Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:16,936 --> 00:02:20,272
Oh, go on, boy.
3
00:02:20,274 --> 00:02:21,874
That's it.
4
00:02:21,876 --> 00:02:24,276
Just keep going.
5
00:02:24,278 --> 00:02:26,278
It's waiting for you.
6
00:02:28,415 --> 00:02:32,951
There's no need to be afraid.
7
00:02:32,953 --> 00:02:35,120
It's just a dream.
8
00:02:35,122 --> 00:02:37,823
Right?
9
00:02:37,825 --> 00:02:39,491
Oh...
10
00:02:39,493 --> 00:02:41,493
Or is it?
11
00:02:44,498 --> 00:02:45,998
Life is...
12
00:02:46,000 --> 00:02:48,267
Just a dream.
13
00:02:48,269 --> 00:02:51,470
Life is just a dream.
14
00:04:01,841 --> 00:04:05,577
So, uh, how often
do you have these dreams?
15
00:04:05,579 --> 00:04:07,446
I don't know.
16
00:04:07,448 --> 00:04:09,448
Well, is it more than...
17
00:04:09,450 --> 00:04:11,116
More than two times?
18
00:04:11,118 --> 00:04:12,384
Yes?
19
00:04:12,386 --> 00:04:14,186
More than five?
20
00:04:14,188 --> 00:04:16,188
Maybe around ten.
21
00:04:16,190 --> 00:04:17,122
Or more.
22
00:04:17,124 --> 00:04:18,457
Ten?
23
00:04:18,459 --> 00:04:20,626
I really don't remember.
24
00:04:20,628 --> 00:04:22,561
So, uh, now you're...
25
00:04:22,563 --> 00:04:24,363
You're afraid of the dark, yes?
26
00:04:24,365 --> 00:04:25,897
Afraid to sleep?
27
00:04:25,899 --> 00:04:27,599
I just don't want
to see them again.
28
00:04:29,069 --> 00:04:30,736
And who are they?
29
00:04:30,738 --> 00:04:32,004
What do they look like?
30
00:04:33,340 --> 00:04:34,673
Girl.
31
00:04:34,675 --> 00:04:35,941
She's in a mask.
32
00:04:35,943 --> 00:04:37,743
Uh-huh.
33
00:04:37,745 --> 00:04:39,611
And the other kid.
34
00:04:39,613 --> 00:04:41,146
His face is all messed up.
35
00:04:42,283 --> 00:04:44,983
But he... he sort of...
36
00:04:46,654 --> 00:04:47,654
Go on.
37
00:04:49,256 --> 00:04:50,589
He sort of looks like me.
38
00:04:52,226 --> 00:04:55,093
So it's... it's you
that you see in the dream?
39
00:04:56,764 --> 00:04:58,630
I don't really know.
40
00:05:00,501 --> 00:05:01,767
I see.
41
00:05:01,769 --> 00:05:04,102
Um...
42
00:05:04,104 --> 00:05:06,438
What do you think
he wants from you?
43
00:05:06,440 --> 00:05:07,773
This other?
44
00:05:07,775 --> 00:05:10,642
To hurt me, I guess.
45
00:05:13,047 --> 00:05:14,379
To take my place.
46
00:05:16,083 --> 00:05:17,416
To replace you?
47
00:05:19,586 --> 00:05:21,386
I see.
48
00:05:21,388 --> 00:05:24,089
But it's... it's gotten
to the point where, uh,
49
00:05:24,091 --> 00:05:27,292
just the idea of going to sleep
50
00:05:27,294 --> 00:05:29,094
is making him sick.
51
00:05:29,096 --> 00:05:31,229
He'll do anything
to avoid sleep.
52
00:05:31,231 --> 00:05:32,497
Yeah.
53
00:05:32,499 --> 00:05:34,199
I imagine it would be.
54
00:05:34,201 --> 00:05:35,300
Hmm.
55
00:05:37,603 --> 00:05:39,137
Look, Zach.
56
00:05:41,642 --> 00:05:43,342
What you're going through
is, um...
57
00:05:44,411 --> 00:05:46,211
Is really scary.
58
00:05:46,213 --> 00:05:47,213
No?
59
00:05:49,216 --> 00:05:52,751
It must seem
completely real to you,
60
00:05:52,753 --> 00:05:56,621
but, uh, guess what.
61
00:05:56,623 --> 00:05:59,124
It's not.
62
00:05:59,126 --> 00:06:02,928
You're just a very smart,
imaginative young man,
63
00:06:02,930 --> 00:06:06,131
and you're gonna be just fine.
64
00:06:06,133 --> 00:06:07,466
Trust me.
65
00:06:14,274 --> 00:06:16,274
He's just holding on
to some childhood fantasies,
66
00:06:16,276 --> 00:06:18,210
which I'm sure
he'll grow out of.
67
00:06:18,212 --> 00:06:20,278
I do think I should
continue seeing him...
68
00:06:38,164 --> 00:06:39,698
Um...
69
00:06:39,700 --> 00:06:41,566
Just try to relax tonight, okay?
70
00:06:42,903 --> 00:06:46,772
Think of fun, happy thoughts.
71
00:06:48,776 --> 00:06:50,642
I could stay here
all night if you want.
72
00:06:52,179 --> 00:06:53,512
Yeah.
73
00:06:54,648 --> 00:06:56,581
That might be good.
74
00:06:56,583 --> 00:06:59,117
Okay.
75
00:06:59,119 --> 00:07:00,919
Go to sleep.
76
00:07:26,379 --> 00:07:29,381
I'm going to die.
77
00:08:46,259 --> 00:08:48,460
It's not big,
but it's a well-maintained,
78
00:08:48,462 --> 00:08:49,728
cozy, little house.
79
00:08:49,730 --> 00:08:50,929
It's lovely.
80
00:08:50,931 --> 00:08:51,963
I just adore it.
81
00:08:51,965 --> 00:08:53,698
Aw, thank you.
82
00:08:53,700 --> 00:08:56,301
It's where Vince and I lived
after we were married...
83
00:08:56,303 --> 00:08:58,169
Until we bought the house
across the street.
84
00:08:58,171 --> 00:08:59,938
Oh, yeah. Wow.
85
00:08:59,940 --> 00:09:01,473
Yeah.
We were always so happy here.
86
00:09:01,475 --> 00:09:03,241
So we kept it
for friends and family...
87
00:09:03,243 --> 00:09:05,110
You know, a place to stay
when they visited.
88
00:09:05,112 --> 00:09:07,445
Yeah.
About, uh, twice in ten years.
89
00:09:07,447 --> 00:09:09,147
Well, if I were your family,
90
00:09:09,149 --> 00:09:10,482
I'd come stay here all the time.
91
00:09:10,484 --> 00:09:12,083
Aw. That's why we thought
92
00:09:12,085 --> 00:09:13,752
it'd be nice to rent it out
to a young couple
93
00:09:13,754 --> 00:09:15,086
like yourselves.
94
00:09:15,088 --> 00:09:17,622
This place should be enjoyed.
95
00:09:17,624 --> 00:09:19,157
Plus, we'd enjoy the company.
96
00:09:19,159 --> 00:09:20,825
Where do you guys live now?
97
00:09:20,827 --> 00:09:23,328
Well, we actually
don't live together.
98
00:09:23,330 --> 00:09:25,797
This would be
the first time for both of us.
99
00:09:25,799 --> 00:09:27,732
Aww. A little love nest.
100
00:09:29,136 --> 00:09:31,002
What do you, uh...
What do you do?
101
00:09:31,004 --> 00:09:33,505
Uh, Shawn teaches art
to third graders,
102
00:09:33,507 --> 00:09:35,640
and I'm almost done
with law school.
103
00:09:35,642 --> 00:09:37,108
No kidding?
104
00:09:37,110 --> 00:09:38,910
You don't look
like a lawyer, man.
105
00:09:38,912 --> 00:09:40,745
- Vince!
- No, I mean, look at him.
106
00:09:40,747 --> 00:09:43,181
No, it's okay. No, my mom
actually thought the same thing.
107
00:09:43,183 --> 00:09:44,983
She always thought
I'd end up owning a bar.
108
00:09:44,985 --> 00:09:47,252
Ah. I like bars.
109
00:09:48,488 --> 00:09:51,523
Zach, this would be
so great for us.
110
00:09:51,525 --> 00:09:53,725
It's so cozy and warm.
111
00:09:53,727 --> 00:09:55,894
I'd feel safe here.
112
00:09:55,896 --> 00:09:56,995
Okay.
113
00:09:58,732 --> 00:10:00,465
Um...
114
00:10:00,467 --> 00:10:03,868
You guys didn't mention
in the ad the actual rent.
115
00:10:03,870 --> 00:10:04,870
How much is it?
116
00:10:06,740 --> 00:10:08,239
Um, well,
117
00:10:08,241 --> 00:10:10,308
what are you kids
looking to pay?
118
00:10:11,578 --> 00:10:12,811
I mean, we'd struggle to pay
119
00:10:12,813 --> 00:10:14,546
more than, like, 850.
120
00:10:18,051 --> 00:10:19,818
Today is your lucky day.
121
00:10:19,820 --> 00:10:21,953
We figured about seven
and a quarter should cover it.
122
00:10:21,955 --> 00:10:23,421
Is that all right?
123
00:10:23,423 --> 00:10:25,090
That's perfect.
Thank you so much.
124
00:10:25,092 --> 00:10:26,891
- Our pleasure.
- Thank you.
125
00:10:26,893 --> 00:10:28,893
Aw, we are happy
to have you guys.
126
00:10:48,114 --> 00:10:49,314
Oh, my god!
127
00:10:50,984 --> 00:10:53,151
What is wrong with you?
128
00:10:53,153 --> 00:10:55,086
You could scare
the hell out of somebody.
129
00:10:55,088 --> 00:10:56,955
Hmm, what time is it anyway?
130
00:10:56,957 --> 00:11:00,358
Hmm. Time for you to bone up
for your civil procedure exam.
131
00:11:01,828 --> 00:11:04,496
Oh, god,
I was doing that all night.
132
00:11:04,498 --> 00:11:06,131
It's so boring.
133
00:11:06,932 --> 00:11:09,934
Mm, you know,
speaking of boning up.
134
00:11:09,936 --> 00:11:11,936
If you don't get off me
in the next...
135
00:11:13,773 --> 00:11:15,006
That's not sexy.
136
00:11:17,943 --> 00:11:19,477
I'm such an idiot.
137
00:11:20,479 --> 00:11:22,447
Okay. Ugh.
138
00:11:27,654 --> 00:11:29,154
- Hey, Zach!
- Hey.
139
00:11:29,156 --> 00:11:30,889
- Good morning, buddy.
- Good morning.
140
00:11:30,891 --> 00:11:33,291
I thought you had a rule...
