Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,630 --> 00:01:06,630
Subtitles by explosiveskull
2
00:03:11,531 --> 00:03:13,298
"Will you, I pray,
3
00:03:13,300 --> 00:03:18,539
demand that demi-devil. Why he hath
thus ensnared my soul and body?"
4
00:03:22,175 --> 00:03:24,576
To which, Iago responds,
5
00:03:24,578 --> 00:03:27,978
"Demand me nothing.
What you know, you know.
6
00:03:27,980 --> 00:03:31,448
From this time forth I
will never speak a word."
7
00:03:31,450 --> 00:03:36,488
Now, Iago may be keeping his
trap shut at the end of the play.
8
00:03:36,490 --> 00:03:40,427
But do we, as the audience,
know what his motive is?
9
00:03:46,599 --> 00:03:48,401
Why did Iago ruin Othello?
10
00:03:50,437 --> 00:03:51,536
Anyone?
11
00:03:56,075 --> 00:03:58,243
Think back to the beginning of the play.
12
00:03:58,245 --> 00:04:00,514
A certain character named "Cassio."
13
00:04:01,480 --> 00:04:03,016
A certain position.
14
00:04:04,418 --> 00:04:05,419
Remember?
15
00:04:06,453 --> 00:04:07,455
Mr. Butler?
16
00:04:07,820 --> 00:04:09,520
Yes, Becca.
17
00:04:09,522 --> 00:04:12,393
Does Othello really
think Iago is the devil?
18
00:04:14,026 --> 00:04:15,959
Well, that's a good question.
19
00:04:15,961 --> 00:04:17,896
Can anyone from Mr. Coleman's Latin class
20
00:04:17,898 --> 00:04:19,333
tell us what demi means?
21
00:04:21,668 --> 00:04:22,569
Demi?
22
00:04:27,374 --> 00:04:29,574
Anyone?
23
00:04:29,576 --> 00:04:32,209
You have that pawn. You're gonna
expose your queen and choose rook.
24
00:04:32,211 --> 00:04:36,082
Good timing. But, uh, start developing
those pieces from the back, okay?
25
00:04:39,119 --> 00:04:41,920
And something strikes me
about the way it's written.
26
00:04:41,922 --> 00:04:42,954
Checkmate.
27
00:04:42,956 --> 00:04:44,755
So, what I did
28
00:04:44,757 --> 00:04:46,858
was I took a couple of those sentences
and I plugged them into Google.
29
00:04:46,860 --> 00:04:50,562
She took them from a Wikipedia
page on chemical reactions.
30
00:04:50,564 --> 00:04:53,598
She plagiarized the whole
thing like, word for word,
31
00:04:53,600 --> 00:04:54,832
just copy-paste.
32
00:04:54,834 --> 00:04:57,868
I mean, it makes you wonder
like, "What's the point?"
33
00:04:57,870 --> 00:05:01,072
Hey, these kids don't even want
teachers when they have Google.
34
00:05:01,074 --> 00:05:02,940
Yeah. Uh, come on, though.
35
00:05:02,942 --> 00:05:05,476
I mean, sure, yeah, they can get
all the facts from the Internet
36
00:05:05,478 --> 00:05:08,012
but Google can't teach a lesson.
37
00:05:08,014 --> 00:05:09,383
Not the important ones.
38
00:05:21,194 --> 00:05:23,762
Oh, baby.
39
00:05:23,764 --> 00:05:26,363
- Hey, Papa's home.
- Uh-oh.
40
00:05:26,365 --> 00:05:28,635
Papa's home.
41
00:05:29,970 --> 00:05:32,370
Papa, he's so sad you're home,
42
00:05:32,372 --> 00:05:34,275
- but I'm so happy.
- Hey.
43
00:05:35,341 --> 00:05:37,242
- Hi, how are you? Good.
- Hey, how are you? Good.
44
00:05:37,244 --> 00:05:38,976
- Can I get you some food?
- Oh, yeah.
45
00:05:38,978 --> 00:05:40,911
Let me take over. Hi.
46
00:05:40,913 --> 00:05:43,514
Hi, buddy. It's okay.
47
00:05:43,516 --> 00:05:46,084
Oh, my God. He's... he's bigger.
48
00:05:46,086 --> 00:05:47,851
I swear, since this morning.
49
00:05:47,853 --> 00:05:48,920
He's grown an inch.
50
00:05:48,922 --> 00:05:50,558
He's gonna be in your class soon.
51
00:05:51,124 --> 00:05:52,690
- Here.
- Oh, thanks.
52
00:05:52,692 --> 00:05:53,858
Yeah.
53
00:05:53,860 --> 00:05:56,394
- I started without you, I'm sorry.
- Oh, that's okay.
54
00:05:56,396 --> 00:05:58,296
- Oh, hi.
- Hey, buddy.
55
00:05:58,298 --> 00:05:59,430
I'm gonna eat dinner.
56
00:05:59,432 --> 00:06:03,233
So, we got the bill today for the hospital.
57
00:06:03,235 --> 00:06:04,269
Oh, for his bronchitis?
58
00:06:04,271 --> 00:06:05,840
- Yeah.
- How much?
59
00:06:06,505 --> 00:06:07,839
Too much.
60
00:06:07,841 --> 00:06:09,908
What is this?
61
00:06:09,910 --> 00:06:11,743
Um, Mom said she'll pay for it.
62
00:06:11,745 --> 00:06:15,146
Nope. No, we're not taking any
more money from your parents.
63
00:06:15,148 --> 00:06:17,315
And I was thinking,
64
00:06:17,317 --> 00:06:21,355
maybe this would be a good
time for me to go back to work.
65
00:06:21,788 --> 00:06:23,288
Actually,
66
00:06:23,290 --> 00:06:25,289
you don't have to do
that because it turns out,
67
00:06:25,291 --> 00:06:27,257
Jane Fremont knows somebody at Demme U.
68
00:06:27,259 --> 00:06:28,593
She's gonna put in a good word for me,
69
00:06:28,595 --> 00:06:30,765
so, I got a real shot at
getting this professorship.
70
00:06:31,564 --> 00:06:32,730
- Really?
- Yeah.
71
00:06:32,732 --> 00:06:34,735
I'm gonna start working on
this application tonight.
72
00:06:35,302 --> 00:06:36,767
I'm gonna get this.
73
00:06:36,769 --> 00:06:39,269
It's tenure track, right?
74
00:06:39,271 --> 00:06:40,904
Daddy's gonna be a professor.
75
00:06:40,906 --> 00:06:42,139
Right?
76
00:06:42,141 --> 00:06:43,310
That's where the big bucks are.
77
00:07:37,163 --> 00:07:38,632
- Morning, Mr. Butler.
- Oh.
78
00:07:39,665 --> 00:07:40,964
Oh.
79
00:07:40,966 --> 00:07:43,700
Oh, I apologize for startling you.
80
00:07:43,702 --> 00:07:45,069
My name is Lucas Ward.
81
00:07:45,071 --> 00:07:46,671
I'm a new transfer student.
82
00:07:46,673 --> 00:07:48,406
Oh, yeah, sure, uh...
83
00:07:48,408 --> 00:07:50,742
Principal Fremont mentioned
something about that.
84
00:07:50,744 --> 00:07:53,211
Uh, welcome to the class.
85
00:07:53,213 --> 00:07:55,512
Thank you, sir. I'm excited to be here.
86
00:07:55,514 --> 00:07:57,949
Quite the, uh, early bird, are you, Lucas?
87
00:07:57,951 --> 00:08:00,788
Well, only one way to
catch the worm, right, sir?
88
00:08:02,055 --> 00:08:03,755
You can call me, uh, Mr. Butler.
89
00:08:03,757 --> 00:08:05,289
I'm no drill sergeant.
90
00:08:05,291 --> 00:08:06,492
Of course, Mr. Butler.
91
00:08:11,096 --> 00:08:13,498
What is this?
92
00:08:13,500 --> 00:08:15,899
It's every assignment I've
missed so far, this semester.
93
00:08:15,901 --> 00:08:17,368
Please let me know if anything's missing,
94
00:08:17,370 --> 00:08:19,404
but I believe it should
all be accounted for.
95
00:08:19,406 --> 00:08:21,475
I tracked down a fellow
student to get the syllabus.
96
00:08:22,675 --> 00:08:24,007
This is, uh...
97
00:08:24,009 --> 00:08:25,409
Wha...
98
00:08:25,411 --> 00:08:27,110
You really didn't have to do this, though.
99
00:08:27,112 --> 00:08:29,147
Oh, I don't like to fall behind.
100
00:08:29,149 --> 00:08:31,014
Plus it was my pleasure, really.
101
00:08:31,016 --> 00:08:33,519
I found you essay prompts
to be utterly stirring.
102
00:08:34,086 --> 00:08:35,489
You... you did?
103
00:08:35,989 --> 00:08:36,988
Yeah.
104
00:08:36,990 --> 00:08:38,256
Like the doubloon in Moby Dick.
105
00:08:38,258 --> 00:08:39,690
I never knew that it
could have so many meanings
106
00:08:39,692 --> 00:08:42,759
until you encouraged me to
dig deeper into the subtext.
107
00:08:42,761 --> 00:08:45,431
Yeah, well, uh, Melville
loved his metaphors.
108
00:08:47,000 --> 00:08:49,269
Speaking of metaphors...
109
00:08:52,205 --> 00:08:54,104
I read that the origin of the apple
110
00:08:54,106 --> 00:08:57,809
as a gift for teachers dates back
to the Agricultural Revolution.
111
00:08:57,811 --> 00:09:02,146
A fresh apple represents the
hope for a fruitful new year.
112
00:09:02,148 --> 00:09:03,480
Oh...
113
00:09:03,482 --> 00:09:05,749
thank you, Lucas. This is really nice.
114
00:09:05,751 --> 00:09:08,386
I'm not gonna test the
freshness of this one, though.
115
00:09:08,388 --> 00:09:09,590
Oh.
116
00:09:12,591 --> 00:09:14,425
I'd like everyone's attention, please.
117
00:09:14,427 --> 00:09:15,892
We have a new student joining us.
118
00:09:15,894 --> 00:09:18,262
Uh, Lucas, you wanna tell us
a little bit about yourself?
119
00:09:18,264 --> 00:09:19,399
Thanks, Mr. Butler.
120
00:09:19,966 --> 00:09:20,998
Hi, class.
121
00:09:21,000 --> 00:09:22,767
Uh, my name is Lucas Ward.
122
00:09:22,769 --> 00:09:25,570
And, English happens to
be my favorite subject.
123
00:09:25,572 --> 00:09:27,504
Um, I look forward to
getting to know all of you
124
00:09:27,506 --> 00:09:29,706
through some engaging literary discussion.
125
00:09:29,708 --> 00:09:32,477
I just recently moved
here from San Francisco.
126
00:09:32,479 --> 00:09:34,112
- And I'm rather...
- Loser.
127
00:09:34,114 --> 00:09:35,449
Hey, Chris.
128
00:09:37,116 --> 00:09:38,416
Well,
129
00:09:38,418 --> 00:09:40,584
I guess that's my cue.
130
00:09:40,586 --> 00:09:42,923
All right, well, thank you, Lucas.
131
00:09:43,889 --> 00:09:44,888
So...
132
00:09:44,890 --> 00:09:46,424
Don't worry about Chris.
133
00:09:46,426 --> 00:09:48,291
I'm Becca, by the way.
134
00:09:48,293 --> 00:09:50,261
- We talked on the phone.
- That's right.
135
00:09:50,263 --> 00:09:52,032
Thank... thank you again for the syllabus.
136
00:09:52,999 --> 00:09:54,868
Yep. Sure thing.
