All language subtitles for Doctor.Strange.2016.HD.TS.x264.AC3.CPG

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican Download
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish Download
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian Download
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese Download
mi Maori
mr Marathi Download
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese Download
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
vi Vietnamese Download
wo Wolof
yi Yiddish Download
yo Yoruba Download
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:23,482 --> 00:02:25,182 Master Kaecilius. 3 00:02:26,788 --> 00:02:29,915 That ritual will bring you only sorrow. 4 00:03:05,708 --> 00:03:07,408 Hypocrite! 5 00:05:02,790 --> 00:05:04,490 Challenge round, Billy. 6 00:05:07,720 --> 00:05:11,299 Oh, come on, Billy. You've got to be messing with me. 7 00:05:11,300 --> 00:05:12,000 No, doctor. 8 00:05:12,895 --> 00:05:15,609 Feels So Good, Chuck Mangione, 1977. 9 00:05:16,006 --> 00:05:19,626 Seriously, Billy, you said this one would be hard. - Hah! It's 1978. 10 00:05:19,627 --> 00:05:22,510 No, Billy, while Feels So Good may have charted in 1978, 11 00:05:22,511 --> 00:05:25,999 the album was released in December, 1977. 12 00:05:26,000 --> 00:05:28,729 No, no. Wikipedia says the... - Check again. 13 00:05:28,738 --> 00:05:31,379 When did you...? - Where do you store all this useless information? 14 00:05:31,854 --> 00:05:35,047 Useless? The man charted a top ten hit with a Flugelhorn. 15 00:05:35,356 --> 00:05:38,676 - Status, Billy? - 1977. - All clean. 16 00:05:38,677 --> 00:05:39,499 I hate you. 17 00:05:39,500 --> 00:05:43,400 Woah! "Feels so good", doesn't it? 18 00:05:45,879 --> 00:05:49,089 Oh, I... I've got this, Stephen. You've done your bit. Go ahead, we'll close up. 19 00:05:50,404 --> 00:05:52,105 - What is that? - GSW.(Gunshot wound) 20 00:05:53,608 --> 00:05:56,331 It's amazing you kept him alive. 21 00:05:56,332 --> 00:05:58,332 Apneic, further brain stem testing after reflex test... 22 00:05:58,340 --> 00:06:00,417 I think I found the problem, Dr. Palmer. 23 00:06:00,787 --> 00:06:03,887 You left a bullet in his head. - Thanks. It's impinging on the medulla. 24 00:06:03,888 --> 00:06:09,100 I needed a specialist to diagnose brain death. Something about that doesn't feel right to me. 25 00:06:09,101 --> 00:06:10,000 We have to run. 26 00:06:11,493 --> 00:06:15,510 Dr. West! What are you doing? Hey! - Organ harvesting. He's a donor. 27 00:06:15,573 --> 00:06:19,499 Slow down. I did not agree to that. - I don't need you to. We've already called brain death. 28 00:06:19,500 --> 00:06:21,955 Too premature. We need to get him prepped for a suboccipital craniotomy. 29 00:06:21,956 --> 00:06:24,600 I'm not going to let you operate on a dead man. - What do you see? 30 00:06:24,647 --> 00:06:30,649 A bullet? - A perfect bullet. It's been hardened. You harden a bullet by alloying lead with antimony. 31 00:06:30,650 --> 00:06:33,399 A toxic metal. And as it leaks directly into the cerebral spinal fluid... 32 00:06:33,405 --> 00:06:37,000 Rapid-onset central nervous system shutdown. - We need to go. 33 00:06:37,001 --> 00:06:39,200 The patient's not dead, but he's dying. Do you still want to harvest his organs? 34 00:06:40,860 --> 00:06:44,000 I'll assist you. - No! Dr. Palmer will assist me. 35 00:07:00,371 --> 00:07:02,091 Thank you. 36 00:07:08,344 --> 00:07:11,463 Image status, STAT. - We do not have time for that. 37 00:07:12,499 --> 00:07:15,099 You can't do it by hand. - I can and I will. 38 00:07:15,101 --> 00:07:17,413 This isn't the time for showing off, Strange. 39 00:07:17,448 --> 00:07:20,313 How about ten minutes ago, when you called the wrong time of death? 40 00:07:29,130 --> 00:07:30,830 Cranial nerves intact. 41 00:07:55,971 --> 00:07:58,105 Dr. West, cover your watch. 42 00:08:41,595 --> 00:08:44,199 You know, you didn't have to humiliate him in front of everyone. 43 00:08:44,200 --> 00:08:49,000 I didn't have to save his patient either. But, you know, sometimes I just can't help myself. 44 00:08:49,001 --> 00:08:51,500 Nick is a great doctor. - You came to me. 45 00:08:51,501 --> 00:08:54,300 Yeah, well, I needed a second opinion. - You had a second opinion. 46 00:08:54,301 --> 00:08:58,500 What you needed was a competent one. - Well, all the more reason why you should be my neurosurgeon on call. 47 00:08:58,501 --> 00:08:59,900 You could make such a difference. 48 00:08:59,901 --> 00:09:01,825 I can't work in your butcher shop. - Hey! Look, he... 49 00:09:01,826 --> 00:09:05,700 Look, I'm using transsectioned spinal cords to stimulate neurogenesis in the central nervous system. 50 00:09:05,701 --> 00:09:07,910 My work is at least going to save thousands for years to come. 51 00:09:07,911 --> 00:09:10,900 In the ER, I get to save one drunk idiot with a gun. 52 00:09:10,901 --> 00:09:13,178 Yeah, you're right. In the ER, you're only saving lives. 53 00:09:13,213 --> 00:09:15,960 There's no fame, there's no CNN interviews... 54 00:09:16,429 --> 00:09:18,486 Well, I guess I'll have to stick with Nick. 55 00:09:18,521 --> 00:09:21,330 Oh, wait a minute. You're not... you guys aren't... 56 00:09:21,335 --> 00:09:25,900 What? - Sleeping together. Sorry, I thought that was implicit in my disgust. 57 00:09:25,901 --> 00:09:26,749 Explicit, actually. 58 00:09:26,750 --> 00:09:29,700 And no, I have a very strict rule against dating colleagues. 59 00:09:29,701 --> 00:09:31,600 Oh really? - I call it the Strange policy. 60 00:09:31,601 --> 00:09:34,500 Oh, good! I'm glad something is named after me. 61 00:09:34,501 --> 00:09:36,500 You know, I invented a laminectomy procedure, 62 00:09:36,501 --> 00:09:39,799 and yet, somehow, no one seems to want to call it the Strange technique. 63 00:09:39,800 --> 00:09:44,800 We invented that technique. - You know, I gotta say, I'm very flattered by your policy. 64 00:09:44,801 --> 00:09:49,876 Look, I'm talking tonight at a Neurological Society dinner. Come with me. 65 00:09:50,369 --> 00:09:53,900 Another speaking engagement? So romantic. 66 00:09:53,901 --> 00:09:55,400 You used to love going to those things with me. 67 00:09:55,401 --> 00:09:57,500 We had fun together. - No. You've had fun. 68 00:09:57,501 --> 00:10:00,954 They weren't about us, they were about you. 69 00:10:00,989 --> 00:10:05,200 - Not only about me. - Stephen. Everything is about you. 70 00:10:05,911 --> 00:10:10,299 Maybe we can hyphenate. Strange-Palmer technique. 71 00:10:10,300 --> 00:10:12,100 Palmer-Strange. 72 00:11:00,070 --> 00:11:03,000 Billy! What have you got for me? 73 00:11:03,001 --> 00:11:05,950 I've got a 35-year-old Air Force colonel. Crushed his lower spine 74 00:11:05,951 --> 00:11:08,998 in some kind of experimental armor. Mid-thoracic vertebral fracture. 75 00:11:08,999 --> 00:11:11,799 Well, I could help, but so can 50 other people. 76 00:11:11,800 --> 00:11:13,600 Find me something worth my time. 77 00:11:13,610 --> 00:11:17,499 I have a 68-year-old female with an advanced brain stem glioma. 78 00:11:17,500 --> 00:11:20,900 Yeah, you want me to screw up my perfect record? Definitely not. 79 00:11:20,901 --> 00:11:23,849 How about a 22-year-old female with an electronic 80 00:11:23,884 --> 00:11:26,884 implant in her brain to control schizophrenia struck by lightning? 81 00:11:27,164 --> 00:11:28,864 That does sound interesting. 82 00:11:30,290 --> 00:11:32,098 Could you send me the... got it. 83 00:12:35,343 --> 00:12:37,043 Hey. 84 00:12:38,238 --> 00:12:40,100 It's okay. It's going to be okay. 85 00:12:54,499 --> 00:12:56,310 What did they do? 86 00:12:57,484 --> 00:13:02,800 They rushed you in a chopper. But it took a little while to find you. 87 00:13:02,831 --> 00:13:06,499 Golden hours for nerve damage went by while you were in the car. 88 00:13:06,500 --> 00:13:09,500 What did they do?!? 89 00:13:11,856 --> 00:13:15,000 11 stainless steel pins in the bones. 90 00:13:16,004 --> 00:13:17,704 Multiple torn ligaments. 91 00:13:18,683 --> 00:13:21,168 Severe nerve damage in both hands. 92 00:13:22,002 --> 00:13:24,400 You were on the table for 11 hours. 93 00:13:24,470 --> 00:13:26,610 Look at these fixators. 94 00:13:28,518 --> 00:13:30,700 No one could have done better. 95 00:13:36,148 --> 00:13:37,848 I could have done better. 96 00:14:06,283 --> 00:14:10,500 No. No. - Give your body time to heal. 97 00:14:12,145 --> 00:14:14,200 You ruined me. 98 00:14:15,096 --> 00:14:16,849 How long until I'm... 99 00:14:16,850 --> 00:14:19,999 Dr. Strange... those tissues are still healing. 100 00:14:20,000 --> 00:14:24,520 So speed it up. Pass the stent under the brachial artery under the radial artery. 101 00:14:24,525 --> 00:14:26,225 It's possible. 102 00:14:26,818 --> 00:14:29,800 Experimental and expensive, but possible. 