All language subtitles for Despicable.Me.3.2017.720p.TSRip.x264.AAC-Ozlem

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,023 --> 00:00:09,070 Subtitle created by- Aorion - "Despicable Me 3 (2017)" ^ (Run time 01:22:25) 2 00:00:11,000 --> 00:00:17,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:01:02,557 --> 00:01:06,005 Starring young Balthazar Bratt as a child prodigy 4 00:01:06,030 --> 00:01:10,633 and criminal mastermind bent on world domination. 5 00:01:10,658 --> 00:01:12,639 There he is! Get him! 6 00:01:15,488 --> 00:01:18,709 I've been a bad boy! 7 00:01:18,734 --> 00:01:21,607 Bratt was the biggest child actor of the 1980s, 8 00:01:21,632 --> 00:01:24,964 striking a chord with audiences all over the world. 9 00:01:24,989 --> 00:01:26,220 - Yay! - Yeah! 10 00:01:26,397 --> 00:01:27,546 Hoo, hoo, hoo, hoo! 11 00:01:27,571 --> 00:01:28,809 There he is! Get him! 12 00:01:28,834 --> 00:01:31,632 But it all came to an end in season three, 13 00:01:31,657 --> 00:01:32,658 When... 14 00:01:32,683 --> 00:01:35,212 I've been a bad boy! 15 00:01:35,237 --> 00:01:38,714 - The young star experienced an unexpected growth spurt. - Boy? Boy? 16 00:01:39,137 --> 00:01:41,934 The show was canceled. Hollywood rejected him 17 00:01:41,959 --> 00:01:45,373 and Bratt quickly plunged into a downward spiral. 18 00:01:45,398 --> 00:01:50,589 Starting to actually believed he was the character he played on TV. 19 00:01:50,614 --> 00:01:52,560 What are you looking at? 20 00:01:52,585 --> 00:01:54,461 Leading us all to wonder... 21 00:01:54,486 --> 00:01:56,777 Where is he now? 22 00:02:03,112 --> 00:02:04,429 You know what, Clive? 23 00:02:04,454 --> 00:02:06,953 Playing a villain on TV was fun, 24 00:02:06,978 --> 00:02:10,458 but being one in real life is even better. 25 00:02:10,483 --> 00:02:11,864 Heist music! 26 00:02:11,889 --> 00:02:13,717 Here it comes. 27 00:02:15,854 --> 00:02:17,601 Ow! What? Clive! 28 00:02:17,626 --> 00:02:20,444 What are you doing? How is that heist music? 29 00:02:20,469 --> 00:02:22,503 Sorry, my bad. 30 00:02:55,866 --> 00:02:56,757 Ewww! 31 00:02:56,782 --> 00:02:58,949 Wha-whoa! Gah! 32 00:03:01,700 --> 00:03:03,631 Mommy! 33 00:03:04,187 --> 00:03:05,535 Stop him! 34 00:03:08,045 --> 00:03:11,527 Sir, the ship has been boarded by some kind of... monster. 35 00:03:11,552 --> 00:03:13,412 Wait, that's not a monster. 36 00:03:13,437 --> 00:03:16,330 That's a man wearing shoulder pads. 37 00:03:16,355 --> 00:03:20,226 There's only one supervillain whose fashion sense is quite that dated 38 00:03:20,251 --> 00:03:22,213 Balthazar Bratt. 39 00:03:22,238 --> 00:03:24,941 Blast it! The Dupont Diamond is on that ship! 40 00:03:24,966 --> 00:03:29,384 I want every agent in the area on the scene immediately. 41 00:03:30,791 --> 00:03:33,336 Ha, ha, ha... ! 42 00:03:33,376 --> 00:03:34,358 Woo-hoo! 43 00:03:34,383 --> 00:03:37,200 We're already here! Agents Grucy are closing in fast. 44 00:03:37,225 --> 00:03:39,917 Yes... wait, wha? What did you call us? 45 00:03:39,942 --> 00:03:42,855 Grucy. You know, Gru and Lucy mushed together. 46 00:03:42,880 --> 00:03:43,903 Try it. 47 00:03:43,928 --> 00:03:46,334 Haha! I like it, but not a lot, 48 00:03:46,359 --> 00:03:47,975 I don't like it. 49 00:03:52,759 --> 00:03:53,774 Stop! 50 00:03:53,799 --> 00:03:55,150 On the ground! 51 00:04:16,048 --> 00:04:17,804 The jewel! Move! 52 00:04:17,829 --> 00:04:19,432 Go, go, go! 53 00:04:24,360 --> 00:04:25,655 Uh? 54 00:04:33,660 --> 00:04:37,939 Too late again, Gru. Ha, ha, ha... ! 55 00:04:44,057 --> 00:04:46,221 WHAAA... ? 56 00:04:46,246 --> 00:04:47,259 He's getting away!! 57 00:04:47,284 --> 00:04:49,109 That's what he thinks. 58 00:04:52,182 --> 00:04:55,054 - Wahooo! - Ha, ha! 59 00:04:55,079 --> 00:04:56,855 Go, go! 60 00:04:57,374 --> 00:04:59,080 Ugh! Go, go. 61 00:04:59,105 --> 00:05:01,004 Go, go, go! 62 00:05:04,087 --> 00:05:05,908 I don't think we can make it, Gru. 63 00:05:05,933 --> 00:05:07,620 We can make it! 64 00:05:09,337 --> 00:05:13,900 We can make it... ! 65 00:05:13,925 --> 00:05:16,641 No, we can't! 66 00:05:17,135 --> 00:05:19,340 Get ready! 67 00:05:19,896 --> 00:05:24,004 Get ready for whaaa... ! 68 00:05:32,551 --> 00:05:34,884 Hey. How're you doing? 69 00:05:37,378 --> 00:05:38,617 Are you okay? 70 00:05:38,642 --> 00:05:40,657 - Hello. - Oh. 71 00:05:40,682 --> 00:05:42,578 You guys are so cute. 72 00:05:42,603 --> 00:05:44,518 Go get him, Gru Gru! 73 00:05:44,884 --> 00:05:46,722 Hello, Gru. 74 00:05:47,428 --> 00:05:48,928 How's your transition coming? 75 00:05:48,953 --> 00:05:52,636 You know, from world's worst villain to world's worst agent? 76 00:05:52,661 --> 00:05:55,051 Oh, that's hilarious! You should be on TV! 77 00:05:55,076 --> 00:05:57,104 Oh, that's right, you were... 78 00:05:57,129 --> 00:05:59,174 but then you got canceled. 79 00:05:59,588 --> 00:06:01,104 Ha ha! 80 00:06:01,326 --> 00:06:02,791 What about that? 81 00:06:02,862 --> 00:06:04,997 What? Oh! Girls ! 82 00:06:05,022 --> 00:06:06,026 Oh! 83 00:06:08,129 --> 00:06:09,614 Dance fight! 84 00:06:22,374 --> 00:06:23,761 Ow! 85 00:06:27,669 --> 00:06:29,881 Alpha team, the diamond is secure. 86 00:06:29,906 --> 00:06:31,644 Come and pick up the package. 87 00:06:31,669 --> 00:06:34,157 Copy that, Alpha team on approach. 88 00:06:39,541 --> 00:06:40,945 Gru. 89 00:06:40,970 --> 00:06:43,308 - Did you actually think I was unconscious? - Oh. 90 00:06:43,333 --> 00:06:45,437 It's called acting, hoser! 91 00:06:45,462 --> 00:06:48,335 And clearly I've still got it! 92 00:07:02,857 --> 00:07:07,193 I've been a baaaaaaaad boy! Ha, ha, ha, ha, ha! 93 00:07:07,218 --> 00:07:08,421 Freeze! Don't move! 94 00:07:08,446 --> 00:07:09,818 Son of a Betamax! 95 00:07:09,843 --> 00:07:11,354 Go! Go! Get him! Get him! 96 00:07:11,379 --> 00:07:13,186 He's getting away! 97 00:07:14,239 --> 00:07:16,686 This isn't over, Gru! You hear me? 98 00:07:16,711 --> 00:07:18,740 This is not over! 99 00:07:18,765 --> 00:07:22,217 Yeah? Well, I still have the diamond! 100 00:07:22,242 --> 00:07:27,975 Happy birthday to you. Happy birthday to... 101 00:07:28,000 --> 00:07:33,496 Happy birthday, dear Daaaaaan. 102 00:07:33,521 --> 00:07:38,051 Happy birthday to you. 103 00:07:38,076 --> 00:07:41,111 - Ha, ha, ha, ha! - Ha, ha, ha, ha! 104 00:07:41,246 --> 00:07:43,548 - Hey, you ready? - Yeah! 105 00:07:43,573 --> 00:07:47,436 Party! Party, everyone! 106 00:07:52,478 --> 00:07:56,743 DESPICABLE ME 3 107 00:08:00,475 --> 00:08:02,453 Hey! Watch it! 108 00:08:08,490 --> 00:08:11,449 I can't believe Bratt got away, again. 109 00:08:11,474 --> 00:08:14,316 How is this possible? How... 110 00:08:21,599 --> 00:08:25,376 And it's not just that he got away! It's that he's so smug about it! 111 00:08:25,401 --> 00:08:29,061 Ewww. I've been a baaaaaaaad boy! 112 00:08:29,086 --> 00:08:30,648 Edna, hey. 113 00:08:30,673 --> 00:08:32,459 Looking hot... today. 114 00:08:32,484 --> 00:08:34,404 Got the... cats on you. 115 00:08:34,436 --> 00:08:36,632 And it was just so humiliating. 116 00:08:36,657 --> 00:08:39,830 Dangling there in the bubble-gum Speedo. 117 00:08:39,855 --> 00:08:42,233 And I didn't have time to go to the gym this week! 118 00:08:42,258 --> 00:08:44,821 And I had a big breakfast! 119 00:08:44,846 --> 00:08:47,686 I was feeling a little bloated! 120 00:08:49,355 --> 00:08:51,560 You know what? He's not even worth talking about. 121 00:08:51,585 --> 00:08:56,001 I don't even want to waste another breath about the guy. 122 00:08:56,026 --> 00:08:57,545 And another thing! 123 00:08:57,570 --> 00:09:02,856 Next time I see Bratt, I will moonwalk all over his stupid face! 124 00:09:07,060 --> 00:09:10,778 Thank you all for coming in such short notice. 125 00:09:10,803 --> 00:09:15,923 It is with great sadness that I inform you that as of today 126 00:09:15,948 --> 00:09:20,147 I am retiring as head of the AVL. 127 00:09:21,599 --> 00:09:23,169 Oh no. 128 00:09:23,194 --> 00:09:30,986 Your new leader is coming directly from head office, effective immediately. 129 00:09:31,011 --> 00:09:38,932 She is the very gifted, very ambitious Miss Valerie Da Vinci. 130 00:09:38,957 --> 00:09:44,798 As I look out over all of your faces, I am flooded with so many memories. 131 00:09:44,823 --> 00:09:48,071 - Oh boy, this is a snoozeday. - I... Excuse me. 132 00:09:48,096 --> 00:09:52,130 Blah blah blah. We understand. You're old, you're fat, you're done. 133 00:09:52,416 --> 00:09:54,258 Let me breathe in. 134 00:09:55,604 --> 00:09:58,036 Woo. Broke a little sweat there. 135 00:09:58,741 --> 00:10:01,080 First order of business. 136 00:10:01,105 --> 00:10:04,335 Which one of you losers is Agent Gru?! 137 00:10:05,224 --> 00:10:07,511 Uh that would be me. 138 00:10:07,536 --> 00:10:11,929 Although I don't know if I'd say 'loser' per Se, 139 00:10:11,954 --> 00:10:13,751 kind of a... Huh! 140 00:10:15,472 --> 00:10:19,010 Oh, it's the girls. Not a good time. 141 00:10:19,035 --> 00:10:20,502 - Hey! - Aaah! 142 00:10:20,527 --> 00:10:23,483 Yes, sir. Huh, uh... ma'am. 143 00:10:23,508 --> 00:10:24,874 You're making me nervous. 