All language subtitles for Dismissed.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,630 --> 00:01:06,630 Subtitles by explosiveskull 2 00:03:11,531 --> 00:03:13,298 "Will you, I pray, 3 00:03:13,300 --> 00:03:18,539 demand that demi-devil. Why he hath thus ensnared my soul and body?" 4 00:03:22,175 --> 00:03:24,576 To which, Iago responds, 5 00:03:24,578 --> 00:03:27,978 "Demand me nothing. What you know, you know. 6 00:03:27,980 --> 00:03:31,448 From this time forth I will never speak a word." 7 00:03:31,450 --> 00:03:36,488 Now, Iago may be keeping his trap shut at the end of the play. 8 00:03:36,490 --> 00:03:40,427 But do we, as the audience, know what his motive is? 9 00:03:46,599 --> 00:03:48,401 Why did Iago ruin Othello? 10 00:03:50,437 --> 00:03:51,536 Anyone? 11 00:03:56,075 --> 00:03:58,243 Think back to the beginning of the play. 12 00:03:58,245 --> 00:04:00,514 A certain character named "Cassio." 13 00:04:01,480 --> 00:04:03,016 A certain position. 14 00:04:04,418 --> 00:04:05,419 Remember? 15 00:04:06,453 --> 00:04:07,455 Mr. Butler? 16 00:04:07,820 --> 00:04:09,520 Yes, Becca. 17 00:04:09,522 --> 00:04:12,393 Does Othello really think Iago is the devil? 18 00:04:14,026 --> 00:04:15,959 Well, that's a good question. 19 00:04:15,961 --> 00:04:17,896 Can anyone from Mr. Coleman's Latin class 20 00:04:17,898 --> 00:04:19,333 tell us what demi means? 21 00:04:21,668 --> 00:04:22,569 Demi? 22 00:04:27,374 --> 00:04:29,574 Anyone? 23 00:04:29,576 --> 00:04:32,209 You have that pawn. You're gonna expose your queen and choose rook. 24 00:04:32,211 --> 00:04:36,082 Good timing. But, uh, start developing those pieces from the back, okay? 25 00:04:39,119 --> 00:04:41,920 And something strikes me about the way it's written. 26 00:04:41,922 --> 00:04:42,954 Checkmate. 27 00:04:42,956 --> 00:04:44,755 So, what I did 28 00:04:44,757 --> 00:04:46,858 was I took a couple of those sentences and I plugged them into Google. 29 00:04:46,860 --> 00:04:50,562 She took them from a Wikipedia page on chemical reactions. 30 00:04:50,564 --> 00:04:53,598 She plagiarized the whole thing like, word for word, 31 00:04:53,600 --> 00:04:54,832 just copy-paste. 32 00:04:54,834 --> 00:04:57,868 I mean, it makes you wonder like, "What's the point?" 33 00:04:57,870 --> 00:05:01,072 Hey, these kids don't even want teachers when they have Google. 34 00:05:01,074 --> 00:05:02,940 Yeah. Uh, come on, though. 35 00:05:02,942 --> 00:05:05,476 I mean, sure, yeah, they can get all the facts from the Internet 36 00:05:05,478 --> 00:05:08,012 but Google can't teach a lesson. 37 00:05:08,014 --> 00:05:09,383 Not the important ones. 38 00:05:21,194 --> 00:05:23,762 Oh, baby. 39 00:05:23,764 --> 00:05:26,363 - Hey, Papa's home. - Uh-oh. 40 00:05:26,365 --> 00:05:28,635 Papa's home. 41 00:05:29,970 --> 00:05:32,370 Papa, he's so sad you're home, 42 00:05:32,372 --> 00:05:34,275 - but I'm so happy. - Hey. 43 00:05:35,341 --> 00:05:37,242 - Hi, how are you? Good. - Hey, how are you? Good. 44 00:05:37,244 --> 00:05:38,976 - Can I get you some food? - Oh, yeah. 45 00:05:38,978 --> 00:05:40,911 Let me take over. Hi. 46 00:05:40,913 --> 00:05:43,514 Hi, buddy. It's okay. 47 00:05:43,516 --> 00:05:46,084 Oh, my God. He's... he's bigger. 48 00:05:46,086 --> 00:05:47,851 I swear, since this morning. 49 00:05:47,853 --> 00:05:48,920 He's grown an inch. 50 00:05:48,922 --> 00:05:50,558 He's gonna be in your class soon. 51 00:05:51,124 --> 00:05:52,690 - Here. - Oh, thanks. 52 00:05:52,692 --> 00:05:53,858 Yeah. 53 00:05:53,860 --> 00:05:56,394 - I started without you, I'm sorry. - Oh, that's okay. 54 00:05:56,396 --> 00:05:58,296 - Oh, hi. - Hey, buddy. 55 00:05:58,298 --> 00:05:59,430 I'm gonna eat dinner. 56 00:05:59,432 --> 00:06:03,233 So, we got the bill today for the hospital. 57 00:06:03,235 --> 00:06:04,269 Oh, for his bronchitis? 58 00:06:04,271 --> 00:06:05,840 - Yeah. - How much? 59 00:06:06,505 --> 00:06:07,839 Too much. 60 00:06:07,841 --> 00:06:09,908 What is this? 61 00:06:09,910 --> 00:06:11,743 Um, Mom said she'll pay for it. 62 00:06:11,745 --> 00:06:15,146 Nope. No, we're not taking any more money from your parents. 63 00:06:15,148 --> 00:06:17,315 And I was thinking, 64 00:06:17,317 --> 00:06:21,355 maybe this would be a good time for me to go back to work. 65 00:06:21,788 --> 00:06:23,288 Actually, 66 00:06:23,290 --> 00:06:25,289 you don't have to do that because it turns out, 67 00:06:25,291 --> 00:06:27,257 Jane Fremont knows somebody at Demme U. 68 00:06:27,259 --> 00:06:28,593 She's gonna put in a good word for me, 69 00:06:28,595 --> 00:06:30,765 so, I got a real shot at getting this professorship. 70 00:06:31,564 --> 00:06:32,730 - Really? - Yeah. 71 00:06:32,732 --> 00:06:34,735 I'm gonna start working on this application tonight. 72 00:06:35,302 --> 00:06:36,767 I'm gonna get this. 73 00:06:36,769 --> 00:06:39,269 It's tenure track, right? 74 00:06:39,271 --> 00:06:40,904 Daddy's gonna be a professor. 75 00:06:40,906 --> 00:06:42,139 Right? 76 00:06:42,141 --> 00:06:43,310 That's where the big bucks are. 77 00:07:37,163 --> 00:07:38,632 - Morning, Mr. Butler. - Oh. 78 00:07:39,665 --> 00:07:40,964 Oh. 79 00:07:40,966 --> 00:07:43,700 Oh, I apologize for startling you. 80 00:07:43,702 --> 00:07:45,069 My name is Lucas Ward. 81 00:07:45,071 --> 00:07:46,671 I'm a new transfer student. 82 00:07:46,673 --> 00:07:48,406 Oh, yeah, sure, uh... 83 00:07:48,408 --> 00:07:50,742 Principal Fremont mentioned something about that. 84 00:07:50,744 --> 00:07:53,211 Uh, welcome to the class. 85 00:07:53,213 --> 00:07:55,512 Thank you, sir. I'm excited to be here. 86 00:07:55,514 --> 00:07:57,949 Quite the, uh, early bird, are you, Lucas? 87 00:07:57,951 --> 00:08:00,788 Well, only one way to catch the worm, right, sir? 88 00:08:02,055 --> 00:08:03,755 You can call me, uh, Mr. Butler. 89 00:08:03,757 --> 00:08:05,289 I'm no drill sergeant. 90 00:08:05,291 --> 00:08:06,492 Of course, Mr. Butler. 91 00:08:11,096 --> 00:08:13,498 What is this? 92 00:08:13,500 --> 00:08:15,899 It's every assignment I've missed so far, this semester. 93 00:08:15,901 --> 00:08:17,368 Please let me know if anything's missing, 94 00:08:17,370 --> 00:08:19,404 but I believe it should all be accounted for. 95 00:08:19,406 --> 00:08:21,475 I tracked down a fellow student to get the syllabus. 96 00:08:22,675 --> 00:08:24,007 This is, uh... 97 00:08:24,009 --> 00:08:25,409 Wha... 98 00:08:25,411 --> 00:08:27,110 You really didn't have to do this, though. 99 00:08:27,112 --> 00:08:29,147 Oh, I don't like to fall behind. 100 00:08:29,149 --> 00:08:31,014 Plus it was my pleasure, really. 101 00:08:31,016 --> 00:08:33,519 I found you essay prompts to be utterly stirring. 102 00:08:34,086 --> 00:08:35,489 You... you did? 103 00:08:35,989 --> 00:08:36,988 Yeah. 104 00:08:36,990 --> 00:08:38,256 Like the doubloon in Moby Dick. 105 00:08:38,258 --> 00:08:39,690 I never knew that it could have so many meanings 106 00:08:39,692 --> 00:08:42,759 until you encouraged me to dig deeper into the subtext. 107 00:08:42,761 --> 00:08:45,431 Yeah, well, uh, Melville loved his metaphors. 108 00:08:47,000 --> 00:08:49,269 Speaking of metaphors... 109 00:08:52,205 --> 00:08:54,104 I read that the origin of the apple 110 00:08:54,106 --> 00:08:57,809 as a gift for teachers dates back to the Agricultural Revolution. 111 00:08:57,811 --> 00:09:02,146 A fresh apple represents the hope for a fruitful new year. 112 00:09:02,148 --> 00:09:03,480 Oh... 113 00:09:03,482 --> 00:09:05,749 thank you, Lucas. This is really nice. 114 00:09:05,751 --> 00:09:08,386 I'm not gonna test the freshness of this one, though. 115 00:09:08,388 --> 00:09:09,590 Oh. 116 00:09:12,591 --> 00:09:14,425 I'd like everyone's attention, please. 117 00:09:14,427 --> 00:09:15,892 We have a new student joining us. 118 00:09:15,894 --> 00:09:18,262 Uh, Lucas, you wanna tell us a little bit about yourself? 119 00:09:18,264 --> 00:09:19,399 Thanks, Mr. Butler. 120 00:09:19,966 --> 00:09:20,998 Hi, class. 121 00:09:21,000 --> 00:09:22,767 Uh, my name is Lucas Ward. 122 00:09:22,769 --> 00:09:25,570 And, English happens to be my favorite subject. 123 00:09:25,572 --> 00:09:27,504 Um, I look forward to getting to know all of you 124 00:09:27,506 --> 00:09:29,706 through some engaging literary discussion. 125 00:09:29,708 --> 00:09:32,477 I just recently moved here from San Francisco. 126 00:09:32,479 --> 00:09:34,112 - And I'm rather... - Loser. 127 00:09:34,114 --> 00:09:35,449 Hey, Chris. 128 00:09:37,116 --> 00:09:38,416 Well, 129 00:09:38,418 --> 00:09:40,584 I guess that's my cue. 130 00:09:40,586 --> 00:09:42,923 All right, well, thank you, Lucas. 131 00:09:43,889 --> 00:09:44,888 So... 132 00:09:44,890 --> 00:09:46,424 Don't worry about Chris. 133 00:09:46,426 --> 00:09:48,291 I'm Becca, by the way. 134 00:09:48,293 --> 00:09:50,261 - We talked on the phone. - That's right. 135 00:09:50,263 --> 00:09:52,032 Thank... thank you again for the syllabus. 136 00:09:52,999 --> 00:09:54,868 Yep. Sure thing. 