103 00:14:29,874 --> 00:14:31,574 All I need is possible. 104 00:14:55,496 --> 00:14:57,196 Up. 105 00:14:57,541 --> 00:14:59,314 Up. 106 00:14:59,315 --> 00:15:01,015 Show me your strength. 107 00:15:06,000 --> 00:15:11,200 Ah! It's useless. - It's not useless, man, you can do this. 108 00:15:11,942 --> 00:15:14,479 Then answer me this, bachelor's degree. 109 00:15:15,221 --> 00:15:19,200 Have you ever known anyone with nerve damage this severe 110 00:15:19,201 --> 00:15:20,900 to do this, and actually recover? 111 00:15:20,901 --> 00:15:27,086 One guy, yeah. Factory accident, broke his back. Paralyzed. His leg wasted away. 112 00:15:27,087 --> 00:15:29,870 He had pain in his shoulder from the wheelchair. 113 00:15:29,871 --> 00:15:32,200 He came in 3 times a week. 114 00:15:32,201 --> 00:15:35,190 But one day he stopped coming. I thought he was dead. 115 00:15:35,200 --> 00:15:37,998 A few years later, he walked past me on the street. 116 00:15:37,999 --> 00:15:42,300 He walked? - Yeah, he walked. - Bullshit. Show me his file. 117 00:15:42,392 --> 00:15:45,180 It can take me a while to pull the files from the archive. 118 00:15:45,181 --> 00:15:48,130 But if it proves your arrogant ass wrong, 119 00:15:48,139 --> 00:15:49,850 it's worth it. 120 00:16:03,635 --> 00:16:06,100 I looked at all your research. 121 00:16:06,101 --> 00:16:10,340 I read all the papers you've sent, but... none will work. 122 00:16:10,351 --> 00:16:14,199 I... I don't think you realize how severe the damage is, I... 123 00:16:14,200 --> 00:16:16,300 Look, here's the thing, I... - At best, I'd try and fail. 124 00:16:16,301 --> 00:16:18,990 Look, I understand. Here's the thing. I... 125 00:16:18,991 --> 00:16:22,120 What you want from me is impossible, Stephen. - Come on... 126 00:16:22,124 --> 00:16:24,656 I've got my own reputation to consider. - Etienne, wait. 127 00:16:24,691 --> 00:16:28,000 I can't help you... - No. No, no, wait! 128 00:16:33,343 --> 00:16:35,043 Hi. 129 00:16:40,823 --> 00:16:42,523 He won't do it. 130 00:16:44,627 --> 00:16:46,415 He's a hack. 131 00:16:46,979 --> 00:16:51,235 There's a new procedure in Tokyo. They culture donor stem cells 132 00:16:51,236 --> 00:16:55,300 and then harvest them and 3D-print a scaffold. If I could get a loan together, just... 133 00:16:55,301 --> 00:16:57,150 Stephen... - A small loan, 200,000. 134 00:16:57,151 --> 00:16:59,803 Stephen. You've always spent money as fast as you could make it 135 00:16:59,838 --> 00:17:01,998 but now you're spending money you don't even have. 136 00:17:01,999 --> 00:17:04,500 Maybe it's time to consider stopping. 137 00:17:04,800 --> 00:17:08,400 No. Now is exactly the time not to stop. 138 00:17:08,401 --> 00:17:10,899 Because, you see, I'm not getting any better! 139 00:17:10,900 --> 00:17:14,208 But this isn't medicine anymore. This is mania. 140 00:17:14,628 --> 00:17:17,250 Some things just can't be fixed. 141 00:17:17,300 --> 00:17:20,279 Life without my work... - Is still life. 142 00:17:20,280 --> 00:17:24,500 This isn't the end. There are other things that can give your life meaning. 143 00:17:24,501 --> 00:17:26,200 Like what? Like you? 144 00:17:28,257 --> 00:17:30,600 And this is the part where you apologize. 145 00:17:30,668 --> 00:17:32,800 This is the part where you leave. 146 00:17:34,100 --> 00:17:36,999 Fine. I can't watch you do this to yourself anymore. 147 00:17:37,000 --> 00:17:39,890 Too difficult for you, is it? - Yes. 148 00:17:39,900 --> 00:17:43,900 It is. And it breaks my heart to see you this way. - No. Don't pity me. 149 00:17:43,901 --> 00:17:46,503 I'm not pitying you. - Oh yeah? Then what are you doing here? 150 00:17:46,504 --> 00:17:48,998 Bringing cheese and wine as if we're old friends going for a picnic? 151 00:17:48,999 --> 00:17:51,009 We are not friends, Christine. We were barely lovers. 152 00:17:51,010 --> 00:17:55,000 You just love a sob story, don't you? Is that what I am to you now? 153 00:17:55,001 --> 00:17:57,640 Poor Stephen Strange, charity case. 154 00:17:57,641 --> 00:18:00,260 He finally needs me. Another dreg of humanity for you to work on. 155 00:18:00,261 --> 00:18:04,010 Fix him up and send him back into the world, heart is just humming... 156 00:18:04,011 --> 00:18:07,300 You care so much! Don't you?!? 157 00:18:11,784 --> 00:18:13,567 Goodbye, Stephen. 158 00:18:47,607 --> 00:18:50,200 Told you so! 159 00:18:56,727 --> 00:18:59,999 Pangborn, J. Metropolitan General Hospital 160 00:19:09,116 --> 00:19:11,600 Come on, man! Where is the competition? 161 00:19:12,646 --> 00:19:14,346 You talk a lot! 162 00:19:15,900 --> 00:19:20,300 Jonathan Pangborn, C7-C8 spinal cord injury, complete. 163 00:19:20,604 --> 00:19:23,250 Who are you? - Paralyzed from the mid-chest down. 164 00:19:23,254 --> 00:19:24,990 Partial paralysis of both hands. 165 00:19:24,996 --> 00:19:26,000 I don't know you. 166 00:19:26,001 --> 00:19:30,300 I'm Stephen Strange. I'm a neurosurgeon. Was a neurosurgeon. 167 00:19:30,915 --> 00:19:33,900 Actually, you know what, man? I think I know you. 168 00:19:33,941 --> 00:19:36,972 I came to your office once. You refused to see me. 169 00:19:37,007 --> 00:19:38,788 I never got past your assistant. 170 00:19:40,057 --> 00:19:43,911 You were untreatable. - No glory for you in that, right? 171 00:19:45,707 --> 00:19:48,999 You came back from a place there is no way back from! 172 00:19:52,000 --> 00:19:55,150 I... I'm trying to find my own way back. 173 00:19:57,760 --> 00:20:00,200 Hey, Pangborn, you in it or not? 174 00:20:06,720 --> 00:20:08,420 Alright. 175 00:20:10,300 --> 00:20:12,800 I'd given up on my body. 176 00:20:12,878 --> 00:20:17,800 I thought my mind was the only thing I had left. I should at least try to elevate that. 177 00:20:18,500 --> 00:20:21,300 So I sat with gurus, and sacred women. 178 00:20:21,382 --> 00:20:24,531 Strangers carried me to mountain tops to see holy men. 179 00:20:24,683 --> 00:20:27,550 And finally, I found my teacher. 180 00:20:28,394 --> 00:20:32,800 And my mind was elevated. And my spirit deepened. 181 00:20:33,454 --> 00:20:36,412 And somehow... - Your body healed. - Yes. 182 00:20:38,400 --> 00:20:40,749 And there were deeper secrets to learn then, 183 00:20:40,750 --> 00:20:42,710 but I did not have the strength to receive them. 184 00:20:42,721 --> 00:20:45,720 I chose to settle for my miracle, and I came back home. 185 00:20:50,600 --> 00:20:53,590 The place you're looking for is called Kamar-Taj. 186 00:20:53,800 --> 00:20:56,250 But the cost is high. - How much? 187 00:20:56,972 --> 00:20:58,700 I'm not talking about money. 188 00:21:00,667 --> 00:21:02,420 Good luck. 189 00:21:03,473 --> 00:21:05,173 Give me the ball! 190 00:21:10,900 --> 00:21:13,300 Kathmandu, Nepal 191 00:21:25,300 --> 00:21:28,599 Excuse me. Kamar-Taj? 192 00:21:29,424 --> 00:21:31,300 Do you know where Kamar-Taj is? 193 00:21:43,962 --> 00:21:46,374 Sign: "Himalayan Healing! Find Peace! Find Yourself!" 194 00:21:54,992 --> 00:21:56,692 Kamar-Taj? 195 00:21:57,800 --> 00:21:59,460 Kamar-Taj... 196 00:22:27,877 --> 00:22:29,577 Okay. 197 00:22:31,693 --> 00:22:35,752 Guys, I... I don't have any money. - Your watch. 198 00:22:35,803 --> 00:22:40,899 No, please. It's all I have left. - Your watch. 199 00:22:43,437 --> 00:22:45,137 Alright. 200 00:23:25,146 --> 00:23:27,207 You're looking for Kamar-Taj? 201 00:23:57,999 --> 00:24:01,000 Really? Are you sure you got the right place? 202 00:24:01,799 --> 00:24:05,205 That one looks a little more... Kamar-y Taj-y. 203 00:24:07,800 --> 00:24:09,999 I once stood in your place. 204 00:24:10,999 --> 00:24:14,500 And I, too, was... disrespectful. 205 00:24:15,600 --> 00:24:17,999 So might I offer you some advice? 206 00:24:18,800 --> 00:24:21,500 Forget everything you think you know. 207 00:24:23,915 --> 00:24:25,999 Uh... alright. 208 00:24:34,100 --> 00:24:38,200 The sanctuary of our teacher. The Ancient One. 209 00:24:38,999 --> 00:24:41,567 The Ancient One? What's his real name? 210 00:24:42,900 --> 00:24:46,500 Right. Forget everything I think I know. I'm sorry. 211 00:24:57,427 --> 00:24:59,127 Thank you for... huh! 212 00:25:02,000 --> 00:25:03,996 Okay, that's, uh... a thing... 213 00:25:04,189 --> 00:25:05,889 Thank you. 214 00:25:05,922 --> 00:25:07,715 Hello. 215 00:25:07,800 --> 00:25:11,300 Uh, thank you. And thank you. 216 00:25:11,797 --> 00:25:16,250 Uh, thank you, Ancient One... for... seeing me... 217 00:25:16,251 --> 00:25:17,700 You're very welcome. 218 00:25:21,120 --> 00:25:24,303 The Ancient One. - Thank you, Master Mordo. Thank you, Master Hamir! 219 00:25:25,314 --> 00:25:27,014 Mr. Strange! 220 00:25:27,097 --> 00:25:31,640 Doctor, actually. - Well, no. Not anymore, surely. 221 00:25:32,133 --> 00:25:36,200 Isn't that why you're here? You've undergone many procedures. 