Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,200 --> 00:00:54,876
- (Gemurmel, Gelächter)
- Tut mir leid. Entschuldigung!
2
00:00:55,080 --> 00:00:57,151
Entschuldigung! Lassen Sie mich durch.
3
00:00:58,360 --> 00:01:01,990
(Thaddeus) Heute versucht der sogenannte
Zauberer Lionel Shrike erneut,
4
00:01:02,280 --> 00:01:06,035
uns zu verblüffen,
indem er etwas Unmögliches vorführt.
5
00:01:06,240 --> 00:01:07,356
Der Safe
6
00:01:07,640 --> 00:01:09,120
besteht aus stärkstem Eisen.
7
00:01:09,400 --> 00:01:12,552
Er lässt sich weder aufstemmen
noch durchsägen.
8
00:01:12,760 --> 00:01:16,720
Dennoch ist Lionel Shrike der Meinung,
er könne daraus entkommen.
9
00:01:17,000 --> 00:01:19,435
Dad. Dad!
10
00:01:20,160 --> 00:01:21,355
Hey, mein Großer.
11
00:01:21,640 --> 00:01:25,475
Du hast es geschafft, he?
Also, siehst du den Platz hier?
12
00:01:26,520 --> 00:01:28,239
Das ist der beste Platz der Show.
13
00:01:28,440 --> 00:01:31,194
Ist Lionel Shrike ein Zauberer,
dem so etwas gelingen kann
14
00:01:31,400 --> 00:01:34,472
oder stößt er
mit dieser Nummer an seine Grenzen?
15
00:01:34,760 --> 00:01:36,160
(Thaddeus) Wir werden sehen.
16
00:01:36,440 --> 00:01:38,875
- Was ist los?
- Ich will nicht, dass du da reingehst.
17
00:01:39,080 --> 00:01:42,152
Dylan, hör mal. Darüber haben wir
doch gesprochen. Weißt du noch?
18
00:01:42,360 --> 00:01:47,037
Das ist mein Beruf. Ich muss es
diesen Schwarzsehern doch zeigen. Okay?
19
00:01:47,240 --> 00:01:50,711
(Flüstert) Und außerdem
habe ich immer noch ein Ass im Ärmel.
20
00:01:51,760 --> 00:01:56,039
Also, ist deine Uhr richtig eingestellt?
Ja. Wie viele Sekunden?
21
00:01:56,240 --> 00:01:59,790
- 300.
- 300. Vielleicht ein paar weniger.
22
00:02:01,680 --> 00:02:04,479
(Lionel seufzt) Ich hab dich so lieb.
23
00:02:06,680 --> 00:02:09,149
Okay, bis später, großer Mann.
24
00:02:09,360 --> 00:02:12,717
(Mann) Ladies und Gentlemen,
Lionel Shrike!
25
00:02:12,920 --> 00:02:14,195
(Jubel)
26
00:02:14,480 --> 00:02:17,393
(Thaddeus) Wird er es schaffen,
so lange die Luft anzuhalten?
27
00:02:17,600 --> 00:02:20,672
Wird er es schaffen,
dem Safe irgendwie zu entkommen?
28
00:02:23,760 --> 00:02:26,116
(Menge) Drei, zwei, eins!
29
00:02:29,520 --> 00:02:31,318
(Jubel, Applaus)
30
00:02:31,600 --> 00:02:36,152
Eins, zwei, drei,
vier, fünf, sechs, sieben...
31
00:02:37,200 --> 00:02:40,034
295, 296, 297,
32
00:02:40,320 --> 00:02:45,156
298, 299, 300.
33
00:02:45,360 --> 00:02:47,795
(Aufgeregtes Gemurmel)
34
00:02:48,000 --> 00:02:51,072
303, 304...
35
00:02:51,360 --> 00:02:54,159
(Thaddeus)
Fünf Minuten sind vergangen,
36
00:02:54,360 --> 00:02:58,593
und wir haben von Shrike
bisher weder etwas gesehen noch gehört.
37
00:02:58,880 --> 00:03:01,315
- Er muss gerettet werden!
- Er braucht Hilfe!
38
00:03:01,600 --> 00:03:03,080
Dad!
39
00:03:03,280 --> 00:03:04,236
Dad!
40
00:03:05,080 --> 00:03:06,036
Dad!
41
00:03:07,600 --> 00:03:10,559
Lass mich los! Dad!
42
00:03:12,080 --> 00:03:14,037
Nein! Dad!
43
00:03:14,240 --> 00:03:17,631
- (Sirenen)
- Dad! Lass los!
44
00:03:17,840 --> 00:03:20,639
- Findet ihn!
- (Sirenen)
45
00:03:37,920 --> 00:03:39,434
(Thaddeus) Das Auge.
46
00:03:40,400 --> 00:03:42,312
Es mag vielleicht nicht lügen,
47
00:03:42,520 --> 00:03:46,309
aber kommen Sie nie auf die Idee,
es könnte nicht trügen.
48
00:03:47,360 --> 00:03:51,400
Man glaubt das, was man sieht.
Aber was ist wahr?
49
00:03:52,200 --> 00:03:55,637
Die Leute sehen die Reiter
als edle Robin Hoods.
50
00:03:55,840 --> 00:03:59,311
Sind sie das?
Oder sind sie gewöhnliche Diebe?
51
00:03:59,520 --> 00:04:03,230
Alles eine Frage der Perspektive.
Jedenfalls weiß man:
52
00:04:03,440 --> 00:04:06,751
Sie haben über eine Bühne in Las Vegas
eine Bank in Paris ausgeraubt.
53
00:04:06,960 --> 00:04:10,874
Sie haben einen Versicherungsmagnaten
um Hunderte Millionen Dollar erleichtert
54
00:04:11,080 --> 00:04:13,151
und verschwanden
über ein Dach in New York.
55
00:04:13,360 --> 00:04:16,956
Und jedes Mal ging ein wahrer Geldregen
auf ihre treuen Fans nieder.
56
00:04:17,160 --> 00:04:20,312
Was niemand weiß:
Sie haben einen Mann zurückgelassen.
57
00:04:20,520 --> 00:04:23,115
Einen Unschuldigen,
der den Kopf für sie hinhalten musste.
58
00:04:23,320 --> 00:04:24,549
Mich.
59
00:04:25,920 --> 00:04:28,037
Reiter, hört ihr mir gerade zu?
60
00:04:28,240 --> 00:04:32,154
Wenn ihr wieder auftaucht,
und das werdet ihr,
61
00:04:32,360 --> 00:04:35,080
dann werde ich da sein und warten.
62
00:04:35,280 --> 00:04:37,237
Denn merkt euch meine Worte:
63
00:04:37,440 --> 00:04:42,799
Ihr werdet bekommen, was ihr verdient.
Auf eine Weise, die ihr nicht erwartet.
64
00:04:43,840 --> 00:04:48,039
Aber mehr als verdient.
Denn es gibt eines, woran ich glaube:
65
00:04:49,080 --> 00:04:52,232
Auge um Auge.
66
00:05:57,640 --> 00:05:59,313
(Tür quietscht laut)
67
00:06:03,680 --> 00:06:06,195
(Metall quietscht,
Riegel fällt ins Schloss)
68
00:06:06,480 --> 00:06:08,949
(Männerstimme) Willkommen, Daniel Atlas.
69
00:06:09,160 --> 00:06:13,552
Mit wem spreche ich hier? Ich wollte
das Gesicht hinter all dem sehen.
70
00:06:14,920 --> 00:06:18,800
Du hast viele Fragen gestellt
und viele Beschwerden eingelegt.
71
00:06:19,000 --> 00:06:22,550
- Sei versichert, wir haben dich gehört.
- Habt ihr? Ich hab aber kein...
72
00:06:22,840 --> 00:06:23,910
- Vertrauen?
- Nein.
73
00:06:24,200 --> 00:06:27,955
Zu deinem Anführer? Den anderen Reitern?
Vielleicht nicht mal zu uns?
74
00:06:28,160 --> 00:06:31,790
Ich hab genug davon, dass wir uns
seit einem Jahr verstecken müssen
75
00:06:32,000 --> 00:06:35,516
und davon, dass jede Nachricht
von Dylan lautet: "Warte, hab Geduld."
76
00:06:35,800 --> 00:06:39,111
- "Das Auge hat einen Plan."
- Warte, hab Geduld.
77
00:06:39,400 --> 00:06:40,470
Das Auge hat einen Plan.
78
00:06:40,680 --> 00:06:43,195
Das sind nur Spielchen,
und ich spiele da nicht mehr mit.
79
00:06:44,480 --> 00:06:45,994
Du meinst,
80
00:06:46,200 --> 00:06:48,032
du solltest die Reiter anführen
und nicht Dylan?
81
00:06:50,200 --> 00:06:52,920
Wenn es das ist, was du dir wünschst,
dann halte den Kurs.
82
00:06:53,200 --> 00:06:55,669
Vertraue darauf,
dass deine einzigartigen Talente
83
00:06:55,880 --> 00:06:59,157
und dein bemerkenswerter Verstand
nicht unerkannt bleiben.
84
00:06:59,360 --> 00:07:02,239
Wir haben eine neue Mission
für die Reiter.
85
00:07:02,520 --> 00:07:06,150
Dylan hat einen Plan
und wird euch bald zusammenrufen.
86
00:07:06,360 --> 00:07:07,316
Jetzt geh!
87
00:07:17,760 --> 00:07:20,320
(Telefon klingelt)
88
00:07:27,160 --> 00:07:28,514
Hey, oh, 'tschuldigung.
89
00:07:28,800 --> 00:07:31,759
Nur ganz kurz,
kann ich Sie ein paar Minuten sprechen?
90
00:07:32,040 --> 00:07:35,192
- Ich bin in einer Besprechung, Dylan.
- Schon klar. Tut mir leid.
91
00:07:36,680 --> 00:07:39,400
- Ruf den Bürgermeister an.
- Vielen Dank. Zwillinge, hä?
92
00:07:39,600 --> 00:07:41,637
Glückwunsch. Kommt der auch?
93
00:07:42,520 --> 00:07:45,877
Ich hätte Sie nicht da rausgeholt,
wenn es nicht wichtig wäre.
94
00:07:46,160 --> 00:07:47,276
Es geht um die Reiter.
95
00:07:48,080 --> 00:07:50,356
Irgendwas passiert hier,
und es passiert jetzt.
96
00:07:51,600 --> 00:07:53,990
Internetforen.
Ein elitärer Bund von Magiern.
97
00:07:54,280 --> 00:07:56,317
Es gibt 'ne Menge Gerede über die Reiter
98
00:07:56,520 --> 00:07:59,080
und dass etwas passieren soll bei Octa,
der großen Software...
99
00:07:59,360 --> 00:08:01,397
- Ich weiß, was Octa ist.
- Tut mir leid.
100
00:08:01,600 --> 00:08:04,752
- Wir sind nach Philadelphia, weil er...
- Ich hab...
101
00:08:05,040 --> 00:08:08,477
...wusste, dass sie beim
Euro-Atlantik-Banken-Gipfel zuschlagen.
102
00:08:08,760 --> 00:08:09,876
- Lassen Sie ihn.
- Danke.
103
00:08:10,080 --> 00:08:15,280
Kommunikation, Kontakt zwischen,
wie ich glaube, Daniel Atlas
104
00:08:15,560 --> 00:08:17,950
und ihm hier,
wahrscheinlich Merritt McKinney.
105
00:08:18,160 --> 00:08:21,312
Und was haben Sie? E-Mails? Telefonate?
Ich brauche Abschriften.
106
00:08:21,520 --> 00:08:23,159
- Tauben.
- Was?
107
00:08:23,360 --> 00:08:25,636
Ich verstehe nicht,
Sie meinen Lockvögel?
108
00:08:25,920 --> 00:08:28,230
Nein,
richtige Tauben wie Brieftauben.
109
00:08:28,520 --> 00:08:31,115
- Zauberer arbeiten mit Tauben.
- Zuchttauben.
110
00:08:32,360 --> 00:08:33,555
Passen Sie auf.
111
00:08:34,840 --> 00:08:39,312
Hier haben wir die Taube.
Das ist Daniel Atlas. Dieselbe Taube.
112
00:08:39,600 --> 00:08:41,319
East Village... dieselbe Taube.
113
00:08:41,520 --> 00:08:44,797
West Village.
42. Straße, Taube. 65. Straße.
114
00:08:45,000 --> 00:08:49,233
Bis hier hoch zur George Washington
Bridge auf einem Segelboot
115
00:08:49,440 --> 00:08:52,080
mit einem Typen,
der aussieht wie Merritt McKinney.
116
00:08:52,360 --> 00:08:53,510
Und was bedeutet das?
117
00:08:53,800 --> 00:08:57,635
- Nichts. Alles Schwachsinn.
- Hören Sie doch auf, Cowan.
118
00:08:57,920 --> 00:09:00,674
Vor zwei Jahren waren Sie
an den Reitern dran und...
119
00:09:00,880 --> 00:09:02,155
- Nichts.
- Das dachte ich.
120
00:09:02,440 --> 00:09:06,229
Ich halte Sie für clever, aber alle
sollen Sie für einen Idioten halten.
121
00:09:06,440 --> 00:09:10,036
Okay, Schluss jetzt.
Cowan, ich weiß, ich bin neu hier.
122
00:09:10,240 --> 00:09:14,029
Aber selbst die, die Sie nicht kennen,
halten Sie für ein Arschloch.
123
00:09:14,240 --> 00:09:15,469
- Und Sie.
- Ma'am?
124
00:09:15,680 --> 00:09:19,560
In meinem ersten Jahr auf der Academy
hielten Sie einen Vortrag.
125
00:09:19,760 --> 00:09:23,754
Er hieß "Das lange Spiel" und handelte
von einem moralischen Kompass.
126
00:09:24,040 --> 00:09:25,872
Sie sagten, dass Sie
an den Ihren glaubten.
127
00:09:27,600 --> 00:09:32,755
Und ich dachte: "Dieser Typ.
Eines Tages möchte ich so sein wie er."
128
00:09:34,560 --> 00:09:38,600
- Und jetzt? Eine Taube?
- Genau genommen ein paar Tauben.
129
00:09:38,800 --> 00:09:40,519
Ich werde Folgendes tun:
130
00:09:40,800 --> 00:09:43,110
Wenn Sie selbst ermitteln wollen, bitte.
131
00:09:43,320 --> 00:09:45,994
Aber es gibt keine Mittel
für eine weitere Geisterjagd.
132
00:09:46,280 --> 00:09:49,796
Ich will das Chaos hier aufräumen,
nicht vergrößern. Tut mir leid.
133
00:09:50,080 --> 00:09:55,235
Boss, danke. Es wird keine Geisterjagd.
Wir kriegen diese Reiter.
134
00:09:55,520 --> 00:09:57,159
- Sie ist toll.
- Das Problem ist...
135
00:09:57,360 --> 00:09:59,636
Wenn man zwei Personen gleichzeitig ist,
136
00:09:59,840 --> 00:10:01,320
stellt die eine irgendwann
der anderen ein Bein.
137
00:10:01,600 --> 00:10:04,513
Und wenn das passiert,
bin ich zur Stelle.
138
00:10:04,800 --> 00:10:06,200
Zur Kenntnis genommen.
139
00:10:21,600 --> 00:10:23,034
(Schritte)
140
00:10:26,040 --> 00:10:28,316
- Oh, hi!
- Wer bist du?
141
00:10:28,600 --> 00:10:30,319
- Was machst du...
- Ist echt witzig.
142
00:10:30,520 --> 00:10:32,557
- Wie bist du...
- Also ich find's witzig.
143
00:10:32,760 --> 00:10:36,959
Nicht so ha-ha-witzig.
Also nicht für dich. Für mich schon.
144
00:10:37,160 --> 00:10:39,755
Ich würde mal sagen, ist alles relativ.
145
00:10:40,040 --> 00:10:43,158
Ich war gerade in der Gegend
und jetzt bin ich da, vielleicht...
146
00:10:46,520 --> 00:10:50,719
Im Ernst, wie bist du reingekommen?
Bist du so 'n irrer Fan oder so was?
147
00:10:51,000 --> 00:10:52,719
Oh mein Gott, ich erinnere mich.
148
00:10:52,920 --> 00:10:56,152
Du hattest diese zweitklassige
Nummer drauf, du hast einen...
149
00:10:56,440 --> 00:10:58,557
- Einen Hut aus dem Kaninchen gezogen.
- Ja.
150
00:10:58,760 --> 00:11:01,070
- Hat nicht funktioniert.
- War irgendwie eklig.
151
00:11:01,280 --> 00:11:02,236
Armes Kaninchen.
152
00:11:02,440 --> 00:11:05,877
Der Kopf-Trick war vorhersehbar
und deine Körperhülle ist zu labbrig.
153
00:11:06,080 --> 00:11:09,152
Wenn's dir nichts ausmacht,
kriech unter meiner Couch vor und...
154
00:11:09,360 --> 00:11:11,352
(Schlürfgeräusch)
155
00:11:11,640 --> 00:11:15,031
Tada! Schon sitze ich hier drüben.
Krass, oder?
156
00:11:15,240 --> 00:11:18,472
Nebenbei, die Nummer mit dem Kaninchen,
das ist acht Jahre her. Okay?
157
00:11:18,680 --> 00:11:20,956
- Ich bin seitdem viel besser geworden.
- Ach ja?
158
00:11:21,160 --> 00:11:22,594
- Ja.
- Was wolltest du?
159
00:11:22,880 --> 00:11:26,430
Dich kennenlernen. Euch alle.
Ich will zum Auge gehören.
160
00:11:26,720 --> 00:11:30,475
Ich will meine Kunst für etwas Gutes
einsetzen, wie du, Merritt und Jack.
161
00:11:30,760 --> 00:11:31,876
Besonders er.
162
00:11:32,160 --> 00:11:34,311
Oh, es stimmt,
ich weiß, dass Jack lebt.
163
00:11:34,520 --> 00:11:36,398
Er hat seinen Tod nur vorgetäuscht.
164
00:11:36,600 --> 00:11:39,638
Ich bin ein Riesenfan von Fake-Toden.
Das war irre! Was ist das?
165
00:11:39,840 --> 00:11:42,230
'n Verbindungsknoten? Ist ja furchtbar.
166
00:11:42,440 --> 00:11:43,715
- Peinlich.
- Okay.
167
00:11:43,920 --> 00:11:47,118
Übrigens, es tut mir so leid,
dass Henley dich verlassen hat.
168
00:11:47,400 --> 00:11:48,390
Au! Oh Gott.
169
00:11:48,600 --> 00:11:50,478
- Entschuldige.
- Schon besser.
170
00:11:50,680 --> 00:11:51,670
- Weißt du was?
- Was?
171
00:11:51,880 --> 00:11:54,952
Ich hab gehört, sie hätte es satt
gehabt, noch länger zu warten.
172
00:11:55,160 --> 00:11:57,720
Sie hätte den Glauben verloren,
darum wollte sie raus.
173
00:11:57,920 --> 00:11:59,354
Und das Auge hat sie gehen lassen.
174
00:11:59,560 --> 00:12:00,994
Aber wer weiß.
175
00:12:01,200 --> 00:12:02,714
Bei Herzensangelegenheiten
so schwer zu sagen.
176
00:12:02,920 --> 00:12:05,037
Vielleicht hat sie ja dich satt gehabt.
177
00:12:05,240 --> 00:12:08,711
Dein Kontrollzwang? Vielleicht hast du
sie nicht fest genug gefesselt. Au!
178
00:12:08,920 --> 00:12:12,072
Es läuft folgendermaßen: Du bleibst
sitzen und hörst auf zu reden.
179
00:12:12,280 --> 00:12:14,954
Ich telefonier kurz und in ein p...
180
00:12:17,760 --> 00:12:19,911
- Okay.
- (Handy vibriert)
181
00:12:20,200 --> 00:12:21,793
SOFORT ZU DYLAN
182
00:12:22,080 --> 00:12:24,151
- (Jack) Nur aus dem Handgelenk.
- (Merritt) Aha.
183
00:12:24,440 --> 00:12:27,319
Überlass der Schwungkraft der Karte
die Arbeit.
184
00:12:27,520 --> 00:12:30,558
- Mhm.
- Die letzte nenn ich "Die Stehende".
185
00:12:32,600 --> 00:12:34,239
(Merritt pfeift) Nicht übel.
186
00:12:34,520 --> 00:12:37,035
- Willst du mal was echt Schönes sehen?
- Und ob.
187
00:12:37,240 --> 00:12:39,630
Kriegst du. Und bingo, bango, bongo!
188
00:12:42,160 --> 00:12:45,836
Das ist gut. Man muss positiv bleiben,
auch wenn man null Fortschritt macht.
189
00:12:46,120 --> 00:12:47,076
Ja...
190
00:12:47,280 --> 00:12:48,714
Was hingegen die Hypnose anbelangt,
191
00:12:48,920 --> 00:12:51,116
ist der Schüler
fast zum Meister geworden.
192
00:12:51,400 --> 00:12:54,313
Mir gefällt dein Selbstbewusstsein,
aber man könnte sagen,
193
00:12:54,520 --> 00:12:56,637
dass du den besseren Lehrer hast.
194
00:12:56,840 --> 00:13:00,311
Du hast recht. Dein Lehrer
hat definitiv keine Ahnung, was er tut.
195
00:13:00,520 --> 00:13:03,319
- War das hier gestern deine Karte?
- Das war sie.
196
00:13:03,520 --> 00:13:06,035
- Dachte ich mir.
- Gar nicht schlecht.
197
00:13:09,720 --> 00:13:13,031
Wenn ich Danny hypnotisiere,
bevor du ihm 'ne Karte andrehst,
198
00:13:13,240 --> 00:13:14,833
darf ich eine Woche oben schlafen.
199
00:13:15,040 --> 00:13:16,030
Abgemacht.
200
00:13:16,320 --> 00:13:17,754
- Danny, wie steht's?
- Hey.
201
00:13:17,960 --> 00:13:20,395
Du starrst auf deine Hand,
dein Fokus verschwimmt.
202
00:13:20,600 --> 00:13:23,240
- Du bemerkst...
- Gar nichts. Es funktioniert nicht.
203
00:13:23,440 --> 00:13:24,556
Bitte werde nicht wie er.
204
00:13:24,760 --> 00:13:26,194
Dass ihr die Partytricks auch macht,
205
00:13:26,400 --> 00:13:28,631
wenn keine Flittchen dabei sind,
war mir neu.
206
00:13:28,840 --> 00:13:33,312
Wir haben aufgehört, "Flittchen"
zu beeindrucken, das war 1937.
207
00:13:33,520 --> 00:13:36,991
Jemand ist bei mir eingebrochen.
'ne Amateurin, die alles über mich weiß.
208
00:13:37,200 --> 00:13:39,192
Alles darüber, dass Henley weg ist
und alles über uns.
209
00:13:39,400 --> 00:13:40,356
Das ist sie.
210
00:13:40,640 --> 00:13:42,040
Ey!
211
00:13:42,320 --> 00:13:44,277
- Hi.
- Du kennst Lula?
212
00:13:44,560 --> 00:13:48,554
- Allerdings. Was macht sie hier?
- Ich bin der neue Reiter im Team!
213
00:13:48,840 --> 00:13:51,560
(Sie klatscht)
Ich bin die neue Reiterin!
214
00:13:51,760 --> 00:13:53,831
Whoa! Yeah!
215
00:13:55,200 --> 00:13:57,795
- Nichts, keine Begeisterung. Jack?
- Dylan?
216
00:13:58,080 --> 00:13:59,719
- (Lula) Ist was?
- Was geht hier vor?
217
00:13:59,920 --> 00:14:04,119
Na ja, Lula bewegt sich in
der Underground-Szene seit zehn Jahren.
218
00:14:04,320 --> 00:14:05,959
Ich finde, sie hat Talent.
219
00:14:06,160 --> 00:14:09,597
Ich würde sie gern auf der Bühne testen,
um euer Duo auszubalancieren.
220
00:14:09,800 --> 00:14:10,950
Das ist nicht dein Ernst.
221
00:14:11,160 --> 00:14:13,391
Es hieß doch,
ich könnte wieder auf die Bühne.
222
00:14:13,600 --> 00:14:14,556
Nicht jemand, der gerade auftaucht.
223
00:14:14,760 --> 00:14:18,800
Ich brauche dich unbedingt noch
'ne Weile bei mir hinter den Kulissen.
