Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,000 --> 00:00:59,800
Em 1985, a s�rie
mais assistida na TV era...
2
00:00:59,800 --> 00:01:02,600
Evil Bratt!
3
00:01:02,600 --> 00:01:05,200
A s�rie era estrelada
pelo jovem Balthazar Bratt,
4
00:01:05,200 --> 00:01:08,700
como uma crian�a prod�gio
e mestre do crime.
5
00:01:08,800 --> 00:01:11,100
Obcecado por dominar
o mundo.
6
00:01:11,200 --> 00:01:12,700
Ali est� ele!
Peguem-no!
7
00:01:16,100 --> 00:01:19,400
Eu fui um garoto travesso.
8
00:01:19,400 --> 00:01:22,300
Bratt foi o maior ator mirim
dos anos 1980.
9
00:01:22,300 --> 00:01:26,000
Amado por seus f�s
pelo mundo todo.
10
00:01:28,100 --> 00:01:29,500
Ali est� ele!
Peguem-no!
11
00:01:29,500 --> 00:01:33,000
Mas tudo acabou
na terceira temporada, quando...
12
00:01:33,000 --> 00:01:36,000
Eu fui um garoto travesso.
13
00:01:36,000 --> 00:01:39,000
O jovem ator
entrou na puberdade.
14
00:01:39,600 --> 00:01:42,700
A s�rie foi cancelada.
Hollywood o rejeitou
15
00:01:42,700 --> 00:01:46,100
e Bratt viu seu sucesso
indo por �gua abaixo.
16
00:01:46,100 --> 00:01:49,100
Ele come�ou a acreditar
que ele era o personagem
17
00:01:49,100 --> 00:01:51,300
que interpretava na TV.
18
00:01:51,300 --> 00:01:52,800
O que est� olhando?
19
00:01:53,200 --> 00:01:57,000
E agora imaginamos:
por onde ele anda?
20
00:02:03,800 --> 00:02:05,200
Sabe, Clive,
21
00:02:05,200 --> 00:02:07,400
interpretar um vil�o na TV
foi divertido,
22
00:02:07,500 --> 00:02:11,100
mas ser um na vida real
� ainda melhor!
23
00:02:11,200 --> 00:02:13,800
- M�sica de assalto!
- L� vai!
24
00:02:16,500 --> 00:02:19,200
N�o! O qu�?
Clive, o que est� fazendo?
25
00:02:19,200 --> 00:02:21,100
Onde isso �
m�sica de assalto?
26
00:02:21,100 --> 00:02:22,700
Foi mal.
27
00:02:56,500 --> 00:02:57,900
Eca!
28
00:03:02,300 --> 00:03:04,000
Mam�e!
29
00:03:04,600 --> 00:03:06,100
Parado!
30
00:03:06,600 --> 00:03:08,600
SEDE DA LIGA ANTIVIL�ES
31
00:03:08,600 --> 00:03:12,300
Senhor, o navio foi abordado
por algum tipo de... monstro?
32
00:03:12,300 --> 00:03:13,900
Aquilo n�o � um monstro.
33
00:03:14,000 --> 00:03:16,500
� um homem
usando ombreiras.
34
00:03:16,900 --> 00:03:20,600
S� h� um vil�o
com estilo t�o ultrapassado:
35
00:03:20,600 --> 00:03:22,600
Balthazar Bratt.
36
00:03:22,600 --> 00:03:25,500
Droga! O Diamante Dupont
est� naquele navio.
37
00:03:25,500 --> 00:03:29,400
Quero todos os agentes
no local imediatamente.
38
00:03:34,500 --> 00:03:37,500
J� estamos aqui.
Agentes Grucy se aproximando.
39
00:03:37,500 --> 00:03:40,600
Isso! Espera.
Do que voc� nos chamou?
40
00:03:40,600 --> 00:03:43,200
Grucy. De Gru e Lucy.
Juntei os dois.
41
00:03:43,200 --> 00:03:46,500
- Experimenta.
- Gostei, mas n�o muito.
42
00:03:46,800 --> 00:03:48,300
Na verdade, eu n�o gostei.
43
00:03:53,300 --> 00:03:55,200
- Parado!
- No ch�o!
44
00:04:16,400 --> 00:04:19,500
- Peguem ele!
- V�o! V�o! V�o!
45
00:04:34,000 --> 00:04:36,400
Atrasado de novo, Gru!
46
00:04:44,400 --> 00:04:46,600
O qu�?
47
00:04:46,600 --> 00:04:49,300
- Ele est� fugindo!
- � o que ele pensa!
48
00:04:55,300 --> 00:04:56,900
Vai! Vai! Vai!
49
00:04:58,100 --> 00:05:01,000
Vai! Vai!
Vai! Vai! Vai!
50
00:05:04,500 --> 00:05:06,600
Acho que n�o conseguiremos,
Gru.
51
00:05:06,600 --> 00:05:08,000
N�s conseguiremos!
52
00:05:09,800 --> 00:05:13,900
N�s conseguiremos!
53
00:05:14,700 --> 00:05:16,800
S� que n�o!
54
00:05:17,700 --> 00:05:19,500
Prepare-se!
55
00:05:20,400 --> 00:05:22,600
Preparar para o...
56
00:05:33,800 --> 00:05:35,400
Como v�o?
57
00:05:38,000 --> 00:05:40,600
- Voc�s est�o bem?
- Ol�!
58
00:05:41,200 --> 00:05:43,000
Voc�s dois s�o t�o fofos.
59
00:05:43,400 --> 00:05:44,800
Pega ele, Gru-Gru!
60
00:05:45,500 --> 00:05:47,000
Ol�, Gru.
61
00:05:48,100 --> 00:05:49,900
Como est� indo
a sua transforma��o
62
00:05:50,000 --> 00:05:53,200
de pior vil�o do mundo
para pior agente do mundo?
63
00:05:53,400 --> 00:05:55,800
Voc� � hil�rio.
Deveria fazer televis�o.
64
00:05:55,800 --> 00:05:59,500
� mesmo! Voc� fazia.
At� que foi cancelado!
65
00:06:01,900 --> 00:06:03,300
O que acha disso?
66
00:06:03,600 --> 00:06:05,400
O qu�? Meninas!
67
00:06:08,700 --> 00:06:10,100
Duelo de dan�a!
68
00:06:28,500 --> 00:06:30,700
Equipe Alfa,
o diamante est� seguro.
69
00:06:30,700 --> 00:06:32,200
Venham pegar o pacote.
70
00:06:32,200 --> 00:06:34,300
Entendido.
Equipe Alfa se aproximando.
71
00:06:40,500 --> 00:06:44,000
Gru! Achou mesmo
que eu estava inconsciente?
72
00:06:44,000 --> 00:06:46,200
Foi s� uma ceninha, idiota.
73
00:06:46,300 --> 00:06:48,600
Est� claro
que ainda sei atuar.
74
00:07:03,600 --> 00:07:06,700
Eu fui um garoto travesso!
75
00:07:07,800 --> 00:07:10,900
- Parado! N�o se mexa!
- Desgra�ado.
76
00:07:11,000 --> 00:07:13,400
V�o! Pegue-o!
Ele est� fugindo!
77
00:07:15,000 --> 00:07:16,600
Isso ainda n�o acabou, Gru.
78
00:07:16,600 --> 00:07:19,800
Est� ouvindo?
Isso ainda n�o acabou!
79
00:07:19,800 --> 00:07:23,100
� mesmo? Bom, eu ainda
estou com o diamante.
80
00:07:25,800 --> 00:07:28,700
Parab�ns pra vo...
81
00:07:28,800 --> 00:07:33,400
Parab�ns, querido Dan...
82
00:07:34,300 --> 00:07:39,000
Parab�ns pra voc�.
83
00:07:47,600 --> 00:07:50,700
Legenda: ManiacS
84
00:07:55,700 --> 00:07:57,800
MEU MALVADO FAVORITO 3
85
00:07:58,000 --> 00:08:01,600
Legendei.com
#SempreAntes
86
00:08:01,600 --> 00:08:03,000
Cuidado!
87
00:08:09,100 --> 00:08:12,400
N�o acredito que Bratt
escapou de novo.
88
00:08:12,400 --> 00:08:14,800
Como ele consegue? Como?
89
00:08:22,100 --> 00:08:26,200
N�o � s� ter escapado,
mas � cantar vantagem disso.
90
00:08:26,700 --> 00:08:29,400
"Eu fui um garoto travesso."
91
00:08:30,000 --> 00:08:33,400
Edna, oi. Est� bonita hoje.
92
00:08:33,400 --> 00:08:35,500
Cheia de gatos.
93
00:08:35,500 --> 00:08:37,300
Foi t�o humilhante.
94
00:08:37,400 --> 00:08:40,300
Pendurado l�
em uma sunga de chiclete.
95
00:08:40,700 --> 00:08:43,400
E nem tive tempo
de malhar esta semana,
96
00:08:43,400 --> 00:08:48,100
e depois do caf� da manh�
eu estava um pouco barrigudo.
97
00:08:49,800 --> 00:08:52,600
Quer saber?
N�o vale a pena falar disso.
98
00:08:52,600 --> 00:08:56,800
N�o vou perder
minha paci�ncia com ele.
99
00:08:56,800 --> 00:08:58,500
E tem outra coisa!
100
00:08:58,500 --> 00:09:00,400
Na pr�xima vez
que eu vir Bratt,
101
00:09:00,400 --> 00:09:03,300
vou sapatear na cara dele.
102
00:09:07,800 --> 00:09:11,700
Obrigado a todos
por terem vindo t�o r�pido.
103
00:09:11,900 --> 00:09:15,600
� com muito pesar
que informo que,
104
00:09:15,600 --> 00:09:17,100
a partir de hoje,
105
00:09:17,100 --> 00:09:20,800
n�o serei mais o chefe
da LAV.
106
00:09:22,600 --> 00:09:24,200
Essa, n�o.
107
00:09:24,200 --> 00:09:29,200
Sua nova chefia est� vindo
direto da matriz,
108
00:09:29,200 --> 00:09:31,800
assumindo imediatamente.
109
00:09:32,100 --> 00:09:35,100
Ela � a muito talentosa,
110
00:09:35,200 --> 00:09:37,600
e muito ambiciosa,
111
00:09:37,600 --> 00:09:39,500
srt� Valerie Da Vinci.
112
00:09:40,000 --> 00:09:43,500
Olhando ao redor,
vendo todos voc�s,
113
00:09:43,500 --> 00:09:46,100
tenho muitas recorda��es...
114
00:09:46,100 --> 00:09:49,400
- Fala s�rio! Que ladainha.