No classes before noon.
141
00:11:33,293 --> 00:11:35,226
Ah. No, I got a test today.
142
00:11:35,228 --> 00:11:36,995
I got to hit the library
before it starts.
143
00:11:36,997 --> 00:11:38,830
- Anything I can help you with?
- Oh, yeah?
144
00:11:38,832 --> 00:11:40,732
How are you gonna help him?
What, are you gonna describe
145
00:11:40,734 --> 00:11:42,634
to him what the inside
of a courtroom looks like?
146
00:11:42,636 --> 00:11:43,968
You've been dragged
in one enough times.
147
00:11:43,970 --> 00:11:45,737
That's real cute, Jo.
148
00:11:45,739 --> 00:11:47,405
You're gonna give this kid
a bad impression about me.
149
00:11:47,407 --> 00:11:49,808
- You know that?
- No. Not possible.
150
00:11:49,810 --> 00:11:51,676
Hey, why don't you guys
come over for dinner tonight?
151
00:11:51,678 --> 00:11:53,745
We got some fresh eggplant
from pop's garden.
152
00:11:53,747 --> 00:11:55,213
I'll make some eggplant parm.
153
00:11:55,215 --> 00:11:56,715
Yeah. Yeah, that'd be nice, Jo.
154
00:11:56,717 --> 00:11:58,483
I, uh... I'll ask Shawn.
155
00:11:58,485 --> 00:11:59,918
You know, I don't know
what she's doing after class,
156
00:11:59,920 --> 00:12:01,419
but, uh, thanks.
157
00:12:01,421 --> 00:12:02,987
I'll, uh...
I'll catch you guys later.
158
00:12:02,989 --> 00:12:04,522
- Okay, good luck.
- Thanks, man.
159
00:12:05,157 --> 00:12:06,424
Cute kids, huh?
160
00:12:06,426 --> 00:12:08,093
It's nice having them around.
161
00:12:08,095 --> 00:12:09,095
Yeah, it is.
162
00:12:11,298 --> 00:12:13,164
No pants! Naked!
163
00:12:13,166 --> 00:12:15,166
He says, you lost a tomato.
164
00:12:15,168 --> 00:12:16,835
That was the craziest thing
I'd ever seen.
165
00:12:16,837 --> 00:12:18,369
And the guy says,
166
00:12:18,371 --> 00:12:20,171
"you got to go.
I'm gonna call the cops."
167
00:12:21,708 --> 00:12:23,374
You know what, man?
168
00:12:23,376 --> 00:12:25,376
Pop started the business
just after six weeks after
169
00:12:25,378 --> 00:12:27,378
he and mom came over
from Palermo.
170
00:12:27,380 --> 00:12:29,647
He barely spoke
a word of English.
171
00:12:29,649 --> 00:12:31,716
Started with a little
produce stand downtown.
172
00:12:31,718 --> 00:12:33,718
By the time he was done,
we owned eight markets
173
00:12:33,720 --> 00:12:34,953
all over the county.
174
00:12:34,955 --> 00:12:36,654
That must've taken real courage.
175
00:12:36,656 --> 00:12:38,623
More worry than courage.
176
00:12:38,625 --> 00:12:41,159
I was always worried
that I'd do good, you know,
177
00:12:41,161 --> 00:12:42,594
so I can support my family.
178
00:12:42,596 --> 00:12:44,763
Of course.
You always did that, pop.
179
00:12:46,266 --> 00:12:47,766
There was always food
on the table.
180
00:12:47,768 --> 00:12:48,767
Thank you, Vincent.
181
00:12:48,769 --> 00:12:49,769
Salut.
182
00:12:51,104 --> 00:12:52,104
How did you two meet?
183
00:12:56,543 --> 00:12:58,309
- What?
- I was down at the Lincoln...
184
00:12:58,311 --> 00:13:00,078
I'm just gonna tell a story,
that's all.
185
00:13:00,080 --> 00:13:03,081
I was down at
our Lincoln street store,
186
00:13:03,083 --> 00:13:04,816
and I noticed
this beautiful woman
187
00:13:04,818 --> 00:13:06,117
squeezing grapefruits.
188
00:13:06,119 --> 00:13:07,519
Oh, wow.
189
00:13:07,521 --> 00:13:09,053
- She was squeezing...
- Vince!
190
00:13:09,055 --> 00:13:11,222
- This is stupid.
191
00:13:11,224 --> 00:13:13,091
- Oh!
- Oh, Vince!
192
00:13:13,093 --> 00:13:14,093
Mmm!
193
00:13:16,630 --> 00:13:17,896
Anyways,
194
00:13:17,898 --> 00:13:19,898
let's just say that I was, um,
195
00:13:19,900 --> 00:13:21,499
extremely...
- Aroused?
196
00:13:23,904 --> 00:13:25,370
- Interested.
- Right.
197
00:13:25,372 --> 00:13:27,238
- I was gonna say interested.
- Okay.
198
00:13:27,240 --> 00:13:29,574
So I waited for her
to do all of her shopping,
199
00:13:29,576 --> 00:13:31,709
and then I made sure
I was at the register.
200
00:13:31,711 --> 00:13:33,378
And she gave me a 20...
201
00:13:33,380 --> 00:13:35,113
I gave her back 30.
202
00:13:35,115 --> 00:13:36,581
And...
203
00:13:36,583 --> 00:13:38,416
She's been costing me
ever since.
204
00:13:38,418 --> 00:13:40,185
Mm-hmm. And worth every penny.
205
00:13:40,187 --> 00:13:42,253
- Right, baby?
- Every penny, baby.
206
00:13:42,255 --> 00:13:43,788
Every penny and more.
207
00:13:45,926 --> 00:13:49,260
This is the best wife that
any man could ever hope for.
208
00:13:49,262 --> 00:13:52,964
I couldn't imagine a wife
more beautiful than Jo.
209
00:13:52,966 --> 00:13:53,966
Mmm!
210
00:13:55,435 --> 00:13:57,335
Ah, okay, come on, guys.
211
00:13:57,337 --> 00:13:59,804
So tell... what is it?
What's your... what's your secret?
212
00:13:59,806 --> 00:14:03,007
Simple. Just never take
the love of a beautiful woman
213
00:14:03,009 --> 00:14:04,442
for granted.
214
00:14:04,444 --> 00:14:06,544
Just don't forget
how lucky you are.
215
00:14:08,148 --> 00:14:09,547
And, Jo?
216
00:14:09,549 --> 00:14:12,283
Well, you get what you give.
217
00:14:12,285 --> 00:14:15,286
So I just make sure
he never wants for anything.
218
00:14:18,291 --> 00:14:20,024
You guys are a beautiful couple.
219
00:14:20,026 --> 00:14:21,359
You belong together.
220
00:14:21,361 --> 00:14:23,294
Aw. How nice.
221
00:14:27,367 --> 00:14:30,068
- I ate so much.
222
00:14:30,070 --> 00:14:31,070
Do you eat enough?
223
00:14:33,073 --> 00:14:34,073
Right or left?
224
00:14:46,887 --> 00:14:50,622
Is there something you'd like
to ask, Mr. Bradford?
225
00:14:50,624 --> 00:14:52,824
Look at you, you're so gorgeous.
226
00:14:54,027 --> 00:14:55,693
Vince was right.
227
00:14:55,695 --> 00:14:57,829
I can't believe
I'm actually living with you.
228
00:15:01,635 --> 00:15:03,835
I still get butterflies
in my stomach...
229
00:15:05,071 --> 00:15:06,351
Every time I'm about to see you.
230
00:15:07,240 --> 00:15:08,240
You do?
231
00:15:09,943 --> 00:15:11,276
Even now we live together?
232
00:15:12,612 --> 00:15:13,811
Do you like your new home?
233
00:15:16,149 --> 00:15:18,149
I'm home anywhere
I can fall into you.
234
00:15:22,155 --> 00:15:24,022
Just want to feel
like this forever.
235
00:18:43,723 --> 00:18:45,790
Good morning, Mr. Marino!
236
00:18:48,394 --> 00:18:50,328
Oh, hi. Hi.
237
00:18:50,330 --> 00:18:52,997
Look at those flowers!
238
00:18:52,999 --> 00:18:55,199
You're a magician.
They're so beautiful.
239
00:18:55,201 --> 00:18:56,701
Ah. Grazie.
240
00:18:56,703 --> 00:18:58,636
Thank you. Thank you, my dear.
241
00:18:58,638 --> 00:19:01,239
Maybe you could teach me
how to garden sometime?
242
00:19:01,241 --> 00:19:03,107
Oh, sure, sure. No problem.
243
00:19:03,109 --> 00:19:05,109
First, you need some time.
244
00:19:05,111 --> 00:19:06,777
And then
245
00:19:06,779 --> 00:19:08,546
you just got to care.
246
00:19:08,548 --> 00:19:10,381
You know? Like your art.
247
00:19:10,383 --> 00:19:13,084
Yeah, well, I haven't managed
to kill a painting... Yet.
248
00:19:15,155 --> 00:19:16,821
By the way,
249
00:19:16,823 --> 00:19:19,123
Jo told me
you just lost your dog.
250
00:19:21,093 --> 00:19:22,493
She was a good girl.
251
00:19:24,364 --> 00:19:25,897
She had a good life.
252
00:19:28,401 --> 00:19:30,401
I didn't want her to suffer.
253
00:19:32,405 --> 00:19:34,405
She just got old.
254
00:19:37,410 --> 00:19:38,843
Like me.
255
00:19:38,845 --> 00:19:40,745
Come on,
you're gonna outlive us all.
256
00:19:40,747 --> 00:19:42,747
You're just pretending
to be an old guy.
257
00:19:42,749 --> 00:19:44,749
Have a good day, Mr. Marino.
258
00:19:44,751 --> 00:19:46,617
All right. Ciao, Bella.
259
00:20:32,565 --> 00:20:34,098
Hey, babe. Guess what.
260
00:20:34,100 --> 00:20:35,633
Um, funny,
261
00:20:35,635 --> 00:20:37,768
I thought this was my call,
but go on.
262
00:20:37,770 --> 00:20:40,304
Well, look, not only did I pass,
263
00:20:40,306 --> 00:20:42,306
I scored in the top 10%.
264
00:20:42,308 --> 00:20:45,009
Think I might finally be getting
a handle on all this crap.
265
00:20:45,011 --> 00:20:47,545
Well, too bad
you're about to graduate.
266
00:20:47,547 --> 00:20:49,513
Ah, yeah. Uh, so what's up?
267
00:20:49,515 --> 00:20:51,849
Well, I just wanted to know
if you wouldn't mind picking up
268
00:20:51,851 --> 00:20:53,284
a bottle of...
269
00:20:53,286 --> 00:20:55,119
Something easy for dinner...