224
00:14:19,000 --> 00:14:21,959
- Da bin ich schon mein ganzes Leben.
- Was für ein Verbrechen.
225
00:14:22,240 --> 00:14:24,755
Ist euch nicht klar,
wie fantastisch er aussieht?
226
00:14:24,960 --> 00:14:27,714
So sehr ich es begrüße,
die Gruppe mit einer Weiblichkeit,
227
00:14:27,920 --> 00:14:29,991
die über der von Atlas liegt,
zu ergänzen,
228
00:14:30,280 --> 00:14:32,795
denke ich,
das wahre Problem ist, dass...
229
00:14:33,000 --> 00:14:37,916
Dass wir seit Monaten für etwas proben,
von dem wir nicht mal wissen, was es ist.
230
00:14:38,200 --> 00:14:40,954
- Und ihr probt weiter...
- ...bis wir perfekt sind.
231
00:14:41,160 --> 00:14:44,870
Wenn du das sagst, hab ich das Gefühl,
du meinst damit nur uns und nicht dich.
232
00:14:45,080 --> 00:14:47,072
Ich bekomme meine Befehle
direkt vom Auge
233
00:14:47,280 --> 00:14:48,714
und gebe sie weiter an euch.
234
00:14:48,920 --> 00:14:52,834
- Passt dir das nicht, kannst du gehen.
- Nein. Aber ich mach mein eigenes Ding.
235
00:14:53,120 --> 00:14:55,794
Kann ich mich mal einklinken?
Ich weiß, was hier abgeht.
236
00:14:56,000 --> 00:14:58,754
Ihr seid 'ne wahnsinnig
eng verbundene Familieneinheit.
237
00:14:58,960 --> 00:15:01,111
- Ich breche ein...
- Wir sind keine Familie.
238
00:15:01,320 --> 00:15:04,358
Meine Mutter hat meinem Vater
mal ein Messer in den Hals gerammt,
239
00:15:04,640 --> 00:15:06,791
also seid ihr jetzt so was
wie meine Familie.
240
00:15:07,080 --> 00:15:09,879
- Echt?
- Ja. Es war ein Unfall, glaub ich.
241
00:15:10,160 --> 00:15:11,958
Verstehe ich richtig?
242
00:15:12,160 --> 00:15:13,913
- Es gibt was zu tun?
- Ja.
243
00:15:15,360 --> 00:15:19,400
Ihr habt alle von Octa und ihrem
Playboy-Vorstand Owen Case gehört.
244
00:15:19,680 --> 00:15:21,911
Sein Partner Walter Mabry
starb vor einem Jahr.
245
00:15:22,200 --> 00:15:24,271
- Wollt ihr wissen, wohin das führte?
- Ja.
246
00:15:24,560 --> 00:15:27,280
Octa plant ein Event
zur Einführung ihres neuen Handys.
247
00:15:27,480 --> 00:15:31,235
Sobald die Telefone auf dem Markt sind,
greifen sie sämtliche Daten der User ab,
248
00:15:31,440 --> 00:15:34,956
was bedeutet, Octa verkauft geschützte
Daten, um den Profit zu steigern.
249
00:15:35,240 --> 00:15:37,800
Das Auge hat beschlossen,
sie auffliegen zu lassen.
250
00:15:38,000 --> 00:15:40,276
Unsere Aufgabe ist es,
die Show zu kapern.
251
00:15:40,480 --> 00:15:41,994
Die Proben sind vorbei, Leute.
252
00:15:42,840 --> 00:15:45,878
Darauf haben wir gewartet.
Machen wir uns an die Arbeit.
253
00:15:51,080 --> 00:15:52,639
(Jubel)
254
00:15:52,840 --> 00:15:55,799
(Frau) Willkommen Octa-Insider,
Blogger und Journalisten.
255
00:15:56,000 --> 00:15:59,789
Wir freuen uns, dass sie dieses
besondere Ereignis mit uns erleben.
256
00:16:00,000 --> 00:16:03,516
Mit dem heutigen Tag beginnt ein
neues Zeitalter der sozialen Netzwerke.
257
00:16:03,800 --> 00:16:05,712
Unsere neue Produktlinie, Octa Acht...
258
00:16:05,920 --> 00:16:09,709
(Jack) Schlüssel, Handys, iPads
in die Box. Danke, Sir.
259
00:16:10,000 --> 00:16:14,119
Bitte kein SMSen, Twittern,
Aufzeichnen oder Essen.
260
00:16:14,320 --> 00:16:17,040
Tut mir leid.
Wir werden sehr gut darauf aufpassen.
261
00:16:18,160 --> 00:16:20,720
Oh, ein Sicherheitsmemo
von Case persönlich.
262
00:16:20,920 --> 00:16:24,516
Es kommen noch Überraschungsgäste.
Steht alles da drin. Ja?
263
00:16:24,800 --> 00:16:26,712
Bin unterwegs zum Kontrollraum.
264
00:16:26,920 --> 00:16:28,639
Alles klar. Danke, Jack.
265
00:16:28,840 --> 00:16:30,320
Atlas, los.
266
00:16:30,600 --> 00:16:33,638
- Nein. Dylan, ich kann nicht.
- Was ist los?
267
00:16:33,840 --> 00:16:36,355
- Hier sind zu viele Leute.
- Owen tanzt gerade an.
268
00:16:36,640 --> 00:16:38,313
Verstehe, los geht's.
269
00:16:38,520 --> 00:16:39,476
Halt.
270
00:16:40,840 --> 00:16:42,035
- Danke.
- In Ordnung.
271
00:16:42,240 --> 00:16:44,471
- Okay.
- Pascal, wir brauchen dich in der Küche.
272
00:17:02,360 --> 00:17:06,070
In dieser Rede geht es um Freiheit, klar?
Was wir hier verkaufen, ist Freiheit.
273
00:17:06,280 --> 00:17:07,794
Was gibt's da nicht zu kapieren?
274
00:17:08,000 --> 00:17:11,630
Mr Case? John aus der Rechtsabteilung.
Nur 'ne Unterschrift zur Freigabe.
275
00:17:11,840 --> 00:17:14,275
Streng dich an,
und bring es hinter dich.
276
00:17:21,520 --> 00:17:24,957
Hallo, Kumpel, bitte lächeln!
Sehr schön.
277
00:17:25,240 --> 00:17:26,799
- Wer sind Sie?
- Es ist Foto-Tag.
278
00:17:27,080 --> 00:17:29,640
Wovon reden Sie?
Ich habe hier einen Job zu erledigen.
279
00:17:29,840 --> 00:17:33,038
So wie ich. Ich brauche Verstärkung.
Sicherheitsdienst!
280
00:17:33,240 --> 00:17:36,153
Mein Name ist... mein Name ist Bo Walsh.
Vielen Dank.
281
00:17:36,360 --> 00:17:39,159
Ich bin Bo Walsh!
Nicht, dieser Typ, der ist nicht Bo Walsh!
282
00:17:39,360 --> 00:17:40,316
Was ist hier los?
283
00:17:40,520 --> 00:17:42,671
Der Typ kommt rein
und blitzt mir in die Augen.
284
00:17:42,880 --> 00:17:44,837
Ich mache nur meinen Job.
Checken Sie ihn.
285
00:17:45,040 --> 00:17:46,269
Ich bin Bo Walsh, nicht der.
286
00:17:46,480 --> 00:17:49,598
Hier steht "Evans Klinik für
Psychiatrie, Mark D. Stooge."
287
00:17:49,880 --> 00:17:53,032
- Das hab ich noch nie...
- Entschuldigen Sie, Mr Walsh.
288
00:17:53,320 --> 00:17:56,870
Das ist nicht Mr Walsh! Was ist hier los?
Ich bin Bo Walsh! Nicht er!
289
00:17:57,080 --> 00:17:59,800
Man kann in dieser Stadt
wirklich niemandem mehr trauen.
290
00:18:00,000 --> 00:18:03,789
- Ganz ruhig.
- Lassen Sie mich! Ich will telefonieren!
291
00:18:04,000 --> 00:18:06,071
- Was ist los?
- Ich will meinen Boss anrufen.
292
00:18:06,280 --> 00:18:09,637
- Tun Sie das. Das ist Ihr Recht.
- Das ist mein Recht.
293
00:18:10,680 --> 00:18:12,876
- Was ist das denn?
- Der ist ja total irre.
294
00:18:13,080 --> 00:18:15,231
Wo ist mein Telefon?
Wo ist mein Telefon?
295
00:18:16,160 --> 00:18:20,393
- Atlas, Stooge hat das Gebäude verlassen.
- Die Schalttafel gehört jetzt uns.
296
00:18:20,600 --> 00:18:22,478
Ich bin gleich hinter der Bühne.
297
00:18:22,760 --> 00:18:25,958
- (Jubel)
- (Frau) Ladys und Gentlemen, Owen Case.
298
00:18:26,240 --> 00:18:28,436
Lula. Zeig, was du drauf hast.
299
00:18:35,360 --> 00:18:38,000
Ich kann übernehmen.
Clark sagt, du kannst in die Pause.
300
00:18:38,200 --> 00:18:39,475
Pause? Wer ist Clark?
301
00:18:39,760 --> 00:18:43,117
Wer ist Clark? Stell dir vor,
das erzähl ich Roger. Der flippt aus.
302
00:18:43,400 --> 00:18:44,550
- Nicht!
- Was?
303
00:18:44,840 --> 00:18:46,399
Wer ist denn Roger?
304
00:18:46,680 --> 00:18:47,909
- Weiß Lisa davon?
- Lisa?
305
00:18:48,200 --> 00:18:51,034
Was?
Jetzt weißt du nicht, wer Lisa sein soll?
306
00:18:51,320 --> 00:18:54,711
- Das ist ein gefährliches...
- Soll ich zu Brian gehen?
307
00:18:55,000 --> 00:18:56,320
- Brian?
- Was soll das?
308
00:18:56,600 --> 00:18:57,829
Ich geh direkt zu ihm! Ah!
309
00:18:59,120 --> 00:19:00,793
Um Gottes willen!
310
00:19:01,080 --> 00:19:03,356
(Lula schreit) Oh mein Gott!
311
00:19:03,640 --> 00:19:04,915
(Lula) Meine Hand!
312
00:19:05,200 --> 00:19:07,032
- (Entsetztes Gemurmel)
- Helfen Sie!
313
00:19:07,240 --> 00:19:09,994
- (Lula) Ich verblute!
- Hier, ein Schluck Wasser.
314
00:19:10,280 --> 00:19:13,956
Es spricht aus deinem Blick,
wenn Blut fließt, packt dich die Panik,
315
00:19:14,160 --> 00:19:15,879
doch es ist vorbei mit einem Schnipp.
316
00:19:16,080 --> 00:19:20,518
Du folgst dem folgenden Fluss
meiner Worte, und du fließt und fließt.
317
00:19:20,800 --> 00:19:23,952
Du treibst dahin,
du fokussierst dich auf meinen Befehl.
318
00:19:24,160 --> 00:19:27,039
Du hast es so weit gebracht,
weil du auf nur eine Stimme hörst,
319
00:19:27,240 --> 00:19:29,880
die Stimme in deinem Kopf,
das ist die Stimme.
320
00:19:32,280 --> 00:19:33,634
Sieh in das Licht.
321
00:19:33,920 --> 00:19:35,957
Höre auf deine innere Stimme.
322
00:19:40,560 --> 00:19:42,950
Oh mein Gott! Oh...
323
00:19:45,000 --> 00:19:50,155
Was ist das? Ist das eine Wunderserviette?
Wie lieb von euch. Wisst ihr was?
324
00:19:50,440 --> 00:19:54,753
Dank dir ist mir klar, ich bin für so
eine Arbeit nicht geschaffen! Ich kündige!
325
00:19:55,680 --> 00:19:57,751
Puh, danke.
326
00:19:58,040 --> 00:19:59,190
Und lebt wohl!
327
00:20:01,400 --> 00:20:03,153
(Koch) Unglaublich.
328
00:20:03,440 --> 00:20:04,556
(Frau) Willkommen!
329
00:20:04,840 --> 00:20:08,197
Und jetzt kommt der Moment,
auf den Sie alle gewartet haben.
330
00:20:09,200 --> 00:20:10,793
- Gute Arbeit, Lady.
- Danke.
331
00:20:11,080 --> 00:20:14,039
(Frau)...die Musik revolutioniert
mit Octa Zwei.
332
00:20:14,320 --> 00:20:15,913
Unser Leben neu organisiert...
333
00:20:16,120 --> 00:20:18,680
Ich bin nervös.
Dabei muss ich nicht mal auf die Bühne.
334
00:20:18,960 --> 00:20:21,395
Wenn man nervös ist,
kann es hilfreich sein,
335
00:20:21,600 --> 00:20:23,831
man stellt sich vor,
der andere sei nackt.
336
00:20:24,120 --> 00:20:25,600
Man soll sich vorstellen,
das Publikum sei nackt.
337
00:20:25,880 --> 00:20:28,793
Nein, das ist neu.
Neues Forschungsergebnis, keine Ahnung.
338
00:20:29,000 --> 00:20:31,469
- Wir können's versuchen.
- Bin nicht in Stimmung.
339
00:20:31,680 --> 00:20:33,637
Bleiben nur noch du und ich,
alter Freund.
340
00:20:33,840 --> 00:20:37,072
- Dass wir uns das vorstellen? Oh nein.
- Na hör mal.
341
00:20:37,360 --> 00:20:39,477
Vom Hals aufwärts,
alles Geschmackssache,
342
00:20:39,680 --> 00:20:41,911
aber vom Hals abwärts Adonis pur.
343
00:20:42,200 --> 00:20:43,680
Owen Case!
344
00:20:45,080 --> 00:20:46,878
Guten Morgen, Octarianer.
345
00:20:47,080 --> 00:20:48,514
Guten Morgen, Octarianer.
346
00:20:48,800 --> 00:20:49,950
(Menge) Guten Morgen!
347
00:20:50,160 --> 00:20:51,230
Ich habe behauptet...
348
00:20:51,520 --> 00:20:54,080
Ich habe behauptet,
Octa Acht sei reine Magie.
349
00:20:54,360 --> 00:20:57,034
In Wahrheit ist das nur
eines der Dinge, die ich so sage.
350
00:20:57,320 --> 00:21:00,392
In Wahrheit ist das nur
eines der Dinge, die ich so sage.
351
00:21:00,680 --> 00:21:03,036
In Wirklichkeit
meine ich etwas ganz anderes.
352
00:21:03,240 --> 00:21:06,392
In Wirklichkeit
meine ich etwas ganz anderes.
353
00:21:06,680 --> 00:21:07,955
Was meine ich wirklich?
354
00:21:08,240 --> 00:21:11,551
Nun ja, ich werde Sie jetzt
über mich aufklären,
355
00:21:11,760 --> 00:21:14,480
über meine Heucheleien
und meine fantastischen Lügen.
356
00:21:14,680 --> 00:21:17,991
Und die krassesten Zaubertricks zeigen,
die Sie je gesehen haben.
357
00:21:18,280 --> 00:21:18,872
Die welt...
358
00:21:19,160 --> 00:21:23,473
...besten Zauberer sind hier, um mich als
den Betrüger zu entlarven, der ich bin.
359
00:21:23,760 --> 00:21:28,073
Ladys und Gentlemen,
heißen Sie die Reiter willkommen!
360
00:21:29,960 --> 00:21:31,076
(Jubel)
361
00:21:37,880 --> 00:21:39,519
(Frenetischer Applaus)
362
00:21:40,680 --> 00:21:41,716
(Atlas) Hallo, New York!
363
00:21:42,760 --> 00:21:46,151
- Herzlichen Dank!
- Großartig, wieder hier zu sein!
364
00:21:46,440 --> 00:21:49,319
Und kennen Sie schon
unseren neuesten Reiter? Lula!
365
00:21:52,520 --> 00:21:55,638
- Fühlt sich gut an, oder?
- Ja. Ziemlich gut. Ziemlich gut.
366
00:21:58,440 --> 00:22:01,877
Danke. Okay, wir wollen mit Ihnen
über Privatsphäre reden.
367
00:22:02,160 --> 00:22:06,473
- Was bedeutet Ihnen Ihre Privatsphäre?
- Denn Owen Case bedeutet sie nichts.
368
00:22:06,680 --> 00:22:09,036
Sie bedeutet ihm noch weniger als nichts.
369
00:22:09,320 --> 00:22:12,040
Er verspottet ihre Privatsphäre.
Er verachtet sie.
370
00:22:12,320 --> 00:22:16,519
Und wir meinen nicht nur die Dinge,
die Sie, einfach so akzeptiert haben,
371
00:22:16,800 --> 00:22:20,350
als Sie die AGBs
von Octa Eins bis Sieben akzeptiert haben.
372
00:22:23,920 --> 00:22:26,037
Hey, Dylan. Das FBI ist hier.
373
00:22:27,000 --> 00:22:29,117
Okay, kein Grund zur Sorge.
374
00:22:29,320 --> 00:22:31,596
Wechsel zu Plan C4.
375
00:22:32,440 --> 00:22:33,954
Verschließ die Türen.
376
00:22:34,240 --> 00:22:37,074
- Zum Glück sind Sie hier. Soll ich...
- Nein!
377
00:22:37,360 --> 00:22:40,319
Leute, hört mal zu, wir müssen außen rum,
und von hinten rein.
378
00:22:40,520 --> 00:22:44,400
Die Reiter sind gerissen, okay? Die haben
Notfall-Pläne für ihre Notfall-Pläne.
379
00:22:44,600 --> 00:22:47,479
- Ich hatte es Ihnen gesagt.
- Lassen Sie den Quatsch, Rhodes.
380
00:22:47,680 --> 00:22:51,276
Ein anonymer Anruf hat alles bestätigt,
was ich ihr gesagt hatte.
381
00:22:51,480 --> 00:22:52,470
Was heißt das?
382
00:22:52,760 --> 00:22:54,513
Sie schicken uns
nach Detroit und Philadelphia,
383
00:22:54,720 --> 00:22:56,154
damit wir keinen hierher schicken.
384
00:22:56,440 --> 00:22:59,114
- Boss, bitte.
- Arbeiten Sie weiter an den Türen.
385
00:22:59,400 --> 00:23:03,110
Sagen Sie mir, dass Sie nicht Cowans
irren, paranoiden Fantasien anhängen.
386
00:23:03,400 --> 00:23:07,633
(Lula) Vor Beginn haben wir Owen
einigen unserer AGBs zustimmen lassen.
387
00:23:07,840 --> 00:23:10,799
Das heißt, alles,
von dem er bisher dachte, es sei privat...
388
00:23:11,080 --> 00:23:12,150
(Mikrofonstörung)
389
00:23:12,440 --> 00:23:15,672
(Leise) Alles, was er immer,
für privat gehalten hat...
390
00:23:15,960 --> 00:23:18,634
(Laut) Alles, was er bislang
für privat gehalten hat,
391
00:23:18,840 --> 00:23:20,240
(Leise) ist auf einmal...
392
00:23:22,360 --> 00:23:24,238
(Schriller Ton)
393
00:23:24,520 --> 00:23:26,557
So wie die Reiter
es auszudrücken:
394
00:23:26,760 --> 00:23:29,116
Magie bedeutet
Kontrolle über die Wahrnehmung.
395
00:23:29,400 --> 00:23:32,871
Sie sehen sie als Kämpfer
für die Wahrheit. Aber sind sie das?
396
00:23:33,080 --> 00:23:35,720
Oder ist das nichts weiter
als eine ihrer Täuschungen?
397
00:23:36,000 --> 00:23:38,560
- Was geht hier vor, Rhodes?
- Ich... Das ist verrückt.
398
00:23:38,760 --> 00:23:40,991
Wir müssen zum anderen Eingang.
Zur Rückseite!
399
00:23:41,200 --> 00:23:42,316
Nein, Sie bleiben hier.
400
00:23:42,520 --> 00:23:46,992
(Stimme) Da sie Geheimnisse so lieben,
enthüllen wir doch ein paar der ihren.
401
00:23:47,280 --> 00:23:50,671
Danny, runter von der Bühne.
Abbrechen. Ich wiederhole, abbrechen.
402
00:23:50,960 --> 00:23:53,316
Jack, geh mit ihnen.
Wir sehen uns am Treffpunkt.
403
00:23:53,600 --> 00:23:56,957
(Stimme) Erinnern sie sich
an den Tod von Jack Wilder?
404
00:23:57,240 --> 00:24:01,359
Er ist nicht nur am Leben,
sondern er ist genau hier.
405
00:24:03,000 --> 00:24:05,959
- Jack!
- Da ist er! Hier!
406
00:24:06,680 --> 00:24:08,034
(Schrilles Geräusch)
407
00:24:08,320 --> 00:24:11,199
(Stimme) Und wissen sie,
wer noch hier ist? Das FBI.
408
00:24:11,480 --> 00:24:12,880
Bitten wir sie auf die Bühne.
409
00:24:14,200 --> 00:24:16,476
Bereit für die große Enthüllung?
410
00:24:16,760 --> 00:24:18,797
(Austin) Los! Los! Zur Bühne!
411
00:24:19,080 --> 00:24:21,151
(Stimme) Es gibt einen fünften Reiter.
412
00:24:21,440 --> 00:24:23,955
Und er
ist der größte Verbrecher von ihnen allen.
413
00:24:24,240 --> 00:24:26,675
FBI-Agent Dylan Rhodes.
414
00:24:28,000 --> 00:24:30,560
- (Cowan) Ich wusste es.
- (Austin) Was?
415
00:24:30,840 --> 00:24:34,629
Das geht tiefer, als Sie glauben.
Sie haben keine Ahnung.
416
00:24:34,840 --> 00:24:37,435
- Wer sind Sie?
- Der, der ich immer war.
417
00:24:37,720 --> 00:24:39,313
Jungs, tut mir leid.
418
00:24:39,520 --> 00:24:40,556
(Mann) Was zum...
419
00:24:44,040 --> 00:24:45,030
(Mann) Haltet ihn!
420
00:24:46,280 --> 00:24:48,920
(Cowan) Hey! Das soll wohl 'n Witz sein?
421
00:24:49,200 --> 00:24:52,034
- (Jack) Zur Rutsche! Beeilt euch!
- (Lula) Wer waren die?
422
00:24:52,320 --> 00:24:54,880
- (Jack) Egal. Kommt schon!
- (Atlas) Los!
423
00:24:55,160 --> 00:24:57,755
(Merritt) Hatte Dylan
nicht alles unter Kontrolle?
424
00:24:58,040 --> 00:25:00,999
- Offensichtlich nicht.
- Vielleicht bist du das Leck, Dan.
425
00:25:01,200 --> 00:25:04,159
- Wo hast du dich rumgetrieben?
- Wag es nicht, was anzudeuten.
426
00:25:04,360 --> 00:25:06,113
- Ich deute nichts an.
- In den Laster!
427
00:25:06,320 --> 00:25:07,310
Entschuldigung.
428
00:25:07,600 --> 00:25:09,876
- (Jack) Bleibt zusammen!
- (Atlas) Lula, komm!
429
00:25:10,080 --> 00:25:12,436
- (Lula) Okay!
- (Merritt) Ich komme!
430
00:25:12,720 --> 00:25:14,359
(Lautes Geschrei)
431
00:25:16,440 --> 00:25:18,352
(Jack) Oh! Wartet! Wartet!
432
00:25:19,600 --> 00:25:20,636
Aaahhh!
433
00:25:20,920 --> 00:25:22,798
(Lautes Geschrei)
434
00:25:23,080 --> 00:25:25,037
(Stimme) Schlaf. Schlaf.
435
00:25:26,600 --> 00:25:27,829
(Lula plärrt)
436
00:25:28,040 --> 00:25:31,397
(Geschirr klappert,
viele reden kantonesisch)
437
00:25:34,520 --> 00:25:35,715
Ach du Scheiße, wo sind wir?
438
00:25:36,000 --> 00:25:40,119
- Sollte hier nicht 'n Laster warten?
- Wo sind wir?
439
00:25:40,320 --> 00:25:43,233
- Lass mich los!
- Hey! Hast du die Röhre falsch verlegt?
440
00:25:43,440 --> 00:25:44,920
Nein, direkt in den Laster.
441
00:25:45,200 --> 00:25:47,237
- Ja?
- Jemand hat sie verschoben.
