Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,023 --> 00:00:09,070
Subtitle created by- Aorion -
"Despicable Me 3 (2017)" ^ (Run time 01:22:25)
2
00:00:11,000 --> 00:00:17,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:01:02,557 --> 00:01:06,005
Starring young Balthazar Bratt
as a child prodigy
4
00:01:06,030 --> 00:01:10,633
and criminal mastermind
bent on world domination.
5
00:01:10,658 --> 00:01:12,639
There he is!
Get him!
6
00:01:15,488 --> 00:01:18,709
I've been a bad boy!
7
00:01:18,734 --> 00:01:21,607
Bratt was the biggest child actor
of the 1980s,
8
00:01:21,632 --> 00:01:24,964
striking a chord with audiences
all over the world.
9
00:01:24,989 --> 00:01:26,220
- Yay!
- Yeah!
10
00:01:26,397 --> 00:01:27,546
Hoo, hoo, hoo, hoo!
11
00:01:27,571 --> 00:01:28,809
There he is!
Get him!
12
00:01:28,834 --> 00:01:31,632
But it all came to an end
in season three,
13
00:01:31,657 --> 00:01:32,658
When...
14
00:01:32,683 --> 00:01:35,212
I've been a bad boy!
15
00:01:35,237 --> 00:01:38,714
- The young star experienced
an unexpected growth spurt.
- Boy? Boy?
16
00:01:39,137 --> 00:01:41,934
The show was canceled.
Hollywood rejected him
17
00:01:41,959 --> 00:01:45,373
and Bratt quickly plunged
into a downward spiral.
18
00:01:45,398 --> 00:01:50,589
Starting to actually believed he was
the character he played on TV.
19
00:01:50,614 --> 00:01:52,560
What are you looking at?
20
00:01:52,585 --> 00:01:54,461
Leading us all to wonder...
21
00:01:54,486 --> 00:01:56,777
Where is he now?
22
00:02:03,112 --> 00:02:04,429
You know what, Clive?
23
00:02:04,454 --> 00:02:06,953
Playing a villain on TV was fun,
24
00:02:06,978 --> 00:02:10,458
but being one in real life
is even better.
25
00:02:10,483 --> 00:02:11,864
Heist music!
26
00:02:11,889 --> 00:02:13,717
Here it comes.
27
00:02:15,854 --> 00:02:17,601
Ow! What?
Clive!
28
00:02:17,626 --> 00:02:20,444
What are you doing?
How is that heist music?
29
00:02:20,469 --> 00:02:22,503
Sorry, my bad.
30
00:02:55,866 --> 00:02:56,757
Ewww!
31
00:02:56,782 --> 00:02:58,949
Wha-whoa!
Gah!
32
00:03:01,700 --> 00:03:03,631
Mommy!
33
00:03:04,187 --> 00:03:05,535
Stop him!
34
00:03:08,045 --> 00:03:11,527
Sir, the ship has been boarded by
some kind of... monster.
35
00:03:11,552 --> 00:03:13,412
Wait, that's not a monster.
36
00:03:13,437 --> 00:03:16,330
That's a man
wearing shoulder pads.
37
00:03:16,355 --> 00:03:20,226
There's only one supervillain whose
fashion sense is quite that dated
38
00:03:20,251 --> 00:03:22,213
Balthazar Bratt.
39
00:03:22,238 --> 00:03:24,941
Blast it!
The Dupont Diamond is on that ship!
40
00:03:24,966 --> 00:03:29,384
I want every agent in the area
on the scene immediately.
41
00:03:30,791 --> 00:03:33,336
Ha, ha, ha... !
42
00:03:33,376 --> 00:03:34,358
Woo-hoo!
43
00:03:34,383 --> 00:03:37,200
We're already here!
Agents Grucy are closing in fast.
44
00:03:37,225 --> 00:03:39,917
Yes... wait, wha?
What did you call us?
45
00:03:39,942 --> 00:03:42,855
Grucy. You know,
Gru and Lucy mushed together.
46
00:03:42,880 --> 00:03:43,903
Try it.
47
00:03:43,928 --> 00:03:46,334
Haha!
I like it, but not a lot,
48
00:03:46,359 --> 00:03:47,975
I don't like it.
49
00:03:52,759 --> 00:03:53,774
Stop!
50
00:03:53,799 --> 00:03:55,150
On the ground!
51
00:04:16,048 --> 00:04:17,804
The jewel!
Move!
52
00:04:17,829 --> 00:04:19,432
Go, go, go!
53
00:04:24,360 --> 00:04:25,655
Uh?
