn't been here
the whole time like I have.
1007
01:20:59,521 --> 01:21:01,230
Where are the papers, Mom?
1008
01:21:02,399 --> 01:21:04,608
(STAMMERS) What are you talking about?
1009
01:21:06,069 --> 01:21:08,445
You have records for everything.
1010
01:21:08,655 --> 01:21:10,656
But you have nothing about SCID!
1011
01:21:10,866 --> 01:21:12,074
Where are the papers?
1012
01:21:13,660 --> 01:21:16,287
(STAMMERING) Well, they must be here,
1013
01:21:16,454 --> 01:21:18,664
because I keep...
1014
01:21:19,624 --> 01:21:22,293
I keep everything and I...
1015
01:21:23,628 --> 01:21:24,962
Did you...
1016
01:21:25,380 --> 01:21:27,423
Did you take them?
1017
01:21:27,883 --> 01:21:29,425
The papers?
1018
01:21:30,886 --> 01:21:32,303
(BREATHING SHAKILY)
1019
01:21:37,392 --> 01:21:39,018
Madeline?
1020
01:21:40,520 --> 01:21:41,854
Madeline?
1021
01:21:50,822 --> 01:21:52,364
Madeline?
1022
01:21:52,532 --> 01:21:54,033
Madeline?
1023
01:21:57,037 --> 01:21:59,747
Madeline, what are you doing?
Are you okay?
1024
01:21:59,998 --> 01:22:01,290
Come inside, come inside.
1025
01:22:01,499 --> 01:22:03,083
Why?
1026
01:22:04,502 --> 01:22:06,629
Why do I have to go inside, Mom?
1027
01:22:06,838 --> 01:22:09,882
Because you're sick, baby. You're sick.
1028
01:22:10,091 --> 01:22:11,216
No.
1029
01:22:11,426 --> 01:22:13,344
Madeline, please. Please.
1030
01:22:13,511 --> 01:22:14,845
I'm not going back inside.
1031
01:22:15,055 --> 01:22:16,055
You have to.
1032
01:22:17,307 --> 01:22:20,059
You're all I have left. I can't lose you.
1033
01:22:20,810 --> 01:22:22,061
(SOFTLY) Please.
1034
01:22:22,854 --> 01:22:25,147
Have I ever been sick?
1035
01:22:28,735 --> 01:22:29,777
Come inside.
1036
01:22:29,986 --> 01:22:30,986
(BREATHING SHARPLY)
1037
01:22:31,321 --> 01:22:32,863
Come inside.
1038
01:22:33,031 --> 01:22:35,032
Come inside, Madeline.
1039
01:22:35,200 --> 01:22:36,867
- (SOBS)
- Madeline, don't.
1040
01:22:37,744 --> 01:22:39,161
Madeline, don't.
1041
01:22:39,371 --> 01:22:40,621
Madeline.
1042
01:22:41,122 --> 01:22:42,164
Madeline!
1043
01:22:43,083 --> 01:22:44,458
Madeline!
1044
01:22:45,001 --> 01:22:46,210
(PAULINE CRIES)
1045
01:23:03,353 --> 01:23:04,478
(SHUDDERS)
1046
01:23:30,255 --> 01:23:32,297
DR. CHASE: We're not sure about the state
of your immune system.
1047
01:23:32,507 --> 01:23:37,136
We think it's possible that
it's underdeveloped, like an infant's.
1048
01:23:37,929 --> 01:23:41,765
It hasn't been exposed to common viruses
or bacterial infections.
1049
01:23:42,350 --> 01:23:44,226
You don't have S.C.I.D.
1050
01:23:45,937 --> 01:23:47,271
Why did I get sick in Hawaii?
1051
01:23:47,480 --> 01:23:50,232
Well, normal, healthy people
get sick all the time.
1052
01:24:07,459 --> 01:24:08,459
(SIGHS)
1053
01:24:12,255 --> 01:24:14,631
I brought you some of your things.
1054
01:24:21,931 --> 01:24:24,850
I'm only taking it because
I want you to leave.
1055
01:24:32,859 --> 01:24:36,028
Right after your dad
and your brother died,
1056
01:24:38,656 --> 01:24:40,824
you got so sick.
1057
01:24:42,077 --> 01:24:44,078
You wouldn't breathe right.