442
00:25:47,520 --> 00:25:49,716
Waren wir
über 'nem chinesischen Restaurant?
443
00:25:50,000 --> 00:25:51,992
- (Jack) Ja! Ja!
- (Lula) Nicht so grob.
444
00:25:53,760 --> 00:25:57,834
- Okay, wieso sind wir hier?
- Warum hab ich so 'nen Hunger?
445
00:25:58,120 --> 00:26:03,434
- (Jack) Ja, ich bin auch am Verhungern.
- (Merritt) Das ergibt keinen Sinn.
446
00:26:03,720 --> 00:26:06,758
(Straßengeräusche,
Gemurmel, Hupe ertönt)
447
00:26:25,720 --> 00:26:27,200
- (Kantonesisch)
- Sorry.
448
00:26:27,400 --> 00:26:30,120
Immerhin, ich weiß,
es ist nur ein schwacher Trost,
449
00:26:30,320 --> 00:26:34,075
aber wir sind hier umgeben
von chinesischem Essen, oder?
450
00:26:34,280 --> 00:26:38,240
Leute, da, wo wir jetzt sind,
nennt man das nicht "chinesisches Essen".
451
00:26:38,440 --> 00:26:41,478
Hier nennt man es einfach "Essen".
452
00:26:45,520 --> 00:26:47,989
Was sagst du da?
Wie ist das möglich?
453
00:26:48,200 --> 00:26:50,078
(Schrilles Gekicher)
454
00:26:50,280 --> 00:26:55,594
Ich glaube, in eurem speziellen Jargon
lautet die Antwort "Magie".
455
00:26:55,880 --> 00:26:59,556
Der Typ sieht genau aus wie du.
Er sieht genau aus wie du.
456
00:26:59,840 --> 00:27:02,230
- Das siehst du doch auch, oder?
- Chase.
457
00:27:02,520 --> 00:27:06,196
Es ist so, wie es angeblich ist,
wenn man die Rolling Stones trifft.
458
00:27:06,400 --> 00:27:08,039
Sie sind in echt viel kleiner.
459
00:27:08,320 --> 00:27:11,233
Ich hab euch doch von dem Kerl erzählt,
der mich betrogen hat.
460
00:27:11,440 --> 00:27:13,432
Das ist mein Zwillingsbruder Chase.
461
00:27:13,640 --> 00:27:15,791
Moment, das...
Das warst du, du dreckiger...
462
00:27:17,680 --> 00:27:18,796
(Chase kichert)
463
00:27:19,000 --> 00:27:21,720
Wie ihr seht, macht mein Boss
keine halben Sachen.
464
00:27:22,000 --> 00:27:24,231
Ich verstehe nichts von dem,
was hier passiert.
465
00:27:24,440 --> 00:27:26,477
Gut,
dann lege ich dir den Sachverhalt dar.
466
00:27:26,680 --> 00:27:30,356
Ihr seid von einem Hochhaus in New York
gesprungen und in Macau gelandet.
467
00:27:30,640 --> 00:27:33,155
Auch bekannt als das Vegas von China.
468
00:27:33,360 --> 00:27:37,240
Und eins, zwei, drei, eh du dich
versiehst, ist das nicht der Wahnsinn,
469
00:27:37,440 --> 00:27:40,638
sind die "größten Zauberer der Welt"
nichts weiter als Statisten
470
00:27:40,840 --> 00:27:42,354
in einem anderen Zaubertrick.
471
00:27:42,560 --> 00:27:43,960
Ist das nicht poetisch?
472
00:27:44,840 --> 00:27:46,160
Nicht? Was denn?
473
00:27:46,360 --> 00:27:49,432
Ihr seid... Ich lass mir doch von euch
nicht in die Suppe spucken.
474
00:27:49,720 --> 00:27:51,837
Chop-Suey oder Langt-zu oder so ähnlich.
475
00:27:53,160 --> 00:27:56,631
Oh, und ihr kennst doch den Spruch:
"Was in Macau passiert..."
476
00:27:57,840 --> 00:28:01,117
Äh, der Rest fällt mir nicht ein,
ist auf Chinesisch, äh...
477
00:28:01,320 --> 00:28:02,595
Hey, danke, Leute.
478
00:28:05,040 --> 00:28:09,637
(Chinesische Rapmusik)
479
00:28:21,520 --> 00:28:25,070
Die Reiter haben die heutige
Octa-Produkteinführung gekapert.
480
00:28:25,280 --> 00:28:27,158
Der Streich ging jedoch auf ihre Kosten,
481
00:28:27,360 --> 00:28:30,637
da wir so von der Wiederauferstehung
von Jack Wilder erfahren haben
482
00:28:30,920 --> 00:28:33,640
und enthüllt wurde,
dass FBI-Agent Dylan Rhodes
483
00:28:33,840 --> 00:28:36,071
als Maulwurf für die Reiter tätig war.
484
00:28:36,360 --> 00:28:39,398
Es bleiben viele Fragen offen,
während international
485
00:28:39,680 --> 00:28:43,720
nach Dylan Rhodes und seiner kriminellen
Bande von Illusionisten gefahndet wird.
486
00:28:43,920 --> 00:28:45,877
(AB piept) Hey, wo seid ihr, Leute?
487
00:28:46,080 --> 00:28:48,959
Ich bin am Treffpunkt,
hab euch x Nachrichten hinterlassen,
488
00:28:49,240 --> 00:28:52,039
und keiner meldet sich,
ruft mich an.
489
00:28:52,720 --> 00:28:54,632
(Handy klingelt)
490
00:28:54,920 --> 00:28:55,990
UNBEKANNTER ANRUFER
491
00:28:56,200 --> 00:28:57,953
Seid ihr in Sicherheit?
Wo steckst du?
492
00:28:58,160 --> 00:29:01,278
(Thaddeus) Wo Sie mich vor 18 Monaten
zurückgelassen haben, Agent Rhodes.
493
00:29:01,560 --> 00:29:04,871
- Thaddeus?
- Wie ist es, alles zu verlieren?
494
00:29:05,160 --> 00:29:08,312
Ihren Job, Ihre Identität,
Ihren Lebenszweck?
495
00:29:08,520 --> 00:29:11,752
Wie ist es, die Kontrolle zu verlieren,
vielleicht zum ersten Mal?
496
00:29:14,200 --> 00:29:15,236
Was wollen Sie?
497
00:29:15,520 --> 00:29:18,274
Sie sind ein Narr, Agent Rhodes.
Das waren Sie immer.
498
00:29:19,000 --> 00:29:21,151
- Wo sind Sie?
- Nicht am Telefon.
499
00:29:21,440 --> 00:29:22,078
Wo?
500
00:29:22,360 --> 00:29:26,115
Falls Sie sich fragen, ob ich hinter
dem jüngsten Debakel der Reiter stecke,
501
00:29:26,320 --> 00:29:27,959
das dürfen Sie selbst rausfinden.
502
00:29:28,160 --> 00:29:30,834
Ich habe Sie drangekriegt,
und ich kriege Sie wieder.
503
00:29:31,120 --> 00:29:35,637
Das ist nicht mein Spiel, es ist Ihres.
Es begann, als Sie mich einsperren ließen.
504
00:29:35,920 --> 00:29:37,673
Das hier war mein Zug.
505
00:29:37,960 --> 00:29:39,474
Jetzt sind Sie wieder dran.
506
00:29:42,760 --> 00:29:44,035
(Junge) Nein!
507
00:29:45,080 --> 00:29:47,117
Lass mich los!
508
00:29:47,400 --> 00:29:49,676
Dad! Lass mich los! Dad!
509
00:29:51,760 --> 00:29:53,194
Dad!
510
00:30:09,760 --> 00:30:12,229
(Chase) Es dreht sich alles
um blinde Flecken.
511
00:30:12,440 --> 00:30:16,354
Man starrt auf etwas,
und doch sieht man nichts. Wieso?
512
00:30:16,640 --> 00:30:21,112
Blinde Flecken. Wir haben das
gemeinsam gelernt, stimmt's Bruder?
513
00:30:21,320 --> 00:30:23,232
Hat er erzählt,
dass wir Partner waren?
514
00:30:23,520 --> 00:30:26,877
Früher? Nein? Hätte mich auch gewundert.
"Die Mini-McKinneys".
515
00:30:27,160 --> 00:30:31,200
(Singt) Chasey und der Mer-Bär.
Wir binden dir 'n Bären auf.
516
00:30:31,480 --> 00:30:34,518
(Singt) Die ma-ma-magischen McKinneys.
517
00:30:34,800 --> 00:30:35,836
- Oh.
- (Lula) Cool.
518
00:30:36,120 --> 00:30:40,399
Und dann, eines Tages,
wir waren zwölf und, äh...
519
00:30:40,600 --> 00:30:45,311
Virginia von Wellsheim gab
eine wirklich nette Party in unserer Nähe.
520
00:30:45,520 --> 00:30:48,672
Ich hatte ein bisschen Bauch-Aua,
konnte nicht hin.
521
00:30:48,960 --> 00:30:53,034
Mer-Bär zog es allein durch und fand
Geschmack an der Solosache und äh...
522
00:30:55,080 --> 00:30:56,480
Kickte mich einfach raus.
523
00:30:56,760 --> 00:30:59,559
- Oh Gott.
- Chase, du hast gewonnen.
524
00:30:59,760 --> 00:31:02,275
Ich gebe mich geschlagen.
Wie hast du das angestellt?
525
00:31:02,560 --> 00:31:08,158
Der Lieferdienst klingelte an deiner Tür,
vor etwa einem Monat. "Kleine 'Za".
526
00:31:08,360 --> 00:31:09,350
'Za?
527
00:31:09,640 --> 00:31:10,551
Pizza.
528
00:31:10,760 --> 00:31:12,479
(Es klingelt)
529
00:31:12,680 --> 00:31:15,991
- Ist hier Apartment D 3375?
- Nicht mal in der Nähe.
530
00:31:20,680 --> 00:31:21,955
Schlaf!
531
00:31:22,160 --> 00:31:25,153
Entspannen, schweben, treiben, träumen...
532
00:31:26,440 --> 00:31:27,556
Fallen.
533
00:31:27,840 --> 00:31:30,639
Und was hat er getan,
mein kleiner Fruchtwasser-Kollege?
534
00:31:30,840 --> 00:31:33,753
Er hat eure ganzen
privaten Informationen runtergeladen.
535
00:31:34,040 --> 00:31:36,919
Und mein Auftraggeber hatte alles,
was er brauchte.
536
00:31:37,200 --> 00:31:40,432
Danke.
Woher hast du gewusst, wo er war?
537
00:31:40,720 --> 00:31:44,111
- Das ist eine wirklich gute Frage, Atlas.
- Okay.
538
00:31:51,000 --> 00:31:55,040
(Chinesische Popmusik)
539
00:32:00,600 --> 00:32:05,311
(Chase) Folgt einfach den Wachen.
Die bringen euch zu meinem Boss.
540
00:32:07,840 --> 00:32:12,551
War nett, mit dir 'n bisschen Katz
und Maus zu spielen, Bruderherz. Miau.
541
00:32:12,840 --> 00:32:17,039
(Chase kichert) Viel Spaß noch!
542
00:32:20,600 --> 00:32:23,240
- Es tut mir wirklich wahnsinnig leid.
- Sollte es auch.
543
00:32:23,440 --> 00:32:26,592
Unterstell mir nie wieder,
ich würde uns verraten, klar?
544
00:32:37,920 --> 00:32:41,152
Habt ihr euch mal überlegt,
ob das Auge uns vielleicht beobachtet?
545
00:32:41,360 --> 00:32:44,034
Und ob das genau das ist,
was sie wollen?
546
00:32:44,240 --> 00:32:48,792
Und dann, im richtigen Moment,
sind sie dann plötzlich da.
547
00:32:49,000 --> 00:32:51,071
Und wir so:
"Ja! Klasse, ihr seid hier!
548
00:32:51,280 --> 00:32:53,875
Gott sei Dank!
Im letzten Augenblick, Auge!"
549
00:32:54,080 --> 00:32:57,710
Und dann gibt's 'ne Riesenparty,
und am Ende hat sich alles gelohnt.
550
00:33:01,360 --> 00:33:04,990
Ich kann 's mir, ehrlich gesagt,
auch nicht vorstellen, also alles cool.
551
00:33:20,840 --> 00:33:21,830
Tada!
552
00:33:23,240 --> 00:33:25,709
Welche Freude,
mit Ihnen arbeiten zu dürfen.
553
00:33:25,920 --> 00:33:27,354
Bitte, kommen Sie rein.
554
00:33:27,560 --> 00:33:30,758
Hey, ja.
Inwiefern arbeiten Sie mit uns?
555
00:33:31,040 --> 00:33:34,112
Insofern, dass ein Zauberer,
der ein Kaninchen aus dem Hut zieht,
556
00:33:34,320 --> 00:33:36,357
mit diesem Kaninchen arbeitet.
557
00:33:36,560 --> 00:33:40,520
So gesehen arbeiten wir zusammen.
Erlauben Sie, dass ich mich vorstelle.
558
00:33:40,800 --> 00:33:44,191
- Sie sind Walter Mabry und bereits tot.
- Die Idee habe ich von Ihnen, Jack.
559
00:33:44,480 --> 00:33:46,119
So verschwindet man aus dem Fokus.
560
00:33:46,400 --> 00:33:49,711
Ich kontrolliere etliche Firmen,
auch die meines alten Partners Owen,
561
00:33:49,920 --> 00:33:52,674
mit Hilfe eines Konsortiums
sogenannter anonymer Aktionäre.
562
00:33:52,880 --> 00:33:54,997
Und die Börsenaufsicht?
563
00:33:55,280 --> 00:33:57,033
- Mir doch egal.
- Schon klar.
564
00:33:58,000 --> 00:34:02,552
Sehen Sie, Sie alle wollen ein Publikum.
Sie brauchen es. Unbedingt.
565
00:34:02,840 --> 00:34:06,356
Ziemlich traurig, aber so hatte ich
die Gelegenheit, Sie mir zu schnappen.
566
00:34:06,560 --> 00:34:08,870
Ich für meinen Teil,
bevorzuge das Gegenteil.
567
00:34:09,080 --> 00:34:12,790
Ich bleibe am liebsten, so wie jetzt,
zu 100 Prozent unter dem Radar.
568
00:34:13,000 --> 00:34:13,956
Wissen Sie, wieso?
569
00:34:14,160 --> 00:34:16,994
Ja, weil der Radar
für menschliche Lebewesen ist.
570
00:34:17,200 --> 00:34:19,556
Nein, weil in einer Welt
der totalen Überwachung
571
00:34:19,760 --> 00:34:21,991
wahre Freiheit ist,
nicht gesehen zu werden.
572
00:34:22,200 --> 00:34:24,510
Wie hält man die Fäden,
wenn man dran hängt?
573
00:34:24,800 --> 00:34:26,519
- Folgen Sie mir.
- Ja.
574
00:34:26,800 --> 00:34:28,029
- Folgen Sie mir!
- Ja doch.
575
00:34:28,240 --> 00:34:30,596
Sie haben einen Hut
aus 'nem Kaninchen gezogen.
576
00:34:30,880 --> 00:34:34,396
Das ist fast achteinhalb Jahre her.
Das müssen wir jetzt nicht besprechen.
577
00:34:34,600 --> 00:34:38,230
Wer wird gern an seine pubertäre
Vergangenheit erinnert oder Magicolio?
578
00:34:38,520 --> 00:34:41,080
Magicolio. Das ist 15 Jahre her.
579
00:34:41,360 --> 00:34:42,510
Ich liebe Magie.
580
00:34:42,800 --> 00:34:46,430
Wie Sie und viele andere,
die auf der Highschool keinen Sex hatten,
581
00:34:46,720 --> 00:34:49,110
hab auch ich mich daran delektiert,
582
00:34:49,400 --> 00:34:52,871
aber ich bin einen Schritt weiter,
was wahre Zauberei angeht.
583
00:34:53,160 --> 00:34:56,392
Wissenschaft,
haben Sie vielleicht schon mal gehört.
584
00:34:56,680 --> 00:35:01,072
Möchten Sie gerne wissen, meine Freunde,
wie ich Sie hierher geholt habe?
585
00:35:01,360 --> 00:35:03,397
- Das wissen wir.
- Wissen Sie nicht.
586
00:35:03,680 --> 00:35:04,750
Sie haben die Dateien
für die Show gestohlen.
587
00:35:05,040 --> 00:35:05,917
Stopp.
588
00:35:06,120 --> 00:35:07,395
- Uns hypnotisiert.
- Nein.
589
00:35:07,680 --> 00:35:09,956
Das Stroboskop war
aus binauralen Beats und...
590
00:35:10,240 --> 00:35:12,232
Ich hab gesagt: Stopp!
591
00:35:12,520 --> 00:35:14,716
Sie amüsieren sich vielleicht nicht,
aber ich.
592
00:35:15,000 --> 00:35:17,754
Lässt sich
nicht unbedingt auf Anhieb erkennen.
593
00:35:18,040 --> 00:35:22,910
Also, wie konnte das gehen?
Ganz leicht.
594
00:35:23,200 --> 00:35:26,159
Zauberer steuern gern
die Wahrnehmung anderer.
595
00:35:26,440 --> 00:35:28,955
Sie nahmen aber nur
das Offensichtliche wahr:
596
00:35:29,160 --> 00:35:32,392
Schwarze Röhre, Dach,
den Rest ergänzte ihr Gehirn.
597
00:35:32,600 --> 00:35:35,752
Die richtige Röhre
befand sich sieben Meter weiter rechts.
598
00:35:36,040 --> 00:35:38,316
- Setzen sie sich, ist doch ungemütlich.
- Okay.
599
00:35:40,760 --> 00:35:42,558
Zurück zur Röhre, da haben Sie recht.
600
00:35:42,840 --> 00:35:46,311
Das Stroboskop enthielt
UV-Buchstaben und pulsierte "Schlaf".
601
00:35:48,600 --> 00:35:51,957
Kombiniert mit dem Geräusch,
versetzte Sie das in die Alpha-Phase.
602
00:35:52,240 --> 00:35:54,675
(Computerstimme)
Schlaf, schlaf, schlaf, schlaf, schlaf...
603
00:35:54,960 --> 00:35:59,352
Ab da ging der Spaß dann richtig los.
Sie wissen nicht mehr, was passiert ist.
604
00:35:59,640 --> 00:36:00,869
Unsere Reise nach Macau.
605
00:36:04,520 --> 00:36:06,989
Das ist gruselig.
Wirklich, wirklich gruselig.
606
00:36:09,800 --> 00:36:12,520
- (Jack) Nicht nett.
- (Walter) Zauberei ist 'n Klacks.
607
00:36:12,800 --> 00:36:15,076
Also, das heißt, wenn man's drauf hat.
608
00:36:15,360 --> 00:36:17,113
Das reicht.
Wieso sind wir hier?
609
00:36:17,320 --> 00:36:19,835
Nur um zu zeigen,
wie unglaublich clever Sie sind?
610
00:36:20,120 --> 00:36:22,555
Der Mann,
den Sie letztes Jahr bestohlen haben,
611
00:36:22,840 --> 00:36:25,196
besitzt Unternehmen,
in die ich investiert habe.
612
00:36:25,400 --> 00:36:28,199
Ein Großteil dessen,
was Sie gestohlen haben, gehört mir.
613
00:36:28,480 --> 00:36:31,359
Die gute Nachricht ist,
Sie können mir den Verlust ersetzen.
614
00:36:31,560 --> 00:36:33,358
Ich benötige nur Ihre Fertigkeiten.
615
00:36:33,640 --> 00:36:36,678
Owen und ich waren wie die Beatles.
Wären die Beatles...
616
00:36:36,960 --> 00:36:39,031
- ...Kobolde gewesen?
- ...Genies gewesen.
617
00:36:39,240 --> 00:36:40,674
Sie waren Genies.
618
00:36:40,960 --> 00:36:43,714
Und genau wie Sie
hatten wir einen Traum.
619
00:36:43,920 --> 00:36:47,436
Würde es uns gelingen,
echte, wahre Magie zu erschaffen?
620
00:36:47,720 --> 00:36:50,713
Einer verwirklichte diesen Traum,
und das waren nicht Sie.
621
00:36:51,000 --> 00:36:53,959
Ja, genau das
möchte er Sie glauben machen.
622
00:36:54,160 --> 00:36:58,791
Meine Vision war eine perfekte Mischung
aus Eleganz und Technik.
623
00:36:59,080 --> 00:37:01,151
Er wollte alles für sich
und demütigte mich,
624
00:37:01,360 --> 00:37:04,080
indem er dem Aufsichtsrat
meine privaten Dateien zeigte.
625
00:37:04,280 --> 00:37:05,680
Ihn überzeugte, ich sei labil.
626
00:37:05,960 --> 00:37:07,838
Haben Sie ihn auch
im Schlaf fotografiert?
627
00:37:08,120 --> 00:37:10,589
Er warf mich aus meiner Firma,
und jetzt läuft er rum
628
00:37:10,880 --> 00:37:12,473
und will Urheber eines Chips sein,
629
00:37:12,680 --> 00:37:16,390
der der Schlüssel zu jedem Computer
und jedem Computersystem der Erde ist.
630
00:37:16,600 --> 00:37:19,320
Er kann alles entschlüsseln,
jede Firewall knacken,
631
00:37:19,600 --> 00:37:21,717
Märkte manipulieren, jeden ausspionieren.
632
00:37:22,000 --> 00:37:23,753
Er wurde
an den Höchstbietenden verkauft.
633
00:37:24,040 --> 00:37:25,440
Dann kaufen Sie ihn doch.
634
00:37:25,720 --> 00:37:29,031
Damit er Ruhm und Ehre
und das Geld bekommt? Nein.
635
00:37:29,320 --> 00:37:30,436
Nein, nein, nein.
636
00:37:30,720 --> 00:37:32,916
Wieso etwas kaufen,
was Sie für mich stehlen können?
637
00:37:33,120 --> 00:37:36,477
Er wird morgen Interessenten gezeigt,
darunter Ihrer Zielpersonen,
638
00:37:36,680 --> 00:37:38,990
angeführt
von einem südafrikanischen Gangster.
639
00:37:39,280 --> 00:37:42,159
- Südafrikanischer Gangster?
- Sie müssen die Security überlisten.
640
00:37:42,440 --> 00:37:45,035
Dann müssen Sie ihn
nur noch finden und stehlen.
641
00:37:45,320 --> 00:37:48,040
- Das ist alles?
- Ach, kommen Sie. Der perfekte Job.
642
00:37:48,240 --> 00:37:50,880
- Sie sind Zauberer und Diebe.
- Warum sollten wir das tun?
643
00:37:51,160 --> 00:37:54,312
Moment, ich hatte einen Grund.
Was war das noch?
644
00:37:54,520 --> 00:37:56,637
Zu Hause sind Sie gesuchte Kriminelle.
645
00:37:56,840 --> 00:38:00,151
Aber hier kontrolliere ich
die Polizei, die Casinos, die Medien.
646
00:38:00,360 --> 00:38:03,876
Ich kann Ihnen ein neues Leben geben.
Sie müssen sich nicht mehr verstecken.
647
00:38:04,080 --> 00:38:06,356
Und andernfalls lasse ich Sie umbringen.
648
00:38:08,560 --> 00:38:12,634
Ich werde gar nichts für Sie stehlen,
außer Dylan sagt, dass ich es tun soll.
649
00:38:12,920 --> 00:38:15,879
- Tatsächlich? Äh, Dylan ist wo genau?
- (Lula) Unwichtig. Ja.
650
00:38:16,160 --> 00:38:19,756
Ich schließe mich an, töten Sie uns,
ich werde auch nichts für Sie stehlen.
651
00:38:20,040 --> 00:38:23,272
Es kommt mir so vor, als würde sich hier
ein Konsens bilden, Walter.
652
00:38:23,560 --> 00:38:25,472
Sie müssen Farbe bekennen.
653
00:38:26,840 --> 00:38:28,399
- (Atlas) Okay, wir tun's.
- Was?
654
00:38:28,680 --> 00:38:31,400
In Macau gibt es das älteste Geschäft
für Zauberartikel.
655
00:38:31,600 --> 00:38:34,399
Wir besorgen uns, was wir brauchen
und wir tun's.
656
00:38:35,360 --> 00:38:37,829
Danke. Das wird 'n Spaß.