137
00:09:56,568 --> 00:09:58,502
Let's get into it. What can we tell, uh,
138
00:09:58,504 --> 00:10:00,908
about Raskolnikov from
these first few pages?
139
00:10:01,740 --> 00:10:03,343
What are we... what are we, uh...
140
00:10:04,811 --> 00:10:05,879
Anybody?
141
00:10:09,448 --> 00:10:11,884
Anyone? Yeah, uh, Lucas.
142
00:10:12,184 --> 00:10:13,417
Well,
143
00:10:13,419 --> 00:10:15,619
in the introduction to the third edition,
144
00:10:15,621 --> 00:10:18,256
we learn that Dostoyevsky was
inspired by the true account
145
00:10:18,258 --> 00:10:20,223
of Pierre Francois Lacenaire,
146
00:10:20,225 --> 00:10:21,825
a French poet turned murderer.
147
00:10:21,827 --> 00:10:24,429
As such, Raskolnikov, much like Lacenaire,
148
00:10:24,431 --> 00:10:26,196
feels himself above his fellow men
149
00:10:26,198 --> 00:10:27,831
and above the law in his brilliance,
150
00:10:27,833 --> 00:10:31,437
ultimately testing those boundaries
through criminal violence.
151
00:10:33,105 --> 00:10:34,807
Wow!
152
00:10:35,741 --> 00:10:38,175
Very good, Lucas. Yeah, see?
153
00:10:38,177 --> 00:10:39,944
That's ex... very good, Lucas.
154
00:10:39,946 --> 00:10:43,480
Yes. Okay, this is fun, right? All right.
155
00:10:43,482 --> 00:10:44,851
- Everybody hear that?
- Hey.
156
00:10:45,652 --> 00:10:47,086
Wanna have lunch with me?
157
00:10:49,322 --> 00:10:51,089
Yeah. I'd like that very much.
158
00:10:51,091 --> 00:10:53,494
Raskolnikov considers
himself above the law...
159
00:10:55,894 --> 00:10:57,831
Are we permitted to be up here?
160
00:10:58,998 --> 00:11:01,232
I just can't stand the cafeteria.
161
00:11:01,234 --> 00:11:04,035
All the little cliques.
162
00:11:04,037 --> 00:11:07,441
Bet you had a lot of friends
at your old school though, huh?
163
00:11:09,676 --> 00:11:11,675
I find that my time is better
investing in one true friendship
164
00:11:11,677 --> 00:11:13,413
that a hundred vapid ones.
165
00:11:15,748 --> 00:11:18,449
Smart move packing your own.
166
00:11:18,451 --> 00:11:21,151
Where'd you find food
like that in Morristown?
167
00:11:21,153 --> 00:11:22,588
I prepared it myself.
168
00:11:24,524 --> 00:11:26,826
You're kinda weird, huh?
169
00:11:28,394 --> 00:11:30,029
Oh, no. I mean that as a compliment.
170
00:11:30,429 --> 00:11:31,595
Weird is good.
171
00:11:31,597 --> 00:11:33,664
Everyone in this town is so small-minded,
172
00:11:33,666 --> 00:11:35,299
it's nice to have someone...
173
00:11:35,301 --> 00:11:36,503
Weird.
174
00:11:37,169 --> 00:11:38,401
Right.
175
00:11:38,403 --> 00:11:39,936
Thank you, Becca.
176
00:11:39,938 --> 00:11:41,605
Okay, so we'll start with the pawns.
177
00:11:41,607 --> 00:11:43,340
Pawns can only go forward
178
00:11:43,342 --> 00:11:44,842
and only one space at a time.
179
00:11:44,844 --> 00:11:47,478
Unless they're in this first
position, then they can go two.
180
00:11:47,480 --> 00:11:51,482
Uh, and then, the only other move they
can do is if there is a piece here,
181
00:11:51,484 --> 00:11:53,917
you can capture it and go diagonal. Right?
182
00:11:53,919 --> 00:11:55,889
- Now, you got your rooks...
- Mr. Butler.
183
00:11:56,489 --> 00:11:58,256
Oh, Lucas.
184
00:11:58,258 --> 00:12:00,594
Um, hey, Chester, could you take over?
185
00:12:01,894 --> 00:12:03,663
I didn't know you ran the chess club.
186
00:12:04,697 --> 00:12:07,134
Uh, guilty. Do you play?
187
00:12:10,135 --> 00:12:12,969
So tell me a little bit
about yourself, Lucas.
188
00:12:12,971 --> 00:12:13,973
What do your parents do?
189
00:12:14,841 --> 00:12:17,175
My father is a criminal defense attorney
190
00:12:17,177 --> 00:12:18,675
and a very diligent worker.
191
00:12:18,677 --> 00:12:21,148
We recently moved here
for his job opportunity.
192
00:12:22,414 --> 00:12:24,248
And my mother,
193
00:12:24,250 --> 00:12:26,052
she passed away a long time ago.
194
00:12:26,385 --> 00:12:27,587
Oh, geez.
195
00:12:28,153 --> 00:12:29,155
I'm sorry.
196
00:12:31,057 --> 00:12:33,860
Uh, that must've been
hard on you and your dad.
197
00:12:35,461 --> 00:12:36,694
We manage all right.
198
00:12:36,696 --> 00:12:38,465
Oh, that's a good move.
199
00:12:40,033 --> 00:12:42,702
So was it your dad who taught
you how to play chess then?
200
00:12:43,436 --> 00:12:44,669
No.
201
00:12:44,671 --> 00:12:46,469
Father doesn't have much time off of work,
202
00:12:46,471 --> 00:12:47,707
I taught myself.
203
00:12:49,008 --> 00:12:51,876
Well, I hear you're quite
the scholar in every subject.
204
00:12:51,878 --> 00:12:54,411
Have you given any thought to
which one to focus on at college?
205
00:12:54,413 --> 00:12:56,446
Well, I know I wanna go to Harvard.
206
00:12:56,448 --> 00:12:58,949
I figure I can decide what I
wanna study while I'm there,
207
00:12:58,951 --> 00:13:01,484
because they have the
very best of everything.
208
00:13:01,486 --> 00:13:04,625
And there's no use in doing anything
unless you can be the very best at it.
209
00:13:05,258 --> 00:13:06,160
Checkmate.
210
00:13:07,559 --> 00:13:08,728
How did...
211
00:13:11,063 --> 00:13:12,932
Welcome to the team, Lucas.
212
00:13:14,234 --> 00:13:17,535
Like he's this really bright kid, you know?
213
00:13:17,537 --> 00:13:18,868
And he, like,
214
00:13:18,870 --> 00:13:22,473
says English is his favorite subject.
215
00:13:22,475 --> 00:13:25,008
He carries a, uh, like a brief case...
216
00:13:25,010 --> 00:13:26,009
like a satchel.
217
00:13:26,011 --> 00:13:27,612
- Wow.
- Yeah.
218
00:13:27,614 --> 00:13:29,780
I just don't know how much attention
he's getting from home, you know?
219
00:13:29,782 --> 00:13:32,653
I think... I think he could use a mentor.
220
00:13:33,785 --> 00:13:36,621
It's nice to see you
so excited about school.
221
00:13:36,623 --> 00:13:38,623
- Yeah, right?
- Yeah.
222
00:13:38,625 --> 00:13:40,023
I know. It feels great.
223
00:13:40,025 --> 00:13:41,425
Yeah.
224
00:13:41,427 --> 00:13:42,962
How about you? How was your day?
225
00:13:43,895 --> 00:13:44,962
Uh,
226
00:13:44,964 --> 00:13:48,999
I microwaved the same
cup of coffee three times.
227
00:13:49,001 --> 00:13:52,536
Still managed to drink it cold.
228
00:13:52,538 --> 00:13:55,772
But I didn't get any
poop on me today, so...
229
00:13:55,774 --> 00:13:57,340
I guess it's a win.
230
00:13:57,342 --> 00:13:58,908
Yeah, it's a win. That's great.
231
00:13:58,910 --> 00:14:01,614
How's uh, how's your application coming?
232
00:14:03,048 --> 00:14:04,250
It's good.
233
00:14:05,551 --> 00:14:06,987
Um, yeah.
234
00:14:07,620 --> 00:14:09,119
It's a lot to fill out,
235
00:14:09,121 --> 00:14:11,454
I know. I was gonna work
on it tonight actually.
236
00:14:11,456 --> 00:14:12,623
- Oh, that's great.
- Yeah.
237
00:14:12,625 --> 00:14:14,157
That's a really good idea.
238
00:14:14,159 --> 00:14:15,261
- Really?
- Mm-hmm.
239
00:14:17,263 --> 00:14:18,462
Touch base with you.
240
00:14:18,464 --> 00:14:20,031
- I love you.
- I love you, too.
241
00:14:20,033 --> 00:14:20,901
All right.
242
00:14:21,933 --> 00:14:23,467
Can you turn off the light, babe?
243
00:14:23,469 --> 00:14:24,338
Yeah.
244
00:15:09,081 --> 00:15:11,147
And what do we make of Semyon?
245
00:15:11,149 --> 00:15:13,617
The man Raskolnikov meets in the bar.
246
00:15:13,619 --> 00:15:14,852
He's very pitiful.
247
00:15:14,854 --> 00:15:16,286
Uh, he's got some, uh...
248
00:15:16,288 --> 00:15:18,589
He's got some family problems.
249
00:15:18,591 --> 00:15:20,858
And, uh, what happens to Raskolnikov?
250
00:15:20,860 --> 00:15:22,993
He goes home after the bar,
right? And he gets a letter.
251
00:15:22,995 --> 00:15:24,561
Let's pick the next big
thing that happened...
252
00:15:29,168 --> 00:15:31,304
The Chicago Bulls. Michael Jordan.
253
00:16:00,732 --> 00:16:02,702
Chris. May I have a word?
254
00:16:04,736 --> 00:16:07,671
I just couldn't help but notice that
you were speaking a lot during class
255
00:16:07,673 --> 00:16:08,906
and I have to say,
256
00:16:08,908 --> 00:16:11,342
it was disrupting a learning environment.
257
00:16:12,111 --> 00:16:13,844
Are you telling me to shut up?
258
00:16:13,846 --> 00:16:16,914
Oh, I would never use such crude verbiage.
259
00:16:16,916 --> 00:16:18,983
But I would ask that
you refrain from speaking
260
00:16:18,985 --> 00:16:20,917
while class is in session
as a common courtesy
261
00:16:20,919 --> 00:16:22,152
to your lecturer...
262
00:16:22,154 --> 00:16:23,921
- and to your fellow classmates.
- Look.
263
00:16:23,923 --> 00:16:26,891
Lucas, I talk when I wanna talk.
264
00:16:26,893 --> 00:16:28,792
And if you got a problem with that,
265
00:16:28,794 --> 00:16:30,560
- then maybe I should...
- Maybe I should jab my pen
266
00:16:30,562 --> 00:16:33,299
through your windpipe, and staple
your tongue to the roof of your mouth.
267
00:16:38,738 --> 00:16:40,273
Hey, is everything okay, fellas?
268
00:16:42,607 --> 00:16:44,175
Everything's great, Mr. Butler.
269
00:16:44,177 --> 00:16:46,343
Just wishing Chris good
luck on the game tonight.
270
00:16:46,345 --> 00:16:48,949
Oh, yeah. Hey, good luck, Chris.
271
00:16:50,917 --> 00:16:52,282
As we go in to the weekend...
272
00:16:52,284 --> 00:16:54,618
Paige, not now.
273
00:16:54,620 --> 00:16:55,786
I want you to keep in mind
274
00:16:55,788 --> 00:16:57,421
what we talked about earlier, right?