144 00:10:24,899 --> 00:10:27,916 How could you let Balthazar Bratt, 145 00:10:27,941 --> 00:10:31,617 the AVL's most-wanted villain, just get away? 146 00:10:31,642 --> 00:10:33,929 That is the opposite of what we do here! 147 00:10:33,954 --> 00:10:38,122 Okay, okay, yes, maybe he got away... again, 148 00:10:38,147 --> 00:10:40,922 but he didn't get the diamond! 149 00:10:40,947 --> 00:10:44,038 And I am this close to bringing him in. 150 00:10:44,063 --> 00:10:46,269 This close! 151 00:10:46,299 --> 00:10:48,074 Huh? Interesting. 152 00:10:48,099 --> 00:10:49,408 You're fired! 153 00:10:49,433 --> 00:10:50,589 Huh! What? 154 00:10:50,614 --> 00:10:53,475 This is totally not fair. Gru is a great agent. 155 00:10:53,500 --> 00:10:54,880 You know what? If you fire him, 156 00:10:54,905 --> 00:10:57,318 you're going to have to fire me, sister sister. 157 00:10:57,343 --> 00:11:01,049 And do you really want to do that? Do ya? 158 00:11:01,074 --> 00:11:02,940 No, no, no, no, no. 159 00:11:09,292 --> 00:11:10,962 Well, I guess she did! 160 00:11:16,518 --> 00:11:18,288 Honey, you didn't have to do that. 161 00:11:18,313 --> 00:11:20,075 I know how much you love your job. 162 00:11:20,100 --> 00:11:23,238 Well, I love other things more. 163 00:11:25,229 --> 00:11:27,664 You know, we're going to have to tell the girls. 164 00:11:27,689 --> 00:11:29,457 Can you do it? 165 00:11:29,482 --> 00:11:32,288 The whole Mom thing is still kind of new to me. 166 00:11:32,313 --> 00:11:34,106 Oh, sure. 167 00:11:48,940 --> 00:11:50,423 Hello? 168 00:12:00,533 --> 00:12:02,792 - Aloha! - Aloha! 169 00:12:02,998 --> 00:12:04,357 Oh! 170 00:12:04,820 --> 00:12:07,233 This is unexpected. 171 00:12:07,258 --> 00:12:09,722 Well, you never got to go on a honeymoon, so 172 00:12:09,747 --> 00:12:11,007 We made you dinner! 173 00:12:11,032 --> 00:12:12,175 It's a luau! 174 00:12:12,200 --> 00:12:14,981 We got pineapples and coconuts and lukuleles! 175 00:12:15,006 --> 00:12:17,308 - Oh ho, yeah. - Yeah. 176 00:12:17,333 --> 00:12:21,212 Hey! Ya malatika tika, hee ha! 177 00:12:21,237 --> 00:12:23,226 Oww oww oww ah ah ah! 178 00:12:23,251 --> 00:12:25,623 Oww oww oww ah ah ah! 179 00:12:30,560 --> 00:12:31,559 Ahem. 180 00:12:31,584 --> 00:12:35,249 The soup of the day, madame and monsieur. 181 00:12:35,274 --> 00:12:37,817 The gummy bears were my idea. 182 00:12:41,645 --> 00:12:45,039 Mmmmmm Looks too good to even eat! 183 00:12:45,064 --> 00:12:46,680 Am I right? 184 00:12:47,121 --> 00:12:50,319 - But I made it for you. - Oh. 185 00:12:53,596 --> 00:13:00,961 Good soup! I love the combination of gummy bears and meat! 186 00:13:06,340 --> 00:13:08,004 I'm gonna hold it in my mouth, 187 00:13:08,029 --> 00:13:09,989 because it's so good I don't want to swallow it. 188 00:13:10,014 --> 00:13:11,673 So. How was work? 189 00:13:11,698 --> 00:13:15,032 Did you take that guy down? Did anything explode? 190 00:13:15,057 --> 00:13:19,733 Well, actually, today Lucy and I 191 00:13:19,758 --> 00:13:24,835 were invited to not work at the AVL anymore. 192 00:13:25,015 --> 00:13:27,072 Huh! No! 193 00:13:28,900 --> 00:13:30,052 You got fired? 194 00:13:30,077 --> 00:13:32,941 Oh no! No, no, no... 195 00:13:34,102 --> 00:13:35,671 - Yes. - What? 196 00:13:35,696 --> 00:13:37,650 But don't worry, 197 00:13:37,675 --> 00:13:40,334 I'm sure we'll get new jobs real soon. 198 00:13:40,359 --> 00:13:42,602 Even better ones. 199 00:13:42,627 --> 00:13:46,203 What's better than being super-cool secret agents? 200 00:13:46,977 --> 00:13:49,508 Oh, I know! You could gamble online! 201 00:13:49,533 --> 00:13:51,583 That's what Katie's dad does! 202 00:13:51,608 --> 00:13:54,473 Okay, we will definitely look into that. 203 00:13:54,498 --> 00:13:56,347 That's a good suggestion. 204 00:13:56,372 --> 00:14:00,711 And let's not go over to Katie's house anymore. 205 00:14:02,215 --> 00:14:03,296 Hmm. 206 00:14:06,944 --> 00:14:09,545 Guys, shhhhhh. I don't think you heard me right. 207 00:14:09,570 --> 00:14:13,221 No, no, no, no, no, no, this does not mean that we are going back to being villains. 208 00:14:13,246 --> 00:14:15,007 - Oh. - Oh. 209 00:14:15,032 --> 00:14:16,489 Boring! Anything, please! 210 00:14:16,514 --> 00:14:18,641 Okay, alright, I get it. 211 00:14:18,666 --> 00:14:21,247 Look, I know it's been a little tough lately, 212 00:14:21,272 --> 00:14:27,188 especially with Doctor Nefario accidentally freezing himself in carbonite, 213 00:14:29,098 --> 00:14:29,695 Ow! 214 00:14:29,720 --> 00:14:33,504 but our life of crime is over! 215 00:14:34,319 --> 00:14:37,861 Mel. Mel, you're with me on this, right? 216 00:14:38,271 --> 00:14:39,573 Look. 217 00:14:39,598 --> 00:14:41,216 - Good... - Yay! 218 00:14:41,241 --> 00:14:43,196 - Boring! - Boo! 219 00:14:43,221 --> 00:14:44,895 - Good... - Yay! 220 00:14:44,920 --> 00:14:47,071 - Boring! - Ohh! 221 00:14:47,096 --> 00:14:48,906 - Good... - Yay! 222 00:14:48,931 --> 00:14:51,630 - Boring! - Boo! 223 00:14:51,655 --> 00:14:54,178 Minions no more boring!! 224 00:14:54,203 --> 00:14:56,600 Boring! Boring! 225 00:14:56,625 --> 00:14:59,620 Guys! Listen to me and read my lips! 226 00:14:59,645 --> 00:15:04,131 Lissa me lippo, pomodoro la comquit! 227 00:15:06,344 --> 00:15:09,848 What? What did I say? 228 00:15:11,141 --> 00:15:14,112 Oh, okay, pomodoro la kumquat. 229 00:15:14,137 --> 00:15:16,428 Whoa, whoa, whoa. Did you say no more crime? 230 00:15:16,453 --> 00:15:17,289 I cannot accept this. 231 00:15:17,314 --> 00:15:18,925 Don't take that tone with me! 232 00:15:18,950 --> 00:15:20,991 We're not going back to villainy. 233 00:15:21,016 --> 00:15:22,336 Uh. No villainy? 234 00:15:22,361 --> 00:15:26,085 Yes. And I don't want to hear another word about it. 235 00:15:29,282 --> 00:15:31,884 Look, if you guys don't stop that right now, 236 00:15:31,909 --> 00:15:33,813 there will be consequences! 237 00:15:33,838 --> 00:15:35,880 Huh! I can do whatever I want. 238 00:15:35,905 --> 00:15:36,345 Hey. 239 00:15:36,370 --> 00:15:38,521 Don't say anything you're going to regret. 240 00:15:38,546 --> 00:15:41,372 Oh. Listen to this. I quit! 241 00:15:41,611 --> 00:15:43,095 Bye to you! 242 00:15:43,120 --> 00:15:45,250 What? You quit? 243 00:15:45,649 --> 00:15:48,266 You're serious? Come on. 244 00:15:51,129 --> 00:15:53,384 Uh. Uh. Bud-Buddy? 245 00:15:53,409 --> 00:15:55,725 Dave! Jerry! 246 00:15:56,525 --> 00:15:59,780 Great news, guys... you've been promoted. 247 00:15:59,805 --> 00:16:03,670 You're in charge now, eh? Not bad! 248 00:16:04,754 --> 00:16:07,664 Yipa! Yipo! Yippee! 249 00:16:07,689 --> 00:16:11,201 - Aruba-ruba-ruba-ruba! - Aruba-ruba-ruba-ruba! 250 00:16:11,892 --> 00:16:13,529 Jeesh. 251 00:16:25,925 --> 00:16:27,131 Huh! 252 00:16:32,985 --> 00:16:35,329 Monsieur Pompo. 253 00:16:35,554 --> 00:16:41,105 To what do we owe the presence of the world's foremost gem expert? 254 00:16:41,130 --> 00:16:43,097 The chief of police sent me. 255 00:16:43,122 --> 00:16:46,062 He was concerned that during the recent heist attempt, 256 00:16:46,087 --> 00:16:50,234 The Dupont Diamond was replaced with a phony. 257 00:17:05,008 --> 00:17:06,506 Ooh la la. 258 00:17:06,531 --> 00:17:09,286 You have been duped. 259 00:17:09,311 --> 00:17:10,777 What? We have? 260 00:17:10,802 --> 00:17:11,975 Yes. 261 00:17:12,000 --> 00:17:13,792 By me! 262 00:17:17,406 --> 00:17:18,836 Wha-What is... ? 263 00:17:21,640 --> 00:17:23,780 Oh no. Help! 264 00:17:28,822 --> 00:17:31,068 Ha ha ha... 265 00:17:42,028 --> 00:17:44,887 I've been a bad boy! 266 00:17:44,912 --> 00:17:49,326 Or should I say, "Je suis un mauvais garon!" 267 00:18:03,399 --> 00:18:04,751 Oh. 268 00:18:27,636 --> 00:18:30,721 Hey, Gru, whatcha doing down here? 269 00:18:30,746 --> 00:18:32,483 In the dark. 270 00:18:32,508 --> 00:18:33,428 Alone. 271 00:18:33,453 --> 00:18:36,271 Oh nothing, just thinking. 272 00:18:36,296 --> 00:18:37,741 You okay? 273 00:18:37,766 --> 00:18:40,418 Oh yes, yeah, I'm fine, I'm fine. 274 00:18:40,443 --> 00:18:42,186 It's just 275 00:18:42,603 --> 00:18:48,088 I don't know. I guess I just feel like a failure. 276 00:18:48,477 --> 00:18:50,773 Like I don't have a purpose anymore. 277 00:18:50,798 --> 00:18:54,303 Hey, mister, you are not a failure. 278 00:18:54,328 --> 00:18:57,658 If only I could've nailed Bratt. 279 00:18:57,872 --> 00:19:01,259 So many times I almost had him! 280 00:19:01,284 --> 00:19:03,824 But now I'll never get the chance. 281 00:19:03,849 --> 00:19:05,948 'Cause I have been kicked to the curb. 282 00:19:05,973 --> 00:19:09,613 Gru, you've got to let this go. It's time to look forward. 283 00:19:09,638 --> 00:19:12,286 Things will get better, I promise. 284 00:19:29,342 --> 00:19:31,842 Come this way. Come this way. 285 00:19:31,867 --> 00:19:33,882 Coming through, make way. 286 00:19:33,907 --> 00:19:35,680 - Coming through. - Uh, excuse me. 287 00:19:35,939 --> 00:19:39,524 Pardon me, young... people. 288 00:19:39,549 --> 00:19:42,915 Would you tell me how to get to this address? 289 00:19:42,940 --> 00:19:44,711 Uh. Uh, ah. 290 00:19:44,736 --> 00:19:46,210 You are looking for Minions? 291 00:19:46,235 --> 00:19:48,603 I'm looking for a Mr. Gru. 292 00:19:48,628 --> 00:19:50,857 Gru is a lousy boss! 293 00:19:51,319 --> 00:19:53,279 - Yeah! - Yeah! 294 00:19:53,304 --> 00:19:54,702 Bye! 295 00:20:01,576 --> 00:20:03,295 Idiots. 