137 00:09:56,568 --> 00:09:58,502 Let's get into it. What can we tell, uh, 138 00:09:58,504 --> 00:10:00,908 about Raskolnikov from these first few pages? 139 00:10:01,740 --> 00:10:03,343 What are we... what are we, uh... 140 00:10:04,811 --> 00:10:05,879 Anybody? 141 00:10:09,448 --> 00:10:11,884 Anyone? Yeah, uh, Lucas. 142 00:10:12,184 --> 00:10:13,417 Well, 143 00:10:13,419 --> 00:10:15,619 in the introduction to the third edition, 144 00:10:15,621 --> 00:10:18,256 we learn that Dostoyevsky was inspired by the true account 145 00:10:18,258 --> 00:10:20,223 of Pierre Francois Lacenaire, 146 00:10:20,225 --> 00:10:21,825 a French poet turned murderer. 147 00:10:21,827 --> 00:10:24,429 As such, Raskolnikov, much like Lacenaire, 148 00:10:24,431 --> 00:10:26,196 feels himself above his fellow men 149 00:10:26,198 --> 00:10:27,831 and above the law in his brilliance, 150 00:10:27,833 --> 00:10:31,437 ultimately testing those boundaries through criminal violence. 151 00:10:33,105 --> 00:10:34,807 Wow! 152 00:10:35,741 --> 00:10:38,175 Very good, Lucas. Yeah, see? 153 00:10:38,177 --> 00:10:39,944 That's ex... very good, Lucas. 154 00:10:39,946 --> 00:10:43,480 Yes. Okay, this is fun, right? All right. 155 00:10:43,482 --> 00:10:44,851 - Everybody hear that? - Hey. 156 00:10:45,652 --> 00:10:47,086 Wanna have lunch with me? 157 00:10:49,322 --> 00:10:51,089 Yeah. I'd like that very much. 158 00:10:51,091 --> 00:10:53,494 Raskolnikov considers himself above the law... 159 00:10:55,894 --> 00:10:57,831 Are we permitted to be up here? 160 00:10:58,998 --> 00:11:01,232 I just can't stand the cafeteria. 161 00:11:01,234 --> 00:11:04,035 All the little cliques. 162 00:11:04,037 --> 00:11:07,441 Bet you had a lot of friends at your old school though, huh? 163 00:11:09,676 --> 00:11:11,675 I find that my time is better investing in one true friendship 164 00:11:11,677 --> 00:11:13,413 that a hundred vapid ones. 165 00:11:15,748 --> 00:11:18,449 Smart move packing your own. 166 00:11:18,451 --> 00:11:21,151 Where'd you find food like that in Morristown? 167 00:11:21,153 --> 00:11:22,588 I prepared it myself. 168 00:11:24,524 --> 00:11:26,826 You're kinda weird, huh? 169 00:11:28,394 --> 00:11:30,029 Oh, no. I mean that as a compliment. 170 00:11:30,429 --> 00:11:31,595 Weird is good. 171 00:11:31,597 --> 00:11:33,664 Everyone in this town is so small-minded, 172 00:11:33,666 --> 00:11:35,299 it's nice to have someone... 173 00:11:35,301 --> 00:11:36,503 Weird. 174 00:11:37,169 --> 00:11:38,401 Right. 175 00:11:38,403 --> 00:11:39,936 Thank you, Becca. 176 00:11:39,938 --> 00:11:41,605 Okay, so we'll start with the pawns. 177 00:11:41,607 --> 00:11:43,340 Pawns can only go forward 178 00:11:43,342 --> 00:11:44,842 and only one space at a time. 179 00:11:44,844 --> 00:11:47,478 Unless they're in this first position, then they can go two. 180 00:11:47,480 --> 00:11:51,482 Uh, and then, the only other move they can do is if there is a piece here, 181 00:11:51,484 --> 00:11:53,917 you can capture it and go diagonal. Right? 182 00:11:53,919 --> 00:11:55,889 - Now, you got your rooks... - Mr. Butler. 183 00:11:56,489 --> 00:11:58,256 Oh, Lucas. 184 00:11:58,258 --> 00:12:00,594 Um, hey, Chester, could you take over? 185 00:12:01,894 --> 00:12:03,663 I didn't know you ran the chess club. 186 00:12:04,697 --> 00:12:07,134 Uh, guilty. Do you play? 187 00:12:10,135 --> 00:12:12,969 So tell me a little bit about yourself, Lucas. 188 00:12:12,971 --> 00:12:13,973 What do your parents do? 189 00:12:14,841 --> 00:12:17,175 My father is a criminal defense attorney 190 00:12:17,177 --> 00:12:18,675 and a very diligent worker. 191 00:12:18,677 --> 00:12:21,148 We recently moved here for his job opportunity. 192 00:12:22,414 --> 00:12:24,248 And my mother, 193 00:12:24,250 --> 00:12:26,052 she passed away a long time ago. 194 00:12:26,385 --> 00:12:27,587 Oh, geez. 195 00:12:28,153 --> 00:12:29,155 I'm sorry. 196 00:12:31,057 --> 00:12:33,860 Uh, that must've been hard on you and your dad. 197 00:12:35,461 --> 00:12:36,694 We manage all right. 198 00:12:36,696 --> 00:12:38,465 Oh, that's a good move. 199 00:12:40,033 --> 00:12:42,702 So was it your dad who taught you how to play chess then? 200 00:12:43,436 --> 00:12:44,669 No. 201 00:12:44,671 --> 00:12:46,469 Father doesn't have much time off of work, 202 00:12:46,471 --> 00:12:47,707 I taught myself. 203 00:12:49,008 --> 00:12:51,876 Well, I hear you're quite the scholar in every subject. 204 00:12:51,878 --> 00:12:54,411 Have you given any thought to which one to focus on at college? 205 00:12:54,413 --> 00:12:56,446 Well, I know I wanna go to Harvard. 206 00:12:56,448 --> 00:12:58,949 I figure I can decide what I wanna study while I'm there, 207 00:12:58,951 --> 00:13:01,484 because they have the very best of everything. 208 00:13:01,486 --> 00:13:04,625 And there's no use in doing anything unless you can be the very best at it. 209 00:13:05,258 --> 00:13:06,160 Checkmate. 210 00:13:07,559 --> 00:13:08,728 How did... 211 00:13:11,063 --> 00:13:12,932 Welcome to the team, Lucas. 212 00:13:14,234 --> 00:13:17,535 Like he's this really bright kid, you know? 213 00:13:17,537 --> 00:13:18,868 And he, like, 214 00:13:18,870 --> 00:13:22,473 says English is his favorite subject. 215 00:13:22,475 --> 00:13:25,008 He carries a, uh, like a brief case... 216 00:13:25,010 --> 00:13:26,009 like a satchel. 217 00:13:26,011 --> 00:13:27,612 - Wow. - Yeah. 218 00:13:27,614 --> 00:13:29,780 I just don't know how much attention he's getting from home, you know? 219 00:13:29,782 --> 00:13:32,653 I think... I think he could use a mentor. 220 00:13:33,785 --> 00:13:36,621 It's nice to see you so excited about school. 221 00:13:36,623 --> 00:13:38,623 - Yeah, right? - Yeah. 222 00:13:38,625 --> 00:13:40,023 I know. It feels great. 223 00:13:40,025 --> 00:13:41,425 Yeah. 224 00:13:41,427 --> 00:13:42,962 How about you? How was your day? 225 00:13:43,895 --> 00:13:44,962 Uh, 226 00:13:44,964 --> 00:13:48,999 I microwaved the same cup of coffee three times. 227 00:13:49,001 --> 00:13:52,536 Still managed to drink it cold. 228 00:13:52,538 --> 00:13:55,772 But I didn't get any poop on me today, so... 229 00:13:55,774 --> 00:13:57,340 I guess it's a win. 230 00:13:57,342 --> 00:13:58,908 Yeah, it's a win. That's great. 231 00:13:58,910 --> 00:14:01,614 How's uh, how's your application coming? 232 00:14:03,048 --> 00:14:04,250 It's good. 233 00:14:05,551 --> 00:14:06,987 Um, yeah. 234 00:14:07,620 --> 00:14:09,119 It's a lot to fill out, 235 00:14:09,121 --> 00:14:11,454 I know. I was gonna work on it tonight actually. 236 00:14:11,456 --> 00:14:12,623 - Oh, that's great. - Yeah. 237 00:14:12,625 --> 00:14:14,157 That's a really good idea. 238 00:14:14,159 --> 00:14:15,261 - Really? - Mm-hmm. 239 00:14:17,263 --> 00:14:18,462 Touch base with you. 240 00:14:18,464 --> 00:14:20,031 - I love you. - I love you, too. 241 00:14:20,033 --> 00:14:20,901 All right. 242 00:14:21,933 --> 00:14:23,467 Can you turn off the light, babe? 243 00:14:23,469 --> 00:14:24,338 Yeah. 244 00:15:09,081 --> 00:15:11,147 And what do we make of Semyon? 245 00:15:11,149 --> 00:15:13,617 The man Raskolnikov meets in the bar. 246 00:15:13,619 --> 00:15:14,852 He's very pitiful. 247 00:15:14,854 --> 00:15:16,286 Uh, he's got some, uh... 248 00:15:16,288 --> 00:15:18,589 He's got some family problems. 249 00:15:18,591 --> 00:15:20,858 And, uh, what happens to Raskolnikov? 250 00:15:20,860 --> 00:15:22,993 He goes home after the bar, right? And he gets a letter. 251 00:15:22,995 --> 00:15:24,561 Let's pick the next big thing that happened... 252 00:15:29,168 --> 00:15:31,304 The Chicago Bulls. Michael Jordan. 253 00:16:00,732 --> 00:16:02,702 Chris. May I have a word? 254 00:16:04,736 --> 00:16:07,671 I just couldn't help but notice that you were speaking a lot during class 255 00:16:07,673 --> 00:16:08,906 and I have to say, 256 00:16:08,908 --> 00:16:11,342 it was disrupting a learning environment. 257 00:16:12,111 --> 00:16:13,844 Are you telling me to shut up? 258 00:16:13,846 --> 00:16:16,914 Oh, I would never use such crude verbiage. 259 00:16:16,916 --> 00:16:18,983 But I would ask that you refrain from speaking 260 00:16:18,985 --> 00:16:20,917 while class is in session as a common courtesy 261 00:16:20,919 --> 00:16:22,152 to your lecturer... 262 00:16:22,154 --> 00:16:23,921 - and to your fellow classmates. - Look. 263 00:16:23,923 --> 00:16:26,891 Lucas, I talk when I wanna talk. 264 00:16:26,893 --> 00:16:28,792 And if you got a problem with that, 265 00:16:28,794 --> 00:16:30,560 - then maybe I should... - Maybe I should jab my pen 266 00:16:30,562 --> 00:16:33,299 through your windpipe, and staple your tongue to the roof of your mouth. 267 00:16:38,738 --> 00:16:40,273 Hey, is everything okay, fellas? 268 00:16:42,607 --> 00:16:44,175 Everything's great, Mr. Butler. 269 00:16:44,177 --> 00:16:46,343 Just wishing Chris good luck on the game tonight. 270 00:16:46,345 --> 00:16:48,949 Oh, yeah. Hey, good luck, Chris. 