275
00:16:57,423 --> 00:16:59,924
But in the very next scene,
he's like, giving his money away.
276
00:16:59,926 --> 00:17:01,592
He doesn't even have a lot of money, so...
277
00:17:01,594 --> 00:17:03,960
And I want you to... I want
you to really appreciate
278
00:17:03,962 --> 00:17:07,530
Dostoyevsky's structure 'cause
there's a symmetry to it.
279
00:17:07,532 --> 00:17:08,731
And, uh...
280
00:17:08,733 --> 00:17:10,700
Thanks. That's it for
today, but it is Friday.
281
00:17:10,702 --> 00:17:15,706
I know you've been, uh, waiting to
handest in thou Othello papers.
282
00:17:15,708 --> 00:17:17,007
Thank you.
283
00:17:17,009 --> 00:17:19,677
Thanks, Paige. All right. Looks good.
284
00:17:19,679 --> 00:17:20,844
All right, thanks, Jessie.
285
00:17:20,846 --> 00:17:23,346
Becca, oh, very nice.
286
00:17:23,348 --> 00:17:24,648
All right, thanks, Malcolm.
287
00:17:24,650 --> 00:17:26,784
Thanks, guys. Thank you very much.
288
00:17:26,786 --> 00:17:28,221
Chris, good job.
289
00:17:30,189 --> 00:17:31,188
Whoa.
290
00:17:31,190 --> 00:17:32,859
What... are you...
291
00:17:36,496 --> 00:17:39,162
This isn't a paper, Lucas.
This is a dissertation.
292
00:17:39,164 --> 00:17:40,096
Oh, my gosh.
293
00:17:40,098 --> 00:17:42,399
I... I can't wait to read it.
294
00:17:42,401 --> 00:17:44,067
I...
295
00:17:44,069 --> 00:17:45,436
Thank you very much, Mr. Butler.
296
00:17:45,438 --> 00:17:47,507
- See you in chess club?
- I'll see you there, buddy.
297
00:18:12,198 --> 00:18:13,200
Check.
298
00:18:25,111 --> 00:18:26,176
Checkmate.
299
00:18:26,178 --> 00:18:27,545
Wow.
300
00:18:27,547 --> 00:18:28,946
Heck of a game, guys.
301
00:18:28,948 --> 00:18:31,849
That was just exceptional
playing. All around.
302
00:18:31,851 --> 00:18:33,750
You know what? It's getting
late. Let's call it a night.
303
00:18:33,752 --> 00:18:35,052
Can you guys put away the pieces,
304
00:18:35,054 --> 00:18:37,787
put the tables back where they go.
305
00:18:37,789 --> 00:18:39,957
Friday, Glendon High.
306
00:18:39,959 --> 00:18:43,861
First seed, Alex. Second seed, Lucas.
307
00:18:43,863 --> 00:18:45,999
- Third seed, Sammy.
- Excuse me, Mr. Butler.
308
00:18:46,898 --> 00:18:48,832
Did you say I was second seed?
309
00:18:48,834 --> 00:18:50,167
I did, buddy.
310
00:18:50,169 --> 00:18:51,869
You're doing great.
You came up really fast.
311
00:18:51,871 --> 00:18:53,304
- I'm proud of you.
- I'm seeded behind Alex,
312
00:18:53,306 --> 00:18:55,139
even though I just defeated him?
313
00:18:55,141 --> 00:18:56,539
W... uh,
314
00:18:56,541 --> 00:19:00,209
Lucas, you're new to the team,
okay? Alex has more seniority.
315
00:19:00,211 --> 00:19:03,016
And second seed's no joke.
Especially against Glendon.
316
00:19:04,784 --> 00:19:06,249
Right.
317
00:19:06,251 --> 00:19:08,686
- I won't let you down, Mr. Butler.
- Okay.
318
00:19:08,688 --> 00:19:10,621
Fourth seed, Justin.
319
00:19:10,623 --> 00:19:12,355
Fifth seed, Andrew.
320
00:19:12,357 --> 00:19:15,392
Today we are gonna look at
different alkaline metals
321
00:19:15,394 --> 00:19:18,996
under the microscope and take notes
on the differences in their make up.
322
00:19:18,998 --> 00:19:22,432
Now, remember, alkaline
metals are highly reactive,
323
00:19:22,434 --> 00:19:23,901
so proceed with caution.
324
00:19:23,903 --> 00:19:27,106
So, let's partner up and let's get metal.
325
00:19:42,654 --> 00:19:45,922
All right. Uh, first up is,
326
00:19:45,924 --> 00:19:48,859
uh, sodium, which is basically just salt.
327
00:19:48,861 --> 00:19:51,929
But I wouldn't recommend you
putting this in your cafeteria food
328
00:19:51,931 --> 00:19:53,900
because it will not work. Trust me.
329
00:19:54,767 --> 00:19:56,336
That food is horrible.
330
00:20:07,113 --> 00:20:08,379
Next up.
331
00:20:08,381 --> 00:20:09,345
Lithium.
332
00:20:09,347 --> 00:20:11,882
Yes. The stuff Kurt Cobain sang about.
333
00:20:11,884 --> 00:20:13,420
Any Nirvana fans out there?
334
00:20:14,252 --> 00:20:15,084
No?
335
00:20:15,086 --> 00:20:17,190
Well, don't do drugs.
336
00:20:18,758 --> 00:20:20,326
That's all I got to say about that.
337
00:20:30,603 --> 00:20:32,568
Moving on to potassium.
338
00:20:32,570 --> 00:20:36,175
Now, this stuff will make
you bananas, literally.
339
00:20:37,308 --> 00:20:38,574
Right.
340
00:20:38,576 --> 00:20:42,112
Because bananas are a naturally
high source of potassium.
341
00:20:42,114 --> 00:20:43,450
That's why I said that.
342
00:20:56,295 --> 00:20:57,026
Ow!
343
00:21:16,214 --> 00:21:18,215
David, I'm glad I found you.
344
00:21:18,217 --> 00:21:20,383
Jane. What's going on?
345
00:21:20,385 --> 00:21:23,187
Alex Mathews, he's in
your chess club, right?
346
00:21:23,189 --> 00:21:25,088
Yeah. He's my first seed. Wh...
347
00:21:25,090 --> 00:21:26,923
He's fine, but there's been an accident.
348
00:21:26,925 --> 00:21:28,792
He will be out for the
rest of the semester.
349
00:21:28,794 --> 00:21:31,094
Oh, my gosh. Wh... what happened?
350
00:21:31,096 --> 00:21:32,830
We're still trying to figure that out.
351
00:21:32,832 --> 00:21:33,930
But it happened in chemistry.
352
00:21:33,932 --> 00:21:35,431
- Greg's class?
- Mm-hmm.
353
00:21:35,433 --> 00:21:38,270
Something with the slides and an explosion.
354
00:21:48,547 --> 00:21:49,746
Hey, Lucas.
355
00:21:49,748 --> 00:21:51,981
I heard you were with Alex
when the accident happened.
356
00:21:51,983 --> 00:21:53,182
Oh.
357
00:21:53,184 --> 00:21:55,885
It was very unpleasant, Mr. Butler.
358
00:21:55,887 --> 00:21:58,555
But sure Alex will bounce back.
359
00:21:58,557 --> 00:22:01,528
You know, Beethoven composed some
of his best work after he went deaf.
360
00:22:02,994 --> 00:22:04,193
Right.
361
00:22:04,195 --> 00:22:05,564
How are you doing? You okay?
362
00:22:06,932 --> 00:22:09,600
Well, I'll get over it.
363
00:22:09,602 --> 00:22:12,272
I'm just hoping that I can
lead our team to victory now.
364
00:22:16,375 --> 00:22:18,408
God, that poor kid.
365
00:22:18,410 --> 00:22:20,279
- I know.
- I'm really sorry.
366
00:22:20,880 --> 00:22:21,815
And Greg.
367
00:22:22,714 --> 00:22:24,046
He's like, gone.
368
00:22:24,048 --> 00:22:25,218
Jane fired him.
369
00:22:25,750 --> 00:22:27,284
Well,
370
00:22:27,286 --> 00:22:30,155
I mean, to be fair, he deserves it.
371
00:22:31,557 --> 00:22:34,394
I don't know. There's something
weird about the whole thing.
372
00:23:11,096 --> 00:23:12,365
All right.
373
00:23:12,897 --> 00:23:14,363
You know the drill.
374
00:23:14,365 --> 00:23:17,366
Unclip and pass 'em back.
375
00:23:17,368 --> 00:23:19,202
I'm very happy with these results.
376
00:23:19,204 --> 00:23:21,572
I think we got improvements
from almost everybody.
377
00:23:21,574 --> 00:23:24,074
Couple of you still can do a little better.
378
00:23:24,076 --> 00:23:27,447
But, uh, overall, great work, you guys.
379
00:23:40,692 --> 00:23:42,761
All right, see you tomorrow.
380
00:23:53,771 --> 00:23:54,840
You okay, Lucas?
381
00:23:57,076 --> 00:23:58,243
B plus?
382
00:23:59,845 --> 00:24:01,548
Yeah. It's good work.
383
00:24:02,114 --> 00:24:03,215
And yet,
384
00:24:06,285 --> 00:24:07,551
don't see any suggestions
385
00:24:07,553 --> 00:24:09,622
about how I could have
made the essay stronger.
386
00:24:11,123 --> 00:24:12,823
Well, it was well written.
387
00:24:12,825 --> 00:24:14,690
You sure know your SAT words.
388
00:24:14,692 --> 00:24:15,758
But...
389
00:24:15,760 --> 00:24:18,094
your thesis that Iago
was a heroic character,
390
00:24:18,096 --> 00:24:19,563
- it's just a little...
- I feel that
391
00:24:19,565 --> 00:24:22,402
I adequately supported my
argument with textual evidence.
392
00:24:24,869 --> 00:24:26,737
Okay.
393
00:24:26,739 --> 00:24:28,104
Here, let me show you.
394
00:24:28,106 --> 00:24:29,741
Please, enlighten me.
395
00:24:32,877 --> 00:24:33,779
All right.
396
00:24:36,015 --> 00:24:37,247
Okay.
397
00:24:37,249 --> 00:24:39,082
Like this quote from
the end of the first act.
398
00:24:39,084 --> 00:24:43,053
"Hell and night must bring this
monstrous birth to the world's light."
399
00:24:43,055 --> 00:24:46,123
Now you say this is about Iago
exposing Othello as a monster.
400
00:24:46,125 --> 00:24:47,324
That's right.
401
00:24:47,326 --> 00:24:48,959
No, it's not right.
402
00:24:48,961 --> 00:24:51,495
The monster's birth he's talking
about is his own evil plan.
403
00:24:51,497 --> 00:24:54,398
See, he knows he's doing
bad. He just doesn't care.
404
00:24:54,400 --> 00:24:56,266
Othello was a charlatan.
405
00:24:56,268 --> 00:24:59,635
Iago is the only honest character
throughout the entirety of the play.
406
00:24:59,637 --> 00:25:03,073
Actually, "honest Iago"
is used as dramatic irony
407
00:25:03,075 --> 00:25:04,540
because we know that he lies.
408
00:25:04,542 --> 00:25:07,678
Not to himself. Never to
himself. He... he knows who he is.
409
00:25:07,680 --> 00:25:10,747
It's everyone around him who
doubts and questions themselves.
410
00:25:10,749 --> 00:25:11,914
They're weak.
411
00:25:11,916 --> 00:25:15,487
Iago is the only strong
character who is true to himself.
412
00:25:16,922 --> 00:25:18,490
What is more heroic than that?