296 00:20:06,517 --> 00:20:08,690 No. Kyle. Stop! 297 00:20:08,715 --> 00:20:10,753 Kyle, let go. 298 00:20:13,135 --> 00:20:14,385 BRATT STEALS WORLD'S BIGGEST DIAMOND! 299 00:20:14,410 --> 00:20:17,583 No, no... you've got to be kidding me. 300 00:20:17,608 --> 00:20:18,762 Lucy, did you see... 301 00:20:18,787 --> 00:20:22,639 He helps you if you have nightmares, and he's really good to snuggle with... 302 00:20:22,664 --> 00:20:24,382 Oh no, no, no, Agnes! Agnes! 303 00:20:24,407 --> 00:20:26,596 So, take good care of him. 304 00:20:26,621 --> 00:20:28,322 Thank you! 305 00:20:28,347 --> 00:20:30,990 Agnes, what are you doing? You... 306 00:20:31,015 --> 00:20:32,870 You sold your unicorn? 307 00:20:32,895 --> 00:20:37,027 Well, I just wanted to help. Since you don't have a job. 308 00:20:37,409 --> 00:20:39,806 I got two whole dollars for it! 309 00:20:39,831 --> 00:20:41,745 - Awwwww. - Awwwww. 310 00:20:42,537 --> 00:20:44,283 Uh, excuse me. 311 00:20:44,308 --> 00:20:46,418 Sorry, buddy, the sale's over. 312 00:20:46,443 --> 00:20:48,099 Yes, but this will only take a.... 313 00:20:48,124 --> 00:20:50,466 Hey, Eyebrows. Get off the lawn. 314 00:20:50,491 --> 00:20:51,842 Yeah, but... 315 00:20:51,867 --> 00:20:55,243 - Hey, could you... - Oh uh, of course. 316 00:20:55,268 --> 00:20:57,642 Now, as I was saying. I... 317 00:20:57,667 --> 00:21:00,293 - Uh... Oh. - Goodbye. 318 00:21:05,773 --> 00:21:08,299 Listen, Agnes. You don't need to worry. 319 00:21:08,324 --> 00:21:10,125 We're going to be fine. 320 00:21:10,150 --> 00:21:12,403 - For real? - For real. 321 00:21:12,428 --> 00:21:14,226 Now come on, let's pack this stuff up. 322 00:21:14,251 --> 00:21:15,471 Ow. Ow. 323 00:21:15,496 --> 00:21:18,993 Seriously? Buddy, you're not getting the hint. 324 00:21:19,018 --> 00:21:21,751 Excuse me, Mr. Gru. 325 00:21:21,776 --> 00:21:25,111 But I really must have a word with you. 326 00:21:25,136 --> 00:21:26,701 How did you know my name? 327 00:21:26,726 --> 00:21:31,153 Allow me to introduce myself... my name is Fritz, and OW! 328 00:21:31,178 --> 00:21:33,424 Uh, good puppy. 329 00:21:33,465 --> 00:21:37,968 And I am inquiring on behalf of your twin brother, Dru. 330 00:21:37,993 --> 00:21:39,495 He needs your help. 331 00:21:39,520 --> 00:21:41,263 What? Twin brother? 332 00:21:41,288 --> 00:21:42,354 Twin brother? 333 00:21:42,379 --> 00:21:43,395 - Twin brother? - Twin brother? 334 00:21:43,420 --> 00:21:44,313 Oh Yeah. 335 00:21:44,338 --> 00:21:47,793 He would like to fly you to Freedonia to meet him. 336 00:21:47,818 --> 00:21:51,698 Your father has recently passed away and... 337 00:21:51,723 --> 00:21:54,614 Okay, cuckoo. I'm sorry, but my dad died 338 00:21:54,639 --> 00:21:57,274 when I was a baby, and I don't have any brother. 339 00:21:57,299 --> 00:21:58,633 You've got the wrong guy. 340 00:21:58,658 --> 00:21:59,841 Really? 341 00:21:59,866 --> 00:22:03,988 Well, then how do you explain... this? 342 00:22:04,013 --> 00:22:05,894 343 00:22:10,077 --> 00:22:13,127 Ahhhhh! Bellissimo! 344 00:22:15,046 --> 00:22:18,082 - Oh, hello, Gru. - Hi, Mom. 345 00:22:18,107 --> 00:22:22,455 It's important to keep active in one's golden years. 346 00:22:23,460 --> 00:22:26,811 There you are, you cute cute. 347 00:22:29,448 --> 00:22:35,833 These are my diving instructors, Vincenzo and Paolo! 348 00:22:36,571 --> 00:22:38,710 Ciao, boys! 349 00:22:38,897 --> 00:22:41,029 So what do you want? 350 00:22:41,054 --> 00:22:44,473 Mom, do I have a twin brother? 351 00:22:45,024 --> 00:22:47,071 How did you find out? Who told you? 352 00:22:47,096 --> 00:22:48,542 Wait, what? It's true? 353 00:22:48,567 --> 00:22:50,656 You never told me I had a brother! 354 00:22:50,681 --> 00:22:54,209 And you told me that Dad died of disappointment when I was born! 355 00:22:54,234 --> 00:22:57,774 Yeah, yeah, that was the agreement. 356 00:22:57,799 --> 00:23:01,275 Agreement? What are you talking about? 357 00:23:03,639 --> 00:23:09,204 Shortly after you and your brother were born, your father and I divorced. 358 00:23:09,229 --> 00:23:12,549 We each took one son to raise on our own. 359 00:23:12,574 --> 00:23:16,472 And promised never to see each other again. 360 00:23:17,547 --> 00:23:22,454 Obviously, I got second pick. 361 00:23:24,498 --> 00:23:26,863 I have a brother. 362 00:23:33,476 --> 00:23:36,285 Hey girls, how are things in row B, huh? 363 00:23:36,310 --> 00:23:38,855 I've put together some fun activities for the trip. 364 00:23:38,880 --> 00:23:41,860 Who is up for some Gin Rummy? 365 00:23:41,885 --> 00:23:45,746 Yeah. Umm... We're good. 366 00:23:45,771 --> 00:23:47,646 Oh. Okay. 367 00:23:47,671 --> 00:23:50,308 I'll just sit here and play solitaire. 368 00:23:50,333 --> 00:23:52,032 I hope I win. 369 00:23:52,681 --> 00:23:54,795 I wonder what Dru will be like! 370 00:23:54,820 --> 00:23:55,265 Woo! 371 00:23:55,290 --> 00:23:57,059 Maybe we'll have that twin thing 372 00:23:57,084 --> 00:24:00,130 where we can read each other's minds, you know? 373 00:24:00,155 --> 00:24:03,917 - How cool would that be?! - Um, super cool. 374 00:24:10,839 --> 00:24:13,653 Ah, ha ha ha... 375 00:24:13,678 --> 00:24:15,427 Ooh. 376 00:24:17,369 --> 00:24:19,354 Aah! Ow! Ow! 377 00:24:19,379 --> 00:24:20,894 Woo-hoo! 378 00:24:20,919 --> 00:24:25,178 Freedonia! Freedonia! 379 00:24:25,493 --> 00:24:27,339 Hi, piggy, piggy! 380 00:24:27,364 --> 00:24:30,801 Huh! Whoa, look at that house! 381 00:24:30,826 --> 00:24:32,451 It's like a castle! 382 00:24:32,476 --> 00:24:36,491 I can't wait to meet my brother! 383 00:24:36,516 --> 00:24:38,698 Uh. What's with all the pigs? 384 00:24:38,723 --> 00:24:41,058 This is the family business. 385 00:24:41,083 --> 00:24:44,964 The largest pig farm in the whole of Freedonia. 386 00:24:45,449 --> 00:24:47,759 Okay, nice pig. 387 00:24:48,171 --> 00:24:51,008 No! That's my private part! 388 00:24:51,082 --> 00:24:53,335 Owww! 389 00:24:53,360 --> 00:24:55,875 This pig has issues! 390 00:24:56,265 --> 00:24:57,725 Please, come in. 391 00:24:57,750 --> 00:24:59,979 Wow. Yeah, haha! 392 00:25:06,082 --> 00:25:07,709 Whoa! 393 00:25:07,734 --> 00:25:10,695 Oh, this is amazing! 394 00:25:10,720 --> 00:25:14,892 Ah, it's like the Sistine Chapel. But with pigs. 395 00:25:18,817 --> 00:25:26,607 My brother!! 396 00:25:26,632 --> 00:25:28,351 - My brother! - My brother! 397 00:25:28,376 --> 00:25:29,610 Gru! 398 00:25:29,635 --> 00:25:31,356 Dru! 399 00:25:37,600 --> 00:25:43,133 Ahhhh! Brother! I am hugging you! 400 00:25:43,158 --> 00:25:45,055 I'm so happy! 401 00:25:45,345 --> 00:25:49,740 After all these years, finally I'm meeting you! 402 00:25:49,765 --> 00:25:53,713 - Yup, alright, good. - Oh, look at that! 403 00:25:53,738 --> 00:25:55,943 - Woo! - You must be the beautiful wife! 404 00:25:55,968 --> 00:25:59,124 Beautiful, oh. Stop it! 405 00:25:59,149 --> 00:25:59,930 Sweet talker. 406 00:25:59,955 --> 00:26:03,850 How is my brother finding a wife like you when he is so bald? 407 00:26:06,913 --> 00:26:11,150 Woo-hoo! These must be my nieces! 408 00:26:11,175 --> 00:26:14,947 Huh! You're Agnes, you're small with big eyes! 409 00:26:14,972 --> 00:26:17,191 And it makes me want to put you in my pocket! 410 00:26:17,216 --> 00:26:20,507 You can't do that. I'm too big. 411 00:26:20,532 --> 00:26:22,090 And Edith, 412 00:26:22,115 --> 00:26:25,580 I can tell that you are a little mischievous. 413 00:26:25,605 --> 00:26:28,221 We're going to have to make a little trouble later. 414 00:26:28,246 --> 00:26:29,946 Wha... I already have! 415 00:26:29,971 --> 00:26:31,647 Ow. Ow! Ow! 416 00:26:31,672 --> 00:26:34,315 Please, stop. Why are you doing that? 417 00:26:34,340 --> 00:26:35,706 Ow! Ow. 418 00:26:35,731 --> 00:26:39,182 Fist bump for mischievous behavior. 419 00:26:39,207 --> 00:26:42,209 And Margo! Oh, you are so mature. 420 00:26:42,234 --> 00:26:45,049 I'm guessing what fifteen? 421 00:26:45,081 --> 00:26:46,284 Fifteen? 422 00:26:46,309 --> 00:26:49,927 She's twelve! She looks twelve. And will always be twelve. 423 00:26:49,952 --> 00:26:53,039 So, Dru this place is amazing. 424 00:26:53,064 --> 00:26:56,807 I mean, you just walk through the doors and you're like: wooooowwwooowwooooo!! 425 00:26:56,832 --> 00:27:02,259 Eh. It's nice, I guess, sure. I'm not really into 'things.' 426 00:27:04,924 --> 00:27:07,017 Wow! This is so cool! 427 00:27:07,042 --> 00:27:09,382 Oh my gosh, he's even got a helicopter! 428 00:27:09,407 --> 00:27:11,394 This is the best! 429 00:27:11,539 --> 00:27:13,840 Yes, the best. 430 00:27:13,865 --> 00:27:16,220 - All right, let's go home now. - Home? Why? 431 00:27:16,245 --> 00:27:19,895 I don't know, this guy, with the mansion and the cars 432 00:27:19,920 --> 00:27:24,672 and all the hair, silky-smooth, luxurious hair. 433 00:27:24,697 --> 00:27:27,062 I feel worse than I did before I came. 434 00:27:27,087 --> 00:27:29,866 Oh, but he's your brother, Gru. Give him a chance. 435 00:27:29,891 --> 00:27:33,462 Oh, I was thinking, while Gru and I catch up on some brother stuff, 436 00:27:33,487 --> 00:27:36,165 you girls should go with Fritz. He has a surprise for you. 437 00:27:36,190 --> 00:27:37,422 - Yay! - Yay! - Awesome. 438 00:27:37,447 --> 00:27:38,727 I love surprises! 