271 00:16:50,917 --> 00:16:52,282 As we go in to the weekend... 272 00:16:52,284 --> 00:16:54,618 Paige, not now. 273 00:16:54,620 --> 00:16:55,786 I want you to keep in mind 274 00:16:55,788 --> 00:16:57,421 what we talked about earlier, right? 275 00:16:57,423 --> 00:16:59,924 But in the very next scene, he's like, giving his money away. 276 00:16:59,926 --> 00:17:01,592 He doesn't even have a lot of money, so... 277 00:17:01,594 --> 00:17:03,960 And I want you to... I want you to really appreciate 278 00:17:03,962 --> 00:17:07,530 Dostoyevsky's structure 'cause there's a symmetry to it. 279 00:17:07,532 --> 00:17:08,731 And, uh... 280 00:17:08,733 --> 00:17:10,700 Thanks. That's it for today, but it is Friday. 281 00:17:10,702 --> 00:17:15,706 I know you've been, uh, waiting to handest in thou Othello papers. 282 00:17:15,708 --> 00:17:17,007 Thank you. 283 00:17:17,009 --> 00:17:19,677 Thanks, Paige. All right. Looks good. 284 00:17:19,679 --> 00:17:20,844 All right, thanks, Jessie. 285 00:17:20,846 --> 00:17:23,346 Becca, oh, very nice. 286 00:17:23,348 --> 00:17:24,648 All right, thanks, Malcolm. 287 00:17:24,650 --> 00:17:26,784 Thanks, guys. Thank you very much. 288 00:17:26,786 --> 00:17:28,221 Chris, good job. 289 00:17:30,189 --> 00:17:31,188 Whoa. 290 00:17:31,190 --> 00:17:32,859 What... are you... 291 00:17:36,496 --> 00:17:39,162 This isn't a paper, Lucas. This is a dissertation. 292 00:17:39,164 --> 00:17:40,096 Oh, my gosh. 293 00:17:40,098 --> 00:17:42,399 I... I can't wait to read it. 294 00:17:42,401 --> 00:17:44,067 I... 295 00:17:44,069 --> 00:17:45,436 Thank you very much, Mr. Butler. 296 00:17:45,438 --> 00:17:47,507 - See you in chess club? - I'll see you there, buddy. 297 00:18:12,198 --> 00:18:13,200 Check. 298 00:18:25,111 --> 00:18:26,176 Checkmate. 299 00:18:26,178 --> 00:18:27,545 Wow. 300 00:18:27,547 --> 00:18:28,946 Heck of a game, guys. 301 00:18:28,948 --> 00:18:31,849 That was just exceptional playing. All around. 302 00:18:31,851 --> 00:18:33,750 You know what? It's getting late. Let's call it a night. 303 00:18:33,752 --> 00:18:35,052 Can you guys put away the pieces, 304 00:18:35,054 --> 00:18:37,787 put the tables back where they go. 305 00:18:37,789 --> 00:18:39,957 Friday, Glendon High. 306 00:18:39,959 --> 00:18:43,861 First seed, Alex. Second seed, Lucas. 307 00:18:43,863 --> 00:18:45,999 - Third seed, Sammy. - Excuse me, Mr. Butler. 308 00:18:46,898 --> 00:18:48,832 Did you say I was second seed? 309 00:18:48,834 --> 00:18:50,167 I did, buddy. 310 00:18:50,169 --> 00:18:51,869 You're doing great. You came up really fast. 311 00:18:51,871 --> 00:18:53,304 - I'm proud of you. - I'm seeded behind Alex, 312 00:18:53,306 --> 00:18:55,139 even though I just defeated him? 313 00:18:55,141 --> 00:18:56,539 W... uh, 314 00:18:56,541 --> 00:19:00,209 Lucas, you're new to the team, okay? Alex has more seniority. 315 00:19:00,211 --> 00:19:03,016 And second seed's no joke. Especially against Glendon. 316 00:19:04,784 --> 00:19:06,249 Right. 317 00:19:06,251 --> 00:19:08,686 - I won't let you down, Mr. Butler. - Okay. 318 00:19:08,688 --> 00:19:10,621 Fourth seed, Justin. 319 00:19:10,623 --> 00:19:12,355 Fifth seed, Andrew. 320 00:19:12,357 --> 00:19:15,392 Today we are gonna look at different alkaline metals 321 00:19:15,394 --> 00:19:18,996 under the microscope and take notes on the differences in their make up. 322 00:19:18,998 --> 00:19:22,432 Now, remember, alkaline metals are highly reactive, 323 00:19:22,434 --> 00:19:23,901 so proceed with caution. 324 00:19:23,903 --> 00:19:27,106 So, let's partner up and let's get metal. 325 00:19:42,654 --> 00:19:45,922 All right. Uh, first up is, 326 00:19:45,924 --> 00:19:48,859 uh, sodium, which is basically just salt. 327 00:19:48,861 --> 00:19:51,929 But I wouldn't recommend you putting this in your cafeteria food 328 00:19:51,931 --> 00:19:53,900 because it will not work. Trust me. 329 00:19:54,767 --> 00:19:56,336 That food is horrible. 330 00:20:07,113 --> 00:20:08,379 Next up. 331 00:20:08,381 --> 00:20:09,345 Lithium. 332 00:20:09,347 --> 00:20:11,882 Yes. The stuff Kurt Cobain sang about. 333 00:20:11,884 --> 00:20:13,420 Any Nirvana fans out there? 334 00:20:14,252 --> 00:20:15,084 No? 335 00:20:15,086 --> 00:20:17,190 Well, don't do drugs. 336 00:20:18,758 --> 00:20:20,326 That's all I got to say about that. 337 00:20:30,603 --> 00:20:32,568 Moving on to potassium. 338 00:20:32,570 --> 00:20:36,175 Now, this stuff will make you bananas, literally. 339 00:20:37,308 --> 00:20:38,574 Right. 340 00:20:38,576 --> 00:20:42,112 Because bananas are a naturally high source of potassium. 341 00:20:42,114 --> 00:20:43,450 That's why I said that. 342 00:20:56,295 --> 00:20:57,026 Ow! 343 00:21:16,214 --> 00:21:18,215 David, I'm glad I found you. 344 00:21:18,217 --> 00:21:20,383 Jane. What's going on? 345 00:21:20,385 --> 00:21:23,187 Alex Mathews, he's in your chess club, right? 346 00:21:23,189 --> 00:21:25,088 Yeah. He's my first seed. Wh... 347 00:21:25,090 --> 00:21:26,923 He's fine, but there's been an accident. 348 00:21:26,925 --> 00:21:28,792 He will be out for the rest of the semester. 349 00:21:28,794 --> 00:21:31,094 Oh, my gosh. Wh... what happened? 350 00:21:31,096 --> 00:21:32,830 We're still trying to figure that out. 351 00:21:32,832 --> 00:21:33,930 But it happened in chemistry. 352 00:21:33,932 --> 00:21:35,431 - Greg's class? - Mm-hmm. 353 00:21:35,433 --> 00:21:38,270 Something with the slides and an explosion. 354 00:21:48,547 --> 00:21:49,746 Hey, Lucas. 355 00:21:49,748 --> 00:21:51,981 I heard you were with Alex when the accident happened. 356 00:21:51,983 --> 00:21:53,182 Oh. 357 00:21:53,184 --> 00:21:55,885 It was very unpleasant, Mr. Butler. 358 00:21:55,887 --> 00:21:58,555 But sure Alex will bounce back. 359 00:21:58,557 --> 00:22:01,528 You know, Beethoven composed some of his best work after he went deaf. 360 00:22:02,994 --> 00:22:04,193 Right. 361 00:22:04,195 --> 00:22:05,564 How are you doing? You okay? 362 00:22:06,932 --> 00:22:09,600 Well, I'll get over it. 363 00:22:09,602 --> 00:22:12,272 I'm just hoping that I can lead our team to victory now. 364 00:22:16,375 --> 00:22:18,408 God, that poor kid. 365 00:22:18,410 --> 00:22:20,279 - I know. - I'm really sorry. 366 00:22:20,880 --> 00:22:21,815 And Greg. 367 00:22:22,714 --> 00:22:24,046 He's like, gone. 368 00:22:24,048 --> 00:22:25,218 Jane fired him. 369 00:22:25,750 --> 00:22:27,284 Well, 370 00:22:27,286 --> 00:22:30,155 I mean, to be fair, he deserves it. 371 00:22:31,557 --> 00:22:34,394 I don't know. There's something weird about the whole thing. 372 00:23:11,096 --> 00:23:12,365 All right. 373 00:23:12,897 --> 00:23:14,363 You know the drill. 374 00:23:14,365 --> 00:23:17,366 Unclip and pass 'em back. 375 00:23:17,368 --> 00:23:19,202 I'm very happy with these results. 376 00:23:19,204 --> 00:23:21,572 I think we got improvements from almost everybody. 377 00:23:21,574 --> 00:23:24,074 Couple of you still can do a little better. 378 00:23:24,076 --> 00:23:27,447 But, uh, overall, great work, you guys. 379 00:23:40,692 --> 00:23:42,761 All right, see you tomorrow. 380 00:23:53,771 --> 00:23:54,840 You okay, Lucas? 381 00:23:57,076 --> 00:23:58,243 B plus? 382 00:23:59,845 --> 00:24:01,548 Yeah. It's good work. 383 00:24:02,114 --> 00:24:03,215 And yet, 384 00:24:06,285 --> 00:24:07,551 don't see any suggestions 385 00:24:07,553 --> 00:24:09,622 about how I could have made the essay stronger. 386 00:24:11,123 --> 00:24:12,823 Well, it was well written. 387 00:24:12,825 --> 00:24:14,690 You sure know your SAT words. 388 00:24:14,692 --> 00:24:15,758 But... 389 00:24:15,760 --> 00:24:18,094 your thesis that Iago was a heroic character, 390 00:24:18,096 --> 00:24:19,563 - it's just a little... - I feel that 391 00:24:19,565 --> 00:24:22,402 I adequately supported my argument with textual evidence. 392 00:24:24,869 --> 00:24:26,737 Okay. 393 00:24:26,739 --> 00:24:28,104 Here, let me show you. 394 00:24:28,106 --> 00:24:29,741 Please, enlighten me. 395 00:24:32,877 --> 00:24:33,779 All right. 396 00:24:36,015 --> 00:24:37,247 Okay. 397 00:24:37,249 --> 00:24:39,082 Like this quote from the end of the first act. 398 00:24:39,084 --> 00:24:43,053 "Hell and night must bring this monstrous birth to the world's light." 399 00:24:43,055 --> 00:24:46,123 Now you say this is about Iago exposing Othello as a monster. 400 00:24:46,125 --> 00:24:47,324 That's right. 401 00:24:47,326 --> 00:24:48,959 No, it's not right. 402 00:24:48,961 --> 00:24:51,495 The monster's birth he's talking about is his own evil plan. 403 00:24:51,497 --> 00:24:54,398 See, he knows he's doing bad. He just doesn't care. 404 00:24:54,400 --> 00:24:56,266 Othello was a charlatan. 405 00:24:56,268 --> 00:24:59,635 Iago is the only honest character throughout the entirety of the play. 406 00:24:59,637 --> 00:25:03,073 Actually, "honest Iago" is used as dramatic irony 407 00:25:03,075 --> 00:25:04,540 because we know that he lies. 408 00:25:04,542 --> 00:25:07,678 Not to himself. Never to himself. He... he knows who he is. 409 00:25:07,680 --> 00:25:10,747 It's everyone around him who doubts and questions themselves. 