413
00:25:19,991 --> 00:25:21,324
I...
414
00:25:21,326 --> 00:25:24,294
Look, Lucas, I appreciate
your passion about this,
415
00:25:24,296 --> 00:25:25,465
- I just...
- Mr. Butler,
416
00:25:26,230 --> 00:25:27,634
Where did you get your degree?
417
00:25:28,534 --> 00:25:30,433
- I'm sorry?
- Your degree.
418
00:25:30,435 --> 00:25:32,871
Your degree. Where did you go to college?
419
00:25:34,239 --> 00:25:35,872
I went to Iowa State.
420
00:25:36,909 --> 00:25:39,008
I don't think that has
anything to do with...
421
00:25:39,010 --> 00:25:40,643
Yeah.
422
00:25:40,645 --> 00:25:43,046
Perhaps my interpretation of the
text befits an Ivy League mindset.
423
00:25:43,048 --> 00:25:45,515
And that's why we're having
this pesky medication.
424
00:25:45,517 --> 00:25:46,984
Uh-huh.
425
00:25:46,986 --> 00:25:50,319
Perhaps a B plus is the
highest grade I can give you.
426
00:25:50,321 --> 00:25:52,591
And it's very close to an A.
427
00:25:54,026 --> 00:25:55,428
3.3.
428
00:25:57,061 --> 00:25:59,763
A B plus is a 3.3.
429
00:25:59,765 --> 00:26:01,597
An A is a 4.0.
430
00:26:01,599 --> 00:26:06,003
So, no, Mr. Butler. They're
not very close at all.
431
00:26:06,005 --> 00:26:10,539
But if you think that 0.7 is
not that big of a difference,
432
00:26:10,541 --> 00:26:12,678
then just give me the A.
433
00:26:17,516 --> 00:26:20,316
I'm sorry, Lucas. All grades are final.
434
00:26:20,318 --> 00:26:22,454
But I'm sure you'll do
better on the next one.
435
00:26:55,054 --> 00:26:56,556
Hey!
436
00:27:48,307 --> 00:27:49,375
Bye.
437
00:28:04,021 --> 00:28:05,090
Hey, you forgot y...
438
00:28:06,357 --> 00:28:07,524
Flat tire.
439
00:28:07,526 --> 00:28:08,824
What'd you hit?
440
00:28:08,826 --> 00:28:11,428
I didn't hit anything.
It was fine last night.
441
00:28:11,430 --> 00:28:12,863
I don't...
442
00:28:13,632 --> 00:28:14,998
It was fine when I got home.
443
00:28:15,000 --> 00:28:16,669
Babe, well... I think that
there's a thing in the...
444
00:28:17,102 --> 00:28:18,634
car to...
445
00:28:18,636 --> 00:28:22,075
Oh, really? I don't know
that that's any safer, babe.
446
00:28:22,374 --> 00:28:23,305
Okay.
447
00:28:23,307 --> 00:28:25,074
I had a change of tire.
448
00:28:25,076 --> 00:28:26,809
I... I didn't know.
449
00:28:26,811 --> 00:28:28,010
Okay.
450
00:28:28,012 --> 00:28:29,778
- Okay, sorry. I'm sorry.
- Now, don't make fun of me.
451
00:28:29,780 --> 00:28:31,413
- I love you. Have a good day at work.
- Okay. I love you. Thanks.
452
00:28:31,415 --> 00:28:32,518
Be safe.
453
00:28:33,352 --> 00:28:34,821
I'll call AAA.
454
00:28:37,321 --> 00:28:39,623
Hey, sorry. Sorry, everyone.
455
00:28:39,625 --> 00:28:42,761
Sorry. Having a bit of a rough morning.
456
00:28:45,696 --> 00:28:47,497
Is everything all right, Mr.
Butler? We were starting to worry.
457
00:28:48,467 --> 00:28:51,066
Yeah. Everything's fine. Uh...
458
00:28:51,068 --> 00:28:52,802
I was actually up all night
459
00:28:52,804 --> 00:28:55,238
finishing an application
to be a college professor.
460
00:28:55,240 --> 00:28:57,039
Sending it off today. So...
461
00:28:57,041 --> 00:28:57,974
wish me luck.
462
00:28:57,976 --> 00:29:02,077
Does that mean you won't be here next year?
463
00:29:02,079 --> 00:29:04,046
Anyways, let's not waste
any more class time.
464
00:29:04,048 --> 00:29:06,149
Let's get back to Crime
and Punishment.
465
00:29:06,151 --> 00:29:09,087
All right. You all
should've read chapter seven.
466
00:29:09,922 --> 00:29:12,689
So, ooh, sorry...
467
00:29:12,691 --> 00:29:14,727
about that. I think we got a bad one.
468
00:29:15,426 --> 00:29:16,559
Chapter seven.
469
00:29:16,561 --> 00:29:18,460
Not one but two... ugh.
470
00:29:21,333 --> 00:29:22,468
So...
471
00:29:27,138 --> 00:29:28,371
Okay.
472
00:29:28,373 --> 00:29:31,307
Really? Okay, well, you
know what? Let's just, uh...
473
00:29:31,309 --> 00:29:33,543
let's have a reading day. All right?
474
00:29:33,545 --> 00:29:36,078
Just take out your books and, uh,
475
00:29:36,080 --> 00:29:38,517
and let's... let's all read.
476
00:29:54,232 --> 00:29:55,500
Anybody seen my lunch?
477
00:29:56,401 --> 00:29:58,938
Brown bag. Says "Mr. Butler" on it.
478
00:30:31,036 --> 00:30:34,036
Yeah, I know it'd suck
if Mr. Butler left.
479
00:30:34,038 --> 00:30:37,207
He seemed way out of it today, didn't he?
480
00:30:37,209 --> 00:30:38,277
I hope he's okay.
481
00:30:39,243 --> 00:30:41,076
You know,
482
00:30:41,078 --> 00:30:44,115
David and I have become pretty
close through chess club, and...
483
00:30:45,217 --> 00:30:46,652
from what he's told me,
484
00:30:47,853 --> 00:30:50,056
I gather that things
aren't so great at home.
485
00:30:50,355 --> 00:30:51,688
Really?
486
00:30:51,690 --> 00:30:54,160
You mean like, with Mrs. Butler?
487
00:30:55,059 --> 00:30:57,160
Yeah.
488
00:30:57,162 --> 00:31:01,866
Smart man like him needs a woman
who'll understand and support him.
489
00:31:02,701 --> 00:31:04,670
I can see why you like him so much.
490
00:31:05,269 --> 00:31:06,536
Like him?
491
00:31:06,538 --> 00:31:07,836
I don't like him.
492
00:31:07,838 --> 00:31:09,738
I mean, not like that.
493
00:31:09,740 --> 00:31:11,176
Oh, Becca, please.
494
00:31:12,376 --> 00:31:13,709
Don't be bashful.
495
00:31:13,711 --> 00:31:15,879
I'm your friend. You can
tell me things like this.
496
00:31:15,881 --> 00:31:17,546
Plus,
497
00:31:17,548 --> 00:31:19,218
it's obviously not a one-way street.
498
00:31:21,319 --> 00:31:22,821
You're saying Mr. Butler...
499
00:31:23,521 --> 00:31:24,823
likes me?
500
00:31:25,222 --> 00:31:26,789
Are you kidding?
501
00:31:26,791 --> 00:31:28,093
The way he looks at you,
502
00:31:28,626 --> 00:31:29,828
talks to you.
503
00:31:30,828 --> 00:31:32,298
The tension is palpable.
504
00:31:36,233 --> 00:31:37,202
You know,
505
00:31:38,470 --> 00:31:40,172
if you really want to get his attention,
506
00:31:41,539 --> 00:31:43,075
I could give you some pointers.
507
00:31:45,009 --> 00:31:46,778
Okay, uh, uh... thank you, everybody.
508
00:32:07,132 --> 00:32:08,100
Mr. Butler.
509
00:32:08,400 --> 00:32:09,431
Yes.
510
00:32:09,433 --> 00:32:12,637
I have some questions about Sonia.
511
00:32:14,538 --> 00:32:15,407
Um,
512
00:32:15,973 --> 00:32:17,172
Sure. Shoot.
513
00:32:17,174 --> 00:32:19,142
I just think it's so
interesting that she's this
514
00:32:19,144 --> 00:32:21,713
pure and pious young woman. But,
515
00:32:22,346 --> 00:32:24,049
also a prostitute.
516
00:32:26,084 --> 00:32:27,950
Well, keep in mind she's a prostitute
517
00:32:27,952 --> 00:32:30,786
because she has to make
money for her family. So...
518
00:32:30,788 --> 00:32:33,189
- So, circumstances of the times.
- Yeah.
519
00:32:33,191 --> 00:32:34,757
Yeah, but,
520
00:32:34,759 --> 00:32:36,862
don't you also just think that maybe,
521
00:32:37,429 --> 00:32:38,730
she wants to
522
00:32:39,730 --> 00:32:42,000
explore new territory?
523
00:32:43,468 --> 00:32:44,370
To...
524
00:32:45,470 --> 00:32:47,206
feel something different?
525
00:32:50,409 --> 00:32:52,574
Er...
526
00:32:52,576 --> 00:32:53,679
Uh.
527
00:32:54,512 --> 00:32:55,511
Mm.
528
00:32:55,513 --> 00:32:56,681
It's, uh...
529
00:32:58,482 --> 00:33:01,817
I... I don't, I don't...
530
00:33:01,819 --> 00:33:04,720
Uh, you know what, I gotta take this.
531
00:33:04,722 --> 00:33:05,854
Uh, sorry.
532
00:33:05,856 --> 00:33:07,289
Can we talk about this tomorrow in class?
533
00:33:07,291 --> 00:33:09,427
- Sure thing, Mr. Butler.
- Okay, great. Thank you.
534
00:33:12,297 --> 00:33:13,164
Hello.
535
00:33:16,367 --> 00:33:18,037
Uh, speaking. Who's this?
536
00:33:33,018 --> 00:33:34,819
- David.
- Miss Lohman.
537
00:33:36,153 --> 00:33:37,821
Uh.
538
00:33:37,823 --> 00:33:41,857
Wow. I really appreciate you taking the
time to consider my application so fast.
539
00:33:41,859 --> 00:33:43,892
Well, Jane gave you a solid recommendation
540
00:33:43,894 --> 00:33:45,798
and the position is ready to be filled.
541
00:33:46,330 --> 00:33:47,729
That's great.
542
00:33:47,731 --> 00:33:49,032
I'm sure we can work
something out with her,
543
00:33:49,034 --> 00:33:50,933
if it's urgent that I
need to start right away.
544
00:33:50,935 --> 00:33:52,501
That won't be necessary.
545
00:33:52,503 --> 00:33:54,139
Your application has been rejected.
546
00:33:55,406 --> 00:33:57,474
Uh, uh... what?
547
00:33:57,476 --> 00:34:00,844
And you may feel that I have wasted
your time by calling you down here,
548
00:34:00,846 --> 00:34:03,645
but frankly, I feel
that you have wasted mine
549
00:34:03,647 --> 00:34:05,782
with this personal essay of yours.
550
00:34:05,784 --> 00:34:08,517
I am so sorry. I wrote
it in a bit of a blur.
551
00:34:08,519 --> 00:34:09,619
- I hope I didn't...
- No.
552
00:34:09,621 --> 00:34:11,220
"What makes me a good teacher
553
00:34:11,222 --> 00:34:16,693
is my utter superiority to
students and colleagues alike.
554
00:34:16,695 --> 00:34:18,927
I find that being the absolute best
555
00:34:18,929 --> 00:34:20,429
- at what I do..."