222 00:25:36,201 --> 00:25:37,700 Seven, right? - Yeah... 223 00:25:39,732 --> 00:25:41,432 Good tea. 224 00:25:46,021 --> 00:25:49,830 Did you heal a man named Pangborn? A paralyzed man. 225 00:25:49,865 --> 00:25:53,200 In a way. - You helped him to walk again. 226 00:25:53,943 --> 00:25:58,800 Yes. - How do you correct a complete C7-C8 spinal cord injury? 227 00:25:58,801 --> 00:26:01,200 Oh, I didn't correct it. 228 00:26:01,201 --> 00:26:03,500 He couldn't walk; I convinced him that he could. 229 00:26:03,501 --> 00:26:05,668 You're not suggesting it was psychosomatic? 230 00:26:05,707 --> 00:26:09,900 When you reattach a severed nerve, is it you who heals it back together or the body? 231 00:26:09,901 --> 00:26:15,600 It's the cells. - And the cells are only programmed to put themselves together in very specific ways. 232 00:26:15,601 --> 00:26:18,998 That's right. - What if I told you that your own body could be convinced 233 00:26:18,999 --> 00:26:22,700 to put itself back together in all sorts of ways? 234 00:26:22,893 --> 00:26:25,999 You're talking about cellular regeneration. 235 00:26:26,294 --> 00:26:29,021 That's... bleeding-edge medical tech. 236 00:26:29,022 --> 00:26:32,290 Is that why you're working here, without a governing medical board? 237 00:26:32,291 --> 00:26:34,591 I mean... just how experimental is your treatment? 238 00:26:35,854 --> 00:26:37,554 Quite. 239 00:26:37,728 --> 00:26:42,900 So, you figured out a way to reprogram nerve cells to self-heal? 240 00:26:42,901 --> 00:26:44,337 No, Mr. Strange. 241 00:26:45,670 --> 00:26:49,999 I know how to reorient the spirit to better heal the body. 242 00:26:51,956 --> 00:26:55,200 Spirit... to heal the body. 243 00:26:56,966 --> 00:27:01,200 Huh. A... al... al... alright. How do we do that? Where do we start? 244 00:27:06,900 --> 00:27:08,000 Don't like that map? 245 00:27:08,001 --> 00:27:14,900 Oh, no. It's... it's very good. It's just... you know, I've seen it before. In gift shops. 246 00:27:15,298 --> 00:27:19,999 And what about this one? - Acupuncture, great. - Yeah? 247 00:27:20,702 --> 00:27:22,600 What about... that one? 248 00:27:22,601 --> 00:27:25,485 You're showing me an MRI scan? I can not believe this. 249 00:27:25,500 --> 00:27:30,440 Each of those maps was drawn up by someone who could see in part, but not the whole. 250 00:27:30,446 --> 00:27:33,330 I spent my last dollar getting here 251 00:27:33,331 --> 00:27:36,730 on a one-way ticket, and you're talking to me about healing through belief? 252 00:27:36,738 --> 00:27:39,500 You're a man who's looking at the world through a keyhole, 253 00:27:39,501 --> 00:27:42,323 and you spent your whole life trying to widen that keyhole. 254 00:27:42,325 --> 00:27:47,180 To see more, know more. And now, on hearing that it can be widened 255 00:27:47,182 --> 00:27:50,800 in ways you can't imagine, you reject the possibility? 256 00:27:50,801 --> 00:27:56,850 No, I reject it because I do not believe in fairy tales about chakras, or energy, or the power of belief. 257 00:27:56,851 --> 00:27:59,460 There is no such thing as spirit! 258 00:27:59,472 --> 00:28:02,800 We are made of matter, and nothing more. 259 00:28:02,811 --> 00:28:07,440 We're just another tiny, momentary speck within an indifferent universe. 260 00:28:07,442 --> 00:28:11,150 You think too little of yourself. - Oh, you think you see through me, do you? 261 00:28:11,151 --> 00:28:15,520 Well, you don't. But I see through you! 262 00:28:32,996 --> 00:28:36,958 What did you just do to me?!? - I pushed your astral form out of your physical form. 263 00:28:36,993 --> 00:28:40,220 What's in that tea? Psilocybin? LSD? 264 00:28:40,230 --> 00:28:42,026 Just tea. 265 00:28:42,060 --> 00:28:43,850 With a little honey. 266 00:28:43,851 --> 00:28:47,950 What just happened? - For a moment, you entered the astral dimension. 267 00:28:47,952 --> 00:28:51,700 What? - A place where the soul exists apart from the body. 268 00:28:51,701 --> 00:28:56,999 Why are you doing this to me? - To show you just how much you don't know. 269 00:28:57,100 --> 00:28:59,250 Open your eye. 270 00:29:00,600 --> 00:29:05,700 No! No... No! Shit! 271 00:29:05,701 --> 00:29:10,843 Oh god! Oh god! Oh god! 272 00:29:11,831 --> 00:29:13,844 This isn't real it isn't real it isn't 273 00:29:24,389 --> 00:29:26,637 His pulse is reaching dangerous levels. 274 00:29:32,021 --> 00:29:33,721 He looks alright to me. 275 00:29:35,600 --> 00:29:38,800 You think you know how the world works? 276 00:29:38,801 --> 00:29:42,500 You think that this material universe is all there is? 277 00:29:46,590 --> 00:29:48,500 What is real? 278 00:29:50,698 --> 00:29:53,800 What mysteries lie beyond the reach of your senses? 279 00:29:55,809 --> 00:30:00,483 At the root of existence, mind and matter meet. 280 00:30:01,300 --> 00:30:04,500 Thoughts create reality. 281 00:30:17,310 --> 00:30:20,900 This universe is only one of an infinite number. 282 00:30:23,231 --> 00:30:25,200 Worlds without end. 283 00:30:26,228 --> 00:30:28,999 Some benevolent and life-giving; 284 00:30:31,383 --> 00:30:34,999 others filled with malice and hunger. 285 00:30:37,971 --> 00:30:44,200 Dark places, where powers older than time lie... 286 00:30:44,201 --> 00:30:47,709 ravenous... and waiting. 287 00:30:54,643 --> 00:31:00,899 Who are you in this vast multiverse, Mr. Strange? 288 00:31:20,999 --> 00:31:24,200 Have you seen that before in a gift shop? 289 00:31:31,001 --> 00:31:32,701 Teach me! 290 00:31:34,820 --> 00:31:36,520 No. 291 00:31:41,424 --> 00:31:43,124 No... No! 292 00:31:43,675 --> 00:31:45,650 No, no, no, no no no no! 293 00:31:48,031 --> 00:31:51,800 No! Open the door! Please! 294 00:31:54,806 --> 00:31:56,506 Thank you, Masters. 295 00:32:01,015 --> 00:32:03,800 You think I'm wrong to cast him out? 296 00:32:03,801 --> 00:32:06,500 5 hours later, he's still on your doorstep. 297 00:32:07,192 --> 00:32:09,282 There's a strength to him. 298 00:32:09,283 --> 00:32:14,210 Stubbornness, arrogance, ambition... I've seen it all before. 299 00:32:14,330 --> 00:32:16,800 He reminds you of Kaecilius? 300 00:32:16,801 --> 00:32:19,640 I can not lead another gifted student to power, 301 00:32:19,641 --> 00:32:21,750 only to lose him to the darkness. 302 00:32:23,541 --> 00:32:28,138 You didn't lose me. I wanted the power to defeat my enemies. 303 00:32:28,140 --> 00:32:31,900 You gave me the power to defeat my demons. 304 00:32:31,901 --> 00:32:35,200 And to live within the natural law. 305 00:32:35,201 --> 00:32:37,500 We never lose our demons, Mordo. 306 00:32:38,303 --> 00:32:40,300 We only learn to live above them. 307 00:32:42,802 --> 00:32:45,900 Kaecilius still has the stolen pages. 308 00:32:45,981 --> 00:32:49,400 If he deciphers them, he could bring ruin upon us all. 309 00:32:50,653 --> 00:32:52,550 There may be dark days ahead. 310 00:32:53,040 --> 00:32:56,150 Perhaps Kamar-Taj could use a man like Strange. 311 00:33:06,089 --> 00:33:07,900 Don't shut me out. 312 00:33:11,031 --> 00:33:13,900 I've nowhere else to go. 313 00:33:18,006 --> 00:33:19,706 Thank you. 314 00:33:24,182 --> 00:33:25,882 Bed. 315 00:33:26,548 --> 00:33:28,248 Rest. 316 00:33:28,520 --> 00:33:30,220 Meditate... 317 00:33:30,283 --> 00:33:31,983 if you can. 318 00:33:32,274 --> 00:33:34,280 The Ancient One will send for you. 319 00:33:41,350 --> 00:33:43,300 Uh, what's this? My mantra? 320 00:33:45,817 --> 00:33:47,800 The Wi-Fi password. 321 00:33:48,784 --> 00:33:50,500 We're not savages. 322 00:34:11,191 --> 00:34:15,520 Time will tell how much I love you. ~ Christine 323 00:34:22,163 --> 00:34:26,350 The language of the mystic arts is as old as civilization. 324 00:34:27,418 --> 00:34:31,999 The sorcerers of antiquity called the use of this language "spells". 325 00:34:32,570 --> 00:34:35,500 But if that word offends your modern sensibilities, 326 00:34:35,501 --> 00:34:36,914 you can call it "program". 327 00:34:37,338 --> 00:34:40,250 The source code that shapes reality. 328 00:34:40,945 --> 00:34:43,550 We harness energy 329 00:34:44,641 --> 00:34:47,700 drawn from other dimensions of the multiverse, 330 00:34:49,185 --> 00:34:50,950 to cast spells, 331 00:34:52,532 --> 00:34:54,999 conjure shields 332 00:34:55,418 --> 00:34:57,200 and weapons 333 00:34:58,297 --> 00:35:00,350 to make magic. 334 00:35:14,100 --> 00:35:17,999 But... even if my fingers could do that, 335 00:35:18,347 --> 00:35:21,600 My hands would just be waving in the air. I mean, 336 00:35:21,618 --> 00:35:23,700 how do I get from here to there? 337 00:35:23,701 --> 00:35:26,210 How did you get to reattach severed nerves, 338 00:35:26,211 --> 00:35:30,180 and put a human spine back together bone by bone? 339 00:35:30,181 --> 00:35:32,500 Study and practice. Years of it. 340 00:35:41,087 --> 00:35:42,787 Hey. 341 00:35:45,673 --> 00:35:48,850 Mr. Strange. - Uh... Stephen, please. 