All language subtitles for EN-SDH Ori

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,715 --> 00:00:51,133 MADDY: This is my favorite room. 2 00:00:56,931 --> 00:00:58,390 Most days I love it, 3 00:00:58,600 --> 00:01:02,644 because I can imagine the glass falling away and I'm outside. 4 00:01:04,814 --> 00:01:05,898 (GASPS) 5 00:01:55,615 --> 00:01:57,783 I don't leave my house. 6 00:01:57,992 --> 00:02:01,370 I haven't left my house in 17 years. 7 00:02:01,788 --> 00:02:04,331 If I went outside, I'd die. 8 00:02:04,541 --> 00:02:05,874 Sorry to sound morose. 9 00:02:08,461 --> 00:02:11,421 Irradiators sterilize my clothes. 10 00:02:12,924 --> 00:02:15,717 I own 100 white T-shirts. 11 00:02:15,927 --> 00:02:18,220 It's my standard uniform. 12 00:02:19,514 --> 00:02:22,432 The airlock is a sealed room surrounding the front door. 13 00:02:22,642 --> 00:02:23,892 It's airtight. 14 00:02:24,102 --> 00:02:26,895 Nothing can leak into the house when the door's open. 15 00:02:27,647 --> 00:02:30,023 It's not that I don't want to go outside. 16 00:02:30,233 --> 00:02:31,233 I can't. 17 00:02:31,442 --> 00:02:35,487 Simple viruses can kill me. It's like I'm allergic to everything. 18 00:02:35,697 --> 00:02:39,408 What I eat, what I touch, they all have consequences. 19 00:02:40,243 --> 00:02:42,744 I have severe combined immunodeficiency. 20 00:02:43,079 --> 00:02:44,163 My immune system sucks. 21 00:02:45,165 --> 00:02:46,748 Here's a drawing to explain. 22 00:02:46,916 --> 00:02:50,085 In every drop of blood there are special cells called lymphocytes. 23 00:02:50,295 --> 00:02:51,295 LYMPHOCYTE 1: Hello. 24 00:02:51,504 --> 00:02:54,840 Some of these lymphocytes are really good at fighting bad guys, 25 00:02:55,049 --> 00:02:57,259 - like viruses and bacteria. - (LYMPHOCYTE 1 LAUGHING) 26 00:02:57,468 --> 00:02:58,927 But I have SCID, 27 00:02:59,137 --> 00:03:01,096 which means I have way fewer lymphocytes than normal. 28 00:03:01,264 --> 00:03:02,556 - LYMPHOCYTE 1: Uh-oh. - (LYMPHOCYTE 2 EXCLAIMS) 29 00:03:02,724 --> 00:03:04,141 And the ones that I do have, 30 00:03:04,309 --> 00:03:05,309 (LYMPHOCYTE 1 GROANING) 31 00:03:05,476 --> 00:03:07,394 well, they're not so good at fighting. 32 00:03:09,397 --> 00:03:11,732 My mom made me join a support group. 33 00:03:12,692 --> 00:03:14,943 Some of them are really sick. 34 00:03:15,153 --> 00:03:17,779 Others have a hard time with social interactions. 35 00:03:19,490 --> 00:03:20,532 At least I have the Internet. 36 00:03:24,204 --> 00:03:25,579 I exercise. 37 00:03:25,788 --> 00:03:27,331 I read a lot of books. 38 00:03:28,291 --> 00:03:29,791 When I'm done, I write short reviews. 39 00:03:40,511 --> 00:03:43,013 I take an architecture class online. 40 00:03:43,890 --> 00:03:47,517 Whenever I make a new model, I put an astronaut inside. 41 00:03:48,937 --> 00:03:50,604 I can relate to him. 42 00:03:51,147 --> 00:03:54,358 I feel like an astronaut, stranded in space. 43 00:04:04,410 --> 00:04:07,162 Every day feels exactly the same. 44 00:04:16,756 --> 00:04:18,423 Maybe today's different. 45 00:04:19,342 --> 00:04:20,425 JOE: Get off the truck, Olly. 46 00:04:41,739 --> 00:04:42,990 (QUIETLY) Hi. 47 00:05:01,259 --> 00:05:02,759 MADDY: If you're going to have an illness 48 00:05:02,969 --> 00:05:06,388 that requires someone to constantly watch if you're still breathing, 49 00:05:06,597 --> 00:05:08,890 it's convenient for your mother to be a doctor. 50 00:05:10,518 --> 00:05:13,103 I was diagnosed with SCID pretty early. 51 00:05:13,855 --> 00:05:16,440 My mom figured out what was wrong with me after eight ear infections 52 00:05:16,649 --> 00:05:17,899 and two cases of pneumonia. 53 00:05:19,068 --> 00:05:20,527 I couldn't gain any weight as a baby. 54 00:05:20,695 --> 00:05:21,737 (CELL PHONE VIBRATING) 55 00:05:22,113 --> 00:05:24,823 Most kids don't make it past two years old. 56 00:05:25,908 --> 00:05:27,034 Doctor Whittier. 57 00:05:34,000 --> 00:05:35,542 MADDY: Today's my birthday. 58 00:05:37,295 --> 00:05:38,295 I'm 18. 59 00:05:41,090 --> 00:05:42,090 (BEEPS) 60 00:05:42,258 --> 00:05:44,134 Which means nothing inside here. 61 00:05:46,262 --> 00:05:47,387 (BEEPING) 62 00:05:49,515 --> 00:05:52,100 This is the face her patients normally see, 63 00:05:52,310 --> 00:05:53,894 slightly distant, concerned. 64 00:05:55,438 --> 00:05:57,731 I wonder if they find it comforting. 65 00:05:57,940 --> 00:05:59,316 I do. 66 00:05:59,942 --> 00:06:01,485 You didn't have to take the day off. 67 00:06:01,694 --> 00:06:03,779 I always take the day off. 68 00:06:04,364 --> 00:06:05,864 What do you want to do today? 69 00:06:06,324 --> 00:06:08,450 Same thing we always do. 70 00:06:19,295 --> 00:06:20,754 Spatlit... 71 00:06:21,589 --> 00:06:22,672 What does that say? 72 00:06:22,882 --> 00:06:25,092 - (CHUCKLES) Spotlight. - (LAUGHING) No, it doesn't. 73 00:06:25,301 --> 00:06:26,676 MADDY: You're not good at phonetic Scrabble. 74 00:06:26,886 --> 00:06:28,678 PAULINE: Because it doesn't make any sense. 75 00:06:28,888 --> 00:06:30,597 You're the one who always wants to play. 76 00:06:30,807 --> 00:06:32,974 It was your dad's favorite game. 77 00:06:33,726 --> 00:06:34,976 Did he beat you, too? 78 00:06:35,186 --> 00:06:36,353 Yeah. 79 00:06:36,562 --> 00:06:38,397 But he let me win sometimes. 80 00:06:38,606 --> 00:06:40,649 - I can't do that. - Why not? 81 00:06:40,858 --> 00:06:42,484 (SIGHS) I'm in love with you. 82 00:06:43,236 --> 00:06:44,403 (PAULINE AND MADDY CHUCKLING) 83 00:06:46,155 --> 00:06:47,322 Snap out of it! 84 00:06:47,490 --> 00:06:48,490 - (DOORBELL RINGS) - I can't. 85 00:06:48,699 --> 00:06:49,950 I'll get it. 86 00:06:50,159 --> 00:06:51,785 - Stay here. - (CHUCKLES) 87 00:06:54,872 --> 00:06:56,164 WOMAN: (ON TV) And you won't come to the wedding. 88 00:06:56,332 --> 00:06:57,332 MAN: I'll come to the wedding. 89 00:06:57,542 --> 00:06:59,501 WOMAN: I am telling you, you can't come. 90 00:07:01,671 --> 00:07:02,671 (DOOR LOCK BEEPS) 91 00:07:08,136 --> 00:07:09,928 - (DOOR LOCK BEEPS) - (DOOR OPENS) 92 00:07:19,063 --> 00:07:20,105 (DOOR LOCK BEEPS) 93 00:07:22,525 --> 00:07:23,525 Hi. 94 00:07:24,026 --> 00:07:26,820 Um, my mom sent a Bundt. It's not very good. 95 00:07:28,531 --> 00:07:31,700 It's kind of a thing our mom does every time we move in somewhere. 96 00:07:31,909 --> 00:07:33,452 She'll make us bring one to the neighbor, so... 97 00:07:34,996 --> 00:07:38,874 It's actually more of, uh, an apology than an introduction. (CHUCKLES) 98 00:07:39,375 --> 00:07:41,543 What's she apologizing for? 99 00:07:41,752 --> 00:07:43,587 For moving in. 100 00:07:44,589 --> 00:07:46,798 (STUTTERING) Oh, that's nice. 101 00:07:50,178 --> 00:07:52,804 Actually, I can't accept that. 102 00:07:53,055 --> 00:07:54,055 Why not? 103 00:07:54,265 --> 00:07:55,974 It's complicated. 104 00:07:56,184 --> 00:07:58,643 But please thank your mother for me, 105 00:07:58,853 --> 00:08:01,438 and welcome to the neighborhood. 106 00:08:02,398 --> 00:08:03,607 Is your daughter around? 107 00:08:06,444 --> 00:08:08,278 So, that's why you came. 108 00:08:08,488 --> 00:08:10,280 - OLLY: That's not why I came. - KAYRA: Yeah, it is. Yep. 109 00:08:10,490 --> 00:08:11,865 No, she isn't. 110 00:08:12,909 --> 00:08:14,117 (DOOR LOCK BEEPS) 111 00:08:17,997 --> 00:08:19,289 (BOTH SNICKERING) 112 00:08:21,417 --> 00:08:22,709 You take the Bundt next time. 113 00:08:22,919 --> 00:08:24,586 KAYRA: Oh, right. Wear it as a hat. 114 00:08:27,048 --> 00:08:28,507 (KAYRA AND OLLY LAUGHING) 115 00:08:30,051 --> 00:08:31,051 (GLASS SHATTERS) 116 00:08:31,260 --> 00:08:32,636 JOE: Watch it. 117 00:08:42,605 --> 00:08:43,939 (ENGINE STARTING) 118 00:09:18,474 --> 00:09:20,934 PAULINE: Madeline, do you want to finish the movie? 119 00:09:23,354 --> 00:09:26,731 I'd rather know what a Bundt cake tastes like. 120 00:09:26,941 --> 00:09:28,149 It's dry. 121 00:09:28,359 --> 00:09:30,777 You're not missing out on anything. 122 00:09:31,153 --> 00:09:33,071 (IN LOW VOICE) No, just everything. 123 00:09:36,117 --> 00:09:38,910 MADDY: There's a short list of people that know I'm alive. 124 00:09:39,996 --> 00:09:44,165 My mom, my nurse, Carla, and her daughter, Rosa. 125 00:09:45,751 --> 00:09:48,670 I can't remember Carla not being with us. 126 00:09:49,046 --> 00:09:51,840 She's been working here for 15 years. 