410 00:25:10,749 --> 00:25:11,914 They're weak. 411 00:25:11,916 --> 00:25:15,487 Iago is the only strong character who is true to himself. 412 00:25:16,922 --> 00:25:18,490 What is more heroic than that? 413 00:25:19,991 --> 00:25:21,324 I... 414 00:25:21,326 --> 00:25:24,294 Look, Lucas, I appreciate your passion about this, 415 00:25:24,296 --> 00:25:25,465 - I just... - Mr. Butler, 416 00:25:26,230 --> 00:25:27,634 Where did you get your degree? 417 00:25:28,534 --> 00:25:30,433 - I'm sorry? - Your degree. 418 00:25:30,435 --> 00:25:32,871 Your degree. Where did you go to college? 419 00:25:34,239 --> 00:25:35,872 I went to Iowa State. 420 00:25:36,909 --> 00:25:39,008 I don't think that has anything to do with... 421 00:25:39,010 --> 00:25:40,643 Yeah. 422 00:25:40,645 --> 00:25:43,046 Perhaps my interpretation of the text befits an Ivy League mindset. 423 00:25:43,048 --> 00:25:45,515 And that's why we're having this pesky medication. 424 00:25:45,517 --> 00:25:46,984 Uh-huh. 425 00:25:46,986 --> 00:25:50,319 Perhaps a B plus is the highest grade I can give you. 426 00:25:50,321 --> 00:25:52,591 And it's very close to an A. 427 00:25:54,026 --> 00:25:55,428 3.3. 428 00:25:57,061 --> 00:25:59,763 A B plus is a 3.3. 429 00:25:59,765 --> 00:26:01,597 An A is a 4.0. 430 00:26:01,599 --> 00:26:06,003 So, no, Mr. Butler. They're not very close at all. 431 00:26:06,005 --> 00:26:10,539 But if you think that 0.7 is not that big of a difference, 432 00:26:10,541 --> 00:26:12,678 then just give me the A. 433 00:26:17,516 --> 00:26:20,316 I'm sorry, Lucas. All grades are final. 434 00:26:20,318 --> 00:26:22,454 But I'm sure you'll do better on the next one. 435 00:26:55,054 --> 00:26:56,556 Hey! 436 00:27:48,307 --> 00:27:49,375 Bye. 437 00:28:04,021 --> 00:28:05,090 Hey, you forgot y... 438 00:28:06,357 --> 00:28:07,524 Flat tire. 439 00:28:07,526 --> 00:28:08,824 What'd you hit? 440 00:28:08,826 --> 00:28:11,428 I didn't hit anything. It was fine last night. 441 00:28:11,430 --> 00:28:12,863 I don't... 442 00:28:13,632 --> 00:28:14,998 It was fine when I got home. 443 00:28:15,000 --> 00:28:16,669 Babe, well... I think that there's a thing in the... 444 00:28:17,102 --> 00:28:18,634 car to... 445 00:28:18,636 --> 00:28:22,075 Oh, really? I don't know that that's any safer, babe. 446 00:28:22,374 --> 00:28:23,305 Okay. 447 00:28:23,307 --> 00:28:25,074 I had a change of tire. 448 00:28:25,076 --> 00:28:26,809 I... I didn't know. 449 00:28:26,811 --> 00:28:28,010 Okay. 450 00:28:28,012 --> 00:28:29,778 - Okay, sorry. I'm sorry. - Now, don't make fun of me. 451 00:28:29,780 --> 00:28:31,413 - I love you. Have a good day at work. - Okay. I love you. Thanks. 452 00:28:31,415 --> 00:28:32,518 Be safe. 453 00:28:33,352 --> 00:28:34,821 I'll call AAA. 454 00:28:37,321 --> 00:28:39,623 Hey, sorry. Sorry, everyone. 455 00:28:39,625 --> 00:28:42,761 Sorry. Having a bit of a rough morning. 456 00:28:45,696 --> 00:28:47,497 Is everything all right, Mr. Butler? We were starting to worry. 457 00:28:48,467 --> 00:28:51,066 Yeah. Everything's fine. Uh... 458 00:28:51,068 --> 00:28:52,802 I was actually up all night 459 00:28:52,804 --> 00:28:55,238 finishing an application to be a college professor. 460 00:28:55,240 --> 00:28:57,039 Sending it off today. So... 461 00:28:57,041 --> 00:28:57,974 wish me luck. 462 00:28:57,976 --> 00:29:02,077 Does that mean you won't be here next year? 463 00:29:02,079 --> 00:29:04,046 Anyways, let's not waste any more class time. 464 00:29:04,048 --> 00:29:06,149 Let's get back to Crime and Punishment. 465 00:29:06,151 --> 00:29:09,087 All right. You all should've read chapter seven. 466 00:29:09,922 --> 00:29:12,689 So, ooh, sorry... 467 00:29:12,691 --> 00:29:14,727 about that. I think we got a bad one. 468 00:29:15,426 --> 00:29:16,559 Chapter seven. 469 00:29:16,561 --> 00:29:18,460 Not one but two... ugh. 470 00:29:21,333 --> 00:29:22,468 So... 471 00:29:27,138 --> 00:29:28,371 Okay. 472 00:29:28,373 --> 00:29:31,307 Really? Okay, well, you know what? Let's just, uh... 473 00:29:31,309 --> 00:29:33,543 let's have a reading day. All right? 474 00:29:33,545 --> 00:29:36,078 Just take out your books and, uh, 475 00:29:36,080 --> 00:29:38,517 and let's... let's all read. 476 00:29:54,232 --> 00:29:55,500 Anybody seen my lunch? 477 00:29:56,401 --> 00:29:58,938 Brown bag. Says "Mr. Butler" on it. 478 00:30:31,036 --> 00:30:34,036 Yeah, I know it'd suck if Mr. Butler left. 479 00:30:34,038 --> 00:30:37,207 He seemed way out of it today, didn't he? 480 00:30:37,209 --> 00:30:38,277 I hope he's okay. 481 00:30:39,243 --> 00:30:41,076 You know, 482 00:30:41,078 --> 00:30:44,115 David and I have become pretty close through chess club, and... 483 00:30:45,217 --> 00:30:46,652 from what he's told me, 484 00:30:47,853 --> 00:30:50,056 I gather that things aren't so great at home. 485 00:30:50,355 --> 00:30:51,688 Really? 486 00:30:51,690 --> 00:30:54,160 You mean like, with Mrs. Butler? 487 00:30:55,059 --> 00:30:57,160 Yeah. 488 00:30:57,162 --> 00:31:01,866 Smart man like him needs a woman who'll understand and support him. 489 00:31:02,701 --> 00:31:04,670 I can see why you like him so much. 490 00:31:05,269 --> 00:31:06,536 Like him? 491 00:31:06,538 --> 00:31:07,836 I don't like him. 492 00:31:07,838 --> 00:31:09,738 I mean, not like that. 493 00:31:09,740 --> 00:31:11,176 Oh, Becca, please. 494 00:31:12,376 --> 00:31:13,709 Don't be bashful. 495 00:31:13,711 --> 00:31:15,879 I'm your friend. You can tell me things like this. 496 00:31:15,881 --> 00:31:17,546 Plus, 497 00:31:17,548 --> 00:31:19,218 it's obviously not a one-way street. 498 00:31:21,319 --> 00:31:22,821 You're saying Mr. Butler... 499 00:31:23,521 --> 00:31:24,823 likes me? 500 00:31:25,222 --> 00:31:26,789 Are you kidding? 501 00:31:26,791 --> 00:31:28,093 The way he looks at you, 502 00:31:28,626 --> 00:31:29,828 talks to you. 503 00:31:30,828 --> 00:31:32,298 The tension is palpable. 504 00:31:36,233 --> 00:31:37,202 You know, 505 00:31:38,470 --> 00:31:40,172 if you really want to get his attention, 506 00:31:41,539 --> 00:31:43,075 I could give you some pointers. 507 00:31:45,009 --> 00:31:46,778 Okay, uh, uh... thank you, everybody. 508 00:32:07,132 --> 00:32:08,100 Mr. Butler. 509 00:32:08,400 --> 00:32:09,431 Yes. 510 00:32:09,433 --> 00:32:12,637 I have some questions about Sonia. 511 00:32:14,538 --> 00:32:15,407 Um, 512 00:32:15,973 --> 00:32:17,172 Sure. Shoot. 513 00:32:17,174 --> 00:32:19,142 I just think it's so interesting that she's this 514 00:32:19,144 --> 00:32:21,713 pure and pious young woman. But, 515 00:32:22,346 --> 00:32:24,049 also a prostitute. 516 00:32:26,084 --> 00:32:27,950 Well, keep in mind she's a prostitute 517 00:32:27,952 --> 00:32:30,786 because she has to make money for her family. So... 518 00:32:30,788 --> 00:32:33,189 - So, circumstances of the times. - Yeah. 519 00:32:33,191 --> 00:32:34,757 Yeah, but, 520 00:32:34,759 --> 00:32:36,862 don't you also just think that maybe, 521 00:32:37,429 --> 00:32:38,730 she wants to 522 00:32:39,730 --> 00:32:42,000 explore new territory? 523 00:32:43,468 --> 00:32:44,370 To... 524 00:32:45,470 --> 00:32:47,206 feel something different? 525 00:32:50,409 --> 00:32:52,574 Er... 526 00:32:52,576 --> 00:32:53,679 Uh. 527 00:32:54,512 --> 00:32:55,511 Mm. 528 00:32:55,513 --> 00:32:56,681 It's, uh... 529 00:32:58,482 --> 00:33:01,817 I... I don't, I don't... 530 00:33:01,819 --> 00:33:04,720 Uh, you know what, I gotta take this. 531 00:33:04,722 --> 00:33:05,854 Uh, sorry. 532 00:33:05,856 --> 00:33:07,289 Can we talk about this tomorrow in class? 533 00:33:07,291 --> 00:33:09,427 - Sure thing, Mr. Butler. - Okay, great. Thank you. 534 00:33:12,297 --> 00:33:13,164 Hello. 535 00:33:16,367 --> 00:33:18,037 Uh, speaking. Who's this? 536 00:33:33,018 --> 00:33:34,819 - David. - Miss Lohman. 537 00:33:36,153 --> 00:33:37,821 Uh. 538 00:33:37,823 --> 00:33:41,857 Wow. I really appreciate you taking the time to consider my application so fast. 539 00:33:41,859 --> 00:33:43,892 Well, Jane gave you a solid recommendation 540 00:33:43,894 --> 00:33:45,798 and the position is ready to be filled. 541 00:33:46,330 --> 00:33:47,729 That's great. 542 00:33:47,731 --> 00:33:49,032 I'm sure we can work something out with her, 543 00:33:49,034 --> 00:33:50,933 if it's urgent that I need to start right away. 544 00:33:50,935 --> 00:33:52,501 That won't be necessary. 545 00:33:52,503 --> 00:33:54,139 Your application has been rejected. 546 00:33:55,406 --> 00:33:57,474 Uh, uh... what? 547 00:33:57,476 --> 00:34:00,844 And you may feel that I have wasted your time by calling you down here, 548 00:34:00,846 --> 00:34:03,645 but frankly, I feel that you have wasted mine 549 00:34:03,647 --> 00:34:05,782 with this personal essay of yours. 