- I'm sorry. Is this a joke?
556
00:34:20,431 --> 00:34:22,932
Oh. Oh, here's my favorite
if you wanna laugh.
557
00:34:22,934 --> 00:34:24,666
"As an added bonus,
558
00:34:24,668 --> 00:34:27,836
hiring a prodigious talent such as myself
559
00:34:27,838 --> 00:34:30,440
would bring some much needed prestige
560
00:34:30,442 --> 00:34:31,608
to your second
561
00:34:31,610 --> 00:34:33,309
- rate university."
- No, no, no, no, no.
562
00:34:33,311 --> 00:34:34,510
That's not mine.
563
00:34:34,512 --> 00:34:35,780
- Oh.
- I...
564
00:34:36,748 --> 00:34:39,784
There's been some sort of mistake. I...
565
00:34:42,521 --> 00:34:43,456
I don't...
566
00:34:46,123 --> 00:34:48,458
This... I didn't write this.
567
00:34:48,460 --> 00:34:52,461
Oh, so you did not mail
in this application?
568
00:34:52,463 --> 00:34:53,762
Doesn't look familiar?
569
00:34:53,764 --> 00:34:55,264
Well... I mean, no. Yes,
570
00:34:55,266 --> 00:34:59,034
I mailed that in but someone
must have done something to...
571
00:34:59,036 --> 00:35:01,503
Who would do something to... uh...
572
00:35:01,505 --> 00:35:03,074
mailman with a grudge?
573
00:36:27,157 --> 00:36:28,092
Lucas.
574
00:36:29,561 --> 00:36:30,563
May I have a word?
575
00:36:35,666 --> 00:36:39,334
I'm gonna ask you a question, I
want you to answer me honestly, okay?
576
00:36:39,336 --> 00:36:40,271
Of course.
577
00:36:43,041 --> 00:36:44,610
Have you been messing with me?
578
00:36:46,978 --> 00:36:48,110
Messing with you?
579
00:36:48,112 --> 00:36:50,313
Did you alter my application?
580
00:36:50,315 --> 00:36:53,048
I leave my laptop in
here during free periods
581
00:36:53,050 --> 00:36:54,253
with the doors open.
582
00:36:55,487 --> 00:36:56,952
Well, um,
583
00:36:56,954 --> 00:36:59,688
it sounds like anyone could have gotten in.
584
00:36:59,690 --> 00:37:00,789
You should really be more careful.
585
00:37:00,791 --> 00:37:02,094
Yeah. But here's the thing.
586
00:37:02,494 --> 00:37:03,860
You want an A.
587
00:37:03,862 --> 00:37:06,130
That's what all this is about, a grade.
588
00:37:10,335 --> 00:37:14,072
I don't know what all this
is that you're referring to,
589
00:37:14,739 --> 00:37:16,972
but I assure you,
590
00:37:16,974 --> 00:37:21,476
so long as I maintain a perfect
academic record on my college transcript,
591
00:37:21,478 --> 00:37:25,451
moving forward, I believe
everyone will be jubilant.
592
00:37:29,621 --> 00:37:31,190
What if I don't give you an A?
593
00:37:36,360 --> 00:37:39,163
You know my biggest criticism
of Crime and Punishment?
594
00:37:40,097 --> 00:37:41,467
The stakes are too low.
595
00:37:42,567 --> 00:37:45,867
Raskolnikov, he's a loner.
596
00:37:45,869 --> 00:37:47,438
He's got nothing to lose.
597
00:37:49,740 --> 00:37:51,606
But I always find a book
598
00:37:51,608 --> 00:37:53,608
that much more compelling
599
00:37:53,610 --> 00:37:56,581
when the character
stands to lose everything.
600
00:38:03,788 --> 00:38:05,056
Dasvidaniya.
601
00:38:20,070 --> 00:38:21,403
- David.
- Hey.
602
00:38:21,405 --> 00:38:23,940
I just... I wanted to talk
to you about Lucas Ward.
603
00:38:23,942 --> 00:38:25,144
What about him?
604
00:38:25,409 --> 00:38:26,310
Um.
605
00:38:27,945 --> 00:38:29,047
Well,
606
00:38:30,280 --> 00:38:33,516
any other teachers have
any issues or complaints?
607
00:38:33,518 --> 00:38:36,422
If kidding your pants off
counts as a complaint, then yes.
608
00:38:38,289 --> 00:38:41,791
What about his previous school?
Anything strange on his record?
609
00:38:41,793 --> 00:38:45,026
Hmm, well, he got nothing
but A's from Milton High,
610
00:38:45,028 --> 00:38:47,099
president of the chess club and ten others.
611
00:38:47,699 --> 00:38:48,567
Why?
612
00:38:49,967 --> 00:38:52,034
Well, okay, this is gonna sound nuts.
613
00:38:52,036 --> 00:38:55,403
I have reason to believe he's not
the good kid he pretends to be.
614
00:38:55,405 --> 00:38:57,576
Pretends to be? I'm not following you.
615
00:38:58,742 --> 00:39:00,078
He's extorting me
616
00:39:00,744 --> 00:39:02,047
for a grade.
617
00:39:03,313 --> 00:39:04,482
David,
618
00:39:04,782 --> 00:39:05,882
I'm sure
619
00:39:05,884 --> 00:39:08,483
the kid's more confident that most,
620
00:39:08,485 --> 00:39:11,420
and maybe that's a little
threatening to a guy like you.
621
00:39:11,422 --> 00:39:13,456
Jane, I'm not threatened by him.
622
00:39:13,458 --> 00:39:14,626
I... I mean,
623
00:39:15,293 --> 00:39:16,258
no.
624
00:39:16,260 --> 00:39:18,360
He is. He's threatening me, literally.
625
00:39:18,362 --> 00:39:19,597
- That's the problem.
- David.
626
00:39:21,632 --> 00:39:23,465
Are you doing all right?
627
00:39:23,467 --> 00:39:25,668
You've been kinda off, lately.
628
00:39:25,670 --> 00:39:27,139
Yeah, I'm fine. I...
629
00:39:29,440 --> 00:39:31,443
Maybe I can go speak to his dad.
630
00:39:34,746 --> 00:39:36,381
I guess that would be okay.
631
00:39:37,916 --> 00:39:40,615
Just be careful.
632
00:39:42,152 --> 00:39:45,320
You don't wanna go accusing our
students of anything you can't prove,
633
00:39:45,322 --> 00:39:47,592
or the PTA will have a field day.
634
00:39:49,860 --> 00:39:51,395
Understood. Thanks, Jane.
635
00:40:11,282 --> 00:40:13,682
Hold on a sec. Hold on a sec.
636
00:40:13,684 --> 00:40:15,150
Can I help you?
637
00:40:15,152 --> 00:40:17,552
Yeah, Mr. Ward, my name is David
Butler. I'm Lucas' English teacher.
638
00:40:17,554 --> 00:40:19,054
Uh...
639
00:40:19,056 --> 00:40:21,559
Just sit tight, sit tight. Keep
your mouth shut, I'll call you back.
640
00:40:24,628 --> 00:40:25,496
Come on.
641
00:40:32,536 --> 00:40:35,706
Safe to assume you're not
drinking during your free period.
642
00:40:36,974 --> 00:40:38,543
Uh, water's fine, thanks.
643
00:40:42,347 --> 00:40:43,782
Are you still settling in?
644
00:40:45,083 --> 00:40:47,416
Been too busy to unpack.
645
00:40:47,418 --> 00:40:51,153
Oh, uh, Lucas mentioned you
moved here for a job opportunity.
646
00:40:51,155 --> 00:40:52,487
But you work from home?
647
00:40:52,489 --> 00:40:54,392
Like I said, I've got a call. So...
648
00:40:55,693 --> 00:40:57,994
Is he up for another award or something?
649
00:40:57,996 --> 00:40:59,061
Uh.
650
00:41:01,164 --> 00:41:03,099
Has Lucas ever been in trouble before?
651
00:41:03,101 --> 00:41:05,204
Trouble.
652
00:41:06,704 --> 00:41:08,173
Have you met Lucas?
653
00:41:08,873 --> 00:41:10,805
Yeah, I have.
654
00:41:10,807 --> 00:41:14,110
And, uh, I'm sorry to tell you this, but,
655
00:41:14,112 --> 00:41:15,713
your son threatened me.
656
00:41:22,487 --> 00:41:23,956
What did he say, exactly?
657
00:41:26,257 --> 00:41:28,891
Well, he, uh...
658
00:41:28,893 --> 00:41:32,297
okay, well, he was using
a book, uh, as a metaphor.
659
00:41:34,431 --> 00:41:36,599
So you came here to tell me that my son,
660
00:41:36,601 --> 00:41:38,403
what, assaulted you with a poem?
661
00:41:39,237 --> 00:41:40,802
I actually also suspect
662
00:41:40,804 --> 00:41:42,974
that he intentionally
injured another student.
663
00:41:46,744 --> 00:41:50,481
Do you have any actual proof that
my son has done anything wrong?
664
00:41:52,849 --> 00:41:53,950
Well, no. But...
665
00:41:53,952 --> 00:41:55,885
Because Lucas is a good kid.
666
00:41:55,887 --> 00:41:59,755
And I'm not overly fond of loose
accusations bordering on slander.
667
00:41:59,757 --> 00:42:02,327
So I think it's time for
you to go, Mr. Garrett.
668
00:42:03,260 --> 00:42:04,963
Uh, Butler.
669
00:42:08,699 --> 00:42:11,934
I'm Mr. Butler. You just
called me Mr. Garrett.
670
00:42:11,936 --> 00:42:14,673
Whatever your name is. Get
the hell out of my house.
671
00:42:38,628 --> 00:42:41,732
Yeah, hi. Uh, Milton High
School in San Francisco?
672
00:42:46,237 --> 00:42:48,507
Hi. Is there a Mr. Garrett there?
673
00:42:57,081 --> 00:42:58,213
Hello.
674
00:42:58,215 --> 00:42:59,949
Hi, is this Mrs. Butler?
675
00:42:59,951 --> 00:43:01,251
Yes.
676
00:43:01,253 --> 00:43:04,052
Hi, this is Sam. I'm one
of Mr. Butler's students.
677
00:43:04,054 --> 00:43:06,490
I just wanted to say that
I hope he's feeling better.
678
00:43:07,190 --> 00:43:08,624
Sorry, "He's feeling better"?
679
00:43:08,626 --> 00:43:10,925
Yeah. He's not in school today.
680
00:43:10,927 --> 00:43:13,429
He told us he was sick.
681
00:43:13,431 --> 00:43:16,365
Oh, uh, right. Well, um,
thanks for calling, Sam.
682
00:43:16,367 --> 00:43:17,536
I'll let him know.
683
00:43:18,503 --> 00:43:20,439
Okay. Thank you. Goodbye.
684
00:43:33,251 --> 00:43:35,053
How was school today?
685
00:43:37,989 --> 00:43:38,889
It was good.
686
00:43:42,827 --> 00:43:45,063
Can you not take that at the table, please?
687
00:43:47,297 --> 00:43:50,034
Oh, crap. I'll get it.
688
00:43:52,737 --> 00:43:53,605
Thanks.
689
00:43:56,273 --> 00:43:57,342
Hello?
690
00:43:58,876 --> 00:44:01,010
Paul, yes, thanks for calling me back.
691
00:44:01,012 --> 00:44:02,847
I know this is gonna
sound strange but I was...
692
00:44:05,215 --> 00:44:06,451
Yeah. He is.
693
00:44:14,458 --> 00:44:16,391
What are you doing?
694
00:44:16,393 --> 00:44:18,827
Oh, I gotta go out for a few hours.