439 00:27:38,752 --> 00:27:40,959 Oh, this is perfect. Mother, daughter bonding time. 440 00:27:40,984 --> 00:27:43,181 Let's do it. Woo-woo! 441 00:27:43,323 --> 00:27:45,660 Bye! You boys have fun. 442 00:27:45,685 --> 00:27:48,720 Ha ha ha! Whoopee! 443 00:27:51,249 --> 00:27:53,630 Now you can be as evil as Balthazar Bratt 444 00:27:53,655 --> 00:27:56,110 with the evil Bratt action figure, 445 00:27:56,135 --> 00:27:59,858 featuring music activated Break Dance mode. 446 00:27:59,883 --> 00:28:04,055 Also featuring bubble gum launching shoulder pads. 447 00:28:04,182 --> 00:28:08,022 And the all new Mega Diamond Laser. 448 00:28:09,741 --> 00:28:11,399 No more math! 449 00:28:11,424 --> 00:28:14,217 I've been a bad boy! 450 00:28:15,010 --> 00:28:18,087 Mega Diamond Laser does not actually incinerate books. 451 00:28:18,939 --> 00:28:24,064 How could Hollywood cancel a show that produced toys like this, Clive? 452 00:28:24,387 --> 00:28:26,784 Evil Bratt was a masterpiece. 453 00:28:26,809 --> 00:28:29,394 Does no one value true art anymore? 454 00:28:29,419 --> 00:28:31,567 It's a disgrace and a travesty, sir. 455 00:28:31,592 --> 00:28:35,533 Well, now that I've got the diamond, it's payback time. 456 00:28:35,558 --> 00:28:39,444 Oh, it's too bad Gru won't be around to try and stop me. 457 00:28:39,469 --> 00:28:41,986 Oh, wait! No, it's not! I hate that tweeb! 458 00:28:42,011 --> 00:28:43,915 And you, Hollywood! 459 00:28:43,940 --> 00:28:47,149 This time, I'm canceling you! 460 00:28:47,174 --> 00:28:50,605 And all the losers who rejected me! 461 00:28:50,630 --> 00:28:52,972 Ha ha ha... ! 462 00:28:55,724 --> 00:28:57,440 Ooooo, piggy, piggy! 463 00:28:57,465 --> 00:29:00,976 So how are things going for you, career-wise? 464 00:29:01,001 --> 00:29:02,803 Ahhaaaaa great. 465 00:29:02,828 --> 00:29:05,809 So, so great. Crushing it. 466 00:29:05,834 --> 00:29:12,234 Well, I've got something that I think you will find very interesting. 467 00:29:13,773 --> 00:29:16,223 Hold on to your face, Brother. 468 00:29:21,026 --> 00:29:22,331 Whaaaaaaaaaa! 469 00:29:22,356 --> 00:29:24,978 Yee-haw! Ya ya! 470 00:29:25,003 --> 00:29:26,439 Eh. What? 471 00:29:26,971 --> 00:29:28,234 Yee-haw! 472 00:29:33,897 --> 00:29:35,272 Ow! 473 00:29:36,574 --> 00:29:38,875 Huh? Ah! Salami! 474 00:29:39,569 --> 00:29:41,213 Hey, I got Salami. 475 00:29:41,238 --> 00:29:43,075 Ah, yes, yes. 476 00:29:43,100 --> 00:29:44,590 It's Salami. 477 00:29:44,943 --> 00:29:48,040 - Whoa. Whoa. - Come on, come on. 478 00:29:50,008 --> 00:29:52,160 What is all this? 479 00:29:52,185 --> 00:29:56,929 The pig farm was just a cover for the real family business. 480 00:29:58,872 --> 00:30:00,246 Haha! Hey. 481 00:30:00,271 --> 00:30:02,168 It's Gru with boobs! 482 00:30:03,202 --> 00:30:07,212 Now, feast your eyes on 483 00:30:07,237 --> 00:30:12,609 Dad's lair! Ta-da! 484 00:30:12,634 --> 00:30:18,249 Whoa whoa whoa, wait So our dad was a villain? 485 00:30:18,274 --> 00:30:20,561 No, no, no. Not just a villain. 486 00:30:20,586 --> 00:30:24,148 But one of the greatest of all time! 487 00:30:24,173 --> 00:30:28,416 He was known as the Bald terror. 488 00:30:28,441 --> 00:30:31,625 That's him? Our dad? 489 00:30:31,650 --> 00:30:35,757 He was so proud of you. And what a great villain you were. 490 00:30:35,917 --> 00:30:37,276 He was? 491 00:30:37,301 --> 00:30:40,623 But me not so much 492 00:30:40,648 --> 00:30:46,148 To Dad, I was just a failure. 493 00:30:46,282 --> 00:30:49,250 He never thought I had what it took to be a villain. 494 00:30:49,275 --> 00:30:53,118 But now you can help me prove him wrong. 495 00:30:53,143 --> 00:30:57,934 Brother, teach me the art of villainy! 496 00:30:59,415 --> 00:31:02,649 No. No, no, no. I can't do that. 497 00:31:02,674 --> 00:31:07,617 What? But it's our family tradition! You can't say no to that! 498 00:31:07,642 --> 00:31:11,169 Look, I'm sorry. I've left that life behind me. 499 00:31:11,194 --> 00:31:13,667 - End of story. - Oh. 500 00:31:14,507 --> 00:31:16,973 Okay. I understand. 501 00:31:16,998 --> 00:31:19,725 Hmmm I wonder what this does? 502 00:31:20,283 --> 00:31:21,188 Huh? 503 00:31:21,213 --> 00:31:22,345 Help. Help! 504 00:31:22,370 --> 00:31:23,514 No no no... 505 00:31:23,546 --> 00:31:26,368 - Aaah! - Aah! 506 00:31:36,150 --> 00:31:37,520 Holey moley! 507 00:31:37,544 --> 00:31:42,496 Dad's villain wheels. Pretty slick, huh? 508 00:31:42,521 --> 00:31:44,920 Hey, you want to take her out for a spin? 509 00:31:44,945 --> 00:31:47,027 Just for some fun? 510 00:31:47,948 --> 00:31:50,191 Hmmmmm 511 00:31:50,723 --> 00:31:54,252 Woo-hoo! 512 00:31:55,139 --> 00:31:56,885 Look out! Whoa! Whoa! 513 00:31:56,910 --> 00:31:59,336 Whoa! Whoa! Whoa! 514 00:32:00,260 --> 00:32:02,153 What a beautiful day! 515 00:32:02,178 --> 00:32:06,629 Zero to 400 in 3 seconds. Able to withstand a nuclear blast, 516 00:32:06,654 --> 00:32:08,837 armed to the teeth! 517 00:32:10,186 --> 00:32:12,514 Oh yeah. That's pretty nice. 518 00:32:12,548 --> 00:32:16,146 - And it's a hybrid. - LOOK OUT! 519 00:32:36,958 --> 00:32:40,151 Dad, help me! 520 00:32:41,943 --> 00:32:46,182 I am not enjoying this! 521 00:32:54,819 --> 00:32:57,012 Whoa. What is going on here? 522 00:32:57,037 --> 00:33:00,956 Welcome to the annual Freedonian Cheese Festival! 523 00:33:00,981 --> 00:33:02,157 Go! 524 00:33:06,599 --> 00:33:10,311 Ooo. Look. Look. Look at all the candies. 525 00:33:10,627 --> 00:33:12,253 Whoa! 526 00:33:13,044 --> 00:33:15,719 Lucy, can we get these please? 527 00:33:15,744 --> 00:33:18,386 Okay, but only one each. I mean it. 528 00:33:18,411 --> 00:33:20,455 - Awww. - Oh, man. 529 00:33:20,480 --> 00:33:22,838 No, I don't! Get as many as you want, 530 00:33:22,863 --> 00:33:24,307 - I don't care! - Yay! 531 00:33:24,332 --> 00:33:25,382 Awesome! 532 00:33:25,407 --> 00:33:27,544 - Um. - What? 533 00:33:27,569 --> 00:33:30,925 It's okay to tell them no sometimes, too, you know. 534 00:33:30,950 --> 00:33:32,560 Moms need to be tough. 535 00:33:32,585 --> 00:33:34,437 Right. Right, tough. Good one. 536 00:33:34,462 --> 00:33:38,090 I can totally do that. You know, still figuring out this mom thing. 537 00:33:38,115 --> 00:33:40,608 Getting my sea legs, matie! 538 00:33:40,961 --> 00:33:43,306 It's a unicorn! 539 00:33:47,341 --> 00:33:50,726 Can we go in there! Please please please please please? 540 00:33:52,859 --> 00:33:55,090 Um, sure Yeah. 541 00:33:55,115 --> 00:33:58,453 But first, let's, um ooh, look! 542 00:33:58,478 --> 00:34:03,059 It's a traditional Freedonian dance! How amazing does that look? 543 00:34:05,291 --> 00:34:07,834 Chee! I love this. 544 00:34:08,390 --> 00:34:11,427 The little girls go and get the cheese from the little boys. 545 00:34:11,452 --> 00:34:13,315 That's adorable. 546 00:34:15,419 --> 00:34:17,758 Oh, look at that poor little guy. 547 00:34:17,783 --> 00:34:21,400 With his little boots. Nobody picked him. 548 00:34:21,955 --> 00:34:24,085 Margo, why don't you go up there? 549 00:34:24,110 --> 00:34:26,334 - No way! - Okay. 550 00:34:26,601 --> 00:34:28,798 Wait a minute. No. 551 00:34:28,823 --> 00:34:31,399 Go take a bite of his cheese, young lady. 552 00:34:31,424 --> 00:34:32,729 Right now. 553 00:34:32,754 --> 00:34:33,561 What? 554 00:34:33,586 --> 00:34:35,696 I'm being tougher. You know, like you said. 555 00:34:35,721 --> 00:34:38,769 No. I meant be tougher on them, not me. 556 00:34:38,794 --> 00:34:42,248 Oh, come on, just do it. What's the worst that could happen? 557 00:34:44,869 --> 00:34:46,424 Fine. 558 00:34:46,449 --> 00:34:48,027 Huh! 559 00:34:50,464 --> 00:34:52,591 Wow! 560 00:34:53,042 --> 00:34:55,429 Hey there, I'm Margo. 561 00:34:55,454 --> 00:34:57,274 Hello, Margo. 562 00:34:57,300 --> 00:35:01,720 I am Niko. Would you like some of my cheese? 563 00:35:02,854 --> 00:35:04,018 Hmmm... 564 00:35:04,042 --> 00:35:07,977 Yes, yes, yes! Thank you, Margo! Thank you! 565 00:35:09,257 --> 00:35:11,518 BAM! I am a great mother. 566 00:35:11,549 --> 00:35:14,909 Did you see that, girls? I lay down the... 567 00:35:15,131 --> 00:35:17,711 Oh no Where are they? 568 00:35:17,946 --> 00:35:20,462 Agnes! Edith! 569 00:35:22,963 --> 00:35:24,341 Hello. 570 00:35:26,457 --> 00:35:30,028 Uh, look! A unicorn horn! 571 00:35:31,999 --> 00:35:34,764 My little brain is going to explode! 572 00:35:34,789 --> 00:35:37,631 Ugh, Agnes. That's a fake. 573 00:35:37,656 --> 00:35:41,126 Ohhhh, it's real alright. 574 00:35:41,298 --> 00:35:44,861 That horn came from the Crooked Forest. 575 00:35:44,886 --> 00:35:50,227 The only place on earth where unicorns still live. 576 00:35:56,610 --> 00:35:58,574 Laugh! Laugh, all of you! 577 00:35:59,302 --> 00:36:01,223 They all think I'm crazy. 578 00:36:01,248 --> 00:36:04,643 But I'm telling you, I saw one once. 579 00:36:04,668 --> 00:36:06,585 With my own eye! 580 00:36:06,610 --> 00:36:10,044 Wait, wait, wait You saw a for-real, live unicorn? 581 00:36:10,069 --> 00:36:11,492 What did it look like? 582 00:36:11,517 --> 00:36:13,611 Did you pet it? Did it smell like candy? 583 00:36:13,636 --> 00:36:16,676 Was it fluffy? 584 00:36:16,701 --> 00:36:21,747 It was so fluffy I thought I was going to die. 585 00:36:22,059 --> 00:36:24,550 Do you think maybe I could find one, too? 586 00:36:24,794 --> 00:36:29,667 They say if a maiden pure of heart goes into the Crooked Forest, 587 00:36:29,692 --> 00:36:35,862 the unicorn will come and be hers forever. 