- Com licen�a.
115
00:09:50,000 --> 00:09:52,800
Voc� est� velho, gordo.
J� deu o que tinha que dar.
116
00:09:53,200 --> 00:09:55,100
Me deixa terminar.
117
00:09:56,800 --> 00:09:58,900
Nossa, cansei.
118
00:09:59,900 --> 00:10:01,900
Vamos ao trabalho.
119
00:10:02,100 --> 00:10:05,100
Qual dos perdedores
� o agente Gru?
120
00:10:07,000 --> 00:10:08,600
Seria eu.
121
00:10:08,600 --> 00:10:11,600
Mas n�o sei
se eu diria perdedor
122
00:10:11,600 --> 00:10:14,200
exatamente, tipo...
123
00:10:17,000 --> 00:10:20,600
S�o as meninas!
N�o � uma boa hora.
124
00:10:21,500 --> 00:10:23,000
Sim, senhor!
125
00:10:23,600 --> 00:10:26,000
Senhora.
Est� me deixando nervoso.
126
00:10:26,000 --> 00:10:29,100
Como voc� p�de deixar
Balthazar Bratt,
127
00:10:29,100 --> 00:10:32,700
o vil�o mais procurado da LAV,
escapar?
128
00:10:32,700 --> 00:10:35,000
Isso � o oposto
do que fazemos aqui!
129
00:10:35,000 --> 00:10:39,200
Certo, certo. Talvez ele tenha
escapado... de novo.
130
00:10:39,200 --> 00:10:41,800
Mas,
ele n�o pegou o diamante
131
00:10:41,800 --> 00:10:45,000
e falta isso aqui
para eu prend�-lo.
132
00:10:45,000 --> 00:10:47,600
Isso aqui.
133
00:10:47,900 --> 00:10:51,700
- Interessante. Est� demitido!
- O qu�?
134
00:10:51,700 --> 00:10:54,700
� totalmente injusto.
Gru � um �timo agente.
135
00:10:54,700 --> 00:10:58,400
Se voc� demiti-lo,
ter� que me demitir tamb�m.
136
00:10:58,400 --> 00:11:01,800
E voc� quer fazer isso?
Quer mesmo?
137
00:11:02,300 --> 00:11:03,700
N�o, n�o, n�o, n�o!
138
00:11:10,400 --> 00:11:11,900
Acho que ela queria.
139
00:11:17,500 --> 00:11:21,300
N�o precisava fazer aquilo.
Sei o quanto ama seu trabalho.
140
00:11:21,300 --> 00:11:24,000
Eu amo mais outras coisas.
141
00:11:26,300 --> 00:11:28,700
Teremos que contar
para as garotas.
142
00:11:28,700 --> 00:11:30,300
Voc� pode contar?
143
00:11:30,600 --> 00:11:33,600
Essa coisa de ser m�e
ainda � nova para mim.
144
00:11:33,700 --> 00:11:35,100
Claro.
145
00:11:50,000 --> 00:11:51,400
Ol�?
146
00:12:01,700 --> 00:12:03,600
Aloha!
147
00:12:06,000 --> 00:12:08,600
Isso � inesperado.
148
00:12:08,600 --> 00:12:11,000
Voc�s n�o tiveram
uma lua-de-mel, ent�o...
149
00:12:11,000 --> 00:12:13,500
- Fizemos um jantar para voc�s!
- � um luau!
150
00:12:13,600 --> 00:12:16,600
Temos abacaxis,
cocos e ukuleles!
151
00:12:32,700 --> 00:12:36,400
A sopa do dia,
senhora e senhor.
152
00:12:36,400 --> 00:12:38,700
A jujuba foi ideia minha.
153
00:12:43,700 --> 00:12:47,600
Parece bom demais para comer.
N�o � mesmo?
154
00:12:48,300 --> 00:12:50,400
Mas eu fiz para voc�.
155
00:12:54,700 --> 00:12:58,500
�tima sopa!
Eu amei a combina��o...
156
00:12:59,100 --> 00:13:01,800
de jujubas e carne.
157
00:13:07,600 --> 00:13:09,300
Vou segurar na minha boca,
158
00:13:09,300 --> 00:13:11,300
est� t�o boa
que n�o quero engolir.
159
00:13:11,300 --> 00:13:13,000
Como vai o trabalho?
160
00:13:13,400 --> 00:13:16,400
Prenderam aquele cara?
Alguma coisa explodiu?
161
00:13:16,400 --> 00:13:21,100
Na verdade, hoje Lucy e eu
162
00:13:21,100 --> 00:13:25,900
fomos convidados
a n�o trabalharmos mais na LAV.
163
00:13:30,200 --> 00:13:34,100
- Foram demitidos?
- N�o, n�o, n�o!
164
00:13:35,300 --> 00:13:36,700
Fomos.
165
00:13:37,000 --> 00:13:38,900
Mas n�o se preocupem.
166
00:13:38,900 --> 00:13:41,700
Sei que acharemos
outros empregos em breve.
167
00:13:41,800 --> 00:13:43,500
At� melhores.
168
00:13:43,900 --> 00:13:47,300
O que � melhor do que ser
agentes secretos super legais?
169
00:13:48,700 --> 00:13:50,900
Eu sei! Voc� poderia
apostar na internet.
170
00:13:50,900 --> 00:13:53,000
� o que o pai de Katie faz.
171
00:13:53,300 --> 00:13:55,900
Com certeza
iremos considerar isso.
172
00:13:55,900 --> 00:13:57,700
� uma boa sugest�o.
173
00:13:57,700 --> 00:14:01,800
Mas n�o vamos mais
na casa de Katie.
174
00:14:04,400 --> 00:14:07,200
MEL LIGANDO
175
00:14:08,300 --> 00:14:11,000
Pessoal!
Acho que n�o me entenderam.
176
00:14:11,000 --> 00:14:15,100
N�o, n�o. Isso n�o significa
que voltaremos a ser vil�es.
177
00:14:17,800 --> 00:14:20,000
Certo. Eu entendo.
178
00:14:20,000 --> 00:14:22,600
Sei que tem sido dif�cil
ultimamente.
179
00:14:22,600 --> 00:14:25,100
Especialmente
com o doutor Nef�rio
180
00:14:25,100 --> 00:14:28,300
se congelando em carbonite
acidentalmente.
181
00:14:31,000 --> 00:14:34,500
Mas nossa vida no crime
acabou.
182
00:14:35,700 --> 00:14:39,100
Mel! Mel,
voc� est� comigo nessa, certo?
183
00:14:55,400 --> 00:14:57,200
SEJA MAU
SIGA MEL
184
00:14:58,000 --> 00:15:01,200
Pessoal! Ou�am!
Leiam meus l�bios.
185
00:15:07,700 --> 00:15:09,100
O qu�?
186
00:15:09,500 --> 00:15:11,900
O que eu disse?
187
00:15:12,600 --> 00:15:14,000
J� sei.
188
00:15:18,700 --> 00:15:22,700
N�o fale assim comigo.
N�o voltaremos a ser vil�es!
189
00:15:23,700 --> 00:15:27,100
Sim! E n�o quero ouvir
mais uma palavra sobre isso.
190
00:15:30,700 --> 00:15:35,700
Se n�o pararem agora,
haver� consequ�ncias!
191
00:15:37,700 --> 00:15:40,400
N�o diga nada
do qual se arrependa depois.
192
00:15:44,700 --> 00:15:49,400
O qu�? Demiss�o?
Est�o falando s�rio? Qual �!
193
00:15:54,900 --> 00:15:57,100
Dave! Jerry!
194
00:15:58,000 --> 00:15:59,400
�timas not�cias, meninos!
195
00:15:59,400 --> 00:16:02,800
Voc�s foram promovidos!
Est�o no comando agora!
196
00:16:03,200 --> 00:16:04,900
Nada mal.
197
00:16:13,400 --> 00:16:14,800
Jesus!
198
00:16:16,800 --> 00:16:20,700
PARIS, FRAN�A
199
00:16:34,100 --> 00:16:36,000
Monsieur Pompo.
200
00:16:36,500 --> 00:16:39,100
A que devemos a presen�a
201
00:16:39,100 --> 00:16:42,300
do melhor gem�logo
do mundo?
202
00:16:42,300 --> 00:16:44,100
O capit�o me mandou.
203
00:16:44,100 --> 00:16:47,200
Ele estava preocupado que,
com as tentativas de roubo,
204
00:16:47,200 --> 00:16:51,100
o Diamante Dupont tivesse
sido substitu�do por uma c�pia.
205
00:17:09,600 --> 00:17:12,500
Voc�s foram enganados!
206
00:17:12,500 --> 00:17:14,000
O qu�? Fomos?
207
00:17:14,000 --> 00:17:16,700
Foram... Por mim!
208
00:17:20,500 --> 00:17:21,900
O qu�? O que est�...
209
00:17:24,800 --> 00:17:26,900
Essa, n�o. Socorro!
210
00:17:45,200 --> 00:17:48,000
Eu fui um garoto travesso.
211
00:17:48,000 --> 00:17:52,300
Ou devo dizer:
"Je suis un mauvais gar�on"?
212
00:18:31,000 --> 00:18:33,800
Gru, o que est� fazendo
aqui embaixo?
213
00:18:34,100 --> 00:18:36,800
No escuro? Sozinho?
214
00:18:37,100 --> 00:18:39,100
Nada. S� estou pensando.
215
00:18:39,500 --> 00:18:43,800
- Voc� est� bem?
- Sim, estou. Estou bem.
216
00:18:43,800 --> 00:18:46,800
� s�... Eu n�o sei.
217
00:18:46,900 --> 00:18:51,200
Acho que sinto que falhei.
218
00:18:51,700 --> 00:18:54,300
Como se n�o tivesse
mais nenhum prop�sito.
219
00:18:54,700 --> 00:18:57,400
Mocinho, voc� n�o falhou.
220
00:18:57,600 --> 00:19:00,800
Se eu tivesse
capturado Bratt...
221
00:19:01,100 --> 00:19:04,400
Tantas vezes
eu quase o capturei.
222
00:19:04,500 --> 00:19:07,200
Mas agora
nunca terei a chance,
223
00:19:07,200 --> 00:19:09,300
pois fui demitido.
224
00:19:09,300 --> 00:19:12,700
Gru, deixe isso para l�.
� hora de seguir em frente.
225
00:19:12,900 --> 00:19:15,100
As coisas ir�o melhorar,
eu prometo.
226
00:19:37,500 --> 00:19:40,200
Com licen�a. Desculpem-me.
227
00:19:40,200 --> 00:19:42,800
Pequenas... pessoas?