270
00:21:02,128 --> 00:21:03,127
Shit. Shit.
271
00:21:03,129 --> 00:21:04,462
What did you say?
272
00:21:04,464 --> 00:21:06,731
Oh. No, Shawn, not you.
273
00:21:06,733 --> 00:21:08,099
The car behind me.
274
00:21:09,435 --> 00:21:10,901
Well, can you do it?
275
00:21:10,903 --> 00:21:12,370
Do what?
276
00:21:14,040 --> 00:21:15,473
Never mind.
277
00:21:15,475 --> 00:21:16,774
I'll see you
at home later, okay?
278
00:21:16,776 --> 00:21:17,975
Yeah. I'll see you later.
279
00:21:44,437 --> 00:21:45,836
Jesus!
280
00:21:45,838 --> 00:21:47,505
Fuck! What the fuck?
281
00:21:58,518 --> 00:22:00,518
Okay.
282
00:22:00,520 --> 00:22:02,453
- Jesus Christ!
283
00:22:03,589 --> 00:22:04,589
Hey, sweetie.
284
00:22:06,125 --> 00:22:07,925
Hey, uh, here.
285
00:22:07,927 --> 00:22:09,593
Let me... let me get those.
286
00:22:09,595 --> 00:22:11,295
Thanks, hon.
287
00:22:11,297 --> 00:22:13,097
Always a gentleman.
288
00:22:13,099 --> 00:22:16,300
Your folks obviously did
a couple of things right.
289
00:22:16,302 --> 00:22:18,436
But only a couple.
290
00:22:18,438 --> 00:22:21,505
Hey, Shawn, the weirdest thing
just happened with my laptop.
291
00:22:21,507 --> 00:22:23,441
It... it, uh...
It wouldn't turn on,
292
00:22:23,443 --> 00:22:25,376
and then it made these...
293
00:22:25,378 --> 00:22:27,178
These, like, weird sounds,
294
00:22:27,180 --> 00:22:31,115
and then this...
This scarier-than-shit face
295
00:22:31,117 --> 00:22:35,252
pops up and just, like,
screamed at me.
296
00:22:35,254 --> 00:22:36,587
It really startled me.
297
00:22:38,591 --> 00:22:39,924
You seem a little...
298
00:22:39,926 --> 00:22:42,226
Delicate these days. Hmm?
299
00:22:42,228 --> 00:22:43,894
You are still okay
300
00:22:43,896 --> 00:22:45,496
with your decision to live
with a girl, aren't you?
301
00:22:45,498 --> 00:22:47,098
I mean...
302
00:22:47,100 --> 00:22:48,699
I'll be okay if you're not.
303
00:22:48,701 --> 00:22:50,501
Ah, yeah.
You're such a wise ass.
304
00:22:52,405 --> 00:22:55,072
My wise ass is one
of the reasons you love me.
305
00:22:57,076 --> 00:22:58,542
Ow, Shawn!
306
00:22:58,544 --> 00:23:00,044
You see what I mean?
307
00:23:00,046 --> 00:23:01,679
I definitely
have to toughen you up.
308
00:23:01,681 --> 00:23:02,646
- Oh, yeah?
- Yeah.
309
00:23:02,648 --> 00:23:03,881
Get out of here.
310
00:23:03,883 --> 00:23:06,684
- Go back to work.
- Okay.
311
00:23:54,467 --> 00:23:55,467
Lilly?
312
00:24:05,578 --> 00:24:08,746
Lilly, I don't understand.
313
00:24:44,550 --> 00:24:45,749
Jo.
314
00:24:45,751 --> 00:24:47,084
Hey.
315
00:24:47,086 --> 00:24:48,919
Hey, what's...
What's going on?
316
00:24:49,754 --> 00:24:51,055
It's just pops.
317
00:24:52,123 --> 00:24:53,357
He...
318
00:24:53,359 --> 00:24:55,826
Someone beat him
really, really bad.
319
00:24:55,828 --> 00:24:57,628
My god, are you serious?
That's crazy!
320
00:24:57,630 --> 00:25:00,831
His face is all swollen and...
And bruised and bloody.
321
00:25:00,833 --> 00:25:01,966
What's going on?
322
00:25:01,968 --> 00:25:03,501
He's just an old man.
323
00:25:03,503 --> 00:25:04,969
Jo, why are you crying?
324
00:25:04,971 --> 00:25:06,637
Mr. Marino was mugged
last night.
325
00:25:06,639 --> 00:25:08,506
Beat him pretty bad.
326
00:25:08,508 --> 00:25:11,442
They're gonna keep him
in the hospital a few days.
327
00:25:11,444 --> 00:25:13,844
Jo, what... what can we do?
328
00:25:13,846 --> 00:25:15,145
Just...
329
00:25:15,147 --> 00:25:17,214
You guys just be careful, okay?
330
00:25:18,116 --> 00:25:20,851
- Yeah. Yeah, of course.
- Okay.
331
00:25:24,724 --> 00:25:27,791
I mean, what kind of animal
just beats an old man
332
00:25:27,793 --> 00:25:29,994
and doesn't take anything?
333
00:25:29,996 --> 00:25:32,463
It really gives me the creeps.
334
00:25:32,465 --> 00:25:34,398
Zach, we moved
to this neighborhood
335
00:25:34,400 --> 00:25:38,602
because it seemed like
a nice, quiet, family area.
336
00:25:38,604 --> 00:25:41,472
I mean, otherwise,
we could've lived in the city.
337
00:25:41,474 --> 00:25:44,141
Hey, um,
maybe you should be careful
338
00:25:44,143 --> 00:25:45,809
walking around at night,
339
00:25:45,811 --> 00:25:47,611
you know,
even just outside the house.
340
00:25:47,613 --> 00:25:50,347
I'm not gonna live scared,
you know? It's just...
341
00:25:50,349 --> 00:25:52,216
- It's no fun.
- Yeah, Shawn, I know.
342
00:25:52,218 --> 00:25:54,418
But it happened once.
It could happen again.
343
00:25:56,622 --> 00:25:59,356
That's a cute picture
of the three of you.
344
00:26:02,161 --> 00:26:03,761
But you do look sort of sad.
345
00:26:05,364 --> 00:26:06,497
Yeah.
346
00:26:06,499 --> 00:26:07,499
Well, I still like it.
347
00:26:14,006 --> 00:26:15,006
That's better.
348
00:28:38,384 --> 00:28:40,384
- Hey, come on in.
- Hey, Vince.
349
00:28:40,386 --> 00:28:42,720
We just wanted to come by
and see how your dad was doing.
350
00:28:42,722 --> 00:28:45,389
It's a curse! Vince, a curse
has come over our home.
351
00:28:45,391 --> 00:28:47,291
We have get out of here
or we're gonna die.
352
00:28:47,293 --> 00:28:49,193
- Jo, that's enough.
- We got to get out of here,
353
00:28:49,195 --> 00:28:50,728
or we're gonna die!
- That's enough. Stop. Stop!
354
00:28:50,730 --> 00:28:52,663
Hey, hey, hey. Please, stop.
355
00:28:57,536 --> 00:28:58,869
Come with me.
356
00:29:14,754 --> 00:29:16,086
Look who's come to see you, pop.
357
00:29:19,959 --> 00:29:20,959
Mr. Marino?
358
00:29:33,705 --> 00:29:35,405
It's gonna be okay.
359
00:29:36,508 --> 00:29:38,509
Whatever it is,
it's gonna be okay.
360
00:29:43,715 --> 00:29:45,516
You have Vincent and Jo.
361
00:29:45,518 --> 00:29:48,018
They're...
They're gonna look after you.
362
00:29:54,058 --> 00:29:55,692
Mr. Marino?
363
00:30:03,736 --> 00:30:06,537
I thought
I told you not to come in here.
364
00:30:08,073 --> 00:30:09,073
It's okay, pop.
365
00:30:10,009 --> 00:30:11,809
It's okay.
366
00:30:11,811 --> 00:30:13,610
You don't know.
367
00:30:15,214 --> 00:30:17,214
I'm so scared.
368
00:30:25,423 --> 00:30:27,090
Oh!
369
00:30:27,092 --> 00:30:28,258
What are you doing, Jo?
370
00:30:28,260 --> 00:30:29,393
You're driving me nuts.
371
00:30:29,395 --> 00:30:31,228
You got to get a grip.
372
00:30:32,263 --> 00:30:34,131
When I was a little girl,
373
00:30:34,133 --> 00:30:35,933
the old men would tell a story
374
00:30:35,935 --> 00:30:39,136
of a fisherman that was made
to join the crusades.
375
00:30:42,141 --> 00:30:45,642
He told his young wife
not to fear
376
00:30:45,644 --> 00:30:48,345
and promised her
that he would return
377
00:30:48,347 --> 00:30:51,148
with a bejeweled crucifix
from Jerusalem.
378
00:30:52,318 --> 00:30:54,484
But when he did return,
379
00:30:54,486 --> 00:30:58,655
he learned that she had been
savagely beaten and raped...
380
00:30:58,657 --> 00:31:01,658
Over and over again
throughout the years.
381
00:31:01,660 --> 00:31:03,527
And when
she had finally lost faith
382
00:31:03,529 --> 00:31:05,596
that he would ever
come back to her...
383
00:31:08,400 --> 00:31:11,602
She decided to end the pain
and took her own life.
384
00:31:13,739 --> 00:31:16,340
Some say he went insane
from the sorrow,
385
00:31:16,342 --> 00:31:18,542
and in his rage,
he became a demon.
386
00:31:20,045 --> 00:31:21,311
Beast.
387
00:31:22,948 --> 00:31:24,715
For hundreds of years,
388
00:31:24,717 --> 00:31:27,251
women and children would
disappear from the countryside.
389
00:31:29,121 --> 00:31:30,721
It was the fisherman.
390
00:31:30,723 --> 00:31:32,055
This is...
391
00:31:32,057 --> 00:31:34,658
It's just a tall tale, Jo.
392
00:31:34,660 --> 00:31:36,593
It's a myth...
393
00:31:36,595 --> 00:31:39,463
That fools from the old country
would use to scare their kids.
394
00:31:39,465 --> 00:31:41,198
It has nothing to do
with my father.
395
00:31:41,200 --> 00:31:42,900
It has nothing to do with us.
396
00:31:44,003 --> 00:31:45,235
Evil's everywhere...
397
00:31:46,605 --> 00:31:47,605
Lurking...
398
00:31:49,608 --> 00:31:52,809
Waiting for its chance
to gain a stronghold.
399
00:31:56,815 --> 00:31:58,048
It's in anybody.
400
00:31:59,151 --> 00:32:00,584
It's in everything.
401
00:32:00,586 --> 00:32:02,753
If we stay here,
it's gonna kill us.