54
00:04:33,660 --> 00:04:37,939
Too late again, Gru.
Ha, ha, ha... !
55
00:04:44,057 --> 00:04:46,221
WHAAA... ?
56
00:04:46,246 --> 00:04:47,259
He's getting away!!
57
00:04:47,284 --> 00:04:49,109
That's what he thinks.
58
00:04:52,182 --> 00:04:55,054
- Wahooo!
- Ha, ha!
59
00:04:55,079 --> 00:04:56,855
Go, go!
60
00:04:57,374 --> 00:04:59,080
Ugh!
Go, go.
61
00:04:59,105 --> 00:05:01,004
Go, go, go!
62
00:05:04,087 --> 00:05:05,908
I don't think
we can make it, Gru.
63
00:05:05,933 --> 00:05:07,620
We can make it!
64
00:05:09,337 --> 00:05:13,900
We can make it... !
65
00:05:13,925 --> 00:05:16,641
No, we can't!
66
00:05:17,135 --> 00:05:19,340
Get ready!
67
00:05:19,896 --> 00:05:24,004
Get ready for whaaa... !
68
00:05:32,551 --> 00:05:34,884
Hey.
How're you doing?
69
00:05:37,378 --> 00:05:38,617
Are you okay?
70
00:05:38,642 --> 00:05:40,657
- Hello.
- Oh.
71
00:05:40,682 --> 00:05:42,578
You guys are so cute.
72
00:05:42,603 --> 00:05:44,518
Go get him, Gru Gru!
73
00:05:44,884 --> 00:05:46,722
Hello, Gru.
74
00:05:47,428 --> 00:05:48,928
How's your transition coming?
75
00:05:48,953 --> 00:05:52,636
You know, from world's worst villain
to world's worst agent?
76
00:05:52,661 --> 00:05:55,051
Oh, that's hilarious!
You should be on TV!
77
00:05:55,076 --> 00:05:57,104
Oh, that's right,
you were...
78
00:05:57,129 --> 00:05:59,174
but then you got canceled.
79
00:05:59,588 --> 00:06:01,104
Ha ha!
80
00:06:01,326 --> 00:06:02,791
What about that?
81
00:06:02,862 --> 00:06:04,997
What?
Oh! Girls !
82
00:06:05,022 --> 00:06:06,026
Oh!
83
00:06:08,129 --> 00:06:09,614
Dance fight!
84
00:06:22,374 --> 00:06:23,761
Ow!
85
00:06:27,669 --> 00:06:29,881
Alpha team, the diamond is secure.
86
00:06:29,906 --> 00:06:31,644
Come and pick up the package.
87
00:06:31,669 --> 00:06:34,157
Copy that, Alpha team on approach.
88
00:06:39,541 --> 00:06:40,945
Gru.
89
00:06:40,970 --> 00:06:43,308
- Did you actually think
I was unconscious?
- Oh.
90
00:06:43,333 --> 00:06:45,437
It's called acting, hoser!
91
00:06:45,462 --> 00:06:48,335
And clearly I've still got it!
92
00:07:02,857 --> 00:07:07,193
I've been a baaaaaaaad boy!
Ha, ha, ha, ha, ha!
93
00:07:07,218 --> 00:07:08,421
Freeze!
Don't move!
94
00:07:08,446 --> 00:07:09,818
Son of a Betamax!
95
00:07:09,843 --> 00:07:11,354
Go! Go!
Get him! Get him!
96
00:07:11,379 --> 00:07:13,186
He's getting away!
97
00:07:14,239 --> 00:07:16,686
This isn't over, Gru!
You hear me?
98
00:07:16,711 --> 00:07:18,740
This is not over!
99
00:07:18,765 --> 00:07:22,217
Yeah?
Well, I still have the diamond!
100
00:07:22,242 --> 00:07:27,975
Happy birthday to you.
Happy birthday to...
101
00:07:28,000 --> 00:07:33,496
Happy birthday, dear Daaaaaan.
102
00:07:33,521 --> 00:07:38,051
Happy birthday to you.
103
00:07:38,076 --> 00:07:41,111
- Ha, ha, ha, ha!
- Ha, ha, ha, ha!
104
00:07:41,246 --> 00:07:43,548
- Hey, you ready?
- Yeah!
105
00:07:43,573 --> 00:07:47,436
Party!
Party, everyone!
106
00:07:52,478 --> 00:07:56,743
DESPICABLE ME 3
107
00:08:00,475 --> 00:08:02,453
Hey!
Watch it!
108
00:08:08,490 --> 00:08:11,449
I can't believe
Bratt got away, again.