228
00:19:43,100 --> 00:19:45,700
Poderiam me dizer
como chegar nesse endere�o?
229
00:19:49,500 --> 00:19:52,000
Estou procurando
pelo sr. Gru.
230
00:20:05,000 --> 00:20:06,400
Idiotas.
231
00:20:10,000 --> 00:20:13,700
N�o! Kyle, pare! Solte!
232
00:20:16,600 --> 00:20:18,000
BRATT ROUBA DIAMANTE
233
00:20:18,000 --> 00:20:22,000
S� pode ser brincadeira!
Lucy, voc� viu...
234
00:20:22,000 --> 00:20:26,300
Ele ajuda se tiver um pesadelo
e � muito bom de apertar.
235
00:20:26,300 --> 00:20:28,300
Nada disso. Agnes!
236
00:20:28,700 --> 00:20:31,300
- Cuide bem dele.
- Obrigada!
237
00:20:31,600 --> 00:20:33,400
O que est� fazendo?
238
00:20:33,400 --> 00:20:36,700
Voc� vendeu seu unic�rnio?
239
00:20:36,800 --> 00:20:40,300
Quero ajudar, j� que voc�
n�o tem emprego.
240
00:20:40,700 --> 00:20:43,200
Consegui US$ 2 por ele.
241
00:20:46,100 --> 00:20:49,800
- Com licen�a.
- Desculpe, as vendas acabaram.
242
00:20:49,900 --> 00:20:54,200
- S� vai levar um...
- Saia do gramado, Sobrancelha!
243
00:20:55,600 --> 00:20:58,700
- Pode segurar?
- Sim, claro.
244
00:20:58,700 --> 00:21:01,100
Como eu estava dizendo...
245
00:21:02,000 --> 00:21:03,400
Adeus.
246
00:21:09,300 --> 00:21:13,700
Ou�a, n�o precisa se preocupar.
Ficaremos bem.
247
00:21:13,700 --> 00:21:15,900
- De verdade?
- De verdade.
248
00:21:15,900 --> 00:21:18,400
Vamos l�.
Vamos guardar essas coisas.
249
00:21:19,200 --> 00:21:22,600
S�rio? Amigo,
voc� n�o se ligou?
250
00:21:23,000 --> 00:21:25,100
Com licen�a, sr. Gru,
251
00:21:25,300 --> 00:21:28,700
mas eu realmente preciso
conversar com o senhor.
252
00:21:28,700 --> 00:21:32,100
- Como sabe o meu nome?
- Permita que eu me apresente.
253
00:21:32,100 --> 00:21:34,200
Meu nome � Fritz.
254
00:21:35,500 --> 00:21:37,000
Cachorro bonzinho.
255
00:21:37,600 --> 00:21:41,600
Venho em nome
do seu irm�o g�meo, Dru.
256
00:21:41,600 --> 00:21:43,300
Ele precisa da sua ajuda.
257
00:21:43,300 --> 00:21:46,400
- O qu�? Irm�o g�meo?
- Irm�o g�meo?
258
00:21:47,300 --> 00:21:51,200
Sim, ele gostaria que fosse
a Freedonia para conhec�-lo.
259
00:21:51,400 --> 00:21:54,700
Seu pai faleceu
recentemente e...
260
00:21:55,400 --> 00:21:59,500
Certo. Desculpe, mas meu pai
morreu quando eu era beb�.
261
00:21:59,500 --> 00:22:02,200
E eu n�o tenho irm�os.
Encontrou o cara errado.
262
00:22:02,200 --> 00:22:04,800
Certeza? Ent�o...
263
00:22:04,800 --> 00:22:07,800
Como explica isto?
264
00:22:14,800 --> 00:22:16,700
Bellissimo!
265
00:22:19,100 --> 00:22:21,800
- Ol�, Gru.
- Oi, m�e.
266
00:22:21,900 --> 00:22:25,900
� importante se manter ativa
na minha idade.
267
00:22:27,100 --> 00:22:30,300
A� est� voc�, fofinho.
268
00:22:33,100 --> 00:22:36,100
Estes s�o meus instrutores
de nata��o.
269
00:22:36,100 --> 00:22:39,200
Vincenzo e Paolo.
270
00:22:40,000 --> 00:22:42,000
Ciao, garotos.
271
00:22:42,600 --> 00:22:44,800
Ent�o, o que voc� quer?
272
00:22:44,800 --> 00:22:48,000
M�e, eu tenho
um irm�o g�meo?
273
00:22:48,400 --> 00:22:51,000
Como descobriu?
Quem contou para voc�?
274
00:22:51,000 --> 00:22:52,400
Espere, � verdade?
275
00:22:52,400 --> 00:22:54,500
Voc� nunca mencionou
um irm�o!
276
00:22:54,500 --> 00:22:58,400
E disse que o pai
morreu de desgosto quando nasci.
277
00:22:59,600 --> 00:23:01,600
Esse foi o acordo.
278
00:23:01,600 --> 00:23:04,700
Acordo?
Do que est� falando?
279
00:23:07,400 --> 00:23:10,800
Logo depois
que voc�s nasceram,
280
00:23:10,800 --> 00:23:13,000
eu e seu pai
nos divorciamos.
281
00:23:13,000 --> 00:23:16,500
Cada um ficou
com um filho para criar
282
00:23:16,500 --> 00:23:20,100
e prometeu
nunca mais ver o outro.
283
00:23:21,000 --> 00:23:22,900
Obviamente...
284
00:23:23,500 --> 00:23:25,900
foi ele quem escolheu
primeiro.
285
00:23:28,200 --> 00:23:30,700
Eu tenho um irm�o.
286
00:23:37,100 --> 00:23:40,000
Oi, garotas!
Como v�o as coisas?
287
00:23:40,000 --> 00:23:42,500
Eu pensei em algo divertido
para a viagem!
288
00:23:42,500 --> 00:23:45,700
Que tal um jogo de baralho?
289
00:23:45,700 --> 00:23:47,300
Certo...
290
00:23:48,100 --> 00:23:49,600
Estamos bem.
291
00:23:50,100 --> 00:23:53,600
Est� bem.
Vou jogar paci�ncia.
292
00:23:54,000 --> 00:23:55,400
Tomara que eu ganhe.
293
00:23:56,300 --> 00:23:58,500
Como ser� Dru?
294
00:23:58,900 --> 00:24:02,800
Podemos ser daqueles g�meos
que leem a mente um do outro.
295
00:24:02,800 --> 00:24:05,800
Sabe? Isso n�o seria legal?
296
00:24:05,800 --> 00:24:07,300
Super legal!
297
00:24:24,700 --> 00:24:28,700
Freedonia! Freedonia!
Freedonia!
298
00:24:29,200 --> 00:24:31,100
Oi, porquinho.
299
00:24:32,500 --> 00:24:34,400
Olha essa casa!
300
00:24:34,600 --> 00:24:36,400
Parece um castelo!
301
00:24:36,400 --> 00:24:40,000
Mal posso esperar
para conhecer meu irm�o!
302
00:24:40,900 --> 00:24:44,900
- Por que tantos porcos?
- � o neg�cio da fam�lia.
303
00:24:44,900 --> 00:24:48,600
A maior fazenda de porcos
de toda Freedonia.
304
00:24:49,200 --> 00:24:51,600
Certo, porco legal.
305
00:24:51,900 --> 00:24:54,800
N�o!
S�o minhas partes pessoais.
306
00:24:56,800 --> 00:24:59,600
Esse porco tem problemas!
307
00:24:59,900 --> 00:25:01,800
Por favor, entrem.
308
00:25:12,200 --> 00:25:14,500
Isto � incr�vel!
309
00:25:14,900 --> 00:25:18,500
Parece a Capela Sistina,
s� que com porcos.
310
00:25:22,600 --> 00:25:25,900
Meu irm�o!
311
00:25:30,500 --> 00:25:32,200
Meu irm�o!
312
00:25:32,300 --> 00:25:35,200
- Gru!
- Dru!
313
00:25:42,700 --> 00:25:44,100
Irm�o!
314
00:25:44,100 --> 00:25:47,200
Estou abra�ando voc�!
315
00:25:47,200 --> 00:25:48,700
Estou t�o feliz!
316
00:25:49,300 --> 00:25:51,300
Depois de todos esses anos,
317
00:25:51,300 --> 00:25:53,300
finalmente
estou conhecendo voc�.
318
00:25:53,300 --> 00:25:55,600
Sim, certo... Que bom.
319
00:25:55,700 --> 00:25:57,700
Ora, veja s�.
320
00:25:57,700 --> 00:26:01,000
- Voc� deve ser a linda esposa.
- Linda?
321
00:26:02,700 --> 00:26:04,100
Galanteador.
322
00:26:04,100 --> 00:26:07,800
Como ele encontra uma mulher
como voc� sendo t�o careca?
323
00:26:08,200 --> 00:26:09,600
Estou brincando.
324
00:26:11,700 --> 00:26:15,400
Estas devem ser
minhas sobrinhas.
325
00:26:15,700 --> 00:26:19,300
Voc� � Agnes,
pequena com olhos grandes.
326
00:26:19,300 --> 00:26:21,400
D� vontade
de colocar no bolso!
327
00:26:21,400 --> 00:26:25,200
N�o pode fazer isso,
sou grande demais.
328
00:26:25,200 --> 00:26:29,800
Edith!
Voc� me parece uma pestinha.
329
00:26:29,800 --> 00:26:32,400
O que acha de aprontarmos
mais tarde?
330
00:26:32,500 --> 00:26:34,200
Eu j� aprontei!
331
00:26:37,300 --> 00:26:39,200
ME CHUTE!
- Por que fazem isso?
332
00:26:39,600 --> 00:26:43,100
Isso que � ser pestinha!
333
00:26:43,100 --> 00:26:46,400
E Margo, voc� � t�o madura.
334
00:26:46,400 --> 00:26:49,100
Deve ter uns... 15 anos?
335
00:26:49,100 --> 00:26:51,400
- 15 anos?
- Ela tem 12 anos.
336
00:26:51,400 --> 00:26:54,000
Aparenta 12 anos
e sempre ter�.
337
00:26:54,000 --> 00:26:57,200
Ent�o, Dru.
Este lugar � incr�vel.
338
00:26:57,200 --> 00:26:59,500
Quero dizer,
voc� entra e de repente...
339
00:27:01,500 --> 00:27:05,700
� legalzinho, eu n�o ligo muito
para essas coisas.
340
00:27:09,100 --> 00:27:10,900
Isso � t�o legal!
341
00:27:10,900 --> 00:27:13,600
Meu Deus,
ele tem at� um helic�ptero!