402
00:32:27,746 --> 00:32:29,413
That's it.
403
00:32:29,415 --> 00:32:32,416
Just keep going.
404
00:32:32,418 --> 00:32:34,284
It's waiting for you.
405
00:33:15,861 --> 00:33:17,194
Where did you go?
406
00:33:21,867 --> 00:33:24,568
I don't know... it was
as though he was in, like,
407
00:33:24,570 --> 00:33:26,370
some sort of a trance, you know?
408
00:33:26,372 --> 00:33:29,039
Like, in his own world.
409
00:33:29,041 --> 00:33:31,108
I've never seen anyone
react the way he did
410
00:33:31,110 --> 00:33:32,642
when he looked at you.
411
00:33:32,644 --> 00:33:34,578
I mean, I-i-i love Mr. Marino.
412
00:33:34,580 --> 00:33:36,646
But it was like it wasn't him.
413
00:33:36,648 --> 00:33:38,949
It was, like... i don't even know
what to think of it.
414
00:33:41,754 --> 00:33:42,754
Zach?
415
00:33:45,758 --> 00:33:47,324
Zach!
416
00:33:53,365 --> 00:33:55,465
I'm sorry, no, it's, uh...
417
00:33:56,367 --> 00:33:57,601
It's nothing.
418
00:33:58,970 --> 00:34:01,138
No. No, no, no. It...
419
00:34:01,140 --> 00:34:03,306
It's not nothing.
420
00:34:03,308 --> 00:34:05,642
Zach, I want you to tell me.
421
00:34:05,644 --> 00:34:07,811
Please. I want to know.
422
00:34:10,481 --> 00:34:11,782
When I was a kid...
423
00:34:13,484 --> 00:34:15,652
I used to dream
that there was this...
424
00:34:17,388 --> 00:34:19,022
Other version of me.
425
00:34:20,258 --> 00:34:21,558
Scarier.
426
00:34:22,727 --> 00:34:25,028
I started...
Imagining him again.
427
00:34:26,330 --> 00:34:28,131
But it's... it's...
428
00:34:28,133 --> 00:34:29,599
It's different.
429
00:34:29,601 --> 00:34:32,002
It's, like,
he's... he's growing.
430
00:34:32,004 --> 00:34:33,804
It's, like,
he's getting stronger.
431
00:34:33,806 --> 00:34:35,739
It's, like, he... he...
He's trying to steal...
432
00:34:35,741 --> 00:34:37,374
Your soul.
433
00:34:38,876 --> 00:34:39,876
Yeah.
434
00:34:40,912 --> 00:34:41,945
Yeah, I...
435
00:34:44,249 --> 00:34:45,782
If he gets to stay...
436
00:34:47,019 --> 00:34:48,485
Then I'll just...
437
00:34:51,023 --> 00:34:52,023
Disappear.
438
00:34:54,693 --> 00:34:57,094
I know, it's pretty crazy, huh?
439
00:34:57,096 --> 00:34:59,029
No. No, no, no, no.
440
00:34:59,031 --> 00:35:01,031
You're not crazy.
441
00:35:01,033 --> 00:35:02,365
Okay?
442
00:35:02,367 --> 00:35:04,768
And you'll be fine, I promise.
443
00:35:04,770 --> 00:35:07,971
I will always be here for you.
444
00:35:15,981 --> 00:35:17,447
Good eggs.
445
00:35:17,449 --> 00:35:18,449
Yeah.
446
00:37:37,355 --> 00:37:39,055
Hi, hon.
447
00:37:39,057 --> 00:37:40,690
Hey.
448
00:37:47,032 --> 00:37:49,199
God, this can't be happening.
449
00:37:54,406 --> 00:37:56,006
Zach, are you okay?
450
00:37:56,008 --> 00:37:57,474
Yeah.
451
00:38:01,480 --> 00:38:02,679
Zach?
452
00:38:02,681 --> 00:38:04,247
Look, I-I'm fine, okay?
453
00:38:04,249 --> 00:38:06,116
I'm just washing up.
Be out in a minute.
454
00:38:06,118 --> 00:38:08,118
Oh, yeah?
Since when do you lock?
455
00:38:12,224 --> 00:38:14,791
It's... it's fine, okay?
456
00:38:14,793 --> 00:38:17,260
It's fine.
Everything's fine.
457
00:38:17,262 --> 00:38:19,796
I suppose the welt on the side
of your head is just fine, too?
458
00:38:19,798 --> 00:38:21,431
Everything's just fine?
459
00:38:21,433 --> 00:38:23,933
Shawn, look,
it was a stupid accident, okay?
460
00:38:23,935 --> 00:38:26,269
I wasn't paying attention,
and I got my head caught
461
00:38:26,271 --> 00:38:28,938
between the car door
and the frame.
462
00:38:28,940 --> 00:38:31,141
You just knocked your head
getting out of the car?
463
00:38:31,143 --> 00:38:33,476
Yes, Shawn, I did.
464
00:38:38,884 --> 00:38:39,683
Ow.
465
00:38:39,685 --> 00:38:41,351
Stop, all right?
466
00:38:41,353 --> 00:38:43,219
It really hurts, okay?
467
00:39:45,684 --> 00:39:49,152
Leave me alone. Leave me alone.
468
00:40:56,720 --> 00:40:59,422
You rot in hell, demon.
469
00:41:03,428 --> 00:41:05,428
I die on my own terms.
470
00:41:29,753 --> 00:41:32,088
Oh, where'd that come from?
471
00:41:32,090 --> 00:41:34,090
Me and Shawn were...
Were talking the other day,
472
00:41:34,092 --> 00:41:36,559
and out of curiosity...
473
00:41:37,495 --> 00:41:40,096
How old was I when
those nightmares stopped?
474
00:41:40,098 --> 00:41:41,464
You remember those?
475
00:41:43,434 --> 00:41:44,734
Uh...
476
00:41:45,769 --> 00:41:48,071
Well, you had them
for a few years.
477
00:41:48,939 --> 00:41:51,241
Uh, were pretty much done
by the time you were...
478
00:41:52,142 --> 00:41:53,576
11, 12.
479
00:41:54,411 --> 00:41:56,913
But they affected you
afterwards.
480
00:41:57,982 --> 00:41:59,749
I mean, it took a while,
but eventually,
481
00:41:59,751 --> 00:42:02,552
you seemed to put it
all behind you.
482
00:42:02,554 --> 00:42:05,388
Why, hon? And, please,
just tell me the truth.
483
00:42:06,423 --> 00:42:09,092
I imagined something
the other day.
484
00:42:10,127 --> 00:42:12,962
I-I fell asleep in my car,
and I, um...
485
00:42:14,798 --> 00:42:17,133
It just...
It felt familiar,
486
00:42:17,135 --> 00:42:19,702
you know, reminded me
of... of that time
487
00:42:19,704 --> 00:42:21,404
for the first time in years.
488
00:42:21,406 --> 00:42:23,773
Don't fool around
with this stuff, Zach.
489
00:42:25,209 --> 00:42:28,511
Okay? It was a very disturbing
episode of your life.
490
00:42:30,814 --> 00:42:32,749
If you feel like
you need to see someone,
491
00:42:32,751 --> 00:42:35,018
please, don't blow it off.
492
00:42:35,020 --> 00:42:37,186
Just promise me, okay?
493
00:42:42,826 --> 00:42:44,227
Hi, there.
494
00:42:44,229 --> 00:42:46,029
Babe.
495
00:42:46,031 --> 00:42:49,032
This is Lilah cross.
She lives in the neighborhood.
496
00:42:49,034 --> 00:42:50,900
Lilah,
this is my boyfriend, Zach.
497
00:42:50,902 --> 00:42:52,468
Pleasure to meet you, Lilah.
498
00:42:53,604 --> 00:42:55,138
Hi.
499
00:42:55,140 --> 00:42:57,006
She might help me
with some art projects.
500
00:42:57,008 --> 00:42:58,541
Right, Lilah?
501
00:42:58,543 --> 00:42:59,809
Um...
502
00:42:59,811 --> 00:43:01,277
Maybe.
503
00:43:01,279 --> 00:43:02,378
I guess.
504
00:43:06,517 --> 00:43:08,651
I should... i should go.
505
00:43:08,653 --> 00:43:11,120
Well, I'm... I'm glad you came.
506
00:43:11,122 --> 00:43:13,289
And we'll talk again soon, okay?
507
00:43:17,596 --> 00:43:19,329
Wow. Well, she's charming.
508
00:43:19,331 --> 00:43:21,864
Just a kid
having a tough time fitting in.
509
00:43:21,866 --> 00:43:24,167
Yeah. I can't imagine why.
510
00:43:25,336 --> 00:43:27,537
It's not always that easy
for everyone, Zach.
511
00:43:29,107 --> 00:43:31,207
You know, sometimes
a single act of kindness
512
00:43:31,209 --> 00:43:32,942
can make all the difference
in the world.
513
00:43:35,280 --> 00:43:36,212
I...
514
00:43:36,214 --> 00:43:37,480
Shawn, what did I say?
515
00:43:37,482 --> 00:43:39,015
I'm sorry. Jeez.
516
00:43:44,723 --> 00:43:46,589
I was laid off in '96.
517
00:43:46,591 --> 00:43:49,926
I didn't know how I was going
to feed Molly and the boys.
518
00:43:49,928 --> 00:43:52,428
Your father just drove up
with a truck full
519
00:43:52,430 --> 00:43:55,131
of steaks, chickens, groceries.
520
00:43:56,601 --> 00:43:57,601
Ah...
521
00:43:59,070 --> 00:44:02,271
And the next month,
there he is again.
522
00:44:02,273 --> 00:44:04,474
Just don't know how you can
repay something like that.
523
00:44:04,476 --> 00:44:05,975
I know.
524
00:44:05,977 --> 00:44:07,644
Aidan, it doesn't make sense.
525
00:44:07,646 --> 00:44:10,513
He was always such a proud man.
Such dignity.
526
00:44:10,515 --> 00:44:13,049
He was the last guy
in the world to commit suicide.
527
00:44:13,051 --> 00:44:14,584
I-I just can't believe it.
528
00:44:15,720 --> 00:44:17,186
Excuse me.
529
00:44:17,188 --> 00:44:19,322
- I'm so sorry, Vince.
- Hey, Vince.
530
00:44:20,125 --> 00:44:21,290
I feel so badly.
531
00:44:21,292 --> 00:44:22,859
I don't know what to say.
532
00:44:22,861 --> 00:44:24,827
What can you say?
This is the...
533
00:44:24,829 --> 00:44:26,696
Craziest thing I...
534
00:44:28,266 --> 00:44:30,199
Listen, can...
Can you guys do me a favor
535
00:44:30,201 --> 00:44:32,001
and go on in and see Jo?