109
00:08:11,474 --> 00:08:14,316
How is this possible?
How...
110
00:08:21,599 --> 00:08:25,376
And it's not just that he got away!
It's that he's so smug about it!
111
00:08:25,401 --> 00:08:29,061
Ewww.
I've been a baaaaaaaad boy!
112
00:08:29,086 --> 00:08:30,648
Edna, hey.
113
00:08:30,673 --> 00:08:32,459
Looking hot... today.
114
00:08:32,484 --> 00:08:34,404
Got the... cats on you.
115
00:08:34,436 --> 00:08:36,632
And it was just so humiliating.
116
00:08:36,657 --> 00:08:39,830
Dangling there in the
bubble-gum Speedo.
117
00:08:39,855 --> 00:08:42,233
And I didn't have time to go
to the gym this week!
118
00:08:42,258 --> 00:08:44,821
And I had a big breakfast!
119
00:08:44,846 --> 00:08:47,686
I was feeling a little bloated!
120
00:08:49,355 --> 00:08:51,560
You know what?
He's not even worth talking about.
121
00:08:51,585 --> 00:08:56,001
I don't even want to waste
another breath about the guy.
122
00:08:56,026 --> 00:08:57,545
And another thing!
123
00:08:57,570 --> 00:09:02,856
Next time I see Bratt, I will
moonwalk all over his stupid face!
124
00:09:07,060 --> 00:09:10,778
Thank you all for coming
in such short notice.
125
00:09:10,803 --> 00:09:15,923
It is with great sadness that
I inform you that as of today
126
00:09:15,948 --> 00:09:20,147
I am retiring as
head of the AVL.
127
00:09:21,599 --> 00:09:23,169
Oh no.
128
00:09:23,194 --> 00:09:30,986
Your new leader is coming directly from
head office, effective immediately.
129
00:09:31,011 --> 00:09:38,932
She is the very gifted, very ambitious
Miss Valerie Da Vinci.
130
00:09:38,957 --> 00:09:44,798
As I look out over all of your faces,
I am flooded with so many memories.
131
00:09:44,823 --> 00:09:48,071
- Oh boy, this is a snoozeday.
- I... Excuse me.
132
00:09:48,096 --> 00:09:52,130
Blah blah blah. We understand.
You're old, you're fat, you're done.
133
00:09:52,416 --> 00:09:54,258
Let me breathe in.
134
00:09:55,604 --> 00:09:58,036
Woo.
Broke a little sweat there.
135
00:09:58,741 --> 00:10:01,080
First order of business.
136
00:10:01,105 --> 00:10:04,335
Which one of you losers
is Agent Gru?!
137
00:10:05,224 --> 00:10:07,511
Uh that would be me.
138
00:10:07,536 --> 00:10:11,929
Although I don't know
if I'd say 'loser' per Se,
139
00:10:11,954 --> 00:10:13,751
kind of a...
Huh!
140
00:10:15,472 --> 00:10:19,010
Oh, it's the girls.
Not a good time.
141
00:10:19,035 --> 00:10:20,502
- Hey!
- Aaah!
142
00:10:20,527 --> 00:10:23,483
Yes, sir.
Huh, uh... ma'am.
143
00:10:23,508 --> 00:10:24,874
You're making me nervous.
144
00:10:24,899 --> 00:10:27,916
How could you let Balthazar Bratt,
145
00:10:27,941 --> 00:10:31,617
the AVL's most-wanted villain,
just get away?
146
00:10:31,642 --> 00:10:33,929
That is the opposite of
what we do here!
147
00:10:33,954 --> 00:10:38,122
Okay, okay, yes,
maybe he got away... again,
148
00:10:38,147 --> 00:10:40,922
but he didn't get the diamond!
149
00:10:40,947 --> 00:10:44,038
And I am this close
to bringing him in.
150
00:10:44,063 --> 00:10:46,269
This close!
151
00:10:46,299 --> 00:10:48,074
Huh?
Interesting.
152
00:10:48,099 --> 00:10:49,408
You're fired!
153
00:10:49,433 --> 00:10:50,589
Huh!
What?
154
00:10:50,614 --> 00:10:53,475
This is totally not fair.
Gru is a great agent.
155
00:10:53,500 --> 00:10:54,880
You know what?
If you fire him,
156
00:10:54,905 --> 00:10:57,318
you're going to have to fire me,
sister sister.
157
00:10:57,343 --> 00:11:01,049
And do you really want to do that?
Do ya?
158
00:11:01,074 --> 00:11:02,940
No, no, no, no, no.