342 00:35:49,211 --> 00:35:51,911 - And you are? - Wong. - Wong. 343 00:35:52,987 --> 00:35:55,899 Just Wong? Like... Adele? 344 00:35:58,079 --> 00:35:59,850 Or... Aristotle. 345 00:36:01,266 --> 00:36:03,700 Drake. Bono. 346 00:36:06,482 --> 00:36:08,300 Eminem. 347 00:36:11,375 --> 00:36:13,300 The book of the invisible sun. 348 00:36:14,107 --> 00:36:15,890 Astronomia Nova. 349 00:36:16,242 --> 00:36:17,992 Codex Imperium. 350 00:36:18,296 --> 00:36:20,050 Key of Solomon. 351 00:36:21,921 --> 00:36:24,390 You finished all of this? - Yup. 352 00:36:25,435 --> 00:36:27,780 Come with me. - Alright. 353 00:36:28,824 --> 00:36:30,911 This section is for Masters only. 354 00:36:30,913 --> 00:36:33,290 But at my discretion, others may use it. 355 00:36:34,443 --> 00:36:36,290 We should start with Maxim's Primer. 356 00:36:40,080 --> 00:36:41,850 How is your Sanskrit? 357 00:36:42,632 --> 00:36:44,890 I'm fluent in Google Translate. 358 00:36:45,679 --> 00:36:48,200 Read it. Classical Sanskrit. 359 00:36:52,529 --> 00:36:54,300 What are those? 360 00:36:54,325 --> 00:36:56,700 The Ancient One's private collection. 361 00:36:57,281 --> 00:36:58,981 So they're forbidden? 362 00:36:59,031 --> 00:37:02,620 No knowledge in Kamar-Taj is forbidden. Only certain practices. 363 00:37:05,045 --> 00:37:09,180 Those books are far too advanced for anyone other than the Sorcerer Supreme. 364 00:37:20,253 --> 00:37:22,050 This one's got pages missing. 365 00:37:22,556 --> 00:37:26,080 That's the book of Cagliostro. The study of time. 366 00:37:26,505 --> 00:37:29,120 One of the rituals was stolen by a former Master. 367 00:37:30,544 --> 00:37:32,800 A zealot called Kaecilius. 368 00:37:34,366 --> 00:37:36,995 Just after he strung up the former librarian, 369 00:37:36,996 --> 00:37:39,460 and relieved him of his head. 370 00:37:42,311 --> 00:37:44,400 I'm now the guardian of these books. 371 00:37:44,942 --> 00:37:49,600 So if a volume from this collection should be stolen again, I'd know it. 372 00:37:49,604 --> 00:37:52,950 And you'd be dead before you ever left the compound. 373 00:37:56,409 --> 00:37:58,499 What if it's just overdue? You know? 374 00:37:58,881 --> 00:38:02,099 Any... late fees I should know about? Maybe, perhaps, uhm... 375 00:38:05,330 --> 00:38:08,001 Uh, you know, people used to think that I was funny. 376 00:38:08,036 --> 00:38:09,500 Did they work for you? 377 00:38:09,501 --> 00:38:15,690 Alright. Well, it's been lovely talking to you, thank you for the books and for the horrifying story 378 00:38:15,691 --> 00:38:18,511 and for the threat upon my life. 379 00:38:48,872 --> 00:38:52,420 Now we receive the power to destroy the one who betrayed us. 380 00:38:55,017 --> 00:38:57,050 The one who betrays the world. 381 00:39:56,450 --> 00:40:00,080 Mastery of the sling ring is essential to the mystic arts. 382 00:40:00,523 --> 00:40:03,350 They allow us to travel throughout the multiverse. 383 00:40:03,822 --> 00:40:05,999 All you need to do is focus. 384 00:40:06,242 --> 00:40:07,999 Visualize. 385 00:40:08,019 --> 00:40:10,550 See the destination in your mind. 386 00:40:11,439 --> 00:40:14,220 Look beyond the world in front of you. 387 00:40:15,175 --> 00:40:17,460 Imagine every detail. 388 00:40:18,352 --> 00:40:22,999 The clearer the picture, the quicker, and easier, 389 00:40:23,012 --> 00:40:25,120 the gateway will come. 390 00:40:28,229 --> 00:40:29,950 And stop. 391 00:40:30,160 --> 00:40:33,190 I'd like a moment alone with Mr. Strange. 392 00:40:33,225 --> 00:40:34,890 Of course. 393 00:40:38,143 --> 00:40:41,199 My hands. - It's not about your hands. 394 00:40:41,234 --> 00:40:42,999 How is this not about my hands? 395 00:40:43,007 --> 00:40:44,750 Master Hamir. 396 00:40:58,543 --> 00:41:00,299 Thank you, Master Hamir. 397 00:41:01,283 --> 00:41:03,500 You cannot beat a river into submission. 398 00:41:04,487 --> 00:41:08,910 You have to surrender to its current, and use its power as your own. 399 00:41:09,214 --> 00:41:12,352 I... I control it by surrendering control? That doesn't make any sense. 400 00:41:12,353 --> 00:41:15,560 Not everything does. Not everything has to. 401 00:41:16,270 --> 00:41:18,690 Your intellect has taken you far in life. 402 00:41:18,699 --> 00:41:20,429 But it will take you no further. 403 00:41:20,518 --> 00:41:22,260 Surrender, Stephen. 404 00:41:22,804 --> 00:41:24,520 Silence your ego 405 00:41:25,124 --> 00:41:26,860 and your power will rise. 406 00:41:27,739 --> 00:41:29,455 Follow me. 407 00:41:34,372 --> 00:41:36,725 Wait. Is this... - Everest. 408 00:41:38,871 --> 00:41:45,260 It's beautiful. - Yeah, you're right. Beautiful. It's freezing, but... beautiful. 409 00:41:45,331 --> 00:41:49,500 At this temperature, a person can last for 13 minutes 410 00:41:49,501 --> 00:41:53,000 before suffering permanent loss of function. - Great. 411 00:41:53,001 --> 00:41:58,000 But you will likely go into shock within the first 2 minutes. - What? 412 00:41:58,001 --> 00:42:00,999 Surrender, Stephen. - No, no! Don't! 413 00:42:10,049 --> 00:42:13,150 How is our new recruit? - We shall see. 414 00:42:13,657 --> 00:42:15,400 Any second now. 415 00:42:17,620 --> 00:42:19,380 No, not again. 416 00:42:24,207 --> 00:42:26,050 Maybe I should... 417 00:43:39,499 --> 00:43:41,760 Stephen. - Wong. 418 00:43:41,850 --> 00:43:44,880 What do you want, Strange? - Books on astral projection. 419 00:43:45,350 --> 00:43:48,370 You're not ready for that. - Try me, Beyonc. 420 00:43:51,960 --> 00:43:55,360 Come on. You've heard of her. She's a huge star, right? 421 00:43:57,320 --> 00:43:59,150 Do you ever laugh? 422 00:43:59,920 --> 00:44:01,670 Oh come on, just give me the book, huh? 423 00:44:02,270 --> 00:44:03,985 No. 424 00:44:30,900 --> 00:44:35,550 Once, in this room, you begged me to let you learn. 425 00:44:35,650 --> 00:44:39,900 Now I'm told you question every lesson, prefering to teach yourself. 426 00:44:39,901 --> 00:44:42,800 Once, in this room, you told me to open my eyes. 427 00:44:42,810 --> 00:44:45,590 Now I'm being told to blindly accept rules that make no sense. 428 00:44:45,610 --> 00:44:48,999 Like the rule against conjuring a gateway in the library? 429 00:44:49,000 --> 00:44:52,500 Wong told on me? - You're advancing quickly with your sorcery skills. 430 00:44:52,999 --> 00:44:55,710 You need a safe space to practice your spells. 431 00:45:14,320 --> 00:45:16,220 You are now inside the Mirror Dimension. 432 00:45:16,575 --> 00:45:18,600 ever present but undetected. 433 00:45:19,761 --> 00:45:22,103 The real world isn't affected by what happens here. 434 00:45:22,903 --> 00:45:26,371 We use the Mirror Dimension to train, surveil, 435 00:45:27,260 --> 00:45:29,541 and sometimes to contain threats. 436 00:45:29,751 --> 00:45:32,453 You don't want to be stuck in here without your sling ring. 437 00:45:32,488 --> 00:45:35,452 Hold on. Sorry, what do you mean, threats? 438 00:45:44,813 --> 00:45:47,085 Learning of an infinite multiverse 439 00:45:47,086 --> 00:45:49,387 included learning of infinite dangers. 440 00:45:49,422 --> 00:45:53,837 And if I told you everything else that you don't already know, you'd run from here in terror. 441 00:45:59,758 --> 00:46:02,231 So, just how ancient is she? 442 00:46:04,682 --> 00:46:06,788 No one knows the age of the Sorcerer Supreme. 443 00:46:07,542 --> 00:46:10,852 Only that she is Celtic and never talks about her past. 444 00:46:10,910 --> 00:46:12,615 You follow her even though you don't know? 445 00:46:12,816 --> 00:46:15,130 I know that she's steadfast, but unpredictable. 446 00:46:15,534 --> 00:46:17,234 Merciless, yet kind. 447 00:46:18,562 --> 00:46:20,262 She made me what I am. 448 00:46:22,287 --> 00:46:25,500 Trust your teacher. And don't lose your way. 449 00:46:25,550 --> 00:46:28,159 Like Kaecilius? - That's right. 450 00:46:33,374 --> 00:46:35,074 You knew him. 451 00:46:35,616 --> 00:46:39,017 When he first came to us, he'd lost everyone he ever loved. 452 00:46:39,052 --> 00:46:40,765 He was a grieving and broken man, 453 00:46:40,766 --> 00:46:43,061 searching for answers in the mystic arts. 454 00:46:43,096 --> 00:46:46,556 A brilliant student, but he was proud, headstrong. 455 00:46:46,665 --> 00:46:49,241 Questioned the Ancient One, rejected our teaching. 456 00:46:56,476 --> 00:46:58,176 He left Kamar-Taj. 457 00:46:58,391 --> 00:47:01,016 His disciples followed him like sheep 458 00:47:01,017 --> 00:47:03,261 seduced by false doctrine. 459 00:47:03,296 --> 00:47:06,359 He stole the forbidden ritual, right? - Yeah. 460 00:47:06,998 --> 00:47:08,698 What did it do? 461 00:47:10,490 --> 00:47:12,190 No more questions. 462 00:47:13,102 --> 00:47:15,521 What's that? - That's a question. 463 00:47:17,194 --> 00:47:18,894 This is a relic. 464 00:47:19,164 --> 00:47:22,490 Some magic is too powerful to sustain, so we imbue objects with it. 465 00:47:23,713 --> 00:47:26,003 allowing them to take the strain we can not. 466 00:47:26,174 --> 00:47:30,750 This is the Staff of the Living Tribunal. 