342
00:27:13,600 --> 00:27:15,200
Isso � t�o maneiro!
343
00:27:15,400 --> 00:27:19,100
Sim, maneiro!
Certo, vamos para casa.
344
00:27:19,200 --> 00:27:21,200
- Por qu�?
- N�o sei.
345
00:27:21,200 --> 00:27:23,900
Esse cara com a mans�o,
os carros,
346
00:27:24,100 --> 00:27:25,600
e todo aquele cabelo,
347
00:27:25,600 --> 00:27:28,600
que mais parece seda,
uma seda t�o suave.
348
00:27:28,600 --> 00:27:31,200
Eu me sinto pior
do que antes.
349
00:27:31,200 --> 00:27:34,200
Ele � seu irm�o,
d� uma chance.
350
00:27:34,200 --> 00:27:37,700
Enquanto eu e Gru fazemos
coisas de irm�os,
351
00:27:37,700 --> 00:27:40,800
Fritz tem uma surpresa
para voc�s.
352
00:27:40,800 --> 00:27:43,000
- �timo!
- Adoro surpresas!
353
00:27:43,000 --> 00:27:46,400
Perfeito, momento m�e e filhas.
Vamos l�!
354
00:27:47,300 --> 00:27:49,900
Tchauzinho! Divirtam-se!
355
00:27:55,200 --> 00:27:57,900
Agora voc� pode ser
mau como Bratt
356
00:27:57,900 --> 00:28:00,400
com o boneco
do Evil Bratt!
357
00:28:00,400 --> 00:28:04,000
Ele tem movimentos de dan�a
ativados por m�sica
358
00:28:04,000 --> 00:28:07,900
e lan�adores de chicletes
nos ombros!
359
00:28:08,200 --> 00:28:12,000
E o novo laser de diamante!
360
00:28:14,000 --> 00:28:18,000
Matem�tica, nunca mais!
Serei um vil�o!
361
00:28:19,000 --> 00:28:22,000
O laser de diamante
n�o queima de verdade.
362
00:28:23,200 --> 00:28:25,200
Como Hollywood cancela
um programa
363
00:28:25,200 --> 00:28:28,000
que produz brinquedos
como este, Clive?
364
00:28:28,400 --> 00:28:30,900
Evil Bratt
era uma obra-prima.
365
00:28:30,900 --> 00:28:33,600
Ningu�m mais d� valor
� verdadeira arte?
366
00:28:33,600 --> 00:28:35,800
� uma trag�dia, senhor.
367
00:28:35,800 --> 00:28:39,800
Bem, agora que tenho o diamante,
� hora da vingan�a.
368
00:28:39,800 --> 00:28:43,500
� uma pena Gru n�o poder
tentar me impedir.
369
00:28:43,500 --> 00:28:46,100
N�o, n�o �! Eu o odeio!
370
00:28:46,100 --> 00:28:48,200
E voc� tamb�m, Hollywood!
371
00:28:48,200 --> 00:28:51,300
Dessa vez,
eu vou cancelar voc�!
372
00:28:51,300 --> 00:28:54,600
E todos os fracassados
que me rejeitaram!
373
00:29:01,500 --> 00:29:05,400
E a�, como vai a carreira?
374
00:29:06,200 --> 00:29:10,000
�tima, muito bem.
Arrasando.
375
00:29:10,000 --> 00:29:12,800
Eu tenho algo, e acredito
376
00:29:12,800 --> 00:29:16,300
que voc� achar�
muito interessante.
377
00:29:18,000 --> 00:29:20,100
Prepare-se, irm�o!
378
00:29:50,700 --> 00:29:52,100
Vamos l�!
379
00:29:54,100 --> 00:29:56,500
O que � tudo isso?
380
00:29:56,500 --> 00:29:58,600
A fazenda de porcos
� um disfarce
381
00:29:58,600 --> 00:30:00,600
para o verdadeiro neg�cio
da fam�lia.
382
00:30:04,600 --> 00:30:06,000
Gru com peitos!
383
00:30:07,400 --> 00:30:11,200
Agora, por favor,
venere o...
384
00:30:11,600 --> 00:30:14,700
covil do papai!
385
00:30:18,700 --> 00:30:22,500
Espera,
o nosso pai era um vil�o?
386
00:30:22,600 --> 00:30:24,900
N�o, n�o apenas um vil�o.
387
00:30:24,900 --> 00:30:28,300
Ele era o melhor
de todos os tempos!
388
00:30:28,600 --> 00:30:32,500
Ele era conhecido
como o Terror Careca.
389
00:30:32,800 --> 00:30:36,000
Esse � ele? Nosso pai?
390
00:30:36,000 --> 00:30:39,600
Ele tinha tanto orgulho de voc�!
Do grande vil�o que era.
391
00:30:40,200 --> 00:30:41,600
Ele era?
392
00:30:41,600 --> 00:30:44,900
Mas de mim? Nem tanto.
393
00:30:45,100 --> 00:30:50,100
Para papai,
eu era apenas um fracasso.
394
00:30:50,700 --> 00:30:53,600
Nunca achou que eu teria
o necess�rio para ser vil�o.
395
00:30:53,700 --> 00:30:56,900
Mas agora voc� pode ajudar
a provar que ele estava errado!
396
00:30:57,400 --> 00:31:02,100
Irm�o,
me ensine a arte da vilania!
397
00:31:03,800 --> 00:31:07,200
N�o! N�o posso fazer isso.
398
00:31:07,300 --> 00:31:10,000
O qu�?
Mas � tradi��o da nossa fam�lia!
399
00:31:10,000 --> 00:31:11,700
N�o pode dizer n�o
para isso!
400
00:31:12,000 --> 00:31:15,600
Desculpa-me,
eu deixei essa vida para tr�s.
401
00:31:15,600 --> 00:31:17,100
Fim da hist�ria.
402
00:31:18,900 --> 00:31:21,300
Tudo bem, eu entendo.
403
00:31:21,500 --> 00:31:23,800
Eu me pergunto
o que isso faz.
404
00:31:40,600 --> 00:31:44,400
- Santa carambola!
- O carro de vil�o do papai!
405
00:31:47,000 --> 00:31:51,200
Quer lev�-la para dar uma volta,
se divertir um pouco?
406
00:31:59,600 --> 00:32:01,000
Cuidado!
407
00:32:04,700 --> 00:32:06,700
Que dia maravilhoso!
408
00:32:06,800 --> 00:32:09,100
Chega a 600km/h
em 3 segundos,
409
00:32:09,200 --> 00:32:11,200
suporta
uma explos�o nuclear
410
00:32:11,300 --> 00:32:13,100
e tem armas
em todos os lugares!
411
00:32:14,900 --> 00:32:18,700
- Isso � muito legal.
- E � um h�brido.
412
00:32:18,700 --> 00:32:20,400
Cuidado!
413
00:32:42,700 --> 00:32:44,300
Socorro!
414
00:32:46,500 --> 00:32:49,900
N�o estou gostando disso.
415
00:32:59,100 --> 00:33:01,200
O que est�
acontecendo aqui?
416
00:33:01,200 --> 00:33:05,300
Bem-vinda ao Festival Anual
de Queijo de Freedonia!
417
00:33:11,600 --> 00:33:13,900
Olha aqueles doces!
418
00:33:17,300 --> 00:33:19,600
- Lucy, podemos comprar?
- Por favor!
419
00:33:19,900 --> 00:33:22,900
Tudo bem, mas s� um cada.
� s�rio.
420
00:33:24,500 --> 00:33:26,900
Mentira,
peguem o quanto quiserem.
421
00:33:26,900 --> 00:33:29,600
- N�o me importo.
- Legal!
422
00:33:30,300 --> 00:33:31,700
O que foi?
423
00:33:31,700 --> 00:33:35,000
Voc� pode negar �s vezes.
424
00:33:35,000 --> 00:33:36,700
M�es precisam ser duronas.
425
00:33:36,700 --> 00:33:38,600
Certo. Durona! Boa!
426
00:33:38,700 --> 00:33:42,500
Posso fazer isso. Ainda estou
descobrindo como ser m�e.
427
00:33:42,500 --> 00:33:44,500
Estou me acostumando!
428
00:33:45,100 --> 00:33:47,000
� um unic�rnio!
429
00:33:51,400 --> 00:33:54,600
Podemos ir l�? Por favor!
430
00:33:58,100 --> 00:34:02,200
Claro, mas primeiro...
Olhem!
431
00:34:02,800 --> 00:34:04,900
� uma dan�a tradicional
de Freedonia!
432
00:34:04,900 --> 00:34:06,800
Qu�o maravilhoso � isso?
433
00:34:09,500 --> 00:34:11,700
Queijo! Eu amo isso.
434
00:34:12,800 --> 00:34:15,600
As garotinhas v�o
e pegam o queijo dos garotinhos.
435
00:34:15,600 --> 00:34:17,100
Que gracinha!
436
00:34:19,900 --> 00:34:21,900
Olhem para aquele
pobre garotinho.
437
00:34:21,900 --> 00:34:25,400
Com suas botinhas.
Ningu�m escolheu ele.
438
00:34:26,200 --> 00:34:28,300
Margo,
por que n�o vai at� l�?
439
00:34:28,300 --> 00:34:30,300
- Nem morta!
- Tudo bem.
440
00:34:31,000 --> 00:34:32,800
Espera a�. N�o!
441
00:34:33,000 --> 00:34:35,700
V� morder o queijo dele,
menina.
442
00:34:35,700 --> 00:34:37,700
- Agora!
- O qu�?
443
00:34:37,800 --> 00:34:40,100
Estou sendo mais durona,
como voc� disse.
444
00:34:40,100 --> 00:34:43,100
Quis dizer para ser mais durona
com elas, n�o comigo!
445
00:34:43,100 --> 00:34:46,000
Vai logo!
O que poderia acontecer?
446
00:34:49,000 --> 00:34:50,400
Tudo bem.
447
00:34:57,400 --> 00:34:59,500
Oi, voc�. Eu sou Margo.
448
00:34:59,800 --> 00:35:03,500
Ol�, Margo. Eu sou Nico.
449
00:35:03,500 --> 00:35:05,600
Gostaria de um pouco
do meu queijo?
450
00:35:08,400 --> 00:35:12,000
Isso! Obrigado, Margo!
Obrigado!
451
00:35:14,300 --> 00:35:15,900
Eu sou uma �tima m�e!
452
00:35:16,100 --> 00:35:18,800
Viu isso, garotas?
Eu mandei bem...
453
00:35:20,500 --> 00:35:21,900
Cad� elas?
454
00:35:22,300 --> 00:35:24,400
Agnes, Edith!