588 00:36:42,174 --> 00:36:43,757 Agnes! 589 00:36:49,157 --> 00:36:50,568 Goal! 590 00:36:51,019 --> 00:36:52,468 Excuse me! 591 00:36:52,966 --> 00:36:55,166 Girls! Don't worry, I'm here! 592 00:36:55,191 --> 00:36:56,776 Are you okay? 593 00:36:56,992 --> 00:37:00,195 Yeah, we're fine. Are you? 594 00:37:00,220 --> 00:37:06,560 Unicorns are really real! And I'm gonna find one!! 595 00:37:06,585 --> 00:37:09,204 Sorry, I went a little mama bear on you. 596 00:37:09,229 --> 00:37:11,152 You know, I heard a scream and 597 00:37:11,177 --> 00:37:13,045 yeah, okay. Have a good one! 598 00:37:17,446 --> 00:37:19,501 - Wait for me here! - Don't. 599 00:37:19,526 --> 00:37:22,622 Stop that! Ow! You kicked me. 600 00:37:24,027 --> 00:37:26,700 Hey! Hey! What are you doing? 601 00:37:27,141 --> 00:37:28,989 Did you just steal candies? 602 00:37:29,014 --> 00:37:29,666 Yes! 603 00:37:29,691 --> 00:37:32,761 That was a lot of effort for two lollipops. 604 00:37:37,780 --> 00:37:39,177 Oh no! The police! 605 00:37:39,202 --> 00:37:41,248 What do we do? What do we do? 606 00:37:41,273 --> 00:37:44,607 Come on! This is going to be fun! 607 00:37:53,760 --> 00:37:57,030 The police are going to get us! I'm freaking out! 608 00:37:57,055 --> 00:37:58,543 Brakes! 609 00:38:00,889 --> 00:38:02,397 Cops! 610 00:38:17,806 --> 00:38:19,772 Whoa, they're back! 611 00:38:44,028 --> 00:38:46,232 Man, that was crazy! 612 00:38:46,257 --> 00:38:48,877 - We're so close to getting busted. - Tell me about it. 613 00:38:48,902 --> 00:38:51,815 I thought you were going to pee your pants! 614 00:38:51,840 --> 00:38:54,743 - I did! - You did! 615 00:39:01,311 --> 00:39:03,838 Mel, food... 616 00:39:05,270 --> 00:39:07,423 Ugh. Hey, Mel. Hold on a sec. 617 00:39:07,448 --> 00:39:08,873 We're tired, cold, and hungry. 618 00:39:08,898 --> 00:39:10,907 - Mel, hungry. - Mel, hungry. 619 00:39:11,395 --> 00:39:14,447 It's pizza. Over there. There's food, spaghetti! 620 00:39:14,924 --> 00:39:17,881 Pizza! Pizza! Pizza! 621 00:39:20,082 --> 00:39:22,608 Pizza! Pizza! Pizza! 622 00:39:22,633 --> 00:39:24,618 Hey! What are you doing? 623 00:39:24,753 --> 00:39:27,189 Intruders! Intruders! 624 00:39:33,363 --> 00:39:35,473 Stop! Hey, you! Don't move! 625 00:39:35,498 --> 00:39:36,679 Halt! 626 00:39:42,407 --> 00:39:44,187 Call for backup! 627 00:39:44,212 --> 00:39:47,088 Come on. Come on. Let's keep going. 628 00:40:01,819 --> 00:40:04,230 Well, you got us here. Sing something. 629 00:40:05,175 --> 00:40:07,456 No, no, no. No, no, no. 630 00:40:46,658 --> 00:40:48,521 Get 'em! Go! Go! 631 00:41:25,860 --> 00:41:27,096 Hey, you! Freeze! 632 00:41:27,121 --> 00:41:28,617 Don't move! 633 00:41:29,584 --> 00:41:31,383 Hands in the air! 634 00:41:38,846 --> 00:41:42,458 Face it, Gru. Villainy is in your blood. 635 00:41:42,624 --> 00:41:45,609 You can't tell me you don't miss the rush. A little? 636 00:41:45,634 --> 00:41:48,867 Well Yeah, maybe a little. 637 00:41:48,892 --> 00:41:51,768 And now you've got a chance to get back on top. 638 00:41:51,793 --> 00:41:54,614 Get your mojo back. Become Gru again! 639 00:41:54,639 --> 00:41:57,402 How awesome would that be? 640 00:41:59,134 --> 00:42:03,403 Oh please, come on, just one heist. 641 00:42:03,415 --> 00:42:07,321 There's got to be something out there, somewhere, 642 00:42:07,346 --> 00:42:10,595 that you still want to steal. 643 00:42:12,450 --> 00:42:15,802 Hmmmm There is something. 644 00:42:15,827 --> 00:42:22,012 How about we steal the largest diamond in the world? 645 00:42:22,037 --> 00:42:24,814 Yes! I love it! 646 00:42:25,175 --> 00:42:26,687 Oh, thank you, Brother! 647 00:42:26,712 --> 00:42:29,770 Thank you from the bottom of my heart! 648 00:42:31,955 --> 00:42:35,150 Oh! You know what? We should do something to celebrate. 649 00:42:35,175 --> 00:42:39,336 Ohhhh. I've got the perfect idea. 650 00:42:42,091 --> 00:42:43,367 Fritz, my good fellow. 651 00:42:43,392 --> 00:42:45,177 Could you get me another napkin, please? 652 00:42:45,202 --> 00:42:47,667 Oh yes, of course, Miss Edith. 653 00:42:54,659 --> 00:42:56,244 Hey, where are Gru and Dru? 654 00:42:56,269 --> 00:42:58,626 Here we are! 655 00:42:58,714 --> 00:43:00,592 How's it going? 656 00:43:01,604 --> 00:43:03,411 It's me, Gru. 657 00:43:03,436 --> 00:43:05,957 And me, Dru. 658 00:43:06,327 --> 00:43:10,411 I hug everybody whether they like it or not. 659 00:43:10,436 --> 00:43:13,105 Why are they pretending to be each other? 660 00:43:13,501 --> 00:43:14,564 Oh! 661 00:43:14,597 --> 00:43:17,877 What's for dinner? I probably won't like it. 662 00:43:17,902 --> 00:43:20,792 I'm so grumpy all the time! 663 00:43:20,817 --> 00:43:23,091 Hey! I laugh a lot! 664 00:43:23,116 --> 00:43:25,723 And I'm kind of an idiot! 665 00:43:35,376 --> 00:43:37,226 Oh, bust in the gut. 666 00:43:37,251 --> 00:43:41,413 Look at them! They had no idea! 667 00:43:41,438 --> 00:43:42,998 Total burn. 668 00:43:43,023 --> 00:43:45,103 Oh, look, it's me...Gru! 669 00:43:45,128 --> 00:43:48,593 And I'm Dru! We switched places! 670 00:43:48,618 --> 00:43:51,008 Awww. It's so nice to see you two are getting along 671 00:43:51,033 --> 00:43:54,450 - Oh, we're getting... - Along perfectly. 672 00:43:54,618 --> 00:43:56,106 - Wait. Did we... - Just finish... 673 00:43:56,131 --> 00:43:57,128 - Each... - Other's... 674 00:43:57,153 --> 00:43:58,601 - Sentences? - Sentences? 675 00:43:59,560 --> 00:44:02,157 Aw, that's delightful. Not creepy at all. 676 00:44:02,182 --> 00:44:03,615 And you're gonna stop now, though, right? 677 00:44:03,640 --> 00:44:05,897 Sorry, it's a twin thing. 678 00:44:05,922 --> 00:44:07,471 Uh-huh. 679 00:44:07,496 --> 00:44:11,326 So... what did you guys do today? 680 00:44:11,351 --> 00:44:13,136 - Nothing! - Nothing! 681 00:44:13,464 --> 00:44:14,558 Okay. What is it... 682 00:44:14,583 --> 00:44:15,947 All done! 683 00:44:16,452 --> 00:44:17,366 Pardon me! 684 00:44:17,391 --> 00:44:19,348 Out of the way! Good night, everybody! 685 00:44:19,373 --> 00:44:21,923 Hey, hey, hey, put the brakes on. What's the rush? 686 00:44:21,948 --> 00:44:24,731 I need to go to bed so I can wake up and find a unicorn! 687 00:44:24,756 --> 00:44:26,337 Good night! 688 00:44:27,873 --> 00:44:29,328 What was that about? 689 00:44:29,353 --> 00:44:33,229 Agnes thinks she's going to find a real unicorn in the woods tomorrow. 690 00:44:33,254 --> 00:44:35,414 She's totally freaking out. 691 00:44:35,439 --> 00:44:37,811 I feel like someone got's to tell her the truth. 692 00:44:37,836 --> 00:44:39,056 Not it! 693 00:44:39,189 --> 00:44:40,776 Ohhh, don't worry. 694 00:44:40,801 --> 00:44:43,860 Parenting 101. I've got this. 695 00:44:45,604 --> 00:44:48,888 Ummm And please bless that when I find the unicorn, 696 00:44:48,913 --> 00:44:51,934 he'll want to come home with me. And sleep in my room. 697 00:44:51,959 --> 00:44:55,207 And that I can ride him to school every day. 698 00:44:55,232 --> 00:44:58,906 And he will use his magical powers to help me do math. 699 00:44:58,931 --> 00:45:00,251 Amen. 700 00:45:02,597 --> 00:45:04,474 Oh. Hi, Gru. 701 00:45:05,013 --> 00:45:09,020 Hey. So big day tomorrow. 702 00:45:09,045 --> 00:45:11,775 Yeah, I'm finally going to get to see a unicorn! 703 00:45:11,800 --> 00:45:13,319 For reals. 704 00:45:13,545 --> 00:45:16,680 If I do, can I bring it home, please? 705 00:45:16,705 --> 00:45:18,811 Ohhh. Yeah, sure. 706 00:45:18,836 --> 00:45:21,694 Tell you what, every unicorn you find, 707 00:45:21,719 --> 00:45:23,474 you can bring it home. 708 00:45:23,499 --> 00:45:26,757 I'd better build a big pen, right? 709 00:45:27,377 --> 00:45:29,779 But you know 710 00:45:29,904 --> 00:45:33,517 there's a chance that you might not find one. 711 00:45:34,081 --> 00:45:35,394 Huh? 712 00:45:36,059 --> 00:45:37,239 I'm... 713 00:45:37,264 --> 00:45:41,858 It might not be good unicorn finding weather. 714 00:45:43,214 --> 00:45:44,376 Umm. 715 00:45:44,401 --> 00:45:47,749 They're tricky to find them 716 00:45:47,774 --> 00:45:49,735 and I don't know 717 00:45:49,760 --> 00:45:59,051 Maybe, just... maybe unicorns don't really ex... 718 00:45:59,531 --> 00:46:04,422 ...explore that part of the woods. 719 00:46:07,028 --> 00:46:08,824 But the man said 720 00:46:08,849 --> 00:46:12,022 a maiden could find one if she was pure of heart. 721 00:46:12,047 --> 00:46:14,828 And I'm pure of heart, right? 722 00:46:15,429 --> 00:46:17,356 The purest. 723 00:46:21,432 --> 00:46:24,919 Can we stop talking now? I need to get to sleep. 724 00:46:24,944 --> 00:46:26,564 Goodnight, sweetie. 725 00:46:26,589 --> 00:46:28,477 Goodnight, Gru. 726 00:46:29,271 --> 00:46:34,921 Here comes a unicorn. Here comes a unicorn. 727 00:46:35,111 --> 00:46:37,210 Huh! Aaaah! 728 00:46:38,734 --> 00:46:40,426 I'm okay. 729 00:46:47,436 --> 00:46:48,555 Uh. 730 00:46:48,580 --> 00:46:50,900 Hey! Get that back! 731 00:46:55,339 --> 00:46:57,453 Oh, no! Run! 732 00:47:22,745 --> 00:47:24,952 We've been waiting a long time. 733 00:47:25,279 --> 00:47:27,324 No. No. Ow! 734 00:47:28,484 --> 00:47:29,659 Huh! 735 00:47:30,183 --> 00:47:31,682 Gru? 736 00:47:53,943 --> 00:47:56,802 My plane... broke. 