127 00:09:52,925 --> 00:09:56,970 Sometimes, I think she's trapped inside here with me. 128 00:10:08,899 --> 00:10:10,900 - Morning, Carla. - Mmm-hmm. 129 00:10:21,579 --> 00:10:23,830 - Feliz cumplea�os. - (BOTH CHUCKLE) 130 00:10:23,998 --> 00:10:25,957 - Thank you! - (SPEAKS SPANISH) 131 00:10:26,208 --> 00:10:28,084 Thank you so much. 132 00:10:29,420 --> 00:10:30,462 (SPEAKS SPANISH) 133 00:10:30,713 --> 00:10:31,921 - Ooh, una nota. - (CHUCKLES) 134 00:10:32,590 --> 00:10:33,798 (CLICKING) 135 00:10:36,093 --> 00:10:37,677 (CLICKING CONTINUES INTERMITTENTLY) 136 00:11:03,412 --> 00:11:04,412 (CHUCKLES) 137 00:11:14,382 --> 00:11:15,382 (INTERMITTENT CLICKING) 138 00:11:32,566 --> 00:11:33,566 (CHUCKLES) 139 00:11:38,030 --> 00:11:39,489 (SOFTLY) That's terrible. 140 00:11:47,998 --> 00:11:49,541 (INTERMITTENT CLICKING) 141 00:11:59,009 --> 00:12:00,009 (CHUCKLES) 142 00:12:10,980 --> 00:12:12,147 (LAUGHS) 143 00:12:43,345 --> 00:12:44,345 (CELL PHONE CHIMES) 144 00:12:45,848 --> 00:12:47,390 (CELL PHONES CONTINUE CHIMING) 145 00:12:57,526 --> 00:12:59,277 (MOUTHING) Hi, Olly. 146 00:13:00,362 --> 00:13:01,696 (MOUTHING) Hi, Maddy. 147 00:13:12,625 --> 00:13:16,169 MADDY: I tell myself I won't text back immediately when Olly texts me. 148 00:13:16,337 --> 00:13:17,337 (CELL PHONE CHIMES) 149 00:13:17,797 --> 00:13:21,382 And then I text back. Immediately. 150 00:13:31,894 --> 00:13:33,228 Are you on house arrest? 151 00:13:33,395 --> 00:13:34,395 Why do you think I'm on house arrest? 152 00:13:34,605 --> 00:13:36,564 'Cause I haven't seen you outside once since we got here. 153 00:13:36,732 --> 00:13:37,732 Um... (CHUCKLES) 154 00:13:37,900 --> 00:13:40,109 I'm not on house arrest, but I can't leave the house. 155 00:13:40,319 --> 00:13:41,569 Very mysterious. 156 00:13:42,279 --> 00:13:43,321 Are you a ghost? 157 00:13:43,572 --> 00:13:46,199 'Cause, it would just my luck that the girl next door is not actually alive. 158 00:13:46,408 --> 00:13:49,035 (CHUCKLING) I'm, like, 98% sure that I'm alive. 159 00:13:49,245 --> 00:13:50,245 Hmm. 160 00:13:50,412 --> 00:13:52,247 So, what is it? Is it a guy? Are you knocked up? 161 00:13:52,414 --> 00:13:55,250 Oh, my God. Well, what if I was? 162 00:13:56,043 --> 00:13:57,085 (CHUCKLES) I'd be conflicted. 163 00:13:57,336 --> 00:13:58,419 (CHUCKLES) About what? 164 00:13:59,421 --> 00:14:00,421 Do you have a boyfriend? 165 00:14:01,006 --> 00:14:03,716 No. I don't have a boyfriend, and I'm not pregnant. 166 00:14:03,926 --> 00:14:06,010 Have you spent all day thinking that I was pregnant? 167 00:14:06,220 --> 00:14:07,262 Yeah, kind of. 168 00:14:07,429 --> 00:14:10,014 I mean, it would have been awkward flirting with a pregnant girl, so... 169 00:14:10,224 --> 00:14:12,433 Right. (LAUGHS) 170 00:14:13,060 --> 00:14:14,727 Don't you wanna know if I have a girlfriend? 171 00:14:16,021 --> 00:14:17,063 No. 172 00:14:18,065 --> 00:14:19,315 I'm hurt. 173 00:14:19,525 --> 00:14:21,276 - I mean, that stings. - (MADDY CHUCKLES) 174 00:14:21,735 --> 00:14:22,861 So, where'd you move here from? 175 00:14:23,070 --> 00:14:24,946 Boston, but I'm from New York. 176 00:14:25,656 --> 00:14:27,615 I wanna move back. 177 00:14:29,326 --> 00:14:32,161 I always imagined myself working in a bakery in New York. 178 00:14:32,371 --> 00:14:34,998 You know, like Nicolas Cage in that movie, Moonstruck? 179 00:14:35,207 --> 00:14:36,249 No. 180 00:14:36,542 --> 00:14:37,542 "Snap out of it!" 181 00:14:41,171 --> 00:14:42,422 It's from the movie. 182 00:14:43,048 --> 00:14:44,591 Yeah, I figured. 183 00:14:46,093 --> 00:14:48,177 OLLY: All right, here's a game. Fast Five Favorites. 184 00:14:48,387 --> 00:14:49,429 - Okay? - MADDY: Okay. 185 00:14:49,638 --> 00:14:53,182 So, book, word, color, vice, person. 186 00:14:53,726 --> 00:14:56,144 Um... (SIGHS) Okay. All right. Um... 187 00:14:56,437 --> 00:14:57,437 So, I guess... 188 00:14:57,646 --> 00:14:59,022 Come on. Type faster. Don't think about it. 189 00:14:59,231 --> 00:15:01,149 (CHUCKLES) Okay. All right. The Little Prince. 190 00:15:01,358 --> 00:15:02,650 - Uxorious. - Ooh. 191 00:15:02,985 --> 00:15:04,611 - Aquamarine. - Hmm. 192 00:15:05,905 --> 00:15:08,072 I don't have any vices. 193 00:15:08,282 --> 00:15:09,657 And my mom. 194 00:15:09,825 --> 00:15:11,034 Oh, come on. Everyone has vices. 195 00:15:11,243 --> 00:15:12,327 How many vices do you have? 196 00:15:12,494 --> 00:15:13,661 Enough to choose a favorite. 197 00:15:13,829 --> 00:15:15,496 - (CHUCKLES) Your turn. - All right. 198 00:15:16,248 --> 00:15:17,498 - Lord of the Flies. - Uh-huh. 199 00:15:17,708 --> 00:15:19,459 - Macabre. - Okay. 200 00:15:19,668 --> 00:15:20,668 - Black. - (CHUCKLES) 201 00:15:21,003 --> 00:15:22,503 Uh, petty theft. 202 00:15:22,671 --> 00:15:24,923 And my sister. 203 00:15:25,341 --> 00:15:26,633 Lord of the Flies? 204 00:15:26,842 --> 00:15:28,635 So, you're bleak. 205 00:15:29,428 --> 00:15:32,055 I've been told that I have a poor outlook on life. 206 00:15:32,348 --> 00:15:33,473 MADDY: Right. 207 00:15:35,476 --> 00:15:37,185 Are your parents still together? 208 00:15:37,686 --> 00:15:39,270 Um, my dad's dead, 209 00:15:39,480 --> 00:15:40,855 so, no. 210 00:15:43,275 --> 00:15:44,275 Oh. 211 00:15:44,485 --> 00:15:47,528 Whoa, that was really awkward. I don't know why I made that so... 212 00:15:47,738 --> 00:15:49,864 - I shouldn't have asked. - No, it's, um... 213 00:15:50,032 --> 00:15:53,242 He died in a car accident with my brother. 214 00:15:57,039 --> 00:15:58,414 I'm sorry. 215 00:16:01,543 --> 00:16:03,878 You don't go to SF Valley High? 216 00:16:04,046 --> 00:16:05,672 No, I don't go to school. 217 00:16:05,881 --> 00:16:07,715 I go online. 218 00:16:08,634 --> 00:16:09,634 Why? 219 00:16:10,386 --> 00:16:11,886 I'm sick. 220 00:16:12,388 --> 00:16:13,680 Oh, are you dying? 221 00:16:14,556 --> 00:16:15,682 Not right now. 222 00:16:16,225 --> 00:16:17,684 (STUTTERS) Soon? 223 00:16:17,893 --> 00:16:21,145 If I left the house, yeah, probably. 224 00:16:21,355 --> 00:16:22,397 What is it? 225 00:16:22,564 --> 00:16:25,108 It's called severe combined immunodeficiency. 226 00:16:25,317 --> 00:16:29,070 So, it means my body can't fight bacteria or infections. 227 00:16:29,279 --> 00:16:30,571 Is there a cure? 228 00:16:30,781 --> 00:16:33,116 For common kinds of SCID, yeah. 229 00:16:33,325 --> 00:16:36,077 But I am very uncommon. (CHUCKLES) 230 00:16:36,662 --> 00:16:38,913 - You're feeling sorry for me. - (EXHALES) 231 00:16:39,081 --> 00:16:40,790 You're totally feeling sorry for me. 232 00:16:41,000 --> 00:16:42,291 No, no, no. I, um... 233 00:16:42,501 --> 00:16:43,501 - (GRUNTS) - (CHUCKLES) Yeah. 234 00:16:43,711 --> 00:16:45,003 I'm not feeling sorry for you. 235 00:16:45,212 --> 00:16:46,754 - Uh-huh. - You're alive now. 236 00:16:46,922 --> 00:16:48,256 - You have the Internet. - Mmm-hmm. 237 00:16:48,882 --> 00:16:51,300 So, I don't feel sorry for you. 238 00:16:52,094 --> 00:16:53,177 Good. (CHUCKLES) 239 00:17:00,936 --> 00:17:03,104 I wish I could meet you in person. 240 00:17:04,815 --> 00:17:06,357 Yeah. Me, too. 241 00:17:12,031 --> 00:17:13,489 - Wait, come to the window. - (CELL PHONE CHIMES) 242 00:17:51,487 --> 00:17:52,820 (CELL PHONE CHIMES) 243 00:18:20,307 --> 00:18:22,225 What's so interesting on that laptop? 244 00:18:22,434 --> 00:18:23,768 Um, nothing. 245 00:18:24,478 --> 00:18:25,895 It's not nothing. 246 00:18:26,688 --> 00:18:28,439 Something's making you laugh. 247 00:18:28,982 --> 00:18:30,566 It's just cat videos. 248 00:18:31,026 --> 00:18:32,110 (EXCLAIMS) 249 00:18:36,448 --> 00:18:37,865 You don't wanna see this one, Carla. 250 00:18:38,033 --> 00:18:40,243 The cat dies. 251 00:18:42,454 --> 00:18:43,788 (LAUGHING) 252 00:18:45,249 --> 00:18:47,250 - You're an idiot. - (CHUCKLES) 253 00:18:47,417 --> 00:18:48,626 I'm not an idiot. 254 00:18:48,836 --> 00:18:51,796 You are an idiot, and you're not a good liar. 255 00:18:52,381 --> 00:18:53,798 (BOTH LAUGH) 256 00:18:54,091 --> 00:18:57,218 You mean to tell me that the only thing you could think to say 257 00:18:57,427 --> 00:18:58,886 was that it was a dead cat? 258 00:18:59,054 --> 00:19:00,221 (LAUGHS) 259 00:19:01,265 --> 00:19:03,224 So, you know? 260 00:19:04,726 --> 00:19:06,727 If I didn't know before, I do now. 261 00:19:08,522 --> 00:19:10,898 You're not very good at hiding things. 262 00:19:11,066 --> 00:19:13,359 I see you checking your email and looking for him out the window. 263 00:19:13,569 --> 00:19:14,569 (CHUCKLES) 264 00:19:16,697 --> 00:19:17,697 Maybe he could visit? 265 00:19:19,533 --> 00:19:20,533 Huh. 266 00:19:21,368 --> 00:19:22,910 Teenagers are all the same. 267 00:19:23,078 --> 00:19:24,704 Is that a no? 268 00:19:25,873 --> 00:19:28,291 He'd get decontaminated, and it would just be for a half hour. 269 00:19:28,500 --> 00:19:29,500 Are you crazy? 