657
00:38:38,600 --> 00:38:41,434
Chase bringt Sie gleich morgen früh
zu dem Geschäft.
658
00:38:46,120 --> 00:38:47,156
(Mann) Ihre Marke.
659
00:38:50,800 --> 00:38:51,950
Ihr Ernst?
660
00:38:53,880 --> 00:38:54,870
Danke.
661
00:38:55,520 --> 00:38:56,874
Agent Cowan?
662
00:38:58,680 --> 00:39:01,036
- Ihr Ausweis.
- Oh ja, danke.
663
00:39:02,000 --> 00:39:03,354
(Türsummer)
664
00:39:05,080 --> 00:39:07,640
Wie es aussieht,
isst Mr Bradley noch zu Abend.
665
00:39:07,840 --> 00:39:10,036
Ja? Sagen Sie ihm,
die Pause ist vorbei.
666
00:39:10,320 --> 00:39:12,960
(Operngesang tönt aus der Anlage)
667
00:39:25,840 --> 00:39:27,399
(Türsummer)
668
00:39:30,000 --> 00:39:32,595
(Liest)
"Ich bin ein Opfer": Thaddeus Bradley.
669
00:39:36,000 --> 00:39:39,914
Ich hab meinen Zug gemacht. Wo sind sie?
Ich hab keine Zeit für dumme Späße.
670
00:39:40,120 --> 00:39:42,157
Ich habe alle Zeit der Welt,
dank Ihnen.
671
00:39:42,360 --> 00:39:45,398
Und ich konnte meinen Hummer
nicht aufessen, das macht mich wütend.
672
00:39:45,600 --> 00:39:48,479
Lassen wir den Quatsch.
Was wollen Sie?
673
00:39:48,680 --> 00:39:51,115
Hören Sie auf,
den harten Kerl zu markieren.
674
00:39:51,320 --> 00:39:55,633
Sie sind zu verzweifelt,
als dass das glaubwürdig wäre.
675
00:39:55,920 --> 00:39:57,593
Ich sagte, was wollen Sie?
676
00:39:57,880 --> 00:40:01,794
Sie haben meine Zelle mit einem
219er-Durchsuchungsbefehl durchsucht
677
00:40:02,000 --> 00:40:04,231
und eine Verbindung
zu den Reitern gefunden.
678
00:40:04,520 --> 00:40:09,311
Was bedeutet, Sie haben das Recht,
mich für 24 Stunden hier rauszuholen.
679
00:40:09,520 --> 00:40:13,799
- Ich soll Ihnen helfen, auszubrechen?
- Sie sollen mir helfen, rauszukommen.
680
00:40:14,000 --> 00:40:18,791
In der Ablage neben meinem Drucker
liegt der Überstellungsbefehl.
681
00:40:19,840 --> 00:40:24,631
Dylan, ich hatte nichts
mit dem Verschwinden der Reiter zu tun.
682
00:40:24,920 --> 00:40:27,151
Man hat sie in eine Falle gelockt.
683
00:40:27,360 --> 00:40:32,230
Und so wie Dorothy im 'Zauberhaften
Land', müssen auch Sie erkennen:
684
00:40:32,520 --> 00:40:36,150
Der einzige Weg hinaus führt hinein.
685
00:40:36,440 --> 00:40:39,558
Und ich bin der Einzige,
der Sie führen kann.
686
00:40:39,760 --> 00:40:43,071
Sie haben hier überall Wanzen.
Sie kommen auch ohne mich raus.
687
00:40:43,360 --> 00:40:45,317
Sie wollen nur Vergeltung.
688
00:40:45,600 --> 00:40:49,037
- Auge um Auge.
- Sie wollen mich also vernichten?
689
00:40:49,320 --> 00:40:51,630
- Unbedingt.
- Und trotzdem soll ich mitspielen?
690
00:40:51,840 --> 00:40:53,160
Ich weiß, das werden Sie.
691
00:40:53,360 --> 00:40:57,479
Ganz gleich, wie sehr Sie versuchen,
den Schuldigen hinter all dem zu finden.
692
00:40:57,680 --> 00:40:59,319
Sie fühlen sich immer schuldig.
693
00:40:59,600 --> 00:41:03,560
Als mich Ihr kleiner Rachefeldzug
vor 18 Monaten hinter Gitter brachte,
694
00:41:03,760 --> 00:41:05,797
wurden Sie müde,
Sie wurden schlampig.
695
00:41:06,000 --> 00:41:09,516
Ihre Aufmerksamkeit ließ nach,
und das ist jetzt die Quittung.
696
00:41:09,800 --> 00:41:11,234
(Türsummer)
697
00:41:13,000 --> 00:41:16,072
Also, entweder retten Sie sich selbst...
698
00:41:17,600 --> 00:41:20,069
oder Sie treffen
eine Abmachung mit mir.
699
00:41:20,280 --> 00:41:25,275
Sie retten die vier Reiter
und vergeuden nicht weiter unsere Zeit.
700
00:41:27,600 --> 00:41:30,991
Etwas stehlen? Für diesen
narzisstischen, kleinen Milchbubi?
701
00:41:31,200 --> 00:41:34,238
Das gefällt mir nicht und noch weniger,
dass du für uns entscheidest.
702
00:41:34,520 --> 00:41:37,240
Dir gefällt also,
dass wir die Witzfiguren der Zauberwelt
703
00:41:37,520 --> 00:41:39,318
und auf der
Flucht in der realen Welt sind?
704
00:41:39,520 --> 00:41:42,319
- Wir können nirgendwohin.
- Dafür gibt's sicher 'ne Lösung.
705
00:41:42,520 --> 00:41:43,476
- 'ne Lösung?
- Ja!
706
00:41:43,680 --> 00:41:45,558
- Gehörst du jetzt zum Team?
- Entschuldige mal.
707
00:41:45,760 --> 00:41:49,197
Das hat Dylan gemeint, als er sagte,
wir müssen perfekt funktionieren.
708
00:41:49,400 --> 00:41:51,960
Das Märchen
erzählt Dylan uns und sich selbst.
709
00:41:52,160 --> 00:41:54,880
Selbst wenn wir den Chip bekommen,
lässt er uns nie gehen.
710
00:41:55,080 --> 00:41:56,799
Wir können Walter nicht vertrauen.
711
00:41:57,000 --> 00:42:00,437
Das Auge hat eine lange Geschichte
in Macau. Nur ihnen können wir trauen.
712
00:42:00,640 --> 00:42:03,280
Bringen wir ihnen den Chip,
können sie uns reinwaschen.
713
00:42:03,480 --> 00:42:05,233
(Lula) Das ist 'n blöder Plan.
714
00:42:06,280 --> 00:42:07,634
(Türglocke scheppert)
715
00:42:10,520 --> 00:42:12,000
(Vögel zwitschern)
716
00:42:12,280 --> 00:42:13,919
- Hey.
- (Er läutet)
717
00:42:14,200 --> 00:42:17,193
Hi. Wir brauchen
ein paar Dinge, Sonderanfertigungen,
718
00:42:17,480 --> 00:42:20,473
allerdings schon bis morgen,
und wir haben's etwas eilig.
719
00:42:20,760 --> 00:42:22,592
Sie haben keine Ahnung, wovon ich rede.
720
00:42:23,200 --> 00:42:25,556
(Sie sprechen Mandarin)
Nimm die Kopfhörer raus.
721
00:42:25,840 --> 00:42:28,230
Ich komme schon.
722
00:42:28,440 --> 00:42:31,080
Willkommen im longs.
Mein Name ist Li. Nicht Bruce Lee!
723
00:42:31,360 --> 00:42:32,794
- Oh.
- Erwischt.
724
00:42:33,080 --> 00:42:34,309
- Okay.
- Achtung.
725
00:42:35,400 --> 00:42:36,390
Wo ist es?
726
00:42:39,440 --> 00:42:41,671
- Vor meinem Gesicht. Wie witzig.
- 20 Dollar.
727
00:42:41,960 --> 00:42:43,360
- 20 Dollar?
- Nein, danke.
728
00:42:43,640 --> 00:42:45,632
- Wir haben's eilig.
- Zehn Dollar.
729
00:42:45,920 --> 00:42:47,354
- Nein.
- Zwei für eins?
730
00:42:47,640 --> 00:42:49,950
Okay, schon gut,
geben Sie uns die Daumen, ja?
731
00:42:50,240 --> 00:42:52,277
Herzlichen Dank. Steck die ein.
732
00:42:52,480 --> 00:42:56,394
Wir brauchen ein Holdout für Kartentricks,
aufrauende Flüssigkeit,
733
00:42:56,600 --> 00:43:00,674
ein Handflächen-Gimmick, falsche Ärmel,
Schienen, alles aus Plastik, wenn 's geht.
734
00:43:00,880 --> 00:43:03,395
(Mandarin) Sie wollen
alle Requisiten aus Plastik.
735
00:43:03,680 --> 00:43:07,640
(Mandarin)
736
00:43:07,840 --> 00:43:08,830
Gibt es ein Problem?
737
00:43:09,120 --> 00:43:11,954
Großmutter möchte wissen,
warum Plastik? Das ist billig.
738
00:43:12,240 --> 00:43:14,232
Also, wir brauchen Plastik,
739
00:43:14,440 --> 00:43:18,070
weil wir gehen durch einen
hochempfindlichen Metalldetektor, ja?
740
00:43:18,360 --> 00:43:22,320
Also Plastik, gar nichts.
Metall... (Er macht Sirenengeräusche)
741
00:43:22,520 --> 00:43:24,034
- Löst Alarm aus.
- Aha.
742
00:43:24,320 --> 00:43:29,031
(Mandarin)
743
00:43:29,320 --> 00:43:30,276
Was hat sie gesagt?
744
00:43:30,560 --> 00:43:33,314
Sie sagt, nur weil Sie langsam sprechen
und so fuchteln,
745
00:43:33,520 --> 00:43:35,955
versteht sie nicht plötzlich
eine andere Sprache.
746
00:43:36,160 --> 00:43:38,072
Entschuldigen Sie, er ist ein Rassist.
747
00:43:38,360 --> 00:43:41,558
Hey, Bruderherz, ich weiß,
wir können uns auf eine Sache einigen,
748
00:43:41,760 --> 00:43:44,753
dass Mom und Dad ein Kind zu viel
in die Welt gesetzt haben.
749
00:43:45,040 --> 00:43:48,556
Lassen wir die Kleinen hier
bei ihren Spielsachen
750
00:43:48,760 --> 00:43:50,752
und gießen uns einen hinter die Binde.
751
00:43:50,960 --> 00:43:53,555
- Gibst du einen aus?
- Cool. Äh, Leute?
752
00:43:53,760 --> 00:43:55,240
- Ja?
- Wir sind gleich wieder da.
753
00:43:55,520 --> 00:43:59,036
(Chase) Okay, ihr Racker,
die Anstandswauwaus bewachen euch.
754
00:43:59,240 --> 00:44:02,074
Tut nichts,
was ich nicht auch tun würde.
755
00:44:02,360 --> 00:44:04,431
- (Türglocke scheppert)
- Viel Spaß.
756
00:44:06,840 --> 00:44:10,436
Hey, kann ich mal telefonieren?
Ist ziemlich wichtig.
757
00:44:10,640 --> 00:44:13,235
- Klar, geht aufs Haus.
- Danke.
758
00:44:15,600 --> 00:44:18,115
- Wen rufst du an?
- Ich organisier die Chipübergabe.
759
00:44:18,320 --> 00:44:20,960
So kontaktieren wir also das Auge?
Auf eigene Faust?
760
00:44:21,240 --> 00:44:24,119
- Möglich.
- Oh Gott, das wird Dylan nicht gefallen.
761
00:44:24,320 --> 00:44:27,870
Ist mir relativ egal, was Dylan gefällt.
Ich tu das für uns.
762
00:44:30,120 --> 00:44:31,998
Mit dem Ding stimmt was nicht.
763
00:44:32,280 --> 00:44:33,919
Entspann dich.
Das ist ein Kinderspielzeug.
764
00:44:34,120 --> 00:44:35,349
Hab ich auch gedacht.
765
00:44:35,560 --> 00:44:36,516
- Lass mich...
- Au!
766
00:44:36,720 --> 00:44:38,552
Entschuldige. Herrje.
767
00:44:40,520 --> 00:44:42,239
Hey. Machen Sie auf?
768
00:44:43,000 --> 00:44:44,798
- (Türsummer)
- Gut. Kommen Sie.
769
00:44:47,440 --> 00:44:49,113
Ist wie bei einer Geburt.
770
00:44:49,320 --> 00:44:52,552
Eine Person betritt das Krankenhaus,
und zwei kommen raus.
771
00:44:52,760 --> 00:44:56,470
- Reden Sie im Gehen.
- Oh, ich rede im Flugzeug weiter.
772
00:44:56,680 --> 00:44:58,114
Welches Flugzeug?
773
00:44:58,320 --> 00:45:01,313
Ihre Reiter sind
meinen Informanten zufolge in Macau.
774
00:45:02,600 --> 00:45:04,717
- Was gucken Sie so?
- Geht Sie nichts an.
775
00:45:04,920 --> 00:45:06,320
Wer sind Ihre Informanten?
776
00:45:08,200 --> 00:45:09,554
Nur ein paar alte Freunde.
777
00:45:11,960 --> 00:45:15,237
(Sprechen Mandarin)
778
00:45:16,520 --> 00:45:21,390
- Wenn wir den Chip haben, wo geh ich hin?
- Und null von 52.
779
00:45:22,280 --> 00:45:25,671
Na und? Ist doch super.
Ein super Ergebnis.
780
00:45:25,960 --> 00:45:30,273
Also, wie steht's eigentlich mit Mädchen?
Beziehung und so was?
781
00:45:30,560 --> 00:45:31,630
Was denn?
782
00:45:35,080 --> 00:45:38,676
Hör zu, das ist wirklich nichts,
worauf ich stolz bin.
783
00:45:38,960 --> 00:45:44,558
Aber immer, wenn ich einem Mädchen
näherkomme, verspiele ich ihr Vertrauen.
784
00:45:44,840 --> 00:45:46,991
Und dann klau ich ihr Portemonnaie.
785
00:45:47,280 --> 00:45:48,475
Tja...
786
00:45:48,680 --> 00:45:52,959
- Du äh... Du klaust ihre Portemonnaies?
- Ja.
787
00:45:55,200 --> 00:45:57,669
Äh, lässt du auch Gürtel mitgehen?
788
00:45:59,000 --> 00:46:04,632
Oder was ist mit Erdnüssen
von der Hotelbar? Was willst du damit?
789
00:46:05,520 --> 00:46:09,992
Oh! Tut mir leid, hast du gedacht,
ich bin wie diese anderen Mädchen?
790
00:46:10,680 --> 00:46:12,160
Oh, Jack.
791
00:46:18,080 --> 00:46:20,231
Es gibt einen Marktplatz
die Straße runter.
792
00:46:20,440 --> 00:46:22,432
Dort treffe ich einen Mann
mit einem blauen Hut.
793
00:46:22,640 --> 00:46:25,109
Der bringt die Karte den richtigen
Leuten und uns nach Hause.
794
00:46:25,320 --> 00:46:28,552
Ihr geht und holt Merritt und hey,
zieh den Gürtel wieder an.
795
00:46:28,760 --> 00:46:31,434
Oh, nein, das ist nicht...
Sie hat nur... Äh...
796
00:46:32,440 --> 00:46:36,229
Ein einziger Moment in meinem Leben
hat mir wirklich das Herz gebrochen.
797
00:46:36,440 --> 00:46:40,036
Als ich entdeckt hab, dass du
mit all meinem Geld abgehauen bist.
798
00:46:40,240 --> 00:46:43,790
Erst jetzt wird mir klar, wie viel
du davon in dein Gesicht gesteckt hast.
799
00:46:44,000 --> 00:46:48,791
Ist es nicht komisch, wenn man mehr Haare
in der Nase hat als auf dem Schädel?
800
00:46:49,000 --> 00:46:52,391
Bei deiner nächsten Haartransplantation
würde ich erwägen,
801
00:46:52,600 --> 00:46:57,391
mir was Besseres als die Schamhaare
von 'nem alten Opa verpflanzen zu lassen.
802
00:46:57,600 --> 00:47:00,593
Weißt du was?
Du bist so eine Flachpfeife, Mer-Bär.
803
00:47:00,880 --> 00:47:03,759
Und dein ausgefuchster Plan,
mich hier abzufüllen,
804
00:47:04,040 --> 00:47:08,319
während deine Freunde meinen
Auftraggeber linken, der haut nicht hin.
805
00:47:08,600 --> 00:47:09,829
Hm...
806
00:47:10,920 --> 00:47:14,391
Chase! Du siehst mir tief in die Augen,
du wirst sehr müde und schläfst!
807
00:47:14,600 --> 00:47:17,672
Wenn du wach wirst, bittest du Merritt
um Vergebung und erkennst,
808
00:47:17,880 --> 00:47:20,315
dass du nicht mal zur Hälfte
sein Format hast.
809
00:47:22,760 --> 00:47:28,279
Merritt, es tut mir so...
so wahnsinnig, wahnsinnig leid,
810
00:47:28,560 --> 00:47:31,473
wie erbärmlich unbegabt dein Schüler ist.
811
00:47:31,680 --> 00:47:34,479
Hey! Kleiner Tipp
für deine Überraschungstechnik.
812
00:47:34,760 --> 00:47:39,118
Ihr fehlt dieses kleine, doch
unerlässliche Element der Überraschung.
813
00:47:39,400 --> 00:47:43,235
Hey, hat Spaß gemacht, Mer-Bär.
Sollten wir gelegentlich wiederholen.
814
00:47:46,840 --> 00:47:51,437
Nun ja, ich hatte reichlich Zeit
zum Recherchieren, und wissen Sie was?
815
00:47:51,720 --> 00:47:55,714
Ich hab mich geirrt. Ich glaube,
das Auge könnte möglicherweise existieren.
816
00:47:56,000 --> 00:47:57,957
Ich dachte, Sie glauben nicht daran.
817
00:47:58,240 --> 00:47:59,913
Ich würde lügen,
wenn ich nicht glaube,
818
00:48:00,120 --> 00:48:03,033
dass diese Straße zum Großen Zauberer
hinter den Vorhang führt
819
00:48:03,240 --> 00:48:05,311
und ich ihn am Ende zu Gesicht bekomme.
820
00:48:05,600 --> 00:48:08,115
- Niemals.
- Denken Sie an die Reiter.
821
00:48:08,400 --> 00:48:10,710
Sie sind raus.
Wir ändern nicht die Bedingungen.
822
00:48:11,000 --> 00:48:13,390
- Sie brachten mich rein.
- Sie hatten es verdient.
823
00:48:13,680 --> 00:48:16,036
Ich bin nicht Schuld am Tod Ihres Vaters!
824
00:48:16,320 --> 00:48:19,358
- Was?
- Schön, lassen wir das Geplänkel.
825
00:48:19,640 --> 00:48:23,270
Ich weiß, wer Sie sind... Shrike.
826
00:48:24,600 --> 00:48:27,399
Ich weiß, Sie denken,
ich hätte Ihren Vater getötet.
827
00:48:27,600 --> 00:48:30,479
Ihn dazu gebracht,
einen unmöglichen Trick vorzuführen.
828
00:48:30,680 --> 00:48:34,720
Meine Zeit im Gefängnis war das Ergebnis
eines 30 Jahre alten Racheplans.
829
00:48:34,920 --> 00:48:37,276
Wenn dem so ist, denken Sie,
ich würde Ihnen das sagen?
830
00:48:37,560 --> 00:48:38,914
Nein...
831
00:48:40,360 --> 00:48:41,874
30 Jahre.
832
00:48:42,080 --> 00:48:47,200
30 Jahre, das ist der am längsten geplante
Zaubertrick der Menschheitsgeschichte.
833
00:48:47,480 --> 00:48:50,632
Nur, um mich hinter Gitter zu bringen.
Okay.
834
00:48:52,680 --> 00:48:54,273
Wie war es, mich dort zu sehen?
835
00:48:55,360 --> 00:48:58,080
- War es so, wie Sie erhofft hatten?
- Wovon reden Sie da?
836
00:48:58,360 --> 00:49:02,354
Sie lügen.
Es hinterließ einen schalen Geschmack.
837
00:49:02,640 --> 00:49:05,314
Wollen Sie wissen, woher ich das weiß?
838
00:49:05,520 --> 00:49:08,877
Ich weiß es, weil Sie es wissen.
839
00:49:09,520 --> 00:49:12,957
Es gibt immer... immer mehr,
als die Oberfläche zeigt.
840
00:49:13,160 --> 00:49:16,517
Und die Vergangenheit ist nie passiert,
und Sie sind ein anderer, als ich denke?
841
00:49:16,720 --> 00:49:19,030
Erzählen Sie nicht,
dass Sie sich diese Frage
842
00:49:19,320 --> 00:49:20,595
nach 30 Jahren zum ersten Mal stellen.
843
00:49:20,880 --> 00:49:23,839
Ich bin nicht mein Vater
und lasse mich nicht steuern, klar?
844
00:49:24,040 --> 00:49:26,316
Sie können mich in keine Falle locken.
845
00:49:26,600 --> 00:49:29,195
Ja, ich bin verzweifelt,
das heißt, ich bin gefährlich.
846
00:49:29,400 --> 00:49:32,916
Meine einzige Sorge ist die Gesundheit
und Unversehrtheit meiner Reiter.
847
00:49:33,120 --> 00:49:34,998
Führen Sie mich nicht zu ihnen,
848
00:49:35,280 --> 00:49:38,478
werden Sie sich
in Ihre schnucklige Zelle zurücksehnen.
849
00:49:46,960 --> 00:49:51,113
(Düstere Musik)
850
00:49:52,360 --> 00:49:56,718
Was, wenn die Reiter es gar nicht nötig
haben, von Ihnen gerettet zu werden?
851
00:49:59,960 --> 00:50:03,032
(Atlas) Das Labor
besteht aus zwei verschiedenen Zonen,
852
00:50:03,240 --> 00:50:05,960
dem Sicherheitsbereich
und dem Reinraum.
853
00:50:06,240 --> 00:50:07,959
Der Chip ist in diesem Prozessor.
854
00:50:08,240 --> 00:50:11,711
Wir müssen ihn von unten entfernen
und durch eine Attrappe ersetzen.
855
00:50:12,000 --> 00:50:14,469
So, jetzt zum Chip. Er ist sehr dünn.
856
00:50:14,760 --> 00:50:19,277
Er hat Gewicht und Größe einer Spielkarte,
Wir brauchen also geschmeidige Finger.
857
00:50:27,960 --> 00:50:32,796
(Poppige Swing-Musik)
858
00:50:37,040 --> 00:50:39,077
(Atlas) Wie kommen wir rein?
Hannes Pike.
859
00:50:39,280 --> 00:50:41,237
Sohn eines südafrikanischen Gangsters.
860
00:50:41,440 --> 00:50:44,399
Er will mit ein paar
von seinen Wachhunden auflaufen.
861
00:50:44,680 --> 00:50:48,151
Darunter ein Arzt, vermutlich ein Tibeter,
und jemand namens Buffy.
862
00:50:48,440 --> 00:50:50,909
(Lula) Er hat jede Woche
'ne andere Schlampe dabei.
863
00:50:51,200 --> 00:50:52,873
Wer von uns spielt die Schlampe?
864
00:51:05,520 --> 00:51:08,433
Du hörst das Tosen und Summen des Saals
und sinkst in einen Sog,
865
00:51:08,640 --> 00:51:11,314
in einen stillen Schlummer und schläfst.
866
00:51:11,600 --> 00:51:14,115
Jack, sie werden dich
kurzzeitig für Hannes halten,
867
00:51:14,320 --> 00:51:16,630
also führ sie nach draußen
und beschäftige sie.
868
00:51:16,920 --> 00:51:20,072
Du traust deinen Leuten bedingungslos.
Sie kontrollieren alles.
869
00:51:20,280 --> 00:51:23,512
Du wartest im Auto, öffnest die Augen
und bist wach. Geh.
870
00:51:25,000 --> 00:51:27,799
Die verfolgen mich.
Könnten Sie ihre Taschen überprüfen?
871
00:51:31,920 --> 00:51:34,754
(Atlas) Ab jetzt tickt die Uhr.
Wir müssen den Chip holen.