467 00:47:34,346 --> 00:47:36,046 There are many relics. 468 00:47:36,062 --> 00:47:37,762 The Wand of Watoomb. 469 00:47:37,814 --> 00:47:39,541 The Bolting Boots of Voltor. 470 00:47:39,542 --> 00:47:43,677 They just roll of the tongue, don't they? When do I get my relic? 471 00:47:43,678 --> 00:47:46,190 When you're ready. - I think I'm ready. 472 00:47:46,225 --> 00:47:48,809 You're ready when the relic decides you're ready. 473 00:47:49,596 --> 00:47:51,296 For now, 474 00:47:52,291 --> 00:47:53,991 conjure a weapon. 475 00:47:54,629 --> 00:47:56,517 Yeah. 476 00:48:02,411 --> 00:48:06,352 Fight! Fight like your life depended on it! 477 00:48:12,188 --> 00:48:14,691 Because one day, it may. 478 00:48:35,063 --> 00:48:38,147 Christine 479 00:48:42,224 --> 00:48:46,800 I'm emailing you one more time to 480 00:49:25,441 --> 00:49:27,141 Wong? 481 00:49:38,911 --> 00:49:40,611 Okay. 482 00:49:40,612 --> 00:49:43,629 First, open the Eye of Agamotto. 483 00:50:04,069 --> 00:50:05,769 Alright. 484 00:50:29,183 --> 00:50:30,883 Oh my. 485 00:51:07,784 --> 00:51:09,484 Dormammu. 486 00:51:10,953 --> 00:51:12,653 The Dark Dimension. 487 00:51:13,288 --> 00:51:14,988 Eternal life? 488 00:51:20,988 --> 00:51:22,688 Stop! 489 00:51:25,745 --> 00:51:27,989 Tampering with the continuum of probability is forbidden! 490 00:51:28,024 --> 00:51:30,335 I... I wa... I was just doing exactly what it said in the book! 491 00:51:30,370 --> 00:51:33,669 And what did the book say about the dangers of performing that ritual? 492 00:51:33,704 --> 00:51:35,571 Yeah, I don't know. I hadn't gotten to that part yet. 493 00:51:35,588 --> 00:51:38,172 Temporal manipulations can create branches in time. 494 00:51:38,818 --> 00:51:40,617 Unstable dimensional openings. 495 00:51:40,652 --> 00:51:43,494 Spacious paradoxes! Time loops! 496 00:51:43,543 --> 00:51:46,812 You want to get stuck reliving the same moment over, and over, forever, 497 00:51:46,847 --> 00:51:48,547 or never having existed at all? 498 00:51:49,499 --> 00:51:51,608 They really should put the warnings before that stuff. 499 00:51:51,678 --> 00:51:53,585 Your curiosity could have gotten you killed. 500 00:51:53,960 --> 00:51:56,175 You weren't manipulating the space-time continuum, 501 00:51:56,210 --> 00:51:58,305 you were wrecking it. 502 00:51:58,635 --> 00:52:02,081 We do not tamper with natural law. We defend it. 503 00:52:02,094 --> 00:52:03,794 How did you learn to do that? 504 00:52:05,014 --> 00:52:07,922 Where did you learn the litany of spells required to even understand it? 505 00:52:07,957 --> 00:52:11,500 I've got a photographic memory. It's how I got my M.D. and Ph.D. at the same time. 506 00:52:11,501 --> 00:52:15,500 What you just did takes more than a good memory. 507 00:52:15,501 --> 00:52:16,999 You were born for the mystic arts. 508 00:52:17,216 --> 00:52:20,549 And yet, my hands still shake. - For now, yes. 509 00:52:20,584 --> 00:52:23,116 Not forever? - We're not prophets. 510 00:52:23,151 --> 00:52:25,330 When do you start telling me what we are? 511 00:52:30,735 --> 00:52:34,653 While heroes like the Avengers protect the world from physical dangers, 512 00:52:35,062 --> 00:52:37,963 we sorcerers safeguard it against more mystical threats. 513 00:52:39,381 --> 00:52:43,156 The Ancient One is the latest in a long line of Sorcerers Supreme 514 00:52:43,191 --> 00:52:46,763 Going back thousands of years to the father of the mystic arts, 515 00:52:46,798 --> 00:52:48,498 the mighty Agamotto. 516 00:52:49,441 --> 00:52:53,353 The same sorcerer who created the eye you so recklessly borrowed. 517 00:52:54,660 --> 00:52:57,717 Agamotto built 3 Sanctums in places of power, 518 00:52:57,752 --> 00:53:00,305 where great cities now stand. 519 00:53:00,340 --> 00:53:02,396 That door leads to the Hong Kong Sanctum, 520 00:53:03,755 --> 00:53:05,455 that door to the New York Sanctum. 521 00:53:06,258 --> 00:53:07,958 That one, to the London Sanctum. 522 00:53:08,309 --> 00:53:12,707 Together, the Sanctums generate a protective shield around our world. 523 00:53:13,632 --> 00:53:17,096 The Sanctums protect the world, and we sorcerers 524 00:53:17,503 --> 00:53:20,510 protect the Sanctums. - From what? 525 00:53:20,545 --> 00:53:23,608 Other-dimensional beings that threaten our universe. 526 00:53:24,451 --> 00:53:26,151 Like Dormammu? 527 00:53:26,936 --> 00:53:28,636 Where did you learn that name? 528 00:53:29,581 --> 00:53:32,154 I just read it in the book of Cagliostro. Why? 529 00:53:37,655 --> 00:53:39,355 Dormammu dwells in the Dark Dimension. 530 00:53:41,059 --> 00:53:42,759 Beyond time. 531 00:53:43,132 --> 00:53:47,202 He is the cosmic conquerer, the destroyer of worlds. 532 00:53:47,629 --> 00:53:50,408 A being of infinite power and endless hunger, 533 00:53:51,469 --> 00:53:53,480 on a quest to invade every universe 534 00:53:53,515 --> 00:53:56,375 and bring all worlds into his Dark Dimension. 535 00:53:57,488 --> 00:53:59,812 And he hungers for Earth most of all. 536 00:54:01,359 --> 00:54:03,140 The pages that Kaecilius stole. 537 00:54:03,786 --> 00:54:07,403 A ritual to contact Dormammu and draw power from the Dark Dimension. 538 00:54:11,707 --> 00:54:13,407 Uuuh... okay. Okay. 539 00:54:15,285 --> 00:54:19,413 I... time-out. I... I came here to heal my hands, 540 00:54:20,156 --> 00:54:23,838 not to fight in some mystical war. 541 00:54:26,199 --> 00:54:27,899 London. 542 00:54:31,187 --> 00:54:32,894 Kaecilius! 543 00:54:32,895 --> 00:54:34,595 No! 544 00:54:40,089 --> 00:54:41,789 Wong? Mordo? 545 00:55:18,548 --> 00:55:20,248 177A Bleecker Street 546 00:55:32,836 --> 00:55:34,536 Hello? 547 00:56:03,401 --> 00:56:05,101 Hello? 548 00:56:43,144 --> 00:56:46,505 Daniel. I see they made you Master of the Sanctum. 549 00:56:47,812 --> 00:56:49,512 Do you know what that means? 550 00:56:50,348 --> 00:56:52,048 That you'll die protecting it. 551 00:57:08,273 --> 00:57:09,973 Stop! 552 00:57:20,655 --> 00:57:22,904 How long have you been at Kamar-TaJ, Mister...? 553 00:57:23,188 --> 00:57:24,888 Doctor. 554 00:57:25,741 --> 00:57:28,943 Just Doctor? - It's Strange. 555 00:57:30,355 --> 00:57:33,247 Maybe. Who am I to judge? 556 00:59:57,875 --> 00:59:59,862 You don't know how to use that, do you? 557 01:01:44,964 --> 01:01:46,664 What? 558 01:01:50,000 --> 01:01:52,500 You'll die here. - Oh, stop it. 559 01:01:52,901 --> 01:01:54,054 I said, stop it! 560 01:01:54,089 --> 01:01:57,537 You cannot stop this, Mr. Doctor. - Why... look, I don't even know what "this" is. 561 01:01:58,173 --> 01:02:01,231 It's the end and the beginning. 562 01:02:01,289 --> 01:02:03,885 The many becoming the few, becoming the One. 563 01:02:05,678 --> 01:02:09,000 Look, if you're not going to start making sense, I'm just going to have to put this thing back on. 564 01:02:09,001 --> 01:02:10,175 Tell me, Mr. Doctor. 565 01:02:10,210 --> 01:02:13,395 Alright, look. My name is Dr. Stephen Strange. 566 01:02:13,430 --> 01:02:16,608 You are a doctor? - Yes. - A scientist. 567 01:02:17,267 --> 01:02:22,122 You understand the laws of nature. All things age. All things die. 568 01:02:22,345 --> 01:02:25,860 In the end, our sun burns out, our universe grows cold and perishes. 569 01:02:26,741 --> 01:02:28,537 But the Dark Dimension... 570 01:02:28,933 --> 01:02:30,645 it's a place beyond time. 571 01:02:30,680 --> 01:02:34,106 That's it. I'm putting this thing back on. This world doesn't have to die, Doctor. 572 01:02:34,141 --> 01:02:37,074 This world can take its rightful place among so many others, 573 01:02:37,109 --> 01:02:38,809 as part of the One. 574 01:02:39,056 --> 01:02:40,756 The great and beautiful One. 575 01:02:41,739 --> 01:02:43,439 And we can all live forever. 576 01:02:43,753 --> 01:02:45,453 Really? 577 01:02:47,170 --> 01:02:50,508 What do you have to gain out of this New Age dimensional utopia? 578 01:02:51,341 --> 01:02:54,932 The same as you. The same as everyone. Life. Eternal life. 579 01:02:56,032 --> 01:02:58,043 People think in terms of good and evil, 580 01:02:58,078 --> 01:03:01,451 but really, time is the true enemy of us all. Time kills everything. 581 01:03:01,452 --> 01:03:03,350 What about the people you killed? 582 01:03:03,385 --> 01:03:07,484 Tiny, momentary specks within an indifferent universe. 583 01:03:09,448 --> 01:03:11,148 Yes. You see, 584 01:03:12,142 --> 01:03:13,975 you see what we're doing? 585 01:03:14,918 --> 01:03:18,681 The world is not what it ought to be. Humanity longs for the eternal, 586 01:03:19,138 --> 01:03:21,575 for a world beyond time, because time is what enslaves us. 587 01:03:21,610 --> 01:03:23,748 Time is an insult. 588 01:03:24,369 --> 01:03:26,232 Death is an insult. 589 01:03:27,278 --> 01:03:28,978 Doctor... 