695
00:44:18,829 --> 00:44:21,229
What? Are you kidding? Where are you going?
696
00:44:21,231 --> 00:44:23,599
Uh, it's complicated, babe.
697
00:44:23,601 --> 00:44:25,936
If I told you, you wouldn't
even believe me. Nobody does.
698
00:44:28,039 --> 00:44:29,671
Okay, who are you talking to
right now? You're talking to me.
699
00:44:29,673 --> 00:44:32,307
Can you please just
tell me what's going on?
700
00:44:32,309 --> 00:44:34,909
Yeah. Oh, my God. I'm sorry. You're right.
701
00:44:34,911 --> 00:44:35,780
I...
702
00:44:39,282 --> 00:44:40,985
I have a student who's
703
00:44:41,518 --> 00:44:43,452
trying to ruin me.
704
00:44:43,454 --> 00:44:45,920
And I'm like, hanging on by a thread.
705
00:44:45,922 --> 00:44:47,525
Okay. Okay.
706
00:44:48,960 --> 00:44:50,825
If you're... if you're having difficulty
707
00:44:50,827 --> 00:44:52,161
- with the stu...
- No. I'm not having
708
00:44:52,163 --> 00:44:54,965
difficulty with the student,
okay? I can handle that.
709
00:44:56,833 --> 00:44:58,099
This is different.
710
00:44:58,101 --> 00:44:59,937
Well, I'm trying to understand
what the hell's happening.
711
00:45:00,204 --> 00:45:02,137
You...
712
00:45:02,139 --> 00:45:05,039
Why is a high school
student trying to ruin you?
713
00:45:05,041 --> 00:45:07,075
Okay, I promise you, it'll make sense.
714
00:45:07,077 --> 00:45:10,211
I just have to get proof, right,
and that's why I have to go.
715
00:45:10,213 --> 00:45:11,246
Okay, let's just sit down
716
00:45:11,248 --> 00:45:12,615
- and talk to...
- No, I can't.
717
00:45:12,617 --> 00:45:15,153
Okay? I'm sorry. I'll
be back as soon as I can.
718
00:45:45,849 --> 00:45:46,884
Lucas.
719
00:45:47,751 --> 00:45:49,487
How was your day?
720
00:45:50,121 --> 00:45:51,056
Fine.
721
00:45:52,255 --> 00:45:53,692
Did I wake you, Father?
722
00:45:54,958 --> 00:45:57,193
No, no. I was, uh, just resting my eyes.
723
00:45:57,195 --> 00:46:00,532
I'm waiting to, uh, hear back
from some potential new clients.
724
00:46:12,476 --> 00:46:14,579
Was somebody here earlier?
725
00:46:26,590 --> 00:46:28,226
You like teaching, David?
726
00:46:30,327 --> 00:46:32,061
I love teaching.
727
00:46:32,063 --> 00:46:34,396
Yeah, me too, me too.
728
00:46:34,398 --> 00:46:36,097
I was kind of a screwed up kid.
729
00:46:36,099 --> 00:46:40,269
You know, I experimented
with drugs in high school.
730
00:46:40,271 --> 00:46:43,472
I could've used a good teacher.
I could've used a mentor.
731
00:46:43,474 --> 00:46:44,807
Hmm?
732
00:46:44,809 --> 00:46:47,709
Kind of like me. I mean,
I rea... I... I really cared
733
00:46:47,711 --> 00:46:49,114
about those kids.
734
00:46:52,983 --> 00:46:56,050
I had Lucas in, uh, History class.
735
00:46:56,052 --> 00:46:57,588
Advanced European.
736
00:46:58,956 --> 00:47:01,657
He writes this paper on Nazi Germany.
737
00:47:01,659 --> 00:47:05,860
About how perfection is an admirable goal.
738
00:47:05,862 --> 00:47:08,664
It's just that Adolf's
methods were a little wrong.
739
00:47:08,666 --> 00:47:10,936
Like really twisted stuff, you know.
740
00:47:12,302 --> 00:47:13,170
Thank you.
741
00:47:16,340 --> 00:47:17,840
So I gave him a B.
742
00:47:17,842 --> 00:47:19,374
I don't think anything of it.
743
00:47:19,376 --> 00:47:22,947
A little while later, this
old high school buddy calls me.
744
00:47:23,614 --> 00:47:25,079
He needs a place to stay.
745
00:47:25,081 --> 00:47:28,784
So I'm thinking, "Sure I can
give him a hand," you know.
746
00:47:28,786 --> 00:47:31,021
Maybe I'll even help him get sober.
747
00:47:35,059 --> 00:47:39,064
Later that week after class,
Lucas brings me that video tape.
748
00:47:41,532 --> 00:47:43,666
- Video tape?
- Yeah.
749
00:47:43,668 --> 00:47:46,534
Shot through the window of my house,
750
00:47:46,536 --> 00:47:48,706
of me and my high school buddy.
751
00:47:49,773 --> 00:47:51,643
You know, old habits.
752
00:47:54,344 --> 00:47:55,744
Oh.
753
00:47:55,746 --> 00:47:58,646
He says maybe I ought
to reconsider his grade,
754
00:47:58,648 --> 00:48:01,219
or he can just show that
to the administration.
755
00:48:03,054 --> 00:48:04,088
What did you do?
756
00:48:05,655 --> 00:48:07,057
What do you think I did?
757
00:48:08,259 --> 00:48:09,827
I gave him the A.
758
00:48:12,929 --> 00:48:13,864
Oh.
759
00:48:14,965 --> 00:48:16,197
Did he stop?
760
00:48:16,199 --> 00:48:17,900
Yeah. By then he stopped.
761
00:48:17,902 --> 00:48:19,834
Guess he's honest that way, right?
762
00:48:19,836 --> 00:48:21,869
But I couldn't stop.
763
00:48:21,871 --> 00:48:25,240
I started missing class, I
mean, I was falling apart.
764
00:48:25,242 --> 00:48:26,675
I had to resign.
765
00:48:26,677 --> 00:48:30,179
And it wasn't until a little
while after that that I found out.
766
00:48:30,181 --> 00:48:33,414
He hunted down my friend, all right?
767
00:48:33,416 --> 00:48:36,117
He paid him to call me.
768
00:48:36,119 --> 00:48:40,190
Paid him to come to my house,
to knock me off the wagon.
769
00:48:47,864 --> 00:48:50,834
I was eight years sober
when I met Lucas Ward.
770
00:48:58,675 --> 00:49:00,010
Lucas is a kid.
771
00:49:01,344 --> 00:49:04,012
I don't understand how I'm
getting bullied by a kid.
772
00:49:04,014 --> 00:49:05,713
No, no. Bullies,
773
00:49:05,715 --> 00:49:08,217
they hurt people to
make themselves feel big.
774
00:49:08,219 --> 00:49:10,719
Lucas hurts people to get what he wants.
775
00:49:10,721 --> 00:49:12,420
Lucas is not a bully.
776
00:49:12,422 --> 00:49:14,091
Lucas is a psychopath.
777
00:49:29,239 --> 00:49:31,842
Hey, buddy. How you doing?
778
00:50:59,163 --> 00:51:00,496
Hey, Lucas.
779
00:51:00,498 --> 00:51:02,099
Report card day already?
780
00:53:23,840 --> 00:53:26,210
Okay. Uh, let's get started.
781
00:54:09,753 --> 00:54:10,955
Mr. Butler.
782
00:54:11,655 --> 00:54:12,920
Becca.
783
00:54:12,922 --> 00:54:14,055
Wh...
784
00:54:14,057 --> 00:54:15,456
Here, let me help you.
785
00:54:15,458 --> 00:54:17,027
Oh, no, I got it.
786
00:54:22,733 --> 00:54:24,102
Are you doing okay,
787
00:54:24,534 --> 00:54:25,833
Mr. Butler?
788
00:54:25,835 --> 00:54:28,238
You seem really stressed, lately.
789
00:54:28,672 --> 00:54:29,938
No, it's...
790
00:54:29,940 --> 00:54:31,472
nothing, I got, uh...
791
00:54:31,474 --> 00:54:33,675
huh, I got a lot up on my plate.
792
00:54:33,677 --> 00:54:35,510
- That's all.
- 'Cause that can be hard...
793
00:54:35,512 --> 00:54:37,378
- Okay.
- ...when there's no one there to really listen.
794
00:54:37,380 --> 00:54:38,248
Mm-hmm.
795
00:54:38,614 --> 00:54:40,014
You know,
796
00:54:40,016 --> 00:54:41,316
you can talk to me.
797
00:54:41,318 --> 00:54:42,117
Oh, yeah.
798
00:54:42,119 --> 00:54:43,318
Yeah, I appreciate that.
799
00:54:43,320 --> 00:54:45,052
I really do, but, I'm, er...
800
00:54:45,054 --> 00:54:46,153
It's all good.
801
00:54:46,155 --> 00:54:47,789
Is your mom coming to pick you up? Or...
802
00:54:47,791 --> 00:54:48,660
What's this one?
803
00:54:53,197 --> 00:54:56,067
Uh, okay. Very funny.
804
00:54:56,833 --> 00:54:58,099
Seriously, can I
805
00:54:58,101 --> 00:54:59,300
- call your...
- David.
806
00:54:59,302 --> 00:55:00,068
Uh.
807
00:55:00,070 --> 00:55:01,570
Can we be honest with each other?
808
00:55:01,572 --> 00:55:02,470
- Becca.
- The tension...
809
00:55:02,472 --> 00:55:04,972
If I have done anything or said anything...
810
00:55:04,974 --> 00:55:07,775
You don't have to say a word, David.
811
00:55:07,777 --> 00:55:09,610
- Uh, What are you doing?
- David,
812
00:55:09,612 --> 00:55:10,945
- I know.
- You know what?
813
00:55:10,947 --> 00:55:12,250
Shh.
814
00:55:22,259 --> 00:55:25,360
I want you to open me like a book.
815
00:55:25,362 --> 00:55:27,695
Becca. Becca! You have to go.
816
00:55:27,697 --> 00:55:30,132
- Come on, David.
- "Mr. Butler."
817
00:55:30,134 --> 00:55:32,099
Okay? I'm your teacher.
818
00:55:32,101 --> 00:55:33,370
You're a child.
819
00:55:35,405 --> 00:55:36,670
I'm... go!
820
00:55:36,672 --> 00:55:38,075
Becca, get out of here.
821
00:56:00,831 --> 00:56:02,296
Becca?
822
00:56:02,298 --> 00:56:04,802
Are you sure Mr. Butler
is getting a divorce?
823
00:56:05,402 --> 00:56:06,635
Yes.
824
00:56:06,637 --> 00:56:08,970
Yes, I told you. I overheard
him speaking with his wife
825
00:56:08,972 --> 00:56:10,539
in chess club the other day.
826
00:56:10,541 --> 00:56:12,106
He said he was in love with someone else.
827
00:56:12,108 --> 00:56:13,541
Did you wear the perfume I gave you?
828
00:56:13,543 --> 00:56:15,943
Yes. I've done everything
you told me to do, Lucas.
829
00:56:15,945 --> 00:56:18,181
So why did he just reject me? Why?
830
00:56:19,449 --> 00:56:20,550
Oh, Becca.
831
00:56:23,152 --> 00:56:24,485
Where are you right now?
832
00:56:24,487 --> 00:56:26,054
I'm at school.
833
00:56:26,056 --> 00:56:28,456
And I'm going home. This is
the worst night of my life.
834
00:56:28,458 --> 00:56:30,057
No, no, no. Stay there.
835
00:56:30,059 --> 00:56:32,096
We'll meet at our special spot, okay?