270 00:19:29,710 --> 00:19:31,961 Wouldn't you be if you'd been inside for 18 years? 271 00:19:33,297 --> 00:19:34,297 No. 272 00:19:35,048 --> 00:19:37,758 He'd get decontaminated, and then he'd sit across the room from me, 273 00:19:37,968 --> 00:19:39,051 like, far, far away. 274 00:19:41,763 --> 00:19:44,056 We can't always get what we want. 275 00:19:44,933 --> 00:19:46,934 Your mother would never let you. 276 00:19:47,853 --> 00:19:49,562 We don't have to tell her. 277 00:19:50,647 --> 00:19:52,773 (STAMMERS) Is it that easy to lie? 278 00:19:52,941 --> 00:19:54,525 You know, it's easier than I thought. 279 00:19:55,569 --> 00:19:56,569 Huh. 280 00:19:58,780 --> 00:20:02,742 You know what, I'm gonna go home and look on Rosa's Internet history. 281 00:20:05,537 --> 00:20:06,537 (CHUCKLES) 282 00:20:06,997 --> 00:20:07,997 (DOORBELL RINGS) 283 00:20:08,248 --> 00:20:09,874 MADDY: Rosa's the only other person allowed inside, 284 00:20:10,083 --> 00:20:12,376 but she's leaving for Michigan in the fall. 285 00:20:12,586 --> 00:20:15,296 She'll meet new people, and I'll still be here. 286 00:20:15,505 --> 00:20:16,964 What does he look like? 287 00:20:17,382 --> 00:20:18,382 Rosa. 288 00:20:18,634 --> 00:20:19,634 What? 289 00:20:20,302 --> 00:20:22,345 Okay, I guess he's cute. 290 00:20:23,931 --> 00:20:25,306 I don't believe you. 291 00:20:25,682 --> 00:20:28,517 Yeah, maybe he is a figment of my imagination. 292 00:20:28,977 --> 00:20:32,897 Just like a really good-looking mirage. 293 00:20:33,065 --> 00:20:33,981 (CHUCKLES) 294 00:20:34,149 --> 00:20:36,776 Things are finally getting interesting for you. 295 00:20:36,985 --> 00:20:37,985 And I'm leaving. 296 00:20:38,779 --> 00:20:40,321 What are you guys talking about? 297 00:20:41,531 --> 00:20:42,573 BOTH: Nothing. 298 00:20:43,325 --> 00:20:45,159 Come on, Rosa, it's time for us to go home. 299 00:20:53,669 --> 00:20:54,669 (SIGHS) 300 00:21:02,094 --> 00:21:03,302 (KNOCKING ON GLASS) 301 00:21:13,272 --> 00:21:15,982 AUTOMATED VOICE: Connected to Oliver Bright's iPhone. 302 00:21:47,389 --> 00:21:48,681 (KNOCKING) 303 00:21:52,394 --> 00:21:53,811 I'm right here. 304 00:22:19,087 --> 00:22:20,296 (KEYBOARD CLACKING) 305 00:22:35,979 --> 00:22:36,979 (CHUCKLES SOFTLY) 306 00:22:38,231 --> 00:22:40,358 That was way too easy. 307 00:23:01,463 --> 00:23:03,089 Hey, what you looking at? 308 00:23:03,298 --> 00:23:04,465 Nothing. 309 00:23:04,633 --> 00:23:05,633 Is that a new sweater? 310 00:23:05,842 --> 00:23:06,884 Yeah. 311 00:23:08,512 --> 00:23:09,970 Carla irradiated it. 312 00:23:10,180 --> 00:23:11,347 And where'd you get it? 313 00:23:11,556 --> 00:23:12,807 From Rosa. 314 00:23:13,934 --> 00:23:16,060 Mmm, it's nice. You look pretty. 315 00:23:16,353 --> 00:23:17,603 (CHUCKLES) 316 00:23:22,484 --> 00:23:23,776 (SIGHS) 317 00:23:26,405 --> 00:23:28,406 CARLA: You listen to me. 318 00:23:28,615 --> 00:23:30,950 You stay on your side of the room, 319 00:23:31,159 --> 00:23:32,159 he stay on his. 320 00:23:32,911 --> 00:23:35,204 I already told him the same thing. 321 00:23:35,497 --> 00:23:36,914 (CHUCKLES) What are you talking about? 322 00:23:37,332 --> 00:23:38,874 You stay on your side, 323 00:23:39,084 --> 00:23:41,001 he stays on his. 324 00:23:41,169 --> 00:23:42,503 He's here. 325 00:23:43,171 --> 00:23:44,755 Who's here? 326 00:23:45,841 --> 00:23:46,841 Olly. 327 00:23:47,759 --> 00:23:48,759 (GASPS) 328 00:23:50,846 --> 00:23:51,971 (GRUNTS SOFTLY) 329 00:23:53,515 --> 00:23:54,682 Nod if you understand. 330 00:23:54,891 --> 00:23:56,851 I'm worried you're losing your motor skills. 331 00:23:57,269 --> 00:23:58,769 (STAMMERING) 332 00:23:58,937 --> 00:23:59,937 (CHUCKLES) 333 00:24:01,815 --> 00:24:02,815 Why? 334 00:24:03,191 --> 00:24:05,151 Because I'm terrible at saying no. 335 00:24:05,652 --> 00:24:06,652 (CHUCKLES) 336 00:24:06,903 --> 00:24:08,988 Because you deserve a little something. 337 00:24:10,699 --> 00:24:11,824 Is that what you're gonna wear? 338 00:24:34,598 --> 00:24:35,764 You just gonna stay over there? 339 00:24:36,808 --> 00:24:40,269 Carla said that I had to stay as far away from you as possible. 340 00:24:41,688 --> 00:24:42,813 Cool. 341 00:24:43,982 --> 00:24:46,192 You're standing really still. 342 00:24:51,656 --> 00:24:53,032 Maybe you should come in. 343 00:24:53,825 --> 00:24:55,075 Yeah. Yeah. 344 00:24:55,285 --> 00:24:56,911 I could do that. (CHUCKLES) 345 00:25:21,269 --> 00:25:23,771 You're really different than I thought you were gonna be. 346 00:25:24,105 --> 00:25:25,689 I know. 347 00:25:26,483 --> 00:25:27,858 Sexier, right? 348 00:25:28,026 --> 00:25:29,360 (CHUCKLES) 349 00:25:29,903 --> 00:25:31,987 I understand, you're nervous. It's all right, you can admit it. 350 00:25:32,197 --> 00:25:33,280 (CHUCKLES) I am nervous. 351 00:25:33,490 --> 00:25:35,824 All right. Well, so am I. 352 00:25:37,827 --> 00:25:39,995 (SIGHS) I like this room. 353 00:25:40,622 --> 00:25:41,747 Yeah. 354 00:25:42,457 --> 00:25:47,294 Um, my mom built it so that I could feel like I was outside. 355 00:25:47,837 --> 00:25:49,088 Does it work? 356 00:25:49,297 --> 00:25:50,839 Most days. 357 00:25:51,049 --> 00:25:53,050 I have a really excellent imagination. 358 00:25:53,718 --> 00:25:55,803 Princess Madeline in her glass castle. 359 00:25:56,346 --> 00:25:57,680 I'm not a princess. 360 00:25:58,473 --> 00:25:59,557 Good. 361 00:26:00,267 --> 00:26:02,101 Because I'm not a prince. 362 00:26:06,273 --> 00:26:08,482 So, uh, how long have you been sick? 363 00:26:08,650 --> 00:26:09,650 My whole life. 364 00:26:10,235 --> 00:26:13,696 I mean, what would happen if you went outside? 365 00:26:14,155 --> 00:26:15,948 Probably spontaneous combustion. 366 00:26:16,533 --> 00:26:17,533 We'll stay inside. 367 00:26:17,742 --> 00:26:19,159 (CHUCKLES) Yeah, that's a good idea. 368 00:26:20,078 --> 00:26:21,537 Have you ever left this house? 369 00:26:22,497 --> 00:26:23,539 Uh, no. 370 00:26:25,792 --> 00:26:27,501 Where would you go? 371 00:26:28,503 --> 00:26:29,503 If you could. 372 00:26:29,963 --> 00:26:31,338 The ocean. 373 00:26:31,506 --> 00:26:33,173 The ocean? Why? 374 00:26:33,383 --> 00:26:37,136 Well, it covers 72% of the planet. 375 00:26:37,345 --> 00:26:40,514 And it's approximately 3 miles from here. 376 00:26:40,682 --> 00:26:42,349 And I've never seen it. 377 00:26:42,642 --> 00:26:44,351 (INHALES SHARPLY) It's a bad choice. 378 00:26:44,686 --> 00:26:45,686 Why? 379 00:26:46,062 --> 00:26:47,187 I'm assuming you can't swim. 380 00:26:47,981 --> 00:26:50,065 (CHUCKLES) Yeah, you're right. 381 00:26:50,275 --> 00:26:52,610 But I'd like to try. 382 00:26:53,945 --> 00:26:55,821 I respect the ocean. 383 00:26:56,031 --> 00:27:00,117 I mean, it's beautiful. It's impersonal, it's murderous. 384 00:27:00,368 --> 00:27:01,368 (CHUCKLES) 385 00:27:01,620 --> 00:27:03,203 It's Mother Nature at her finest. 386 00:27:03,371 --> 00:27:04,955 I mean, the point of waves 387 00:27:05,165 --> 00:27:08,208 is to suck your feet out from under you so that you drown faster. 388 00:27:08,627 --> 00:27:09,752 Right. 389 00:27:12,505 --> 00:27:14,381 Didn't see that dark turn coming. 390 00:27:14,716 --> 00:27:15,966 Yeah, well... 391 00:27:17,594 --> 00:27:18,594 (SIGHS) 392 00:27:23,725 --> 00:27:25,225 (BOTH CHUCKLE NERVOUSLY) 393 00:27:30,357 --> 00:27:31,940 I'm really good at handstands. 394 00:27:32,567 --> 00:27:33,984 Yeah? 395 00:27:39,074 --> 00:27:40,240 (CHUCKLES) 396 00:27:42,535 --> 00:27:43,577 What else can you do? 397 00:27:43,787 --> 00:27:45,079 Oh, man. 398 00:27:45,246 --> 00:27:47,873 I'm afraid that's pretty much it. 399 00:28:08,103 --> 00:28:09,687 You didn't touch, right? 400 00:28:09,896 --> 00:28:11,105 BOTH: No. 401 00:28:11,648 --> 00:28:12,856 No touching. 402 00:28:17,529 --> 00:28:18,529 (CARLA SPEAKS SPANISH) 403 00:28:23,076 --> 00:28:24,576 CARLA: Your face! 404 00:28:24,786 --> 00:28:26,412 What? Is it red? 405 00:28:27,414 --> 00:28:29,164 I can see it. 406 00:28:30,291 --> 00:28:32,626 You're completely gone and you barely know him. 407 00:28:32,794 --> 00:28:33,794 (LAUGHS) 408 00:28:33,962 --> 00:28:36,463 I thought you were on our side! 409 00:28:36,673 --> 00:28:38,799 I'm just facilitating. 410 00:28:39,718 --> 00:28:40,926 (CHUCKLES) 411 00:28:43,388 --> 00:28:46,390 Do you, um, think I could see him again? 