Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,346 --> 00:00:10,713
Subtitles corrected resynced byXQ2
2
00:00:12,000 --> 00:00:18,074
Watch more movies for free on
www.FlixTor.to
3
00:02:21,390 --> 00:02:23,292
Master Kaecilius.
4
00:02:24,666 --> 00:02:27,996
That ritual will bring you only sorrow.
5
00:03:03,818 --> 00:03:05,718
Hypocrite!
6
00:05:00,679 --> 00:05:02,833
Challenge round, Billy.
7
00:05:06,520 --> 00:05:10,480
Come on, Billy, you gotta be
messing with me. - No, Doctor.
8
00:05:10,940 --> 00:05:13,913
Feels So Good, Chuck Mangione, 1977.
9
00:05:13,953 --> 00:05:17,585
Honestly, Billy, you said this one
would be hard. - Hah! It's 1978.
10
00:05:17,632 --> 00:05:20,541
No, Billy, while Feels So Good
may have charted in 1978,
11
00:05:20,566 --> 00:05:24,057
the album was released
in December of 1977.
12
00:05:24,170 --> 00:05:26,696
- No, no. Wikipedia says...
- Check again.
13
00:05:26,775 --> 00:05:29,338
Where do you store all this
useless information?
14
00:05:29,363 --> 00:05:33,093
Useless? The man charted a
top ten hit with a Flugelhorn.
15
00:05:33,295 --> 00:05:35,196
- Status, Billy?
- 1977.
16
00:05:35,242 --> 00:05:37,814
- Oh, please. I hate you.
- Oh!
17
00:05:38,061 --> 00:05:41,101
Feels So Good, doesn't it?
18
00:05:43,398 --> 00:05:45,832
Oh, I got this, Stephen.
You've done your bit.
19
00:05:45,865 --> 00:05:47,797
Go ahead, we'll close up.
20
00:05:48,490 --> 00:05:50,911
- What is that?
- GSW. (Gunshot wound)
21
00:05:51,466 --> 00:05:53,435
Amazing you kept him alive.
22
00:05:53,459 --> 00:05:56,393
Apneic. Failed the brain stem test
and the apnea reflex test.
23
00:05:56,434 --> 00:06:00,129
I think I found the problem, Dr. Palmer.
You left a bullet in his head.
24
00:06:00,169 --> 00:06:03,267
Thanks. It's impinging on the medulla.
I needed a specialist.
25
00:06:03,293 --> 00:06:04,953
Nick diagnosed brain death.
26
00:06:04,993 --> 00:06:07,282
Something about that
doesn't feel right to me.
27
00:06:07,307 --> 00:06:08,636
We have to run.
28
00:06:09,588 --> 00:06:13,473
- Dr. West, what are you doing? Hey!
- Organ harvesting. He's a donor.
29
00:06:13,506 --> 00:06:15,249
Slow down. I did not agree to that.
30
00:06:15,274 --> 00:06:17,378
I don't need you to.
We've already called brain death.
31
00:06:17,403 --> 00:06:19,972
Prematurely. We need to get him
prepped for a suboccipital craniotomy.
32
00:06:19,997 --> 00:06:23,013
Not gonna let you operate
on a dead man. - What do you see?
33
00:06:23,060 --> 00:06:24,747
- A bullet?
- A perfect bullet.
34
00:06:24,772 --> 00:06:27,199
It's been hardened.
You harden a bullet by alloying
35
00:06:27,247 --> 00:06:29,223
lead with antimony,
a toxic metal.
36
00:06:29,264 --> 00:06:31,934
And that's leached directly
into the cerebral spinal fluid...
37
00:06:31,989 --> 00:06:34,933
Rapid-onset central nervous
system shutdown. - We gotta go.
38
00:06:34,973 --> 00:06:38,763
The patient's not dead, but he is dying.
Still wanna harvest his organs?
39
00:06:38,805 --> 00:06:42,148
- I'll assist you.
- No! Dr. Palmer will assist me.
40
00:06:58,531 --> 00:07:00,230
Thank you.
41
00:07:06,598 --> 00:07:09,919
- Image guidance, STAT.
- We don't have time for that.
42
00:07:10,724 --> 00:07:13,029
- You can't do it freehand.
- I can and I will.
43
00:07:13,054 --> 00:07:15,347
This isn't the time
for showing off, Strange.
44
00:07:15,372 --> 00:07:19,234
How about ten minutes ago, when
you called the wrong time of death?
45
00:07:27,401 --> 00:07:29,302
Cranial nerves intact.
46
00:07:54,422 --> 00:07:56,758
Dr. West, cover your watch.
47
00:08:39,672 --> 00:08:42,387
You know, you didn't have to
humiliate him in front of everyone.
48
00:08:42,420 --> 00:08:44,625
I didn't have to save
his patient either.
49
00:08:44,650 --> 00:08:46,680
But, you know sometimes I
just can't help myself.
50
00:08:46,705 --> 00:08:48,961
- Nick is a great Doctor.
- You came to me.
51
00:08:48,994 --> 00:08:50,765
Yeah, well, I needed
a second opinion.
52
00:08:50,790 --> 00:08:53,560
You had a second opinion, what
you needed was a competent one.
53
00:08:53,585 --> 00:08:55,310
Well, all the more reason
why you should be
54
00:08:55,335 --> 00:08:57,624
my neurosurgeon on call.
You could make such a difference.
55
00:08:57,649 --> 00:08:59,648
- I can't work in your
butcher shop. - Hey!
56
00:08:59,679 --> 00:09:01,483
Look, I'm fusing trans-sected
spinal cords,
57
00:09:01,508 --> 00:09:03,581
I'm stimulating neurogenesis in
the central nervous system.
58
00:09:03,606 --> 00:09:05,816
The work I'm doing's gonna
save thousands for years to come.
59
00:09:05,841 --> 00:09:08,732
In the ER, I get to save one
drunk idiot with a gun.
60
00:09:08,763 --> 00:09:11,467
Yeah, you're right. In the ER,
you're only saving lives.
61
00:09:11,539 --> 00:09:14,519
There's no fame,
there's no CNN interviews...
62
00:09:14,669 --> 00:09:16,730
I guess I'll have to stick with Nick.
63
00:09:16,755 --> 00:09:19,965
Oh, wait a minute. You're not...
you guys aren't?...- What?
64
00:09:20,076 --> 00:09:23,513
Sleeping together. Sorry, I thought
that was implicit in my disgust.
65
00:09:23,527 --> 00:09:24,904
Explicit, actually.
66
00:09:24,934 --> 00:09:27,956
And no, I have a very strict rule
against dating colleagues. - Oh really?
67
00:09:27,983 --> 00:09:29,677
I call it the Strange policy.
68
00:09:29,702 --> 00:09:32,478
Oh, good! I'm glad
something's named after me.
69
00:09:32,525 --> 00:09:34,525
You know, I invented a
laminectomy procedure,
70
00:09:34,558 --> 00:09:37,407
and yet, somehow, no one seems to want
to call it the Strange technique.
71
00:09:37,432 --> 00:09:39,153
We invented that technique.
72
00:09:39,187 --> 00:09:42,167
Y'know, I gotta say, I'm very
flattered by your policy.
73
00:09:42,206 --> 00:09:43,621
Look, I'm...
74
00:09:43,646 --> 00:09:46,698
talking tonight at a
Neurological Society dinner.
75
00:09:47,181 --> 00:09:48,571
Come with me.
76
00:09:48,605 --> 00:09:51,755
Another speaking engagement?
So romantic.
77
00:09:51,803 --> 00:09:53,792
You used to love coming
to those things with me.
78
00:09:53,793 --> 00:09:56,291
- We had fun together.
- No. You had fun.
79
00:09:56,330 --> 00:09:59,077
They weren't about us,
they were about you.
80
00:09:59,117 --> 00:10:00,648
Not only about me.
81
00:10:00,692 --> 00:10:03,428
Stephen, everything
is about you.
82
00:10:04,143 --> 00:10:08,221
Maybe we can hyphenate:
Strange-Palmer technique.
83
00:10:08,246 --> 00:10:10,247
Palmer-Strange.
84
00:10:58,824 --> 00:11:00,967
Billy, what have you got for me?
85
00:11:01,026 --> 00:11:03,977
I got a 35-year-old Air Force colonel.
Crushed his lower spine
86
00:11:04,002 --> 00:11:07,052
in some kind of experimental armor:
mid-thoracic burst fracture.
87
00:11:07,118 --> 00:11:09,920
Well, I could help, but
so can 50 other people.
88
00:11:09,945 --> 00:11:11,926
Find me something worth my time.
89
00:11:11,955 --> 00:11:15,523
I have a 68-year-old female
with an advanced brain stem glioma.
90
00:11:15,548 --> 00:11:19,047
Yeah, you want me to screw up
my perfect record? Definitely not.
91
00:11:19,339 --> 00:11:21,954
How about a 22-year-old
female with an electronic
92
00:11:21,979 --> 00:11:25,550
implant in her brain to control
schizophrenia struck by lightning?
93
00:11:25,575 --> 00:11:27,476
That does sound interesting.
94
00:11:28,648 --> 00:11:31,263
Can you send me the... got it.
95
00:12:33,866 --> 00:12:35,381
Hey.
96
00:12:36,763 --> 00:12:38,827
It's OK. It's gonna be OK.
97
00:12:53,037 --> 00:12:55,050
What did they do?
98
00:12:55,969 --> 00:12:58,156
They rushed you in a chopper.
99
00:12:58,210 --> 00:13:01,108
But it took a little while
to find you.
100
00:13:01,219 --> 00:13:04,823
The golden hours for nerve damage
went by while you were in the car.
101
00:13:04,866 --> 00:13:07,896
What did they do?
102
00:13:10,535 --> 00:13:13,881
11 stainless steel pins in the bones.
103
00:13:14,321 --> 00:13:16,462
Multiple torn ligaments.
104
00:13:17,242 --> 00:13:19,929
Severe nerve damage in both hands.
105
00:13:20,564 --> 00:13:23,003
You were on the table for 11 hours.
106
00:13:23,057 --> 00:13:25,399
Look at these fixators.
107
00:13:27,045 --> 00:13:29,428
No one could have done better.
108
00:13:34,721 --> 00:13:36,789
I could have done better.
109
00:14:05,006 --> 00:14:06,593
No. No.
110
00:14:06,824 --> 00:14:09,404
Give your body time to heal.
111
00:14:10,538 --> 00:14:12,789
You've ruined me.
112
00:14:13,669 --> 00:14:16,156
- How long until I can...
- Dr. Strange,
113
00:14:16,216 --> 00:14:19,136
- those tissues are still healing.
- So speed it up.
114
00:14:19,195 --> 00:14:22,589
Pass a stent on the brachial
artery under the radial artery.
115
00:14:23,298 --> 00:14:25,062
It's possible.
116
00:14:25,309 --> 00:14:28,353
Experimental and expensive,
but possible.
117
00:14:28,419 --> 00:14:30,321
All I need is possible.
118
00:14:54,135 --> 00:14:55,650
Up.
119
00:14:56,181 --> 00:14:57,674
Up.
120
00:14:57,749 --> 00:14:59,651
Show me your strength.
121
00:15:04,789 --> 00:15:06,479
Aah! It's useless.
122
00:15:06,583 --> 00:15:09,694
It's not useless, man,
you can do this.
123
00:15:10,593 --> 00:15:13,333
Then answer me this, bachelor's degree.
124
00:15:13,805 --> 00:15:17,066
Have you ever known anyone
with nerve damage this severe
125
00:15:17,113 --> 00:15:18,974
to do this, and actually recover?
126
00:15:18,999 --> 00:15:20,547
One guy, yeah.
127
00:15:20,572 --> 00:15:24,033
Factory accident, broke
his back, paralyzed.