836
00:56:40,204 --> 00:56:41,936
I just...
837
00:56:41,938 --> 00:56:43,972
really thought he felt the same way.
838
00:56:43,974 --> 00:56:45,673
I'm certain he does.
839
00:56:45,675 --> 00:56:46,974
No.
840
00:56:46,976 --> 00:56:49,177
I'm just a dumb little girl to him.
841
00:56:49,179 --> 00:56:50,612
Don't say that.
842
00:56:50,614 --> 00:56:53,347
You have so many mature
feelings and emotions.
843
00:56:53,349 --> 00:56:54,552
You just have to show him.
844
00:56:56,186 --> 00:56:57,321
Better yet,
845
00:56:58,521 --> 00:56:59,422
put it
846
00:56:59,822 --> 00:57:01,389
in a letter.
847
00:57:01,391 --> 00:57:04,191
All the great romances of
literature start in a letter.
848
00:57:04,193 --> 00:57:06,161
- Lucas, it's over.
- No.
849
00:57:06,163 --> 00:57:07,632
It's not over.
850
00:57:08,465 --> 00:57:10,401
You can't give up, Becca.
851
00:57:11,902 --> 00:57:13,737
Yeah, and never give up on love.
852
00:57:16,706 --> 00:57:17,938
Well,
853
00:57:17,940 --> 00:57:19,740
what am I supposed to say?
854
00:57:19,742 --> 00:57:22,612
Well, the goal is to get him to reply.
855
00:57:23,112 --> 00:57:24,481
Open up a dialog.
856
00:57:25,215 --> 00:57:26,483
Keep it short and sweet.
857
00:57:28,018 --> 00:57:29,387
"Dear Mr. Butler,
858
00:57:30,786 --> 00:57:32,789
our clandestine love
859
00:57:33,690 --> 00:57:34,826
burns me.
860
00:57:35,559 --> 00:57:36,627
I'm tired
861
00:57:37,094 --> 00:57:38,396
of spinning
862
00:57:39,096 --> 00:57:41,229
in this game of lies."
863
00:57:41,231 --> 00:57:42,867
It's beautiful.
864
00:57:44,501 --> 00:57:46,637
"Please forgive me for what I've done."
865
00:57:47,304 --> 00:57:48,836
What I've done?
866
00:57:48,838 --> 00:57:53,041
Well, you scared him because
you came on too strong tonight.
867
00:57:53,043 --> 00:57:54,809
So if you apologize for your advances,
868
00:57:54,811 --> 00:57:56,914
then he'll be more
comfortable moving forward.
869
00:57:58,715 --> 00:57:59,917
"Yours truly,
870
00:58:02,452 --> 00:58:03,387
Becca."
871
00:58:11,094 --> 00:58:12,760
Okay, so,
872
00:58:12,762 --> 00:58:16,197
put this in his mailbox.
873
00:58:16,199 --> 00:58:20,135
I promise, he'll reply to you.
874
00:58:20,137 --> 00:58:22,240
Thanks, Lucas.
875
00:58:23,005 --> 00:58:24,774
You're such a good friend.
876
00:58:48,532 --> 00:58:51,633
Lucas' parents, together, okay?
877
00:58:51,635 --> 00:58:53,971
- And she was a good kid.
- And she's got good grades.
878
00:58:54,972 --> 00:58:56,304
Hey, Jane, you wanted to see me?
879
00:58:56,306 --> 00:58:58,907
David. Yes, come in, have... have a seat.
880
00:58:58,909 --> 00:58:59,844
Okay.
881
00:59:00,777 --> 00:59:02,512
This is Detective Speck.
882
00:59:03,612 --> 00:59:04,579
Hey.
883
00:59:04,581 --> 00:59:07,014
So what's going on? Classes canceled?
884
00:59:07,016 --> 00:59:08,516
Well...
885
00:59:08,518 --> 00:59:11,422
Mr. Butler, do you know a student
by the name of Rebecca Vaughn?
886
00:59:14,724 --> 00:59:15,690
Yeah.
887
00:59:15,692 --> 00:59:17,862
Yes, of course, she's in my English class.
888
00:59:19,596 --> 00:59:23,867
Would you classify your
relationship with her as a close one?
889
00:59:27,471 --> 00:59:28,570
No.
890
00:59:28,572 --> 00:59:31,041
Not any closer to her... than... no.
891
00:59:33,844 --> 00:59:37,914
Rebecca jumped to her death
from the school roof last night.
892
00:59:42,719 --> 00:59:43,688
Oh, my God.
893
00:59:47,556 --> 00:59:49,657
They found this note on her person
894
00:59:49,659 --> 00:59:52,059
when they discovered her this morning.
895
00:59:52,061 --> 00:59:55,766
So you wanna tell me again,
just how close you two weren't?
896
01:00:01,570 --> 01:00:02,505
This...
897
01:00:04,007 --> 01:00:04,976
this doesn't make...
898
01:00:14,483 --> 01:00:16,351
That son of a bitch.
899
01:00:16,353 --> 01:00:18,619
- Lucas, Jane.
- What? Excuse me?
900
01:00:18,621 --> 01:00:19,556
Lucas.
901
01:00:20,923 --> 01:00:21,789
He set this up.
902
01:00:21,791 --> 01:00:23,827
He did this. He must have killed her.
903
01:00:26,228 --> 01:00:28,429
Could someone wanna fill me in here?
904
01:00:28,431 --> 01:00:29,597
Lucas Ward.
905
01:00:29,599 --> 01:00:30,898
He's a new student.
906
01:00:30,900 --> 01:00:32,333
A very good student.
907
01:00:32,335 --> 01:00:34,536
- But David seems to think otherwise.
- No. I know otherwise.
908
01:00:34,538 --> 01:00:36,371
You contact Paul Garrett in Fresno.
909
01:00:36,373 --> 01:00:38,009
Lucas did the same thing to him.
910
01:00:38,909 --> 01:00:39,910
Did the same what?
911
01:00:43,579 --> 01:00:45,449
He's trying to frame me.
912
01:00:47,550 --> 01:00:50,554
He's trying to frame me for a grade.
913
01:00:51,088 --> 01:00:52,387
For a damn grade.
914
01:00:52,389 --> 01:00:53,921
This kid. He's not right in the head.
915
01:00:53,923 --> 01:00:56,423
Jane, I tried to tell you.
He's a fucking psychopath.
916
01:00:56,425 --> 01:00:57,628
David, please.
917
01:01:03,432 --> 01:01:06,137
I never touched her.
918
01:01:09,739 --> 01:01:11,409
I wanna believe you, David.
919
01:01:11,708 --> 01:01:12,576
I...I do.
920
01:01:13,577 --> 01:01:16,814
But what was her sweater
doing in your classroom?
921
01:01:23,219 --> 01:01:24,521
Oh, my...
922
01:01:25,322 --> 01:01:26,387
Okay.
923
01:01:26,389 --> 01:01:28,125
Becca had
924
01:01:28,891 --> 01:01:30,258
a small crush on me.
925
01:01:30,260 --> 01:01:33,394
She came to my classroom last
night and I told her to go away.
926
01:01:33,396 --> 01:01:35,563
I'm sorry, uh...
927
01:01:35,565 --> 01:01:38,432
David, um, till... but
until this thing clears up,
928
01:01:38,434 --> 01:01:41,771
we... we have to... I have to let you go.
929
01:01:43,139 --> 01:01:44,040
Jane.
930
01:01:46,476 --> 01:01:47,744
We'll be in touch.
931
01:02:49,139 --> 01:02:51,675
I'll stay with you. You need to go, David.
932
01:02:57,947 --> 01:03:02,552
Lucas, did she ever talk
to you about Mr. Butler?
933
01:03:07,123 --> 01:03:09,324
Lucas.
934
01:03:09,326 --> 01:03:11,961
It's important that you're
honest with us right now.
935
01:03:14,130 --> 01:03:15,796
She...
936
01:03:15,798 --> 01:03:17,867
She talked about him constantly.
937
01:03:19,835 --> 01:03:21,905
She said they were in love. So...
938
01:03:25,775 --> 01:03:29,110
Lucas, uh, Mr. Butler
939
01:03:29,112 --> 01:03:32,146
seems to think that you have it out for him
940
01:03:32,148 --> 01:03:33,113
in some way.
941
01:03:33,115 --> 01:03:35,016
Do you have any idea
why he would think that?
942
01:03:35,018 --> 01:03:37,851
I'm trying to figure that out myself.
943
01:03:37,853 --> 01:03:40,487
Ever since he gave me an F
on my mid-term report card...
944
01:03:40,489 --> 01:03:42,423
- An F?
- Yeah.
945
01:03:42,425 --> 01:03:44,728
Even though all my assignments were A's.
946
01:03:45,594 --> 01:03:47,530
I was so close to Becca.
947
01:03:48,530 --> 01:03:51,601
Maybe he wanted her all to himself.
948
01:03:52,869 --> 01:03:54,034
Lucas,
949
01:03:54,036 --> 01:03:56,271
I don't want you to worry
about your grade, okay?
950
01:03:56,273 --> 01:04:00,577
I will personally see to it that
you get the A that you deserve. Okay?
951
01:04:02,478 --> 01:04:04,247
Thank you, Principal Fremont.
952
01:04:05,382 --> 01:04:06,680
I just...
953
01:04:06,682 --> 01:04:08,251
I wish I could've done...
954
01:04:10,052 --> 01:04:12,887
There's nothing anybody
could have done for her, kid.
955
01:04:12,889 --> 01:04:16,327
I think that you need to just go
home and get some rest, all right?
956
01:04:34,244 --> 01:04:36,376
You told them you didn't know me?
957
01:04:36,378 --> 01:04:39,079
Hey, man, I warned you.
958
01:04:39,081 --> 01:04:42,583
And you repay me by dragging
me back into this mess?
959
01:04:42,585 --> 01:04:44,621
I barely escaped that monster.
960
01:04:45,954 --> 01:04:49,856
Look, I... I'm sorry,
David. I really am.
961
01:04:49,858 --> 01:04:52,159
And you can try to fight him.
962
01:04:52,161 --> 01:04:55,429
But if... if he's got video
evidence like he had with me,
963
01:04:55,431 --> 01:04:57,597
- then you're just...
- He can't have video evidence.
964
01:04:57,599 --> 01:04:58,902
I didn't do anything.
965
01:05:00,637 --> 01:05:02,606
You lost me. What are you saying?
966
01:05:05,108 --> 01:05:06,606
Wait, wait, wait.
967
01:05:06,608 --> 01:05:07,978
I didn't do anything.
968
01:06:08,637 --> 01:06:11,037
- Mist... Mister, uh...
- Uh, Butler.
969
01:06:11,039 --> 01:06:14,177
Is it hard to keep track of all
the teachers your son's blackmailed?
970
01:06:18,715 --> 01:06:20,548
Hey, you can't go up there!
971
01:06:20,550 --> 01:06:21,752
Call the police.
972
01:06:52,014 --> 01:06:54,484
He's always fascinated with cameras.
973
01:06:57,253 --> 01:07:00,554
Since he was a kid, he'd record himself.
974
01:07:00,556 --> 01:07:03,393
Trying on different emotions like,
975
01:07:04,561 --> 01:07:06,396
practicing being human.
976
01:07:27,217 --> 01:07:30,354
Mr. Butler, okay? I'm your teacher.
977
01:07:31,353 --> 01:07:32,321
The girl...
978
01:07:33,322 --> 01:07:34,324
on that video.
979
01:07:36,759 --> 01:07:38,461
She the one who died?
980
01:07:40,996 --> 01:07:43,000
I think you know she didn't just die.
981
01:07:44,701 --> 01:07:47,735
And you did nothing to stop him.