872
00:51:35,040 --> 00:51:36,474
Ich übergebe ihn
auf dem Marktplatz dem Auge,
873
00:51:36,680 --> 00:51:38,558
und dann nichts wie nach Hause.
874
00:51:41,440 --> 00:51:45,036
(Poppige Swing-Musik)
875
00:51:55,080 --> 00:51:58,960
Ah, Hannes, mein alter Freund.
Wie schön, dass Sie es geschafft haben.
876
00:51:59,240 --> 00:52:01,994
Ich wusste, Sie haben eine Schwäche
für das gute, alte Bieterverfahren.
877
00:52:02,280 --> 00:52:05,956
- Wie ist es Ihnen ergangen?
- Ich traue meinen Leuten bedingungslos.
878
00:52:06,240 --> 00:52:07,720
- Was sie sagen, gilt.
- Gewiss.
879
00:52:07,920 --> 00:52:10,389
Aber Sie wollen ihn
doch sicherlich selbst sehen.
880
00:52:10,680 --> 00:52:12,876
Ihn halten.
Seine Verarbeitung prüfen.
881
00:52:14,960 --> 00:52:16,872
Oder auch nicht. Wie Sie wünschen.
882
00:52:17,160 --> 00:52:19,311
Gut, wenn Sie mir folgen würden.
883
00:52:22,440 --> 00:52:25,000
Sie müssen alle
metallischen Gegenstände ablegen.
884
00:52:25,280 --> 00:52:27,476
- Uhren, Ringe, et cetera.
- Natürlich.
885
00:52:27,680 --> 00:52:28,955
Entschuldigen Sie die Frage.
886
00:52:29,160 --> 00:52:31,959
Wo könnte ich Sie
schon mal gesehen haben?
887
00:52:32,160 --> 00:52:34,595
Vielleicht bei einem
meiner vielen Symposien.
888
00:52:34,880 --> 00:52:38,556
Auf dem Buchumschlag!
Ich bin ein Riesenfan, Dr. Michaelakis.
889
00:52:38,840 --> 00:52:43,517
Oh. Vielen lieben Dank, äh, welches Buch?
Es waren so viele, also...
890
00:52:43,800 --> 00:52:47,111
Spricht Hannes Betthäschen
immer für Sie, Doktor?
891
00:52:48,600 --> 00:52:49,636
Doktor?
892
00:52:50,920 --> 00:52:55,517
Ähm, Verzeihung mit "Betthäschen"
meinen Sie unseren Buffy hier, ja?
893
00:52:55,800 --> 00:52:57,712
Natürlich.
894
00:52:57,920 --> 00:53:00,560
Hannes bevorzugt
die Bezeichnung "Flittchen"
895
00:53:00,840 --> 00:53:02,957
für seine kleinen Gespielinnen.
896
00:53:03,160 --> 00:53:04,719
- Ja.
- Ja, das ist wahr.
897
00:53:04,920 --> 00:53:07,833
- Das tut er.
- Danke für Ihre E-Mail, Dr. Michaelakis.
898
00:53:08,120 --> 00:53:11,557
Es ging um die Konstanz der
Quantenkohärenz bei Raumtemperatur,
899
00:53:11,760 --> 00:53:14,878
ohne Einsatz von Verdünnungskryostaten
oder Fehlerkorrektur.
900
00:53:15,960 --> 00:53:18,316
- Könnten Sie das näher erläutern?
- Richtig.
901
00:53:18,520 --> 00:53:20,751
- Ja.
- Ich habe diese E-Mail verschickt.
902
00:53:21,040 --> 00:53:23,680
Ja, ich habe sie verschickt.
Was ist damit?
903
00:53:23,960 --> 00:53:26,156
- Ich verstehe nicht? Was ist damit?
- Sie...
904
00:53:26,360 --> 00:53:29,000
So, jetzt unterhalten sich
mal die Erwachsenen, Buffy.
905
00:53:29,840 --> 00:53:31,718
- Nimmst du den mal?
- Ja, sicher.
906
00:53:31,920 --> 00:53:32,876
Danke.
907
00:53:33,080 --> 00:53:37,472
Selbst der dämlichste Siebtklässler kennt
den zweiten Hauptsatz der Thermodynamik:
908
00:53:37,680 --> 00:53:40,957
Alle geordneten Systeme
streben zur Unordnung. Un-ordnung!
909
00:53:41,160 --> 00:53:45,951
Also werde ich Sie wiederholt
fragen müssen, Sir: Was ist damit?
910
00:53:51,280 --> 00:53:54,557
Nun, es handelt sich hier
um topologische Quanten-Ordnung.
911
00:53:54,840 --> 00:53:57,753
Die Genese von Quanteneffekten
auf makroskopischem Niveau.
912
00:53:57,960 --> 00:53:59,872
Daher lautet die Antwort: Das ist damit.
913
00:54:04,680 --> 00:54:05,716
Danke.
914
00:54:08,160 --> 00:54:09,719
(Es piept)
915
00:54:12,240 --> 00:54:16,678
Weißt du, Buffy, das passt irgendwie
zu dir. Klingt wie 'n Hündchen.
916
00:54:16,880 --> 00:54:19,554
Glänzendes Fell und treu...
917
00:54:19,760 --> 00:54:22,400
- Kann bissig sein.
- Macht Männchen.
918
00:54:22,600 --> 00:54:24,080
- Schon gut, danke.
- Au!
919
00:54:24,280 --> 00:54:25,680
Leider nicht stubenrein.
920
00:54:27,440 --> 00:54:28,476
(Es piept)
921
00:54:30,240 --> 00:54:31,959
(Sirene ertönt)
922
00:54:36,360 --> 00:54:37,714
Ja, tut mir leid.
923
00:54:40,240 --> 00:54:41,560
(Es piept)
924
00:54:42,720 --> 00:54:43,870
- Ja.
- (Es piept)
925
00:54:44,160 --> 00:54:45,480
Die Karte ist aus Metall.
926
00:54:45,680 --> 00:54:48,400
- Wie kriegen wir die hier raus?
- Tja. Keine Ahnung.
927
00:54:48,680 --> 00:54:50,319
Das ist das Gehäuse.
928
00:54:50,520 --> 00:54:54,958
1320 Milliarden Kubikmeter
digital-synaptischer Resonanz.
929
00:54:55,160 --> 00:54:56,116
Wow.
930
00:54:59,720 --> 00:55:03,794
Das, was ihn von allen anderen
unterscheidet: der Prozessor.
931
00:55:04,080 --> 00:55:07,756
- Wir nennen ihn "magischer Besenstiel".
- Besenstiel?
932
00:55:08,040 --> 00:55:11,477
Er kann die Inhalte jedes Computersystems
der Welt entfernen
933
00:55:11,680 --> 00:55:13,990
und sie wie durch Zauberhand
zu uns fegen.
934
00:55:14,280 --> 00:55:16,590
Ah, Besenstiel. Sehr witzig.
935
00:55:16,880 --> 00:55:19,236
Sehen Sie ihn sich an,
prüfen Sie ihn sorgfältig
936
00:55:19,440 --> 00:55:22,433
und sagen Sie Hannes, wir nehmen
am Montag die Gebote entgegen.
937
00:55:22,640 --> 00:55:24,393
(Merritt niest)
938
00:55:24,600 --> 00:55:27,672
Verzeihung. Ich muss gegen
irgendwas hier drin allergisch sein.
939
00:55:27,880 --> 00:55:30,111
Der Raum ist hermetisch abgeschlossen.
940
00:55:30,400 --> 00:55:33,757
(Er niest) Ja, genau dagegen
bin ich allergisch.
941
00:55:34,040 --> 00:55:37,511
- Bringt ihn auf Abstand zum Computer.
- Das ist das Einzige...
942
00:55:37,800 --> 00:55:40,235
Wir brauchen was zum Desinfizieren.
943
00:55:40,800 --> 00:55:42,393
Haben wir Reinigungstücher?
944
00:55:42,680 --> 00:55:46,390
Ihre Hände müssen steril sein,
wenn Sie vorhaben, näher ranzugehen.
945
00:55:46,600 --> 00:55:48,478
(Merritt niest weiter)
946
00:55:50,160 --> 00:55:52,356
- Tut mir leid.
- Nein, aber nicht doch.
947
00:56:02,800 --> 00:56:05,110
- Haben Sie vielen Dank. Danke.
- Schon gut.
948
00:56:05,320 --> 00:56:07,471
Tut uns echt leid.
Okay, hab verstanden.
949
00:56:07,680 --> 00:56:10,718
- Das passiert ihm manchmal.
- Nur 'ne Allergie.
950
00:56:10,920 --> 00:56:13,230
Na ja, doch, Sie könnten was tun, Doktor.
951
00:56:13,520 --> 00:56:14,954
(Heftiges Niesen)
952
00:56:30,520 --> 00:56:32,512
(Er hustet, keucht und ächzt)
953
00:56:32,800 --> 00:56:33,790
Geht's wieder?
954
00:56:40,080 --> 00:56:41,275
Durchsuchen, bitte.
955
00:56:41,560 --> 00:56:43,791
- Noch mal?
- Wie bitte?
956
00:56:44,080 --> 00:56:47,471
Okay, Diagnoseprogramm
für das komplette System.
957
00:56:47,760 --> 00:56:49,638
Absolute Zeitverschwendung.
958
00:56:49,920 --> 00:56:52,310
(Kantonesisch)
959
00:56:53,760 --> 00:56:55,717
(Kantonesisch)
960
00:56:55,920 --> 00:56:58,310
(Kantonesisch)
961
00:57:00,600 --> 00:57:02,034
(Kantonesisch)
962
00:57:10,080 --> 00:57:11,639
(Kantonesisch)
963
00:57:18,000 --> 00:57:19,639
- (Kantonesisch)
- Okay.
964
00:57:39,920 --> 00:57:41,991
- (Kantonesisch)
- Hey! Ich geh ja.
965
00:57:52,760 --> 00:57:54,479
Entschuldigung! Ah!
966
00:57:57,520 --> 00:57:59,239
- (Kantonesisch)
- Hm?
967
00:58:00,760 --> 00:58:03,400
(Kantonesisch)
968
00:58:08,000 --> 00:58:10,037
(Kantonesisch)
969
00:58:10,760 --> 00:58:15,596
Ey! Das mache ich lieber selbst.
Wir kennen uns ja kaum.
970
00:58:29,120 --> 00:58:32,796
Hey! (Sie pfeift)
Meine Augen sind hier oben, Mann.
971
00:58:33,520 --> 00:58:34,715
Wie gefällt Ihnen das?
972
00:58:53,280 --> 00:58:56,159
- (Kantonesisch)
- Hey! Was ist jetzt?
973
00:58:56,440 --> 00:58:58,875
(Kantonesisch)
974
00:58:59,160 --> 00:59:00,753
Umdrehen.
975
00:59:17,280 --> 00:59:18,475
Haben Sie da was?
976
00:59:18,760 --> 00:59:22,549
Man weiß nie. Man kann niemandem trauen.
Ich hab nichts.
977
00:59:22,760 --> 00:59:23,830
Sie sind sauber.
978
00:59:24,680 --> 00:59:27,036
- Nochmals kontrollieren und raus.
- Okay.
979
00:59:27,320 --> 00:59:29,357
Oh, wieder mal da lang?
980
00:59:31,040 --> 00:59:33,953
Reinigen sie das
für die nächsten Kunden.
981
00:59:34,880 --> 00:59:38,112
(Lula deutlich) Ich... kann...
Sie... nicht... verstehen.
982
00:59:44,520 --> 00:59:47,479
Sehen Sie? Was hab ich Ihnen gesagt?
Wir haben nichts.
983
00:59:48,520 --> 00:59:50,716
Danke, mein Freund.
Wirklich sehr nett.
984
01:00:06,280 --> 01:00:09,796
Bei so 'nem glatten weißen Dancefloor
juckt es mir in den Beinen.
985
01:00:10,000 --> 01:00:11,195
Danke für die Einladung.
986
01:00:12,520 --> 01:00:14,352
Ist 'ne tolle Kiste.
987
01:00:15,760 --> 01:00:17,877
- (Kantonesisch)
- (Es piept)
988
01:00:20,280 --> 01:00:23,796
Okay. Ihr nehmt es mit der Sicherheit
aber ganz schön genau, hä?
989
01:00:26,920 --> 01:00:28,673
- (Kantonesisch)
- Ist gut.
990
01:00:28,960 --> 01:00:32,670
Mein... Hab ich alle meine Sachen?
Ich dachte, ich hätte mehr dabei gehabt.
991
01:00:32,960 --> 01:00:35,839
Hatte ich nicht mehr? Ich dachte.
Sie meinen nicht?
992
01:00:36,120 --> 01:00:38,794
- Na gut.
- Okay. (Kantonesisch)
993
01:00:39,080 --> 01:00:42,551
Sir, haben Sie noch mein Portemonnaie?
994
01:00:42,840 --> 01:00:46,231
Ich hab's Ihnen beim Reinkommen gegeben.
Wär nett, damit rauszugehen.
995
01:00:50,960 --> 01:00:54,078
- Portemonnaie kommt durch.
- (Metallgeräusch)
996
01:00:59,440 --> 01:01:00,715
Sorry, mein Gürtel.
997
01:01:06,560 --> 01:01:09,155
- (Es piept)
- Das wär's dann? Ja?
998
01:01:09,360 --> 01:01:10,714
Danke.
999
01:01:11,000 --> 01:01:13,276
- (Lula) Das ist keine Trommel.
- Tut mir leid.
1000
01:01:16,040 --> 01:01:20,717
(Spannungsvolle Musik)
1001
01:01:23,880 --> 01:01:25,553
(Reifen quietschen)
1002
01:01:25,760 --> 01:01:27,194
(Atlas) Geschafft!
1003
01:01:27,400 --> 01:01:29,596
Setzt mich beim Markt ab,
dann gebe ich das dem Auge.
1004
01:01:29,880 --> 01:01:33,794
Ich sollte anrufen, wenn sie anfangen,
rumzurennen wie kopflose Hühner.
1005
01:01:34,000 --> 01:01:35,275
Das ist gerade der Fall.
1006
01:01:49,520 --> 01:01:52,035
Hier könnten sie
laut Ihrer Informanten sein?
1007
01:01:52,240 --> 01:01:55,950
Nein, hier könnten wir laut
meiner Informanten eine Antwort finden.
1008
01:01:56,160 --> 01:01:57,719
(Er läutet)
1009
01:01:57,920 --> 01:02:01,960
(Frau spricht Mandarin)
1010
01:02:02,240 --> 01:02:05,039
(Mandarin)
1011
01:02:06,680 --> 01:02:10,799
Sie muss mit ihrer Arbeit vertraut sein.
Verzeihung, Miss.
1012
01:02:11,000 --> 01:02:13,754
Haben Sie die hier schon mal gesehen?
1013
01:02:14,040 --> 01:02:16,999
(Mandarin)
1014
01:02:17,280 --> 01:02:21,957
(Spricht Mandarin)
1015
01:02:22,240 --> 01:02:26,439
Sie sagt, ihr Enkel hat
mit dem Anführer geredet. Er ist nebenan.
1016
01:02:27,440 --> 01:02:29,955
Was, kein "Wow, Sie sprechen Mandarin"?
1017
01:02:30,240 --> 01:02:34,393
(Mandarin) Würde Ihr Mandarin was taugen,
hätte ich es schon gesagt.
1018
01:02:35,840 --> 01:02:37,069
Gut.
1019
01:02:37,360 --> 01:02:39,591
(Unterhalten sich in Mandarin)
1020
01:02:59,520 --> 01:03:02,479
Ah, der berühmte "Sarg ins Jenseits".
1021
01:03:04,360 --> 01:03:08,912
Es gab immer eine Klappe,
eine Falltür oder einen Spiegel.
1022
01:03:09,840 --> 01:03:13,550
Das Publikum dachte,
er wäre einfach verschwunden.
1023
01:03:14,080 --> 01:03:16,993
Dabei war er irgendwo im Innern versteckt.
1024
01:03:27,920 --> 01:03:32,312
Ich glaube, das ist der Prototyp für den,
den Ihr Vater anfertigen ließ.
1025
01:03:32,600 --> 01:03:36,196
Wie so viele andere,
hat er sein Zubehör hier bestellt.
1026
01:03:36,480 --> 01:03:38,551
Ah. Natürlich.
1027
01:03:39,600 --> 01:03:43,037
Deshalb sahen Sie mich so an,
als ich sagte, sie wären in Macau.
1028
01:03:43,240 --> 01:03:45,232
Ihr Vater kam oft her,
als Sie klein waren.
1029
01:03:45,440 --> 01:03:47,955
Könnten Sie mich mal in Ruhe lassen?
1030
01:03:52,280 --> 01:03:55,876
Sie denken, nur Sie fragen sich
seit 30 Jahren, was passiert ist.
1031
01:03:56,080 --> 01:04:00,120
Weit gefehlt.
Lionel war ein meisterhafter Magier.
1032
01:04:00,400 --> 01:04:05,031
Er hätte die Scharniere so präpariert,
dass sie durch einen Tritt herausfliegen,
1033
01:04:05,240 --> 01:04:08,950
oder er hätte von innen Zugriff auf
das Schloss gehabt, um es zu knacken.
1034
01:04:09,160 --> 01:04:13,632
Man sagt, der Safe sei aus billigem
Metall gewesen und hätte sich verbogen.
1035
01:04:13,840 --> 01:04:17,629
Dennoch,
er hatte immer ein Ass im Ärmel.
1036
01:04:19,080 --> 01:04:22,790
Es sei denn, er war an die Grenzen
seiner Fähigkeiten gekommen
1037
01:04:23,000 --> 01:04:24,753
und seine Uhr war abgelaufen.
1038
01:04:30,040 --> 01:04:33,750
Verzeihen Sie. Meine Großmutter hat etwas,
das Sie vielleicht wollen.
1039
01:04:37,840 --> 01:04:39,240
Die gehörte Ihrem Vater.
1040
01:04:40,200 --> 01:04:43,113
Er hat mehrere davon anfertigen lassen.
1041
01:04:45,760 --> 01:04:47,160
(Mandarin)
1042
01:04:49,520 --> 01:04:52,035
(Mandarin)
1043
01:04:55,200 --> 01:04:56,395
(Mandarin) Danke.
1044
01:05:01,000 --> 01:05:05,119
- Und was ist mit den Reitern?
- Ich habe es zufällig gehört.
1045
01:05:05,320 --> 01:05:09,599
Einer von ihnen, Atlas, trifft sich
mit jemand auf dem Markt hier in der Nähe.
1046
01:05:10,840 --> 01:05:13,071
(Er spricht Mandarin)
Waren die nicht zu zweit?
1047
01:05:19,320 --> 01:05:21,152
Sie sind am Zug.
1048
01:05:26,200 --> 01:05:30,274
Den ehemaligen Agent Rhodes aufzuspüren,
hat jetzt oberste Priorität.
1049
01:05:30,480 --> 01:05:32,472
Ein internationaler Haftbefehl ist raus.
1050
01:05:32,680 --> 01:05:35,479
Interpol ist eingeschaltet
und die örtlichen Behörden...
1051
01:05:35,680 --> 01:05:37,876
Agent Cowan, ich nehme an,
es waren nicht Sie,
1052
01:05:38,080 --> 01:05:40,117
der ins Newburgh-Bundesgefängnis ist
1053
01:05:40,320 --> 01:05:43,154
und 30 Minuten später
mit Thaddeus Bradley rauskam?
1054
01:05:43,360 --> 01:05:45,636
- Was?
- Er hat Ihre Dienstmarke benutzt.
1055
01:05:48,760 --> 01:05:51,480
Was soll das alles, Rhodes?
1056
01:06:16,440 --> 01:06:18,238
- Atlas, hey.
- Dylan.
1057
01:06:18,440 --> 01:06:20,238
- Ich hab's vermasselt.
- Was machst du hier?
1058
01:06:20,440 --> 01:06:23,239
- Ich kann euch jetzt helfen.
- Wir brauchen deine Hilfe nicht.
1059
01:06:23,520 --> 01:06:25,716
Du hast
unser Leben in Gefahr gebracht.
1060
01:06:26,000 --> 01:06:29,710
- Wo sind die anderen?
- Man darf uns nicht sehen.
1061
01:06:30,000 --> 01:06:32,515
Ich bin wieder da,
und ich bin dir wirklich dankbar,
1062
01:06:32,800 --> 01:06:35,235
dass du mich für 'ne Weile ersetzt hast.
1063
01:06:35,520 --> 01:06:38,433
- Du solltest 'ne Weile ausspannen.
- Wen triffst du hier?
1064
01:06:38,720 --> 01:06:41,360
- Niemanden.
- Du sollst hier verabredet sein.
1065
01:06:41,640 --> 01:06:44,951
Okay, ja, nein, ich bin...
1066
01:06:46,320 --> 01:06:48,039
Ich treffe jemanden vom Auge.
1067
01:06:48,320 --> 01:06:51,392
Ja, sie haben sich bereiterklärt,
diesen Computerchip
1068
01:06:51,600 --> 01:06:53,831
gegen unser Leben zu tauschen.
1069
01:06:54,120 --> 01:06:55,873
Du hast uns in diese Lage gebracht.
1070
01:06:56,080 --> 01:06:58,356
- Du redest mit dem Auge?
- Ja.
1071
01:06:58,640 --> 01:07:00,154
Wieso redest du mit dem Auge?
1072
01:07:01,360 --> 01:07:02,510
Atlas.
1073
01:07:02,800 --> 01:07:05,713
- Atlas, gib mir den Chip.
- Du bist nicht mehr unser Anführer.
1074
01:07:06,000 --> 01:07:08,959
Du bist nicht unser Held.
Du bist nicht das FBI.
1075
01:07:09,160 --> 01:07:11,436
Du bist kein Zauberer.
Du bist gar nichts.
1076
01:07:11,720 --> 01:07:14,554
Und dir haben wir vertraut.
Ein Jahr lang.
1077
01:07:14,840 --> 01:07:17,230
Wenn du uns wirklich helfen willst...
1078
01:07:17,440 --> 01:07:19,636
Wenn du uns wirklich helfen willst,
dann geh.
1079
01:07:28,520 --> 01:07:30,751
Gut. Mach's gut.
1080
01:07:41,920 --> 01:07:46,119
(Aufruhr)
1081
01:07:47,920 --> 01:07:48,956
Hallihallo.
1082
01:07:49,240 --> 01:07:51,197
Sie haben mich aus dem Laden angerufen.
1083
01:07:52,440 --> 01:07:54,955
Lustig, wie Sie aus dem Labor
vor mir weggerannt sind,
1084
01:07:55,160 --> 01:07:56,355
um ihn mir hier zu geben.
1085
01:07:56,640 --> 01:07:59,553
- Dachten Sie, ich lasse Sie gehen?
- Wie haben Sie das gemacht?
1086
01:07:59,840 --> 01:08:02,230
Jeder hat seinen Schwachpunkt.
Ich kenne Ihren.
1087
01:08:02,520 --> 01:08:04,239
Ihrer ist offensichtlich Ihr Ego.
1088
01:08:04,520 --> 01:08:08,309
"Halte den Kurs,
große Veränderungen stehen bevor."
1089
01:08:09,000 --> 01:08:13,313
"Vertraue darauf, dass dein einzigartiges
Talent nicht unerkannt bleibt."
1090
01:08:14,360 --> 01:08:15,635
- Das waren Sie.
- Ja.
1091
01:08:15,840 --> 01:08:19,800
Merritt hat alle Dateien runtergeladen,
aber wie haben wir ihn ausfindig gemacht?
1092
01:08:20,080 --> 01:08:22,197
Ihr Telefon.
1093
01:08:22,480 --> 01:08:24,551
Ich wollte das Gesicht
hinter all dem sehen.
1094
01:08:24,760 --> 01:08:27,594
Sie haben es auf
ein verstecktes Datenauslesefeld gelegt.
1095
01:08:29,360 --> 01:08:32,797
Wieder einmal
schlägt die Wissenschaft die Magie.
1096
01:08:33,840 --> 01:08:35,911
- Also, die Karte.
- Nein.
1097
01:08:38,760 --> 01:08:41,320
Schon gut! Schon gut. Schon gut.
1098
01:08:42,360 --> 01:08:45,000
- Dylan!
- Wartet, lasst sie. Ha!