128
00:15:24,058 --> 00:15:25,648
His leg wasted away.
129
00:15:25,695 --> 00:15:28,481
He had pain in his shoulder
from the wheelchair.
130
00:15:28,538 --> 00:15:30,712
He came here 3 times a week.
131
00:15:30,791 --> 00:15:33,982
And then one day he stopped coming.
Thought he was dead.
132
00:15:34,044 --> 00:15:37,192
Few years later, he walked
past me on the street. - Walked?
133
00:15:37,249 --> 00:15:40,829
- Yeah, walked.
- Bullshit. Show me his file.
134
00:15:40,980 --> 00:15:43,842
It'll take me a while to pull
the files from the archive.
135
00:15:43,907 --> 00:15:46,565
But if it proves your
arrogant ass wrong,
136
00:15:46,868 --> 00:15:48,659
it's worth it.
137
00:16:02,329 --> 00:16:04,519
I looked at all your research.
138
00:16:04,551 --> 00:16:08,804
I read all the papers you've sent.
It's not gonna work.
139
00:16:08,939 --> 00:16:12,513
I don't think you realize
how severe the damage is.
140
00:16:12,554 --> 00:16:14,727
- Here's the thing...
- At best, I'd try it and fail.
141
00:16:14,792 --> 00:16:17,483
I understand, just...
Here's the thing. I...
142
00:16:17,514 --> 00:16:20,780
- What you want from me is
impossible, Stephen. - Come on!
143
00:16:20,834 --> 00:16:23,402
- I've got my own reputation
to consider. - Etienne, wait.
144
00:16:23,403 --> 00:16:26,560
- I can't help you...
- No, no, wait!
145
00:16:32,061 --> 00:16:33,632
Hi.
146
00:16:39,579 --> 00:16:41,480
He won't do it.
147
00:16:43,587 --> 00:16:45,345
He's a hack.
148
00:16:45,508 --> 00:16:47,623
There's a new
procedure in Tokyo.
149
00:16:47,695 --> 00:16:50,517
They culture donor stem
cells and then harvest them
150
00:16:50,556 --> 00:16:53,815
and 3D-printing a scaffold.
If I could get a loan together, just...
151
00:16:53,849 --> 00:16:55,897
- Stephen...
- A small loan, 200,000.
152
00:16:55,926 --> 00:16:58,382
You've always spent money
as fast as you could make it
153
00:16:58,407 --> 00:17:00,914
but now you're spending money
you don't even have.
154
00:17:01,057 --> 00:17:03,557
Maybe it's time to consider stopping.
155
00:17:03,922 --> 00:17:06,851
No, now is exactly the time
not to stop.
156
00:17:06,899 --> 00:17:09,594
Because, you see,
I'm not getting any better!
157
00:17:09,649 --> 00:17:13,094
But this isn't medicine anymore,
this is mania.
158
00:17:13,237 --> 00:17:15,713
There's some things,
just can't be fixed.
159
00:17:15,738 --> 00:17:18,814
- Life without my work...
- Is still life.
160
00:17:18,855 --> 00:17:20,326
This isn't the end.
161
00:17:20,366 --> 00:17:23,041
There are other things that
can give your life meaning.
162
00:17:23,080 --> 00:17:25,116
Like what? Like you?
163
00:17:27,330 --> 00:17:29,599
And this is the part where
you apologize.
164
00:17:29,672 --> 00:17:32,005
This is the part where you leave.
165
00:17:32,774 --> 00:17:35,675
Fine. I can't watch you
do this to yourself anymore.
166
00:17:35,700 --> 00:17:38,601
- Too difficult for you, is it?
- Yes. It is.
167
00:17:39,020 --> 00:17:41,092
It breaks my heart
to see you this way.
168
00:17:41,140 --> 00:17:43,249
- No, don't pity me.
- I'm not pitying you.
169
00:17:43,250 --> 00:17:45,596
Oh yeah, then what are you doing here?
Bringing cheese and wine
170
00:17:45,621 --> 00:17:47,243
like we're old friends
going for a picnic?
171
00:17:47,276 --> 00:17:49,815
We are not friends, Christine.
We were barely lovers.
172
00:17:49,863 --> 00:17:53,185
You just love a sob story, don't you?
Is that what I am to you, now?
173
00:17:53,215 --> 00:17:55,856
Poor Stephen Strange, charity case.
174
00:17:55,881 --> 00:17:59,017
He finally needs me. Another dreg
of humanity for me to work on.
175
00:17:59,051 --> 00:18:02,877
Patch him up and send him back into
the world. Heart's just humming.
176
00:18:02,954 --> 00:18:06,447
You care SO much, don't you?
177
00:18:10,745 --> 00:18:12,569
Goodbye, Stephen.
178
00:19:08,312 --> 00:19:10,998
Come on, man, where's the competition?
179
00:19:11,781 --> 00:19:13,682
You talk a lot.
180
00:19:14,752 --> 00:19:19,357
Jonathan Pangborn, C7-C8 spinal
cord injury, complete.
181
00:19:19,706 --> 00:19:22,111
- Who are you?
- Paralyzed from the mid-chest down.
182
00:19:22,112 --> 00:19:24,861
- Partial paralysis of both hands.
- I don't know you.
183
00:19:24,886 --> 00:19:27,192
I'm Stephen Strange.
I'm a neurosurgeon,
184
00:19:27,217 --> 00:19:29,422
'was' a neurosurgeon.
185
00:19:30,128 --> 00:19:32,902
Actually, you know what, man?
I do know you.
186
00:19:32,989 --> 00:19:35,821
I came to your office once.
You refused to see me.
187
00:19:35,877 --> 00:19:38,128
I never got past your assistant.
188
00:19:39,086 --> 00:19:40,782
You were untreatable.
189
00:19:40,864 --> 00:19:43,332
No glory for you in that, right?
190
00:19:44,981 --> 00:19:48,532
You came back from a place,
there's no way back from!
191
00:19:49,506 --> 00:19:50,886
I'm...
192
00:19:51,596 --> 00:19:54,609
I'm trying to find
my own way back.
193
00:19:56,868 --> 00:19:59,510
Hey, Pangborn, you in or you out?
194
00:20:06,090 --> 00:20:07,677
All right.
195
00:20:09,550 --> 00:20:11,637
I'd given up on my body.
196
00:20:11,939 --> 00:20:14,159
I thought my mind was
the only thing I had left.
197
00:20:14,184 --> 00:20:16,665
I should at least
try to elevate that.
198
00:20:16,697 --> 00:20:20,150
So I sat with gurus
and sacred women.
199
00:20:20,597 --> 00:20:23,718
Strangers carried me to mountain tops
to see holy men.
200
00:20:23,766 --> 00:20:26,835
And finally, I found my teacher.
201
00:20:27,615 --> 00:20:29,826
And my mind was elevated.
202
00:20:30,461 --> 00:20:32,463
And my spirit deepened.
203
00:20:32,609 --> 00:20:35,769
- And somehow...
- Your body healed. - Yes.
204
00:20:37,496 --> 00:20:39,559
And there were deeper secrets
to learn, there.
205
00:20:39,601 --> 00:20:41,732
But I didn't have the strength
to receive them.
206
00:20:41,770 --> 00:20:44,972
I chose to settle for my miracle,
and I came back home.
207
00:20:49,733 --> 00:20:52,723
The place you're looking for
is called Kamar-Taj.
208
00:20:53,034 --> 00:20:55,686
- But the cost, there, is high.
- How much?
209
00:20:56,303 --> 00:20:58,233
I'm not talking about money.
210
00:20:59,989 --> 00:21:01,513
Good luck.
211
00:21:02,707 --> 00:21:04,656
- Heyyy...
- Gimme the ball!
212
00:21:24,735 --> 00:21:27,761
Excuse me, excuse me. Kamar-Taj?
213
00:21:28,107 --> 00:21:30,346
Do you know where Kamar-Taj is?
214
00:21:54,371 --> 00:21:56,273
Kamar-Taj?
215
00:21:57,047 --> 00:21:58,908
Kamar-Taj...
216
00:22:27,252 --> 00:22:28,784
OK...
217
00:22:30,957 --> 00:22:33,835
Look, guys,
I don't have any money.
218
00:22:33,868 --> 00:22:35,266
Your watch.
219
00:22:35,304 --> 00:22:38,546
No, please, it's all I have left.
220
00:22:38,646 --> 00:22:40,341
Your watch.
221
00:22:42,856 --> 00:22:44,440
All right.
222
00:23:24,440 --> 00:23:26,576
You're looking for Kamar-Taj?
223
00:23:57,005 --> 00:24:00,208
Really?
Sure you got the right place?
224
00:24:01,203 --> 00:24:05,172
That one looks a little more...
Kamar-Tajey.
225
00:24:06,797 --> 00:24:09,055
I once stood in your place.
226
00:24:09,950 --> 00:24:13,428
And I, too, was disrespectful.
227
00:24:14,793 --> 00:24:17,299
So might I offer you some advice?
228
00:24:18,052 --> 00:24:20,641
Forget everything you think you know.
229
00:24:22,963 --> 00:24:24,713
All right.
230
00:24:33,659 --> 00:24:37,603
The sanctuary of our teacher,
The Ancient One.
231
00:24:37,942 --> 00:24:40,902
The Ancient One?
What's his real name?
232
00:24:42,399 --> 00:24:43,620
Right.
233
00:24:43,659 --> 00:24:46,474
Forget everything
I think I know. Sorry.
234
00:24:56,591 --> 00:24:58,493
And thank you for... oh!
235
00:25:00,890 --> 00:25:03,080
OK, that's a... a thing.
236
00:25:03,614 --> 00:25:05,347
Thank you, f...
237
00:25:05,410 --> 00:25:06,912
Hello.
238
00:25:06,975 --> 00:25:10,491
Ah, thank you.
And thank you.
239
00:25:11,212 --> 00:25:14,899
Thank you, Ancient One,
for seeing me.
240
00:25:15,654 --> 00:25:17,336
You're very welcome.
241
00:25:20,133 --> 00:25:21,467
The Ancient One.
242
00:25:21,492 --> 00:25:24,525
Thank you, Master Mordo.
Thank you, Master Hamir.
243
00:25:24,620 --> 00:25:26,192
Mr. Strange.
244
00:25:26,930 --> 00:25:28,596
Doctor, actually.
245
00:25:28,628 --> 00:25:31,236
Well, no, not anymore, surely.
246
00:25:31,325 --> 00:25:33,116
Isn't that why you're here?
247
00:25:33,203 --> 00:25:36,381
You've undergone many
procedures. Seven, right?
248
00:25:36,605 --> 00:25:38,084
Yeah.
249
00:25:38,160 --> 00:25:40,315
It's... good tea.
250
00:25:45,409 --> 00:25:48,516
Did you heal a man
named Pangborn?
251
00:25:48,587 --> 00:25:50,818
- A paralyzed man.
- In a way.
252
00:25:51,047 --> 00:25:54,045
- You helped him to walk again.
- Yes.
253
00:25:54,101 --> 00:25:57,960
How do you correct a complete
C7-C8 spinal cord injury?
254
00:25:57,985 --> 00:25:59,866
Oh, I didn't correct it.
255
00:25:59,930 --> 00:26:02,687
He couldn't walk;
I convinced him that he could.
256
00:26:02,723 --> 00:26:04,896
You're not suggesting
it was psychosomatic?
257
00:26:04,897 --> 00:26:06,862
When you reattach
a severed nerve,
258
00:26:06,893 --> 00:26:10,377
is it you who heals it back together
or the body? - It's the cells.
259
00:26:10,425 --> 00:26:12,096
And the cells are
only programmed
260
00:26:12,121 --> 00:26:15,136
to put themselves back together
in very specific ways. - Right.