590 01:03:29,549 --> 01:03:31,736 We don't seek to rule this world. 591 01:03:31,771 --> 01:03:34,659 We seek to save it, to hand it over to Dormammu, 592 01:03:34,694 --> 01:03:37,244 who is the intent of all evolution, 593 01:03:38,006 --> 01:03:39,706 the Why of all existence. 594 01:03:40,771 --> 01:03:43,488 The Sorcerer Supreme defends existence. 595 01:03:45,125 --> 01:03:49,161 What was it that brought you to Kamar-Taj, Doctor? Was it enlightenment? 596 01:03:49,871 --> 01:03:51,571 Power? 597 01:03:52,844 --> 01:03:55,183 You came to be healed, as did we all. 598 01:03:57,200 --> 01:03:59,853 Kamar-Taj is a place that collects broken things. 599 01:03:59,858 --> 01:04:01,686 We all come with the promise of being healed, 600 01:04:01,721 --> 01:04:04,466 but instead, the Ancient One gives us parlor tricks. 601 01:04:06,007 --> 01:04:08,150 The real magic she keeps for herself. 602 01:04:08,185 --> 01:04:11,556 Have you ever wondered how she managed to live this long? 603 01:04:16,000 --> 01:04:19,171 I... I saw the rituals in the book of Cagliostro. 604 01:04:19,206 --> 01:04:21,832 So, you know. 605 01:04:21,867 --> 01:04:26,976 The ritual gives me the power to overthrow the Ancient One and tear her Sanctums down, 606 01:04:27,011 --> 01:04:29,491 to let the Dark Dimension in. 607 01:04:30,047 --> 01:04:33,402 Because what the Ancient One hoards, Dormammu gives freely. 608 01:04:34,606 --> 01:04:36,306 Life, everlasting. 609 01:04:36,948 --> 01:04:40,272 He is not the destroyer of worlds, Doctor, he is the savior of worlds. 610 01:04:42,166 --> 01:04:45,000 No. I mean, come on. Look at your face. 611 01:04:45,699 --> 01:04:47,884 Dormammu made you a murderer. 612 01:04:48,101 --> 01:04:50,554 Just how good can his kingdom be? 613 01:04:52,403 --> 01:04:54,103 You think that's funny? 614 01:04:54,378 --> 01:04:56,078 No. No, Doctor. 615 01:04:56,207 --> 01:04:58,765 What's funny is that you've lost your sling ring. 616 01:06:06,895 --> 01:06:09,391 Sir, can I help you? - Dr. Palmer, where is she? 617 01:06:09,493 --> 01:06:12,383 Sir, we need to... - Where is she? - At the nurses station. 618 01:06:12,555 --> 01:06:14,255 Christine! 619 01:06:15,852 --> 01:06:20,767 Stephen? Oh my god. What... - We need to get me on an operation table now. Just you. 620 01:06:20,940 --> 01:06:22,640 Now! I don't have any time! 621 01:06:22,992 --> 01:06:26,496 What happened? - Stabbed. Cardiac tamponade. 622 01:06:27,875 --> 01:06:29,575 What are you wearing? 623 01:06:35,789 --> 01:06:40,537 The chest cavity is clear. - The blood... is in the pericardial sac. 624 01:06:42,609 --> 01:06:44,914 No. No no no no no no no! Stephen! Stephen! 625 01:07:13,494 --> 01:07:15,194 Just a little higher. 626 01:07:16,760 --> 01:07:18,460 Please be careful with the needle. 627 01:07:20,292 --> 01:07:21,992 Stephen? 628 01:07:23,000 --> 01:07:26,763 Oh lord, oh lord. What am I seeing? - My astral body. 629 01:07:28,247 --> 01:07:31,103 Are you dead? - No, Christine, but I am dying. 630 01:07:33,446 --> 01:07:35,576 Right. Right. 631 01:07:36,921 --> 01:07:40,298 Yeah. Alright. 632 01:07:49,405 --> 01:07:51,125 I've... I've never seen a wound like this before. 633 01:07:51,652 --> 01:07:53,352 What were you stabbed with? 634 01:07:53,793 --> 01:07:55,493 I don't know. 635 01:08:14,564 --> 01:08:17,266 I'm going to have to vanish now. - No, I... 636 01:08:17,808 --> 01:08:19,508 Keep me alive, will you? 637 01:08:22,582 --> 01:08:24,473 Okay! Okay. 638 01:08:49,135 --> 01:08:50,835 Bullshit! 639 01:09:21,124 --> 01:09:22,824 Charging to 200 Joule 640 01:09:33,886 --> 01:09:35,586 Stephen, come on. 641 01:09:38,055 --> 01:09:40,924 Hit me again! - Stop doing that! 642 01:09:40,959 --> 01:09:42,804 Up the voltage and hit me again. 643 01:09:42,805 --> 01:09:45,150 No, your heart is beating! - Just do it! 644 01:10:16,960 --> 01:10:18,660 Oh god! 645 01:10:18,761 --> 01:10:20,531 Are you ok? - Yeah. 646 01:10:21,991 --> 01:10:23,691 Okay. 647 01:10:28,963 --> 01:10:32,609 After all this time, you just show up here, 648 01:10:34,493 --> 01:10:38,047 flying out of your body? - Yeah, I know. 649 01:10:38,760 --> 01:10:40,460 I missed you too, by the way. 650 01:10:42,156 --> 01:10:44,606 I wrote 2 emails, but you never responded. 651 01:10:44,641 --> 01:10:46,341 Why would I? 652 01:10:47,270 --> 01:10:49,223 Christine, I am so, so sorry. 653 01:10:50,496 --> 01:10:52,198 For all of it. And you were right, 654 01:10:52,233 --> 01:10:56,053 I was a complete asshole. I treated you so horribly 655 01:10:56,088 --> 01:11:00,282 and you deserved so much more. - Stop. You... you're clearly in shock. 656 01:11:02,071 --> 01:11:03,771 I mean, what the hell is happening? 657 01:11:04,700 --> 01:11:06,400 Where have you been? 658 01:11:06,665 --> 01:11:09,850 Well, after Western medicine failed me, 659 01:11:09,885 --> 01:11:12,800 I headed East, and I wound up in Kathmandu. 660 01:11:12,835 --> 01:11:15,310 Kathmandu? - Yeah. 661 01:11:16,500 --> 01:11:20,403 What, like the Bob Seger song? - 1975, Beautiful Loser, side A. And then, 662 01:11:20,438 --> 01:11:22,200 I went to a place called Kamar-Taj 663 01:11:22,201 --> 01:11:27,616 and I talked to someone called the Ancient One, and... 664 01:11:28,898 --> 01:11:32,102 Oh. So you joined a cult. - No, I didn't. Not exactly. I mean, 665 01:11:32,137 --> 01:11:35,211 they did teach me to tap into powers that I never even knew existed. 666 01:11:35,246 --> 01:11:37,561 Yeah, that sounds like a cult. - It's not a cult. 667 01:11:37,833 --> 01:11:40,869 Well, that's what a cultist would say. - Oh, no. 668 01:11:41,420 --> 01:11:43,879 Wait, Stephen... what do you think you're doing? 669 01:11:43,914 --> 01:11:45,614 I'm late for a cult meeting. 670 01:11:49,734 --> 01:11:51,534 This is insane. - Yeah. 671 01:11:51,569 --> 01:11:53,575 Where are you going? 672 01:11:53,981 --> 01:11:55,684 Uhm... - Just tell me the truth? 673 01:11:55,685 --> 01:11:59,823 Well, a powerful sorcerer, who gave himself over to an ancient entity 674 01:11:59,831 --> 01:12:02,491 who can bend the very laws of physics, tried very hard to kill me, 675 01:12:02,496 --> 01:12:04,458 but I left him chained up in Greenwich Village, 676 01:12:04,463 --> 01:12:06,586 and the quickest way back there is through a dimensional gateway 677 01:12:06,587 --> 01:12:10,711 that I opened up in the mop closet. - Okay. Don't tell me. Fine. 678 01:12:21,195 --> 01:12:23,178 I really do have to go. 679 01:13:10,461 --> 01:13:12,161 Strange! 680 01:13:14,268 --> 01:13:17,949 You're okay. - A relative term, but yeah, I'm okay. 681 01:13:18,780 --> 01:13:20,480 The Cloak of Levitation. 682 01:13:21,500 --> 01:13:23,200 It came to you. 683 01:13:23,636 --> 01:13:25,336 No minor feat. 684 01:13:26,025 --> 01:13:27,725 It's a fickle thing. 685 01:13:27,801 --> 01:13:29,956 He's escaped. - Kaecilius? - Yeah. 686 01:13:31,279 --> 01:13:33,757 He can fold space and matter at will. 687 01:13:34,180 --> 01:13:39,118 He folds matter outside the mirror dimension? In the real world? - Yeah. 688 01:13:39,643 --> 01:13:41,453 How many more? - Two. 689 01:13:42,619 --> 01:13:47,145 I stranded one in the desert. - And the other? - His body was in the hall. 690 01:13:47,146 --> 01:13:50,943 Master Drumm was in the foyer. - He's been taken back to Kamar-Taj. 691 01:13:50,944 --> 01:13:52,644 The London Sanctum has fallen. 692 01:13:53,273 --> 01:13:57,458 Only New York and Hong Kong remain now to shield us from the Dark Dimension. 693 01:13:58,435 --> 01:14:00,686 You defended the New York Sanctum from attack. 694 01:14:01,060 --> 01:14:03,234 With its Master gone, it needs another, 695 01:14:03,269 --> 01:14:05,249 Master Strange. 696 01:14:07,726 --> 01:14:09,426 No. 697 01:14:09,892 --> 01:14:11,799 It is Dr. Strange. 698 01:14:11,834 --> 01:14:14,139 Not Master Strange, not Mr. Strange, 699 01:14:14,140 --> 01:14:16,079 Doctor Strange. 700 01:14:17,339 --> 01:14:20,683 When I became a doctor, I swore an oath to do no harm. 701 01:14:20,718 --> 01:14:23,785 And I have just killed a man! I'm not doing that again. 702 01:14:23,820 --> 01:14:26,468 I became a doctor to save lives, not take them. 703 01:14:26,503 --> 01:14:30,632 You become a doctor to save one life above all others. 704 01:14:30,688 --> 01:14:32,461 Your own. 705 01:14:32,496 --> 01:14:36,264 Still seeing through me, are you? - I see what I've always seen. 706 01:14:36,299 --> 01:14:38,453 Your overinflated ego. 707 01:14:39,010 --> 01:14:41,657 You want to go back to the delusion that you can control anything, 708 01:14:42,237 --> 01:14:45,229 even death, which no one can control. 709 01:14:45,264 --> 01:14:47,952 Not even the great doctor Stephen Strange. 710 01:14:48,368 --> 01:14:50,578 Not even Dormammu? 711 01:14:52,012 --> 01:14:53,712 He offers immortality. 