412 00:28:47,434 --> 00:28:48,475 Hmm. 413 00:28:49,477 --> 00:28:52,438 In a week. I wanna make sure you're okay. 414 00:28:55,608 --> 00:28:57,860 What am I supposed to do until then? 415 00:28:58,153 --> 00:28:59,153 Hmm. 416 00:29:00,822 --> 00:29:03,031 When was the last time you posted a review? 417 00:29:04,784 --> 00:29:05,784 Hmm? 418 00:29:40,028 --> 00:29:41,028 Hey, where are you? 419 00:29:41,279 --> 00:29:43,280 OLLY: Skating in Venice. 420 00:29:43,531 --> 00:29:45,032 Oh, shit. 421 00:29:45,700 --> 00:29:46,867 I'm sorry, Maddy. 422 00:29:47,035 --> 00:29:49,161 No, no, no. You should enjoy that. 423 00:29:49,370 --> 00:29:51,038 For us both. (CHUCKLES) 424 00:29:51,873 --> 00:29:53,707 OLLY: It's boring without you. 425 00:29:53,875 --> 00:29:55,959 What makes you think that I'd make it any better? 426 00:29:56,169 --> 00:30:00,297 Well, there are no girls here, so who am I supposed to show off to? 427 00:30:00,590 --> 00:30:01,715 (CHUCKLES) 428 00:30:01,966 --> 00:30:03,675 So, listen, um, 429 00:30:03,885 --> 00:30:06,929 on Tuesday, Carla has the night off, 430 00:30:07,138 --> 00:30:09,807 and my mom's working a double shift, 431 00:30:10,016 --> 00:30:14,269 so I figured maybe you'd come over 432 00:30:14,479 --> 00:30:17,105 and we could watch the fireworks from the sunroom. 433 00:30:18,566 --> 00:30:20,150 Wait, Tuesday? 434 00:30:20,944 --> 00:30:22,736 That's July Fourth. 435 00:30:23,822 --> 00:30:26,281 Yeah. Do you have plans or something? 436 00:30:26,950 --> 00:30:29,952 - No. I'm not very popular. - (CHUCKLES) 437 00:30:30,411 --> 00:30:31,703 Lucky for me then, I guess. 438 00:30:34,749 --> 00:30:36,333 So, um, I guess I'll see you then. 439 00:30:36,543 --> 00:30:38,418 All right. I will see you then, Maddy. 440 00:30:38,628 --> 00:30:39,920 Okay, bye, Olly. 441 00:30:40,088 --> 00:30:41,547 Bye. 442 00:30:44,843 --> 00:30:47,427 PAULINE: I don't know how Carla and I got our wires crossed. 443 00:30:47,637 --> 00:30:50,597 I don't wanna leave you alone tonight. It's the Fourth of July. 444 00:30:51,391 --> 00:30:53,934 You know, I'll see if someone can cover for me. 445 00:30:54,143 --> 00:30:55,519 You know, I'll be fine. 446 00:30:55,937 --> 00:30:57,855 - You sure? - Yeah, I'll be okay. 447 00:30:58,106 --> 00:30:59,106 What are you gonna do? 448 00:30:59,732 --> 00:31:01,984 I guess just read a book or something. 449 00:31:10,785 --> 00:31:13,245 So, calculus is the mathematics of change. 450 00:31:13,454 --> 00:31:17,249 It doesn't necessarily predict the future, but it does indicate it. 451 00:31:17,792 --> 00:31:18,834 Indicate what? 452 00:31:22,797 --> 00:31:25,340 Well, that people are unpredictable. 453 00:31:28,970 --> 00:31:31,138 I didn't really see you as a math person. 454 00:31:33,266 --> 00:31:34,433 (CHUCKLES) Why not? 455 00:31:35,101 --> 00:31:36,476 I guess 'cause you're in summer school. 456 00:31:38,062 --> 00:31:39,271 (CLEARS THROAT) Right. Well, that's... 457 00:31:40,982 --> 00:31:42,482 That's just 'cause my dad moves around a lot. 458 00:32:06,049 --> 00:32:07,799 This is an ellipsis. 459 00:32:08,593 --> 00:32:09,593 (CHUCKLES) 460 00:32:10,053 --> 00:32:11,720 Does that mean that we're having an awkward silence 461 00:32:11,930 --> 00:32:13,138 or that you're thinking? 462 00:32:14,265 --> 00:32:15,307 Both. 463 00:32:16,851 --> 00:32:18,018 What are you thinking about? 464 00:32:18,853 --> 00:32:22,689 I'm thinking that we should probably agree to just be friends. 465 00:32:24,025 --> 00:32:25,651 I don't think you have that kind of restraint. 466 00:32:26,653 --> 00:32:29,237 Well, my life is an exercise in restraint, so... 467 00:32:29,447 --> 00:32:30,572 (CHUCKLES) 468 00:32:32,200 --> 00:32:33,867 Does this mean I can't look at your lips anymore? 469 00:32:34,702 --> 00:32:35,744 No. 470 00:32:37,747 --> 00:32:38,747 Your dimple? 471 00:32:38,957 --> 00:32:40,374 I don't have dimples! 472 00:32:40,541 --> 00:32:41,667 Your hair. 473 00:32:41,876 --> 00:32:42,876 Friends! 474 00:32:43,044 --> 00:32:44,419 Ellipsis. 475 00:32:52,887 --> 00:32:54,888 You make me wanna stay in Los Angeles. 476 00:32:55,306 --> 00:32:57,099 Why would you go? 477 00:33:08,569 --> 00:33:10,070 What are you doing? 478 00:33:10,238 --> 00:33:12,155 I'm moving closer to you. 479 00:33:15,535 --> 00:33:16,952 Is that okay? 480 00:33:18,079 --> 00:33:20,080 Yes, it's okay. 481 00:33:22,709 --> 00:33:23,750 Okay. 482 00:33:28,256 --> 00:33:32,300 I should tell you we shouldn't push our luck, but I can't. 483 00:33:34,137 --> 00:33:35,762 I don't want to. 484 00:33:38,975 --> 00:33:40,434 Are you sure? 485 00:33:45,273 --> 00:33:46,314 Yes. 486 00:33:53,614 --> 00:33:55,240 Hello, Little Prince. 487 00:34:14,552 --> 00:34:16,636 Is it always like that? 488 00:34:17,263 --> 00:34:18,805 - It's never like that. - (CHUCKLES) 489 00:34:41,913 --> 00:34:44,998 OLLY: Are you sure you're not sick? You feel fine? 490 00:34:45,833 --> 00:34:47,501 Yeah, I feel fine. 491 00:34:48,836 --> 00:34:52,380 Better than fine, actually. I feel pretty perfect. 492 00:34:53,299 --> 00:34:55,050 Even though we touched? 493 00:34:56,052 --> 00:34:57,427 We did. 494 00:34:57,637 --> 00:34:59,513 Shared the same breath. 495 00:35:00,181 --> 00:35:02,099 (CHUCKLES) Yeah, we did. 496 00:35:02,767 --> 00:35:03,850 Kissed. 497 00:35:05,478 --> 00:35:08,814 Like I said, perfect. 498 00:35:11,526 --> 00:35:13,360 Hey, goodnight. 499 00:35:13,569 --> 00:35:14,653 Goodnight. 500 00:35:15,404 --> 00:35:16,696 MADDY: I read once that we change 501 00:35:16,864 --> 00:35:19,366 the upper layers of our skin every two weeks. 502 00:35:20,243 --> 00:35:22,702 But some of our cells don't renew. 503 00:35:22,870 --> 00:35:25,247 They age, and age us. 504 00:35:26,207 --> 00:35:29,084 In two weeks, my lips will have no memory of kissing Olly. 505 00:35:30,086 --> 00:35:32,796 But my brain will remember. 506 00:35:32,964 --> 00:35:34,798 - (DOOR SLAMS OPEN) - OLLY: Yeah, that's right, walk away, Dad. 507 00:35:35,007 --> 00:35:36,007 JOE: Leave it alone, Olly. 508 00:35:36,217 --> 00:35:37,300 OLLY: Walk away! 509 00:35:37,510 --> 00:35:38,510 JOE: It's not your problem, okay? 510 00:35:38,719 --> 00:35:40,053 OLLY: It's not my problem? It's not my problem. 511 00:35:40,221 --> 00:35:41,721 You really just say that to me right now? 512 00:35:42,014 --> 00:35:43,014 JOE: Stay out of it! 513 00:35:43,224 --> 00:35:44,224 OLLY: Stay out of it, huh? JOE: Yeah. 514 00:35:44,433 --> 00:35:46,268 Stay out of it. How's that? How's that for staying out of it? 515 00:35:46,477 --> 00:35:48,103 JOE: Really? OLLY: Enough! 516 00:35:48,396 --> 00:35:49,396 (BOTH GRUNTING) 517 00:35:52,567 --> 00:35:53,692 (BREATHING HEAVILY) 518 00:35:55,069 --> 00:35:56,862 - (DOOR LOCK BEEPS) - (DOOR OPENING) 519 00:35:59,282 --> 00:36:00,282 (DOOR CLOSES) 520 00:36:00,449 --> 00:36:01,741 Madeline? 521 00:36:03,744 --> 00:36:04,744 (DOOR OPENING) 522 00:36:05,079 --> 00:36:06,121 MADDY: Olly! 523 00:36:06,330 --> 00:36:08,081 - Maddy? Maddy, what are you doing? - Are you okay? 524 00:36:10,376 --> 00:36:11,376 Madeline? 525 00:36:11,627 --> 00:36:12,627 Are you hurt? Are you okay? 526 00:36:12,837 --> 00:36:14,671 (STUTTERS) I'm okay. What are you doing? Go back inside! Go! 527 00:36:14,881 --> 00:36:16,506 Madeline! Madeline! 528 00:36:16,883 --> 00:36:18,675 What are you doing? 529 00:36:21,012 --> 00:36:22,095 (KEYPAD BEEPING) 530 00:36:24,932 --> 00:36:26,433 I don't understand. Why would you do that? 531 00:36:26,601 --> 00:36:28,351 I'm sorry. I had to make sure that he was okay. 532 00:36:28,561 --> 00:36:29,561 - Did you touch anything? - No. 533 00:36:29,770 --> 00:36:30,770 Did you touch anything? 534 00:36:30,980 --> 00:36:32,522 No, no. It was less than a minute. 535 00:36:32,732 --> 00:36:34,774 A second is all it takes. 536 00:36:34,942 --> 00:36:36,526 I'm sorry. 537 00:36:36,736 --> 00:36:40,780 Why would you risk your life for a total stranger? 538 00:36:42,366 --> 00:36:43,867 I'm okay. 539 00:36:47,121 --> 00:36:49,623 He's not a stranger, is he? 540 00:36:52,585 --> 00:36:55,128 We're just friends online. 541 00:36:57,715 --> 00:36:59,507 Online... 542 00:37:03,304 --> 00:37:04,721 How could you? 543 00:37:06,724 --> 00:37:08,391 MADDY: She's right. 544 00:37:08,601 --> 00:37:13,605 Four hours soaking in an antiseptic bath, and I could still wake up tomorrow sick. 545 00:37:13,814 --> 00:37:17,442 Four hours trying to remember everything about being in the world. 546 00:37:18,194 --> 00:37:23,156 I can't remember any of it. Just Olly yelling at me to go inside. 547 00:37:26,327 --> 00:37:28,787 I'm sorry Olly's in that situation. 