737 00:48:05,359 --> 00:48:06,730 Oh. 738 00:48:08,229 --> 00:48:09,488 Uh? 739 00:48:09,513 --> 00:48:10,775 Huh! 740 00:48:20,862 --> 00:48:22,502 Buddies, I've decided. 741 00:48:22,527 --> 00:48:26,956 We're going back to Gru. We're going back to Gru! 742 00:48:31,892 --> 00:48:35,665 Because I'm training for the big day, 743 00:48:35,690 --> 00:48:38,416 nobody's gonna stop me 744 00:48:38,441 --> 00:48:44,053 'cause I am super sassy. Super sassy. Super sassy. 745 00:48:44,180 --> 00:48:46,216 What's today's plan, boss? 746 00:48:46,241 --> 00:48:47,912 What's the plan? 747 00:48:47,937 --> 00:48:50,191 Silly robot. I'll show you the plan. 748 00:48:50,216 --> 00:48:53,296 Time to watch a very special episode of Evil Bratt 749 00:48:53,321 --> 00:48:57,230 to see exactly what I'm going to do to stupid Tinseltown. 750 00:48:58,380 --> 00:49:01,645 This week on Evil Bratt. 751 00:49:03,077 --> 00:49:08,404 It's a giant Evil Bratt robot! Open fire! 752 00:49:12,869 --> 00:49:16,426 Nice try, coppers. Chew on this! 753 00:49:18,656 --> 00:49:22,823 He's shooting his super sticky self inflating gum! 754 00:49:23,198 --> 00:49:24,831 Run! 755 00:49:25,349 --> 00:49:27,859 Gum one! Gum all! 756 00:49:29,751 --> 00:49:31,087 Gum one. Gum all. 757 00:49:31,112 --> 00:49:34,751 Seriously, how did this show never win an Emmy? 758 00:49:36,929 --> 00:49:40,077 And now, it's your turn to... 759 00:49:50,871 --> 00:49:51,863 Hey, Clive. 760 00:49:51,888 --> 00:49:56,170 I guess you can say our plan was... out of this world. 761 00:50:00,079 --> 00:50:02,395 Now that's entertainment. 762 00:50:02,420 --> 00:50:05,353 Come on. Let's make it a reality. 763 00:50:08,570 --> 00:50:12,083 Here we are, in the dark and creepy Crooked Forest, 764 00:50:12,108 --> 00:50:14,316 in search of the mythical unicorn. 765 00:50:14,341 --> 00:50:15,819 For some reason. 766 00:50:15,852 --> 00:50:19,239 And here she is, the fearless unicorn hunter, seeking the... 767 00:50:19,264 --> 00:50:20,672 Edith, stop it! 768 00:50:20,697 --> 00:50:22,906 You're gonna scare away the unicorn! 769 00:50:22,931 --> 00:50:25,361 If somehow we actually find a unicorn, 770 00:50:25,386 --> 00:50:27,344 I'm gonna film it and get rich. 771 00:50:27,369 --> 00:50:29,248 Look over there! 772 00:50:29,494 --> 00:50:31,367 Wooah! 773 00:50:31,751 --> 00:50:34,468 This is it! This is where we're gonna see it! 774 00:50:34,937 --> 00:50:37,942 Unicorns, here we come. 775 00:50:38,129 --> 00:50:39,095 What's that for? 776 00:50:39,120 --> 00:50:41,118 Bait. Duh. 777 00:50:41,143 --> 00:50:42,581 Come on! 778 00:50:44,653 --> 00:50:47,219 Now all we have to do is wait. 779 00:50:50,996 --> 00:50:52,720 Okay. This is Bratt's lair. 780 00:50:52,745 --> 00:50:54,801 It may not look like much, but this place is armed 781 00:50:54,826 --> 00:50:57,973 with some of the most high-tech weaponry known to man. 782 00:50:57,998 --> 00:51:00,160 It's considered impenetrable. 783 00:51:00,185 --> 00:51:03,226 But a piece of cake for us, right, Brother? 784 00:51:03,251 --> 00:51:07,501 This is not like stealing lollipops. 785 00:51:08,603 --> 00:51:10,603 Whoa! 786 00:51:12,020 --> 00:51:17,195 This security system can detect an air assault from any direction. 787 00:51:18,652 --> 00:51:20,223 No! Ouch! 788 00:51:20,248 --> 00:51:21,809 No! Ouch! 789 00:51:21,834 --> 00:51:24,524 Please! Stop! Ouch! 790 00:51:25,584 --> 00:51:29,190 So we'll have to approach low and close to the water. 791 00:51:29,215 --> 00:51:30,394 Next. 792 00:51:31,989 --> 00:51:34,290 Then there are these deadly spikes. 793 00:51:34,315 --> 00:51:37,305 Ha ha ha ha! Geronimo! 794 00:51:37,330 --> 00:51:42,030 Covered with enough poison to blow your mind... literally. 795 00:51:42,055 --> 00:51:44,050 Ouch! Ha ha ha ha ha! 796 00:51:44,075 --> 00:51:45,523 Ah... Good to know. 797 00:51:45,548 --> 00:51:46,762 So here's the plan. 798 00:51:46,787 --> 00:51:49,814 You're the getaway driver. 799 00:51:49,914 --> 00:51:51,354 So you'll wait in the boat. 800 00:51:51,379 --> 00:51:53,561 Wait, hold on. Wait in the boat? 801 00:51:53,586 --> 00:51:57,230 But... I want to be in on the actions! 802 00:51:57,740 --> 00:52:01,842 The getaway driver is the most crucial part of any plan. 803 00:52:01,867 --> 00:52:06,423 Do you know how hard it is doing nothing, touching nothing, 804 00:52:06,448 --> 00:52:09,514 with all of the adrenaline coursing through your veins 805 00:52:09,539 --> 00:52:11,253 and you must wait. 806 00:52:11,278 --> 00:52:13,243 Can I count on you? 807 00:52:14,244 --> 00:52:16,066 I guess so 808 00:52:16,091 --> 00:52:20,069 So... I'll climb up the cube and enter here. 809 00:52:20,094 --> 00:52:22,510 Then once I'm inside, I'll find the diamond. 810 00:52:22,535 --> 00:52:26,634 I've underestimated Bratt before. This is not going to be easy. 811 00:52:26,659 --> 00:52:29,334 I think we can handle it. 812 00:52:31,407 --> 00:52:35,201 Dad's villain suits! This will make us unstoppable. 813 00:52:35,226 --> 00:52:37,488 Whoa. Ay, chihuahua! 814 00:52:37,513 --> 00:52:39,268 I got the black one. 815 00:52:41,729 --> 00:52:44,456 It's go time! 816 00:52:54,325 --> 00:52:56,880 Hello. Oh, hi. 817 00:52:56,905 --> 00:52:59,996 Hello, mother of Margo. I am Niko. 818 00:53:00,021 --> 00:53:04,915 I present you with pig to confirm my engagement to your daughter. 819 00:53:07,421 --> 00:53:08,937 - Hey, what now? - What's going on? 820 00:53:08,962 --> 00:53:10,430 Remember, little boots? 821 00:53:10,455 --> 00:53:13,856 - Hello, my schmoopsie poo. - Whoa! Hey! 822 00:53:13,881 --> 00:53:16,267 He seems to think you're engaged. 823 00:53:16,900 --> 00:53:19,102 What? We're not engaged! 824 00:53:19,127 --> 00:53:22,184 Look, Niko. You seem like a very nice boy 825 00:53:22,209 --> 00:53:23,731 With a very nice pig. 826 00:53:23,756 --> 00:53:26,102 Uh, but you're not engaged. 827 00:53:26,764 --> 00:53:29,381 Okay? It's not happening. 828 00:53:29,406 --> 00:53:32,443 I understand. Who was I kidding? 829 00:53:32,468 --> 00:53:36,424 A dumpling like me with a goddess like you? 830 00:53:36,449 --> 00:53:40,793 But I promise: I will never forget you, Margo. 831 00:53:40,818 --> 00:53:42,260 Never. 832 00:53:43,584 --> 00:53:46,256 Oh, I'm pretty sure I won't forget you, either. 833 00:53:46,281 --> 00:53:48,593 Bye. Bye, Niko. 834 00:53:48,618 --> 00:53:51,100 Wow, that was crazy! Wooo! 835 00:53:51,125 --> 00:53:53,339 That was totally humiliating! 836 00:53:53,364 --> 00:53:56,582 Taking a bite of that cheese was the stupidest thing I've ever done. 837 00:53:56,607 --> 00:53:58,002 Why did I listen to you? 838 00:53:58,027 --> 00:54:00,419 Right, but it's over now, so... 839 00:54:00,444 --> 00:54:03,233 Ugh, here we go. Niko... 840 00:54:03,904 --> 00:54:07,543 You! You refuse my son's engagement pig? 841 00:54:07,568 --> 00:54:08,171 What? 842 00:54:08,196 --> 00:54:13,425 May you and your daughter die a slow death and be buried with onions! 843 00:54:15,479 --> 00:54:17,185 Alright, lady. That's it! 844 00:54:17,210 --> 00:54:22,612 Nobody...nobody! ...curses my daughter! You got that? 845 00:54:22,637 --> 00:54:25,593 Because if you mess with Margo, you mess with me! 846 00:54:25,618 --> 00:54:30,146 And I promise, you do not want to mess with me! 847 00:54:30,171 --> 00:54:32,508 Do you understand me? 848 00:54:32,533 --> 00:54:33,645 Yes, yes. 849 00:54:33,670 --> 00:54:36,574 Good. Now, GET! 850 00:54:39,829 --> 00:54:42,750 Look, Margo. I think we just need to... Oh. 851 00:54:46,146 --> 00:54:47,442 Yes! 852 00:54:47,467 --> 00:54:49,854 Oh! I've to tell Gru! 853 00:55:05,802 --> 00:55:08,468 - Can we go back now? - Already? 854 00:55:08,493 --> 00:55:10,197 Just a couple more hours! 855 00:55:10,222 --> 00:55:12,707 We have to be home before it gets dark. 856 00:55:13,571 --> 00:55:15,577 I don't understand. 857 00:55:15,602 --> 00:55:17,920 I did exactly what the man said. 858 00:55:17,945 --> 00:55:21,253 You mean that one-eyed, scar-faced man that everybody laughed at? 859 00:55:21,278 --> 00:55:23,589 Yeah. It makes no sense. 860 00:55:23,614 --> 00:55:26,101 - Look, Agnes, maybe we're not... - Huh! 861 00:55:37,550 --> 00:55:40,944 My whole life has been building to this moment! 862 00:55:46,797 --> 00:55:48,027 Um. It's a... 863 00:55:48,052 --> 00:55:49,861 Unicorn! 864 00:55:51,694 --> 00:55:53,812 I can't believe it! 865 00:55:54,237 --> 00:55:56,829 I'm gonna name you Lucky! 866 00:55:57,018 --> 00:56:00,156 Oh, Lucky, stop it... 867 00:56:01,203 --> 00:56:04,160 Yeah. I'll let someone else burst her bubble. 868 00:56:10,692 --> 00:56:14,422 Look at us! Two brothers pulling a heist. 869 00:56:14,447 --> 00:56:20,065 And that diamond will make us the richest, most powerful villains in the world! 870 00:56:20,090 --> 00:56:21,597 Right, Brother? 871 00:56:22,686 --> 00:56:25,757 Right. Yeah. Yeah... 872 00:56:27,655 --> 00:56:31,532 Bravo! Bravissimo! You're amazing. 873 00:56:31,557 --> 00:56:33,952 I'm so sorry. I'm so embarrassed. I was very rude. 874 00:56:33,977 --> 00:56:36,186 - And you were always such a gentleman. - You did it! You did it! 875 00:56:36,211 --> 00:56:38,116 You got our jobs back. 876 00:56:44,576 --> 00:56:46,707 Oh yeah. Right. Sure. 877 00:56:46,732 --> 00:56:48,615 Oh look, we're here! 878 00:56:55,407 --> 00:56:57,836 I'm going in. Take the wheel. 