261
00:26:15,199 --> 00:26:18,198
What if I told you that your
own body could be convinced
262
00:26:18,199 --> 00:26:21,834
to put itself back together
in all sorts of ways?
263
00:26:22,227 --> 00:26:25,179
You're talking about
cellular regeneration.
264
00:26:25,341 --> 00:26:28,115
That's bleeding-edge medical tech.
265
00:26:28,159 --> 00:26:29,875
Is that why you're working here,
266
00:26:29,912 --> 00:26:31,842
without a governing
medical board? I mean...
267
00:26:31,883 --> 00:26:34,336
just how experimental
is your treatment?
268
00:26:35,191 --> 00:26:36,746
Quite.
269
00:26:37,023 --> 00:26:38,955
So, you've figured out a way
270
00:26:39,053 --> 00:26:42,144
to reprogram nerve
cells to self-heal?
271
00:26:42,573 --> 00:26:44,211
No, Mr. Strange,
272
00:26:45,146 --> 00:26:49,429
I know how to reorient the spirit
to better heal the body.
273
00:26:51,183 --> 00:26:54,322
- Spirit, to heal the body.
- That's right.
274
00:26:56,830 --> 00:27:00,636
A-all right, how do we do that?
Where do we start?
275
00:27:06,140 --> 00:27:07,470
Don't like that map?
276
00:27:07,501 --> 00:27:09,859
Oh, no, it's really good.
It's just, you know,
277
00:27:09,899 --> 00:27:13,466
I've seen it before.
In gift shops.
278
00:27:14,712 --> 00:27:16,569
What about this one?
279
00:27:16,751 --> 00:27:19,267
- Acupuncture. Great.
- Yeah?
280
00:27:19,953 --> 00:27:21,767
What about that one?
281
00:27:21,805 --> 00:27:24,705
Showing me an MRI scan!
I cannot believe this.
282
00:27:24,996 --> 00:27:27,580
Each of those maps was
drawn up by someone
283
00:27:27,627 --> 00:27:30,056
who could see in part,
but not the whole.
284
00:27:30,096 --> 00:27:32,568
I spent my last dollar getting here.
285
00:27:32,593 --> 00:27:36,002
A one-way ticket, and you're talking
to me about healing through belief?
286
00:27:36,027 --> 00:27:38,747
You're a man, looking at the
world through a keyhole,
287
00:27:38,772 --> 00:27:41,770
and you spent your whole life
trying to widen that keyhole,
288
00:27:41,795 --> 00:27:43,580
to see more, to know more.
289
00:27:43,605 --> 00:27:46,430
And now, on hearing
that it can be widened
290
00:27:46,668 --> 00:27:49,831
in ways you can't imagine,
you reject the possibility.
291
00:27:49,856 --> 00:27:52,678
No, I reject it because I do
not believe in fairy tales
292
00:27:52,703 --> 00:27:55,995
about chakras, or energy,
or the power of belief.
293
00:27:56,108 --> 00:27:58,731
There is no such thing as spirit!
294
00:27:59,125 --> 00:28:02,096
We are made of matter
and nothing more.
295
00:28:02,211 --> 00:28:03,874
We're just another tiny,
296
00:28:03,915 --> 00:28:06,624
momentary speck within
an indifferent universe.
297
00:28:06,664 --> 00:28:08,449
You think too
little of yourself.
298
00:28:08,474 --> 00:28:12,046
Oh, you think you see through me,
do you? Well, you don't.
299
00:28:12,085 --> 00:28:15,040
But I see through YOU!
300
00:28:32,091 --> 00:28:33,590
What did you just do to me?
301
00:28:33,631 --> 00:28:36,273
I pushed your astral form
out of your physical form.
302
00:28:36,320 --> 00:28:39,497
What's in that tea, Psilocybin? LSD?
303
00:28:39,790 --> 00:28:41,314
It's just tea.
304
00:28:41,564 --> 00:28:43,021
With a little honey.
305
00:28:43,204 --> 00:28:45,407
- What just happened?
- For a moment,
306
00:28:45,446 --> 00:28:47,446
you entered the
astral dimension.
307
00:28:47,534 --> 00:28:51,124
- What? - A place where the soul
exists apart from the body.
308
00:28:51,188 --> 00:28:53,188
Why are you doing this to me?
309
00:28:53,213 --> 00:28:56,098
To show you just how
much you don't know.
310
00:28:56,740 --> 00:28:58,860
Open your eye.
311
00:29:00,337 --> 00:29:04,191
No! Ohhhh, shit!
312
00:29:05,270 --> 00:29:09,004
Oh god! Oh god! No-no-no...
313
00:29:10,338 --> 00:29:12,927
This isn't real, this isn't real
this isn't...
314
00:29:24,074 --> 00:29:26,696
His heart rate are getting
dangerously high.
315
00:29:31,632 --> 00:29:33,534
He looks all right to me.
316
00:29:35,166 --> 00:29:38,108
You think you know
how the world works?
317
00:29:38,160 --> 00:29:42,068
You think that this material
universe is all there is?
318
00:29:46,032 --> 00:29:47,936
What is real?
319
00:29:49,682 --> 00:29:53,519
What mysteries lie beyond
the reach of your senses?
320
00:29:55,489 --> 00:30:00,433
At the root of existence,
mind and matter meet.
321
00:30:00,985 --> 00:30:04,168
Thoughts shape reality.
322
00:30:16,842 --> 00:30:20,634
This universe is only one
of an infinite number.
323
00:30:22,863 --> 00:30:25,033
Worlds without end.
324
00:30:25,663 --> 00:30:28,636
Some, benevolent and life-giving;
325
00:30:30,885 --> 00:30:34,704
Others, filled with malice
and hunger.
326
00:30:37,385 --> 00:30:42,863
Dark places, where powers
older than time lie,
327
00:30:42,966 --> 00:30:46,870
ravenous and waiting.
328
00:30:54,237 --> 00:31:00,777
Who are you in this
vast multiverse, Mr. Strange?
329
00:31:20,376 --> 00:31:23,780
Have you seen that before
in a gift shop?
330
00:31:30,459 --> 00:31:32,359
Teach me.
331
00:31:34,494 --> 00:31:36,181
No.
332
00:31:41,159 --> 00:31:43,060
No. No!
333
00:31:43,381 --> 00:31:45,558
No, no-no-no...!
334
00:31:47,811 --> 00:31:50,486
NO! Open the door!
335
00:31:50,538 --> 00:31:52,040
Please!
336
00:31:54,567 --> 00:31:56,408
Thank you, Masters.
337
00:32:00,703 --> 00:32:03,284
You think I was wrong
to cast him out?
338
00:32:03,412 --> 00:32:06,314
Five hours later,
he's still on your doorstep.
339
00:32:06,906 --> 00:32:08,564
There's a strength to him.
340
00:32:08,604 --> 00:32:13,655
Stubbornness, arrogance, ambition,
I've seen it all before.
341
00:32:14,009 --> 00:32:16,196
He reminds you of Kaecilius.
342
00:32:16,240 --> 00:32:19,140
I cannot lead another
gifted student to power,
343
00:32:19,195 --> 00:32:21,504
only to lose him to the darkness.
344
00:32:23,557 --> 00:32:25,366
You didn't lose me.
345
00:32:25,513 --> 00:32:27,680
I wanted the power
to defeat my enemies.
346
00:32:27,743 --> 00:32:31,422
You gave me the power
to defeat my demons.
347
00:32:31,505 --> 00:32:34,624
And to live within the natural law.
348
00:32:34,678 --> 00:32:37,366
We never lose our demons, Mordo.
349
00:32:37,816 --> 00:32:40,334
We only learn to live above them.
350
00:32:42,430 --> 00:32:45,505
Kaecilius still has the stolen pages.
351
00:32:45,541 --> 00:32:49,122
If he deciphers them,
he could bring ruin upon us all.
352
00:32:50,414 --> 00:32:52,513
There may be dark days ahead.
353
00:32:52,785 --> 00:32:56,098
Perhaps Kamar-Taj could
use a man like Strange.
354
00:33:05,791 --> 00:33:07,803
Don't shut me out.
355
00:33:10,761 --> 00:33:13,372
I've nowhere else to go.
356
00:33:17,693 --> 00:33:19,392
Thank you.
357
00:33:23,954 --> 00:33:25,549
Bed.
358
00:33:26,168 --> 00:33:27,708
Rest.
359
00:33:28,350 --> 00:33:29,892
Meditate.
360
00:33:29,940 --> 00:33:31,635
If you can.
361
00:33:31,950 --> 00:33:34,319
The Ancient One will send for you.
362
00:33:41,200 --> 00:33:43,351
What's this, my mantra?
363
00:33:45,686 --> 00:33:47,724
The Wi-Fi password.
364
00:33:48,544 --> 00:33:50,461
We're not savages.
365
00:34:21,951 --> 00:34:26,403
The language of the mystic arts
is as old as civilization.
366
00:34:27,234 --> 00:34:32,018
The sorcerers of antiquity, called
the use of this language, 'spells'.
367
00:34:32,240 --> 00:34:35,624
But if that word offends your
modern sensibilities, you can...
368
00:34:35,681 --> 00:34:37,468
call it, 'program'.
369
00:34:37,505 --> 00:34:40,308
The source code that shapes reality.
370
00:34:40,828 --> 00:34:43,072
We harness energy
371
00:34:44,415 --> 00:34:47,677
drawn from other dimensions
of the multiverse,
372
00:34:48,965 --> 00:34:50,930
to cast spells,
373
00:34:52,285 --> 00:34:54,824
to conjure shields
374
00:34:55,084 --> 00:34:56,945
and weapons
375
00:34:58,090 --> 00:35:00,437
to make magic.
376
00:35:12,714 --> 00:35:14,032
But...
377
00:35:14,057 --> 00:35:17,793
even if my fingers
could do that,
378
00:35:17,968 --> 00:35:20,691
My hands would just be
waving in the air.
379
00:35:20,716 --> 00:35:23,373
I mean, how do I get
from here to there?
380
00:35:23,601 --> 00:35:26,377
How did you get to
reattach severed nerves,
381
00:35:26,410 --> 00:35:29,799
and put a human spine
back together bone by bone?
382
00:35:29,835 --> 00:35:32,356
Study and practice: years of it.
383
00:35:40,987 --> 00:35:42,488
Hey.
384
00:35:45,340 --> 00:35:48,719
- Mr. Strange.
- Ah, Stephen, please.
385
00:35:49,166 --> 00:35:52,269
- And you are?
- Wong. - Wong.
386
00:35:52,905 --> 00:35:56,020
Just Wong? Like Adele?
387
00:35:57,954 --> 00:35:59,926
Or Aristotle.
388
00:36:01,263 --> 00:36:03,898
Drake. Bono.
389
00:36:06,396 --> 00:36:08,013
Eminem.
390
00:36:11,285 --> 00:36:13,411
The Book of the Invisible Sun.
391
00:36:13,924 --> 00:36:15,909
Astronomia Nova.
392
00:36:16,139 --> 00:36:18,090
Codex Imperial.
393
00:36:18,163 --> 00:36:20,119
Key of Solomon.
394
00:36:22,038 --> 00:36:24,402
- You finished all of this?
- Yup.
395
00:36:25,428 --> 00:36:27,768
- Come with me.
- All right.
396
00:36:28,854 --> 00:36:30,806
This section is for Masters only.
397
00:36:30,861 --> 00:36:33,440
But at my discretion,
others may use it.
398
00:36:34,475 --> 00:36:36,636
You should start with Maxim's Primer.
399
00:36:40,020 --> 00:36:41,992
How's your Sanskrit?
400
00:36:42,401 --> 00:36:44,861
I'm fluent in Google Translate.
401
00:36:45,743 --> 00:36:48,310
Vedic Classical Sanskrit.