1058
01:24:44,996 --> 01:24:49,083
And I took you to the emergency room,
where we had to stay for three days,
1059
01:24:50,335 --> 01:24:53,253
and they couldn't figure out
what was wrong with you.
1060
01:24:54,798 --> 01:24:58,467
They said it was probably
some kind of allergy,
1061
01:24:59,344 --> 01:25:02,596
and they gave me a list of things
to stay away from and...
1062
01:25:06,226 --> 01:25:07,559
I was...
1063
01:25:08,269 --> 01:25:11,230
I was so sure it was something else.
1064
01:25:21,407 --> 01:25:23,659
I love you, Maddy.
1065
01:25:28,039 --> 01:25:30,666
And I hope you still love me.
1066
01:25:34,504 --> 01:25:36,255
I'm so sorry.
1067
01:25:37,549 --> 01:25:38,757
(SNIFFLES)
1068
01:25:47,350 --> 01:25:48,559
(SHUDDERING)
1069
01:25:55,358 --> 01:25:56,608
(CRYING SOFTLY)
1070
01:26:02,907 --> 01:26:04,533
(BREATHING SHAKILY)
1071
01:26:07,162 --> 01:26:11,039
MADDY: The universe already took
my dad and brother away from my mom.
1072
01:26:12,750 --> 01:26:15,085
She was afraid to lose me, too.
1073
01:26:15,461 --> 01:26:18,922
So she made herself
believe that I was sick.
1074
01:26:21,551 --> 01:26:25,637
I can understand how she felt. Almost.
1075
01:26:26,514 --> 01:26:28,098
I'm trying to.
1076
01:26:30,685 --> 01:26:32,686
My mother loved my father.
1077
01:26:36,983 --> 01:26:39,276
He was the love of her life.
1078
01:26:40,612 --> 01:26:42,738
And she loved my brother.
1079
01:26:43,656 --> 01:26:46,116
He was the love of her life.
1080
01:26:47,368 --> 01:26:49,369
And she loves me.
1081
01:26:50,413 --> 01:26:52,748
I am the love of her life.
1082
01:26:55,126 --> 01:26:57,002
I want to forgive her.
1083
01:26:58,296 --> 01:27:03,133
But right now, all I can think about
is everything I've missed.
1084
01:27:11,309 --> 01:27:13,435
I've been trying to find
the single moment
1085
01:27:13,645 --> 01:27:15,979
that set my life on its path.
1086
01:27:16,773 --> 01:27:19,399
Maybe there's a version of my life
where I'm sick.
1087
01:27:20,485 --> 01:27:22,486
A version where I die in Hawaii.
1088
01:27:23,780 --> 01:27:28,200
Another where my father and brother are
still alive and my mother's not broken.
1089
01:27:30,370 --> 01:27:32,788
There's even a version
of my life without Olly in it.
1090
01:27:34,165 --> 01:27:35,540
(INDISTINCT CHATTERING)
1091
01:28:41,441 --> 01:28:42,524
Hi.
1092
01:28:43,860 --> 01:28:44,901
Hey.
1093
01:28:47,447 --> 01:28:48,447
Do you ever wonder
1094
01:28:48,740 --> 01:28:50,907
what your life would be like
if you could just change one thing?
1095
01:28:51,451 --> 01:28:54,619
What if changing one thing
made things worse?
1096
01:28:55,246 --> 01:28:56,788
What if we hadn't met?
1097
01:28:57,332 --> 01:28:58,707
But we did.
1098
01:28:59,459 --> 01:29:00,667
We did.
1099
01:29:06,424 --> 01:29:08,633
I'm sorry that I didn't say goodbye.
1100
01:29:10,136 --> 01:29:12,262
Are you sure you should be here?
1101
01:29:14,015 --> 01:29:15,682
Probably not. (CHUCKLES)
1102
01:29:22,106 --> 01:29:24,816
What if today was the first day
that we met?
1103
01:29:26,611 --> 01:29:27,944
Okay.
1104
01:29:31,449 --> 01:29:33,909
I'm so happy to meet you.
1105
01:29:46,130 --> 01:29:48,465
I'm so happy to meet you, too.
1106
01:29:55,098 --> 01:29:56,473
(INAUDIBLE)
1107
01:36:29,200 --> 01:36:30,200
English-SDH
76192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.