879 00:56:57,861 --> 00:57:00,423 I still don't see why I can't go with you. 880 00:57:00,448 --> 00:57:01,977 Hey. Hey, we discussed this. 881 00:57:02,002 --> 00:57:04,456 Now is not the time to mess with the plan. 882 00:57:04,481 --> 00:57:06,268 Fine... 883 00:57:19,503 --> 00:57:21,294 - Hey, brother. - What? 884 00:57:21,319 --> 00:57:24,058 I told you, you were supposed to stay with the boat! 885 00:57:24,083 --> 00:57:26,978 Oh, I didn't think you meant that literally. 886 00:57:27,003 --> 00:57:29,422 What other way could I have meant it? 887 00:57:30,027 --> 00:57:33,303 Alright. Let's move. Just follow my lead. 888 00:57:33,328 --> 00:57:34,875 Got it. 889 00:57:38,274 --> 00:57:40,440 Help me! Ow! Ow! Ow! 890 00:57:40,465 --> 00:57:42,485 Oh no! The poison spikes! 891 00:57:42,510 --> 00:57:45,173 Oh, I'm gonna be impaled! 892 00:57:47,049 --> 00:57:49,384 Ha ha! I'm okay! 893 00:57:49,648 --> 00:57:51,585 I missed the Minions. 894 00:57:51,610 --> 00:57:52,929 Come on! 895 00:57:58,861 --> 00:58:00,442 Coming. 896 00:58:06,168 --> 00:58:07,671 Coming. 897 00:58:12,136 --> 00:58:13,533 Come on. 898 00:58:19,101 --> 00:58:20,808 It's a scanning device! 899 00:58:20,833 --> 00:58:22,953 Quick... camouflage mode. 900 00:58:23,323 --> 00:58:25,300 Freeze! And close your eyes. 901 00:58:25,325 --> 00:58:27,137 And cover your mouth! 902 00:58:32,903 --> 00:58:34,903 Okay. Take my hand! 903 00:58:57,990 --> 00:59:00,935 Ha ha. Follow me! 904 00:59:17,527 --> 00:59:18,822 Ha ha. 905 00:59:24,027 --> 00:59:25,852 Look out! 906 00:59:29,726 --> 00:59:33,025 You're right. I should've stay in the boat. 907 00:59:33,079 --> 00:59:35,897 My stomach feels all queasy. 908 00:59:35,922 --> 00:59:39,761 I shouldn't have eaten that hot pie. 909 00:59:40,139 --> 00:59:42,654 Hey. Hey. Relax. 910 00:59:42,679 --> 00:59:46,520 You're going to be just fine. I got your back. 911 00:59:52,678 --> 00:59:54,445 Come on, this way. 912 00:59:56,393 --> 00:59:58,282 Gru would take this. Gru would take that. 913 00:59:58,307 --> 00:59:59,895 Go, go, go! 914 00:59:59,920 --> 01:00:01,730 Eh, Peter, that way. 915 01:00:01,755 --> 01:00:03,104 Oh, okay. 916 01:00:24,634 --> 01:00:26,312 Go, go. Go, go, go. 917 01:00:39,087 --> 01:00:40,984 Huh? Hey, come back. 918 01:00:51,043 --> 01:00:54,337 Hello. Hello. Hello. 919 01:01:00,965 --> 01:01:02,905 You jacket is located within easy reach. 920 01:01:02,930 --> 01:01:05,851 Inflate your jacket by pulling the toggle. Like this... 921 01:01:05,883 --> 01:01:08,184 Thank for your attention, enjoy your flight. 922 01:01:13,864 --> 01:01:17,730 Straight ahead. Straight ahead. Straight ahead. 923 01:01:19,238 --> 01:01:21,777 Bud-Buddy. Bud-Buddy! 924 01:01:22,391 --> 01:01:25,416 Buddy!!! 925 01:01:25,855 --> 01:01:27,601 It looks like it's right above us. 926 01:01:27,626 --> 01:01:30,201 Okay! What do I do? Should I wait in the vent? 927 01:01:30,226 --> 01:01:31,999 No. Come with me. 928 01:01:47,557 --> 01:01:49,782 I'd like to thank the Academy. 929 01:01:52,128 --> 01:01:53,613 - I can... - No no no no no... 930 01:01:53,638 --> 01:01:56,081 - Why? I can do it. - Don't, don't, don't! 931 01:01:56,106 --> 01:01:59,250 Yes, yes, Molly Ringwald. I will take you to the prom. 932 01:01:59,275 --> 01:02:02,289 What... Who Where... What... Who's there? 933 01:02:09,900 --> 01:02:12,846 Ninety nine red balloons... 934 01:02:12,871 --> 01:02:14,699 Whoops! Almost forgot. 935 01:02:25,290 --> 01:02:27,610 Shh, shh. Over here! 936 01:02:29,227 --> 01:02:30,765 Stay close. 937 01:02:35,207 --> 01:02:36,504 Dolls. 938 01:02:36,529 --> 01:02:40,388 Looks like Bratt was the only one stupid enough to buy this junk. 939 01:02:40,413 --> 01:02:43,537 Oh. I used to have one of these! 940 01:02:43,562 --> 01:02:45,907 Pew pew pew! 941 01:02:45,932 --> 01:02:48,884 Aaah! Oww! 942 01:02:48,909 --> 01:02:51,028 Hey! Shh! Come on! 943 01:02:58,599 --> 01:03:01,629 Alright. We're getting close. 944 01:03:01,654 --> 01:03:06,044 From now on, every move must be made with ultra precision and purpose. 945 01:03:07,823 --> 01:03:09,063 Gum! 946 01:03:09,088 --> 01:03:10,496 Focus! 947 01:03:10,521 --> 01:03:13,120 We're after the diamond, not the bubble gum! 948 01:03:13,145 --> 01:03:14,810 Ah, got it. 949 01:03:17,121 --> 01:03:19,102 Mmm. Yum. 950 01:03:20,205 --> 01:03:21,671 This way! 951 01:03:22,284 --> 01:03:25,591 And now to put this where it belongs. 952 01:03:26,850 --> 01:03:27,583 What? 953 01:03:27,608 --> 01:03:31,222 Look at it, Clive. It's beautiful! 954 01:03:37,085 --> 01:03:40,051 Will you please shut up? He's gonna spot us. 955 01:03:42,221 --> 01:03:45,681 Spit it out! Spit it out! I told you not to touch anything! 956 01:03:48,724 --> 01:03:52,061 Intruders! Intruders! Intruders! 957 01:03:54,009 --> 01:03:56,112 Freeze, dipsticks! 958 01:03:56,137 --> 01:03:58,688 Gru! There's two of you now? 959 01:03:58,713 --> 01:04:01,464 Then this will be twice as much fun. 960 01:04:08,051 --> 01:04:10,307 Aaaaah! Give me back my diamond! 961 01:04:10,332 --> 01:04:12,300 Total lockdown!! 962 01:04:12,325 --> 01:04:14,487 Go get 'em, Bratt Pack!! 963 01:04:22,775 --> 01:04:25,867 They're gonna get us! They're gonna get us! 964 01:04:31,123 --> 01:04:32,582 Run! 965 01:04:38,870 --> 01:04:40,129 Oh no 966 01:04:40,154 --> 01:04:42,717 Oh no? What does that mean? 967 01:04:42,742 --> 01:04:45,850 ARE WE GONNA DIE?? ARE WE GONNA DIE?? 968 01:04:45,875 --> 01:04:47,765 WE'RE GONNA DIE!! 969 01:04:57,153 --> 01:04:58,372 What? 970 01:04:58,859 --> 01:05:01,082 Hey, guys. Hold on! 971 01:05:01,107 --> 01:05:03,014 Lucy! 972 01:05:09,714 --> 01:05:12,491 Thank you for saving us! Woo! 973 01:05:12,516 --> 01:05:15,033 Look! We got the diamond! And we're going to... 974 01:05:15,058 --> 01:05:18,775 Take it to the AVL and get our job back! 975 01:05:18,800 --> 01:05:19,578 Wait! 976 01:05:19,603 --> 01:05:21,196 What? That's amazing! 977 01:05:21,221 --> 01:05:24,406 And the best part is you are never ever 978 01:05:24,431 --> 01:05:28,309 go behind my back ever again! 979 01:05:28,334 --> 01:05:31,332 - Right, honeybear? - Yup! Yup! Right. 980 01:05:31,357 --> 01:05:33,077 Lesson learned. 981 01:05:46,150 --> 01:05:48,662 I'll get the girls and start packing and tell them the good news! 982 01:05:48,687 --> 01:05:50,876 Ah, we're getting our jobs back, yeah! 983 01:05:50,901 --> 01:05:53,378 Yes. Yes. Go tell the girls. 984 01:05:54,499 --> 01:05:55,241 Dru. 985 01:05:55,266 --> 01:05:58,355 No. No way! We can't give the diamond back! 986 01:05:58,380 --> 01:06:00,889 - I have to. - No, you don't! 987 01:06:00,914 --> 01:06:02,925 - Yes, I do. - Give it. 988 01:06:02,950 --> 01:06:04,323 - No! - Give it! 989 01:06:04,348 --> 01:06:06,240 Ow! What is wrong with you? 990 01:06:06,265 --> 01:06:07,567 What is wrong with you? 991 01:06:07,592 --> 01:06:08,528 You kicked me! 992 01:06:08,553 --> 01:06:09,969 You-You lied to me. 993 01:06:09,994 --> 01:06:11,932 Hey. I would have told you the truth. 994 01:06:11,957 --> 01:06:14,879 But you're too much of a wimp to handle it. 995 01:06:14,904 --> 01:06:16,394 That's it, I'm out of here. 996 01:06:16,419 --> 01:06:19,410 You have no right to take that, we stole it together. 997 01:06:19,435 --> 01:06:21,027 Together? 998 01:06:21,437 --> 01:06:22,754 You got to be kidding me. 999 01:06:22,779 --> 01:06:24,997 You did nothing but screwed up the whole time. 1000 01:06:25,022 --> 01:06:26,757 I got this in spite of you. 1001 01:06:26,782 --> 01:06:29,771 Oh, yeah? Well, at least I didn't get fired 1002 01:06:29,796 --> 01:06:32,158 from my job like a total loser. 1003 01:06:32,183 --> 01:06:33,868 At least I had a job. 1004 01:06:33,893 --> 01:06:35,965 What have you accomplished that was so great? 1005 01:06:35,990 --> 01:06:39,170 I'll tell you what: Nothing! 1006 01:06:39,392 --> 01:06:42,953 No wonder Dad thought you were such a failure. 1007 01:06:44,715 --> 01:06:46,775 We're no longer brothers! 1008 01:06:46,800 --> 01:06:48,568 That's fine with me! 1009 01:07:30,923 --> 01:07:34,668 Gru! I found a unicorn! 1010 01:07:36,525 --> 01:07:38,681 My life is complete! 1011 01:07:41,014 --> 01:07:45,861 Honey, that's... that's not actually a unicorn. 1012 01:07:47,445 --> 01:07:51,096 But-But he has one horn. 1013 01:07:51,230 --> 01:07:54,299 I'm-I'm sorry, sweetie, but... 1014 01:07:54,324 --> 01:07:57,138 he's just a goat. 1015 01:07:57,163 --> 01:08:00,278 Life is just like that sometimes. 1016 01:08:00,303 --> 01:08:02,735 We're hoping for a unicorn 1017 01:08:02,760 --> 01:08:05,022 and we get a goat. 1018 01:08:06,834 --> 01:08:08,968 Well, you know what? 1019 01:08:08,993 --> 01:08:13,083 Lucky is the best goat in the whole wide world! 1020 01:08:13,108 --> 01:08:17,421 Look at that face! I just want to squeeze it. 1021 01:08:21,735 --> 01:08:23,420 I'll take this. 1022 01:08:23,445 --> 01:08:26,540 You've been a bad boy, Gru. 1023 01:08:26,565 --> 01:08:28,580 Can you get the rest of the suitcases? 1024 01:08:28,605 --> 01:08:30,412 Come on, girls, let's go! 1025 01:08:30,437 --> 01:08:34,539 Let's get physical, physical! 1026 01:08:41,155 --> 01:08:43,251 Change of plan, girls. 1027 01:08:43,276 --> 01:08:45,436 Instead of going home... 1028 01:08:45,461 --> 01:08:47,632 Eyebrows. Ow! 1029 01:08:47,764 --> 01:08:50,973 We're going to Hollywood! 