712 01:14:53,977 --> 01:14:55,949 It's our fear of death that gives Dormammu life. 713 01:14:55,984 --> 01:14:59,326 He feeds off it. - Like you feed on him? 714 01:14:59,327 --> 01:15:02,818 You talk to me about controlling death. Well, I know how you do it. 715 01:15:02,853 --> 01:15:05,839 I've seen the missing rituals from the book of Cagliostro. 716 01:15:06,888 --> 01:15:10,060 Measure your next words very carefully, doctor. 717 01:15:10,070 --> 01:15:11,951 Because you might not like them? 718 01:15:11,986 --> 01:15:14,699 Because you may not know of what you speak. 719 01:15:14,734 --> 01:15:17,473 What is he talking about? - I'm talking about her long life. 720 01:15:17,508 --> 01:15:19,483 The source of her immortality. 721 01:15:21,826 --> 01:15:24,640 She draws power from the Dark Dimension to stay alive. 722 01:15:26,920 --> 01:15:30,399 That's not true. - I've seen the rituals and worked them out. 723 01:15:31,315 --> 01:15:33,015 I know how you do it. 724 01:15:34,364 --> 01:15:37,255 Once they regroup, the zealots will be back. 725 01:15:38,362 --> 01:15:40,062 You'll need reinforcements. 726 01:15:47,573 --> 01:15:51,302 She is not who you think she is. - You don't have the right to say that. 727 01:15:51,337 --> 01:15:56,014 You have no idea of the responsibility that rests upon her shoulders. - No, and I don't want to know. 728 01:15:56,379 --> 01:16:00,492 You're a coward. - Because I'm not a killer? - These zealots will snuff us all out, 729 01:16:00,770 --> 01:16:03,559 and you can muster the strength to snuff them out first? 730 01:16:03,594 --> 01:16:06,545 What do you think I just did? - You saved your own life! 731 01:16:07,451 --> 01:16:11,603 And then whined about it like a wounded dog. - When you would have done it so easily? 732 01:16:11,638 --> 01:16:14,618 You have no idea. The things I've done... 733 01:16:16,302 --> 01:16:18,002 And the answer is yes. 734 01:16:18,533 --> 01:16:21,539 Without hesitation. - Even if there's another way? 735 01:16:21,574 --> 01:16:25,000 There is no other way. - You lack imagination. 736 01:16:25,001 --> 01:16:29,968 No, Stephen. You lack a spine. 737 01:16:35,047 --> 01:16:36,747 They're back. 738 01:16:43,059 --> 01:16:45,016 We have to end this. Right now! 739 01:16:50,867 --> 01:16:53,483 Strange! Get down here and fight! 740 01:16:59,707 --> 01:17:01,407 The Mirror Dimension. 741 01:17:01,619 --> 01:17:03,813 You can't affect the real world in here. 742 01:17:04,389 --> 01:17:07,244 Who's laughing now, asshole? 743 01:17:09,453 --> 01:17:11,153 I am. 744 01:17:24,023 --> 01:17:26,513 They've got no sling ring. I mean, they can't escape, right? 745 01:17:27,898 --> 01:17:29,598 Trei! 746 01:17:45,789 --> 01:17:49,457 Their connection to the Dark Dimension makes them more powerful in the Mirror Dimension. 747 01:17:49,492 --> 01:17:52,451 They can't affect the real world, but they can still kill us. 748 01:17:52,457 --> 01:17:54,763 This wasn't clever. This was suicide! 749 01:18:11,551 --> 01:18:13,251 That is hilarious. 750 01:18:59,889 --> 01:19:01,589 This was a mistake. 751 01:20:33,968 --> 01:20:35,668 It's true. 752 01:20:36,548 --> 01:20:39,009 She does draw power from the Dark Dimension. 753 01:20:43,004 --> 01:20:44,808 Kaecilius. 754 01:20:46,909 --> 01:20:49,982 I came to you, broken, 755 01:20:50,148 --> 01:20:52,367 lost, bleeding. 756 01:20:52,402 --> 01:20:55,973 I trusted you to be my teacher, and you fed me lies. 757 01:20:56,008 --> 01:20:59,807 I tried to protect you. - From the truth? - From yourself. 758 01:20:59,842 --> 01:21:04,331 I have a new teacher now. - Dormammu deceives you. 759 01:21:05,045 --> 01:21:07,292 You have no idea of what he truly is. 760 01:21:07,327 --> 01:21:12,320 His eternal life is not paradise, but torment. - Liar. 761 01:22:08,747 --> 01:22:12,520 Christine! - Are you kidding me? 762 01:22:13,643 --> 01:22:15,343 Oh my god. 763 01:22:16,956 --> 01:22:18,692 No fibrillation... 764 01:22:19,221 --> 01:22:20,921 It's neurogenic? - Yes. 765 01:22:29,518 --> 01:22:31,218 Nick? 766 01:22:33,209 --> 01:22:35,097 We need to relieve the pressure on her brain. 767 01:22:38,300 --> 01:22:42,000 She still drops. - We're losing her! - You need to increase her oxygen! 768 01:22:42,001 --> 01:22:45,062 I need a crash cart! - Her pupils are dilated! 769 01:22:45,172 --> 01:22:48,797 No reflexes. I'm not reading any brain activity. 770 01:22:59,546 --> 01:23:01,246 What are you doing? 771 01:23:01,802 --> 01:23:03,502 You're dying! 772 01:23:12,356 --> 01:23:15,052 You have to return to your body now. You don't have time. 773 01:23:15,087 --> 01:23:19,041 Time is relative. Your body hasn't even hit the floor yet. 774 01:23:21,047 --> 01:23:24,281 I've spent so many years peering through time, 775 01:23:24,784 --> 01:23:26,767 looking at this exact moment. 776 01:23:27,117 --> 01:23:29,067 But I can't see past it. 777 01:23:29,278 --> 01:23:32,647 I've prevented countless terrible futures. 778 01:23:32,682 --> 01:23:35,223 And after each one, there's always another. 779 01:23:35,769 --> 01:23:37,733 And they all lead here, 780 01:23:38,404 --> 01:23:41,176 but never further. - You think this is where you die. 781 01:23:42,291 --> 01:23:45,675 Do you wonder what I see in your future? - No. 782 01:23:47,929 --> 01:23:52,674 Yes. - I never saw your future. Only its possibilities. 783 01:23:53,567 --> 01:23:56,649 You have such a capacity for goodness. 784 01:23:56,684 --> 01:23:58,607 You always excelled, 785 01:23:58,642 --> 01:24:00,800 but not because you crave success, 786 01:24:00,835 --> 01:24:03,094 but because of your fear of failure. 787 01:24:03,593 --> 01:24:05,556 It's what made me a great doctor. 788 01:24:05,591 --> 01:24:08,413 It's precisely what kept you from greatness. 789 01:24:09,299 --> 01:24:11,587 Arrogance and fear still keep you 790 01:24:11,622 --> 01:24:14,687 from learning the simplest and most significant lesson of all. 791 01:24:15,130 --> 01:24:16,830 Which is? 792 01:24:18,212 --> 01:24:19,912 It's not about you. 793 01:24:24,178 --> 01:24:25,903 When you first came to me, 794 01:24:25,938 --> 01:24:28,824 you asked me how I was able to heal Jonathan Pangborn. 795 01:24:29,788 --> 01:24:31,488 I didn't. 796 01:24:32,990 --> 01:24:36,552 He channels dimensional energy directly into his own body. 797 01:24:37,745 --> 01:24:40,294 He uses magic to walk. - Constantly. 798 01:24:40,978 --> 01:24:42,678 He had a choice, 799 01:24:43,643 --> 01:24:45,413 to return to to his own life 800 01:24:46,269 --> 01:24:48,271 or to serve something greater than himself. 801 01:24:48,306 --> 01:24:50,803 So, I could have my hands back again? 802 01:24:51,312 --> 01:24:53,012 My old life? 803 01:24:53,456 --> 01:24:55,156 You could. 804 01:24:55,814 --> 01:24:58,579 And the world would be all the lesser for it. 805 01:25:00,068 --> 01:25:02,910 I've hated drawing power from the Dark Dimension. 806 01:25:03,439 --> 01:25:06,843 But as you well know, sometimes one must break the rules 807 01:25:06,878 --> 01:25:10,685 in order to serve the greater good. - Mordo won't see it that way. 808 01:25:11,196 --> 01:25:13,846 Mordo's soul is rigid and unmovable, 809 01:25:13,881 --> 01:25:16,005 forged by the fires of his youth. 810 01:25:16,779 --> 01:25:19,909 He needs your flexibility, just as you need his strength. 811 01:25:21,306 --> 01:25:25,014 Only together do you stand a chance of stopping Dormammu. 812 01:25:25,410 --> 01:25:27,110 I'm not ready. 813 01:25:28,880 --> 01:25:30,580 No one ever is. 814 01:25:31,799 --> 01:25:34,528 We don't get to choose our time. 815 01:25:38,050 --> 01:25:40,024 Death is what gives life meaning. 816 01:25:41,745 --> 01:25:43,765 To know your days are numbered, 817 01:25:44,396 --> 01:25:46,096 your time is short. 818 01:25:48,208 --> 01:25:51,056 You'd think after all this time I'd be ready. 819 01:25:51,355 --> 01:25:53,138 But look at me, 820 01:25:53,139 --> 01:25:55,863 stretching one moment out into a thousand, 821 01:25:56,615 --> 01:25:58,595 just so I can watch the snow. 822 01:26:37,584 --> 01:26:39,284 Are you okay? 823 01:26:46,857 --> 01:26:49,395 I don't understand what's happening. - I know. 824 01:26:51,160 --> 01:26:53,620 But I have to go right now. 825 01:26:58,732 --> 01:27:01,221 You said that losing my hands didn't have to be the end, 826 01:27:01,256 --> 01:27:04,038 that it could be a beginning. - Yeah. 827 01:27:06,049 --> 01:27:08,542 Because there are other ways to save lives. 828 01:27:12,047 --> 01:27:13,747 A harder way. 829 01:27:16,000 --> 01:27:17,700 A weirder way. 830 01:27:17,857 --> 01:27:21,355 Dr. Palmer, the ER, please. Dr. Palmer, the ER. 831 01:27:26,025 --> 01:27:27,725 I don't want to let you go. 832 01:28:15,943 --> 01:28:17,643 Stop. 833 01:28:22,156 --> 01:28:25,420 Hong Kong 834 01:28:46,842 --> 01:28:48,542 Choose your weapon wisely. 835 01:28:52,112 --> 01:28:53,838 No one steps foot in this Sanctum. 