1099
01:08:45,280 --> 01:08:48,591
Hast du geglaubt, ich würde
einfach so gehen? Gib mir den Chip.
1100
01:08:48,880 --> 01:08:51,554
Her damit!
Na also, und zweifele nie wieder an mir.
1101
01:08:51,840 --> 01:08:55,880
- Verschwinde.
- (Walter) Hiergeblieben.
1102
01:09:02,840 --> 01:09:05,480
- Also, die Karte.
- Zur Hölle mit Ihnen.
1103
01:09:05,760 --> 01:09:07,114
Jungs.
1104
01:09:07,320 --> 01:09:10,233
(Aufgeregte Rufe)
1105
01:09:19,080 --> 01:09:20,992
Tut mir leid. Tut mir leid!
1106
01:09:30,320 --> 01:09:34,997
(Dramatische Musik)
1107
01:09:36,600 --> 01:09:39,160
Ihr seid zu zehnt!
Der kann nur billige Tricks.
1108
01:09:39,440 --> 01:09:40,794
Hey, da ist er!
1109
01:09:41,080 --> 01:09:42,230
Los!
1110
01:10:09,360 --> 01:10:10,794
(Gelächter)
1111
01:10:25,720 --> 01:10:27,359
Ha!
1112
01:10:28,200 --> 01:10:29,475
Na gut.
1113
01:10:42,480 --> 01:10:46,872
(Rockiges Schlagzeug-Solo)
1114
01:11:01,920 --> 01:11:06,233
Dylan, schau, wie die
hübschen Vögelchen fliegen. Und schlaf.
1115
01:11:06,520 --> 01:11:09,354
- Das funktioniert nicht.
- Nicht mal als kleine Ablenkung?
1116
01:11:12,440 --> 01:11:14,750
- Gute Arbeit.
- Ich helfe immer gern.
1117
01:11:16,400 --> 01:11:19,518
(Befehle auf Kantonesisch)
1118
01:11:23,000 --> 01:11:25,640
Hey, Leute!
Hey, ich hab gerade Dylan gesehen.
1119
01:11:25,840 --> 01:11:27,479
Da geht irgendwas vor sich.
1120
01:11:27,680 --> 01:11:29,399
(Merritt) Dylan ist hier?
Was ist passiert?
1121
01:11:29,600 --> 01:11:31,557
- Atlas.
- Ich weiß es nicht.
1122
01:11:36,760 --> 01:11:40,151
- (Jack) Was machen die da?
- (Atlas) Das sind Walters Leute.
1123
01:11:40,440 --> 01:11:42,193
Die wollen das hier.
1124
01:11:43,600 --> 01:11:45,478
Was soll das?
Wieso hast du den noch?
1125
01:11:50,320 --> 01:11:53,631
Das ist Lionel Shrikes Safe.
Was haben die damit vor?
1126
01:11:53,920 --> 01:11:55,559
Wir müssen dem Truck folgen.
1127
01:11:55,840 --> 01:11:59,277
(Atlas) Sie müssen Dylan haben.
Uns bleibt nicht viel Zeit.
1128
01:12:03,860 --> 01:12:08,491
- (Dylan) Was wollen Sie?
- Dass Sie etwas sehr Wichtiges verstehen.
1129
01:12:09,540 --> 01:12:12,578
Sie sind wie mein Spiegelbild.
1130
01:12:12,780 --> 01:12:17,332
Genau wie Sie habe ich eine
sehr tiefe Verbindung zu meinem Vater.
1131
01:12:17,540 --> 01:12:19,975
Und wie Sie
schrecke ich vor nichts zurück,
1132
01:12:20,180 --> 01:12:22,536
um ein ihm angetanes Unrecht zu rächen.
1133
01:12:22,820 --> 01:12:25,051
- (Schlag)
- (Dylan stöhnt)
1134
01:12:26,100 --> 01:12:29,491
Es gibt nur einen Unterschied
zwischen Ihrem Vater und meinem.
1135
01:12:30,380 --> 01:12:31,814
Meiner ist noch am Leben.
1136
01:12:32,620 --> 01:12:34,100
Hoch mit ihm.
1137
01:12:46,780 --> 01:12:50,137
So... Das ist der Mann,
1138
01:12:51,180 --> 01:12:54,457
der mich sein Leben lang
zu Fall bringen wollte.
1139
01:12:55,860 --> 01:12:57,579
Ich hätte Sie nicht mal erkannt,
1140
01:12:57,780 --> 01:13:01,171
wenn ein Plakat von Ihnen vor meinem
Schlafzimmerfenster gehangen hätte.
1141
01:13:01,460 --> 01:13:04,976
Aber Sie hatten wie lange...?
30 Jahre das meine im Kopf.
1142
01:13:05,180 --> 01:13:08,093
Ihre Versicherung hat
den Anspruch meiner Mutter abgelehnt,
1143
01:13:08,300 --> 01:13:09,700
und sie starb bettelarm.
1144
01:13:09,980 --> 01:13:15,851
Ihre Mutter war für mich nur eine Zahl.
Ein Nanobyte in einem Strom aus Daten.
1145
01:13:16,140 --> 01:13:17,859
Weil für Sie nichts persönlich ist.
1146
01:13:18,060 --> 01:13:20,256
Jeder und alles
ist nur eine Nummer, oder?
1147
01:13:20,540 --> 01:13:22,896
Da liegen Sie falsch, Mr Rhodes.
1148
01:13:23,100 --> 01:13:27,891
Als Sie sich mir zu erkennen
gegeben haben, wurde es sehr persönlich.
1149
01:13:28,940 --> 01:13:30,977
- Mein Sohn...
- Der Soziopath?
1150
01:13:31,180 --> 01:13:34,890
Das Verrückte ist, ich habe
sieben sogenannte "legitime" Kinder.
1151
01:13:35,100 --> 01:13:37,979
Verweichlichte,
versnobte, dumme Blagen.
1152
01:13:38,180 --> 01:13:41,890
Und ich habe ein uneheliches Kind,
das ganz nach mir kommt.
1153
01:13:42,180 --> 01:13:44,251
Worauf ich hinaus will, ist,
er möchte etwas.
1154
01:13:44,540 --> 01:13:47,738
Und wie jeder gute Vater,
werde ich vor nichts Halt machen,
1155
01:13:47,940 --> 01:13:49,340
damit er es auch bekommt.
1156
01:13:49,540 --> 01:13:50,974
Ihre Reiter haben es.
1157
01:13:51,180 --> 01:13:55,299
Sie werden uns das
und die Reiter unverzüglich aushändigen.
1158
01:13:55,580 --> 01:13:57,173
Nein.
1159
01:13:59,180 --> 01:14:02,571
(Walter) Dylan, ich möchte, dass Sie
diesen Moment bewusst durchleben.
1160
01:14:02,860 --> 01:14:05,420
Das ist die Konsequenz
Ihres Rachefeldzugs.
1161
01:14:05,620 --> 01:14:08,215
Sie erhebt sich
und spuckt Ihnen ins Gesicht.
1162
01:14:08,500 --> 01:14:10,492
Selbst nach Ihrem Tod hören wir nicht auf.
1163
01:14:10,700 --> 01:14:14,899
Wir zerstören alles, woran Sie glauben:
die Reiter und das Auge.
1164
01:14:15,180 --> 01:14:17,934
Versetzen Sie sich zurück,
Sie stehen am Ufer des Flusses
1165
01:14:18,140 --> 01:14:19,779
und sehen zu,
wie Ihr Vater versinkt.
1166
01:14:20,060 --> 01:14:21,972
Gedemütigt und bloßgestellt.
1167
01:14:22,180 --> 01:14:25,378
Dieser entsetzliche Schmerz,
Sie durchleben ihn immer aufs Neue.
1168
01:14:25,580 --> 01:14:27,173
Ich habe dasselbe durchgemacht.
1169
01:14:27,380 --> 01:14:30,054
Vor zwei Jahren haben Sie
meinem Vater sein Vermögen
1170
01:14:30,260 --> 01:14:32,092
und seine Würde gestohlen!
1171
01:14:32,300 --> 01:14:33,859
Und Sie hatten Vergnügen daran.
1172
01:14:36,620 --> 01:14:39,260
Das müsste
einige Kindheitserinnerungen wachrufen.
1173
01:15:05,380 --> 01:15:08,214
- Ein Schlückchen Tee?
- Oh, gern doch.
1174
01:15:15,300 --> 01:15:20,056
(Dramatische Orchestermusik)
1175
01:15:22,100 --> 01:15:23,898
- Bereit?
- Und bitte.
1176
01:15:31,620 --> 01:15:32,576
Platsch!
1177
01:15:35,580 --> 01:15:37,014
So weit, so gut.
1178
01:15:45,380 --> 01:15:50,250
(Unheilvolle Musik)
1179
01:15:51,580 --> 01:15:55,415
(Tressler) Die Hölle wird den Reitern
vorkommen wie ein Wellness-Tag im Spa,
1180
01:15:55,620 --> 01:15:58,579
wenn wir mit ihnen fertig sind,
meinst du nicht auch?
1181
01:15:58,780 --> 01:16:00,214
Ich kann's kaum erwarten.
1182
01:16:15,860 --> 01:16:17,180
Ich hab dich so lieb.
1183
01:16:18,620 --> 01:16:21,180
(Er schreit auf)
1184
01:16:21,380 --> 01:16:23,258
Ich hab immer noch ein Ass im Ärmel.
1185
01:17:01,420 --> 01:17:03,776
(Er holt tief Luft)
1186
01:17:13,500 --> 01:17:16,413
(Ringt nach Luft)
1187
01:17:38,620 --> 01:17:41,579
Ich wünschte, ich könnte
aus der Tiefe meiner schwarzen Seele
1188
01:17:41,780 --> 01:17:45,660
ein Fünkchen Reue hervorholen,
aber ich kann es nicht.
1189
01:17:45,860 --> 01:17:49,820
Also werde ich weiter meinen Geschäften
nachgehen und versuchen,
1190
01:17:50,020 --> 01:17:52,330
nicht zu breit zu grinsen.
1191
01:17:52,540 --> 01:17:57,331
Und danke, dass Sie mir
Mr Rhodes geliefert haben.
1192
01:17:58,380 --> 01:18:00,053
Dann ist es erledigt.
1193
01:18:01,380 --> 01:18:03,337
Er kann nicht tiefer sinken.
1194
01:18:03,540 --> 01:18:06,817
Nun, wo sind die Reiter zu finden?
1195
01:18:07,100 --> 01:18:09,057
Sie sind Selbstdarsteller.
1196
01:18:09,260 --> 01:18:12,651
Ihre Hybris, ihr Ego,
ihre Sucht nach Bewunderung
1197
01:18:12,860 --> 01:18:16,251
sind zu mächtig, um sie lange
vom Rampenlicht fernzuhalten.
1198
01:18:16,460 --> 01:18:19,419
Wenn sie nicht bald ins Licht treten,
1199
01:18:19,620 --> 01:18:23,739
dann finden sie sich in einer
sehr vergleichbaren Lage wieder
1200
01:18:23,940 --> 01:18:25,579
wie Mr Rhodes.
1201
01:18:25,860 --> 01:18:27,340
Hab ich mich klar ausgedrückt?
1202
01:18:27,540 --> 01:18:30,294
So klar wie das Wasser,
das ihn ertränkt.
1203
01:18:36,460 --> 01:18:39,931
Sie bekommen den Rest,
sobald ich die Reiter habe.
1204
01:18:57,420 --> 01:19:01,972
(Euphorische Musik)
1205
01:19:09,900 --> 01:19:11,653
- (Dylan stöhnt)
- (Lula) Dylan!
1206
01:19:11,860 --> 01:19:14,295
Komm schon.
Komm schon, Mann.
1207
01:19:14,580 --> 01:19:16,936
- (Jack) Atme.
- (Lula) Dylan?
1208
01:19:17,220 --> 01:19:19,610
- (Atlas) Komm schon.
- (Dylan hustet)
1209
01:19:23,180 --> 01:19:25,172
Alles gut.
1210
01:19:26,460 --> 01:19:28,816
Oh Gott, du hast uns
'ne Heidenangst eingejagt.
1211
01:19:29,020 --> 01:19:30,898
- Geht's wieder, Bruder?
- Na komm.
1212
01:19:31,940 --> 01:19:34,375
- Danke.
- Das war das Wenigste.
1213
01:19:34,660 --> 01:19:37,095
- Du hättest 'ne Menge weniger tun können.
- Oh nein.
1214
01:19:37,300 --> 01:19:39,417
Du bist für uns durchs Feuer,
das war krass.
1215
01:19:39,620 --> 01:19:41,339
Das war's wirklich, Mann.
1216
01:19:43,460 --> 01:19:46,931
- Danke, dass du mich rausgezogen hast.
- Ja.
1217
01:19:47,220 --> 01:19:49,018
Du hast dich selbst befreit.
1218
01:19:49,300 --> 01:19:53,294
Ich hab nur am Ufer gestanden,
während Atlas dich rausgeholt hat.
1219
01:19:53,580 --> 01:19:55,458
- War doch so?
- Ja.
1220
01:19:55,740 --> 01:19:57,618
- Irgendwas stimmt da nicht.
- Was ist?
1221
01:19:57,900 --> 01:19:59,175
(Lula) Was?
1222
01:20:00,380 --> 01:20:02,099
- Die ist gefälscht.
- (Lula) Was?
1223
01:20:04,140 --> 01:20:06,814
(Lula) Ich hatte den Chip.
Den richtigen, ich schwöre es.
1224
01:20:07,020 --> 01:20:10,980
Ich hatte ihn in der Hand und hab ihn
in die Hülle gesteckt und Atlas gegeben.
1225
01:20:11,180 --> 01:20:12,819
Genau. Und ich dann weiter an Dylan.
1226
01:20:13,020 --> 01:20:15,057
Kann es sein,
dass du das Ding verlegt hast?
1227
01:20:15,260 --> 01:20:18,332
Nein, ich hab ihn genommen
und wieder in den Mantel gesteckt,
1228
01:20:18,540 --> 01:20:20,452
als ich dich rausgeschoben hab.
1229
01:20:20,740 --> 01:20:23,733
Jetzt haben wir nichts
als einen Sack voll "gar nichts".
1230
01:20:24,020 --> 01:20:26,376
- Ja, aber sie vermuten es bei uns.
- Nein.
1231
01:20:26,660 --> 01:20:29,175
Okay, jemand hat uns überlistet.
Irgendwie.
1232
01:20:29,460 --> 01:20:31,611
Aber ich stimme nicht zu,
was den Sack angeht.
1233
01:20:31,900 --> 01:20:34,699
Wir sind alle noch da.
Das ist 'n Sack voller Leben.
1234
01:20:35,860 --> 01:20:39,410
Wir wissen doch alle,
dass Walter nicht lockerlässt,
1235
01:20:39,620 --> 01:20:42,260
bis er den Chip in die Finger kriegt.
1236
01:20:42,460 --> 01:20:45,658
Und wir sind die Einzigen,
die überhaupt wissen, dass er noch lebt.
1237
01:20:45,860 --> 01:20:48,455
Wir können nicht einfach weglaufen.
1238
01:20:48,740 --> 01:20:51,050
Das ist nicht das,
wofür die Reiter stehen.
1239
01:20:52,860 --> 01:20:55,978
Es gibt ein Zitat,
es stammt von dem Zauberer,
1240
01:20:56,180 --> 01:20:59,571
der mich zu all dem inspiriert hat.
Und zwar, ähm...
1241
01:20:59,780 --> 01:21:03,820
"Die größte Kraft eines Magiers
liegt immer verborgen
1242
01:21:04,020 --> 01:21:05,739
in seiner leeren Faust..."
1243
01:21:05,940 --> 01:21:08,819
"...und in der Vision,
dass er die Welt überzeugen kann,
1244
01:21:09,020 --> 01:21:11,410
dass er ein großes Geheimnis
mit sich trägt."
1245
01:21:11,700 --> 01:21:14,420
- Von Lionel Shrike.
- Ja.
1246
01:21:15,620 --> 01:21:20,820
Ihr wollt also sagen, dass wir nur
so tun sollen, als ob wir etwas hätten?
1247
01:21:22,620 --> 01:21:25,658
- Wovor hat Walter am meisten Angst?
- Öffentlichkeit.
1248
01:21:25,860 --> 01:21:27,533
Und wozu ist der Chip gut?
1249
01:21:27,820 --> 01:21:29,732
Das Ding kann alles dekodieren.
1250
01:21:29,940 --> 01:21:32,978
Es hat die Möglichkeit,
sich in jeden Computer einzuschleichen
1251
01:21:33,180 --> 01:21:34,409
und das weltweit.
1252
01:21:34,620 --> 01:21:36,259
- Auch in seinen eigenen.
- Ja.
1253
01:21:36,460 --> 01:21:37,450
Genau.
1254
01:21:37,740 --> 01:21:40,653
Gut, dann lassen wir ihn
nicht nur glauben, dass wir ihn haben,
1255
01:21:40,860 --> 01:21:44,570
sondern auch, dass wir ihn verwenden,
um ihn bloßzustellen und zu vernichten.
1256
01:21:44,780 --> 01:21:47,500
Wir brauchen einen Plan
und zwar schnellstens.
1257
01:21:47,780 --> 01:21:51,217
Wir haben einander,
und wir sind zu fünft.
1258
01:21:51,500 --> 01:21:53,571
Aber wir brauchen das nötige Kleingeld
1259
01:21:53,860 --> 01:21:57,410
und 'ne Ausrüstung und wahrscheinlich
mehr Leute als uns fünf?
1260
01:21:57,620 --> 01:22:00,738
Denkt ihr wirklich,
ihr hättet keine Hilfe?
1261
01:22:00,940 --> 01:22:03,660
(Sarkastisch)
Sie versteht uns. Natürlich. Klar.
1262
01:22:03,860 --> 01:22:08,332
Wisst ihr, wieso der Narr die bei weitem
mächtigste Karte im Tarot ist?
1263
01:22:08,620 --> 01:22:12,455
Nicht, weil die Person, die ihn zieht,
selbst ein Narr ist.
1264
01:22:12,740 --> 01:22:16,654
Er ist ein Narr,
weil er ein weißes Blatt ist.
1265
01:22:16,860 --> 01:22:19,739
Und darum alles aus ihm werden kann.
1266
01:22:20,780 --> 01:22:24,410
Ihr wurdet erwählt. Jeder von euch.
1267
01:22:24,620 --> 01:22:26,577
Nicht aufgrund dessen, wer ihr seid,
1268
01:22:27,060 --> 01:22:29,894
sondern aufgrund dessen,
wer ihr werden könnt.
1269
01:22:31,300 --> 01:22:35,499
Sie sagen "erwählt",
heißt das, Sie gehören zum Auge?
1270
01:22:35,780 --> 01:22:38,579
Ja, wir gehören beide zum Auge.
1271
01:22:39,220 --> 01:22:42,816
Jeder von euch hat bezweifelt,
dass wir existieren.
1272
01:22:43,020 --> 01:22:46,934
Sich gefragt,
ob wir tatsächlich zusehen würden.
1273
01:22:50,380 --> 01:22:53,532
Das tun wir. Das haben wir immer.
1274
01:22:53,820 --> 01:22:57,131
Das ist der beste Zaubershop auf der Welt.
Ihr wisst, was sie damit sagt?
1275
01:22:57,420 --> 01:22:58,570
- Ja.
- Ja.
1276
01:22:58,780 --> 01:23:00,851
Dass wir jetzt Ausrüstung und Hilfe haben.
1277
01:23:03,020 --> 01:23:04,056
Danke.
1278
01:23:06,020 --> 01:23:07,579
Also, wer ist dabei?
1279
01:23:11,620 --> 01:23:13,498
- Ich bin dabei.
- Ja, ich bin dabei.
1280
01:23:16,700 --> 01:23:17,736
Los geht's.
1281
01:23:20,300 --> 01:23:22,371
- Prost.
- Prost.
1282
01:23:22,660 --> 01:23:24,060
- Prost.
- Prost.
1283
01:23:30,740 --> 01:23:32,618
(Walter) "Haben Sie das gesehen?"
1284
01:23:32,900 --> 01:23:36,416
(Panisch) Nein, nein, nein.
1285
01:23:38,820 --> 01:23:40,777
Vor kurzer Zeit wurden wir ausgetrickst.
1286
01:23:40,980 --> 01:23:43,779
Ich wurde bloßgestellt
und von den Toten zurückgebracht.
1287
01:23:44,060 --> 01:23:46,620
Wir haben entschieden,
es dem, der uns das angetan hat,
1288
01:23:46,900 --> 01:23:48,653
mit gleicher Münze zurückzuzahlen.
1289
01:23:48,860 --> 01:23:50,897
Mitternacht. Silvester. London.
1290
01:23:51,180 --> 01:23:53,979
Wir zeigen eine Showreihe,
die in ein großes Finale mündet,
1291
01:23:54,180 --> 01:23:56,251
also achten Sie
ganz genau auf jeden Trick.
1292
01:23:56,460 --> 01:23:57,655
Holt meinen Vater.
1293
01:23:59,380 --> 01:24:00,416
Schnell!
1294
01:24:00,700 --> 01:24:04,216
Gebt mir Interpol, Scotland Yard und
wer auch immer von uns in London sitzt.
1295
01:24:04,420 --> 01:24:06,935
- Was ist mit Rhodes?
- Ist da, wo die Reiter sind.
1296
01:24:07,140 --> 01:24:08,096
Zum Flughafen.
1297
01:24:08,300 --> 01:24:10,132
Macht euch bereit für eine wilde Nacht,
1298
01:24:10,420 --> 01:24:13,060
jetzt holen wir jemand
aus dem Reich der Toten zurück.
1299
01:24:13,340 --> 01:24:15,059
Los, Bewegung, Leute!
1300
01:24:15,340 --> 01:24:18,811
Auf der größten Bühne, die es gibt.
Der wirklichen Welt.
1301
01:24:19,020 --> 01:24:22,411
Sie wissen, dass sie mit Ihnen spielen.
Sie in eine Falle locken.
1302
01:24:22,620 --> 01:24:24,179
Aber die Gefahr ist real.
1303
01:24:24,460 --> 01:24:26,816
Mit der Karte kann man sich
in jedes System hacken.
1304
01:24:27,100 --> 01:24:28,932
Was, wenn sie uns hochgehen lassen?
1305
01:24:29,220 --> 01:24:32,657
- Mich. Alles, was wir getan haben?
- Ist das wahr, Mr McKinney?
1306
01:24:39,460 --> 01:24:42,692
- Die Gefahr ist real.
- Wie können wir ihnen zuvorkommen?
1307
01:24:42,980 --> 01:24:45,575
Wir müssen bis Mitternacht in London sein.
1308
01:24:53,180 --> 01:24:55,820
(Frau) Wir sind hier in London
an diesem Silvesterabend,
1309
01:24:56,020 --> 01:24:57,898
und die Menschen strömen zusammen.
1310
01:24:58,100 --> 01:25:01,332
(Mann) Einheimische und Touristen
feiern die Party des Jahres.
1311
01:25:01,540 --> 01:25:03,020
(Frau) Ein Video
der Zaubertruppe "Die Reiter"
1312
01:25:03,300 --> 01:25:05,098
hat sich rasend schnell verbreitet.
1313
01:25:05,380 --> 01:25:07,611
(Mann) Es verspricht ein großes Comeback.
1314
01:25:07,820 --> 01:25:11,575
Endet ihr Auftritt mit einer Verhaftung
oder einer Rehabilitation?
1315
01:25:11,780 --> 01:25:13,817
Wer weiß,
wo sie auftauchen werden?
1316
01:25:14,100 --> 01:25:18,492
(Frau) Aber wir wissen, egal, wo und wann
es passiert, wir alle werden zusehen.
1317
01:25:19,860 --> 01:25:23,137
Ja, SMS, Tweets, Instagram,
alles, wo das Wort "Reiter" auftaucht.
1318
01:25:23,340 --> 01:25:25,855
Angeber, die behaupten,
sie gesehen zu haben, alles.
1319
01:25:26,060 --> 01:25:28,814
Dad, was haben wir
für Sicherheitspersonal? Deine Leute?
1320
01:25:29,020 --> 01:25:32,252
- Wen immer du willst.
- Wir wollen sie alle und ihre Freunde.
1321
01:25:32,540 --> 01:25:36,580
Verteilt sie über die Stadt, damit
in 60 Sekunden überall jemand sein kann.