550 00:34:05,784 --> 00:34:08,517 I am so sorry. I wrote it in a bit of a blur. 551 00:34:08,519 --> 00:34:09,619 - I hope I didn't... - No. 552 00:34:09,621 --> 00:34:11,220 "What makes me a good teacher 553 00:34:11,222 --> 00:34:16,693 is my utter superiority to students and colleagues alike. 554 00:34:16,695 --> 00:34:18,927 I find that being the absolute best 555 00:34:18,929 --> 00:34:20,429 - at what I do..." - I'm sorry. Is this a joke? 556 00:34:20,431 --> 00:34:22,932 Oh. Oh, here's my favorite if you wanna laugh. 557 00:34:22,934 --> 00:34:24,666 "As an added bonus, 558 00:34:24,668 --> 00:34:27,836 hiring a prodigious talent such as myself 559 00:34:27,838 --> 00:34:30,440 would bring some much needed prestige 560 00:34:30,442 --> 00:34:31,608 to your second 561 00:34:31,610 --> 00:34:33,309 - rate university." - No, no, no, no, no. 562 00:34:33,311 --> 00:34:34,510 That's not mine. 563 00:34:34,512 --> 00:34:35,780 - Oh. - I... 564 00:34:36,748 --> 00:34:39,784 There's been some sort of mistake. I... 565 00:34:42,521 --> 00:34:43,456 I don't... 566 00:34:46,123 --> 00:34:48,458 This... I didn't write this. 567 00:34:48,460 --> 00:34:52,461 Oh, so you did not mail in this application? 568 00:34:52,463 --> 00:34:53,762 Doesn't look familiar? 569 00:34:53,764 --> 00:34:55,264 Well... I mean, no. Yes, 570 00:34:55,266 --> 00:34:59,034 I mailed that in but someone must have done something to... 571 00:34:59,036 --> 00:35:01,503 Who would do something to... uh... 572 00:35:01,505 --> 00:35:03,074 mailman with a grudge? 573 00:36:27,157 --> 00:36:28,092 Lucas. 574 00:36:29,561 --> 00:36:30,563 May I have a word? 575 00:36:35,666 --> 00:36:39,334 I'm gonna ask you a question, I want you to answer me honestly, okay? 576 00:36:39,336 --> 00:36:40,271 Of course. 577 00:36:43,041 --> 00:36:44,610 Have you been messing with me? 578 00:36:46,978 --> 00:36:48,110 Messing with you? 579 00:36:48,112 --> 00:36:50,313 Did you alter my application? 580 00:36:50,315 --> 00:36:53,048 I leave my laptop in here during free periods 581 00:36:53,050 --> 00:36:54,253 with the doors open. 582 00:36:55,487 --> 00:36:56,952 Well, um, 583 00:36:56,954 --> 00:36:59,688 it sounds like anyone could have gotten in. 584 00:36:59,690 --> 00:37:00,789 You should really be more careful. 585 00:37:00,791 --> 00:37:02,094 Yeah. But here's the thing. 586 00:37:02,494 --> 00:37:03,860 You want an A. 587 00:37:03,862 --> 00:37:06,130 That's what all this is about, a grade. 588 00:37:10,335 --> 00:37:14,072 I don't know what all this is that you're referring to, 589 00:37:14,739 --> 00:37:16,972 but I assure you, 590 00:37:16,974 --> 00:37:21,476 so long as I maintain a perfect academic record on my college transcript, 591 00:37:21,478 --> 00:37:25,451 moving forward, I believe everyone will be jubilant. 592 00:37:29,621 --> 00:37:31,190 What if I don't give you an A? 593 00:37:36,360 --> 00:37:39,163 You know my biggest criticism of Crime and Punishment? 594 00:37:40,097 --> 00:37:41,467 The stakes are too low. 595 00:37:42,567 --> 00:37:45,867 Raskolnikov, he's a loner. 596 00:37:45,869 --> 00:37:47,438 He's got nothing to lose. 597 00:37:49,740 --> 00:37:51,606 But I always find a book 598 00:37:51,608 --> 00:37:53,608 that much more compelling 599 00:37:53,610 --> 00:37:56,581 when the character stands to lose everything. 600 00:38:03,788 --> 00:38:05,056 Dasvidaniya. 601 00:38:20,070 --> 00:38:21,403 - David. - Hey. 602 00:38:21,405 --> 00:38:23,940 I just... I wanted to talk to you about Lucas Ward. 603 00:38:23,942 --> 00:38:25,144 What about him? 604 00:38:25,409 --> 00:38:26,310 Um. 605 00:38:27,945 --> 00:38:29,047 Well, 606 00:38:30,280 --> 00:38:33,516 any other teachers have any issues or complaints? 607 00:38:33,518 --> 00:38:36,422 If kidding your pants off counts as a complaint, then yes. 608 00:38:38,289 --> 00:38:41,791 What about his previous school? Anything strange on his record? 609 00:38:41,793 --> 00:38:45,026 Hmm, well, he got nothing but A's from Milton High, 610 00:38:45,028 --> 00:38:47,099 president of the chess club and ten others. 611 00:38:47,699 --> 00:38:48,567 Why? 612 00:38:49,967 --> 00:38:52,034 Well, okay, this is gonna sound nuts. 613 00:38:52,036 --> 00:38:55,403 I have reason to believe he's not the good kid he pretends to be. 614 00:38:55,405 --> 00:38:57,576 Pretends to be? I'm not following you. 615 00:38:58,742 --> 00:39:00,078 He's extorting me 616 00:39:00,744 --> 00:39:02,047 for a grade. 617 00:39:03,313 --> 00:39:04,482 David, 618 00:39:04,782 --> 00:39:05,882 I'm sure 619 00:39:05,884 --> 00:39:08,483 the kid's more confident that most, 620 00:39:08,485 --> 00:39:11,420 and maybe that's a little threatening to a guy like you. 621 00:39:11,422 --> 00:39:13,456 Jane, I'm not threatened by him. 622 00:39:13,458 --> 00:39:14,626 I... I mean, 623 00:39:15,293 --> 00:39:16,258 no. 624 00:39:16,260 --> 00:39:18,360 He is. He's threatening me, literally. 625 00:39:18,362 --> 00:39:19,597 - That's the problem. - David. 626 00:39:21,632 --> 00:39:23,465 Are you doing all right? 627 00:39:23,467 --> 00:39:25,668 You've been kinda off, lately. 628 00:39:25,670 --> 00:39:27,139 Yeah, I'm fine. I... 629 00:39:29,440 --> 00:39:31,443 Maybe I can go speak to his dad. 630 00:39:34,746 --> 00:39:36,381 I guess that would be okay. 631 00:39:37,916 --> 00:39:40,615 Just be careful. 632 00:39:42,152 --> 00:39:45,320 You don't wanna go accusing our students of anything you can't prove, 633 00:39:45,322 --> 00:39:47,592 or the PTA will have a field day. 634 00:39:49,860 --> 00:39:51,395 Understood. Thanks, Jane. 635 00:40:11,282 --> 00:40:13,682 Hold on a sec. Hold on a sec. 636 00:40:13,684 --> 00:40:15,150 Can I help you? 637 00:40:15,152 --> 00:40:17,552 Yeah, Mr. Ward, my name is David Butler. I'm Lucas' English teacher. 638 00:40:17,554 --> 00:40:19,054 Uh... 639 00:40:19,056 --> 00:40:21,559 Just sit tight, sit tight. Keep your mouth shut, I'll call you back. 640 00:40:24,628 --> 00:40:25,496 Come on. 641 00:40:32,536 --> 00:40:35,706 Safe to assume you're not drinking during your free period. 642 00:40:36,974 --> 00:40:38,543 Uh, water's fine, thanks. 643 00:40:42,347 --> 00:40:43,782 Are you still settling in? 644 00:40:45,083 --> 00:40:47,416 Been too busy to unpack. 645 00:40:47,418 --> 00:40:51,153 Oh, uh, Lucas mentioned you moved here for a job opportunity. 646 00:40:51,155 --> 00:40:52,487 But you work from home? 647 00:40:52,489 --> 00:40:54,392 Like I said, I've got a call. So... 648 00:40:55,693 --> 00:40:57,994 Is he up for another award or something? 649 00:40:57,996 --> 00:40:59,061 Uh. 650 00:41:01,164 --> 00:41:03,099 Has Lucas ever been in trouble before? 651 00:41:03,101 --> 00:41:05,204 Trouble. 652 00:41:06,704 --> 00:41:08,173 Have you met Lucas? 653 00:41:08,873 --> 00:41:10,805 Yeah, I have. 654 00:41:10,807 --> 00:41:14,110 And, uh, I'm sorry to tell you this, but, 655 00:41:14,112 --> 00:41:15,713 your son threatened me. 656 00:41:22,487 --> 00:41:23,956 What did he say, exactly? 657 00:41:26,257 --> 00:41:28,891 Well, he, uh... 658 00:41:28,893 --> 00:41:32,297 okay, well, he was using a book, uh, as a metaphor. 659 00:41:34,431 --> 00:41:36,599 So you came here to tell me that my son, 660 00:41:36,601 --> 00:41:38,403 what, assaulted you with a poem? 661 00:41:39,237 --> 00:41:40,802 I actually also suspect 662 00:41:40,804 --> 00:41:42,974 that he intentionally injured another student. 663 00:41:46,744 --> 00:41:50,481 Do you have any actual proof that my son has done anything wrong? 664 00:41:52,849 --> 00:41:53,950 Well, no. But... 665 00:41:53,952 --> 00:41:55,885 Because Lucas is a good kid. 666 00:41:55,887 --> 00:41:59,755 And I'm not overly fond of loose accusations bordering on slander. 667 00:41:59,757 --> 00:42:02,327 So I think it's time for you to go, Mr. Garrett. 668 00:42:03,260 --> 00:42:04,963 Uh, Butler. 669 00:42:08,699 --> 00:42:11,934 I'm Mr. Butler. You just called me Mr. Garrett. 670 00:42:11,936 --> 00:42:14,673 Whatever your name is. Get the hell out of my house. 671 00:42:38,628 --> 00:42:41,732 Yeah, hi. Uh, Milton High School in San Francisco? 672 00:42:46,237 --> 00:42:48,507 Hi. Is there a Mr. Garrett there? 673 00:42:57,081 --> 00:42:58,213 Hello. 674 00:42:58,215 --> 00:42:59,949 Hi, is this Mrs. Butler? 675 00:42:59,951 --> 00:43:01,251 Yes. 676 00:43:01,253 --> 00:43:04,052 Hi, this is Sam. I'm one of Mr. Butler's students. 677 00:43:04,054 --> 00:43:06,490 I just wanted to say that I hope he's feeling better. 678 00:43:07,190 --> 00:43:08,624 Sorry, "He's feeling better"? 679 00:43:08,626 --> 00:43:10,925 Yeah. He's not in school today. 680 00:43:10,927 --> 00:43:13,429 He told us he was sick. 681 00:43:13,431 --> 00:43:16,365 Oh, uh, right. Well, um, thanks for calling, Sam. 682 00:43:16,367 --> 00:43:17,536 I'll let him know. 683 00:43:18,503 --> 00:43:20,439 Okay. Thank you. Goodbye. 684 00:43:33,251 --> 00:43:35,053 How was school today? 685 00:43:37,989 --> 00:43:38,889 It was good. 686 00:43:42,827 --> 00:43:45,063 Can you not take that at the table, please? 687 00:43:47,297 --> 00:43:50,034 Oh, crap. I'll get it. 688 00:43:52,737 --> 00:43:53,605 Thanks. 