548 00:37:29,413 --> 00:37:31,164 No one deserves a father like that. 549 00:37:31,958 --> 00:37:33,833 I'm sorry, too. 550 00:37:36,837 --> 00:37:38,338 Does it look like he's okay? 551 00:37:38,965 --> 00:37:40,924 I don't know. 552 00:37:41,467 --> 00:37:45,637 I could have someone talk to him and see if he's all right. 553 00:37:46,013 --> 00:37:48,848 I don't think he wants anyone to know. 554 00:37:50,685 --> 00:37:53,061 He was trying to protect his mom. 555 00:37:54,772 --> 00:37:57,941 He doesn't like to talk about everything. 556 00:37:58,693 --> 00:38:00,860 I knew something was different with you. 557 00:38:02,029 --> 00:38:05,865 I should've known what it was the moment he came offering Bundt cake. 558 00:38:06,117 --> 00:38:07,117 (CHUCKLES) 559 00:38:10,538 --> 00:38:12,163 You could've come to me, you know. 560 00:38:12,373 --> 00:38:14,708 I wanted to. I just didn't want to worry you. 561 00:38:15,209 --> 00:38:16,209 (INHALES) 562 00:38:16,711 --> 00:38:18,211 What's he like? 563 00:38:20,089 --> 00:38:22,882 Well, he wears black, 564 00:38:24,385 --> 00:38:26,678 all of the time. (CHUCKLES) 565 00:38:29,390 --> 00:38:31,224 But he's not as cynical as he looks. 566 00:38:31,434 --> 00:38:32,726 He needs a haircut. 567 00:38:32,893 --> 00:38:34,060 Yeah, he does. 568 00:38:36,105 --> 00:38:38,023 He's kind. 569 00:38:39,066 --> 00:38:41,568 We're both really sleep deprived 570 00:38:41,777 --> 00:38:44,195 from talking instead of sleeping. 571 00:38:47,700 --> 00:38:50,744 But I'd rather talk to him than sleep. 572 00:38:56,917 --> 00:38:59,252 When I talk to him, 573 00:39:01,213 --> 00:39:03,256 I feel like I'm outside. 574 00:39:04,425 --> 00:39:05,633 (CHUCKLES SOFTLY) 575 00:39:11,932 --> 00:39:13,266 He thinks 576 00:39:13,934 --> 00:39:18,521 that I'm funny, smart, and beautiful. 577 00:39:19,148 --> 00:39:20,732 In that order. (CHUCKLES) 578 00:39:21,275 --> 00:39:23,276 As he should. 579 00:39:25,279 --> 00:39:26,696 He sounds wonderful. 580 00:39:26,906 --> 00:39:28,281 Yeah, he is. 581 00:39:29,116 --> 00:39:31,201 I wish you could have more than this. 582 00:39:32,119 --> 00:39:33,787 I know. 583 00:39:43,672 --> 00:39:45,340 I'm sorry. 584 00:39:47,802 --> 00:39:50,178 It's not your fault. 585 00:39:53,015 --> 00:39:54,307 (SIGHS) 586 00:39:56,143 --> 00:39:59,145 Maui was your dad's favorite place. 587 00:39:59,480 --> 00:40:04,401 You were just a few months old, before we knew why you were always sick. 588 00:40:04,944 --> 00:40:07,487 I wish I could remember them. 589 00:40:07,863 --> 00:40:09,030 (SIGHS) 590 00:40:10,157 --> 00:40:13,076 Maybe it'd be easier if I couldn't. 591 00:40:18,999 --> 00:40:21,418 I love you, you know. 592 00:40:22,420 --> 00:40:25,338 More than you even know. 593 00:40:28,008 --> 00:40:30,552 You can't see him again. 594 00:40:32,930 --> 00:40:35,181 I haven't seen him. 595 00:40:35,850 --> 00:40:37,100 (CHUCKLES SOFTLY) 596 00:40:46,694 --> 00:40:48,403 Yes, you have. 597 00:41:01,917 --> 00:41:03,168 CARLA: She was so alone, she needed... 598 00:41:03,377 --> 00:41:05,128 PAULINE: How could you let him into this house? 599 00:41:06,338 --> 00:41:07,422 How could you do this? 600 00:41:07,631 --> 00:41:09,883 How could you invite a stranger in here? 601 00:41:10,050 --> 00:41:11,050 CARLA: She needed it. 602 00:41:11,260 --> 00:41:13,553 It's not up to you to decide what she needs. I am her mother! 603 00:41:13,721 --> 00:41:15,054 You shouldn't be her doctor, too. 604 00:41:15,639 --> 00:41:16,723 PAULINE: Excuse me. 605 00:41:16,932 --> 00:41:18,850 CARLA: Is she sick? Did something happen? 606 00:41:19,059 --> 00:41:22,604 She went outside because of him. Because of you! 607 00:41:22,813 --> 00:41:25,064 And she's been lying to me for weeks. 608 00:41:27,026 --> 00:41:28,026 You have to go. 609 00:41:28,444 --> 00:41:29,444 MADDY: Please, Mom. 610 00:41:29,653 --> 00:41:30,778 It won't happen again. 611 00:41:30,988 --> 00:41:32,614 No, it won't. 612 00:41:35,075 --> 00:41:36,576 I'm sorry, Carla. 613 00:41:47,046 --> 00:41:48,213 (SOFTLY) No. 614 00:41:49,423 --> 00:41:50,632 I'm sorry. 615 00:41:51,425 --> 00:41:52,884 I know this is sad for you both. 616 00:41:53,093 --> 00:41:54,427 It is sad for me, too, 617 00:41:54,637 --> 00:41:57,597 but it is time for Carla to leave, now. 618 00:42:11,445 --> 00:42:12,612 (RETCHING) 619 00:42:16,450 --> 00:42:18,785 Your temperature is 103. 620 00:42:20,120 --> 00:42:22,830 We have to wait and see if it goes down. 621 00:42:23,040 --> 00:42:25,542 If the fluids and antibiotics work. 622 00:42:26,877 --> 00:42:27,961 (SIGHS) 623 00:44:29,583 --> 00:44:31,250 (MOUTHING) I'm not. 624 00:44:48,602 --> 00:44:50,561 Good morning, Madeline. 625 00:44:51,271 --> 00:44:56,651 You may address me as Nurse Janet or Mrs. Pritchert. 626 00:44:57,111 --> 00:44:59,362 Whichever you prefer. 627 00:45:05,786 --> 00:45:09,163 Words spoken to the air tend to go unheeded. 628 00:45:09,373 --> 00:45:12,834 Words put to paper do not. 629 00:45:47,494 --> 00:45:48,494 I miss Carla. 630 00:45:48,704 --> 00:45:50,496 Well, Carla almost got you killed. 631 00:45:50,831 --> 00:45:52,081 She's my friend. 632 00:45:52,416 --> 00:45:54,208 No, Madeline. Carla was your nurse. 633 00:45:54,418 --> 00:45:56,669 She was supposed to keep you safe, not endanger your life 634 00:45:56,837 --> 00:45:59,088 by inviting strangers into the house. 635 00:46:00,048 --> 00:46:01,632 Olly isn't a stranger. 636 00:46:03,927 --> 00:46:05,303 He's not yours. 637 00:46:05,679 --> 00:46:06,846 What? 638 00:46:09,475 --> 00:46:11,142 He's not yours. 639 00:46:12,436 --> 00:46:15,897 And maybe he's interested in you now, but he's out there. 640 00:46:16,440 --> 00:46:20,318 And he's gonna meet some girl and he's gonna be her Olly. 641 00:46:21,695 --> 00:46:23,362 You understand me? 642 00:46:24,698 --> 00:46:27,742 If Carla was your friend, she would have told you that. 643 00:46:32,873 --> 00:46:34,874 Love can't kill me, Mom. 644 00:46:35,209 --> 00:46:36,876 That's not true. 645 00:46:37,377 --> 00:46:39,462 You were lucky this time. 646 00:46:53,352 --> 00:46:55,728 MADDY: After what my mom said, I started imagining this moment 647 00:46:55,938 --> 00:46:57,772 where Olly pulls up in the driveway. 648 00:47:00,275 --> 00:47:02,735 And there's this girl in the truck. 649 00:47:03,695 --> 00:47:06,531 And the girl laughs at something he says. 650 00:47:06,990 --> 00:47:09,826 And puts her hand on his shoulder. 651 00:47:10,118 --> 00:47:12,078 Smiles at him the way I've smiled at him. 652 00:47:12,746 --> 00:47:14,080 I feel silly. 653 00:47:14,289 --> 00:47:17,625 Why would anyone set themselves up to have a broken heart? 654 00:47:17,835 --> 00:47:20,378 He's going to meet someone who isn't sick. 655 00:47:21,421 --> 00:47:24,507 Someone who can leave her house. 656 00:47:30,722 --> 00:47:32,348 ASTRONAUT: (VIA SPEAKERS) Call him. 657 00:47:33,016 --> 00:47:36,227 I can't. I think my mom's right. 658 00:47:36,436 --> 00:47:38,104 Then don't be a coward. 659 00:47:47,447 --> 00:47:49,156 - OLLY: Pick up. - (CELL PHONE RINGING) 660 00:47:50,826 --> 00:47:51,993 MADDY: No. 661 00:47:53,370 --> 00:47:54,453 Pick up! 662 00:47:56,123 --> 00:47:57,123 Hi, Olly. 663 00:47:57,374 --> 00:47:58,457 It's not true. 664 00:47:58,667 --> 00:48:00,293 It is. What kind of future could you have with me? 665 00:48:00,460 --> 00:48:01,460 I'm trying to protect you. 666 00:48:01,670 --> 00:48:03,796 Protect me? I don't want protection. I want you. 667 00:48:04,006 --> 00:48:06,674 Well, we can't have everything that we want. 668 00:48:07,426 --> 00:48:08,801 You're not mine. 669 00:48:09,094 --> 00:48:10,469 What does that mean? 670 00:48:10,637 --> 00:48:13,347 There's gonna be another girl, you'll be her Olly. 671 00:48:13,807 --> 00:48:15,808 There is no other girl. 672 00:48:18,812 --> 00:48:21,898 MADDY: It's not safe. I don't really think when I'm around you. 673 00:48:22,399 --> 00:48:23,816 (SCOFFS) Thinking is overrated. 674 00:48:24,026 --> 00:48:26,277 MADDY: This isn't going anywhere. 675 00:48:27,738 --> 00:48:29,530 I don't wanna lose you. 676 00:48:29,740 --> 00:48:31,741 I can't even go outside. 677 00:48:32,659 --> 00:48:34,827 What are you really losing? 678 00:49:24,044 --> 00:49:25,252 (CHUCKLES) 679 00:49:55,951 --> 00:49:56,951 MADDY: Dear Mom, 680 00:49:59,329 --> 00:50:01,414 The first thing is that I love you. 681 00:50:01,999 --> 00:50:03,374 You already know that, 682 00:50:03,583 --> 00:50:05,793 but I may not get the chance to tell you again. 683 00:50:06,503 --> 00:50:10,423 You are smart and strong and kind and selfless. 