455
00:35:27,300 --> 00:35:28,700
Ol�.
456
00:35:31,700 --> 00:35:33,900
Olha,
um chifre de unic�rnio!
457
00:35:36,500 --> 00:35:39,200
Minha cabecinha
vai explodir!
458
00:35:39,900 --> 00:35:41,900
Isso � falso, Agnes.
459
00:35:43,300 --> 00:35:45,200
� de verdade.
460
00:35:45,700 --> 00:35:49,200
Esse chifre veio
da Floresta Tortuosa.
461
00:35:49,300 --> 00:35:51,200
O �nico lugar na Terra...
462
00:35:51,200 --> 00:35:54,300
onde os unic�rnios
ainda vivem.
463
00:36:01,500 --> 00:36:05,400
Muito engra�ado!
Todos acham que sou louco.
464
00:36:05,800 --> 00:36:09,000
Mas estou te dizendo,
eu vi um uma vez.
465
00:36:09,000 --> 00:36:12,100
- Como meu pr�prio olho.
- Espera!
466
00:36:12,100 --> 00:36:15,600
Viu um unic�rnio de verdade?
Como ele era?
467
00:36:15,900 --> 00:36:18,100
Fez carinho?
Ele cheirava a doces?
468
00:36:18,300 --> 00:36:21,300
Era... fofinho?
469
00:36:21,300 --> 00:36:23,000
Era muito fofinho.
470
00:36:23,600 --> 00:36:25,800
Achei que eu fosse morrer.
471
00:36:26,700 --> 00:36:28,800
Acha que eu conseguiria
achar um?
472
00:36:29,400 --> 00:36:32,100
Dizem que se uma donzela
de cora��o puro
473
00:36:32,300 --> 00:36:36,100
entrar na Floresta Tortuosa,
o unic�rnio vir�
474
00:36:36,200 --> 00:36:39,800
e ser� dela para sempre.
475
00:36:46,700 --> 00:36:48,100
Agnes!
476
00:36:55,400 --> 00:36:56,800
Com licen�a!
477
00:36:57,400 --> 00:36:59,100
N�o se preocupem,
estou aqui!
478
00:36:59,500 --> 00:37:01,000
Voc�s est�o bem?
479
00:37:01,500 --> 00:37:03,000
Sim, estamos.
480
00:37:03,200 --> 00:37:04,600
E voc�?
481
00:37:04,600 --> 00:37:08,100
Unic�rnios s�o reais!
E eu vou achar um!
482
00:37:10,900 --> 00:37:13,700
Desculpa,
virei uma mam�e urso.
483
00:37:13,800 --> 00:37:15,400
Eu escutei o grito...
484
00:37:15,700 --> 00:37:17,300
At� mais!
485
00:37:22,100 --> 00:37:23,600
Espera por mim aqui.
486
00:37:24,100 --> 00:37:26,800
Para com isso!
Voc� me chutou.
487
00:37:29,500 --> 00:37:30,900
O que est� fazendo?
488
00:37:31,800 --> 00:37:34,300
- Voc� roubou doces?
- Sim!
489
00:37:34,300 --> 00:37:36,900
� muito esfor�o
por dois pirulitos.
490
00:37:42,200 --> 00:37:45,200
N�o, a pol�cia!
O que fazemos?
491
00:37:45,600 --> 00:37:48,400
Vamos,
isso vai ser divertido!
492
00:37:58,000 --> 00:37:59,700
A pol�cia vai nos pegar!
493
00:38:00,200 --> 00:38:02,400
Estou surtando! Porcos!
494
00:38:05,100 --> 00:38:06,500
Policiais!
495
00:38:22,300 --> 00:38:23,900
Eles voltaram!
496
00:38:48,200 --> 00:38:50,500
Cara, isso foi muito louco!
497
00:38:50,500 --> 00:38:52,700
Ficamos muito perto
de sermos pegos.
498
00:38:52,700 --> 00:38:55,800
Nem me fale,
achei que fosse borrar a cal�a.
499
00:38:56,000 --> 00:38:59,000
- Eu borrei!
- Voc� borrou!
500
00:39:27,000 --> 00:39:28,700
O que est�o fazendo?
501
00:39:29,200 --> 00:39:31,200
Intrusos! Intrusos!
502
00:39:37,600 --> 00:39:40,300
Parem! N�o se mexam!
503
00:39:46,700 --> 00:39:48,400
Chame refor�os!
504
00:40:51,000 --> 00:40:52,700
Peguem-nos! V�o!
505
00:41:30,300 --> 00:41:32,900
Parados! N�o se mexam!
506
00:41:34,000 --> 00:41:35,500
M�os ao alto!
507
00:41:43,300 --> 00:41:46,900
Aceite, ser malvado est�
no seu sangue!
508
00:41:47,200 --> 00:41:50,400
N�o me diga que n�o sente falta
da adrenalina.
509
00:41:51,400 --> 00:41:56,200
- Talvez um pouco.
- Voc� pode voltar ao topo.
510
00:41:56,200 --> 00:41:58,900
Recuperar sua magia.
Voltar a ser Gru.
511
00:41:58,900 --> 00:42:01,500
O qu�o incr�vel seria?
512
00:42:03,500 --> 00:42:07,300
Por favor, s� um roubo.
513
00:42:07,800 --> 00:42:11,600
Deve haver algo l� fora,
em algum lugar...
514
00:42:11,700 --> 00:42:14,600
que voc� ainda
queira roubar.
515
00:42:17,900 --> 00:42:22,800
H� algo.
Que tal roubarmos...
516
00:42:22,800 --> 00:42:26,200
o maior diamante do mundo?
517
00:42:26,200 --> 00:42:29,000
Isso! Adorei!
518
00:42:29,600 --> 00:42:34,000
Obrigado, irm�o!
Do fundo do meu cora��o!
519
00:42:36,300 --> 00:42:39,400
Quer saber?
Dever�amos comemorar!
520
00:42:40,900 --> 00:42:43,500
Tenho uma ideia �tima.
521
00:42:46,500 --> 00:42:51,500
- Pode me trazer um guardanapo?
- Claro, srt� Edith.
522
00:42:59,100 --> 00:43:00,800
Onde est�o Gru e Dru?
523
00:43:00,800 --> 00:43:05,000
- Estamos aqui!
- Como v�o as coisas?
524
00:43:06,000 --> 00:43:10,000
- Sou eu, Gru.
- E eu, Dru.
525
00:43:10,600 --> 00:43:14,600
Eu abra�o todos,
querendo ou n�o.
526
00:43:14,800 --> 00:43:17,100
Por que eles est�o fingindo
ser o outro?
527
00:43:18,900 --> 00:43:22,300
Qual � a janta?
Provavelmente n�o vou gostar.
528
00:43:22,300 --> 00:43:25,100
Sou mal-humorado
o tempo todo.
529
00:43:25,900 --> 00:43:30,100
Eu dou muita risada
e sou meio idiota.
530
00:43:40,300 --> 00:43:45,200
- Estou morrendo de rir!
- Elas n�o fazem ideia!
531
00:43:45,900 --> 00:43:50,900
- Sou eu, Gru!
- E eu, Dru!
532
00:43:50,900 --> 00:43:52,900
Trocamos de lugar!
533
00:43:52,900 --> 00:43:55,500
Bom ver que voc�s est�o
se dando bem.
534
00:43:55,500 --> 00:43:58,700
- Estamos nos dando...
- Muito bem.
535
00:43:59,000 --> 00:44:01,600
- N�s terminamos...
- As frases...
536
00:44:01,600 --> 00:44:03,100
Um do outro?
537
00:44:04,100 --> 00:44:06,700
Que legal!
Nem um pouco assustador.
538
00:44:06,700 --> 00:44:10,700
- V�o parar com isso, n�o �?
- � uma coisa de g�meos.
539
00:44:11,800 --> 00:44:15,700
O que voc�s fizeram hoje?
540
00:44:15,700 --> 00:44:17,100
Nada!
541
00:44:17,900 --> 00:44:20,100
- O que...
- Terminei!
542
00:44:21,000 --> 00:44:24,300
Com licen�a! Saia do caminho!
Boa noite!
543
00:44:24,600 --> 00:44:26,500
Acalme-se,
por que a pressa?
544
00:44:26,500 --> 00:44:29,200
Preciso ir dormir
para achar o unic�rnio amanh�.
545
00:44:29,200 --> 00:44:30,600
Boa noite!
546
00:44:32,300 --> 00:44:33,900
O que foi isso?
547
00:44:33,900 --> 00:44:37,800
Ela acha que encontrar�
um unic�rnio na floresta.
548
00:44:37,800 --> 00:44:39,700
Ela est� maluca.
549
00:44:40,000 --> 00:44:42,400
Algu�m tem que falar
a verdade a ela.
550
00:44:42,400 --> 00:44:45,400
- Eu, n�o!
- N�o se preocupe.
551
00:44:45,400 --> 00:44:48,100
Muito f�cil.
Eu cuido disso.
552
00:44:51,300 --> 00:44:53,600
E que n�s encontremos
um unic�rnio
553
00:44:53,600 --> 00:44:56,500
e que ele venha para casa
e durma no meu quarto.
554
00:44:56,500 --> 00:44:59,200
E que ele v� comigo
para a escola todo dia.
555
00:44:59,800 --> 00:45:03,300
E que ele use seus poderes
para me ajudar em matem�tica.
556
00:45:03,400 --> 00:45:04,800
Am�m.
557
00:45:07,200 --> 00:45:08,900
Ol�, Gru!
558
00:45:09,500 --> 00:45:13,500
Ol�. Grande dia amanh�.
559
00:45:13,600 --> 00:45:18,000
Finalmente verei um unic�rnio.
De verdade.
560
00:45:18,300 --> 00:45:21,500
Se achar,
posso lev�-lo para casa?
561
00:45:21,900 --> 00:45:26,400
Claro. Todos os unic�rnios
que voc� encontrar,
562
00:45:26,500 --> 00:45:31,400
poder� trazer para casa.
Melhor construir uma cama maior.
563
00:45:32,100 --> 00:45:34,100
Mas, sabe...
564
00:45:34,600 --> 00:45:37,900
H� chances
de n�o achar nenhum.
565
00:45:42,000 --> 00:45:46,400
O tempo pode n�o estar bom
para encontr�-los.
566
00:45:49,100 --> 00:45:53,600
Eles s�o dif�ceis
de encontrar e...
567
00:45:53,600 --> 00:45:55,700
N�o sei, talvez...
568
00:45:56,300 --> 00:46:01,000
Talvez unic�rnios n�o...
569
00:46:01,000 --> 00:46:02,500
realmente ex...