689 00:43:56,273 --> 00:43:57,342 Hello? 690 00:43:58,876 --> 00:44:01,010 Paul, yes, thanks for calling me back. 691 00:44:01,012 --> 00:44:02,847 I know this is gonna sound strange but I was... 692 00:44:05,215 --> 00:44:06,451 Yeah. He is. 693 00:44:14,458 --> 00:44:16,391 What are you doing? 694 00:44:16,393 --> 00:44:18,827 Oh, I gotta go out for a few hours. 695 00:44:18,829 --> 00:44:21,229 What? Are you kidding? Where are you going? 696 00:44:21,231 --> 00:44:23,599 Uh, it's complicated, babe. 697 00:44:23,601 --> 00:44:25,936 If I told you, you wouldn't even believe me. Nobody does. 698 00:44:28,039 --> 00:44:29,671 Okay, who are you talking to right now? You're talking to me. 699 00:44:29,673 --> 00:44:32,307 Can you please just tell me what's going on? 700 00:44:32,309 --> 00:44:34,909 Yeah. Oh, my God. I'm sorry. You're right. 701 00:44:34,911 --> 00:44:35,780 I... 702 00:44:39,282 --> 00:44:40,985 I have a student who's 703 00:44:41,518 --> 00:44:43,452 trying to ruin me. 704 00:44:43,454 --> 00:44:45,920 And I'm like, hanging on by a thread. 705 00:44:45,922 --> 00:44:47,525 Okay. Okay. 706 00:44:48,960 --> 00:44:50,825 If you're... if you're having difficulty 707 00:44:50,827 --> 00:44:52,161 - with the stu... - No. I'm not having 708 00:44:52,163 --> 00:44:54,965 difficulty with the student, okay? I can handle that. 709 00:44:56,833 --> 00:44:58,099 This is different. 710 00:44:58,101 --> 00:44:59,937 Well, I'm trying to understand what the hell's happening. 711 00:45:00,204 --> 00:45:02,137 You... 712 00:45:02,139 --> 00:45:05,039 Why is a high school student trying to ruin you? 713 00:45:05,041 --> 00:45:07,075 Okay, I promise you, it'll make sense. 714 00:45:07,077 --> 00:45:10,211 I just have to get proof, right, and that's why I have to go. 715 00:45:10,213 --> 00:45:11,246 Okay, let's just sit down 716 00:45:11,248 --> 00:45:12,615 - and talk to... - No, I can't. 717 00:45:12,617 --> 00:45:15,153 Okay? I'm sorry. I'll be back as soon as I can. 718 00:45:45,849 --> 00:45:46,884 Lucas. 719 00:45:47,751 --> 00:45:49,487 How was your day? 720 00:45:50,121 --> 00:45:51,056 Fine. 721 00:45:52,255 --> 00:45:53,692 Did I wake you, Father? 722 00:45:54,958 --> 00:45:57,193 No, no. I was, uh, just resting my eyes. 723 00:45:57,195 --> 00:46:00,532 I'm waiting to, uh, hear back from some potential new clients. 724 00:46:12,476 --> 00:46:14,579 Was somebody here earlier? 725 00:46:26,590 --> 00:46:28,226 You like teaching, David? 726 00:46:30,327 --> 00:46:32,061 I love teaching. 727 00:46:32,063 --> 00:46:34,396 Yeah, me too, me too. 728 00:46:34,398 --> 00:46:36,097 I was kind of a screwed up kid. 729 00:46:36,099 --> 00:46:40,269 You know, I experimented with drugs in high school. 730 00:46:40,271 --> 00:46:43,472 I could've used a good teacher. I could've used a mentor. 731 00:46:43,474 --> 00:46:44,807 Hmm? 732 00:46:44,809 --> 00:46:47,709 Kind of like me. I mean, I rea... I... I really cared 733 00:46:47,711 --> 00:46:49,114 about those kids. 734 00:46:52,983 --> 00:46:56,050 I had Lucas in, uh, History class. 735 00:46:56,052 --> 00:46:57,588 Advanced European. 736 00:46:58,956 --> 00:47:01,657 He writes this paper on Nazi Germany. 737 00:47:01,659 --> 00:47:05,860 About how perfection is an admirable goal. 738 00:47:05,862 --> 00:47:08,664 It's just that Adolf's methods were a little wrong. 739 00:47:08,666 --> 00:47:10,936 Like really twisted stuff, you know. 740 00:47:12,302 --> 00:47:13,170 Thank you. 741 00:47:16,340 --> 00:47:17,840 So I gave him a B. 742 00:47:17,842 --> 00:47:19,374 I don't think anything of it. 743 00:47:19,376 --> 00:47:22,947 A little while later, this old high school buddy calls me. 744 00:47:23,614 --> 00:47:25,079 He needs a place to stay. 745 00:47:25,081 --> 00:47:28,784 So I'm thinking, "Sure I can give him a hand," you know. 746 00:47:28,786 --> 00:47:31,021 Maybe I'll even help him get sober. 747 00:47:35,059 --> 00:47:39,064 Later that week after class, Lucas brings me that video tape. 748 00:47:41,532 --> 00:47:43,666 - Video tape? - Yeah. 749 00:47:43,668 --> 00:47:46,534 Shot through the window of my house, 750 00:47:46,536 --> 00:47:48,706 of me and my high school buddy. 751 00:47:49,773 --> 00:47:51,643 You know, old habits. 752 00:47:54,344 --> 00:47:55,744 Oh. 753 00:47:55,746 --> 00:47:58,646 He says maybe I ought to reconsider his grade, 754 00:47:58,648 --> 00:48:01,219 or he can just show that to the administration. 755 00:48:03,054 --> 00:48:04,088 What did you do? 756 00:48:05,655 --> 00:48:07,057 What do you think I did? 757 00:48:08,259 --> 00:48:09,827 I gave him the A. 758 00:48:12,929 --> 00:48:13,864 Oh. 759 00:48:14,965 --> 00:48:16,197 Did he stop? 760 00:48:16,199 --> 00:48:17,900 Yeah. By then he stopped. 761 00:48:17,902 --> 00:48:19,834 Guess he's honest that way, right? 762 00:48:19,836 --> 00:48:21,869 But I couldn't stop. 763 00:48:21,871 --> 00:48:25,240 I started missing class, I mean, I was falling apart. 764 00:48:25,242 --> 00:48:26,675 I had to resign. 765 00:48:26,677 --> 00:48:30,179 And it wasn't until a little while after that that I found out. 766 00:48:30,181 --> 00:48:33,414 He hunted down my friend, all right? 767 00:48:33,416 --> 00:48:36,117 He paid him to call me. 768 00:48:36,119 --> 00:48:40,190 Paid him to come to my house, to knock me off the wagon. 769 00:48:47,864 --> 00:48:50,834 I was eight years sober when I met Lucas Ward. 770 00:48:58,675 --> 00:49:00,010 Lucas is a kid. 771 00:49:01,344 --> 00:49:04,012 I don't understand how I'm getting bullied by a kid. 772 00:49:04,014 --> 00:49:05,713 No, no. Bullies, 773 00:49:05,715 --> 00:49:08,217 they hurt people to make themselves feel big. 774 00:49:08,219 --> 00:49:10,719 Lucas hurts people to get what he wants. 775 00:49:10,721 --> 00:49:12,420 Lucas is not a bully. 776 00:49:12,422 --> 00:49:14,091 Lucas is a psychopath. 777 00:49:29,239 --> 00:49:31,842 Hey, buddy. How you doing? 778 00:50:59,163 --> 00:51:00,496 Hey, Lucas. 779 00:51:00,498 --> 00:51:02,099 Report card day already? 780 00:53:23,840 --> 00:53:26,210 Okay. Uh, let's get started. 781 00:54:09,753 --> 00:54:10,955 Mr. Butler. 782 00:54:11,655 --> 00:54:12,920 Becca. 783 00:54:12,922 --> 00:54:14,055 Wh... 784 00:54:14,057 --> 00:54:15,456 Here, let me help you. 785 00:54:15,458 --> 00:54:17,027 Oh, no, I got it. 786 00:54:22,733 --> 00:54:24,102 Are you doing okay, 787 00:54:24,534 --> 00:54:25,833 Mr. Butler? 788 00:54:25,835 --> 00:54:28,238 You seem really stressed, lately. 789 00:54:28,672 --> 00:54:29,938 No, it's... 790 00:54:29,940 --> 00:54:31,472 nothing, I got, uh... 791 00:54:31,474 --> 00:54:33,675 huh, I got a lot up on my plate. 792 00:54:33,677 --> 00:54:35,510 - That's all. - 'Cause that can be hard... 793 00:54:35,512 --> 00:54:37,378 - Okay. - ...when there's no one there to really listen. 794 00:54:37,380 --> 00:54:38,248 Mm-hmm. 795 00:54:38,614 --> 00:54:40,014 You know, 796 00:54:40,016 --> 00:54:41,316 you can talk to me. 797 00:54:41,318 --> 00:54:42,117 Oh, yeah. 798 00:54:42,119 --> 00:54:43,318 Yeah, I appreciate that. 799 00:54:43,320 --> 00:54:45,052 I really do, but, I'm, er... 800 00:54:45,054 --> 00:54:46,153 It's all good. 801 00:54:46,155 --> 00:54:47,789 Is your mom coming to pick you up? Or... 802 00:54:47,791 --> 00:54:48,660 What's this one? 803 00:54:53,197 --> 00:54:56,067 Uh, okay. Very funny. 804 00:54:56,833 --> 00:54:58,099 Seriously, can I 805 00:54:58,101 --> 00:54:59,300 - call your... - David. 806 00:54:59,302 --> 00:55:00,068 Uh. 807 00:55:00,070 --> 00:55:01,570 Can we be honest with each other? 808 00:55:01,572 --> 00:55:02,470 - Becca. - The tension... 809 00:55:02,472 --> 00:55:04,972 If I have done anything or said anything... 810 00:55:04,974 --> 00:55:07,775 You don't have to say a word, David. 811 00:55:07,777 --> 00:55:09,610 - Uh, What are you doing? - David, 812 00:55:09,612 --> 00:55:10,945 - I know. - You know what? 813 00:55:10,947 --> 00:55:12,250 Shh. 814 00:55:22,259 --> 00:55:25,360 I want you to open me like a book. 815 00:55:25,362 --> 00:55:27,695 Becca. Becca! You have to go. 816 00:55:27,697 --> 00:55:30,132 - Come on, David. - "Mr. Butler." 817 00:55:30,134 --> 00:55:32,099 Okay? I'm your teacher. 818 00:55:32,101 --> 00:55:33,370 You're a child. 819 00:55:35,405 --> 00:55:36,670 I'm... go! 820 00:55:36,672 --> 00:55:38,075 Becca, get out of here. 821 00:56:00,831 --> 00:56:02,296 Becca? 822 00:56:02,298 --> 00:56:04,802 Are you sure Mr. Butler is getting a divorce? 823 00:56:05,402 --> 00:56:06,635 Yes. 824 00:56:06,637 --> 00:56:08,970 Yes, I told you. I overheard him speaking with his wife 825 00:56:08,972 --> 00:56:10,539 in chess club the other day. 826 00:56:10,541 --> 00:56:12,106 He said he was in love with someone else. 827 00:56:12,108 --> 00:56:13,541 Did you wear the perfume I gave you? 828 00:56:13,543 --> 00:56:15,943 Yes. I've done everything you told me to do, Lucas. 829 00:56:15,945 --> 00:56:18,181 So why did he just reject me? Why? 830 00:56:19,449 --> 00:56:20,550 Oh, Becca. 