536
00:44:32,003 --> 00:44:33,469
She loves you kids,
537
00:44:33,471 --> 00:44:35,538
and it'd be nice for her,
you know, just...
538
00:44:35,540 --> 00:44:37,040
She hasn't been herself.
539
00:44:37,042 --> 00:44:38,841
Yeah.
Hey, anything you need, okay?
540
00:44:38,843 --> 00:44:40,910
- Okay. Yeah. I appreciate it.
- We're right here.
541
00:45:04,301 --> 00:45:05,835
Jo, are you okay, sweetie?
542
00:45:07,372 --> 00:45:08,372
Jo?
543
00:45:11,443 --> 00:45:13,843
Why don't I just sit
for a while?
544
00:45:23,654 --> 00:45:26,155
You guys are messing
with me right now, right?
545
00:45:26,790 --> 00:45:29,726
The guy actually hung himself
with a chain link?
546
00:45:30,729 --> 00:45:31,861
Who does that?
547
00:45:31,863 --> 00:45:33,229
Shut up, Timmy.
548
00:45:33,231 --> 00:45:34,664
No, I mean it.
What, he's just...
549
00:45:34,666 --> 00:45:36,132
Just dangling there
550
00:45:36,134 --> 00:45:38,067
shitting and pissing
in his boxers?
551
00:45:38,069 --> 00:45:39,836
Hey, that's enough, okay?
552
00:45:39,838 --> 00:45:41,804
We're friends with the family.
This is tragic stuff.
553
00:45:41,806 --> 00:45:44,407
Yeah, and Mr. Marino
was already pretty old.
554
00:45:44,409 --> 00:45:46,075
You know,
if he had died naturally,
555
00:45:46,077 --> 00:45:48,044
you'd say, "okay,
you know, it's sad."
556
00:45:48,879 --> 00:45:51,547
But for him to commit suicide
at his age...
557
00:45:51,549 --> 00:45:54,283
You know he was really
tortured about something.
558
00:45:54,285 --> 00:45:55,685
Had to be that mugging.
559
00:45:55,687 --> 00:45:57,086
He was traumatized, dude.
560
00:45:57,088 --> 00:45:58,187
I don't buy that.
561
00:45:58,189 --> 00:45:59,856
He was a strong man,
562
00:45:59,858 --> 00:46:02,225
and he dealt with a lot
of adversity in his life.
563
00:46:02,227 --> 00:46:04,060
It was something else.
564
00:46:04,062 --> 00:46:06,529
Something was haunting him
and wouldn't leave him alone.
565
00:46:10,901 --> 00:46:13,436
Okay.
566
00:46:13,438 --> 00:46:15,505
All right, now I know you guys
are fucking with me, right?
567
00:46:15,507 --> 00:46:18,574
Guys! Stop busting my balls,
all right?
568
00:46:18,576 --> 00:46:20,910
I just came over
to grab a couple of beers
569
00:46:20,912 --> 00:46:23,579
and have some laughs
with my friends, all right?
570
00:46:23,581 --> 00:46:26,382
So can we just calm down,
for Christ's sake?
571
00:46:26,384 --> 00:46:28,184
I'm taking myself off
all social networking.
572
00:46:28,186 --> 00:46:29,952
- Oh, yeah?
- -Yeah.
573
00:46:29,954 --> 00:46:31,621
I keep hearing from these kids
that we were in, like,
574
00:46:31,623 --> 00:46:33,256
- second and third grade with.
- Mm.
575
00:46:33,258 --> 00:46:35,324
- It's a pain in my ass.
- Yeah.
576
00:46:35,326 --> 00:46:37,693
Hey, I'm surprised anyone
looks for you anymore, man.
577
00:46:37,695 --> 00:46:39,228
People frickin' hated you
578
00:46:39,230 --> 00:46:40,696
in second and third grade.
579
00:46:40,698 --> 00:46:42,031
Fuck you, man.
580
00:46:42,033 --> 00:46:43,566
At least I wasn't crazy.
581
00:46:45,570 --> 00:46:46,570
Shit.
582
00:46:47,238 --> 00:46:48,404
I'm sorry.
583
00:46:48,406 --> 00:46:49,705
That was... that wasn't...
584
00:46:49,707 --> 00:46:50,707
That wasn't funny.
585
00:46:52,443 --> 00:46:54,644
Hey, what did people think
of me when I was a kid?
586
00:46:58,983 --> 00:47:00,249
You know,
587
00:47:00,251 --> 00:47:02,985
kids can be... Tough,
588
00:47:02,987 --> 00:47:04,520
you know,
especially when you're...
589
00:47:06,524 --> 00:47:07,524
Different.
590
00:47:08,593 --> 00:47:10,126
You weren't right, all right?
591
00:47:10,128 --> 00:47:11,327
You weren't right
for a long time.
592
00:47:11,329 --> 00:47:13,095
Everybody knew it.
593
00:47:13,097 --> 00:47:15,731
You know, sometimes you would
just kind of zonk out.
594
00:47:15,733 --> 00:47:17,266
Or even worse,
you'd start screaming
595
00:47:17,268 --> 00:47:18,801
about a bunch of crazy shit.
596
00:47:18,803 --> 00:47:20,002
- I did?
- Yeah.
597
00:47:20,004 --> 00:47:21,704
The school told your mom
598
00:47:21,706 --> 00:47:23,673
they couldn't manage you
flying off the handles and shit,
599
00:47:23,675 --> 00:47:26,375
so she took you away
for a few months.
600
00:47:26,377 --> 00:47:28,311
No one really knew
where you went,
601
00:47:28,313 --> 00:47:31,480
but when you came back,
you were different.
602
00:47:31,482 --> 00:47:33,850
You were good, you know.
Cool. It was good.
603
00:47:33,852 --> 00:47:35,351
Hey, man, why...
604
00:47:35,353 --> 00:47:36,786
Why have we never
spoken about this before?
605
00:47:36,788 --> 00:47:38,554
We've known each other
for years.
606
00:47:38,556 --> 00:47:40,156
This is the first time
it's come up. Why?
607
00:47:41,960 --> 00:47:44,160
Zach...
608
00:47:44,162 --> 00:47:46,495
You got
a really good thing here.
609
00:47:46,497 --> 00:47:50,766
I mean, you get to live
with a fucking goddess.
610
00:47:50,768 --> 00:47:53,302
I mean, dude, I can't even
hang out with you guys
611
00:47:53,304 --> 00:47:55,304
without wondering exactly
612
00:47:55,306 --> 00:47:56,739
what it is
that she lets you do to her.
613
00:47:56,741 --> 00:47:58,541
- Oh, yeah?
- You know what I mean?
614
00:47:58,543 --> 00:48:00,076
- You're thinking about that?
- Ow! Ow! Shit!
615
00:48:00,078 --> 00:48:01,844
- You fucker!
- Just saying.
616
00:48:01,846 --> 00:48:03,713
Law school by day,
617
00:48:03,715 --> 00:48:05,848
love nest by night.
618
00:48:05,850 --> 00:48:08,851
Shit, man, I'd give my right nut
just to have one crack at her.
619
00:48:08,853 --> 00:48:10,186
- Yeah?
- Just the right one, thought.
620
00:48:10,188 --> 00:48:11,821
It's the smaller one.
621
00:48:13,824 --> 00:48:15,391
You got a good life, man.
622
00:48:15,393 --> 00:48:16,393
You really do.
623
00:48:18,162 --> 00:48:20,362
Don't fuck it up by bringing up
all this old shit, okay?
624
00:48:21,866 --> 00:48:23,532
Doesn't matter.
625
00:48:23,534 --> 00:48:25,301
- Yeah. Right. Thanks, man.
- Yeah.
626
00:49:23,594 --> 00:49:26,195
Stop!
627
00:49:26,197 --> 00:49:28,197
No, stop! Stop!
628
00:49:31,069 --> 00:49:33,302
No!
629
00:49:58,730 --> 00:50:00,930
Shawn!
630
00:50:00,932 --> 00:50:01,864
Jo?
631
00:50:01,866 --> 00:50:02,865
Come here.
632
00:50:02,867 --> 00:50:03,899
Come here, Shawn.
633
00:50:03,901 --> 00:50:05,401
Jo, what is it?
634
00:50:05,403 --> 00:50:06,535
- Come here. Come here.
- Are you okay?
635
00:50:06,537 --> 00:50:08,204
You... you have to go.
636
00:50:08,206 --> 00:50:09,438
You can't stay here
anymore, okay?
637
00:50:09,440 --> 00:50:10,673
What are you talking about?
638
00:50:10,675 --> 00:50:12,675
The cottage... it's not safe.
639
00:50:12,677 --> 00:50:14,744
- You got to... you have to go.
- Jo, you're not making...
640
00:50:14,746 --> 00:50:16,946
No, no, no, no!
You don't understand, okay?
641
00:50:16,948 --> 00:50:18,481
You're in danger, okay?
642
00:50:18,483 --> 00:50:19,682
You... you have to go.
643
00:50:19,684 --> 00:50:20,816
- Hey, Jo.
- Oh, god!
644
00:50:22,053 --> 00:50:23,219
How you doing this morning?
645
00:50:23,221 --> 00:50:24,353
How's, uh... how's Vince?
646
00:50:27,692 --> 00:50:29,425
He's... he's fine. He's...
647
00:50:29,427 --> 00:50:30,693
He's waiting for me.
648
00:50:31,896 --> 00:50:32,962
So I have to go.
649
00:50:35,133 --> 00:50:36,465
What was that all about?
650
00:50:38,469 --> 00:50:40,770
This is just all becoming
too bizarre for me.
651
00:50:41,505 --> 00:50:44,173
- Shawn, it's...
- I've got to get going.
652
00:50:44,175 --> 00:50:45,708
I can't be late for the kids.
653
00:54:26,998 --> 00:54:28,063
No!
654
00:54:28,065 --> 00:54:29,965
No, you're not me!
655
00:54:34,672 --> 00:54:36,405
This is Cindy Bradford.
656
00:54:36,407 --> 00:54:38,207
Sorry I missed your call,
but please leave a message,
657
00:54:38,209 --> 00:54:39,842
and I'll get back to you
as soon as I can.
658
00:54:39,844 --> 00:54:41,277
- Mom!
- Thank you.
659
00:54:41,279 --> 00:54:43,078
Mom, mom, please...
660
00:54:43,080 --> 00:54:45,080
Please call me as soon as
you get this, okay?
661
00:54:45,082 --> 00:54:47,416
I'm remembering again.
662
00:54:47,418 --> 00:54:50,219
I-I-i think it's... I think it's
fucking happening all over again.
663
00:54:50,221 --> 00:54:52,788
Please, can you just...
Can you just call me
664
00:54:52,790 --> 00:54:54,356
as soon as you get this, okay?