570
00:46:04,400 --> 00:46:09,100
explorem aquela parte
da floresta!
571
00:46:12,000 --> 00:46:16,800
Mas voc� pode encontrar um
se tiver um cora��o puro.
572
00:46:16,800 --> 00:46:21,700
- Eu tenho cora��o puro, n�o �?
- O mais puro.
573
00:46:26,000 --> 00:46:29,600
Podemos parar de conversar?
Preciso dormir.
574
00:46:29,600 --> 00:46:32,800
- Boa noite, querida.
- Boa noite, Gru.
575
00:46:34,100 --> 00:46:39,100
Unic�rnios, eu amo.
Unic�rnios, eu amo.
576
00:46:43,600 --> 00:46:45,000
Eu estou bem!
577
00:46:46,900 --> 00:46:48,400
PRIS�O ESTADUAL
578
00:46:53,000 --> 00:46:55,400
D�-me a bola!
579
00:47:27,100 --> 00:47:31,100
Estamos esperando faz tempo.
Podemos... N�o!
580
00:47:31,300 --> 00:47:32,800
N�o, por favor!
581
00:47:34,700 --> 00:47:36,200
Gru?
582
00:48:36,500 --> 00:48:40,300
Estou treinando
para o grande dia!
583
00:48:40,400 --> 00:48:42,900
Ningu�m vai me parar...
584
00:48:43,000 --> 00:48:48,000
porque sou super ousado.
Super ousado...
585
00:48:48,800 --> 00:48:52,500
- Qual � o plano, chefe?
- O plano?
586
00:48:52,500 --> 00:48:54,800
Robozinho bobo.
Eu vou mostrar o plano!
587
00:48:54,800 --> 00:48:58,000
Hora de assistir
a um epis�dio de Evil Bratt
588
00:48:58,000 --> 00:49:01,700
para ver exatamente o que farei
com aquela cidade idiota!
589
00:49:03,100 --> 00:49:06,000
Essa semana,
em Evil Bratt...
590
00:49:07,800 --> 00:49:12,700
� um rob� gigante
do Evil Bratt! Fogo!
591
00:49:17,600 --> 00:49:21,100
Boa tentativa.
Mastiguem isso!
592
00:49:23,500 --> 00:49:27,500
Ele atirou seu chiclete infl�vel
e super pegajoso!
593
00:49:27,900 --> 00:49:29,400
Corram!
594
00:49:30,100 --> 00:49:32,600
Chiclete em um,
chiclete em todos!
595
00:49:34,400 --> 00:49:39,100
Como esse programa
nunca ganhou um Emmy?
596
00:49:41,600 --> 00:49:46,100
� sua hora de brilhar,
meu diamante!
597
00:49:57,500 --> 00:50:02,400
Podemos dizer que nosso plano
� de outro mundo.
598
00:50:06,800 --> 00:50:11,600
Isso � entretenimento!
Vamos fazer de verdade!
599
00:50:15,300 --> 00:50:19,000
Estamos na assustadora
Floresta Tortuosa.
600
00:50:19,000 --> 00:50:22,600
Em busca do m�tico unic�rnio,
por alguma raz�o.
601
00:50:22,600 --> 00:50:25,800
E aqui est� a corajosa
ca�adora de unic�rnios.
602
00:50:25,800 --> 00:50:27,600
Edith, pare!
603
00:50:27,600 --> 00:50:29,900
Voc� vai assustar
os unic�rnios.
604
00:50:29,900 --> 00:50:34,100
Se acharmos mesmo um unic�rnio,
vou film�-lo e ficar rica.
605
00:50:34,100 --> 00:50:35,500
Olhe l�!
606
00:50:38,500 --> 00:50:40,800
� isso!
� aqui que vamos v�-lo!
607
00:50:41,800 --> 00:50:44,600
Unic�rnios, aqui vamos n�s!
608
00:50:44,800 --> 00:50:49,000
- Isso � para qu�?
- Isca! Vamos!
609
00:50:51,400 --> 00:50:53,700
Agora s� precisamos
esperar.
610
00:50:57,800 --> 00:50:59,700
Aqui � o covil de Bratt.
611
00:50:59,700 --> 00:51:04,600
Pode n�o parecer, mas l� � cheio
de armas de alta tecnologia.
612
00:51:04,700 --> 00:51:07,000
� considerado impenetr�vel.
613
00:51:07,100 --> 00:51:09,900
Que molezinha para n�s.
Certo, irm�o?
614
00:51:10,100 --> 00:51:14,100
Isso n�o �
como roubar pirulitos.
615
00:51:18,900 --> 00:51:23,700
O sistema de seguran�a detecta
movimentos de qualquer dire��o.
616
00:51:26,400 --> 00:51:31,000
N�o! Pare, por favor!
617
00:51:32,500 --> 00:51:35,900
Temos que ir por baixo,
na dire��o do vento.
618
00:51:36,000 --> 00:51:37,500
Perto...
619
00:51:38,800 --> 00:51:41,500
desses espinhos mortais.
620
00:51:44,300 --> 00:51:47,900
Que possuem veneno
para explodir sua cabe�a.
621
00:51:48,100 --> 00:51:49,500
Literalmente.
622
00:51:51,600 --> 00:51:53,800
- Bom saber.
- Eis o plano:
623
00:51:53,800 --> 00:51:56,500
voc� � o piloto de fuga.
624
00:51:57,000 --> 00:52:00,900
- Voc� espera no barco...
- Espera! No barco?
625
00:52:01,400 --> 00:52:03,800
Quero participar da a��o!
626
00:52:04,700 --> 00:52:09,000
O piloto de fuga
� a melhor parte de todas.
627
00:52:09,000 --> 00:52:13,600
Sabe como � dif�cil n�o fazer
ou tocar em nada
628
00:52:13,600 --> 00:52:17,900
com toda adrenalina
na sua cabe�a enquanto espera?
629
00:52:18,200 --> 00:52:23,200
- Posso contar com voc�?
- �, acho que sim...
630
00:52:23,300 --> 00:52:26,800
Ent�o, vou escalar o cubo
e entrar por aqui.
631
00:52:27,000 --> 00:52:29,700
Depois de entrar,
encontrarei o diamante.
632
00:52:29,700 --> 00:52:33,800
J� o subestimei uma vez,
n�o vai ser f�cil.
633
00:52:33,800 --> 00:52:36,100
Acho que podemos
lidar com isso.
634
00:52:38,500 --> 00:52:42,000
Esses trajes
nos far�o imbat�veis!
635
00:52:44,500 --> 00:52:46,200
O preto � meu!
636
00:52:48,600 --> 00:52:51,500
� hora da a��o!
637
00:53:01,400 --> 00:53:03,900
Ol�. Oi!
638
00:53:03,900 --> 00:53:07,200
Ol�, m�e de Margot.
Sou Nico.
639
00:53:07,200 --> 00:53:11,500
Trouxe um porco de presente
de noivado para sua filha.
640
00:53:14,000 --> 00:53:15,800
- Como �?
- O que est� havendo?
641
00:53:15,800 --> 00:53:19,800
- Lembra-se dele?
- Ol�, meu docinho.
642
00:53:20,600 --> 00:53:22,600
Ele acha
que voc�s est�o noivos.
643
00:53:23,400 --> 00:53:25,800
O qu�? N�o estamos noivos.
644
00:53:25,800 --> 00:53:30,400
Nico, voc� parece um bom garoto
e tem um lindo porco,
645
00:53:31,100 --> 00:53:32,700
mas voc�s n�o est�o noivos.
646
00:53:33,500 --> 00:53:35,700
Est� bem? N�o acontecer�.
647
00:53:36,000 --> 00:53:39,200
Eu entendo.
Quem eu estava enganando?
648
00:53:39,200 --> 00:53:42,800
Um bobo como eu
com uma deusa como voc�.
649
00:53:43,300 --> 00:53:46,900
Mas juro nunca esquecer voc�,
Margot.
650
00:53:47,600 --> 00:53:49,000
Nunca!
651
00:53:50,400 --> 00:53:53,100
Tenho certeza
de que n�o esquecerei voc�.
652
00:53:53,200 --> 00:53:55,000
Tchau, Nico!
653
00:53:55,900 --> 00:54:00,000
- Isso foi louco!
- Foi humilhante!
654
00:54:00,200 --> 00:54:03,400
Comer aquele queijo
foi a coisa mais burra que fiz.
655
00:54:03,400 --> 00:54:07,600
- Por que ainda ou�o voc�?
- J� passou, ent�o...
656
00:54:07,900 --> 00:54:09,600
L� vamos n�s. Nico...
657
00:54:10,800 --> 00:54:15,200
- Voc� recusou o porco de Nico?
- O qu�?
658
00:54:15,200 --> 00:54:19,800
Quero que morram devagar
e sejam enterradas com cebolas.
659
00:54:22,500 --> 00:54:24,200
Minha senhora, acabou aqui.
660
00:54:24,200 --> 00:54:28,200
Ningu�m amaldi�oa
minha filha.
661
00:54:28,200 --> 00:54:29,600
Entendeu?
662
00:54:29,600 --> 00:54:32,700
Porque se mexer com Margot,
vai mexer comigo.
663
00:54:32,700 --> 00:54:37,200
E juro que n�o vai querer
mexer comigo.
664
00:54:37,200 --> 00:54:39,500
Entendeu bem?
665
00:54:39,500 --> 00:54:43,000
- Sim, sim!
- �timo. Agora, sai.
666
00:54:46,800 --> 00:54:48,700
Acho que precisamos...
667
00:54:53,100 --> 00:54:56,400
Isso! Preciso contar a Gru.
668
00:55:12,900 --> 00:55:17,300
- J� podemos voltar?
- J�? S� mais algumas horas.
669
00:55:17,300 --> 00:55:19,500
Temos que voltar
antes de anoitecer.
670
00:55:20,600 --> 00:55:25,100
N�o entendo.
Fiz tudo que o mo�o falou.
671
00:55:25,100 --> 00:55:28,400
O cara caolho cheio de cicatriz
que era piada para todos?
672
00:55:28,400 --> 00:55:32,800
- Isso. N�o fez sentido algum.
- Agnes, talvez n�s n�o...
673
00:55:44,600 --> 00:55:47,800
Passei a vida
esperando por esse momento.
674
00:55:54,500 --> 00:55:56,500
- � um...
- Unic�rnio!
675
00:55:58,900 --> 00:56:00,500
N�o acredito!
676
00:56:01,200 --> 00:56:03,600
Seu nome ser� Sortudo.
677
00:56:05,100 --> 00:56:06,700
Para!