1030 01:08:52,056 --> 01:08:55,078 Now that's what I call acting. 1031 01:08:55,649 --> 01:08:59,373 Let's go, Clive. We've got a giant robot waiting. 1032 01:09:02,185 --> 01:09:03,217 Huh? 1033 01:09:04,212 --> 01:09:06,487 Huh? Lucy? 1034 01:09:07,818 --> 01:09:09,542 Bratt, he took the girls! 1035 01:09:09,567 --> 01:09:10,766 What? 1036 01:09:14,319 --> 01:09:16,250 Dru! Dru! 1037 01:09:16,264 --> 01:09:18,986 Go away. I don't want to talk to you. 1038 01:09:19,011 --> 01:09:21,537 Bratt has the girls! 1039 01:09:27,721 --> 01:09:29,692 Listen, brother. What... 1040 01:09:29,732 --> 01:09:31,989 - About what I said. - No, I'm the one... 1041 01:09:32,014 --> 01:09:33,779 But I shouldn't have... 1042 01:09:33,804 --> 01:09:36,089 I'm-I'm sorry. 1043 01:09:37,030 --> 01:09:39,465 I'm so sorry, Gru. 1044 01:09:39,490 --> 01:09:41,333 Awww. 1045 01:09:41,682 --> 01:09:43,346 Oh, look out! 1046 01:09:43,371 --> 01:09:44,968 What is that? 1047 01:09:45,277 --> 01:09:47,672 Hey. Hey! Infront! 1048 01:09:48,729 --> 01:09:50,522 Caramba! Caramba! 1049 01:09:50,547 --> 01:09:53,203 CARAMBAAAAA! 1050 01:09:53,228 --> 01:09:54,416 Mel? 1051 01:09:54,441 --> 01:09:56,180 Huh? Gru? 1052 01:09:57,532 --> 01:10:00,081 Got to turn this thing around... 1053 01:10:00,711 --> 01:10:01,790 Gru! 1054 01:10:01,815 --> 01:10:06,339 Wait for us. GRUUUUU... 1055 01:10:30,218 --> 01:10:33,652 Hello, Hollywood! 1056 01:10:33,677 --> 01:10:36,912 I'm back and bigger than ever. 1057 01:10:38,421 --> 01:10:39,970 I'm scared! 1058 01:10:39,995 --> 01:10:42,727 Thank you. Thank you so... 1059 01:10:48,277 --> 01:10:49,875 You can't leave me here! 1060 01:10:49,900 --> 01:10:51,507 I've paid this! 1061 01:10:52,244 --> 01:10:54,847 Clive, arm the cannons. 1062 01:10:57,044 --> 01:10:59,739 Chew on this! 1063 01:11:16,215 --> 01:11:18,853 Hey, mullet-head. Let us out! 1064 01:11:18,878 --> 01:11:20,877 Oh, don't worry, girls. 1065 01:11:20,902 --> 01:11:24,471 I've prepared a front row seat for you. 1066 01:11:40,211 --> 01:11:42,224 - Waaah! - Agnes! 1067 01:11:43,383 --> 01:11:46,973 Once again, I win and Gru loses. 1068 01:11:46,998 --> 01:11:49,331 Enjoy the show, girls. 1069 01:11:56,639 --> 01:11:58,357 What in the heck? 1070 01:11:58,505 --> 01:12:00,346 I hope the girls are okay. 1071 01:12:00,371 --> 01:12:01,386 Bratt! Brother! 1072 01:12:01,411 --> 01:12:03,662 9 o'clock. No. 3 o'clock. 1073 01:12:03,687 --> 01:12:05,369 He's on the left! 1074 01:12:07,124 --> 01:12:09,488 Huh, no. I've seen this episode. 1075 01:12:09,513 --> 01:12:11,145 He's going to bubble gum the whole city 1076 01:12:11,170 --> 01:12:13,294 and send it up into space. 1077 01:12:13,319 --> 01:12:14,802 Hurry! 1078 01:12:25,423 --> 01:12:27,361 This is it. This is it. 1079 01:12:27,386 --> 01:12:29,820 Lights! Camera! 1080 01:12:29,916 --> 01:12:31,719 LASER! 1081 01:12:41,748 --> 01:12:43,465 Yeah. 1082 01:12:49,378 --> 01:12:51,025 Look. I got the girls. 1083 01:12:51,050 --> 01:12:52,398 You two go take care of Bratt. 1084 01:12:52,423 --> 01:12:54,445 Wait. What are you doing? 1085 01:13:00,230 --> 01:13:01,925 Look, you guys. It's Lucy. 1086 01:13:01,950 --> 01:13:04,335 Lucy, over here. Help! Help us! 1087 01:13:04,367 --> 01:13:06,169 Mama's coming, girls. 1088 01:13:06,194 --> 01:13:08,034 - Lucy! - Right here! 1089 01:13:08,641 --> 01:13:10,195 Look at that laser go. 1090 01:13:10,220 --> 01:13:12,524 I love it when a plan comes together. 1091 01:13:12,549 --> 01:13:15,320 Aaaah! It's Gru! 1092 01:13:17,392 --> 01:13:18,776 Get ready, Bratt. 1093 01:13:18,801 --> 01:13:22,016 You're about to be blasted back to the 80's. 1094 01:13:33,496 --> 01:13:36,530 Ah ho! We got him! 1095 01:13:44,875 --> 01:13:46,225 - Oh no. - Don't worry. 1096 01:13:46,250 --> 01:13:48,298 There's more where that came from. 1097 01:13:48,323 --> 01:13:50,938 It'll take more than that to stop me. 1098 01:13:50,963 --> 01:13:53,867 Bratt pack, go get that barf bag. 1099 01:14:01,659 --> 01:14:03,915 Oh, incoming! 1100 01:14:04,901 --> 01:14:06,335 Ow. Ow. Ow. 1101 01:14:06,360 --> 01:14:07,863 You, little... 1102 01:14:15,088 --> 01:14:16,888 Quick! Jump! 1103 01:14:18,995 --> 01:14:20,458 Boners! 1104 01:14:20,483 --> 01:14:23,078 Did you see that, Clive? All gone. 1105 01:14:23,103 --> 01:14:25,285 Bye bye, Wonder Twins. 1106 01:14:43,556 --> 01:14:45,314 Whoa! Ooh la la! 1107 01:14:45,339 --> 01:14:47,456 What are all those bubbles? 1108 01:14:53,237 --> 01:14:54,650 Help! 1109 01:14:54,727 --> 01:14:55,830 Help! 1110 01:14:55,855 --> 01:14:57,330 Hang on! 1111 01:15:04,686 --> 01:15:07,308 Hang on, girls! I got you! 1112 01:15:07,385 --> 01:15:10,267 I can't. I'm slipping! 1113 01:15:11,309 --> 01:15:13,207 No! 1114 01:15:14,478 --> 01:15:15,808 Gotcha. 1115 01:15:18,048 --> 01:15:19,438 Thank you, Lucy. 1116 01:15:19,463 --> 01:15:21,969 Let's go! We're not safe yet! 1117 01:15:24,730 --> 01:15:26,962 Minions, time to do what we do best. 1118 01:15:26,987 --> 01:15:29,898 We will cheer for our boss. We will fight for our boss. 1119 01:15:29,923 --> 01:15:31,678 We'll pop the bubbles! 1120 01:15:31,703 --> 01:15:32,960 - Yeah! - Yeah! 1121 01:15:32,985 --> 01:15:34,645 - Villain! - Villain! 1122 01:15:34,670 --> 01:15:37,659 You guys too! You guys are villains! 1123 01:15:50,627 --> 01:15:52,843 Look at what we have here. 1124 01:15:52,868 --> 01:15:57,490 Sorry, Gru. This is going to be a total burn. 1125 01:16:02,224 --> 01:16:05,582 Oh, no. No! No, no, no, no... 1126 01:16:09,442 --> 01:16:12,735 I've been a bad boy! 1127 01:16:20,177 --> 01:16:24,131 Nobody messes with my brother! 1128 01:16:26,925 --> 01:16:28,003 Aaaah! 1129 01:16:28,028 --> 01:16:29,650 Aaaaahh! 1130 01:16:35,192 --> 01:16:37,346 What? What's happening? 1131 01:16:50,156 --> 01:16:52,216 Dru! 1132 01:16:52,503 --> 01:16:54,399 Hold on! I'm coming! 1133 01:16:58,555 --> 01:17:01,143 You've ruined everything. 1134 01:17:01,168 --> 01:17:03,655 And now, it's time to die. 1135 01:17:03,680 --> 01:17:06,371 Any last words, Gru? 1136 01:17:06,593 --> 01:17:08,090 You know what? 1137 01:17:08,115 --> 01:17:10,834 I got two words for you. 1138 01:17:11,405 --> 01:17:13,111 Dance fight. 1139 01:17:13,939 --> 01:17:17,662 Oh, it is alright, Donkey Kong. 1140 01:17:17,687 --> 01:17:20,827 I'm going to enjoy this. 1141 01:17:40,022 --> 01:17:41,329 Enough! 1142 01:17:41,718 --> 01:17:43,051 My turn. 1143 01:18:02,911 --> 01:18:04,453 Oh oh. 1144 01:18:07,721 --> 01:18:09,507 Game over! 1145 01:18:11,984 --> 01:18:15,210 Is this what you're looking for? 1146 01:18:15,235 --> 01:18:16,626 No! 1147 01:18:17,063 --> 01:18:18,998 Ow. Ow. Ow. 1148 01:18:26,282 --> 01:18:28,606 No...! 1149 01:18:31,754 --> 01:18:34,211 Curse you, Gru! 1150 01:18:34,658 --> 01:18:36,409 Curse you. 1151 01:18:36,434 --> 01:18:39,141 Bill, over there. Robert, work your pick. 1152 01:18:39,166 --> 01:18:40,936 Chuck, more bashing. 1153 01:18:45,110 --> 01:18:46,427 Dru. 1154 01:18:46,452 --> 01:18:47,716 Dru. 1155 01:18:55,123 --> 01:18:57,342 Hey, we did it. 1156 01:18:57,705 --> 01:19:00,205 Yes, we did, brother. 1157 01:19:00,230 --> 01:19:03,284 - Gru! - Gru! 1158 01:19:16,934 --> 01:19:18,039 Gru! 1159 01:19:18,064 --> 01:19:20,622 Hey, Mel. Welcome back. 1160 01:19:20,647 --> 01:19:21,401 Woo-hooooo! 1161 01:19:21,426 --> 01:19:24,342 - Yay! - Yay! 1162 01:19:53,586 --> 01:19:55,353 Love you, Mom. 1163 01:19:59,832 --> 01:20:03,107 I'm a Mom. I'm a Mom! 1164 01:20:05,999 --> 01:20:08,206 Fight! Ha ha! 1165 01:20:13,506 --> 01:20:14,210 Ha ha ha... 1166 01:20:14,235 --> 01:20:15,732 Cheater! 1167 01:20:15,757 --> 01:20:18,339 - How do you like this, Cheater? - No. No. 1168 01:20:19,000 --> 01:20:21,453 Boys. Time for bed. 1169 01:20:21,478 --> 01:20:23,485 We're back at work in the morning. 1170 01:20:23,661 --> 01:20:26,782 - I'm coming, sweetie. - Hi, Lucy. 1171 01:20:26,807 --> 01:20:28,523 See you tomorrow, brother. 1172 01:20:28,548 --> 01:20:31,804 Hey, I'm back on the job. So no villainy tonight. 1173 01:20:31,829 --> 01:20:33,001 Huh, got it? 1174 01:20:33,026 --> 01:20:36,200 I make no promises. Love you! 1175 01:20:36,225 --> 01:20:38,155 Uh-huh, right. 1176 01:20:38,366 --> 01:20:40,019 I love you too. 1177 01:20:40,044 --> 01:20:41,976 - Awwww. - Awwww. 1178 01:20:42,817 --> 01:20:44,657 Alright, every... Go. Go. 1179 01:20:44,682 --> 01:20:46,151 Go to bed. 1180 01:20:50,359 --> 01:20:52,867 Hey. Guys. Come on. 1181 01:21:09,490 --> 01:21:13,481 - What is happening? - It's coming from outside! 1182 01:21:15,478 --> 01:21:18,919 Hey, I thought we said no more villainy! 1183 01:21:18,944 --> 01:21:20,248 Sorry, brother. 1184 01:21:20,273 --> 01:21:23,424 - Somebody's got to keep the family tradition alive. - Yoo-hoo. 1185 01:21:23,449 --> 01:21:24,494 Right? 1186 01:21:24,519 --> 01:21:26,722 - Yeah! - Villain! 1187 01:21:26,747 --> 01:21:28,599 - Yeah! - Kumbaya! 1188 01:21:34,295 --> 01:21:35,955 Let's get him. 1189 01:21:36,291 --> 01:21:38,656 Honey, he's my brother. 1190 01:21:38,681 --> 01:21:41,267 We'll give him a 5 minute head start. 1191 01:21:47,706 --> 01:21:52,761 Subtitle created by- Aorion - 1191 01:21:53,305 --> 01:21:59,729 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 81239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.