665
00:54:58,629 --> 00:55:00,329
- What's up, my brother?
- Timmy!
666
00:55:00,331 --> 00:55:02,131
Ah, Timmy, you're there?
667
00:55:02,133 --> 00:55:04,466
Yeah. Why so surprised?
668
00:55:04,468 --> 00:55:06,935
I would really,
really appreciate just, like,
669
00:55:06,937 --> 00:55:08,704
a hang-out right now.
670
00:55:08,706 --> 00:55:10,205
- Are you okay, Zach?
- I'll, uh...
671
00:55:10,207 --> 00:55:11,607
I'll see you soon, right?
672
00:55:11,609 --> 00:55:12,908
Okay.
673
00:55:22,486 --> 00:55:24,019
I agree with your mom.
674
00:55:24,021 --> 00:55:26,689
I think you should
see somebody, like, now.
675
00:55:26,691 --> 00:55:28,691
If you want, you know,
I could go with you.
676
00:55:28,693 --> 00:55:31,093
Hey, what was...
What was the name of that shrink
677
00:55:31,095 --> 00:55:32,561
that you saw
when you were a kid?
678
00:55:32,563 --> 00:55:35,097
Uh, Dr. Sommers, I think.
679
00:55:35,099 --> 00:55:36,799
But, man, I don't know.
I don't know.
680
00:55:36,801 --> 00:55:38,634
I think we should find
this Sommers guy.
681
00:55:38,636 --> 00:55:39,968
Hey, you know what?
682
00:55:39,970 --> 00:55:41,704
I'll just pass out on the couch.
683
00:55:41,706 --> 00:55:42,871
You know, I'll get up
in the morning.
684
00:55:42,873 --> 00:55:44,440
We'll just go together.
685
00:55:44,442 --> 00:55:45,908
What time's, uh, Shawn get home?
686
00:55:47,077 --> 00:55:49,244
Uh, late. She's, uh...
She's home late tonight.
687
00:55:49,246 --> 00:55:51,947
Good. Good.
Hey, don't tell her I'm here.
688
00:55:51,949 --> 00:55:53,949
I might get lucky
and see her naked.
689
00:55:53,951 --> 00:55:56,118
Make my whole
fucking year, right?
690
00:57:06,557 --> 00:57:07,656
Oh, god. Oh, god!
691
00:57:07,658 --> 00:57:09,425
Oh, god! No! Oh, no!
692
00:57:09,427 --> 00:57:11,760
No! Oh, god! Oh, god!
693
00:57:55,739 --> 00:57:56,805
Oh.
694
00:57:56,807 --> 00:57:58,340
Go on, boy.
695
00:57:59,543 --> 00:58:00,542
That's it.
696
00:58:00,544 --> 00:58:02,478
Just keep going.
697
00:58:05,349 --> 00:58:06,281
Stay away!
698
00:58:06,283 --> 00:58:07,349
No!
699
00:58:07,351 --> 00:58:08,417
Don't let him out!
700
00:58:08,419 --> 00:58:09,651
Don't come back!
701
00:58:09,653 --> 00:58:11,420
I'm always waiting for you.
702
00:58:11,422 --> 00:58:13,021
I'm gonna take you.
703
00:58:37,313 --> 00:58:38,413
Hey.
704
00:58:39,449 --> 00:58:40,749
Hey.
705
00:58:42,852 --> 00:58:44,853
What happened
to the bathroom mirror?
706
00:58:46,456 --> 00:58:47,689
I broke it.
707
00:58:47,691 --> 00:58:49,758
Oh. Okay.
708
00:58:52,795 --> 00:58:54,096
Shawn?
709
00:58:55,265 --> 00:58:56,465
Yeah?
710
00:58:56,467 --> 00:58:58,100
You would never leave me?
711
00:58:59,469 --> 00:59:00,802
No.
712
00:59:00,804 --> 00:59:02,104
Never.
713
00:59:39,175 --> 00:59:40,776
Have you seen Timmy
this morning?
714
00:59:40,778 --> 00:59:42,578
Timmy? What do you mean?
715
00:59:42,580 --> 00:59:44,046
Uh, he stayed over last night.
716
00:59:44,048 --> 00:59:45,914
He's gonna help me
with something.
717
00:59:45,916 --> 00:59:47,249
Um, I don't think so.
718
00:59:47,251 --> 00:59:48,917
There's no Timmy out there.
719
00:59:50,320 --> 00:59:51,820
You sure?
720
00:59:51,822 --> 00:59:53,155
Timmy's tough to miss.
721
00:59:53,157 --> 00:59:55,357
Pretty sure he's not here.
722
00:59:55,359 --> 00:59:57,392
That's strange.
723
01:00:03,266 --> 01:00:06,001
I do find it curious
that you've come to see me again
724
01:00:06,003 --> 01:00:08,537
after all these years, Zach.
725
01:00:08,539 --> 01:00:10,839
Please. Have a seat.
726
01:00:19,882 --> 01:00:21,883
So...
727
01:00:21,885 --> 01:00:23,685
What seems to be troubling you?
728
01:00:25,222 --> 01:00:27,623
Um, I-i don't remember...
729
01:00:27,625 --> 01:00:30,025
Much of my treatment
from back when I was a kid.
730
01:00:31,462 --> 01:00:33,328
I just...
It seems like a black hole.
731
01:00:33,330 --> 01:00:35,364
I-I just want to know
what was wrong with me.
732
01:00:36,967 --> 01:00:39,701
Memory recapture
is a delicate practice, Zach.
733
01:00:39,703 --> 01:00:41,837
It's not always
in the patient's best interest.
734
01:00:41,839 --> 01:00:45,440
Please, Dr. Sommers, it's...
It's really important.
735
01:00:45,442 --> 01:00:46,508
I want to know.
736
01:00:50,314 --> 01:00:52,514
All right, then.
737
01:00:54,118 --> 01:00:57,085
Dissociative
personality disorder is a...
738
01:00:57,087 --> 01:01:00,889
Well, it's a clinical way of describing
a whole host of psychotic behavior.
739
01:01:02,359 --> 01:01:05,293
It may appear as
personality disorders,
740
01:01:05,295 --> 01:01:09,097
schizophrenia, hallucinations,
sexual deviance and so on,
741
01:01:09,099 --> 01:01:11,099
but in your case, it was a...
742
01:01:11,101 --> 01:01:13,101
Severe
depersonalization disorder.
743
01:01:14,672 --> 01:01:16,371
What is that?
I don't know what that is.
744
01:01:18,509 --> 01:01:21,710
Can I, uh, interest you
in some tea?
745
01:01:21,712 --> 01:01:23,712
Yeah. Sure. Yeah.
746
01:01:23,714 --> 01:01:24,913
Chamomile all right?
747
01:01:24,915 --> 01:01:26,915
It's fine. Yeah.
748
01:01:26,917 --> 01:01:29,184
Well, typically the, uh...
749
01:01:29,186 --> 01:01:32,654
The patient may feel divorced
from his own body.
750
01:01:33,991 --> 01:01:35,991
As though his own sensations,
751
01:01:35,993 --> 01:01:38,994
emotions, behavior...
752
01:01:38,996 --> 01:01:41,329
Are no longer his.
753
01:01:41,331 --> 01:01:42,864
They belong to another.
754
01:01:47,871 --> 01:01:49,805
Almost, uh...
755
01:01:49,807 --> 01:01:52,140
Almost like you're in a dream,
756
01:01:52,142 --> 01:01:54,142
watching a movie of yourself.
757
01:01:54,144 --> 01:01:56,645
- Detached.
- Right.
758
01:01:56,647 --> 01:01:59,581
Like you're, uh... you're not
part of the real world.
759
01:01:59,583 --> 01:02:00,583
Mm-hmm.
760
01:02:02,786 --> 01:02:04,252
It's most common among people
761
01:02:04,254 --> 01:02:06,188
who've had
a traumatic experience,
762
01:02:06,190 --> 01:02:08,523
but that didn't seem
to be the case with you.
763
01:02:08,525 --> 01:02:11,727
It started out
as a series of nightmares
764
01:02:11,729 --> 01:02:15,130
that gradually
invaded waking hours.
765
01:02:15,132 --> 01:02:17,132
You become more... Aggressive.
766
01:02:18,736 --> 01:02:19,736
More violent.
767
01:02:21,739 --> 01:02:22,739
You became...
768
01:02:24,742 --> 01:02:26,074
Consumed by it.
769
01:02:28,245 --> 01:02:29,778
And then what happened?
770
01:02:31,115 --> 01:02:32,647
You were medicated.
771
01:02:34,184 --> 01:02:37,185
Underwent some...
Hypnotic sessions.
772
01:02:39,723 --> 01:02:41,923
But ultimately,
only a series of...
773
01:02:43,427 --> 01:02:45,427
Electroconvulsive treatments
774
01:02:45,429 --> 01:02:48,130
proved successful
in getting rid of the hysteria.
775
01:02:56,006 --> 01:02:59,407
Aah!
776
01:03:00,710 --> 01:03:02,210
You were there?
777
01:03:04,281 --> 01:03:06,148
The nightmares
eventually subsided,
778
01:03:06,150 --> 01:03:10,218
and, uh, the images of this...
This other self disappeared.
779
01:03:10,220 --> 01:03:11,820
You got your childhood back.
780
01:03:11,822 --> 01:03:13,989
You're mother tells me
you're in law school
781
01:03:13,991 --> 01:03:16,324
and in a healthy relationship.
782
01:03:16,326 --> 01:03:18,126
Clearly, we were successful.
783
01:03:18,128 --> 01:03:19,995
You still speak with my mother?
784
01:03:19,997 --> 01:03:23,131
I like to keep track of how
some of my patients are doing.
785
01:03:23,133 --> 01:03:24,733
For 12 years?
786
01:03:24,735 --> 01:03:26,067
Well, not usually, no.
787
01:03:27,538 --> 01:03:28,870
But then...
788
01:03:28,872 --> 01:03:30,605
Yours is not a usual case.
789
01:03:33,410 --> 01:03:35,944
You can have
a great life now, Zach...
790
01:03:37,214 --> 01:03:38,747
If you choose it.
791
01:03:41,451 --> 01:03:42,451
Trust me.
792
01:03:44,254 --> 01:03:46,188
Trust you?
793
01:03:46,190 --> 01:03:48,056
Trust you?
794
01:03:48,058 --> 01:03:49,758
You know what?
Fuck you, Dr. Sommers!
795
01:03:49,760 --> 01:03:51,159
I trusted you once before!
796
01:03:56,033 --> 01:03:57,732
Fuck! Fuck!
797
01:04:02,606 --> 01:04:04,873
So how's your dad doing?
798
01:04:04,875 --> 01:04:07,075
- He's good.