678
00:56:08,900 --> 00:56:10,900
Outra pessoa
vai contar a verdade.
679
00:56:17,900 --> 00:56:21,600
Olhe para n�s!
Dois irm�os no crime!
680
00:56:21,600 --> 00:56:24,400
E o diamante nos far�
os vil�es mais ricos
681
00:56:24,400 --> 00:56:28,300
e poderosos do mundo.
Certo, irm�o?
682
00:56:29,500 --> 00:56:32,500
Isso... �...
683
00:56:36,200 --> 00:56:39,900
Bravo! Brav�ssimo!
Voc� � incr�vel.
684
00:56:39,900 --> 00:56:42,500
Desculpe-me, estou envergonhada.
Fui t�o rude.
685
00:56:42,500 --> 00:56:44,600
- E voc� � gentil...
- Voc� conseguiu!
686
00:56:44,600 --> 00:56:46,300
Temos nossos empregos
de volta.
687
00:56:52,600 --> 00:56:56,500
Claro. Com certeza!
Olha! Chegamos!
688
00:57:04,000 --> 00:57:05,800
Vou entrar. Pegue o tim�o.
689
00:57:06,200 --> 00:57:08,700
Por que n�o posso
ir com voc�?
690
00:57:08,700 --> 00:57:12,700
J� acertamos isso.
N�o � hora de mudar o plano.
691
00:57:12,800 --> 00:57:14,200
Est� bem...
692
00:57:22,700 --> 00:57:24,100
GRUDAR
693
00:57:27,800 --> 00:57:32,300
- Oi, irm�o!
- Eu disse para ficar no barco!
694
00:57:32,400 --> 00:57:37,400
- N�o achei que fosse s�rio.
- Por que n�o seria?
695
00:57:38,100 --> 00:57:43,100
- Est� bem, vamos. Siga-me.
- Entendido.
696
00:57:46,600 --> 00:57:48,100
Socorro!
697
00:57:49,700 --> 00:57:53,300
Espinhos venenosos!
Serei empalado!
698
00:57:56,200 --> 00:58:01,000
- Estou bem!
- Saudade dos minions... Vamos!
699
00:58:07,300 --> 00:58:08,800
Estou indo.
700
00:58:14,400 --> 00:58:15,800
Estou indo!
701
00:58:20,600 --> 00:58:22,000
Venha!
702
00:58:27,700 --> 00:58:31,000
� um scanner.
R�pido, modo de camuflagem!
703
00:58:31,800 --> 00:58:35,400
Fica parado! Feche os olhos!
Cubra a boca!
704
00:58:41,600 --> 00:58:43,100
Pegue a minha m�o!
705
00:59:07,600 --> 00:59:09,000
Siga-me.
706
00:59:38,300 --> 00:59:41,100
Voc� estava certo.
Eu deveria ter ficado no barco.
707
00:59:41,700 --> 00:59:44,400
Estou t�o enjoado.
708
00:59:44,400 --> 00:59:47,800
N�o deveria ter comido.
709
00:59:49,800 --> 00:59:54,600
Relaxe, voc� vai ficar bem.
Eu darei cobertura.
710
01:00:01,300 --> 01:00:02,700
Venha por aqui.
711
01:00:06,800 --> 01:00:08,500
V�o!
712
01:00:08,700 --> 01:00:11,600
- Peter, � para l�.
- Est� bem.
713
01:01:34,400 --> 01:01:36,200
Parece que est�
bem acima de n�s.
714
01:01:36,300 --> 01:01:39,100
Certo, mas o que fa�o?
Espero na ventila��o?
715
01:01:39,100 --> 01:01:40,500
N�o, venha comigo.
716
01:01:56,300 --> 01:01:58,500
Queria agradecer o Oscar.
717
01:02:00,700 --> 01:02:02,400
- Posso...
- N�o!
718
01:02:02,400 --> 01:02:03,900
O qu�? Eu consigo!
719
01:02:03,900 --> 01:02:07,800
� claro, Molly Ringwald.
Levo voc� para o baile.
720
01:02:08,000 --> 01:02:11,500
- Vai!
- O qu�? Quem est� a�?
721
01:02:18,700 --> 01:02:21,700
Noventa e nove
bal�es vermelhos...
722
01:02:21,700 --> 01:02:23,400
Quase esqueci!
723
01:02:35,000 --> 01:02:36,400
Por aqui.
724
01:02:37,900 --> 01:02:39,500
Fique por perto.
725
01:02:42,500 --> 01:02:45,300
- O qu�?
- Bonecos.
726
01:02:45,300 --> 01:02:49,200
Bratt foi o �nico est�pido
o suficiente para comprar isso.
727
01:02:49,500 --> 01:02:52,600
Eu tinha um desses!
728
01:02:58,600 --> 01:03:00,000
Venha.
729
01:03:07,300 --> 01:03:10,300
Certo,
estamos chegando perto.
730
01:03:10,300 --> 01:03:14,800
Agora, cada movimento
tem que ser preciso e objetivo.
731
01:03:16,600 --> 01:03:19,100
- Chiclete.
- Concentre-se.
732
01:03:19,300 --> 01:03:22,000
Queremos o diamante,
n�o chiclete.
733
01:03:22,100 --> 01:03:23,500
Entendido.
734
01:03:29,100 --> 01:03:30,500
Por aqui.
735
01:03:31,000 --> 01:03:34,300
Agora vou coloc�-lo
no lugar certo.
736
01:03:35,700 --> 01:03:39,900
- O qu�?
- Veja isso, Clive. � lindo!
737
01:03:46,000 --> 01:03:48,700
Por favor, cale-se.
Ele vai nos ver.
738
01:03:51,000 --> 01:03:54,300
Cuspa!
Eu disse para n�o tocar em nada!
739
01:03:57,700 --> 01:04:00,800
Intrusos! Intrusos!
740
01:04:02,900 --> 01:04:05,100
Parados, babacas!
741
01:04:05,100 --> 01:04:07,600
Gru?
Agora tem dois de voc�?
742
01:04:07,600 --> 01:04:10,100
Vai ser
duplamente divertido.
743
01:04:17,600 --> 01:04:21,000
Devolva meu diamante!
Tranquem tudo!
744
01:04:21,100 --> 01:04:23,400
Peguem-nos, mini Bratts!
745
01:04:31,600 --> 01:04:33,300
Eles v�o nos pegar!
746
01:04:48,300 --> 01:04:51,600
N�o! O que vai acontecer?
747
01:04:51,600 --> 01:04:54,600
Vamos morrer!
748
01:04:54,700 --> 01:04:57,500
- Vamos morrer!
- N�o!
749
01:05:06,100 --> 01:05:07,500
O qu�?
750
01:05:07,800 --> 01:05:10,000
Oi, pessoal. Segurem-se!
751
01:05:10,000 --> 01:05:11,800
Lucy!
752
01:05:18,700 --> 01:05:20,700
Obrigado por nos salvar.
753
01:05:21,600 --> 01:05:24,000
Olha, pegamos o diamante
e vamos...
754
01:05:24,000 --> 01:05:27,600
Lev�-lo ao LAV
para recuperar nossos empregos.
755
01:05:27,900 --> 01:05:30,400
- Espere!
- O qu�? Que maravilha!
756
01:05:30,400 --> 01:05:33,500
A melhor parte �
que voc� nunca mais
757
01:05:33,500 --> 01:05:37,400
vai fazer algo escondido de mim.
Nunca mais.
758
01:05:37,400 --> 01:05:41,900
- N�o �, meu ursinho?
- �, verdade. Aprendi a li��o.
759
01:05:55,000 --> 01:05:56,700
Pego as meninas
e fa�o as malas.
760
01:05:56,700 --> 01:05:59,800
Vou contar as boas not�cias!
Vamos recuperar o emprego.
761
01:05:59,800 --> 01:06:02,100
Isso, v� contar �s meninas.
762
01:06:03,500 --> 01:06:05,100
- Dru.
- N�o, sem chance.
763
01:06:05,100 --> 01:06:07,300
N�o podemos
devolver o diamante.
764
01:06:07,400 --> 01:06:09,800
- Preciso devolv�-lo.
- N�o precisa.
765
01:06:09,800 --> 01:06:12,000
- Preciso, sim.
- Entregue isto.
766
01:06:12,000 --> 01:06:13,600
- N�o!
- Entregue!
767
01:06:14,000 --> 01:06:16,700
- Qual � o seu problema?
- Qual � o seu problema?
768
01:06:16,700 --> 01:06:18,900
- Voc� me chutou.
- Mentiu para mim.
769
01:06:18,900 --> 01:06:20,900
Eu teria contado a verdade,
770
01:06:20,900 --> 01:06:24,000
mas voc� � banana demais
para lidar com ela.
771
01:06:24,000 --> 01:06:25,500
Chega, vou embora daqui.
772
01:06:25,500 --> 01:06:28,400
N�o tem o direito de lev�-lo,
roubamos juntos.
773
01:06:28,400 --> 01:06:31,800
Juntos?
S� pode estar brincando.
774
01:06:31,800 --> 01:06:34,100
Voc� s� ferrou as coisas,
o tempo todo.
775
01:06:34,100 --> 01:06:37,000
- Roubei mesmo estando com voc�.
- � mesmo?
776
01:06:37,000 --> 01:06:41,200
Pelo menos n�o fui demitido
do trabalho como um perdedor!
777
01:06:41,200 --> 01:06:43,000
Pelo menos
eu tinha um emprego.
778
01:06:43,000 --> 01:06:45,000
O que voc� conquistou
de grandioso?
779
01:06:45,000 --> 01:06:48,100
Vou te dizer o qu�: nada!
780
01:06:48,500 --> 01:06:51,900
N�o estranho o papai ter
te achado um fracasso.
781
01:06:53,700 --> 01:06:57,500
- N�o somos mais irm�os!
- Por mim, tudo bem!
782
01:07:40,000 --> 01:07:43,600
Gru, achei um unic�rnio!
783
01:07:45,700 --> 01:07:47,700
Minha vida est� completa!
784
01:07:50,100 --> 01:07:54,800
Docinho,
isso n�o � um unic�rnio.
785
01:07:56,600 --> 01:08:00,100
Mas ele tem um chifre.
786
01:08:00,400 --> 01:08:03,400
Sinto muito, querida.
787
01:08:03,500 --> 01:08:06,200
Ele � apenas um cabrito.
788
01:08:06,300 --> 01:08:09,400
A vida � assim, �s vezes.
789
01:08:09,400 --> 01:08:13,900
Esperamos por um unic�rnio,
mas acabamos com um cabrito.
790
01:08:16,000 --> 01:08:18,300
Bem, quer saber?