684 00:50:14,386 --> 00:50:16,512 Because of you, I've survived this long 685 00:50:16,722 --> 00:50:19,306 and gotten to know my small part of the world. 686 00:50:21,768 --> 00:50:23,519 But it's not enough. 687 00:50:33,613 --> 00:50:35,781 I'm not doing this just because of Olly. 688 00:50:35,991 --> 00:50:37,825 Or maybe I am. 689 00:50:40,454 --> 00:50:43,039 I found this new part of myself when I met him. 690 00:50:43,457 --> 00:50:46,375 And the new part doesn't know how to stay quiet and just observe. 691 00:50:50,005 --> 00:50:52,757 Do you remember when we first read The Little Prince together? 692 00:50:52,966 --> 00:50:54,592 I was so upset that he died in the end. 693 00:50:56,595 --> 00:50:58,471 I didn't understand how he could choose death 694 00:50:58,638 --> 00:51:01,265 so that he could get back to his rose. 695 00:51:03,226 --> 00:51:05,061 I think I understand it now. 696 00:51:05,270 --> 00:51:06,979 I'm not choosing death. 697 00:51:07,898 --> 00:51:09,815 It's that if I don't go, 698 00:51:09,983 --> 00:51:12,651 I won't really know what it's like to be alive. 699 00:51:14,613 --> 00:51:15,654 I love you. 700 00:51:15,989 --> 00:51:17,239 Maddy. 701 00:51:31,129 --> 00:51:32,713 (BIRDS CHIRPING) 702 00:52:14,798 --> 00:52:16,257 (DOG BARKING) 703 00:52:44,911 --> 00:52:46,162 Maddy, what the hell's... 704 00:52:48,415 --> 00:52:50,332 Hey. Are you trying to kill yourself? 705 00:52:50,542 --> 00:52:51,667 I've been doing gene therapy. 706 00:52:51,877 --> 00:52:52,918 What are you talking about? 707 00:52:53,753 --> 00:52:55,129 (IN HUSHED VOICE) I didn't want to tell you 708 00:52:55,297 --> 00:52:56,505 because I didn't want to get your hopes up. 709 00:52:56,756 --> 00:52:58,757 I mean, I don't want to get my hopes up. 710 00:52:59,259 --> 00:53:01,385 - Gene therapy? - I've been on a trial. 711 00:53:01,595 --> 00:53:03,220 Remember how I said that my type of SCID was uncommon? 712 00:53:03,430 --> 00:53:04,430 Yeah. 713 00:53:04,598 --> 00:53:06,432 Well, I'm very common now. 714 00:53:07,350 --> 00:53:08,934 I can go wherever I want. 715 00:53:09,811 --> 00:53:11,478 (STAMMERS) What, you're not sick anymore? 716 00:53:11,688 --> 00:53:13,439 That's what I'm trying to tell you. 717 00:53:13,607 --> 00:53:15,107 No... 718 00:53:15,984 --> 00:53:17,401 No, I don't believe you. Come on, let's go. 719 00:53:17,944 --> 00:53:20,946 (GASPS) Have I ever lied to you? 720 00:53:21,156 --> 00:53:22,156 No. 721 00:53:22,365 --> 00:53:23,908 So, why would I start now? 722 00:53:25,577 --> 00:53:27,119 (SIGHS) Look, if you're not sick, 723 00:53:27,329 --> 00:53:29,079 then why does it look like you're running away? 724 00:53:29,289 --> 00:53:30,456 Well, my mom is still worried. 725 00:53:30,624 --> 00:53:32,666 I knew it was too good to be true. Just go back inside, come on. 726 00:53:32,876 --> 00:53:34,418 No, Olly, I have to know. 727 00:53:34,628 --> 00:53:35,628 Know what? 728 00:53:35,795 --> 00:53:37,755 I need to know if I'm still sick. 729 00:53:38,548 --> 00:53:41,550 And the only way that I'll know is if I'm outside. 730 00:53:42,594 --> 00:53:44,553 - (SIGHS) - Will you come with me? 731 00:53:44,763 --> 00:53:45,763 Come with you where? 732 00:53:45,972 --> 00:53:47,223 - Hawaii. - Hawaii? 733 00:53:47,432 --> 00:53:49,058 I bought plane tickets. 734 00:53:49,976 --> 00:53:50,976 How? 735 00:53:51,645 --> 00:53:54,271 Credit cards are surprisingly easy to get. 736 00:53:54,814 --> 00:53:56,523 You're serious? 737 00:53:58,693 --> 00:53:59,944 (CHUCKLES) 738 00:54:00,570 --> 00:54:03,239 What's wrong with Southern California? 739 00:54:06,201 --> 00:54:07,326 - Look, stay here, all right? - Okay. 740 00:54:07,494 --> 00:54:08,661 Stay here. 741 00:54:16,920 --> 00:54:18,420 (CAR DOOR JAMMING) 742 00:54:20,632 --> 00:54:21,840 (CAR LOCK BEEPS) 743 00:54:22,884 --> 00:54:24,343 Here. 744 00:54:36,856 --> 00:54:38,107 (ENGINE STARTS) 745 00:54:40,527 --> 00:54:41,527 (CHUCKLES) 746 00:54:41,820 --> 00:54:42,987 Okay. 747 00:54:48,118 --> 00:54:49,326 OLLY: Wait. 748 00:54:53,331 --> 00:54:55,374 Just try not to breathe. 749 00:54:56,501 --> 00:54:58,043 - Ready? - (CHUCKLES) 750 00:54:59,629 --> 00:55:01,338 Just till Friday, okay? 751 00:55:01,548 --> 00:55:02,631 And if anybody asks, 752 00:55:03,216 --> 00:55:04,883 you don't know where I am. 753 00:55:10,265 --> 00:55:11,432 No, I'm fine. 754 00:55:11,641 --> 00:55:13,350 Just be good. 755 00:55:13,560 --> 00:55:15,269 And take care of Mom. 756 00:55:16,604 --> 00:55:17,813 (OLLY SIGHS) 757 00:55:28,742 --> 00:55:30,576 We're going really fast. 758 00:55:31,286 --> 00:55:33,370 I'm going 30. 759 00:55:33,705 --> 00:55:34,705 Is that fast? 760 00:55:34,914 --> 00:55:36,248 No. 761 00:55:37,625 --> 00:55:39,710 Can we go faster? 762 00:55:42,756 --> 00:55:43,922 (CHUCKLES) 763 00:55:49,262 --> 00:55:50,304 (KNOCK ON DOOR) 764 00:55:50,513 --> 00:55:52,639 Madeline? Are you up? 765 00:56:09,449 --> 00:56:10,783 (GASPING SOFTLY) 766 00:56:13,328 --> 00:56:14,661 (INDISTINCT CHATTERING) 767 00:56:22,712 --> 00:56:23,712 STEWARDESS: (ON PA) Welcome aboard. 768 00:56:23,880 --> 00:56:25,798 All luggage should fit in the overhead compartment 769 00:56:25,965 --> 00:56:27,466 or under the seat in front of you. 770 00:56:33,390 --> 00:56:34,640 (SIGHS) 771 00:56:34,808 --> 00:56:35,933 (SEATBELTS CLICKING) 772 00:56:39,604 --> 00:56:41,188 How you feeling? 773 00:56:41,815 --> 00:56:43,190 - Terrified. - (BOTH CHUCKLE) 774 00:57:06,464 --> 00:57:07,631 - You okay? - (BOTH LAUGH) 775 00:57:10,510 --> 00:57:11,969 (SING-SONG) This is crazy. 776 00:57:14,013 --> 00:57:15,013 Hi. 777 00:57:15,223 --> 00:57:16,223 Aloha. 778 00:57:17,559 --> 00:57:18,559 Aloha. 779 00:57:18,768 --> 00:57:19,768 Don't die. 780 00:57:19,978 --> 00:57:21,770 I'll try not to. 781 00:57:40,665 --> 00:57:41,790 (LAUGHS) 782 00:57:53,887 --> 00:57:55,220 (CHUCKLING) 783 00:58:37,096 --> 00:58:38,430 (CHUCKLES) 784 00:58:40,892 --> 00:58:41,934 Wow. 785 00:58:52,278 --> 00:58:53,487 Big bed. 786 00:59:04,290 --> 00:59:05,290 (SNIFFS) 787 00:59:07,252 --> 00:59:08,835 I found food. 788 00:59:09,754 --> 00:59:11,588 MADDY: That's very resourceful. 789 00:59:13,299 --> 00:59:15,092 - Mmm. - I wanna go in the water. 790 00:59:15,301 --> 00:59:16,301 Okay. 791 00:59:16,469 --> 00:59:18,554 I wanna see a humuhumunukunukuapua'a. 792 00:59:18,763 --> 00:59:19,888 A what? 793 00:59:20,390 --> 00:59:22,307 (CHUCKLES) It's the Hawaiian state fish. 794 00:59:22,517 --> 00:59:23,684 Say it. 795 00:59:23,935 --> 00:59:25,185 You're setting me up to fail. 796 00:59:27,772 --> 00:59:31,441 DISPATCHER: We have a 10-57. Any units in the vicinity, please respond. 797 00:59:40,868 --> 00:59:42,369 Where is your brother? 798 00:59:45,164 --> 00:59:46,331 Uh... 799 00:59:46,749 --> 00:59:47,958 Summer school. 800 00:59:48,167 --> 00:59:50,002 I don't think that's true. 801 00:59:50,587 --> 00:59:52,379 I don't know where they are. 802 00:59:53,172 --> 00:59:55,507 I'm asking you for your help. 803 00:59:55,675 --> 00:59:57,009 Where's Madeline? 804 00:59:57,343 --> 00:59:58,552 I'm sorry. 805 01:00:01,472 --> 01:00:03,473 (HAWAIIAN MUSIC PLAYING ON SPEAKERS) 806 01:00:48,770 --> 01:00:49,895 Maddy? 807 01:00:54,442 --> 01:00:55,692 You're in a swimsuit. 808 01:00:56,361 --> 01:00:57,861 Yeah, I am. 809 01:00:58,655 --> 01:00:59,696 It's, um... 810 01:01:02,575 --> 01:01:03,617 It's... 811 01:01:03,826 --> 01:01:04,910 Small. 812 01:01:05,078 --> 01:01:06,161 It's small. 813 01:01:06,663 --> 01:01:07,663 (GULPS) It's small. 814 01:01:07,872 --> 01:01:08,872 Yeah. (CHUCKLES) 815 01:01:10,917 --> 01:01:12,209 - I'll just be out here. - Yeah. Okay. 816 01:01:20,093 --> 01:01:21,885 WOMAN: (LAUGHS) Yes! 817 01:01:22,595 --> 01:01:24,680 MAN: This umbrella's open over here. 818 01:01:26,099 --> 01:01:29,226 WOMAN: (LAUGHING) Oh, my God! 819 01:01:57,004 --> 01:01:58,338 (GASPS) 820 01:02:01,634 --> 01:02:04,302 Ready? Just lie back. Lay flat. Lay flat. 821 01:02:27,744 --> 01:02:28,744 (CHUCKLES) 822 01:02:32,206 --> 01:02:33,206 (LAUGHS) 823 01:02:35,001 --> 01:02:37,294 (BOTH LAUGHING) 824 01:03:20,004 --> 01:03:22,047 (PEOPLE SHOUTING IN DISTANCE) 825 01:03:22,423 --> 01:03:23,757 (MAN YELLS) 826 01:03:25,802 --> 01:03:27,552 (PEOPLE CHEERING) 827 01:03:28,805 --> 01:03:29,805 OLLY: Uh... 828 01:03:40,233 --> 01:03:41,608 (MADDY BREATHING HEAVILY) 829 01:03:43,945 --> 01:03:45,070 Together? 830 01:03:45,279 --> 01:03:46,321 You know what? Um... 831 01:03:46,531 --> 01:03:48,198 I'll go first. Okay? 832 01:03:49,158 --> 01:03:50,909 Yeah, you go first. 