836 01:28:56,582 --> 01:28:58,282 No one. 837 01:29:13,596 --> 01:29:17,261 Kaecilius. - You're on the wrong side of history, Wong. 838 01:29:30,063 --> 01:29:33,372 She's dead. - You were right. 839 01:29:34,223 --> 01:29:36,644 She wasn't who I thought she was. 840 01:29:37,173 --> 01:29:38,873 She was complicated. 841 01:29:43,836 --> 01:29:45,536 Complicated? 842 01:29:48,378 --> 01:29:50,194 The Dark Dimension is volatile. 843 01:29:50,802 --> 01:29:52,502 Dangerous. 844 01:29:52,897 --> 01:29:54,597 What if it overtook her? 845 01:29:56,113 --> 01:29:58,154 She taught us it was forbidden, 846 01:29:59,255 --> 01:30:03,038 while she drew on its power to steal centuries of life. 847 01:30:03,073 --> 01:30:05,215 She did what she thought was right. 848 01:30:05,228 --> 01:30:06,928 The bill comes due. 849 01:30:07,989 --> 01:30:09,689 Don't you see? 850 01:30:11,462 --> 01:30:13,947 Her transgressions led the zealots to Dormammu. 851 01:30:13,982 --> 01:30:17,953 Kaecilius was her fault. 852 01:30:18,467 --> 01:30:21,600 And here we are, in the consequence of her deception. 853 01:30:25,345 --> 01:30:28,777 A world on fire. - Mordo, London Sanctum has fallen. 854 01:30:28,812 --> 01:30:32,690 And New York has been attacked. Twice. You know where they're going next. 855 01:30:33,285 --> 01:30:36,913 Hong Kong. - You told me once to fight as if my life depended on it, 856 01:30:36,919 --> 01:30:39,718 because one day, it might. Well, today is that day. 857 01:30:40,321 --> 01:30:42,417 I can not defeat them alone. 858 01:31:00,352 --> 01:31:02,052 The Sanctum has already fallen. 859 01:31:09,958 --> 01:31:11,658 The Dark Dimension. 860 01:31:13,187 --> 01:31:14,887 Dormammu is coming. 861 01:31:17,026 --> 01:31:18,773 It's too late. 862 01:31:18,774 --> 01:31:20,474 Nothing can stop him. 863 01:31:22,413 --> 01:31:24,113 Not necessarily. 864 01:31:27,883 --> 01:31:29,583 No. 865 01:32:10,603 --> 01:32:12,303 The spell works. 866 01:32:13,417 --> 01:32:15,172 We got a second chance. 867 01:33:54,057 --> 01:33:56,372 No! 868 01:34:05,935 --> 01:34:07,766 Wong! 869 01:34:15,901 --> 01:34:17,601 I'm breaking the laws of nature, I know. 870 01:34:20,082 --> 01:34:21,782 Well, don't stop now. 871 01:34:23,141 --> 01:34:26,431 When the Sanctum is restored, they will attack again. We have to defend it. 872 01:34:26,466 --> 01:34:28,850 Come on! 873 01:34:56,494 --> 01:34:59,658 Get up, Strange. Get up and fight! 874 01:34:59,708 --> 01:35:01,408 We will finish this. 875 01:35:02,300 --> 01:35:04,200 You can't fight the inevitable. 876 01:35:07,670 --> 01:35:09,370 Isn't it beautiful? 877 01:35:10,873 --> 01:35:12,928 A world beyond time. 878 01:35:15,898 --> 01:35:17,598 Beyond death. 879 01:35:21,409 --> 01:35:23,109 Beyond time... 880 01:35:23,366 --> 01:35:25,066 Strange! 881 01:35:56,776 --> 01:35:58,476 He's gone. 882 01:35:59,410 --> 01:36:02,333 Stephen Strange has left to surrender to his power. 883 01:36:34,626 --> 01:36:37,447 Dormammu! I've come to bargain. 884 01:36:37,482 --> 01:36:40,300 You've come to die. 885 01:36:40,335 --> 01:36:47,335 Your world is now my world, like all worlds. 886 01:37:17,476 --> 01:37:20,441 Dormammu! I've come to bargain. 887 01:37:21,103 --> 01:37:23,493 You've come to die. 888 01:37:24,150 --> 01:37:27,468 Your world is now my world... 889 01:37:28,305 --> 01:37:30,005 What is this? 890 01:37:30,127 --> 01:37:34,393 Illusion? - No, this is real. - Good. 891 01:37:44,855 --> 01:37:47,671 Dormammu! I've come to bargain. 892 01:37:48,141 --> 01:37:50,985 You... what is happening? 893 01:37:51,701 --> 01:37:54,348 Just as you gave Kaecilius powers from your dimension, 894 01:37:54,675 --> 01:37:56,796 I've brought a little power from mine. 895 01:37:57,455 --> 01:37:59,560 This is time. 896 01:38:00,126 --> 01:38:03,423 An endless loop of time. 897 01:38:03,936 --> 01:38:06,487 You dare! 898 01:38:09,761 --> 01:38:11,529 Dormammu! I've come to bargain. 899 01:38:12,795 --> 01:38:15,064 You cannot do this forever. 900 01:38:15,456 --> 01:38:17,156 Actually, I can. 901 01:38:17,278 --> 01:38:18,978 This is how things are now. 902 01:38:19,668 --> 01:38:23,831 You and me, trapped in the moment, endlessly. 903 01:38:24,204 --> 01:38:27,420 Then you will spend eternity dying. 904 01:38:28,089 --> 01:38:31,653 Yeah. But everyone on Earth will live. 905 01:38:31,965 --> 01:38:33,665 But you will suffer. 906 01:38:33,854 --> 01:38:35,619 Pain is an old friend. 907 01:38:38,444 --> 01:38:40,144 Dormammu! 908 01:38:40,257 --> 01:38:42,880 I've come to bargain. - End this! 909 01:38:43,023 --> 01:38:46,007 Dormammu!... Dormammu!... Dormammu!... 910 01:39:01,445 --> 01:39:04,100 You will never win. 911 01:39:05,661 --> 01:39:07,361 No... 912 01:39:07,585 --> 01:39:09,285 But I can lose. 913 01:39:09,786 --> 01:39:16,724 Again, and again, and again, and again, forever. 914 01:39:18,396 --> 01:39:21,279 And that makes you my prisoner. - No. 915 01:39:21,314 --> 01:39:25,756 Stop! Make this stop! 916 01:39:26,305 --> 01:39:29,744 Set me free! - No. 917 01:39:30,634 --> 01:39:32,396 I've come to bargain. 918 01:39:34,159 --> 01:39:36,956 Oh, what do you want? 919 01:39:38,194 --> 01:39:40,351 Take your zealots from the Earth. 920 01:39:40,912 --> 01:39:42,926 End your assault on my world. 921 01:39:43,462 --> 01:39:45,337 Never come back. 922 01:39:45,755 --> 01:39:48,834 Do it, and I'll break the loop. 923 01:39:58,545 --> 01:40:00,245 Get up, Strange. 924 01:40:00,263 --> 01:40:01,968 Get up and fight! 925 01:40:02,344 --> 01:40:04,093 We will finish this. 926 01:40:04,592 --> 01:40:06,292 Isn't it beautiful? 927 01:40:07,812 --> 01:40:09,859 A world beyond time. 928 01:40:12,623 --> 01:40:14,323 Beyond death. 929 01:40:26,284 --> 01:40:28,782 What have you done? - I made a bargain. 930 01:40:32,528 --> 01:40:36,701 What is this? - Well, it's, uh... it's everything you ever wanted. 931 01:40:38,027 --> 01:40:40,371 Eternal life as part of the One. 932 01:40:43,073 --> 01:40:45,033 You're not going to like it. 933 01:41:04,100 --> 01:41:07,013 I think he really should have stolen the whole book, 934 01:41:07,014 --> 01:41:08,714 because the warnings... 935 01:41:09,127 --> 01:41:11,794 the warnings come after the spells. 936 01:41:21,050 --> 01:41:23,237 Oh, that's funny. 937 01:41:49,727 --> 01:41:51,427 We did it. 938 01:41:53,869 --> 01:41:55,569 Yes. 939 01:41:55,789 --> 01:41:57,489 Yes, we did it. 940 01:41:58,510 --> 01:42:01,897 By also violating the natural laws. 941 01:42:02,709 --> 01:42:04,662 Look around you. It's over. 942 01:42:05,264 --> 01:42:08,101 You still think there will be no consequences, Strange? 943 01:42:09,483 --> 01:42:11,240 No price to pay? 944 01:42:11,823 --> 01:42:14,845 We broke our rules, just like her. 945 01:42:15,757 --> 01:42:19,540 The bill comes due. 946 01:42:20,305 --> 01:42:22,005 Always. 947 01:42:22,234 --> 01:42:25,557 A reckoning. 948 01:42:26,682 --> 01:42:29,512 I will follow this path no longer. 949 01:43:03,428 --> 01:43:05,128 Yeah, it's okay. 950 01:43:14,160 --> 01:43:15,860 Wise choice. 951 01:43:16,239 --> 01:43:20,165 You'll wear the eye of Agamotto once you've mastered its powers. 952 01:43:20,725 --> 01:43:22,425 Until then, 953 01:43:22,800 --> 01:43:26,037 best not to walk the streets wearing an infinity stone. 954 01:43:26,316 --> 01:43:30,193 A what? - You have a gift for the mystic arts, but you still have much to learn. 955 01:43:30,504 --> 01:43:32,287 ali me? ima? mnogo da? today. 956 01:43:33,427 --> 01:43:36,909 Word of the Ancient One's death will spread through the multiverse. 957 01:43:37,331 --> 01:43:40,240 The Earth has no Sorcerer Supreme to defend it. 958 01:43:40,551 --> 01:43:42,721 We must be ready. - We'll be ready. 959 01:46:30,130 --> 01:46:33,828 So, Earth has wizards now, huh? 960 01:46:35,071 --> 01:46:38,380 Tea? - I don't drink tea. 961 01:46:38,391 --> 01:46:40,091 What do you drink? 962 01:46:40,296 --> 01:46:42,490 Not tea. 963 01:46:45,495 --> 01:46:48,079 So, I keep a watchlist of individuals and beings 964 01:46:48,080 --> 01:46:50,648 from other realms that may be a threat to this world. 965 01:46:50,737 --> 01:46:54,243 Your adopted brother, Loki, is one of those beings. 966 01:46:56,400 --> 01:46:59,265 A worthy inclusion. - Yeah. 967 01:47:00,457 --> 01:47:04,300 So, why bring him here to New York? 968 01:47:04,330 --> 01:47:08,304 That's a long story. A family drama, that kind of thing, 969 01:47:08,305 --> 01:47:10,538 but... we're looking for my father. 970 01:47:10,846 --> 01:47:17,221 Oh, okay. So, if you've found Odin, you all will return to Asgard, probably? 971 01:47:17,265 --> 01:47:20,447 Oh, yes. Probably. - Alright. 972 01:47:21,630 --> 01:47:23,330 Let me help you. 973 01:47:24,305 --> 01:47:30,397 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 76101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.