402
00:36:52,402 --> 00:36:54,199
What are those?
403
00:36:54,397 --> 00:36:56,973
The Ancient One's private collection.
404
00:36:57,070 --> 00:36:58,759
So they're forbidden?
405
00:36:58,812 --> 00:37:01,204
No knowledge in
Kamar-Taj is forbidden.
406
00:37:01,243 --> 00:37:03,100
Only certain practices.
407
00:37:03,754 --> 00:37:05,708
Those books are far too advanced
408
00:37:05,733 --> 00:37:08,480
for anyone other than
the Sorcerer Supreme.
409
00:37:20,188 --> 00:37:22,186
This one's got pages missing.
410
00:37:22,326 --> 00:37:26,052
That's the book of Cagliostro,
The Study of Time.
411
00:37:26,255 --> 00:37:29,446
One of the rituals was
stolen by a former Master,
412
00:37:30,352 --> 00:37:32,810
the zealot, Kaecilius.
413
00:37:34,471 --> 00:37:37,404
Just after he strung up
the former librarian,
414
00:37:37,492 --> 00:37:39,864
and relieved him of his head.
415
00:37:42,351 --> 00:37:44,642
I am now the guardian of these books.
416
00:37:44,707 --> 00:37:48,301
So, if a volume from this
collection should be stolen again,
417
00:37:48,341 --> 00:37:49,885
I'd know it.
418
00:37:49,943 --> 00:37:53,362
And you'd be dead before
you ever left the compound.
419
00:37:56,413 --> 00:37:58,917
What if it's just overdue, you know?
420
00:37:59,101 --> 00:38:02,756
Any late fees I should know about?
Maiming, perhaps?
421
00:38:05,180 --> 00:38:07,855
You know, people used
to think that I was funny.
422
00:38:07,918 --> 00:38:09,433
Did that work for you?
423
00:38:09,458 --> 00:38:11,756
All right, well, it's been
lovely talking to you,
424
00:38:11,811 --> 00:38:15,535
thank you for the books and
for the horrifying story and...
425
00:38:15,677 --> 00:38:17,955
for the threat upon my life.
426
00:38:48,705 --> 00:38:52,896
We will, now, receive the power
to destroy the one who betrayed us.
427
00:38:55,045 --> 00:38:57,344
The one who betrays the world.
428
00:39:56,560 --> 00:40:00,393
Mastery of the sling ring is
essential to the mystic arts.
429
00:40:00,597 --> 00:40:03,627
They allow us to travel
throughout the multiverse.
430
00:40:04,044 --> 00:40:06,378
All you need to do is focus.
431
00:40:06,450 --> 00:40:08,100
Visualize.
432
00:40:08,219 --> 00:40:10,878
See the destination in your mind.
433
00:40:11,666 --> 00:40:14,377
Look beyond the world
in front of you.
434
00:40:15,377 --> 00:40:17,551
Imagine every detail.
435
00:40:18,440 --> 00:40:22,611
The clearer the picture,
the quicker, and easier,
436
00:40:23,097 --> 00:40:25,168
the gateway will come.
437
00:40:28,302 --> 00:40:30,008
And stop.
438
00:40:30,033 --> 00:40:33,042
I would like a moment alone
with Mr. Strange.
439
00:40:33,412 --> 00:40:35,064
Of course.
440
00:40:38,249 --> 00:40:40,935
- My hands.
- It's not about your hands.
441
00:40:40,971 --> 00:40:43,077
How is this not about my hands?
442
00:40:43,187 --> 00:40:44,991
Master Hamir.
443
00:40:58,911 --> 00:41:00,869
Thank you, Master Hamir.
444
00:41:01,567 --> 00:41:03,985
You cannot beat a river into submission.
445
00:41:04,815 --> 00:41:06,899
You have to surrender
to its current,
446
00:41:06,924 --> 00:41:08,885
and use its power as your own.
447
00:41:08,910 --> 00:41:12,756
I control it by surrendering control?
It doesn't make any sense.
448
00:41:12,804 --> 00:41:15,698
Not everything does.
Not everything has to.
449
00:41:16,295 --> 00:41:18,799
Your intellect has
taken you far in life.
450
00:41:18,932 --> 00:41:20,902
But it will take you no further.
451
00:41:20,967 --> 00:41:22,911
Surrender, Stephen.
452
00:41:23,212 --> 00:41:25,046
Silence your ego
453
00:41:25,531 --> 00:41:27,467
and your power will rise.
454
00:41:28,099 --> 00:41:29,898
Come with me.
455
00:41:34,681 --> 00:41:37,537
- Wait. Is this?...
- Everest.
456
00:41:38,829 --> 00:41:40,393
It's beautiful.
457
00:41:40,429 --> 00:41:42,831
Yeah, r-right, beautiful.
458
00:41:43,377 --> 00:41:45,536
Freezing, but, beautiful.
459
00:41:45,679 --> 00:41:49,294
At this temperature,
a person can last for 13 minutes
460
00:41:49,323 --> 00:41:52,825
before suffering permanent
loss of function. - Great.
461
00:41:52,882 --> 00:41:56,275
But you'll likely go into
shock within the first 2.
462
00:41:57,116 --> 00:41:59,069
- What?!
- Surrender, Stephen.
463
00:41:59,096 --> 00:42:01,255
No, no, don't go!
464
00:42:10,222 --> 00:42:13,409
- How is our new recruit?
- We shall see.
465
00:42:14,238 --> 00:42:16,183
Any second, now.
466
00:42:17,783 --> 00:42:19,677
Oh, no, not again.
467
00:42:24,660 --> 00:42:26,705
Maybe I should...
468
00:43:40,030 --> 00:43:41,939
- Stephen.
- Wong.
469
00:43:41,972 --> 00:43:45,204
- What do you want, Strange?
- Books on astral projection.
470
00:43:45,632 --> 00:43:48,984
- You're not ready for that.
- Try me, Beyonc.
471
00:43:51,929 --> 00:43:55,630
Oh, come on! You've heard of her,
she's a huge star, right?
472
00:43:57,931 --> 00:43:59,735
Do you ever laugh?
473
00:44:00,515 --> 00:44:02,504
Come on, just give me the book.
474
00:44:02,875 --> 00:44:04,530
No.
475
00:44:31,348 --> 00:44:35,751
Once, in this room,
you begged me to let you learn.
476
00:44:36,030 --> 00:44:39,796
Now, I'm told you question every lesson,
prefering to teach yourself.
477
00:44:39,836 --> 00:44:42,274
Once, in this room,
you told me to open my eye.
478
00:44:42,299 --> 00:44:45,806
Now I'm being told to blindly
accept rules that make no sense.
479
00:44:45,972 --> 00:44:48,989
Like the rule against conjuring
a gateway in the library?
480
00:44:48,997 --> 00:44:50,399
Wong told on me?
481
00:44:50,424 --> 00:44:53,162
You're advancing quickly
with your sorcery skills.
482
00:44:53,202 --> 00:44:56,447
You need a safe space
to practice your spells.
483
00:45:14,509 --> 00:45:16,803
You are now inside the
Mirror Dimension.
484
00:45:16,847 --> 00:45:19,074
Ever present but undetected.
485
00:45:19,406 --> 00:45:22,150
The real world isn't affected
by what happens here.
486
00:45:22,941 --> 00:45:26,612
We use the Mirror Dimension
to train, surveil,
487
00:45:27,317 --> 00:45:29,545
and sometimes to contain threats.
488
00:45:29,601 --> 00:45:32,299
You don't want to be stuck
in here without your sling ring.
489
00:45:32,324 --> 00:45:35,490
Hold on, sorry.
What do you mean, threats?
490
00:45:44,741 --> 00:45:46,939
Learning of an infinite multiverse
491
00:45:46,964 --> 00:45:49,270
includes learning of infinite dangers.
492
00:45:49,295 --> 00:45:52,203
And if I told you everything else
that you don't already know,
493
00:45:52,228 --> 00:45:54,544
you'd run from here in terror.
494
00:45:59,604 --> 00:46:02,279
So, just how ancient is she?
495
00:46:04,334 --> 00:46:07,318
No one knows the age of
the Sorcerer Supreme.
496
00:46:07,655 --> 00:46:10,496
Only that she's Keltic
and never talks about her past.
497
00:46:10,529 --> 00:46:12,615
You follow her even though
you don't know?
498
00:46:12,663 --> 00:46:15,515
I know she's steadfast,
but unpredictable,
499
00:46:15,719 --> 00:46:17,621
merciless, yet kind.
500
00:46:18,638 --> 00:46:20,540
She made me what I am.
501
00:46:22,112 --> 00:46:25,863
Trust your teacher.
And don't lose your way.
502
00:46:25,891 --> 00:46:28,506
- Like Kaecilius?
- That's right.
503
00:46:33,452 --> 00:46:35,206
You knew him.
504
00:46:35,320 --> 00:46:38,829
When he first came to us,
he'd lost everyone he ever loved.
505
00:46:38,854 --> 00:46:40,815
He was a grieving, broken man,
506
00:46:40,862 --> 00:46:42,831
searching for answers
in the mystic arts.
507
00:46:42,907 --> 00:46:46,211
A brilliant student, but
he was proud, headstrong.
508
00:46:46,631 --> 00:46:50,179
He questioned the Ancient One
and rejected our teaching.
509
00:46:56,448 --> 00:46:58,350
He left Kamar-Taj.
510
00:46:58,388 --> 00:47:01,016
His disciples followed him
like sheep
511
00:47:01,159 --> 00:47:02,985
seduced by false doctrine.
512
00:47:03,082 --> 00:47:06,598
You mean, he stole the
forbidden ritual, right?- Yes.
513
00:47:06,844 --> 00:47:08,701
What did it do?
514
00:47:10,259 --> 00:47:12,107
No more questions.
515
00:47:13,127 --> 00:47:15,663
- What's that?
- That's a question.
516
00:47:17,301 --> 00:47:19,203
This is a relic.
517
00:47:19,265 --> 00:47:23,162
Some magic is too powerful to sustain,
so we imbue objects with it.
518
00:47:23,454 --> 00:47:25,915
Allowing them to take
the strain we could not.
519
00:47:26,035 --> 00:47:31,085
This is the Staff of the Living Tribunal.
520
00:47:34,460 --> 00:47:36,100
There are many relics.
521
00:47:36,141 --> 00:47:37,678
The Wand of Watoomb.
522
00:47:37,703 --> 00:47:39,735
The Vaulting Boots of Valtor.
523
00:47:39,796 --> 00:47:42,430
They just roll of the tongue,
don't they?
524
00:47:42,823 --> 00:47:45,378
- When do I get my relic?
- When you're ready.
525
00:47:45,410 --> 00:47:47,200
- Think I'm ready?
- You're ready...
526
00:47:47,225 --> 00:47:49,443
when the relic decides
you're ready.
527
00:47:49,834 --> 00:47:51,591
For now,
528
00:47:52,317 --> 00:47:54,131
conjure a weapon.
529
00:47:54,641 --> 00:47:56,361
All right.
530
00:48:02,295 --> 00:48:03,785
Fight!
531
00:48:03,956 --> 00:48:06,529
Fight like your life depended on it!
532
00:48:12,135 --> 00:48:14,840
Because one day, it may.
533
00:49:25,274 --> 00:49:26,940
Wong?
534
00:49:39,000 --> 00:49:40,477
OK.
535
00:49:40,735 --> 00:49:44,143
First, open the Eye of Agamotto.
536
00:50:04,442 --> 00:50:06,343
All right.
537
00:50:28,965 --> 00:50:30,867
Oh my!
538
00:50:44,490 --> 00:50:46,180
Perfect*
539
00:51:07,859 --> 00:51:09,761
Dormammu.
540
00:51:11,007 --> 00:51:12,908
The Dark Dimension.