1322
01:25:36,780 --> 01:25:38,180
(Reifen quietschen)
1323
01:25:49,140 --> 01:25:50,130
Hallo!
1324
01:25:53,380 --> 01:25:55,611
- Mein Name ist Jack Wilder.
- Oh Gott.
1325
01:25:55,900 --> 01:25:58,256
Und... Mann, ist das geil,
wieder da zu sein.
1326
01:25:59,300 --> 01:26:03,055
Kommen sie näher, dann wird's kuschlig.
Ich will Ihnen ganz kurz was erklären.
1327
01:26:03,260 --> 01:26:06,936
Sie kennen sicher alle "Finde die Dame",
auch bekannt als "Bauernschreck".
1328
01:26:07,220 --> 01:26:10,099
Ein beliebter Trick von Straßengaunern
auf der ganzen Welt.
1329
01:26:10,300 --> 01:26:11,336
Warum Straßengauner?
1330
01:26:11,540 --> 01:26:13,736
Sobald Sie nähertreten,
haben Sie verloren.
1331
01:26:14,020 --> 01:26:15,773
Jedes Mal.
Ich beweise es Ihnen.
1332
01:26:18,460 --> 01:26:22,454
Und wenn wir schon dabei sind, suchen wir
uns doch eine lebensgroße Dame.
1333
01:26:22,740 --> 01:26:24,379
Möchten Sie meine Dame sein?
1334
01:26:26,180 --> 01:26:29,537
Keine Sorge, ich verspreche,
es besteht eine 50-prozentige Chance,
1335
01:26:29,740 --> 01:26:31,140
dass Sie sie zurückbekommen.
1336
01:26:31,420 --> 01:26:32,934
Bitte da rüber. Danke.
1337
01:26:33,220 --> 01:26:36,292
Jetzt brauchen wir für unsere Dame
noch ein paar Buben!
1338
01:26:36,580 --> 01:26:39,891
(Chase) Vertrauen Sie mir, Gentlemen.
Ich weiß genau, wie die arbeiten.
1339
01:26:40,100 --> 01:26:43,377
Sie beginnen mit 'nem Anreißer,
wirbeln ein bisschen Staub auf.
1340
01:26:43,660 --> 01:26:46,050
Damit man neugierig wird,
mit so was wie...
1341
01:26:46,340 --> 01:26:48,809
Sie wissen schon äh, "Finde die Dame",
1342
01:26:49,020 --> 01:26:50,818
wo der Typ sagt: "Sehen Sie hier."
1343
01:26:51,020 --> 01:26:52,739
Moment, nein, nein.
"Sehen Sie hier."
1344
01:26:53,020 --> 01:26:56,058
Nur dass,
wenn all diese kleinen Tricks vorbei sind,
1345
01:26:56,340 --> 01:26:58,696
das Einzige,
was Sie dann noch sehen werden,
1346
01:26:58,900 --> 01:27:01,893
das Innere Ihres eigenen Hinterteils ist,
1347
01:27:02,180 --> 01:27:04,979
auf dem das Wort "Reiter"
in Großbuchstaben prangt,
1348
01:27:05,180 --> 01:27:07,490
geschrieben mit Blut.
1349
01:27:07,700 --> 01:27:10,977
Wir können uns ein Bild machen,
Mr McKinney.
1350
01:27:11,180 --> 01:27:13,012
Erheben Sie sich von meinem Stuhl.
1351
01:27:13,700 --> 01:27:16,374
(Lula) Hallo, alle zusammen!
Kommt näher, na los!
1352
01:27:16,580 --> 01:27:19,175
Okay, also hört zu.
1353
01:27:19,380 --> 01:27:22,100
Ich werde heute Abend
etwas durch die Luft fliegen lassen
1354
01:27:22,300 --> 01:27:24,531
und das mithilfe von echter Magie.
1355
01:27:24,820 --> 01:27:26,300
- Seid ihr bereit?
- (Raunen)
1356
01:27:26,580 --> 01:27:29,300
Ich werde
einen sehr großen Gegenstand nehmen,
1357
01:27:29,580 --> 01:27:33,415
und ich lasse ihn fliegen,
und dann wird er auf der Themse landen.
1358
01:27:33,700 --> 01:27:35,134
Ist das was?
1359
01:27:35,340 --> 01:27:36,899
(Jack) Es gelten die üblichen Regeln.
1360
01:27:37,180 --> 01:27:39,251
Sie müssen nur
die Dame im Auge behalten.
1361
01:27:39,460 --> 01:27:42,055
Einfacher geht's wirklich nicht.
Sind alle bereit?
1362
01:27:42,340 --> 01:27:43,456
Dad, sieh dir das an.
1363
01:27:43,740 --> 01:27:45,891
Markieren Sie das hier.
Woher kommt das?
1364
01:27:46,100 --> 01:27:48,092
Aus Flussnähe.
Die Show beginnt.
1365
01:27:48,300 --> 01:27:51,293
Aber nicht nur wir haben sie gefunden.
Es läuft auf Channel One.
1366
01:27:58,940 --> 01:28:00,454
(Austin) Gehen Sie auf die zwei.
1367
01:28:00,740 --> 01:28:02,777
Wir haben sie.
Das ist die Position.
1368
01:28:03,060 --> 01:28:04,972
Es ist Jack Wilder.
Da sind die Reiter.
1369
01:28:05,260 --> 01:28:08,014
- Wir rücken aus.
- Geben Sie die Koordinaten ein.
1370
01:28:10,340 --> 01:28:13,412
Drehen Sie sich um.
Verstecken Sie sich hinter der Karte.
1371
01:28:13,620 --> 01:28:16,340
Und schon geht es los. Wechseln.
1372
01:28:17,940 --> 01:28:20,409
Haben Sie sie noch im Auge?
Soll ich's wiederholen?
1373
01:28:20,620 --> 01:28:23,818
Okay, dann nicht, ich mach weiter.
Und wechseln.
1374
01:28:25,300 --> 01:28:26,256
Wo ist sie?
1375
01:28:27,380 --> 01:28:29,019
Die da hinten? Sicher?
1376
01:28:29,220 --> 01:28:32,258
Kriege ich einen Trommelwirbel
von meinem Mann im Hintergrund?
1377
01:28:32,460 --> 01:28:34,258
Danke, vielen Dank.
1378
01:28:37,380 --> 01:28:38,336
Oh, oh.
1379
01:28:39,780 --> 01:28:41,658
Hier ist meine Kleine.
1380
01:28:41,940 --> 01:28:44,819
Nein, nicht meine.
Sie gehört hundert Prozent Ihnen.
1381
01:28:45,020 --> 01:28:46,340
War nur der Überschwang.
1382
01:28:46,620 --> 01:28:48,657
Ich muss mich
erst 'n bisschen warm machen.
1383
01:28:48,860 --> 01:28:52,297
Vielleicht lass ich erst mal
was Kleines fliegen. So was wie...
1384
01:28:52,580 --> 01:28:54,060
Flieg, flieg, flieg, flieg!
1385
01:28:54,260 --> 01:28:57,412
Wow. Habt ihr das gesehen?
Ach, kommt, Leute.
1386
01:28:57,700 --> 01:28:59,373
Ihr seid aber schwer zu knacken.
1387
01:28:59,660 --> 01:29:01,060
- Du, flieg!
- Ich?
1388
01:29:01,340 --> 01:29:03,696
- Das Ding in deinem Hosenstall.
- Was?
1389
01:29:04,780 --> 01:29:08,820
Das gefällt euch? Ihr befürwortet im Ernst
so eine Beziehung?
1390
01:29:09,020 --> 01:29:11,455
Der hatte 'n Vogel in seinem Schlüpfer!
Ekelhaft!
1391
01:29:14,780 --> 01:29:16,578
(Mann) Verstanden. Zwei Sichtungen.
1392
01:29:16,780 --> 01:29:19,739
- Unterwegs zum Greenwich Market.
- Gib mir Thaddeus.
1393
01:29:19,940 --> 01:29:22,580
Thaddeus, das FBI ist im Anmarsch.
Sie sind gleich da.
1394
01:29:22,780 --> 01:29:25,375
Lassen Sie sie doch.
Das ist es, was die Reiter wollen.
1395
01:29:25,660 --> 01:29:28,858
- Was, wenn sie vor uns da sind?
- Das wird nicht passieren.
1396
01:29:29,140 --> 01:29:30,335
Finden Sie das Muster.
1397
01:29:30,540 --> 01:29:33,419
Wenn Ihnen das gelingt,
haben Sie die Möglichkeit,
1398
01:29:33,620 --> 01:29:36,260
sie vor ihrem letzten Trick abzufangen.
1399
01:29:36,460 --> 01:29:39,931
Und wenn es Ihnen hilft,
kümmere ich mich um das FBI.
1400
01:29:52,020 --> 01:29:54,580
Alles klar, sieht aus,
als hättet ihr mich gefunden.
1401
01:29:55,380 --> 01:29:59,260
- Wir haben eine dritte Position.
- Es lässt sich ein Muster erkennen.
1402
01:29:59,460 --> 01:30:03,136
Moment. Ähm...
Geben Sie mir die zwei.
1403
01:30:04,300 --> 01:30:08,180
Äh, 13 und 21.
Was, zum Teufel, ist das?
1404
01:30:09,180 --> 01:30:10,978
Standbild und ranzoomen.
1405
01:30:11,900 --> 01:30:14,734
Wie, zur Hölle, ist das möglich?
1406
01:30:15,020 --> 01:30:17,660
Er ist tot.
Wie um alles in der Welt ist das möglich?
1407
01:30:17,940 --> 01:30:21,251
Da es nun möglich ist, lautet die Frage:
"Was tun wir dagegen?"
1408
01:30:21,540 --> 01:30:23,975
- Wir müssen ihn aufhalten.
- Wo ist mein Mantel?
1409
01:30:24,260 --> 01:30:26,934
Nur fürs Protokoll,
ich war nie ein Fan der Safe-Idee.
1410
01:30:27,220 --> 01:30:28,495
Ich weiß, wo sie hinwollen.
1411
01:30:28,700 --> 01:30:31,056
Merritt hat die nächste Show
und zwar am Fluss.
1412
01:30:31,340 --> 01:30:32,774
Chase, nehmen Sie ihn sich vor.
1413
01:30:32,980 --> 01:30:35,540
Wir müssen rausfinden,
wo das Finale stattfindet.
1414
01:30:35,820 --> 01:30:37,334
(Reifen quietschen)
1415
01:30:40,220 --> 01:30:43,975
Ich muss was gestehen. Mir wurde gesagt,
ich sei ein ziemlicher Kontrollfreak.
1416
01:30:44,180 --> 01:30:46,775
Aber Menschen zu kontrollieren,
ist fast unmöglich.
1417
01:30:47,060 --> 01:30:50,576
Also werde ich etwas kontrollieren,
bei dem es mir leichter fällt.
1418
01:30:50,780 --> 01:30:54,217
Ich versuche, das Wetter
zu kontrollieren. Ja, genau.
1419
01:30:54,500 --> 01:30:58,130
Es, äh... es wäre ein bisschen schwierig,
es regnen zu lassen, oder?
1420
01:30:58,340 --> 01:31:00,377
Das kriegt nur Gott hin, stimmt 's?
1421
01:31:00,660 --> 01:31:02,811
Nein, ich tu was,
was nicht mal Gott schafft.
1422
01:31:03,100 --> 01:31:05,660
Ich werde nicht nur machen,
dass es aufklart. Nein.
1423
01:31:05,860 --> 01:31:08,500
Ich werde dafür sorgen,
dass der Regen aufhört.
1424
01:31:13,820 --> 01:31:18,099
(Harte Elektro-Beats)
1425
01:31:20,700 --> 01:31:23,499
Und? Kann Gott das auch?
Nein, ich glaube, nicht.
1426
01:31:23,700 --> 01:31:26,420
Oder wie wär's,
wenn er nach oben steigt?
1427
01:31:33,540 --> 01:31:35,133
Passen Sie noch gut auf?
1428
01:31:35,420 --> 01:31:39,334
Achten Sie auf die Dame zu Ihrer Linken.
Weiter geht's. Drehen Sie sich um.
1429
01:31:41,700 --> 01:31:42,736
Wechseln!
1430
01:31:45,220 --> 01:31:47,257
- Ganz außen.
- Links außen.
1431
01:31:47,460 --> 01:31:50,055
- Zeigen Sie mir die Dame!
- Links außen!
1432
01:31:50,260 --> 01:31:53,173
- Da links?
- Da. Ja. Links.
1433
01:31:53,380 --> 01:31:55,895
Langsam bekomme ich
ein schlechtes Gewissen.
1434
01:31:56,100 --> 01:31:58,456
Das liegt nur daran,
weil ich spüren kann,
1435
01:31:58,660 --> 01:32:00,094
dass Sie sich
wirklich gut konzentrieren.
1436
01:32:00,300 --> 01:32:04,658
Na ja, es ist nur dummerweise so, dass
Sie sich auf das Falsche konzentrieren.
1437
01:32:05,220 --> 01:32:07,974
Ja, wir brauchen einen frischeren Vogel.
1438
01:32:09,820 --> 01:32:11,732
Ist der süß. Der ist so süß.
1439
01:32:12,020 --> 01:32:14,535
- Töten wir ihn, einverstanden?
- Was?
1440
01:32:14,820 --> 01:32:18,530
- Merritt, begib dich in Position.
- Verstanden, Dylan.
1441
01:32:18,740 --> 01:32:22,131
- Bin auf dem Weg. Wir treffen uns dort.
- Lula, halte dich bereit.
1442
01:32:22,340 --> 01:32:25,094
Oder wenn er einfach,
keine Ahnung, verrücktspielt?
1443
01:32:34,340 --> 01:32:36,900
(Frau) Es gehen Meldungen
aus ganz London bei uns ein.
1444
01:32:37,100 --> 01:32:41,060
Die Reiter scheinen die gesamte Stadt
zu ihrer Bühne gemacht zu haben.
1445
01:32:42,940 --> 01:32:45,978
Hey, Brüderchen, wie geht's dir denn,
wo geht's denn hin?
1446
01:32:46,180 --> 01:32:49,696
- Bitte, Bruder, lass das.
- Nach Norden? Süden? Osten?
1447
01:32:50,780 --> 01:32:54,535
Osten! Tower of London? Tower Bridge?
Nähe Tower Bridge? Zur Themse?
1448
01:32:55,860 --> 01:32:58,500
Wer geht denn da zur Themsi-Wemsi?
Du bist so...
1449
01:32:58,780 --> 01:33:02,330
Bruder, wenn es irgend 'ne Chance gibt,
dass wir je wieder 'ne Beziehung...
1450
01:33:02,540 --> 01:33:06,329
Gibt es nicht. Wo startet das Finale?
South Bank? Greenwich?
1451
01:33:06,620 --> 01:33:11,695
Greenwich! (Singsang) Ich weiß,
wo du hingehst. Ich weiß, wo du...
1452
01:33:12,860 --> 01:33:13,976
Pass auf, du Penner.
1453
01:33:14,700 --> 01:33:16,180
(Handy klingelt)
1454
01:33:16,380 --> 01:33:19,418
Hey, Merritt. Komm, hör auf,
das ist doch 'n Scherz. Wie?
1455
01:33:21,020 --> 01:33:21,976
Wann?
1456
01:33:22,180 --> 01:33:26,811
Scheiße. Okay, mir fällt schon was ein.
Das wird schon. Ich warne die anderen.
1457
01:33:29,620 --> 01:33:31,577
Entschuldigt, das... das... ah...
1458
01:33:34,100 --> 01:33:37,776
Was denn? Ich hab doch gesagt...
Anruf. Hallo?
1459
01:33:38,060 --> 01:33:41,974
- Lula...
- Dylan, hi. Ich bin grad beschäftigt.
1460
01:33:42,260 --> 01:33:44,729
Komm zum Ende.
Wir treffen uns am Sammelpunkt.
1461
01:33:46,340 --> 01:33:51,210
War das ein Akt Gottes? Nein, nein, nein.
Das war ein Akt von mir.
1462
01:33:51,420 --> 01:33:53,651
Und den Stroboskoplampen
und den Regenmaschinen.
1463
01:33:53,940 --> 01:33:55,659
Ich hoffe, ihr habt gut aufgepasst,
1464
01:33:55,860 --> 01:33:58,216
denn all das
müsst ihr euch merken fürs Finale.
1465
01:33:58,500 --> 01:33:59,775
(Jubel)
1466
01:34:01,700 --> 01:34:03,293
Also, wie hab ich das gemacht?
1467
01:34:03,580 --> 01:34:04,650
Gab es 'ne Falltür?
1468
01:34:04,940 --> 01:34:07,171
Hab ich sie vertauscht
oder Doppelgänger eingesetzt?
1469
01:34:07,460 --> 01:34:08,610
- Jack, hau ab.
- Okay.
1470
01:34:08,900 --> 01:34:12,610
Sie müssen noch etwas Geduld haben.
Tut mir leid. Ich liebe Sie alle.
1471
01:34:14,780 --> 01:34:16,533
(Jubel)
1472
01:34:16,820 --> 01:34:19,574
- Lula, Abbruch.
- Ich muss jetzt gehen.
1473
01:34:27,540 --> 01:34:33,298
(Dramatische Musik steigert sich)
1474
01:34:38,220 --> 01:34:41,816
- (Cowan) Aus dem Weg.
- (Austin) Alle zurück. Sofort!
1475
01:34:42,020 --> 01:34:44,615
Ein paar Männer in den Pub.
Sofort!
1476
01:34:44,900 --> 01:34:49,417
Stopfen Sie sich mit der Vorspeise voll
oder lassen Sie Platz fürs Hauptgericht?
1477
01:34:49,620 --> 01:34:51,213
Wo sind die Reiter, verdammt?
1478
01:34:51,500 --> 01:34:55,653
Sie können sie jagen, solange Sie wollen,
wie die Katze ihren Schwanz jagt.
1479
01:34:55,860 --> 01:34:59,774
Oder Sie lassen sie sich bringen.
Was ist Ihnen lieber?
1480
01:35:00,060 --> 01:35:03,576
Eine Jagd oder eine Abmachung mit mir?
1481
01:35:09,980 --> 01:35:12,176
- Wie haben die uns gefunden?
- Nicht schlimm.
1482
01:35:12,380 --> 01:35:14,815
Wir gehen direkt zum Finale über.
Wo ist Merritt?
1483
01:35:15,100 --> 01:35:16,932
- Ich bin da!
- Wo ist Lula?
1484
01:35:17,220 --> 01:35:21,339
- Ich komm ja schon! Was ist denn los?
- Mein bekloppter Bruder.
1485
01:35:21,620 --> 01:35:24,135
Egal, wir müssen schnell zum Ziel.
Lula, geht das?
1486
01:35:24,340 --> 01:35:27,299
- Hast du das die Jungs auch gefragt?
- Eins zu null für Lula.
1487
01:35:27,580 --> 01:35:28,809
Auf geht's!
1488
01:35:32,900 --> 01:35:34,971
- (Schuss)
- Scheiße!
1489
01:35:37,340 --> 01:35:40,060
Jack ist gestürzt.
Wir müssen ihn holen.
1490
01:35:42,260 --> 01:35:44,058
Komm schon! Beweg dich!
1491
01:35:48,180 --> 01:35:49,330
Weg da, Jack! Los!
1492
01:35:49,540 --> 01:35:52,055
Das ist die Bremse. Hier gibst du Gas.
Das schaffst du.
1493
01:35:52,340 --> 01:35:53,740
Los, komm. Fahr mir nach!
1494
01:35:54,420 --> 01:35:55,900
Das ist alles?
1495
01:36:01,620 --> 01:36:04,499
(Schmerzensschreie)
1496
01:36:12,140 --> 01:36:13,369
- Hey! Bereit?
- Ja.
1497
01:36:16,460 --> 01:36:17,610
Und jetzt!
1498
01:36:20,180 --> 01:36:21,250
Halt dich fest!
1499
01:36:25,100 --> 01:36:26,739
- Ja!
- Okay, Leute, ich komme!
1500
01:36:29,940 --> 01:36:31,215
Oh! Ich komme!
1501
01:36:32,620 --> 01:36:33,417
Oh!
1502
01:36:34,460 --> 01:36:36,179
Ah!
1503
01:36:39,700 --> 01:36:42,010
- Steh auf, na los.
- Okay.
1504
01:36:42,300 --> 01:36:44,292
Okay, ihr habt mich.
1505
01:36:44,580 --> 01:36:46,572
Die Dinger sind viel zu gefährlich!
1506
01:36:46,860 --> 01:36:49,932
- Na schön. Okay.
- Beweg dich. Na los.
1507
01:36:50,220 --> 01:36:51,779
Ja, ja, schon gut.
1508
01:36:52,060 --> 01:36:54,097
- Los, rein da.
- Bewegt euch!
1509
01:36:58,620 --> 01:37:01,419
Was passiert da? Wo sind sie?
1510
01:37:02,460 --> 01:37:05,419
Sie müssten jede Sekunde eintreffen.
1511
01:37:05,620 --> 01:37:08,738
Das heißt, wenn sie es
bis Mitternacht hierher schaffen.
1512
01:37:16,420 --> 01:37:17,820
(Chase) Ah...
1513
01:37:19,860 --> 01:37:24,332
Okay, ich spüre Furcht,
Furcht, Zorn, Zorn...
1514
01:37:25,740 --> 01:37:28,380
- Oh, Full House.
- Chase, hören Sie auf.
1515
01:37:30,020 --> 01:37:34,970
- Ich war fertig.
- So schön, Sie alle wiederzusehen.
1516
01:37:36,220 --> 01:37:42,057
Ich finde, da wir so alte Freunde sind,
können wir uns die Formalitäten ersparen.
1517
01:37:42,260 --> 01:37:46,652
Einer von ihnen hat etwas,
was wir benötigen.
1518
01:37:48,300 --> 01:37:50,212
Also geben sie es raus.
1519
01:37:58,140 --> 01:38:00,052
Nichts? Gar nichts?
1520
01:38:01,420 --> 01:38:02,376
Ernsthaft?
1521
01:38:05,380 --> 01:38:06,655
Bleib sitzen!
1522
01:38:13,460 --> 01:38:15,531
- Raus! Aussteigen.
- Raus mit euch.
1523
01:38:15,820 --> 01:38:17,573
- Weiter, weiter.
- Los geht's.
1524
01:38:17,780 --> 01:38:19,976
Schnell,
bevor sie auf dumme Gedanken kommen.
1525
01:38:20,260 --> 01:38:22,138
- Scheinwerfer aus!
- Los.
1526
01:38:22,420 --> 01:38:24,776
- Hier rüber!
- Weiter, na los.
1527
01:38:26,900 --> 01:38:28,300
Alle ins Flugzeug!
1528
01:38:41,020 --> 01:38:42,295
Da lang, Jungs!
1529
01:38:42,580 --> 01:38:43,980
Los, setz dich da hin.
1530
01:38:45,020 --> 01:38:48,411
- Hey!
- Ja, sofort starten.
1531
01:38:50,100 --> 01:38:51,420
- Ah!
- (Chase kichert)
1532
01:38:51,700 --> 01:38:53,896
Wissen Sie,
das war fast schon zu leicht.
1533
01:38:54,100 --> 01:38:57,571
Selbst Ihre lächerlichen Versuche,
sich "unberechenbar" zu machen,
1534
01:38:57,780 --> 01:39:01,091
laufen jedes Mal nach dem
gleichen Muster ab: Finte, Finte, Finte.
1535
01:39:01,380 --> 01:39:02,700
Große Enthüllung.
1536
01:39:02,980 --> 01:39:06,496
Die heute Nacht um Punkt zwölf
stattfinden sollte? Mitten auf der Themse?
1537
01:39:06,700 --> 01:39:08,419
Treff ich da ins Schwarze?
1538
01:39:12,540 --> 01:39:16,090
Nun, es wird eine große Enthüllung geben
und zwar schon jetzt.
1539
01:39:17,380 --> 01:39:20,100
Die Karte, lieber Junge.
1540
01:39:21,420 --> 01:39:24,254
- Nein.
- Bitte, beginnt mit ihr.
1541
01:39:24,540 --> 01:39:26,816
- Schon gut, schon gut, schon gut!
- (Lula schreit)
1542
01:39:29,820 --> 01:39:31,812
- Gib sie ihm.