- -Yeah?
799
01:04:07,077 --> 01:04:08,610
You guys getting along?
800
01:04:10,013 --> 01:04:11,546
Yeah.
801
01:04:11,548 --> 01:04:12,548
Sure.
802
01:04:15,052 --> 01:04:16,751
Let me ask you something.
When you were...
803
01:04:18,088 --> 01:04:21,423
Watching yourself acting up,
804
01:04:21,425 --> 01:04:23,625
do you also see
whoever else is around?
805
01:04:25,128 --> 01:04:26,128
Yes.
806
01:04:27,965 --> 01:04:31,132
And how does your dad react
when everything gets crazy?
807
01:04:31,134 --> 01:04:34,369
Does... does he...
Does he get mad?
808
01:04:34,371 --> 01:04:36,071
Is he... is he sad?
809
01:04:36,073 --> 01:04:38,473
Scared, I guess.
810
01:04:38,475 --> 01:04:39,574
Angry.
811
01:04:39,576 --> 01:04:41,276
Doesn't really know what to do.
812
01:04:41,278 --> 01:04:43,278
And does that, um...
813
01:04:43,280 --> 01:04:44,980
That make you feel bad?
814
01:04:49,519 --> 01:04:50,652
No.
815
01:04:50,654 --> 01:04:51,654
Not really.
816
01:04:52,990 --> 01:04:53,990
Okay.
817
01:05:02,833 --> 01:05:03,833
Zach?
818
01:07:02,486 --> 01:07:05,353
I'm so scared.
819
01:07:11,828 --> 01:07:14,529
You rot in hell, demon.
820
01:07:14,531 --> 01:07:17,732
I die on my own terms.
821
01:07:27,577 --> 01:07:29,778
Stop. No!
822
01:08:08,885 --> 01:08:10,418
- Oh... sorry.
823
01:08:12,688 --> 01:08:14,222
Mark, would you excuse me?
824
01:08:14,224 --> 01:08:15,557
Thanks.
825
01:08:15,559 --> 01:08:17,292
Hey, hon. Where have you been?
826
01:08:17,294 --> 01:08:19,394
You know, I've been trying
to reach you for a while.
827
01:08:19,396 --> 01:08:21,963
Mom, why didn't you tell me
you still speak to Dr. Sommers?
828
01:08:21,965 --> 01:08:23,398
I'm sorry.
829
01:08:23,400 --> 01:08:25,233
He... he just wanted
to be notified
830
01:08:25,235 --> 01:08:26,334
the moment any of your...
831
01:08:27,036 --> 01:08:28,770
Old problems began to resurface.
832
01:08:28,772 --> 01:08:30,572
Mom,
that's frickin' great, okay?
833
01:08:30,574 --> 01:08:32,240
How many more surprises
are there gonna be
834
01:08:32,242 --> 01:08:34,209
before I find out
what the fuck is wrong with me?
835
01:08:34,211 --> 01:08:37,479
Zach, no one is trying
to fight with you here, okay?
836
01:08:37,481 --> 01:08:38,613
We're trying to help you.
837
01:08:38,615 --> 01:08:40,048
What did Dr. Sommers say?
838
01:08:40,050 --> 01:08:41,916
Who gives a shit
what he said? Okay?
839
01:08:41,918 --> 01:08:43,384
I didn't like him
when I was a kid,
840
01:08:43,386 --> 01:08:44,619
and I like him a lot less now.
841
01:08:44,621 --> 01:08:46,187
He was a very big help to us
842
01:08:46,189 --> 01:08:48,756
during a brutal time
in your life, okay?
843
01:08:48,758 --> 01:08:50,158
Just listen to what...
844
01:08:50,160 --> 01:08:51,626
Follow what he says, okay?
845
01:08:51,628 --> 01:08:53,428
Mom, I-i-i got to go.
I got to go.
846
01:08:53,430 --> 01:08:55,296
Stay...
Just stay on the line for...
847
01:08:55,298 --> 01:08:56,298
Zach!
848
01:08:58,168 --> 01:08:59,400
Hey!
849
01:08:59,402 --> 01:09:00,869
What the hell are you doing?
850
01:09:00,871 --> 01:09:02,871
No, no, no, no.
Come here. No, no.
851
01:09:02,873 --> 01:09:04,706
I want to know what you're doing
snooping around our house.
852
01:09:04,708 --> 01:09:06,341
- Let go of me!
- No, I'm not gonna let you go.
853
01:09:06,343 --> 01:09:07,475
- Please, you're hurting me!
- No!
854
01:09:07,477 --> 01:09:08,943
What's going on here?
855
01:09:08,945 --> 01:09:10,411
I just, uh...
I just caught this one
856
01:09:10,413 --> 01:09:11,646
sneaking around our house.
857
01:09:11,648 --> 01:09:12,647
I want to know what she's up to.
858
01:09:12,649 --> 01:09:13,781
Let her go, Zach.
859
01:09:13,783 --> 01:09:15,183
She's not up to anything.
860
01:09:15,185 --> 01:09:16,225
She's just waiting for me.
861
01:09:17,587 --> 01:09:19,120
What is the matter with you?
862
01:09:20,223 --> 01:09:21,756
You're so paranoid.
863
01:09:21,758 --> 01:09:23,458
I was just letting her
borrow this hat
864
01:09:23,460 --> 01:09:25,193
- for a party she's going to.
- I just...
865
01:09:25,195 --> 01:09:27,061
I just thought...
866
01:09:30,433 --> 01:09:31,666
It's okay, sweetie.
867
01:09:31,668 --> 01:09:33,501
You don't need to be upset.
868
01:10:17,881 --> 01:10:20,081
That's real nice, Andre.
869
01:10:25,088 --> 01:10:26,421
Wow.
870
01:10:27,824 --> 01:10:29,157
Huh.
871
01:10:29,159 --> 01:10:32,160
Maybe it's best
we don't send these home.
872
01:10:32,162 --> 01:10:34,162
Okay, miss Edmon.
873
01:10:37,500 --> 01:10:39,033
Maybe I should take these.
874
01:11:09,064 --> 01:11:10,398
Don't do that.
875
01:11:12,402 --> 01:11:13,935
Leave it on.
876
01:11:16,740 --> 01:11:17,939
Just the pants.
877
01:11:32,022 --> 01:11:33,421
What's gotten into you today?
878
01:11:33,423 --> 01:11:35,556
Shh. Shh.
879
01:11:35,558 --> 01:11:36,591
Against the window.
880
01:12:02,518 --> 01:12:04,052
Stay still.
881
01:13:12,489 --> 01:13:14,922
What happened before?
882
01:13:14,924 --> 01:13:16,357
I don't...
883
01:13:16,359 --> 01:13:17,925
I don't know. I don't know.
884
01:13:18,660 --> 01:13:20,194
That wasn't like you.
885
01:13:22,532 --> 01:13:24,065
What's happening to you?
886
01:13:26,269 --> 01:13:27,602
I'm not sure.
887
01:13:41,150 --> 01:13:43,985
I've never been
in a relationship before.
888
01:13:47,356 --> 01:13:48,990
Did you know that?
889
01:13:52,694 --> 01:13:54,996
You're my first love, Zach.
890
01:13:57,966 --> 01:14:01,169
And I looked for you
for a long time...
891
01:14:06,376 --> 01:14:07,775
I found you.
892
01:14:09,312 --> 01:14:10,312
You did...
893
01:14:12,315 --> 01:14:14,182
You did find me. I...
894
01:14:15,718 --> 01:14:18,553
It seemed like one minute,
I was alone,
895
01:14:18,555 --> 01:14:19,887
and then the next...
896
01:14:19,889 --> 01:14:21,422
There you were.
897
01:14:22,625 --> 01:14:23,758
I don't know what...
898
01:14:24,861 --> 01:14:26,627
What feels real or...
899
01:14:28,498 --> 01:14:30,498
I don't know what's gonna last
900
01:14:30,500 --> 01:14:32,700
and what might
get taken away from me.
901
01:14:32,702 --> 01:14:34,368
I told you.
902
01:14:34,370 --> 01:14:36,904
- I won't leave you ever.
- Yeah, why, though?
903
01:14:36,906 --> 01:14:39,106
That's just it, isn't it? Why?
904
01:14:39,108 --> 01:14:40,975
- Hmm?
- Just look at you!
905
01:14:40,977 --> 01:14:42,910
How is it possible
that there was no one before me?
906
01:14:42,912 --> 01:14:44,412
I told you!
907
01:14:44,414 --> 01:14:47,114
I didn't want
to love anyone else!
908
01:14:47,116 --> 01:14:50,485
I was too afraid that
something awful would happen
909
01:14:50,487 --> 01:14:51,819
because it always did.
910
01:14:52,956 --> 01:14:55,223
You make me feel safe.
911
01:14:55,225 --> 01:14:58,426
You make me feel like
I'm allowed to love you.
912
01:14:58,428 --> 01:15:00,428
But am I right, Zach?
913
01:15:00,430 --> 01:15:02,296
Is my love safe?
914
01:15:04,634 --> 01:15:06,634
I'm worried.
915
01:15:14,143 --> 01:15:15,676
Then I'm sad for you...
916
01:15:17,680 --> 01:15:19,213
Because you needn't be.
917
01:15:28,223 --> 01:15:30,157
No, it's not gonna happen!
918
01:15:30,159 --> 01:15:32,360
We're not sending Zach
to some mental-health lockup
919
01:15:32,362 --> 01:15:34,161
where you can do
whatever the hell you please.
920
01:15:34,163 --> 01:15:35,730
Daniel, just listen to what...
921
01:15:35,732 --> 01:15:38,032
- No! Forget it!
- Mr. Bradford...
922
01:15:38,034 --> 01:15:39,901
He needs to be
in a controlled environment
923
01:15:39,903 --> 01:15:42,503
where we can
properly treat his diagnosis.
924
01:15:42,505 --> 01:15:44,572
Otherwise,
there's no guarantee of success.
925
01:15:44,574 --> 01:15:45,907
Please.
926
01:15:45,909 --> 01:15:47,441
Please, Daniel.
927
01:15:47,443 --> 01:15:49,911
I am so afraid, honey.
928
01:15:49,913 --> 01:15:51,712
How do you know he's even
diagnosed him correctly?
929
01:15:51,714 --> 01:15:53,281
How the fuck do you know
930
01:15:53,283 --> 01:15:54,882
if you've never seen
anything like this?
931
01:15:54,884 --> 01:15:56,417
Because any other explanation
932
01:15:56,419 --> 01:15:58,099
would be a hell of a lot
harder to swallow.
933
01:16:00,657 --> 01:16:02,456
I can't be part of this.
934
01:16:02,458 --> 01:16:04,659
You can do
whatever you think you need to.