541
00:51:13,265 --> 00:51:15,166
Eternal life.
542
00:51:21,153 --> 00:51:22,857
Stop!!!
543
00:51:25,807 --> 00:51:28,464
Tampering with continuum
probabilities is forbidden!
544
00:51:28,505 --> 00:51:30,925
I.-I was just doing
exactly what it said in the book!
545
00:51:30,950 --> 00:51:34,149
What did the book say about
the dangers of performing that ritual?
546
00:51:34,150 --> 00:51:35,581
I dunno, I hadn't
gotten to that part, yet.
547
00:51:35,614 --> 00:51:38,621
Temporal manipulations can
create branches in time.
548
00:51:38,811 --> 00:51:41,103
Unstable dimensional openings.
549
00:51:41,224 --> 00:51:43,522
Spacial paradoxes! Time loops!
550
00:51:43,570 --> 00:51:47,177
You wanna get stuck reliving the
same moment over, and over, forever,
551
00:51:47,202 --> 00:51:49,300
or never having existed at all?
552
00:51:49,613 --> 00:51:52,176
They, really, should put the
warnings before the spells.
553
00:51:52,200 --> 00:51:54,180
Your curiosity could
have gotten you killed.
554
00:51:54,205 --> 00:51:58,703
You weren't manipulating the space-time
continuum, you were breaking it.
555
00:51:58,767 --> 00:52:02,228
We do not tamper with natural law!
We defend it.
556
00:52:02,253 --> 00:52:04,943
How did you know to do that?
- Hm?
557
00:52:05,022 --> 00:52:08,185
Where did you learn the litany of spells
required to even understand it?
558
00:52:08,210 --> 00:52:09,575
I've got a photographic memory.
559
00:52:09,600 --> 00:52:11,954
That's how I got my M.D. and Ph.D.
at the same time.
560
00:52:11,979 --> 00:52:15,482
What you just did
takes more than a good memory.
561
00:52:15,528 --> 00:52:17,434
You were born for the mystic arts.
562
00:52:17,472 --> 00:52:19,929
And yet, my hands still shake.
563
00:52:20,048 --> 00:52:22,102
- For now, yes.
- Not forever?
564
00:52:22,167 --> 00:52:23,638
We're not prophets.
565
00:52:23,639 --> 00:52:26,528
When you gonna start telling me
what we are?
566
00:52:30,791 --> 00:52:35,045
While heroes like the Avengers
protect the world from physical dangers,
567
00:52:35,098 --> 00:52:39,052
we sorcerers safeguard it
against more mystical threats.
568
00:52:39,423 --> 00:52:43,471
The Ancient One is the latest
in a long line of Sorcerers Supreme
569
00:52:43,695 --> 00:52:47,303
Going back thousands of years
to the father of the mystic arts,
570
00:52:47,343 --> 00:52:49,245
the mighty Agamotto.
571
00:52:49,469 --> 00:52:53,773
Same sorcerer who created the eye
you so recklessly borrowed.
572
00:52:54,767 --> 00:52:58,529
Agamotto built 3 Sanctums
in places of power,
573
00:52:58,569 --> 00:53:00,735
where great cities now stand.
574
00:53:00,858 --> 00:53:03,509
That door leads to the
Hong Kong Sanctum,
575
00:53:03,763 --> 00:53:06,177
that door to the New York Sanctum.
576
00:53:06,394 --> 00:53:08,553
That one, to the London Sanctum.
577
00:53:08,595 --> 00:53:13,569
Together, the Sanctums generate a
protective shield around our world.
578
00:53:13,890 --> 00:53:17,557
The Sanctums protect the
world, and we sorcerers
579
00:53:17,852 --> 00:53:20,896
protect the Sanctums.
- From what?
580
00:53:20,921 --> 00:53:24,416
Other-dimensional beings
that threaten our universe.
581
00:53:24,679 --> 00:53:26,493
Like Dormammu?
582
00:53:27,382 --> 00:53:29,378
Where did you learn that name?
583
00:53:29,433 --> 00:53:32,863
I just read it in the book
of Cagliostro. Why?
584
00:53:37,671 --> 00:53:40,337
Dormammu dwells in the Dark Dimension.
585
00:53:41,420 --> 00:53:43,321
Beyond time.
586
00:53:43,346 --> 00:53:47,618
He is the cosmic conquerer,
the destroyer of worlds.
587
00:53:47,805 --> 00:53:51,418
A being of infinite power
and endless hunger,
588
00:53:51,459 --> 00:53:53,998
on a quest to invade every universe
589
00:53:54,075 --> 00:53:57,506
and bring all worlds into
his Dark Dimension.
590
00:53:57,759 --> 00:54:00,560
And he hungers for Earth most of all.
591
00:54:01,702 --> 00:54:03,941
The pages that Kaecilius stole.
592
00:54:04,068 --> 00:54:08,556
The ritual to contact Dormammu and
draw power from the Dark Dimension.
593
00:54:11,195 --> 00:54:13,041
Ahh... OK.
594
00:54:13,423 --> 00:54:15,534
OK. Ahm, I...
595
00:54:15,740 --> 00:54:17,205
I'm out. I...
596
00:54:17,236 --> 00:54:20,204
I came here to heal my hands,
597
00:54:20,486 --> 00:54:24,371
not to fight in some mystical war.
598
00:54:26,597 --> 00:54:28,240
London.
599
00:54:31,668 --> 00:54:33,331
Kaecilius!
600
00:54:33,393 --> 00:54:35,125
No!
601
00:54:40,521 --> 00:54:42,423
Wong? Mordo?
602
00:55:33,327 --> 00:55:34,975
Hello?
603
00:56:03,721 --> 00:56:05,395
Hello?
604
00:56:43,479 --> 00:56:47,257
Daniel, I see they made you
master of this sanctum.
605
00:56:48,183 --> 00:56:50,262
Do you know what that means?
606
00:56:50,673 --> 00:56:52,705
That you'll die protecting it.
607
00:57:08,723 --> 00:57:10,454
Stop!
608
00:57:20,996 --> 00:57:23,670
How long have you been
at Kamar-TaJ, Mister...?
609
00:57:23,730 --> 00:57:25,497
Doctor.
610
00:57:26,132 --> 00:57:27,805
Mister Doctor?
611
00:57:27,830 --> 00:57:29,785
It's Strange.
612
00:57:30,873 --> 00:57:32,386
Maybe.
613
00:57:32,659 --> 00:57:34,500
Who am I to judge?
614
00:59:51,450 --> 00:59:52,926
Ha!
615
00:59:58,596 --> 01:00:01,303
You don't know how
to use that, do you?
616
01:00:01,370 --> 01:00:02,886
Ahm...
617
01:01:43,165 --> 01:01:45,689
***
618
01:01:45,763 --> 01:01:47,435
What?
619
01:01:51,119 --> 01:01:53,069
- ***
- Oh, stop it.
620
01:01:53,124 --> 01:01:54,742
- ***
- I said, stop it!
621
01:01:54,767 --> 01:01:56,442
You cannot stop this, Mr Doctor.
622
01:01:56,467 --> 01:01:58,820
Look, I don't even
know what "this" is.
623
01:01:58,918 --> 01:02:01,770
It's the end and the beginning.
624
01:02:02,120 --> 01:02:03,923
The many becoming the few...
625
01:02:03,987 --> 01:02:05,493
becoming the One.
626
01:02:06,321 --> 01:02:08,089
Look, if you're not gonna
start making sense,
627
01:02:08,114 --> 01:02:09,935
I'm just gonna have to
put this thing back on.
628
01:02:09,960 --> 01:02:14,492
- Tell me, Mr. Doctor. - All right, look,
my name is Dr. Stephen Strange.
629
01:02:14,533 --> 01:02:17,506
- You ARE a Doctor?
- Yeah. - A scientist.
630
01:02:17,823 --> 01:02:19,775
You understand the
laws of nature.
631
01:02:19,823 --> 01:02:21,450
All things age.
632
01:02:21,506 --> 01:02:22,770
All things die.
633
01:02:23,143 --> 01:02:24,926
In the end, our sun burns out,
634
01:02:24,951 --> 01:02:27,269
our universe grows
cold and perishes.
635
01:02:27,526 --> 01:02:29,376
But the Dark Dimension...
636
01:02:30,010 --> 01:02:31,643
it's a place beyond time.
637
01:02:31,668 --> 01:02:33,449
That's it, I'm putting
this thing back on.
638
01:02:33,474 --> 01:02:35,160
This world doesn't
have to die, Doctor.
639
01:02:35,185 --> 01:02:37,148
This world can take
its rightful place
640
01:02:37,173 --> 01:02:39,744
alongside so many others,
as part of the One.
641
01:02:39,851 --> 01:02:41,752
The great and beautiful One.*
642
01:02:42,512 --> 01:02:44,300
And we can all live forever.
643
01:02:44,560 --> 01:02:46,110
Really?
644
01:02:47,783 --> 01:02:49,482
What do you have to gain out of
645
01:02:49,522 --> 01:02:51,640
this New Age dimensional utopia?
646
01:02:52,078 --> 01:02:54,226
The same as you.
The same as everyone:
647
01:02:54,251 --> 01:02:56,444
life. Eternal life.
648
01:02:56,664 --> 01:02:58,599
People think in terms
of good and evil,
649
01:02:58,624 --> 01:03:00,803
but really, time is the
true enemy of us all.
650
01:03:00,828 --> 01:03:02,533
Time kills everything.
651
01:03:02,612 --> 01:03:04,547
What about the people you killed?
652
01:03:04,573 --> 01:03:08,860
Tiny, momentary specks within
an indifferent universe.
653
01:03:10,165 --> 01:03:12,205
Yes. You see!
654
01:03:13,044 --> 01:03:15,079
You see what we're doing.
655
01:03:15,521 --> 01:03:17,621
The world is not
what it ought to be.
656
01:03:17,654 --> 01:03:19,733
Humanity longs for the eternal,
657
01:03:19,877 --> 01:03:22,822
for a world beyond time, because
time is what enslaves us.
658
01:03:22,853 --> 01:03:25,123
Time is an insult.
659
01:03:25,264 --> 01:03:27,147
Death is an insult.
660
01:03:28,312 --> 01:03:29,879
Doctor...
661
01:03:30,505 --> 01:03:32,727
we don't seek to rule
this world.
662
01:03:32,934 --> 01:03:35,733
We seek to save it, to
hand it over to Dormammu,
663
01:03:35,734 --> 01:03:38,370
who is the intent of all evolution,
664
01:03:38,865 --> 01:03:41,010
the Why of all existence.
665
01:03:41,617 --> 01:03:44,536
The Sorcerer Supreme defends existence.
666
01:03:45,833 --> 01:03:48,507
What was it that brought
you to Kamar-Taj, Doctor?
667
01:03:48,532 --> 01:03:50,127
Was it enlightenment?
668
01:03:50,797 --> 01:03:52,427
Power?
669
01:03:53,739 --> 01:03:56,281
You came to be healed, as did we all.
670
01:03:57,924 --> 01:04:00,582
Kamar-Taj is a place that
collects broken things.
671
01:04:00,608 --> 01:04:02,596
We all come with the
promise of being healed,
672
01:04:02,644 --> 01:04:05,866
and instead, the Ancient One
gives us parlor tricks.
673
01:04:06,763 --> 01:04:09,082
The real magic she keeps for herself.
674
01:04:09,402 --> 01:04:12,860
You ever wonder how she
managed to live this long?
675
01:04:14,755 --> 01:04:16,223
Right.
676
01:04:18,064 --> 01:04:20,577
I saw the rituals in
the book of Cagliostro.
677
01:04:20,624 --> 01:04:22,735
So, you know.