791
01:08:18,300 --> 01:08:22,200
Sortudo � o melhor cabrito
do mundo todo!
792
01:08:22,200 --> 01:08:26,400
Olhe para essa carinha.
S� quero apert�-la!
793
01:08:30,900 --> 01:08:35,800
Eu fico com isso. Voc� foi
um menino travesso, Gru.
794
01:08:35,800 --> 01:08:39,600
Pode pegar o resto das malas?
Vamos l�, meninas!
795
01:08:39,600 --> 01:08:43,500
Vamos ficar �ntimos
�ntimos
796
01:08:50,300 --> 01:08:52,300
Mudan�a de planos, meninas.
797
01:08:52,500 --> 01:08:54,800
Ao inv�s de irmos
para casa...
798
01:08:57,000 --> 01:09:00,000
Vamos para Hollywood!
799
01:09:01,100 --> 01:09:04,100
� isso que chamo
de atua��o.
800
01:09:04,700 --> 01:09:08,300
Vamos, Clive.
Temos um rob� gigante esperando.
801
01:09:14,300 --> 01:09:15,700
Lucy?
802
01:09:16,900 --> 01:09:21,000
- Bratt pegou as meninas.
- O qu�? N�o!
803
01:09:23,500 --> 01:09:25,500
Dru! Dru!
804
01:09:25,500 --> 01:09:28,200
V� embora!
N�o quero falar com voc�.
805
01:09:28,200 --> 01:09:30,600
Bratt pegou as meninas.
806
01:09:36,800 --> 01:09:40,000
Ou�a, irm�o.
Sobre o que eu disse...
807
01:09:40,000 --> 01:09:43,000
- N�o, fui eu...
- Mas eu n�o deveria...
808
01:09:43,100 --> 01:09:45,300
Sinto muito.
809
01:09:46,300 --> 01:09:48,800
Sinto muito, Gru.
810
01:09:51,500 --> 01:09:54,300
- Cuidado!
- O que � aquilo?
811
01:09:58,000 --> 01:10:01,800
Caramba! Caramba!
812
01:10:02,500 --> 01:10:05,600
- Mel?
- Gru?
813
01:10:10,000 --> 01:10:11,400
Gru!
814
01:10:12,300 --> 01:10:15,500
Gru!
815
01:10:39,600 --> 01:10:43,000
Ol�, Hollywood!
816
01:10:43,100 --> 01:10:46,100
Estou de volta
e maior que nunca!
817
01:10:47,800 --> 01:10:49,500
Estou com medo!
818
01:10:49,500 --> 01:10:52,300
Obrigado. Muito...
819
01:10:56,600 --> 01:10:59,200
N�o!
Voc�s n�o podem me deixar aqui!
820
01:10:59,200 --> 01:11:00,900
Sou famoso!
821
01:11:01,700 --> 01:11:04,200
Clive, prepare os canh�es.
822
01:11:06,500 --> 01:11:10,000
- Mastiguem isto!
- De onde isso est� vindo?
823
01:11:20,800 --> 01:11:22,200
Mas o que...
824
01:11:25,800 --> 01:11:28,400
Cabeludo, deixe-nos sair!
825
01:11:28,400 --> 01:11:30,200
N�o se preocupem, garotas!
826
01:11:30,300 --> 01:11:33,800
Voc� assistir�o a tudo
na primeira fila.
827
01:11:50,300 --> 01:11:51,700
Agnes!
828
01:11:52,800 --> 01:11:56,400
De novo,
eu ven�o e Gru perde!
829
01:11:56,500 --> 01:11:58,700
Aproveitem o espet�culo,
garotas.
830
01:12:06,200 --> 01:12:07,800
Mas o que � isso?
831
01:12:08,000 --> 01:12:09,900
Espero que as garotas
estejam bem.
832
01:12:09,900 --> 01:12:14,800
Bratt! Irm�o! � frente, ali.
Ele est� � esquerda!
833
01:12:17,200 --> 01:12:19,000
N�o! J� vi esse epis�dio.
834
01:12:19,000 --> 01:12:22,500
Ele colar� chiclete em tudo
e jogar� a cidade no espa�o!
835
01:12:22,800 --> 01:12:24,200
Depressa!
836
01:12:34,900 --> 01:12:36,800
� isso, � isso!
837
01:12:36,900 --> 01:12:40,800
Luzes, c�mera... laser!
838
01:12:58,800 --> 01:13:01,900
Olhem! Eu cuido das garotas,
voc�s cuidam de Bratt.
839
01:13:01,900 --> 01:13:03,800
Espere,
o que voc� est� fazendo?
840
01:13:09,500 --> 01:13:13,400
- Olhem, pessoal! � Lucy!
- Lucy, aqui! Ajude-nos!
841
01:13:13,400 --> 01:13:15,200
A mam�e est� indo, garotas!
842
01:13:15,300 --> 01:13:17,500
- Lucy!
- Aqui!
843
01:13:17,800 --> 01:13:19,500
Olhe s� esse laser.
844
01:13:19,500 --> 01:13:22,100
Adoro quando o plano
d� certo.
845
01:13:22,600 --> 01:13:24,400
� Gru!
846
01:13:26,500 --> 01:13:27,900
Prepare-se, Bratt.
847
01:13:27,900 --> 01:13:31,100
Voc� ser� mandado de volta
aos anos 80!
848
01:13:43,400 --> 01:13:45,500
Pegamos ele!
849
01:13:54,000 --> 01:13:55,500
- N�o!
- N�o se preocupe.
850
01:13:55,500 --> 01:13:57,500
H� mais de onde esse veio.
851
01:13:57,500 --> 01:14:00,100
Voc� precisar� fazer mais
para me impedir.
852
01:14:00,200 --> 01:14:03,000
Mini Bratts, peguem-no.
853
01:14:11,400 --> 01:14:13,100
Eles est�o vindo!
854
01:14:24,300 --> 01:14:26,000
R�pido, pule!
855
01:14:28,300 --> 01:14:29,700
B�nus!
856
01:14:29,700 --> 01:14:34,500
Viu isso, Clive? Eles se foram!
Adeus, Superg�meos.
857
01:14:43,900 --> 01:14:45,300
GRUDAR
858
01:15:05,100 --> 01:15:06,700
Segurem-se!
859
01:15:13,900 --> 01:15:16,700
Segurem-se, garotas!
Pego voc�s!
860
01:15:16,700 --> 01:15:19,400
N�o consigo!
Est� escorregando!
861
01:15:20,600 --> 01:15:22,300
N�o!
862
01:15:23,700 --> 01:15:25,200
Peguei voc�s!
863
01:15:27,400 --> 01:15:31,000
- Obrigada, Lucy!
- Vamos! N�o estamos seguras.
864
01:15:33,900 --> 01:15:35,300
Minions!
865
01:15:43,900 --> 01:15:45,400
Esp�rtaco!
866
01:16:00,000 --> 01:16:02,100
Olhe o que temos aqui.
867
01:16:02,100 --> 01:16:06,700
Desculpe, Gru.
Voc� ficar� queimadinho!
868
01:16:11,500 --> 01:16:14,800
N�o, n�o, n�o!
869
01:16:18,800 --> 01:16:21,900
Fui um garoto travesso!
870
01:16:29,400 --> 01:16:33,300
Ningu�m mexe com meu irm�o!
871
01:16:44,600 --> 01:16:46,900
O que...
O que est� havendo?
872
01:16:59,500 --> 01:17:03,700
Dru!
Aguente firme! Estou indo!
873
01:17:07,900 --> 01:17:10,400
Voc� estragou tudo!
874
01:17:10,500 --> 01:17:13,100
E agora � hora de morrer.
875
01:17:13,100 --> 01:17:15,600
�ltimas palavras, Gru?
876
01:17:16,000 --> 01:17:20,000
Tenho tr�s palavras
para voc�!
877
01:17:20,800 --> 01:17:22,700
Duelo de dan�a.
878
01:17:23,300 --> 01:17:26,800
Agora a coisa ficou s�ria.
879
01:17:27,200 --> 01:17:30,100
Vou gostar disto!
880
01:17:49,500 --> 01:17:52,400
J� chega! Minha vez!
881
01:18:17,300 --> 01:18:19,100
Fim de jogo!
882
01:18:21,600 --> 01:18:26,000
- Est� procurando por isto?
- N�o!
883
01:18:35,900 --> 01:18:38,100
N�o!
884
01:18:41,400 --> 01:18:46,400
V� se ferrar, Gru!
V� se ferrar!
885
01:18:54,600 --> 01:18:56,900
Dru. Dru!
886
01:19:05,500 --> 01:19:09,700
- Conseguimos!
- Sim, conseguimos, irm�o.
887
01:19:09,800 --> 01:19:12,000
- Gru!
- Gru!
888
01:19:12,000 --> 01:19:13,600
Garotas!
889
01:19:26,600 --> 01:19:30,700
- Gru!
- Mel! Bem-vindo de volta.
890
01:20:03,200 --> 01:20:04,900
Amo voc�, m�e.
891
01:20:09,500 --> 01:20:13,300
Sou m�e. Sou m�e!
892
01:20:28,700 --> 01:20:33,200
Garotos, � hora de dormir.
Voltaremos a trabalhar de manh�.
893
01:20:33,400 --> 01:20:36,200
- J� vou, querida!
- Boa noite, Lucy!
894
01:20:36,300 --> 01:20:38,300
Vejo voc� amanh�, irm�o.
895
01:20:38,300 --> 01:20:42,700
Voltei ao trabalho,
ent�o sem mais vilania!
896
01:20:42,700 --> 01:20:44,900
N�o prometo nada!
897
01:20:44,900 --> 01:20:49,700
- Amo voc�!
- Tamb�m amo voc�.
898
01:20:52,600 --> 01:20:55,800
V�o dormir.
899
01:21:00,800 --> 01:21:02,600
Pessoal, vamos!
900
01:21:19,300 --> 01:21:23,400
- O que est� acontecendo?
- Est� vindo l� de fora!
901
01:21:25,200 --> 01:21:28,700
Pensei termos concordado
em acabar com a vilania!
902
01:21:28,700 --> 01:21:30,100
Foi mal, irm�o!
903
01:21:30,100 --> 01:21:34,600
Algu�m tem de manter a tradi��o
da fam�lia viva, certo?
904
01:21:44,100 --> 01:21:48,400
- Vamos peg�-lo!
- Querida, ele � meu irm�o!
905
01:21:48,600 --> 01:21:51,100
Vamos dar cinco minutos
de vantagem a ele.
906
01:21:57,100 --> 01:22:02,600
Resync:
Legendei.com
65290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.