159
00:11:09,292 --> 00:11:10,962
Well, I guess she did!
160
00:11:16,518 --> 00:11:18,288
Honey, you didn't have to do that.
161
00:11:18,313 --> 00:11:20,075
I know how much
you love your job.
162
00:11:20,100 --> 00:11:23,238
Well, I love other things more.
163
00:11:25,229 --> 00:11:27,664
You know, we're going to
have to tell the girls.
164
00:11:27,689 --> 00:11:29,457
Can you do it?
165
00:11:29,482 --> 00:11:32,288
The whole Mom thing is
still kind of new to me.
166
00:11:32,313 --> 00:11:34,106
Oh, sure.
167
00:11:48,940 --> 00:11:50,423
Hello?
168
00:12:00,533 --> 00:12:02,792
- Aloha!
- Aloha!
169
00:12:02,998 --> 00:12:04,357
Oh!
170
00:12:04,820 --> 00:12:07,233
This is unexpected.
171
00:12:07,258 --> 00:12:09,722
Well, you never got to go
on a honeymoon, so
172
00:12:09,747 --> 00:12:11,007
We made you dinner!
173
00:12:11,032 --> 00:12:12,175
It's a luau!
174
00:12:12,200 --> 00:12:14,981
We got pineapples and
coconuts and lukuleles!
175
00:12:15,006 --> 00:12:17,308
- Oh ho, yeah.
- Yeah.
176
00:12:17,333 --> 00:12:21,212
Hey!
Ya malatika tika, hee ha!
177
00:12:21,237 --> 00:12:23,226
Oww oww oww ah ah ah!
178
00:12:23,251 --> 00:12:25,623
Oww oww oww ah ah ah!
179
00:12:30,560 --> 00:12:31,559
Ahem.
180
00:12:31,584 --> 00:12:35,249
The soup of the day,
madame and monsieur.
181
00:12:35,274 --> 00:12:37,817
The gummy bears were my idea.
182
00:12:41,645 --> 00:12:45,039
Mmmmmm
Looks too good to even eat!
183
00:12:45,064 --> 00:12:46,680
Am I right?
184
00:12:47,121 --> 00:12:50,319
- But I made it for you.
- Oh.
185
00:12:53,596 --> 00:13:00,961
Good soup! I love the combination
of gummy bears and meat!
186
00:13:06,340 --> 00:13:08,004
I'm gonna hold it
in my mouth,
187
00:13:08,029 --> 00:13:09,989
because it's so good
I don't want to swallow it.
188
00:13:10,014 --> 00:13:11,673
So.
How was work?
189
00:13:11,698 --> 00:13:15,032
Did you take that guy down?
Did anything explode?
190
00:13:15,057 --> 00:13:19,733
Well, actually,
today Lucy and I
191
00:13:19,758 --> 00:13:24,835
were invited to not work
at the AVL anymore.
192
00:13:25,015 --> 00:13:27,072
Huh!
No!
193
00:13:28,900 --> 00:13:30,052
You got fired?
194
00:13:30,077 --> 00:13:32,941
Oh no!
No, no, no...
195
00:13:34,102 --> 00:13:35,671
- Yes.
- What?
196
00:13:35,696 --> 00:13:37,650
But don't worry,
197
00:13:37,675 --> 00:13:40,334
I'm sure we'll get
new jobs real soon.
198
00:13:40,359 --> 00:13:42,602
Even better ones.
199
00:13:42,627 --> 00:13:46,203
What's better than being
super-cool secret agents?
200
00:13:46,977 --> 00:13:49,508
Oh, I know!
You could gamble online!
201
00:13:49,533 --> 00:13:51,583
That's what Katie's dad does!
202
00:13:51,608 --> 00:13:54,473
Okay, we will definitely
look into that.
203
00:13:54,498 --> 00:13:56,347
That's a good suggestion.
204
00:13:56,372 --> 00:14:00,711
And let's not go over
to Katie's house anymore.
205
00:14:02,215 --> 00:14:03,296
Hmm.
206
00:14:06,944 --> 00:14:09,545
Guys, shhhhhh.
I don't think you heard me right.
207
00:14:09,570 --> 00:14:13,221
No, no, no, no, no, no, this does not mean
that we are going back to being villains.
208
00:14:13,246 --> 00:14:15,007
- Oh.
- Oh.
209
00:14:15,032 --> 00:14:16,489
Boring!
Anything, please!
210
00:14:16,514 --> 00:14:18,641
Okay, alright,
I get it.