833 01:03:52,161 --> 01:03:54,037 See you at the bottom. 834 01:04:07,760 --> 01:04:08,802 Whoo! 835 01:04:09,011 --> 01:04:10,470 (LAUGHING) 836 01:04:15,643 --> 01:04:17,602 (BREATHING DEEPLY) 837 01:04:23,818 --> 01:04:25,777 (SCREAMING) 838 01:04:37,456 --> 01:04:38,623 (LAUGHING) 839 01:04:43,462 --> 01:04:45,505 (MUSIC PLAYING ON CAR STEREO) 840 01:04:58,477 --> 01:05:01,730 (SINGING) Far as I can tell, she's happy 841 01:05:05,234 --> 01:05:07,944 Livin' with her Macky 842 01:05:11,699 --> 01:05:14,743 So please don't take 843 01:05:14,911 --> 01:05:15,911 (CHUCKLES) 844 01:05:16,078 --> 01:05:18,079 My love 845 01:05:19,582 --> 01:05:21,666 (MUSIC CONTINUES PLAYING) 846 01:05:47,443 --> 01:05:49,361 (THUNDER RUMBLING) 847 01:06:14,345 --> 01:06:17,973 It's strange, 'cause I don't even remember them. 848 01:06:20,351 --> 01:06:23,895 I think it's weird to miss something that you never had. 849 01:06:24,730 --> 01:06:27,065 Or, you know, don't remember having. 850 01:06:28,776 --> 01:06:30,485 Not so weird. 851 01:06:33,823 --> 01:06:36,908 We came here before they died. 852 01:06:37,952 --> 01:06:39,077 And before I got sick. 853 01:06:40,413 --> 01:06:42,497 Well, you're not sick now. 854 01:06:47,628 --> 01:06:48,920 Why would you move? 855 01:06:49,130 --> 01:06:50,255 You asked me that already. 856 01:06:50,506 --> 01:06:52,507 Yeah, but you didn't answer. 857 01:06:55,553 --> 01:06:59,014 My dad is not very good at staying employed. 858 01:06:59,432 --> 01:07:00,598 (SCOFFS) 859 01:07:01,851 --> 01:07:03,935 And my mom feels trapped. 860 01:07:05,062 --> 01:07:06,646 I just don't know why she won't leave him. 861 01:07:06,856 --> 01:07:08,565 Well, have you asked her? 862 01:07:08,774 --> 01:07:09,858 Yeah. 863 01:07:10,067 --> 01:07:12,235 She doesn't talk about it anymore, 864 01:07:12,445 --> 01:07:14,446 but she used to say that, 865 01:07:15,364 --> 01:07:16,364 (CHUCKLES) 866 01:07:16,574 --> 01:07:19,075 "You'd understand when you get older 867 01:07:19,910 --> 01:07:22,620 "and when you have your own relationships. " 868 01:07:23,789 --> 01:07:25,832 She says love makes people crazy. 869 01:07:26,667 --> 01:07:27,876 Do you believe that? 870 01:07:28,878 --> 01:07:29,878 Do you? 871 01:07:32,381 --> 01:07:35,800 (CHUCKLES) Well, I mean, I'm here in Hawaii with you, so... 872 01:07:37,553 --> 01:07:38,678 I guess so. 873 01:07:41,474 --> 01:07:43,475 Are you saying you're in love with me? 874 01:07:43,684 --> 01:07:45,143 No. I... 875 01:07:46,437 --> 01:07:48,271 (STAMMERS) I'm just saying... 876 01:07:51,108 --> 01:07:54,569 I never would have left my house 877 01:07:55,780 --> 01:07:56,988 if it weren't for you. 878 01:08:01,077 --> 01:08:02,827 I love you. 879 01:08:05,623 --> 01:08:07,040 (CHUCKLES SOFTLY) 880 01:08:14,173 --> 01:08:15,632 (CHUCKLES SOFTLY) 881 01:08:18,052 --> 01:08:19,094 I... 882 01:08:21,013 --> 01:08:23,389 I loved you before I knew you. 883 01:08:44,495 --> 01:08:46,955 So, this is my side. This is... 884 01:08:48,040 --> 01:08:49,040 I like to sleep on the left. 885 01:11:02,424 --> 01:11:03,800 OLLY: Hey, Maddy. 886 01:11:04,510 --> 01:11:06,344 (BREATH TREMBLING) 887 01:11:07,054 --> 01:11:08,763 Maddy, are you okay? 888 01:11:10,641 --> 01:11:12,934 - (GASPING) - Maddy, what's wrong? 889 01:11:13,686 --> 01:11:15,144 Maddy, are you okay? 890 01:11:15,854 --> 01:11:18,273 Whoa! Okay. All right. 891 01:11:19,066 --> 01:11:20,191 You're burning up. 892 01:11:20,359 --> 01:11:22,485 Maddy? Maddy? 893 01:11:22,695 --> 01:11:24,028 (VOICE ECHOING) Maddy, can you hear me? 894 01:11:26,865 --> 01:11:28,866 - (EKG BEEPING) - (MAN SPEAKING INDISTINCTLY) 895 01:11:29,576 --> 01:11:30,785 (AMBULANCE SIREN WAILING) 896 01:11:32,913 --> 01:11:33,913 Got it. 897 01:11:40,879 --> 01:11:42,255 PARAMEDIC: Coming through. 898 01:11:42,464 --> 01:11:43,756 MALE DOCTOR: We just gotta get her to triage. 899 01:11:43,924 --> 01:11:45,425 FEMALE DOCTOR: Let's take her to Exam 2. 900 01:11:47,386 --> 01:11:48,803 (EKG BEEPING) 901 01:11:51,140 --> 01:11:52,557 (DOOR OPENS) 902 01:12:07,114 --> 01:12:08,906 DR. FRANCIS: Could you give us a minute? 903 01:12:18,542 --> 01:12:20,084 (SOFTLY) Madeline? 904 01:12:20,544 --> 01:12:21,961 (IN NORMAL VOICE) Madeline? 905 01:12:50,783 --> 01:12:52,450 MADDY: My heart stopped. 906 01:12:52,618 --> 01:12:53,618 (GASPS) 907 01:12:55,120 --> 01:12:57,288 Then it started again. 908 01:12:58,123 --> 01:12:59,957 When I woke up, 909 01:13:00,793 --> 01:13:02,502 he was gone. 910 01:13:10,969 --> 01:13:12,804 PAULINE: No, no, no. Lie down. 911 01:13:12,971 --> 01:13:14,806 Lie down, honey. 912 01:13:16,892 --> 01:13:17,934 (SOFTLY) Lie down. 913 01:13:19,728 --> 01:13:21,396 Am I okay? 914 01:13:21,605 --> 01:13:22,772 You're going to be. 915 01:14:06,316 --> 01:14:07,316 OLLY: Are you okay? 916 01:14:07,526 --> 01:14:08,526 MADDY: Yes. 917 01:14:09,153 --> 01:14:11,362 - Are you sure? - Yeah. I'm okay, Olly. 918 01:14:12,531 --> 01:14:14,949 It's nice to be able to talk to you again. 919 01:14:15,451 --> 01:14:17,785 I tried to visit, but your mom wouldn't let me. 920 01:14:17,995 --> 01:14:20,455 Yeah, I'm sorry I put you through all of that. 921 01:14:20,873 --> 01:14:22,373 I can't do this anymore. 922 01:14:22,541 --> 01:14:24,500 Can't do what? 923 01:14:25,377 --> 01:14:27,420 No more texts. 924 01:14:27,629 --> 01:14:28,880 No more e-mails. 925 01:14:29,047 --> 01:14:31,132 Olly, this is just too hard. 926 01:14:32,259 --> 01:14:34,760 My mom was right, life was better before. 927 01:14:34,970 --> 01:14:36,220 Better for who? 928 01:14:36,430 --> 01:14:37,472 Ellipses. 929 01:14:37,681 --> 01:14:39,348 Don't do this, Maddy. 930 01:14:41,185 --> 01:14:42,268 Ellipses. 931 01:14:42,478 --> 01:14:45,897 Look, my life is better with you in it. 932 01:14:46,064 --> 01:14:47,690 But mine isn't. 933 01:14:49,860 --> 01:14:51,486 You know, I lied before. 934 01:14:52,070 --> 01:14:53,362 About what? 935 01:14:53,530 --> 01:14:55,072 I do feel sorry for you. 936 01:15:07,294 --> 01:15:09,003 (CRYING SOFTLY) 937 01:15:20,849 --> 01:15:22,099 PAULINE: Tomorrow, 938 01:15:23,018 --> 01:15:25,144 I am back at the hospital. 939 01:15:26,021 --> 01:15:28,439 Did you find me a good babysitter? 940 01:15:29,399 --> 01:15:32,610 Actually, I've been thinking maybe you don't need a nurse. 941 01:15:32,945 --> 01:15:35,613 You learned a tough lesson, and I can't imagine you repeating it. 942 01:15:36,281 --> 01:15:37,490 No. 943 01:15:38,325 --> 01:15:39,534 Good. 944 01:15:59,471 --> 01:16:00,846 (LAPTOP CHIMES) 945 01:16:22,953 --> 01:16:24,787 (ALARM BEEPING) 946 01:16:25,831 --> 01:16:27,081 (DOOR CLOSES) 947 01:16:44,516 --> 01:16:47,268 OLLY: I wish you'd talk to me. 948 01:16:47,477 --> 01:16:50,313 I'll never meet anyone like you, Maddy. 949 01:16:50,522 --> 01:16:53,524 You look at the ocean like it was meant for you. 950 01:16:54,318 --> 01:16:57,320 You jump off cliffs even though you can't swim. 951 01:16:58,196 --> 01:17:02,033 You think you can find the meaning of life in a book. 952 01:17:02,826 --> 01:17:05,161 You don't have any vices. 953 01:17:05,370 --> 01:17:07,371 You should really get some. 954 01:17:09,207 --> 01:17:11,709 I'm trying not to love you. 955 01:17:12,544 --> 01:17:14,045 But I'm failing. 956 01:17:15,964 --> 01:17:17,965 This is my last e-mail. 957 01:17:18,175 --> 01:17:19,925 We're moving back to New York. 958 01:17:21,845 --> 01:17:25,514 We're leaving tonight, when my dad's out drinking. 959 01:17:25,682 --> 01:17:27,099 My mom wants to do it at night, 960 01:17:27,267 --> 01:17:28,934 because she's afraid she won't be able to do it 961 01:17:29,144 --> 01:17:30,978 if he's right in front of her. 962 01:17:32,147 --> 01:17:33,564 I finally told her about you. 963 01:17:35,525 --> 01:17:37,818 She thinks you're brave. 964 01:17:40,614 --> 01:17:43,324 Being with you made me brave. 965 01:17:48,580 --> 01:17:49,580 (ENGINE STARTS) 966 01:18:18,944 --> 01:18:20,444 (CELL PHONE VIBRATING) 967 01:18:27,953 --> 01:18:29,161 Hello? 968 01:18:29,329 --> 01:18:31,330 - DR. FRANCIS: Madeline Whittier? - Yes. 969 01:18:31,581 --> 01:18:35,418 Hi, this is Dr. Melissa Francis from Maui Memorial Hospital. 970 01:18:35,627 --> 01:18:38,587 I was your attending physician while you were here. 971 01:18:38,797 --> 01:18:41,173 I'm just following up on your lab results. 972 01:18:41,383 --> 01:18:44,677 Your myocarditis was caused by a viral infection. 973 01:18:45,595 --> 01:18:48,556 You seem to have a very weak immune system. 