- Danny, gib ihm die Karte.
1543
01:39:33,140 --> 01:39:34,620
- Gib sie ihm.
- Danny, mach.
1544
01:39:43,900 --> 01:39:45,334
Sehen wir uns das mal an.
1545
01:39:53,500 --> 01:39:55,969
Oh, okay. Ich muss mich
bei dir entschuldigen.
1546
01:39:56,260 --> 01:39:58,331
- Kein Plan B?
- Das geht auf uns beide.
1547
01:39:58,620 --> 01:40:00,179
- Ja, klar.
- Leute...
1548
01:40:00,460 --> 01:40:03,419
- Hört auf.
- Um deine kleine Freundin zu retten?
1549
01:40:03,700 --> 01:40:04,531
Wie bitte?
1550
01:40:04,820 --> 01:40:07,176
- Ich bin ein Reiter, Mann!
- Na schön...
1551
01:40:07,460 --> 01:40:10,737
- Was ist dein Problem?
- Die wollen kein Blut auf den Sitzen.
1552
01:40:11,020 --> 01:40:12,693
- Ja.
- Die schmeißen uns raus.
1553
01:40:12,980 --> 01:40:16,610
Ich unterbreche nur ungern,
aber herzlichen Glückwunsch und danke.
1554
01:40:18,460 --> 01:40:19,655
Sie ist echt.
1555
01:40:19,940 --> 01:40:22,853
(Lula) Was? Sie ist echt?
1556
01:40:24,660 --> 01:40:26,299
- Bringt sie her.
- Aufstehen.
1557
01:40:26,500 --> 01:40:27,570
- Echt?
- Was?
1558
01:40:27,860 --> 01:40:30,329
- Hoch.
- Gut gemacht, mein Junge.
1559
01:40:34,380 --> 01:40:36,849
Côte du Marisule.
1560
01:40:37,140 --> 01:40:40,656
Das ist die teuerste Flasche Champagner
der Erde.
1561
01:40:40,860 --> 01:40:43,250
1,2 Millionen Dollar.
1562
01:40:43,540 --> 01:40:46,931
Ich habe sie mir eigens
für diesen Anlass aufgehoben.
1563
01:40:47,220 --> 01:40:50,850
Kleiner Tipp, dieselbe Flasche,
Liquor Discount, 700 Riesen.
1564
01:40:51,140 --> 01:40:54,451
Hey. Sie haben, was Sie wollten.
1565
01:40:54,740 --> 01:40:56,891
Dann können Sie uns gehen lassen.
1566
01:40:57,180 --> 01:40:59,695
Bei allem,
was Sie über uns wissen? Nein.
1567
01:40:59,980 --> 01:41:02,893
- Sicher?
- Chase. Was machen wir mit ihnen?
1568
01:41:04,940 --> 01:41:06,135
An die Luft setzen.
1569
01:41:07,380 --> 01:41:10,498
- (Walter) Letzte Chance für letzte Worte.
- (Lula) Nein!
1570
01:41:10,780 --> 01:41:13,340
- Bist du bescheuert?
- Bitte nicht!
1571
01:41:13,620 --> 01:41:15,179
Habe die Ehre.
1572
01:41:18,620 --> 01:41:20,498
Ich will euch noch was sagen.
1573
01:41:20,700 --> 01:41:23,260
Ich kam mit der falschen Familie
auf diese Welt,
1574
01:41:23,460 --> 01:41:25,452
aber ich verlasse sie mit der richtigen!
1575
01:41:25,740 --> 01:41:27,652
- Ich liebe euch!
- Nein!
1576
01:41:27,940 --> 01:41:29,374
Ich hab ein Déjà-vu, Mer-Bär.
1577
01:41:29,660 --> 01:41:32,619
So hab ich dich
schon aus dem Mutterleib befördert.
1578
01:41:34,580 --> 01:41:36,492
Wer will als Nächstes?
1579
01:41:42,500 --> 01:41:45,015
- Lass mich los! Nein!
- Lula!
1580
01:41:45,500 --> 01:41:48,220
Nein, nein! Lasst sie! Lula!
1581
01:41:48,500 --> 01:41:50,412
Gib ihr einen Tritt.
1582
01:41:50,700 --> 01:41:52,737
Ihr Dreckschweine!
1583
01:41:53,020 --> 01:41:54,170
Herrlich.
1584
01:41:54,380 --> 01:41:57,179
Los, beeilt euch und schließt die Tür!
Es zieht hier drin!
1585
01:41:57,460 --> 01:42:00,498
- Nein!
- Hit the road, Jack!
1586
01:42:03,140 --> 01:42:04,893
(Er schreit auf)
1587
01:42:06,220 --> 01:42:07,336
Nein. Nein!
1588
01:42:07,620 --> 01:42:09,532
'n Haufen Grips aber keine Muckis.
1589
01:42:09,820 --> 01:42:10,856
Nein!
1590
01:42:13,420 --> 01:42:15,173
Das hat Spaß gemacht.
1591
01:42:17,380 --> 01:42:19,975
Cheers. Chapeau, mein Junge.
1592
01:42:23,380 --> 01:42:24,370
Ähm...
1593
01:42:24,660 --> 01:42:27,300
- Oh...
- Sag mal, soll der so schmecken?
1594
01:42:27,580 --> 01:42:29,651
Nein, soll er nicht.
1595
01:42:44,460 --> 01:42:48,136
(Systeme fahren runter)
1596
01:42:48,420 --> 01:42:49,649
Was zur Hölle ist hier los?
1597
01:42:54,940 --> 01:42:56,977
(Gelächter)
1598
01:42:58,420 --> 01:43:01,936
(Merritt) Hey, das müssen
Sie sich ansehen. Kommen Sie.
1599
01:43:02,220 --> 01:43:05,452
(Dylan) Kommen Sie.
Kommen Sie raus. Na los.
1600
01:43:07,180 --> 01:43:09,092
Nein...
1601
01:43:15,700 --> 01:43:19,819
(Mann) Ladys und Gentlemen, die Reiter!
1602
01:43:20,020 --> 01:43:22,580
(Jubel)
1603
01:43:39,860 --> 01:43:42,898
Sie dürfen stolz auf sich sein.
Sie haben ins Schwarze getroffen.
1604
01:43:43,180 --> 01:43:47,140
Die Themse, Schlag Mitternacht,
und heute ist Silvester. Happy New Year.
1605
01:43:53,860 --> 01:43:55,817
- Unfassbar.
- Wir rücken jetzt aus.
1606
01:43:56,020 --> 01:43:59,058
- Die ganze Sache hat sich gedreht.
- Sofort auf Position.
1607
01:44:00,220 --> 01:44:03,133
- Sie rühren sich nicht.
- Natürlich.
1608
01:44:09,860 --> 01:44:11,499
(Austin) Schnell! Aus dem Weg!
1609
01:44:11,700 --> 01:44:14,340
(Atlas) Wow, vielen herzlichen Dank,
London!
1610
01:44:14,620 --> 01:44:18,011
Weiterer Dank gilt nicht nur
unserem alten Freund Arthur Tressler,
1611
01:44:18,300 --> 01:44:21,054
sondern auch
seinem brillanten Sohn Walter Mabry.
1612
01:44:21,340 --> 01:44:24,617
Er hat eine Illusion vollbracht,
die selbst uns verblüfft.
1613
01:44:24,820 --> 01:44:29,178
Er ist wie durch Zauberhand
aus dem Reich der Toten zurückgekehrt.
1614
01:44:29,380 --> 01:44:31,940
Aber bevor es soweit war,
hat er jemanden enttarnt,
1615
01:44:32,220 --> 01:44:35,133
und wir finden,
dieser Mann hat es ehrlich verdient,
1616
01:44:35,340 --> 01:44:37,218
angemessen vorgestellt zu werden.
1617
01:44:37,500 --> 01:44:41,210
Er ist unser Freund und unser Anführer,
Dylan Shrike!
1618
01:44:44,700 --> 01:44:45,975
- Komm hier rüber.
- Ja!
1619
01:44:49,460 --> 01:44:53,659
Also, für gewöhnlich
kennen nur der Zauberer, sein Assistent
1620
01:44:53,860 --> 01:44:56,216
und eine paar
vertrauenswürdige Bühnenarbeiter
1621
01:44:56,420 --> 01:44:57,979
das Geheimnis eines Tricks.
1622
01:44:58,180 --> 01:45:00,934
Heute Nacht hingegen wissen bereits alle,
1623
01:45:01,140 --> 01:45:03,894
die sich hier
an der Themse versammelt haben,
1624
01:45:04,180 --> 01:45:08,493
und, da wir live streamen,
auch jeder andere auf der Welt,
1625
01:45:08,780 --> 01:45:10,897
wie der Trick funktioniert hat.
1626
01:45:11,180 --> 01:45:14,969
Und nur diese Burschen hier
tappen immer noch im Dunkeln.
1627
01:45:15,180 --> 01:45:17,775
Mal sehen,
wie gut Sie vorhin aufgepasst haben.
1628
01:45:18,060 --> 01:45:20,370
Erinnern Sie sich an "Finde die Dame"?
1629
01:45:20,660 --> 01:45:24,734
Und wie ich sagte, dass wir eine Falltür,
klassische Austausch-Tricks
1630
01:45:24,940 --> 01:45:27,216
und ein paar Doppelgänger benutzt hätten?
1631
01:45:27,500 --> 01:45:31,414
Tja, genau so haben wir
den Fahrer des Trucks ausgetauscht,
1632
01:45:34,140 --> 01:45:36,052
der uns zu einem falschen Hangar brachte,
1633
01:45:36,340 --> 01:45:40,129
wo uns ihr Drang zur Eile
und ihre Angst, entdeckt zu werden,
1634
01:45:40,420 --> 01:45:41,570
zu Gute gekommen sind.
1635
01:45:41,860 --> 01:45:42,930
Scheinwerfer aus!
1636
01:45:44,700 --> 01:45:48,250
Aber was ist mit dem Flugzeug?
Wie brachten wir es zum "Fliegen"?
1637
01:45:50,500 --> 01:45:54,938
(Atlas) Wir hatten Ventilatoren
und Scheinwerfer und Regenmaschinen.
1638
01:45:59,380 --> 01:46:03,693
Offensichtlich hing dieser ganze Plan
also davon ab, dass man uns "schnappt".
1639
01:46:03,980 --> 01:46:06,211
Und als es so weit war,
mussten wir sichergehen,
1640
01:46:06,420 --> 01:46:08,696
dass Sie genau das tun,
was wir wollten.
1641
01:46:08,980 --> 01:46:14,100
Mein Bruder Chase, der dem Verlierer-Team
als technischer Berater zur Seite stand,
1642
01:46:14,380 --> 01:46:18,897
hat uns gelehrt, dass sich alles
um "blinde Flecken" dreht.
1643
01:46:19,180 --> 01:46:22,378
Und um, äh... Überraschungen.
1644
01:46:24,220 --> 01:46:25,540
Pass auf, du Penner.
1645
01:46:25,820 --> 01:46:29,939
Sieh auf die Ziffern, auf die Zeiger,
du zählst die Sekunden und schläfst!
1646
01:46:30,220 --> 01:46:33,054
Es wird deine Idee sein,
uns aus dem Flugzeug zu werfen.
1647
01:46:33,340 --> 01:46:35,980
Das ist jetzt vielleicht
etwas verwirrend für dich.
1648
01:46:36,180 --> 01:46:40,220
Ich erklär's dir später. Wann kommst
du raus? In drei bis fünf Jahren?
1649
01:46:41,340 --> 01:46:45,778
Komm schon, gib mir fünf.
Hey! Wie du mir, so ich dir.
1650
01:46:46,060 --> 01:46:48,336
Im Grunde
haben Sie alles selbst gesehen.
1651
01:46:48,540 --> 01:46:51,658
Wie er uns entführt hat,
um das von uns zu stehlen,
1652
01:46:51,860 --> 01:46:54,898
was sich jetzt
in seiner Manteltasche befindet.
1653
01:46:56,020 --> 01:46:57,215
(Atlas) Ups!
1654
01:47:01,340 --> 01:47:04,572
Wissen Sie, mit diesem Ding hier
hatten sie gesagt,
1655
01:47:04,780 --> 01:47:07,739
würden sie Regierungen manipulieren,
Märkte korrigieren,
1656
01:47:08,020 --> 01:47:10,376
und jeden nach Belieben ausspionieren.
1657
01:47:10,660 --> 01:47:14,700
Sie hätten, ihre Worte, die Öffentlichkeit
in der Hand wie eine Marionette an Fäden.
1658
01:47:16,180 --> 01:47:19,856
Diese Männer
haben das Leben von Menschen vernichtet.
1659
01:47:21,380 --> 01:47:24,976
Die Welt ausspioniert
und Ihnen Ihre Privatsphäre geraubt.
1660
01:47:25,260 --> 01:47:28,219
Und sie selbst
verstecken sich im Dunkeln.
1661
01:47:28,500 --> 01:47:33,131
Die Reiter haben es sich von Beginn an zur
Aufgabe gemacht, so etwas zu entlarven.
1662
01:47:33,420 --> 01:47:37,096
Heute Nacht müssen sie,
so wie wir alle,
1663
01:47:37,380 --> 01:47:40,259
aus dem Dunkel herauskommen
und ins Licht treten.
1664
01:47:44,740 --> 01:47:47,778
(Atlas) Danke! Wir sind die Reiter
und werden bald zurück sein!
1665
01:47:50,580 --> 01:47:54,130
(Menge) Drei, zwei, eins! (Jubel)
1666
01:47:54,340 --> 01:47:56,252
(Feuerwerk wird gezündet)
1667
01:48:09,220 --> 01:48:12,850
Hey, hey, hey. Leute, hey.
Wartet, wir sind noch im Dienst.
1668
01:48:13,140 --> 01:48:14,813
Los, na kommt, na kommt.
1669
01:48:15,460 --> 01:48:18,931
- Da sind sie! Da drin sind noch andere.
- Pfoten weg!
1670
01:48:19,220 --> 01:48:20,620
Die Reiter müssen noch...
1671
01:48:23,460 --> 01:48:24,689
Oh Scheiße.
1672
01:48:25,380 --> 01:48:28,498
- Bleiben Sie hier.
- Sofort alles absuchen!
1673
01:48:28,700 --> 01:48:31,613
Keiner verlässt die Plattform!
1674
01:48:33,180 --> 01:48:36,730
(Austin) Rhodes, bleiben Sie, wo Sie sind.
Keinen Schritt weiter!
1675
01:48:41,220 --> 01:48:42,415
Hier ist alles drauf.
1676
01:48:43,020 --> 01:48:45,899
Nicht nur Walter und Tressler,
sondern alle Transaktionen,
1677
01:48:46,100 --> 01:48:48,820
all ihre Kontakte,
das gesamte Netzwerk.
1678
01:48:49,020 --> 01:48:50,898
Das soll ich Ihnen glauben?
1679
01:48:51,180 --> 01:48:54,332
Ich sagte doch, ich bin derselbe,
der ich immer war.
1680
01:48:54,540 --> 01:48:56,896
(Cowan) Bewegung! Kommen Sie. Los!
1681
01:48:57,100 --> 01:48:59,660
(Chase) Ich gehöre nicht
zu dieser Organisation.
1682
01:48:59,940 --> 01:49:03,695
Ich bin Merritt, die machen mich
zum Sündenbock! Zu ihrem Sündenbock!
1683
01:49:03,900 --> 01:49:04,890
Zehn Minuten.
1684
01:49:06,140 --> 01:49:09,258
Hier. Jetzt spielen Sie "Das lange Spiel".
1685
01:49:22,820 --> 01:49:24,573
Dad, ich bring das in Ordnung.
1686
01:49:24,780 --> 01:49:27,090
Das kannst du nicht,
und nenn mich nicht Dad.
1687
01:49:27,300 --> 01:49:31,055
Es gab so viele Frauen, ich hab
keine Ahnung, wessen Bastard du bist.
1688
01:49:31,260 --> 01:49:32,376
Was?
1689
01:49:32,660 --> 01:49:34,572
- Was ist mit ihm?
- Weg. Kommen Sie.
1690
01:49:34,780 --> 01:49:37,773
Was heißt "weg"?
Menschen verschwinden nicht einfach.
1691
01:49:38,060 --> 01:49:41,258
Sie wissen aber schon,
dass er nicht wirklich zaubern kann.
1692
01:50:18,860 --> 01:50:22,331
- Hey, Leute. Schön, euch alle zu sehen.
- Hallo, Li.
1693
01:50:23,620 --> 01:50:24,610
Kommt rein.
1694
01:50:27,380 --> 01:50:30,498
Guten Morgen. Willkommen.
1695
01:50:32,980 --> 01:50:34,175
Ich bin stolz auf euch.
1696
01:50:34,460 --> 01:50:36,133
Auf euch alle.
1697
01:50:36,420 --> 01:50:39,572
Ich habe euch einiges zu zeigen. Kommt.
1698
01:50:41,020 --> 01:50:42,534
Kommt.
1699
01:50:52,820 --> 01:50:54,812
Dad.
1700
01:51:11,060 --> 01:51:15,134
Ja, Ihr Vater und ich waren Partner.
1701
01:51:15,420 --> 01:51:18,174
In unserer Show spielten wir Rivalen.
1702
01:51:19,620 --> 01:51:24,649
Ich gab den kritischen Realisten,
und er den verträumten Idealisten.
1703
01:51:24,940 --> 01:51:27,500
Wir hielten das
für die perfekte Täuschung.
1704
01:51:28,620 --> 01:51:31,215
Ja, in der Öffentlichkeit
war ich sein Widersacher.
1705
01:51:32,180 --> 01:51:36,572
Wir haben nie damit gerechnet,
dass es... so schiefgehen würde.
1706
01:51:40,700 --> 01:51:44,979
- Wieso... Wieso haben Sie das nie gesagt?
- Ich weiß es nicht.
1707
01:51:47,020 --> 01:51:52,049
Wie wollen Sie's nennen?
Scham? Schuld? Oder Reue?
1708
01:51:54,940 --> 01:51:57,739
Hey, Leute.
Äh, kommt mal her und seht euch das an.
1709
01:52:02,020 --> 01:52:02,976
Hier.
1710
01:52:03,180 --> 01:52:07,333
Ich hab Sie ins Gefängnis gebracht.
Wieso haben Sie nicht mal da was gesagt?
1711
01:52:07,540 --> 01:52:09,816
Tja, wissen Sie, das hatte ich vor,
1712
01:52:10,020 --> 01:52:13,900
aber Sie hatten sich so vorschnell
ein Urteil über mich gebildet,
1713
01:52:14,180 --> 01:52:18,732
dass es mir ehrlich gesagt,
die Freude daran verdorben hat.
1714
01:52:19,020 --> 01:52:22,377
- Ich hab meine Schwäche gezeigt.
- Sie waren noch nicht bereit.
1715
01:52:23,220 --> 01:52:26,258
Aber als Sie
wieder in meine Zelle zurückkamen,
1716
01:52:26,540 --> 01:52:30,978
hatten Sie Ihren 30-jährigen Rachefeldzug
gegen mich überwunden,
1717
01:52:31,180 --> 01:52:33,740
um Ihre Reiter zu retten.
1718
01:52:34,020 --> 01:52:38,253
Und ich sagte mir:
"Das ist Lionels Junge."
1719
01:52:39,380 --> 01:52:44,057
Ich wusste, es war meine Aufgabe, dafür zu
sorgen, dass er der Magier werden konnte,
1720
01:52:44,260 --> 01:52:45,819
zu dem er geboren wurde.
1721
01:52:46,020 --> 01:52:48,979
Es fehlte nur noch eins, dass...
1722
01:52:50,260 --> 01:52:51,979
...ich ganz tief sinke.
1723
01:52:52,180 --> 01:52:56,811
Also der Safe, die Armbanduhr
von meinem Vater, das waren alles Sie?
1724
01:52:59,700 --> 01:53:02,977
Walter und Tressler,
waren die auch eingeweiht?
1725
01:53:03,180 --> 01:53:05,411
Wir wussten,
dass Walter sich versteckte.
1726
01:53:05,700 --> 01:53:09,694
Die Octa-Show war eine Falle,
um ihn öffentlich zu entlarven.
1727
01:53:09,980 --> 01:53:14,020
Und was die Reiter anging,
hatten Sie recht.
1728
01:53:14,300 --> 01:53:18,897
Sie mussten lernen,
perfekt zu funktionieren.
1729
01:53:26,300 --> 01:53:30,374
Daher kommen Sie mir so bekannt vor.
Sie sind die Reiter, habe ich recht?
1730
01:53:38,540 --> 01:53:39,496
Wahnsinn.
1731
01:53:39,700 --> 01:53:41,214
Ist es denn nur darum gegangen?
1732
01:53:41,500 --> 01:53:45,050
Nun ja, die besten Tricks
funktionieren auf vielen Ebenen.
1733
01:53:45,340 --> 01:53:49,095
Und die tiefste Ebene,
für mich zumindest,
1734
01:53:49,300 --> 01:53:52,293
ist dieser Moment genau jetzt.
1735
01:53:55,620 --> 01:53:59,216
Es tut mir leid, Dylan.
Ich vermisse Ihren Vater.
1736
01:54:00,220 --> 01:54:03,736
30 Jahre ist 'ne lange Zeit,
um so was mit sich rumzuschleppen.
1737
01:54:03,940 --> 01:54:05,499
Ja, das ist es.
1738
01:54:15,180 --> 01:54:16,216
Und was jetzt?
1739
01:54:18,540 --> 01:54:21,499
- Jetzt fällt mir kein Zug mehr ein.
- Nein.
1740
01:54:21,700 --> 01:54:23,339
- Ich bin erschöpft.
- Ach was.
1741
01:54:23,620 --> 01:54:26,852
Sie sagten, diese Straße
führt zu dem Zauberer hinter dem Vorhang.
1742
01:54:27,140 --> 01:54:28,096
Ja, richtig.
1743
01:54:28,300 --> 01:54:31,338
Und dass Sie ihm dann endlich
in die Augen sehen könnten.
1744
01:54:31,540 --> 01:54:33,259
Das tue ich.
1745
01:54:38,620 --> 01:54:43,570
Es ist jetzt Ihr Spiel.
Spielen Sie es so, wie es Ihnen gefällt.
1746
01:54:45,100 --> 01:54:50,573
Ich schlage jedoch vor, dass Sie sich
nach einem Nachfolger umsehen.
1747
01:54:50,780 --> 01:54:55,093
Hi. Okay, also, verständlicherweise
haben wir ein, ein paar Fragen. Stimmt 's?
1748
01:54:55,300 --> 01:54:59,260
Äh, mit "ein paar" meint er,
glaube ich, so etwa fünf Millionen.
1749
01:54:59,460 --> 01:55:01,417
Viel Glück Ihnen allen.
1750
01:55:01,700 --> 01:55:03,134
- Was?
- Das ist nicht fair.
1751
01:55:03,340 --> 01:55:06,651
Mit so was kann man mich
richtig sauer machen. Echt jetzt...
1752
01:55:06,860 --> 01:55:08,294
Oh, ähm, übrigens.
1753
01:55:10,540 --> 01:55:12,816
Achten Sie nicht auf den Vorhang.
1754
01:55:15,300 --> 01:55:18,293
- Da ist 'n Vorhang.
- Ja, los, los, los.
1755
01:55:21,620 --> 01:55:24,340
- Steht da das Büffet?
- Ich will da rein.
1756
01:55:27,300 --> 01:55:30,054
(Thaddeus) Man glaubt das,
was man sieht.
1757
01:55:30,260 --> 01:55:34,413
Aber was ist wahr?
Alles eine Frage der Perspektive.
1758
01:55:34,620 --> 01:55:39,900
Hört ihr mir zu, Reiter? Wenn ihr
wieder auftaucht und das werdet ihr...
1759
01:55:41,220 --> 01:55:43,974
Dann werde ich da sein und warten.
1760
01:55:44,180 --> 01:55:49,335
Denn merkt euch meine Worte:
Ihr werdet bekommen, was ihr verdient.
1761
01:55:49,540 --> 01:55:54,410
Auf eine Weise, die ihr nicht erwartet.
Aber mehr als verdient.
1762
01:55:55,620 --> 01:56:01,571
Denn es gibt eines, woran ich glaube:
Auge um Auge.
148413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.