982
01:07:47,737 --> 01:07:49,807
Even though you know exactly what he is.
983
01:07:56,713 --> 01:07:57,848
I know.
984
01:07:59,849 --> 01:08:01,117
But he's my son.
985
01:08:29,612 --> 01:08:32,916
Adieu, Rebecca. Adieu.
986
01:08:33,983 --> 01:08:37,020
Tres bon, Lucas. Tres bon.
987
01:08:40,789 --> 01:08:44,625
Lucas Ward, please report
to the principal's office.
988
01:08:44,627 --> 01:08:46,259
Lucas Ward,
989
01:08:46,261 --> 01:08:49,232
please report to the
principal's office.
990
01:08:52,268 --> 01:08:53,270
Hi, Lucas.
991
01:08:53,903 --> 01:08:55,803
Lucas, come in.
992
01:08:55,805 --> 01:08:56,974
Have a seat.
993
01:09:18,795 --> 01:09:20,093
Do you wanna tell me
994
01:09:20,095 --> 01:09:23,266
why you were filming this
little encounter, Lucas?
995
01:09:30,640 --> 01:09:32,473
I suspected
996
01:09:32,475 --> 01:09:34,077
that something was amiss.
997
01:09:35,011 --> 01:09:37,378
So a thought behoove me.
998
01:09:37,380 --> 01:09:38,946
That behoove me to...
999
01:09:38,948 --> 01:09:41,952
It would behoove you to get a lawyer, kid.
1000
01:09:42,985 --> 01:09:45,285
I'm reopening Rebecca Vaughn's case
1001
01:09:45,287 --> 01:09:48,755
and I'm investigating everything
that actually happened that night.
1002
01:09:48,757 --> 01:09:50,156
In the mean time,
1003
01:09:50,158 --> 01:09:53,494
Mr. Butler has filed a
restraining order against you.
1004
01:09:53,496 --> 01:09:56,530
You come withing 50
feet of him, or his home,
1005
01:09:56,532 --> 01:09:59,567
and you'll find yourself
behind bars. Understand?
1006
01:10:01,570 --> 01:10:02,471
Who...
1007
01:10:03,472 --> 01:10:04,972
What about my classes?
1008
01:10:04,974 --> 01:10:07,074
H...how... how am I
expected to attend my classes
1009
01:10:07,076 --> 01:10:09,343
if I can't even go near Mr. Butler?
1010
01:10:09,345 --> 01:10:10,347
Lucas,
1011
01:10:11,213 --> 01:10:14,184
you're expelled. Go home.
1012
01:10:24,894 --> 01:10:26,128
Lucas?
1013
01:10:28,597 --> 01:10:29,600
Lucas.
1014
01:10:31,134 --> 01:10:33,670
I think you should go home.
1015
01:10:34,770 --> 01:10:36,172
And don't leave town.
1016
01:10:49,918 --> 01:10:51,054
Lucas.
1017
01:10:51,487 --> 01:10:52,489
Lucas.
1018
01:10:57,193 --> 01:10:59,496
Look, the whole restraining order thing,
1019
01:11:02,497 --> 01:11:03,532
it's not true.
1020
01:11:04,867 --> 01:11:06,003
It's not?
1021
01:11:06,735 --> 01:11:08,436
No.
1022
01:11:08,438 --> 01:11:11,638
Because if you ever come
near me or my family again,
1023
01:11:11,640 --> 01:11:13,710
I will fucking kill you.
1024
01:11:33,296 --> 01:11:35,062
Fear.
1025
01:11:38,301 --> 01:11:39,469
Sadness.
1026
01:11:44,039 --> 01:11:45,475
Surprised.
1027
01:11:52,014 --> 01:11:53,449
Disgust.
1028
01:11:58,720 --> 01:12:00,156
Worried.
1029
01:12:04,460 --> 01:12:05,628
Surprised.
1030
01:12:09,398 --> 01:12:10,467
Excited.
1031
01:12:10,899 --> 01:12:12,201
Lucas.
1032
01:12:13,970 --> 01:12:15,271
Ache.
1033
01:12:22,744 --> 01:12:23,814
Worried.
1034
01:12:27,149 --> 01:12:29,085
I can't do it anymore.
1035
01:12:29,585 --> 01:12:30,753
Disgust.
1036
01:12:32,054 --> 01:12:34,091
I won't do it anymore.
1037
01:12:37,693 --> 01:12:39,162
It's over.
1038
01:12:39,796 --> 01:12:41,164
Surprised.
1039
01:12:46,636 --> 01:12:47,604
Worried.
1040
01:12:49,671 --> 01:12:52,541
Is there anything you want me
to tell your mother for you?
1041
01:12:54,976 --> 01:12:56,246
Excited.
1042
01:13:06,021 --> 01:13:07,556
Sadness.
1043
01:13:09,091 --> 01:13:11,224
Surprised.
1044
01:13:11,226 --> 01:13:13,796
That was always the hardest one for you.
1045
01:13:25,106 --> 01:13:26,408
Joy.
1046
01:13:31,913 --> 01:13:33,282
Sadness.
1047
01:13:36,719 --> 01:13:37,854
Anger.
1048
01:13:41,657 --> 01:13:45,295
I will never shut you out again. I promise.
1049
01:13:46,162 --> 01:13:49,662
This... all could have been avoided
1050
01:13:49,664 --> 01:13:52,266
if I was just sharing it with you.
1051
01:13:52,268 --> 01:13:54,136
I'm sorry I didn't believe you.
1052
01:13:55,003 --> 01:13:56,539
I was acting crazy.
1053
01:13:57,974 --> 01:13:59,839
You were acting a little bit crazy.
1054
01:13:59,841 --> 01:14:01,610
Right? So...
1055
01:14:02,645 --> 01:14:03,878
that's on me.
1056
01:14:03,880 --> 01:14:05,315
Can we, um,
1057
01:14:06,381 --> 01:14:09,385
maybe get in some mama and papa time, too?
1058
01:14:10,586 --> 01:14:11,855
Oh, heck, yeah.
1059
01:14:18,127 --> 01:14:19,660
Can I take a quick shower?
1060
01:14:19,662 --> 01:14:21,262
- Yeah.
- Oh, really?
1061
01:14:21,264 --> 01:14:24,063
- Just go.
- That bad? Okay.
1062
01:14:24,065 --> 01:14:26,267
And he's woken up.
1063
01:14:26,269 --> 01:14:27,867
- Right. Okay.
- I'll get him back down.
1064
01:14:27,869 --> 01:14:28,904
- Okay, you go.
- Yeah.
1065
01:14:29,738 --> 01:14:30,806
Hi.
1066
01:14:32,274 --> 01:14:34,411
Hi, you little cockblocker.
1067
01:15:03,907 --> 01:15:07,040
I hear it. Yeah. I hear your bottle.
1068
01:15:07,042 --> 01:15:08,808
Okay. Okay.
1069
01:15:08,810 --> 01:15:11,577
Okay, you stay there
with your monkey. Yeah.
1070
01:15:11,579 --> 01:15:13,446
You stay there with your monkey.
1071
01:15:13,448 --> 01:15:17,418
All right, baby. Just give Mama a second.
1072
01:15:17,420 --> 01:15:20,257
Just wanna make sure
it's hot enough for you.
1073
01:15:20,957 --> 01:15:22,759
And then we're done.
1074
01:15:42,677 --> 01:15:43,813
Hang on.
1075
01:15:44,380 --> 01:15:46,347
It's warm for you.
1076
01:15:46,349 --> 01:15:47,951
You're gonna like it.
1077
01:15:50,920 --> 01:15:52,422
Hi, Mrs. Butler.
1078
01:15:54,457 --> 01:15:56,326
We spoke on the phone the other day.
1079
01:16:09,204 --> 01:16:10,840
You're one of David's students.
1080
01:16:14,042 --> 01:16:16,512
Everybody's talking
about what happened and...
1081
01:16:17,613 --> 01:16:20,050
I just wanted to make
sure that he was okay.
1082
01:16:21,484 --> 01:16:22,986
Thank you for stopping by.
1083
01:16:35,197 --> 01:16:36,900
What a perfect
1084
01:16:37,966 --> 01:16:39,568
family you have.
1085
01:16:50,246 --> 01:16:51,581
Did you get him down?
1086
01:16:59,188 --> 01:17:00,523
Rachel?
1087
01:19:05,780 --> 01:19:06,916
Lucas!
1088
01:19:19,261 --> 01:19:20,563
Lucas!
1089
01:19:24,533 --> 01:19:26,700
And Iago says,
1090
01:19:26,702 --> 01:19:30,206
"What's he then that says
I should play the villain?"
1091
01:19:31,039 --> 01:19:32,638
Mr. Butler, please.
1092
01:19:32,640 --> 01:19:35,511
It's Joey's first day
and you're already late.
1093
01:19:40,082 --> 01:19:41,751
I will... I will stab him.
1094
01:19:43,819 --> 01:19:45,054
Sit down.
1095
01:19:46,988 --> 01:19:48,056
Right there.
1096
01:19:50,158 --> 01:19:51,258
Lucas.
1097
01:19:51,260 --> 01:19:52,491
Stop interrupting me.
1098
01:19:52,493 --> 01:19:55,262
Lucas, I swear to God. If you hurt him,
1099
01:19:55,264 --> 01:19:57,097
if you touch him...
1100
01:19:57,099 --> 01:19:58,201
Shut up!
1101
01:20:00,069 --> 01:20:00,937
Good.
1102
01:20:02,003 --> 01:20:03,139
Good.
1103
01:20:05,073 --> 01:20:06,175
Good.
1104
01:20:09,144 --> 01:20:10,246
So, class,
1105
01:20:12,014 --> 01:20:18,788
why do we think that Lucas took
Mr. Butler's family from him?
1106
01:20:19,854 --> 01:20:20,989
Huh?
1107
01:20:21,923 --> 01:20:23,091
Anyone?
1108
01:20:23,692 --> 01:20:25,094
It's an easy one.
1109
01:20:27,529 --> 01:20:28,894
Well, oh...
1110
01:20:28,896 --> 01:20:30,496
- well, it's an incentive.
- I didn't give you an A.
1111
01:20:30,498 --> 01:20:31,833
I didn't give you an A.
1112
01:20:34,837 --> 01:20:36,139
Mr. Butler
1113
01:20:38,274 --> 01:20:40,043
didn't give Lucas
1114
01:20:40,908 --> 01:20:42,077
the grade
1115
01:20:43,412 --> 01:20:47,250
that he so rightly deserved.
1116
01:20:53,421 --> 01:20:56,589
So, now, Mr. Butler,
1117
01:20:56,591 --> 01:20:58,858
deserves to lose...
1118
01:21:28,590 --> 01:21:29,958
David!
1119
01:21:32,027 --> 01:21:33,096
David.
1120
01:21:35,631 --> 01:21:36,932
Let him go.
1121
01:21:42,404 --> 01:21:43,873
Let him go.
1122
01:21:59,621 --> 01:22:01,257
Don't do anything stupid.
1123
01:22:04,693 --> 01:22:05,892
Come here.
1124
01:22:05,894 --> 01:22:08,698
Lucas, give me your hands.
1125
01:22:09,864 --> 01:22:11,697
Come here. Come on, get out of here.
1126
01:22:11,699 --> 01:22:12,898
Come here.
1127
01:22:12,900 --> 01:22:15,270
Come here, baby. Come here.
1128
01:22:16,305 --> 01:22:17,340
Come on.
1129
01:22:19,408 --> 01:22:21,811
All right.
1130
01:23:33,149 --> 01:23:38,149
Subtitles by explosiveskull
78933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.