974 01:18:48,765 --> 01:18:49,807 Well, I have SCID. 975 01:18:49,975 --> 01:18:52,852 SCID? Really? Why would you think that? 976 01:18:53,061 --> 01:18:54,812 I've had it since I was a baby. 977 01:18:54,980 --> 01:18:55,980 (STAMMERS) I don't know... 978 01:18:56,148 --> 01:18:58,649 If you had that kind of severe immunodeficiency, 979 01:18:58,859 --> 01:19:01,193 you probably would have suffered more than myocarditis. 980 01:19:31,475 --> 01:19:32,892 (PANTING) 981 01:19:38,148 --> 01:19:39,190 What's going on? 982 01:19:42,068 --> 01:19:43,569 Am I sick? 983 01:19:44,154 --> 01:19:45,196 What? 984 01:19:46,323 --> 01:19:47,990 Am I sick? 985 01:19:48,200 --> 01:19:49,950 Do you feel sick? 986 01:19:50,452 --> 01:19:51,994 That's not what I mean. 987 01:19:54,539 --> 01:19:55,623 (BREATHES SHAKILY) 988 01:19:55,791 --> 01:19:56,832 (SNIFFLES) 989 01:19:58,210 --> 01:20:00,961 Do you remember meeting a Dr. Francis in Maui? 990 01:20:01,171 --> 01:20:04,256 I met lots of doctors in Maui, why? 991 01:20:05,592 --> 01:20:08,344 She doesn't think I have SCID. 992 01:20:10,305 --> 01:20:13,098 And she got your hopes up, didn't she? 993 01:20:15,393 --> 01:20:19,146 It was irresponsible of her to do that. 994 01:20:19,356 --> 01:20:21,816 S.C.I.D. is so rare 995 01:20:22,025 --> 01:20:23,776 and so complicated. 996 01:20:23,985 --> 01:20:28,030 Not everyone understands it. There's just too many types. 997 01:20:28,365 --> 01:20:31,575 And every person reacts differently. 998 01:20:31,743 --> 01:20:32,910 You get that, don't you? 999 01:20:33,078 --> 01:20:34,745 Yeah, that's what you've always told me. 1000 01:20:34,955 --> 01:20:36,288 Well, you just saw it for yourself. 1001 01:20:36,456 --> 01:20:38,332 You were fine for a little while, 1002 01:20:38,542 --> 01:20:40,417 and then you almost died in that emergency room. 1003 01:20:40,585 --> 01:20:44,421 Immune systems are very complicated. 1004 01:20:44,631 --> 01:20:49,051 And Dr. Francis doesn't know your full medical history. 1005 01:20:49,261 --> 01:20:51,971 She's just looking at a tiny fraction. 1006 01:20:52,180 --> 01:20:55,266 She hasn't been here the whole time like I have. 1007 01:20:59,521 --> 01:21:01,230 Where are the papers, Mom? 1008 01:21:02,399 --> 01:21:04,608 (STAMMERS) What are you talking about? 1009 01:21:06,069 --> 01:21:08,445 You have records for everything. 1010 01:21:08,655 --> 01:21:10,656 But you have nothing about SCID! 1011 01:21:10,866 --> 01:21:12,074 Where are the papers? 1012 01:21:13,660 --> 01:21:16,287 (STAMMERING) Well, they must be here, 1013 01:21:16,454 --> 01:21:18,664 because I keep... 1014 01:21:19,624 --> 01:21:22,293 I keep everything and I... 1015 01:21:23,628 --> 01:21:24,962 Did you... 1016 01:21:25,380 --> 01:21:27,423 Did you take them? 1017 01:21:27,883 --> 01:21:29,425 The papers? 1018 01:21:30,886 --> 01:21:32,303 (BREATHING SHAKILY) 1019 01:21:37,392 --> 01:21:39,018 Madeline? 1020 01:21:40,520 --> 01:21:41,854 Madeline? 1021 01:21:50,822 --> 01:21:52,364 Madeline? 1022 01:21:52,532 --> 01:21:54,033 Madeline? 1023 01:21:57,037 --> 01:21:59,747 Madeline, what are you doing? Are you okay? 1024 01:21:59,998 --> 01:22:01,290 Come inside, come inside. 1025 01:22:01,499 --> 01:22:03,083 Why? 1026 01:22:04,502 --> 01:22:06,629 Why do I have to go inside, Mom? 1027 01:22:06,838 --> 01:22:09,882 Because you're sick, baby. You're sick. 1028 01:22:10,091 --> 01:22:11,216 No. 1029 01:22:11,426 --> 01:22:13,344 Madeline, please. Please. 1030 01:22:13,511 --> 01:22:14,845 I'm not going back inside. 1031 01:22:15,055 --> 01:22:16,055 You have to. 1032 01:22:17,307 --> 01:22:20,059 You're all I have left. I can't lose you. 1033 01:22:20,810 --> 01:22:22,061 (SOFTLY) Please. 1034 01:22:22,854 --> 01:22:25,147 Have I ever been sick? 1035 01:22:28,735 --> 01:22:29,777 Come inside. 1036 01:22:29,986 --> 01:22:30,986 (BREATHING SHARPLY) 1037 01:22:31,321 --> 01:22:32,863 Come inside. 1038 01:22:33,031 --> 01:22:35,032 Come inside, Madeline. 1039 01:22:35,200 --> 01:22:36,867 - (SOBS) - Madeline, don't. 1040 01:22:37,744 --> 01:22:39,161 Madeline, don't. 1041 01:22:39,371 --> 01:22:40,621 Madeline. 1042 01:22:41,122 --> 01:22:42,164 Madeline! 1043 01:22:43,083 --> 01:22:44,458 Madeline! 1044 01:22:45,001 --> 01:22:46,210 (PAULINE CRIES) 1045 01:23:03,353 --> 01:23:04,478 (SHUDDERS) 1046 01:23:30,255 --> 01:23:32,297 DR. CHASE: We're not sure about the state of your immune system. 1047 01:23:32,507 --> 01:23:37,136 We think it's possible that it's underdeveloped, like an infant's. 1048 01:23:37,929 --> 01:23:41,765 It hasn't been exposed to common viruses or bacterial infections. 1049 01:23:42,350 --> 01:23:44,226 You don't have S.C.I.D. 1050 01:23:45,937 --> 01:23:47,271 Why did I get sick in Hawaii? 1051 01:23:47,480 --> 01:23:50,232 Well, normal, healthy people get sick all the time. 1052 01:24:07,459 --> 01:24:08,459 (SIGHS) 1053 01:24:12,255 --> 01:24:14,631 I brought you some of your things. 1054 01:24:21,931 --> 01:24:24,850 I'm only taking it because I want you to leave. 1055 01:24:32,859 --> 01:24:36,028 Right after your dad and your brother died, 1056 01:24:38,656 --> 01:24:40,824 you got so sick. 1057 01:24:42,077 --> 01:24:44,078 You wouldn't breathe right. 1058 01:24:44,996 --> 01:24:49,083 And I took you to the emergency room, where we had to stay for three days, 1059 01:24:50,335 --> 01:24:53,253 and they couldn't figure out what was wrong with you. 1060 01:24:54,798 --> 01:24:58,467 They said it was probably some kind of allergy, 1061 01:24:59,344 --> 01:25:02,596 and they gave me a list of things to stay away from and... 1062 01:25:06,226 --> 01:25:07,559 I was... 1063 01:25:08,269 --> 01:25:11,230 I was so sure it was something else. 1064 01:25:21,407 --> 01:25:23,659 I love you, Maddy. 1065 01:25:28,039 --> 01:25:30,666 And I hope you still love me. 1066 01:25:34,504 --> 01:25:36,255 I'm so sorry. 1067 01:25:37,549 --> 01:25:38,757 (SNIFFLES) 1068 01:25:47,350 --> 01:25:48,559 (SHUDDERING) 1069 01:25:55,358 --> 01:25:56,608 (CRYING SOFTLY) 1070 01:26:02,907 --> 01:26:04,533 (BREATHING SHAKILY) 1071 01:26:07,162 --> 01:26:11,039 MADDY: The universe already took my dad and brother away from my mom. 1072 01:26:12,750 --> 01:26:15,085 She was afraid to lose me, too. 1073 01:26:15,461 --> 01:26:18,922 So she made herself believe that I was sick. 1074 01:26:21,551 --> 01:26:25,637 I can understand how she felt. Almost. 1075 01:26:26,514 --> 01:26:28,098 I'm trying to. 1076 01:26:30,685 --> 01:26:32,686 My mother loved my father. 1077 01:26:36,983 --> 01:26:39,276 He was the love of her life. 1078 01:26:40,612 --> 01:26:42,738 And she loved my brother. 1079 01:26:43,656 --> 01:26:46,116 He was the love of her life. 1080 01:26:47,368 --> 01:26:49,369 And she loves me. 1081 01:26:50,413 --> 01:26:52,748 I am the love of her life. 1082 01:26:55,126 --> 01:26:57,002 I want to forgive her. 1083 01:26:58,296 --> 01:27:03,133 But right now, all I can think about is everything I've missed. 1084 01:27:11,309 --> 01:27:13,435 I've been trying to find the single moment 1085 01:27:13,645 --> 01:27:15,979 that set my life on its path. 1086 01:27:16,773 --> 01:27:19,399 Maybe there's a version of my life where I'm sick. 1087 01:27:20,485 --> 01:27:22,486 A version where I die in Hawaii. 1088 01:27:23,780 --> 01:27:28,200 Another where my father and brother are still alive and my mother's not broken. 1089 01:27:30,370 --> 01:27:32,788 There's even a version of my life without Olly in it. 1090 01:27:34,165 --> 01:27:35,540 (INDISTINCT CHATTERING) 1091 01:28:41,441 --> 01:28:42,524 Hi. 1092 01:28:43,860 --> 01:28:44,901 Hey. 1093 01:28:47,447 --> 01:28:48,447 Do you ever wonder 1094 01:28:48,740 --> 01:28:50,907 what your life would be like if you could just change one thing? 1095 01:28:51,451 --> 01:28:54,619 What if changing one thing made things worse? 1096 01:28:55,246 --> 01:28:56,788 What if we hadn't met? 1097 01:28:57,332 --> 01:28:58,707 But we did. 1098 01:28:59,459 --> 01:29:00,667 We did. 1099 01:29:06,424 --> 01:29:08,633 I'm sorry that I didn't say goodbye. 1100 01:29:10,136 --> 01:29:12,262 Are you sure you should be here? 1101 01:29:14,015 --> 01:29:15,682 Probably not. (CHUCKLES) 1102 01:29:22,106 --> 01:29:24,816 What if today was the first day that we met? 1103 01:29:26,611 --> 01:29:27,944 Okay. 1104 01:29:31,449 --> 01:29:33,909 I'm so happy to meet you. 1105 01:29:46,130 --> 01:29:48,465 I'm so happy to meet you, too. 1106 01:29:55,098 --> 01:29:56,473 (INAUDIBLE) 1107 01:36:29,200 --> 01:36:30,200 English-SDH 76192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.