678
01:04:23,162 --> 01:04:24,854
The ritual gives me the power
679
01:04:24,879 --> 01:04:26,572
to overthrow the Ancient One
680
01:04:26,612 --> 01:04:28,237
and tear her Sanctums down,
681
01:04:28,284 --> 01:04:30,793
to let the Dark Dimension in.
682
01:04:30,951 --> 01:04:33,116
Because what the
Ancient One hoards,
683
01:04:33,148 --> 01:04:34,863
Dormammu gives freely.
684
01:04:35,600 --> 01:04:37,501
Life, everlasting.
685
01:04:37,765 --> 01:04:40,162
He is not the destroyer
of worlds, Doctor,
686
01:04:40,187 --> 01:04:42,265
he is the savior of worlds.
687
01:04:43,083 --> 01:04:46,100
No. I mean, come on.
Look at your face.
688
01:04:46,446 --> 01:04:48,729
Dormammu made you a murderer.
689
01:04:48,785 --> 01:04:51,195
Just how good can his kingdom be?
690
01:04:53,134 --> 01:04:55,035
You think that's funny?
691
01:04:55,101 --> 01:04:56,931
No. No, Doctor.
692
01:04:56,965 --> 01:04:59,886
What's funny is that you've
lost your sling ring.
693
01:06:07,749 --> 01:06:10,269
- Sir, can I help you?
- Get Dr. Palmer, where is she?
694
01:06:10,317 --> 01:06:13,587
Sir, we need to... - Where is she?
- At the nurses station.
695
01:06:13,644 --> 01:06:15,182
Christine!
696
01:06:16,393 --> 01:06:18,729
Stephen? Oh my god. What...
697
01:06:18,754 --> 01:06:21,588
You get me in an operation
theater, now. Just you.
698
01:06:21,613 --> 01:06:23,515
Now! I don't have any time!
699
01:06:23,540 --> 01:06:27,247
- What happened?
- Stabbed. Cardiac tamponade.
700
01:06:28,328 --> 01:06:30,344
What are you wearing?
701
01:06:36,005 --> 01:06:37,671
Chest cavity's clear.
702
01:06:37,696 --> 01:06:41,458
The blood is in
the pericardial sac.
703
01:06:43,087 --> 01:06:45,933
No, no-no-no!
Stephen! Stephen!
704
01:07:14,196 --> 01:07:16,098
Just a little higher.
705
01:07:17,498 --> 01:07:20,011
Please be careful with the needle.
706
01:07:20,932 --> 01:07:22,661
Stephen?
707
01:07:22,686 --> 01:07:25,988
Oh lord, what am I seeing?
708
01:07:26,025 --> 01:07:28,075
My astral body.
709
01:07:29,053 --> 01:07:32,578
- Are you dead?
- No, Christine, but I am dying.
710
01:07:34,118 --> 01:07:36,450
Right. Right.
711
01:07:37,524 --> 01:07:40,392
Yeah. All right. OK.
712
01:07:43,606 --> 01:07:45,360
Holy cow!
713
01:07:49,999 --> 01:07:52,457
I've never seen
a wound like this one.
714
01:07:52,482 --> 01:07:55,697
- What were you stabbed with?
- I don't know.
715
01:08:15,507 --> 01:08:18,481
- I'm gonna to have to vanish now.
- No, what?...
716
01:08:18,700 --> 01:08:20,601
Keep me alive, will you?
717
01:08:23,382 --> 01:08:25,626
OK, OK.
718
01:08:49,799 --> 01:08:51,426
Oh shit!
719
01:09:34,738 --> 01:09:36,639
Stephen, come on.
720
01:09:38,584 --> 01:09:41,848
- Hit me again.
- Stop doing that!
721
01:09:41,880 --> 01:09:43,861
Up the voltage and hit me again.
722
01:09:43,886 --> 01:09:47,378
- Look, your heart's beating!
- Just do it! - But I can...
723
01:10:17,393 --> 01:10:19,453
Ohhh... God!
724
01:10:19,921 --> 01:10:22,103
- Are you OK?
- Hey there.
725
01:10:22,928 --> 01:10:24,497
OK.
726
01:10:29,841 --> 01:10:33,691
After all this time,
you just show up here?
727
01:10:35,377 --> 01:10:38,956
- Flying out of your body?
- Yeah, I know.
728
01:10:39,546 --> 01:10:41,742
I missed you too, by the way.
729
01:10:43,039 --> 01:10:45,748
I wrote you emails, but
you never responded.
730
01:10:45,811 --> 01:10:47,534
Why would I?
731
01:10:48,070 --> 01:10:50,557
Christine, I am so, so sorry.
732
01:10:51,234 --> 01:10:53,387
For all of it.
I mean, you were right,
733
01:10:53,427 --> 01:10:56,941
I was a complete asshole.
I treated you so horribly
734
01:10:56,974 --> 01:10:59,283
and you deserved so much more.
735
01:10:59,317 --> 01:11:02,212
Stop, you're clearly in shock.
736
01:11:02,932 --> 01:11:05,380
I mean, what the hell is happening?
737
01:11:05,575 --> 01:11:07,555
Where have you been?
738
01:11:07,656 --> 01:11:10,841
Well, after Western medicine
failed me,
739
01:11:10,866 --> 01:11:14,053
I headed East and I
ended up in Kathmandu.
740
01:11:14,100 --> 01:11:16,777
- Kathmandu?
- Yeah.
741
01:11:17,222 --> 01:11:21,337
- Like the Bob Seger song?
- 1975, Beautiful Loser, side A.
742
01:11:21,370 --> 01:11:24,726
And I went to a place called
Kamar-Taj and I...
743
01:11:25,017 --> 01:11:29,137
talked to someone
called the Ancient One, and...
744
01:11:29,162 --> 01:11:32,656
- Oh, so you joined a cult.
- No, I didn't. No, not exactly.
745
01:11:32,681 --> 01:11:36,403
I mean, they did teach me to tap into
powers that I never even knew existed.
746
01:11:36,428 --> 01:11:38,942
- Yeah, that sounds like a cult.
- It's not a cult.
747
01:11:38,967 --> 01:11:41,995
- Well, that's what a cultist would say.
- Oh, no.
748
01:11:42,026 --> 01:11:45,154
Wait, Stephen...
what do you think you're doing?
749
01:11:45,179 --> 01:11:47,081
I'm late for a cult meeting.
750
01:11:50,617 --> 01:11:52,507
This is insane.
- Yeah.
751
01:11:53,018 --> 01:11:55,226
- Where are you going?
- Ahmm...
752
01:11:55,439 --> 01:11:57,090
Tell me the truth?
753
01:11:57,115 --> 01:12:00,950
Well, a powerful sorcerer, who gave
himself over to an ancient entity
754
01:12:00,990 --> 01:12:03,786
who can bend the very laws of physics,
tried very hard to kill me,
755
01:12:03,811 --> 01:12:05,744
but I left him chained up
in Greenwich Village,
756
01:12:05,787 --> 01:12:08,388
and the quickest way back there
is through a dimensional gateway
757
01:12:08,413 --> 01:12:12,197
that I opened up in the mop closet.
- OK. Don't tell me. Fine.
758
01:12:22,223 --> 01:12:24,127
I really, do have to go.
759
01:12:32,499 --> 01:12:34,142
Aah!
760
01:13:11,458 --> 01:13:13,155
Strange!
761
01:13:15,380 --> 01:13:16,814
You're OK?
762
01:13:16,870 --> 01:13:19,287
A relative term, but yeah,
I'm OK.
763
01:13:19,830 --> 01:13:21,732
The Cloak of Levitation...
764
01:13:22,497 --> 01:13:24,398
It came to you!
765
01:13:24,707 --> 01:13:26,609
No minor feat.
766
01:13:27,169 --> 01:13:28,872
It's a fickle thing.
767
01:13:28,897 --> 01:13:31,737
- He's escaped.
- Kaecilius? - Yeah.
768
01:13:32,673 --> 01:13:35,228
He can fold space and matter at will.
769
01:13:35,253 --> 01:13:38,384
He folds matter outside
the mirror dimension?
770
01:13:38,622 --> 01:13:40,768
- In the real world?
- Yeah.
771
01:13:40,830 --> 01:13:42,842
- How many more?
- Two.
772
01:13:43,713 --> 01:13:45,744
I stranded one in the desert.
773
01:13:46,101 --> 01:13:48,601
- And the other?
- His body's in the hall.
774
01:13:48,649 --> 01:13:52,378
- Master Drumm is in the foyer.
- He's been taken back to Kamar-Taj.
775
01:13:52,419 --> 01:13:54,212
The London Sanctum's fallen.
776
01:13:54,218 --> 01:13:56,497
Only New York and
Hong Kong remain now
777
01:13:56,522 --> 01:13:58,741
to shield us from
the Dark Dimension.
778
01:13:59,479 --> 01:14:02,277
You defended the New York
Sanctum from attack.
779
01:14:02,337 --> 01:14:04,547
With its Master gone,
it needs another...
780
01:14:04,580 --> 01:14:06,634
Master Strange.
781
01:14:08,921 --> 01:14:10,503
No.
782
01:14:11,019 --> 01:14:13,124
It is DOCTOR Strange.
783
01:14:13,149 --> 01:14:15,791
Not Master Strange, not Mister Strange,
784
01:14:15,871 --> 01:14:17,878
Doctor Strange.
785
01:14:18,521 --> 01:14:22,009
When I became a Doctor,
I swore an oath to do no harm.
786
01:14:22,067 --> 01:14:25,359
And I have just killed a man!
I'm not doing that again.
787
01:14:25,384 --> 01:14:27,920
I became a Doctor to save lives
not take them.
788
01:14:27,952 --> 01:14:31,753
You become a Doctor to save
one life above all others.
789
01:14:31,840 --> 01:14:33,539
Your own.
790
01:14:33,719 --> 01:14:37,572
- Still seeing through me, are you?
- I see what I've always seen.
791
01:14:37,686 --> 01:14:39,932
Your overinflated ego.
792
01:14:40,057 --> 01:14:43,434
You want to go back to the delusion
that you can control anything,
793
01:14:43,459 --> 01:14:46,554
even death,
which no one can control.
794
01:14:46,736 --> 01:14:49,581
Not even the great 'Doctor'
Stephen Strange.
795
01:14:49,611 --> 01:14:52,022
Not even Dormammu?
796
01:14:53,045 --> 01:14:54,799
He offers immortality.
797
01:14:54,831 --> 01:14:57,553
It's our fear of death
that gives Dormammu life.
798
01:14:57,585 --> 01:15:00,585
- He feeds off it.
- Like you feed off him?
799
01:15:00,954 --> 01:15:04,122
You talk to me about controlling death.
I know how you do it.
800
01:15:04,161 --> 01:15:07,647
I've seen the missing rituals
from the book of Cagliostro.
801
01:15:08,219 --> 01:15:11,347
Measure your next words
very carefully, Doctor.
802
01:15:11,428 --> 01:15:13,345
Because you might not like them.
803
01:15:13,385 --> 01:15:16,267
Because you may not know
of what you speak.
804
01:15:16,299 --> 01:15:19,307
- What is he talking about?
- I'm talking about her long life.
805
01:15:19,338 --> 01:15:21,358
The source of her immortality.
806
01:15:22,923 --> 01:15:26,507
She draws power from the
Dark Dimension to stay alive.
807
01:15:28,304 --> 01:15:29,852
That's not true.
808
01:15:29,877 --> 01:15:32,219
I've seen the rituals,
worked them out.
809
01:15:32,745 --> 01:15:34,647
I know how you do it.
810
01:15:35,813 --> 01:15:39,061
Once they regroup,
the zealots will be back.
811
01:15:39,704 --> 01:15:41,831
You'll need reinforcements.
812
01:15:49,001 --> 01:15:52,702
- She is not who you think she is.