831 00:56:23,152 --> 00:56:24,485 Where are you right now? 832 00:56:24,487 --> 00:56:26,054 I'm at school. 833 00:56:26,056 --> 00:56:28,456 And I'm going home. This is the worst night of my life. 834 00:56:28,458 --> 00:56:30,057 No, no, no. Stay there. 835 00:56:30,059 --> 00:56:32,096 We'll meet at our special spot, okay? 836 00:56:40,204 --> 00:56:41,936 I just... 837 00:56:41,938 --> 00:56:43,972 really thought he felt the same way. 838 00:56:43,974 --> 00:56:45,673 I'm certain he does. 839 00:56:45,675 --> 00:56:46,974 No. 840 00:56:46,976 --> 00:56:49,177 I'm just a dumb little girl to him. 841 00:56:49,179 --> 00:56:50,612 Don't say that. 842 00:56:50,614 --> 00:56:53,347 You have so many mature feelings and emotions. 843 00:56:53,349 --> 00:56:54,552 You just have to show him. 844 00:56:56,186 --> 00:56:57,321 Better yet, 845 00:56:58,521 --> 00:56:59,422 put it 846 00:56:59,822 --> 00:57:01,389 in a letter. 847 00:57:01,391 --> 00:57:04,191 All the great romances of literature start in a letter. 848 00:57:04,193 --> 00:57:06,161 - Lucas, it's over. - No. 849 00:57:06,163 --> 00:57:07,632 It's not over. 850 00:57:08,465 --> 00:57:10,401 You can't give up, Becca. 851 00:57:11,902 --> 00:57:13,737 Yeah, and never give up on love. 852 00:57:16,706 --> 00:57:17,938 Well, 853 00:57:17,940 --> 00:57:19,740 what am I supposed to say? 854 00:57:19,742 --> 00:57:22,612 Well, the goal is to get him to reply. 855 00:57:23,112 --> 00:57:24,481 Open up a dialog. 856 00:57:25,215 --> 00:57:26,483 Keep it short and sweet. 857 00:57:28,018 --> 00:57:29,387 "Dear Mr. Butler, 858 00:57:30,786 --> 00:57:32,789 our clandestine love 859 00:57:33,690 --> 00:57:34,826 burns me. 860 00:57:35,559 --> 00:57:36,627 I'm tired 861 00:57:37,094 --> 00:57:38,396 of spinning 862 00:57:39,096 --> 00:57:41,229 in this game of lies." 863 00:57:41,231 --> 00:57:42,867 It's beautiful. 864 00:57:44,501 --> 00:57:46,637 "Please forgive me for what I've done." 865 00:57:47,304 --> 00:57:48,836 What I've done? 866 00:57:48,838 --> 00:57:53,041 Well, you scared him because you came on too strong tonight. 867 00:57:53,043 --> 00:57:54,809 So if you apologize for your advances, 868 00:57:54,811 --> 00:57:56,914 then he'll be more comfortable moving forward. 869 00:57:58,715 --> 00:57:59,917 "Yours truly, 870 00:58:02,452 --> 00:58:03,387 Becca." 871 00:58:11,094 --> 00:58:12,760 Okay, so, 872 00:58:12,762 --> 00:58:16,197 put this in his mailbox. 873 00:58:16,199 --> 00:58:20,135 I promise, he'll reply to you. 874 00:58:20,137 --> 00:58:22,240 Thanks, Lucas. 875 00:58:23,005 --> 00:58:24,774 You're such a good friend. 876 00:58:48,532 --> 00:58:51,633 Lucas' parents, together, okay? 877 00:58:51,635 --> 00:58:53,971 - And she was a good kid. - And she's got good grades. 878 00:58:54,972 --> 00:58:56,304 Hey, Jane, you wanted to see me? 879 00:58:56,306 --> 00:58:58,907 David. Yes, come in, have... have a seat. 880 00:58:58,909 --> 00:58:59,844 Okay. 881 00:59:00,777 --> 00:59:02,512 This is Detective Speck. 882 00:59:03,612 --> 00:59:04,579 Hey. 883 00:59:04,581 --> 00:59:07,014 So what's going on? Classes canceled? 884 00:59:07,016 --> 00:59:08,516 Well... 885 00:59:08,518 --> 00:59:11,422 Mr. Butler, do you know a student by the name of Rebecca Vaughn? 886 00:59:14,724 --> 00:59:15,690 Yeah. 887 00:59:15,692 --> 00:59:17,862 Yes, of course, she's in my English class. 888 00:59:19,596 --> 00:59:23,867 Would you classify your relationship with her as a close one? 889 00:59:27,471 --> 00:59:28,570 No. 890 00:59:28,572 --> 00:59:31,041 Not any closer to her... than... no. 891 00:59:33,844 --> 00:59:37,914 Rebecca jumped to her death from the school roof last night. 892 00:59:42,719 --> 00:59:43,688 Oh, my God. 893 00:59:47,556 --> 00:59:49,657 They found this note on her person 894 00:59:49,659 --> 00:59:52,059 when they discovered her this morning. 895 00:59:52,061 --> 00:59:55,766 So you wanna tell me again, just how close you two weren't? 896 01:00:01,570 --> 01:00:02,505 This... 897 01:00:04,007 --> 01:00:04,976 this doesn't make... 898 01:00:14,483 --> 01:00:16,351 That son of a bitch. 899 01:00:16,353 --> 01:00:18,619 - Lucas, Jane. - What? Excuse me? 900 01:00:18,621 --> 01:00:19,556 Lucas. 901 01:00:20,923 --> 01:00:21,789 He set this up. 902 01:00:21,791 --> 01:00:23,827 He did this. He must have killed her. 903 01:00:26,228 --> 01:00:28,429 Could someone wanna fill me in here? 904 01:00:28,431 --> 01:00:29,597 Lucas Ward. 905 01:00:29,599 --> 01:00:30,898 He's a new student. 906 01:00:30,900 --> 01:00:32,333 A very good student. 907 01:00:32,335 --> 01:00:34,536 - But David seems to think otherwise. - No. I know otherwise. 908 01:00:34,538 --> 01:00:36,371 You contact Paul Garrett in Fresno. 909 01:00:36,373 --> 01:00:38,009 Lucas did the same thing to him. 910 01:00:38,909 --> 01:00:39,910 Did the same what? 911 01:00:43,579 --> 01:00:45,449 He's trying to frame me. 912 01:00:47,550 --> 01:00:50,554 He's trying to frame me for a grade. 913 01:00:51,088 --> 01:00:52,387 For a damn grade. 914 01:00:52,389 --> 01:00:53,921 This kid. He's not right in the head. 915 01:00:53,923 --> 01:00:56,423 Jane, I tried to tell you. He's a fucking psychopath. 916 01:00:56,425 --> 01:00:57,628 David, please. 917 01:01:03,432 --> 01:01:06,137 I never touched her. 918 01:01:09,739 --> 01:01:11,409 I wanna believe you, David. 919 01:01:11,708 --> 01:01:12,576 I...I do. 920 01:01:13,577 --> 01:01:16,814 But what was her sweater doing in your classroom? 921 01:01:23,219 --> 01:01:24,521 Oh, my... 922 01:01:25,322 --> 01:01:26,387 Okay. 923 01:01:26,389 --> 01:01:28,125 Becca had 924 01:01:28,891 --> 01:01:30,258 a small crush on me. 925 01:01:30,260 --> 01:01:33,394 She came to my classroom last night and I told her to go away. 926 01:01:33,396 --> 01:01:35,563 I'm sorry, uh... 927 01:01:35,565 --> 01:01:38,432 David, um, till... but until this thing clears up, 928 01:01:38,434 --> 01:01:41,771 we... we have to... I have to let you go. 929 01:01:43,139 --> 01:01:44,040 Jane. 930 01:01:46,476 --> 01:01:47,744 We'll be in touch. 931 01:02:49,139 --> 01:02:51,675 I'll stay with you. You need to go, David. 932 01:02:57,947 --> 01:03:02,552 Lucas, did she ever talk to you about Mr. Butler? 933 01:03:07,123 --> 01:03:09,324 Lucas. 934 01:03:09,326 --> 01:03:11,961 It's important that you're honest with us right now. 935 01:03:14,130 --> 01:03:15,796 She... 936 01:03:15,798 --> 01:03:17,867 She talked about him constantly. 937 01:03:19,835 --> 01:03:21,905 She said they were in love. So... 938 01:03:25,775 --> 01:03:29,110 Lucas, uh, Mr. Butler 939 01:03:29,112 --> 01:03:32,146 seems to think that you have it out for him 940 01:03:32,148 --> 01:03:33,113 in some way. 941 01:03:33,115 --> 01:03:35,016 Do you have any idea why he would think that? 942 01:03:35,018 --> 01:03:37,851 I'm trying to figure that out myself. 943 01:03:37,853 --> 01:03:40,487 Ever since he gave me an F on my mid-term report card... 944 01:03:40,489 --> 01:03:42,423 - An F? - Yeah. 945 01:03:42,425 --> 01:03:44,728 Even though all my assignments were A's. 946 01:03:45,594 --> 01:03:47,530 I was so close to Becca. 947 01:03:48,530 --> 01:03:51,601 Maybe he wanted her all to himself. 948 01:03:52,869 --> 01:03:54,034 Lucas, 949 01:03:54,036 --> 01:03:56,271 I don't want you to worry about your grade, okay? 950 01:03:56,273 --> 01:04:00,577 I will personally see to it that you get the A that you deserve. Okay? 951 01:04:02,478 --> 01:04:04,247 Thank you, Principal Fremont. 952 01:04:05,382 --> 01:04:06,680 I just... 953 01:04:06,682 --> 01:04:08,251 I wish I could've done... 954 01:04:10,052 --> 01:04:12,887 There's nothing anybody could have done for her, kid. 955 01:04:12,889 --> 01:04:16,327 I think that you need to just go home and get some rest, all right? 956 01:04:34,244 --> 01:04:36,376 You told them you didn't know me? 957 01:04:36,378 --> 01:04:39,079 Hey, man, I warned you. 958 01:04:39,081 --> 01:04:42,583 And you repay me by dragging me back into this mess? 959 01:04:42,585 --> 01:04:44,621 I barely escaped that monster. 960 01:04:45,954 --> 01:04:49,856 Look, I... I'm sorry, David. I really am. 961 01:04:49,858 --> 01:04:52,159 And you can try to fight him. 962 01:04:52,161 --> 01:04:55,429 But if... if he's got video evidence like he had with me, 963 01:04:55,431 --> 01:04:57,597 - then you're just... - He can't have video evidence. 964 01:04:57,599 --> 01:04:58,902 I didn't do anything. 965 01:05:00,637 --> 01:05:02,606 You lost me. What are you saying? 966 01:05:05,108 --> 01:05:06,606 Wait, wait, wait. 967 01:05:06,608 --> 01:05:07,978 I didn't do anything. 968 01:06:08,637 --> 01:06:11,037 - Mist... Mister, uh... - Uh, Butler. 969 01:06:11,039 --> 01:06:14,177 Is it hard to keep track of all the teachers your son's blackmailed? 970 01:06:18,715 --> 01:06:20,548 Hey, you can't go up there! 971 01:06:20,550 --> 01:06:21,752 Call the police. 972 01:06:52,014 --> 01:06:54,484 He's always fascinated with cameras. 973 01:06:57,253 --> 01:07:00,554 Since he was a kid, he'd record himself. 