935
01:16:13,669 --> 01:16:15,903
You want to share?
936
01:16:17,839 --> 01:16:20,141
Zach Bradford
came to see me today.
937
01:16:21,510 --> 01:16:22,510
He did?
938
01:16:22,512 --> 01:16:24,378
Mm-hmm.
939
01:16:24,380 --> 01:16:26,047
What'd he want?
940
01:16:26,049 --> 01:16:28,249
What all my patients want...
941
01:16:28,251 --> 01:16:29,350
My help.
942
01:16:31,687 --> 01:16:33,854
But I thought you cured him.
943
01:16:33,856 --> 01:16:35,523
No.
944
01:16:35,525 --> 01:16:37,358
No, I couldn't.
945
01:16:38,327 --> 01:16:40,828
I just tried
to fool myself that I did.
946
01:16:44,700 --> 01:16:46,200
No, I was, uh...
947
01:16:47,035 --> 01:16:48,336
I was lost.
948
01:16:50,339 --> 01:16:53,174
It made me question
everything I believe in.
949
01:16:55,811 --> 01:16:57,445
I copped out.
950
01:16:58,747 --> 01:17:00,748
I just wanted it
to stop, you know?
951
01:17:04,052 --> 01:17:05,620
So I, uh...
952
01:17:07,055 --> 01:17:08,889
I erased his memories.
953
01:17:12,060 --> 01:17:13,894
Wiped him clean like...
954
01:17:14,730 --> 01:17:16,364
Chalk from a blackboard.
955
01:17:18,367 --> 01:17:21,202
Honey, I've never asked you
to do this before, but...
956
01:17:23,071 --> 01:17:25,206
I want you to refer him
to somebody else.
957
01:17:25,208 --> 01:17:27,274
He scarred you for life
when he was ten.
958
01:17:27,276 --> 01:17:30,244
Who knows what he's going to do
now that he's a grown man?
959
01:17:31,380 --> 01:17:33,948
Promise me
you won't get involved again.
960
01:17:37,586 --> 01:17:39,887
Okay. Pinkie promise.
961
01:17:42,591 --> 01:17:44,091
You better.
962
01:17:45,594 --> 01:17:46,894
Good.
963
01:17:49,931 --> 01:17:52,566
Now, if you can manage...
964
01:17:53,869 --> 01:17:55,536
To lighten up,
965
01:17:55,538 --> 01:17:57,371
maybe I'll surprise you
in the morning.
966
01:17:58,140 --> 01:17:59,940
- Okay.
967
01:18:11,119 --> 01:18:13,621
He'll be sedated,
so he won't feel a thing.
968
01:18:14,656 --> 01:18:16,123
He'll just...
969
01:18:16,125 --> 01:18:18,225
Lose a little memory.
That's all.
970
01:18:19,594 --> 01:18:23,264
You know, I've loved that child
every minute of his life.
971
01:18:24,433 --> 01:18:26,934
Look, you have to swear to me...
972
01:18:27,969 --> 01:18:29,804
That he'll be all right.
973
01:18:29,806 --> 01:18:33,407
You have to swear to me
that I'm doing the right thing.
974
01:18:34,976 --> 01:18:36,711
He will be.
975
01:18:36,713 --> 01:18:38,713
And you are, okay?
976
01:19:30,566 --> 01:19:32,566
I knew it.
977
01:19:32,568 --> 01:19:34,635
I knew it
from the very beginning.
978
01:19:39,809 --> 01:19:42,076
Don't be afraid.
979
01:19:42,078 --> 01:19:43,811
There's nothing we can do.
980
01:19:45,815 --> 01:19:47,815
Close your eyes, my love.
981
01:19:47,817 --> 01:19:49,150
We'll be together forever.
982
01:23:12,188 --> 01:23:14,254
Zach! Zach!
983
01:23:14,256 --> 01:23:15,956
You need to come!
984
01:23:25,368 --> 01:23:26,734
I'm sorry! I said I'm sorry!
985
01:23:26,736 --> 01:23:28,402
I'm sorry! I'm sorry!
986
01:23:28,404 --> 01:23:31,105
I'm sorry! I'm sorry!
987
01:23:35,644 --> 01:23:37,511
No, no, no, no. Whatever you...
988
01:23:37,513 --> 01:23:38,979
Whatever you want.
989
01:23:40,983 --> 01:23:42,483
Help me! Somebody!
990
01:23:42,485 --> 01:23:44,351
Somebody! Somebody help me!
991
01:23:44,353 --> 01:23:45,886
I'll do anything!
992
01:23:45,888 --> 01:23:47,287
God!
993
01:23:47,289 --> 01:23:48,722
God, where are you? God!
994
01:23:48,724 --> 01:23:50,891
Where are you, god?
995
01:23:50,893 --> 01:23:52,359
No, no, no, no, no.
996
01:23:52,361 --> 01:23:54,762
No, no.
997
01:24:01,704 --> 01:24:03,771
There's no reason to be afraid.
998
01:24:06,108 --> 01:24:07,108
All this...
999
01:24:09,111 --> 01:24:11,111
It's just a dream.
1000
01:24:15,618 --> 01:24:17,351
I'm sorry! I said I'm sorry!
1001
01:24:17,353 --> 01:24:18,385
I'm sorry! I'm...
1002
01:24:18,387 --> 01:24:19,620
No! No! No, no!
1003
01:24:19,622 --> 01:24:21,321
No, no, no, no! No, no!
1004
01:24:21,323 --> 01:24:23,857
No!
1005
01:24:55,024 --> 01:24:57,324
I can't believe this.
1006
01:24:57,326 --> 01:25:01,228
I can't believe that this
is actually happening to you.
1007
01:25:03,232 --> 01:25:04,765
Finally.
1008
01:25:06,902 --> 01:25:09,970
We loved each other
once before, Zach,
1009
01:25:09,972 --> 01:25:11,972
a very long time ago.
1010
01:25:12,975 --> 01:25:14,308
Can you remember?
1011
01:25:18,114 --> 01:25:21,849
I suffered
from an incurable sadness.
1012
01:25:23,853 --> 01:25:26,453
My mind was filled with visions.
1013
01:25:26,455 --> 01:25:28,555
Voices so treacherous.
1014
01:25:29,557 --> 01:25:31,558
Temptations so cruel.
1015
01:25:33,562 --> 01:25:35,896
And in the end,
1016
01:25:35,898 --> 01:25:38,899
my only choice
was to take my own life.
1017
01:25:41,236 --> 01:25:42,569
Or surrender.
1018
01:25:46,775 --> 01:25:47,975
No!
1019
01:25:47,977 --> 01:25:49,977
No!
1020
01:25:55,117 --> 01:25:58,085
You gave your life
trying to save me...
1021
01:25:59,555 --> 01:26:02,022
Save me
from what I was to become.
1022
01:26:06,162 --> 01:26:08,996
And I grieved for you
like no other.
1023
01:26:10,064 --> 01:26:13,534
I searched for you over
the course of many lifetimes.
1024
01:26:14,435 --> 01:26:17,070
And I would've searched
for many more.
1025
01:26:20,642 --> 01:26:23,644
But then I found you.
1026
01:26:31,286 --> 01:26:33,554
I've always been with you,
1027
01:26:33,556 --> 01:26:36,256
hoping...
1028
01:26:36,258 --> 01:26:38,592
Waiting...
1029
01:26:41,597 --> 01:26:44,598
Trying to help you
make the passage.
1030
01:26:44,600 --> 01:26:46,900
Help you become complete.
1031
01:26:49,637 --> 01:26:51,505
But you weren't strong enough.
1032
01:26:51,507 --> 01:26:53,840
Please.
1033
01:26:53,842 --> 01:26:56,210
Please don't leave me.
1034
01:26:56,212 --> 01:26:58,212
Fight him, Zach. Fight.
1035
01:26:58,214 --> 01:27:01,014
I'll wait for you, Zach.
1036
01:27:01,016 --> 01:27:04,518
So you remained trapped
in the body of a child...
1037
01:27:06,154 --> 01:27:07,621
Until now.
1038
01:27:08,489 --> 01:27:11,024
But now you're grown.
1039
01:27:11,026 --> 01:27:14,528
Now the boy has
finally become a man.
1040
01:27:16,164 --> 01:27:18,165
What have you done to me?
1041
01:27:34,315 --> 01:27:38,819
Mine is a capacity to love
that knows no boundaries.
1042
01:27:41,689 --> 01:27:44,224
I'll teach you everything.
1043
01:27:47,029 --> 01:27:51,231
You'll experience a power
that is incomprehensible to all
1044
01:27:51,233 --> 01:27:53,233
but a few.
1045
01:27:53,235 --> 01:27:56,870
The power of life and death.
1046
01:27:58,339 --> 01:28:02,876
There are those
that worship you as a god.
1047
01:28:02,878 --> 01:28:05,746
They will grovel at your feet.
1048
01:28:05,748 --> 01:28:08,615
You're finally mine.
1049
01:28:11,620 --> 01:28:13,920
And I will never leave you.
1050
01:28:15,556 --> 01:28:20,560
I will love you... Forever.
1051
01:28:35,043 --> 01:28:37,210
As a child,
1052
01:28:37,212 --> 01:28:42,916
especially during those fragile
moments of twilight sleep,
1053
01:28:42,918 --> 01:28:47,254
it's often difficult
to discriminate between
1054
01:28:47,256 --> 01:28:52,459
our experiences
and our imagination.
1055
01:28:52,461 --> 01:28:54,194
But as we grow,
1056
01:28:54,196 --> 01:28:58,665
we're taught to place
in separate boxes
1057
01:28:58,667 --> 01:29:02,969
what is known to be real
and what we imagine.
1058
01:29:10,779 --> 01:29:14,381
But what if the child,
in his innocence,
1059
01:29:14,383 --> 01:29:18,585
is simply more open
to other experiences,
1060
01:29:18,587 --> 01:29:21,188
able to connect
the cosmos we see
1061
01:29:21,190 --> 01:29:23,190
with those we don't?
1062
01:29:24,993 --> 01:29:27,694
I believe that as a species,
1063
01:29:27,696 --> 01:29:30,697
we are trying to raise
our consciousness,
1064
01:29:30,699 --> 01:29:34,401
become closer to god.
1065
01:29:34,403 --> 01:29:37,003
But perhaps at every turn,
1066
01:29:37,005 --> 01:29:41,007
an equivalent force of evil
is present,
1067
01:29:41,009 --> 01:29:43,543
attempting to block our path,
1068
01:29:43,545 --> 01:29:46,546
keeping us from becoming...
1069
01:29:46,548 --> 01:29:48,548
More divine.
1069
01:29:49,305 --> 01:29:55,426
Please rate this subtitle at www.osdb.link/a5ua8
Help other users to choose the best subtitles72184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.