- You don't have the right to say that.
813
01:15:52,727 --> 01:15:55,623
You've no idea of the responsibility
that rests upon her shoulders.
814
01:15:55,654 --> 01:15:58,004
No, and I don't want to know.
815
01:15:58,029 --> 01:16:00,316
- You're a coward.
- Because I'm not a killer?
816
01:16:00,341 --> 01:16:02,243
These zealots will
snuff us all out,
817
01:16:02,275 --> 01:16:05,101
and you can't muster the
strength to snuff them first?!
818
01:16:05,126 --> 01:16:08,600
- What do you think I just did?
- You saved your own life!
819
01:16:08,981 --> 01:16:11,850
And then whined about it
like a wounded dog.
820
01:16:11,882 --> 01:16:16,483
- Oh, you would have done it SO easily.
- You've no idea, the things I've done!
821
01:16:17,627 --> 01:16:19,528
And the answer is yes.
822
01:16:20,041 --> 01:16:23,105
- Without hesitation.
- Even if there's another way?
823
01:16:23,137 --> 01:16:26,434
- There is no 'other' way.
- You lack imagination.
824
01:16:26,466 --> 01:16:28,091
No, Stephen,
825
01:16:28,116 --> 01:16:31,624
you lack a spine.
826
01:16:36,522 --> 01:16:38,241
They're back.
827
01:16:44,484 --> 01:16:46,643
We have to end this. Now!
828
01:16:52,355 --> 01:16:55,173
Strange, get down here and fight!
829
01:17:01,187 --> 01:17:03,089
The Mirror Dimension.
830
01:17:03,140 --> 01:17:05,535
You can't affect the
real world in here.
831
01:17:05,959 --> 01:17:09,017
Who's laughing now, asshole?
832
01:17:11,049 --> 01:17:12,633
I am.
833
01:17:25,454 --> 01:17:28,953
They haven't got a sling ring.
I mean, they can't escape, right?
834
01:17:29,027 --> 01:17:30,653
RUN!
835
01:17:47,313 --> 01:17:49,168
Their connection to the
Dark Dimension
836
01:17:49,193 --> 01:17:51,273
makes them more powerful
in the Mirror Dimension.
837
01:17:51,298 --> 01:17:54,202
They can't affect the real world,
but they can still kill us.
838
01:17:54,235 --> 01:17:56,742
This wasn't clever. This was suicide!
839
01:18:13,161 --> 01:18:15,063
That is hilarious.
840
01:19:01,618 --> 01:19:03,519
This was a mistake.
841
01:20:35,744 --> 01:20:37,644
It's true.
842
01:20:37,870 --> 01:20:41,092
She does draw power from
the Dark Dimension.
843
01:20:44,833 --> 01:20:46,658
Kaecilius.
844
01:20:48,654 --> 01:20:50,629
I came to you,...
845
01:20:50,848 --> 01:20:53,952
broken, lost, in need.
846
01:20:53,999 --> 01:20:57,760
and trusted you to be my teacher,
and you fed me lies.
847
01:20:57,808 --> 01:21:01,720
- I tried to protect you.
- From the truth. - From yourself.
848
01:21:01,847 --> 01:21:06,434
- I have a new teacher now.
- Dormammu deceives you.
849
01:21:06,710 --> 01:21:09,171
You have no idea of what he truly is.
850
01:21:09,223 --> 01:21:13,108
His eternal life is not
paradise, but torment.
851
01:21:13,153 --> 01:21:14,973
Liar.
852
01:22:10,519 --> 01:22:12,195
Christine!
853
01:22:12,247 --> 01:22:14,267
Are you kidding me?
854
01:22:15,365 --> 01:22:17,116
Oh my god!
855
01:22:18,321 --> 01:22:20,932
It's not fibrillation,
it's a stunned myocardium
856
01:22:20,964 --> 01:22:22,865
- Neurogenic?
- Yes.
857
01:22:31,214 --> 01:22:32,865
Nick?
858
01:22:34,843 --> 01:22:37,341
We need to relieve the
pressure on her brain.
859
01:22:40,130 --> 01:22:42,312
- She's still dropping.
- We're losing her!
860
01:22:42,346 --> 01:22:44,062
- You need to
increase her oxygen!
861
01:22:44,087 --> 01:22:46,807
- I need a crash cart!
- Her pupils are dilated!
862
01:22:46,891 --> 01:22:50,281
No reflexes. We're not
reading any brain activity.
863
01:23:01,234 --> 01:23:03,135
What are you doing?
864
01:23:03,516 --> 01:23:05,417
You're dying!
865
01:23:13,928 --> 01:23:16,731
You have to return to your
body now, you don't have time.
866
01:23:16,756 --> 01:23:18,372
Time is relative.
867
01:23:18,423 --> 01:23:21,166
Your body hasn't even
hit the floor yet.
868
01:23:22,666 --> 01:23:26,240
I've spent so many years
peering through time,
869
01:23:26,563 --> 01:23:28,748
looking at this exact moment.
870
01:23:28,899 --> 01:23:30,756
But I can't see past it.
871
01:23:31,301 --> 01:23:34,706
I've prevented countless
terrible futures.
872
01:23:34,836 --> 01:23:37,505
And after each one,
there's always another.
873
01:23:37,544 --> 01:23:41,016
And they all lead here,
but never further.
874
01:23:41,041 --> 01:23:43,542
You think this is where you die.
875
01:23:44,197 --> 01:23:46,728
Do you wonder what
I see in your future?
876
01:23:46,769 --> 01:23:48,259
No.
877
01:23:49,648 --> 01:23:51,232
Yes.
878
01:23:51,263 --> 01:23:54,835
I never saw your future,
only its possibilities.
879
01:23:55,474 --> 01:23:58,364
You have such a
capacity for goodness.
880
01:23:58,411 --> 01:24:00,343
You always excelled,
881
01:24:00,379 --> 01:24:02,572
but not because you
crave success,
882
01:24:02,906 --> 01:24:05,248
but because of your
fear of failure.
883
01:24:05,451 --> 01:24:07,554
It's what made me
a great Doctor.
884
01:24:07,588 --> 01:24:10,612
It's precisely what kept
you from greatness.
885
01:24:11,211 --> 01:24:14,013
Arrogance and fear still
keep you from learning
886
01:24:14,038 --> 01:24:16,898
the simplest and most
significant lesson of all.
887
01:24:16,927 --> 01:24:18,829
Which is?
888
01:24:20,147 --> 01:24:22,078
It's not about you.
889
01:24:25,964 --> 01:24:27,583
When you first came to me,
890
01:24:27,608 --> 01:24:31,124
you asked me how I was able
to heal Jonathan Pangborn.
891
01:24:31,696 --> 01:24:33,502
I didn't.
892
01:24:34,817 --> 01:24:38,582
He channels dimensional energy
directly into his own body.
893
01:24:39,218 --> 01:24:42,137
- He uses magic to walk.
- Constantly.
894
01:24:42,901 --> 01:24:44,802
He had a choice,
895
01:24:45,566 --> 01:24:47,603
to return to to his own life
896
01:24:47,983 --> 01:24:50,253
or to serve something
greater than himself.
897
01:24:50,290 --> 01:24:52,988
So, I could have my
hands back again?
898
01:24:53,221 --> 01:24:54,924
My old life?
899
01:24:55,301 --> 01:24:56,972
You could.
900
01:24:57,566 --> 01:25:00,533
And the world would be
all the lesser for it.
901
01:25:02,005 --> 01:25:05,050
I've hated drawing power
from the Dark Dimension.
902
01:25:05,382 --> 01:25:07,911
But as you well know,
sometimes one must
903
01:25:07,959 --> 01:25:10,855
break the rules in order
to serve the greater good.
904
01:25:10,895 --> 01:25:13,015
Mordo won't see it that way.
905
01:25:13,069 --> 01:25:15,816
Mordo's soul is rigid
and unmovable,
906
01:25:15,862 --> 01:25:18,188
forged by the fires of his youth.
907
01:25:18,286 --> 01:25:21,831
He needs your flexibility,
just as you need his strength.
908
01:25:23,237 --> 01:25:27,149
Only together, do you stand a
chance of stopping Dormammu.
909
01:25:27,288 --> 01:25:29,101
I'm not ready.
910
01:25:30,870 --> 01:25:32,644
No man, ever, is.
911
01:25:33,844 --> 01:25:36,438
We don't get to choose our time.
912
01:25:40,179 --> 01:25:42,354
Death is what gives life meaning.
913
01:25:43,604 --> 01:25:46,098
To know your days are numbered,
914
01:25:46,239 --> 01:25:48,259
your time is short.
915
01:25:50,156 --> 01:25:53,323
You'd think, after all this time,
I'd be ready.
916
01:25:53,359 --> 01:25:55,144
But look at me,
917
01:25:55,228 --> 01:25:58,207
stretching one moment out
into a thousand,
918
01:25:58,424 --> 01:26:00,729
just so I can watch the snow.
919
01:26:39,532 --> 01:26:41,433
Are you OK?
920
01:26:48,771 --> 01:26:50,946
I don't understand
what's happening.
921
01:26:50,978 --> 01:26:52,407
I know.
922
01:26:53,015 --> 01:26:55,931
But I have to go right now.
923
01:27:00,680 --> 01:27:02,318
You said that losing my hands
924
01:27:02,343 --> 01:27:05,465
didn't have to be the end,
that it could be a beginning.
925
01:27:05,490 --> 01:27:06,982
Yeah.
926
01:27:08,250 --> 01:27:10,945
Because there are other ways
to save lives.
927
01:27:14,101 --> 01:27:15,859
A harder way.
928
01:27:17,899 --> 01:27:19,756
A weirder way.
929
01:27:19,979 --> 01:27:24,058
Dr. Palmer, to the ER, please.
Dr. Palmer, to the ER.
930
01:27:27,986 --> 01:27:29,888
I don't want you to go.
931
01:28:17,947 --> 01:28:19,849
Stop.
932
01:28:49,022 --> 01:28:50,923
Choose your weapon wisely.
933
01:28:54,250 --> 01:28:56,426
No one sets foot in this Sanctum.
934
01:28:58,799 --> 01:29:00,518
No one.
935
01:29:15,608 --> 01:29:17,219
Kaecilius.
936
01:29:17,378 --> 01:29:19,949
You're on the wrong side
of history, Wong.
937
01:29:32,175 --> 01:29:35,239
- She's dead.
- You were right.
938
01:29:36,268 --> 01:29:38,826
She wasn't who I thought she was.
939
01:29:39,239 --> 01:29:41,327
She was complicated.
940
01:29:45,824 --> 01:29:47,726
Complicated?
941
01:29:50,542 --> 01:29:52,730
The Dark Dimension is volatile,
942
01:29:52,946 --> 01:29:54,848
dangerous.
943
01:29:55,113 --> 01:29:57,137
What if it overtook her?
944
01:29:58,311 --> 01:30:00,553
She taught us it was forbidden,
945
01:30:01,532 --> 01:30:05,301
while she drew on its power
to steal centuries of life.
946
01:30:05,326 --> 01:30:07,472
She did what she thought was right.
947
01:30:07,504 --> 01:30:09,404
The bill comes due.
948
01:30:10,219 --> 01:30:12,121
Don't you see?
949
01:30:13,039 --> 01:30:16,285
Her transgressions led
the zealots to Dormammu.
950
01:30:16,310 --> 01:30:20,061
Kaecilius was her fault.
951
01:30:20,747 --> 01:30:24,292
And here we are, in the
consequence of her deception.
952
01:30:27,336 --> 01:30:29,027
A world on fire.
953
01:30:29,052 --> 01:30:31,089
Mordo, the London
Sanctum has fallen.
954
01:30:31,179 --> 01:30:33,429
The New York one has
been attacked, twice.