974 01:07:00,556 --> 01:07:03,393 Trying on different emotions like, 975 01:07:04,561 --> 01:07:06,396 practicing being human. 976 01:07:27,217 --> 01:07:30,354 Mr. Butler, okay? I'm your teacher. 977 01:07:31,353 --> 01:07:32,321 The girl... 978 01:07:33,322 --> 01:07:34,324 on that video. 979 01:07:36,759 --> 01:07:38,461 She the one who died? 980 01:07:40,996 --> 01:07:43,000 I think you know she didn't just die. 981 01:07:44,701 --> 01:07:47,735 And you did nothing to stop him. 982 01:07:47,737 --> 01:07:49,807 Even though you know exactly what he is. 983 01:07:56,713 --> 01:07:57,848 I know. 984 01:07:59,849 --> 01:08:01,117 But he's my son. 985 01:08:29,612 --> 01:08:32,916 Adieu, Rebecca. Adieu. 986 01:08:33,983 --> 01:08:37,020 Tres bon, Lucas. Tres bon. 987 01:08:40,789 --> 01:08:44,625 Lucas Ward, please report to the principal's office. 988 01:08:44,627 --> 01:08:46,259 Lucas Ward, 989 01:08:46,261 --> 01:08:49,232 please report to the principal's office. 990 01:08:52,268 --> 01:08:53,270 Hi, Lucas. 991 01:08:53,903 --> 01:08:55,803 Lucas, come in. 992 01:08:55,805 --> 01:08:56,974 Have a seat. 993 01:09:18,795 --> 01:09:20,093 Do you wanna tell me 994 01:09:20,095 --> 01:09:23,266 why you were filming this little encounter, Lucas? 995 01:09:30,640 --> 01:09:32,473 I suspected 996 01:09:32,475 --> 01:09:34,077 that something was amiss. 997 01:09:35,011 --> 01:09:37,378 So a thought behoove me. 998 01:09:37,380 --> 01:09:38,946 That behoove me to... 999 01:09:38,948 --> 01:09:41,952 It would behoove you to get a lawyer, kid. 1000 01:09:42,985 --> 01:09:45,285 I'm reopening Rebecca Vaughn's case 1001 01:09:45,287 --> 01:09:48,755 and I'm investigating everything that actually happened that night. 1002 01:09:48,757 --> 01:09:50,156 In the mean time, 1003 01:09:50,158 --> 01:09:53,494 Mr. Butler has filed a restraining order against you. 1004 01:09:53,496 --> 01:09:56,530 You come withing 50 feet of him, or his home, 1005 01:09:56,532 --> 01:09:59,567 and you'll find yourself behind bars. Understand? 1006 01:10:01,570 --> 01:10:02,471 Who... 1007 01:10:03,472 --> 01:10:04,972 What about my classes? 1008 01:10:04,974 --> 01:10:07,074 H...how... how am I expected to attend my classes 1009 01:10:07,076 --> 01:10:09,343 if I can't even go near Mr. Butler? 1010 01:10:09,345 --> 01:10:10,347 Lucas, 1011 01:10:11,213 --> 01:10:14,184 you're expelled. Go home. 1012 01:10:24,894 --> 01:10:26,128 Lucas? 1013 01:10:28,597 --> 01:10:29,600 Lucas. 1014 01:10:31,134 --> 01:10:33,670 I think you should go home. 1015 01:10:34,770 --> 01:10:36,172 And don't leave town. 1016 01:10:49,918 --> 01:10:51,054 Lucas. 1017 01:10:51,487 --> 01:10:52,489 Lucas. 1018 01:10:57,193 --> 01:10:59,496 Look, the whole restraining order thing, 1019 01:11:02,497 --> 01:11:03,532 it's not true. 1020 01:11:04,867 --> 01:11:06,003 It's not? 1021 01:11:06,735 --> 01:11:08,436 No. 1022 01:11:08,438 --> 01:11:11,638 Because if you ever come near me or my family again, 1023 01:11:11,640 --> 01:11:13,710 I will fucking kill you. 1024 01:11:33,296 --> 01:11:35,062 Fear. 1025 01:11:38,301 --> 01:11:39,469 Sadness. 1026 01:11:44,039 --> 01:11:45,475 Surprised. 1027 01:11:52,014 --> 01:11:53,449 Disgust. 1028 01:11:58,720 --> 01:12:00,156 Worried. 1029 01:12:04,460 --> 01:12:05,628 Surprised. 1030 01:12:09,398 --> 01:12:10,467 Excited. 1031 01:12:10,899 --> 01:12:12,201 Lucas. 1032 01:12:13,970 --> 01:12:15,271 Ache. 1033 01:12:22,744 --> 01:12:23,814 Worried. 1034 01:12:27,149 --> 01:12:29,085 I can't do it anymore. 1035 01:12:29,585 --> 01:12:30,753 Disgust. 1036 01:12:32,054 --> 01:12:34,091 I won't do it anymore. 1037 01:12:37,693 --> 01:12:39,162 It's over. 1038 01:12:39,796 --> 01:12:41,164 Surprised. 1039 01:12:46,636 --> 01:12:47,604 Worried. 1040 01:12:49,671 --> 01:12:52,541 Is there anything you want me to tell your mother for you? 1041 01:12:54,976 --> 01:12:56,246 Excited. 1042 01:13:06,021 --> 01:13:07,556 Sadness. 1043 01:13:09,091 --> 01:13:11,224 Surprised. 1044 01:13:11,226 --> 01:13:13,796 That was always the hardest one for you. 1045 01:13:25,106 --> 01:13:26,408 Joy. 1046 01:13:31,913 --> 01:13:33,282 Sadness. 1047 01:13:36,719 --> 01:13:37,854 Anger. 1048 01:13:41,657 --> 01:13:45,295 I will never shut you out again. I promise. 1049 01:13:46,162 --> 01:13:49,662 This... all could have been avoided 1050 01:13:49,664 --> 01:13:52,266 if I was just sharing it with you. 1051 01:13:52,268 --> 01:13:54,136 I'm sorry I didn't believe you. 1052 01:13:55,003 --> 01:13:56,539 I was acting crazy. 1053 01:13:57,974 --> 01:13:59,839 You were acting a little bit crazy. 1054 01:13:59,841 --> 01:14:01,610 Right? So... 1055 01:14:02,645 --> 01:14:03,878 that's on me. 1056 01:14:03,880 --> 01:14:05,315 Can we, um, 1057 01:14:06,381 --> 01:14:09,385 maybe get in some mama and papa time, too? 1058 01:14:10,586 --> 01:14:11,855 Oh, heck, yeah. 1059 01:14:18,127 --> 01:14:19,660 Can I take a quick shower? 1060 01:14:19,662 --> 01:14:21,262 - Yeah. - Oh, really? 1061 01:14:21,264 --> 01:14:24,063 - Just go. - That bad? Okay. 1062 01:14:24,065 --> 01:14:26,267 And he's woken up. 1063 01:14:26,269 --> 01:14:27,867 - Right. Okay. - I'll get him back down. 1064 01:14:27,869 --> 01:14:28,904 - Okay, you go. - Yeah. 1065 01:14:29,738 --> 01:14:30,806 Hi. 1066 01:14:32,274 --> 01:14:34,411 Hi, you little cockblocker. 1067 01:15:03,907 --> 01:15:07,040 I hear it. Yeah. I hear your bottle. 1068 01:15:07,042 --> 01:15:08,808 Okay. Okay. 1069 01:15:08,810 --> 01:15:11,577 Okay, you stay there with your monkey. Yeah. 1070 01:15:11,579 --> 01:15:13,446 You stay there with your monkey. 1071 01:15:13,448 --> 01:15:17,418 All right, baby. Just give Mama a second. 1072 01:15:17,420 --> 01:15:20,257 Just wanna make sure it's hot enough for you. 1073 01:15:20,957 --> 01:15:22,759 And then we're done. 1074 01:15:42,677 --> 01:15:43,813 Hang on. 1075 01:15:44,380 --> 01:15:46,347 It's warm for you. 1076 01:15:46,349 --> 01:15:47,951 You're gonna like it. 1077 01:15:50,920 --> 01:15:52,422 Hi, Mrs. Butler. 1078 01:15:54,457 --> 01:15:56,326 We spoke on the phone the other day. 1079 01:16:09,204 --> 01:16:10,840 You're one of David's students. 1080 01:16:14,042 --> 01:16:16,512 Everybody's talking about what happened and... 1081 01:16:17,613 --> 01:16:20,050 I just wanted to make sure that he was okay. 1082 01:16:21,484 --> 01:16:22,986 Thank you for stopping by. 1083 01:16:35,197 --> 01:16:36,900 What a perfect 1084 01:16:37,966 --> 01:16:39,568 family you have. 1085 01:16:50,246 --> 01:16:51,581 Did you get him down? 1086 01:16:59,188 --> 01:17:00,523 Rachel? 1087 01:19:05,780 --> 01:19:06,916 Lucas! 1088 01:19:19,261 --> 01:19:20,563 Lucas! 1089 01:19:24,533 --> 01:19:26,700 And Iago says, 1090 01:19:26,702 --> 01:19:30,206 "What's he then that says I should play the villain?" 1091 01:19:31,039 --> 01:19:32,638 Mr. Butler, please. 1092 01:19:32,640 --> 01:19:35,511 It's Joey's first day and you're already late. 1093 01:19:40,082 --> 01:19:41,751 I will... I will stab him. 1094 01:19:43,819 --> 01:19:45,054 Sit down. 1095 01:19:46,988 --> 01:19:48,056 Right there. 1096 01:19:50,158 --> 01:19:51,258 Lucas. 1097 01:19:51,260 --> 01:19:52,491 Stop interrupting me. 1098 01:19:52,493 --> 01:19:55,262 Lucas, I swear to God. If you hurt him, 1099 01:19:55,264 --> 01:19:57,097 if you touch him... 1100 01:19:57,099 --> 01:19:58,201 Shut up! 1101 01:20:00,069 --> 01:20:00,937 Good. 1102 01:20:02,003 --> 01:20:03,139 Good. 1103 01:20:05,073 --> 01:20:06,175 Good. 1104 01:20:09,144 --> 01:20:10,246 So, class, 1105 01:20:12,014 --> 01:20:18,788 why do we think that Lucas took Mr. Butler's family from him? 1106 01:20:19,854 --> 01:20:20,989 Huh? 1107 01:20:21,923 --> 01:20:23,091 Anyone? 1108 01:20:23,692 --> 01:20:25,094 It's an easy one. 1109 01:20:27,529 --> 01:20:28,894 Well, oh... 1110 01:20:28,896 --> 01:20:30,496 - well, it's an incentive. - I didn't give you an A. 1111 01:20:30,498 --> 01:20:31,833 I didn't give you an A. 1112 01:20:34,837 --> 01:20:36,139 Mr. Butler 1113 01:20:38,274 --> 01:20:40,043 didn't give Lucas 1114 01:20:40,908 --> 01:20:42,077 the grade 1115 01:20:43,412 --> 01:20:47,250 that he so rightly deserved. 1116 01:20:53,421 --> 01:20:56,589 So, now, Mr. Butler, 1117 01:20:56,591 --> 01:20:58,858 deserves to lose... 1118 01:21:28,590 --> 01:21:29,958 David! 1119 01:21:32,027 --> 01:21:33,096 David. 1120 01:21:35,631 --> 01:21:36,932 Let him go. 1121 01:21:42,404 --> 01:21:43,873 Let him go. 1122 01:21:59,621 --> 01:22:01,257 Don't do anything stupid. 1123 01:22:04,693 --> 01:22:05,892 Come here. 1124 01:22:05,894 --> 01:22:08,698 Lucas, give me your hands. 1125 01:22:09,864 --> 01:22:11,697 Come here. Come on, get out of here. 1126 01:22:11,699 --> 01:22:12,898 Come here. 1127 01:22:12,900 --> 01:22:15,270 Come here, baby. Come here. 1128 01:22:16,305 --> 01:22:17,340 Come on. 1129 01:22:19,408 --> 01:22:21,811 All right. 1130 01:23:33,149 --> 01:23:38,149 Subtitles by explosiveskull 78933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.