955
01:30:33,454 --> 01:30:36,513
You know where they're
going next. - Hong Kong.
956
01:30:36,554 --> 01:30:39,517
You told me once to fight
like my life depended on it,
957
01:30:39,542 --> 01:30:42,343
because one day, it might.
Well, today is that day.
958
01:30:42,538 --> 01:30:44,835
I cannot defeat them alone.
959
01:31:02,412 --> 01:31:04,313
The Sanctum's already fallen.
960
01:31:11,923 --> 01:31:13,824
The Dark Dimension.
961
01:31:15,440 --> 01:31:17,342
Dormammu is coming.
962
01:31:19,298 --> 01:31:20,892
It's too late.
963
01:31:20,943 --> 01:31:22,845
Nothing can stop him.
964
01:31:24,721 --> 01:31:26,623
Not necessarily.
965
01:31:30,258 --> 01:31:31,894
No.
966
01:32:12,775 --> 01:32:14,514
Spell's working.
967
01:32:15,609 --> 01:32:17,566
We got a second chance.
968
01:33:56,458 --> 01:33:58,537
NOOO!
969
01:34:08,323 --> 01:34:10,124
Wong!
970
01:34:18,296 --> 01:34:20,684
I'm breaking the laws of nature,
I know.
971
01:34:22,359 --> 01:34:24,541
Well, don't stop now.
972
01:34:25,320 --> 01:34:28,064
When the Sanctum's restored,
they'll attack it again.
973
01:34:28,089 --> 01:34:30,637
- We gotta defend it.
- Come on!
974
01:34:58,963 --> 01:35:01,772
Get up, Strange. Get up and fight!
975
01:35:02,186 --> 01:35:04,088
We're gonna finish this.
976
01:35:04,781 --> 01:35:06,883
You can't fight the inevitable.
977
01:35:10,053 --> 01:35:11,955
Isn't it beautiful?
978
01:35:13,441 --> 01:35:15,697
A world beyond time.
979
01:35:18,438 --> 01:35:20,220
Beyond death.
980
01:35:23,873 --> 01:35:25,628
Beyond time...
981
01:35:25,682 --> 01:35:27,584
Strange!
982
01:35:59,325 --> 01:36:01,055
He's gone.
983
01:36:01,994 --> 01:36:05,182
Stephen Strange has left
in* surrender to his power.
984
01:36:37,127 --> 01:36:40,088
Dormammu! I've come to bargain.
985
01:36:40,113 --> 01:36:42,968
You've come to die.
986
01:36:43,271 --> 01:36:50,299
Your world is now my world,
like all worlds.
987
01:37:20,069 --> 01:37:23,236
Dormammu! I've come to bargain.
988
01:37:23,682 --> 01:37:26,274
You've come to die.
989
01:37:26,558 --> 01:37:30,478
Your world is now my world...
990
01:37:30,716 --> 01:37:32,539
What is this?
991
01:37:32,864 --> 01:37:34,369
Illusion?
992
01:37:34,394 --> 01:37:36,194
No, this is real.
993
01:37:36,219 --> 01:37:37,783
Good.
994
01:37:47,582 --> 01:37:50,429
Dormammu! I've come to bargain.
995
01:37:50,484 --> 01:37:53,917
You... what is happening?
996
01:37:54,582 --> 01:37:57,477
Just as you gave Kaecilius
powers from your dimension,
997
01:37:57,511 --> 01:38:00,001
I've brought a little power
from mine.
998
01:38:00,453 --> 01:38:02,760
This is time.
999
01:38:03,120 --> 01:38:06,290
Endless, looped time.
1000
01:38:06,574 --> 01:38:09,328
You dare!
1001
01:38:09,433 --> 01:38:10,687
Oh.
1002
01:38:12,508 --> 01:38:14,574
Dormammu! I've come to bargain.
1003
01:38:15,479 --> 01:38:18,016
You cannot do this forever.
1004
01:38:18,208 --> 01:38:19,942
Actually, I can.
1005
01:38:20,054 --> 01:38:22,109
This is how things are now.
1006
01:38:22,423 --> 01:38:26,902
You and me, trapped in
this moment, endlessly.
1007
01:38:26,963 --> 01:38:30,680
Then you will spend eternity dying.
1008
01:38:30,724 --> 01:38:34,491
Yes...
But everyone on Earth will live.
1009
01:38:34,516 --> 01:38:36,482
But you will suffer.
1010
01:38:36,851 --> 01:38:38,817
Pain's an old friend.
1011
01:38:41,214 --> 01:38:42,832
Dormammu!
1012
01:38:42,862 --> 01:38:45,630
- I've come to bargain.
- End this!
1013
01:38:45,797 --> 01:38:48,982
Dormammu. Dormammu. Dormammu.
1014
01:39:04,336 --> 01:39:07,194
You will never win.
1015
01:39:08,653 --> 01:39:10,367
No...
1016
01:39:10,545 --> 01:39:12,280
but I can lose...
1017
01:39:12,796 --> 01:39:14,327
again...
1018
01:39:14,450 --> 01:39:15,843
and again...
1019
01:39:16,241 --> 01:39:17,550
and again...
1020
01:39:17,948 --> 01:39:19,798
and again, forever.
1021
01:39:21,355 --> 01:39:24,119
- And that makes you my prisoner.
- No.
1022
01:39:24,705 --> 01:39:28,680
Stop. Make this stop!
1023
01:39:29,124 --> 01:39:31,330
Set me free!
1024
01:39:32,005 --> 01:39:33,489
No.
1025
01:39:33,628 --> 01:39:35,592
I've come to bargain.
1026
01:39:36,785 --> 01:39:39,601
What do you want?
1027
01:39:40,918 --> 01:39:43,373
Take your zealots from the Earth.
1028
01:39:44,018 --> 01:39:46,143
End your assault on my world.
1029
01:39:46,459 --> 01:39:48,535
And never come back.
1030
01:39:48,794 --> 01:39:52,206
Do it, and I'll break the loop.
1031
01:40:01,111 --> 01:40:03,076
Up! Get up, Strange.
1032
01:40:03,140 --> 01:40:05,046
Get up and fight!
1033
01:40:05,112 --> 01:40:07,062
We will finish this.
1034
01:40:07,206 --> 01:40:09,106
Isn't it beautiful?
1035
01:40:10,560 --> 01:40:12,809
A world beyond time.
1036
01:40:15,535 --> 01:40:17,435
Beyond death.
1037
01:40:29,000 --> 01:40:31,739
- What have you done?
- I made a bargain.
1038
01:40:35,314 --> 01:40:36,961
What is this?
1039
01:40:37,169 --> 01:40:40,278
Well, it's...
it's everything you've ever wanted.
1040
01:40:40,832 --> 01:40:43,421
Eternal life as part of the One.
1041
01:40:45,707 --> 01:40:47,869
But you're not gonna like it.
1042
01:41:06,990 --> 01:41:09,906
Yeah, y'know, he really should have
stolen the whole book,
1043
01:41:09,907 --> 01:41:11,720
because the warnings...
1044
01:41:11,918 --> 01:41:14,621
the warnings come after the spells.
1045
01:41:23,667 --> 01:41:25,901
Oh, that's funny.
1046
01:41:52,773 --> 01:41:54,674
We did it.
1047
01:41:56,908 --> 01:41:58,583
Yes.
1048
01:41:58,805 --> 01:42:00,476
Yes, we did it.
1049
01:42:01,467 --> 01:42:04,879
By, also, violating the natural law.
1050
01:42:05,647 --> 01:42:07,802
Look around you. It's over.
1051
01:42:08,378 --> 01:42:11,603
You still think there will be
no consequences, Strange?
1052
01:42:12,761 --> 01:42:14,718
No price to pay?
1053
01:42:14,959 --> 01:42:17,997
We broke our rules, just like her.
1054
01:42:18,893 --> 01:42:22,362
The bill comes due.
1055
01:42:23,497 --> 01:42:25,163
Always...
1056
01:42:25,474 --> 01:42:27,354
a reckoning.
1057
01:42:29,727 --> 01:42:32,441
I will follow this path no longer.
1058
01:43:06,416 --> 01:43:08,318
Yeah, OK.
1059
01:43:17,189 --> 01:43:19,089
Wise choice.
1060
01:43:19,348 --> 01:43:23,477
You'll wear the eye of Agamotto
once you've mastered its powers.
1061
01:43:23,831 --> 01:43:25,398
Until then,
1062
01:43:26,095 --> 01:43:30,393
best not to walk the streets
wearing an infinity stone. - A what?
1063
01:43:31,116 --> 01:43:33,390
You might have a gift
for the mystic arts,
1064
01:43:33,415 --> 01:43:35,322
but you still have
much to learn.
1065
01:43:36,632 --> 01:43:40,420
Word of the Ancient One's death
will spread through the multiverse.
1066
01:43:40,452 --> 01:43:43,389
Earth has no Sorcerer Supreme
to defend it.
1067
01:43:43,570 --> 01:43:46,080
- We must be ready.
- We'll be ready.
1068
01:46:32,433 --> 01:46:35,989
So, Earth has wizards now, huh?
1069
01:46:37,516 --> 01:46:39,076
Tea?
1070
01:46:39,187 --> 01:46:42,290
- I don't drink tea.
- What do you drink?
1071
01:46:42,844 --> 01:46:44,687
Not tea.
1072
01:46:47,422 --> 01:46:51,471
So, I keep a watchlist of individuals
and beings from other realms that
1073
01:46:51,496 --> 01:46:53,215
may be a threat to this world.
1074
01:46:53,247 --> 01:46:56,822
Your adopted brother, Loki,
is one of those beings.
1075
01:46:59,051 --> 01:47:01,848
- A worthy inclusion.
- Yeah.
1076
01:47:03,077 --> 01:47:06,530
So, why bring him here to New York?
1077
01:47:06,688 --> 01:47:08,736
That's a bit of a long story.
1078
01:47:08,878 --> 01:47:12,870
Family drama, that kind of thing,
but, we're looking for my father.
1079
01:47:13,379 --> 01:47:15,971
Oh, OK. So, if you found Odin,
1080
01:47:15,996 --> 01:47:19,685
you'd all will return
to Asgard, promptly?
1081
01:47:19,789 --> 01:47:22,815
- Oh, yes, promptly.
- Oh, great.
1082
01:47:24,007 --> 01:47:25,909
Allow me help you.
1083
01:53:26,726 --> 01:53:28,449
Can I help you?
1084
01:53:29,127 --> 01:53:32,095
They carried you into
Kamar-Taj on a strecher.
1085
01:53:33,496 --> 01:53:36,040
Look at you now, Pangborn.
1086
01:53:37,075 --> 01:53:38,667
Mordo.
1087
01:53:40,945 --> 01:53:42,766
So, what can I do for you, man?
1088
01:53:42,806 --> 01:53:46,473
I've been away many months now
and I've had a revelation.
1089
01:53:47,597 --> 01:53:49,823
The true purpose of a sorcerer
1090
01:53:50,301 --> 01:53:53,339
is to twist things out
of there proper shape.
1091
01:53:53,965 --> 01:53:55,978
Stealing power...
1092
01:53:56,399 --> 01:53:58,114
perverting nature...
1093
01:53:58,566 --> 01:54:00,169
like you.
1094
01:54:00,696 --> 01:54:04,796
I've stolen nothing.
This is my power; mine.
1095
01:54:04,861 --> 01:54:08,408
Power... has a purpose.
1096
01:54:22,713 --> 01:54:24,618
Why are you doing this?
1097
01:54:24,945 --> 01:54:28,531
Because I see, at long last,
what's wrong with the world.
1098
01:54:33,575 --> 01:54:36,213
Too many sorcerers.
1098
01:54:37,305 --> 01:54:43,209
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
81378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.