211
00:14:18,666 --> 00:14:21,247
Look, I know it's been
a little tough lately,
212
00:14:21,272 --> 00:14:27,188
especially with Doctor Nefario
accidentally freezing himself in carbonite,
213
00:14:29,098 --> 00:14:29,695
Ow!
214
00:14:29,720 --> 00:14:33,504
but our life of crime is over!
215
00:14:34,319 --> 00:14:37,861
Mel.
Mel, you're with me on this, right?
216
00:14:38,271 --> 00:14:39,573
Look.
217
00:14:39,598 --> 00:14:41,216
- Good...
- Yay!
218
00:14:41,241 --> 00:14:43,196
- Boring!
- Boo!
219
00:14:43,221 --> 00:14:44,895
- Good...
- Yay!
220
00:14:44,920 --> 00:14:47,071
- Boring!
- Ohh!
221
00:14:47,096 --> 00:14:48,906
- Good...
- Yay!
222
00:14:48,931 --> 00:14:51,630
- Boring!
- Boo!
223
00:14:51,655 --> 00:14:54,178
Minions no more boring!!
224
00:14:54,203 --> 00:14:56,600
Boring!
Boring!
225
00:14:56,625 --> 00:14:59,620
Guys!
Listen to me and read my lips!
226
00:14:59,645 --> 00:15:04,131
Lissa me lippo, pomodoro la comquit!
227
00:15:06,344 --> 00:15:09,848
What?
What did I say?
228
00:15:11,141 --> 00:15:14,112
Oh, okay,
pomodoro la kumquat.
229
00:15:14,137 --> 00:15:16,428
Whoa, whoa, whoa.
Did you say no more crime?
230
00:15:16,453 --> 00:15:17,289
I cannot accept this.
231
00:15:17,314 --> 00:15:18,925
Don't take that tone with me!
232
00:15:18,950 --> 00:15:20,991
We're not going back to villainy.
233
00:15:21,016 --> 00:15:22,336
Uh.
No villainy?
234
00:15:22,361 --> 00:15:26,085
Yes. And I don't want to hear
another word about it.
235
00:15:29,282 --> 00:15:31,884
Look, if you guys
don't stop that right now,
236
00:15:31,909 --> 00:15:33,813
there will be consequences!
237
00:15:33,838 --> 00:15:35,880
Huh!
I can do whatever I want.
238
00:15:35,905 --> 00:15:36,345
Hey.
239
00:15:36,370 --> 00:15:38,521
Don't say anything
you're going to regret.
240
00:15:38,546 --> 00:15:41,372
Oh. Listen to this.
I quit!
241
00:15:41,611 --> 00:15:43,095
Bye to you!
242
00:15:43,120 --> 00:15:45,250
What?
You quit?
243
00:15:45,649 --> 00:15:48,266
You're serious?
Come on.
244
00:15:51,129 --> 00:15:53,384
Uh. Uh.
Bud-Buddy?
245
00:15:53,409 --> 00:15:55,725
Dave!
Jerry!
246
00:15:56,525 --> 00:15:59,780
Great news, guys...
you've been promoted.
247
00:15:59,805 --> 00:16:03,670
You're in charge now, eh?
Not bad!
248
00:16:04,754 --> 00:16:07,664
Yipa! Yipo!
Yippee!
249
00:16:07,689 --> 00:16:11,201
- Aruba-ruba-ruba-ruba!
- Aruba-ruba-ruba-ruba!
250
00:16:11,892 --> 00:16:13,529
Jeesh.
251
00:16:25,925 --> 00:16:27,131
Huh!
252
00:16:32,985 --> 00:16:35,329
Monsieur Pompo.
253
00:16:35,554 --> 00:16:41,105
To what do we owe the presence
of the world's foremost gem expert?
254
00:16:41,130 --> 00:16:43,097
The chief of police sent me.
255
00:16:43,122 --> 00:16:46,062
He was concerned that during
the recent heist attempt,
256
00:16:46,087 --> 00:16:50,234
The Dupont Diamond
was replaced with a phony.
257
00:17:05,008 --> 00:17:06,506
Ooh la la.
258
00:17:06,531 --> 00:17:09,286
You have been duped.
259
00:17:09,311 --> 00:17:10,777
What?
We have?
260
00:17:10,802 --> 00:17:11,975
Yes.
261
00:17:12,000 --> 00:17:13,792
By me!
262
00:17:17,406 --> 00:17:18,836
Wha-What is... ?
263
00:17:21,640 --> 00:17:23,780
Oh no.
Help!
264
00:17:28,822 --> 00:17:31,068
Ha ha ha...
265
00:17:42,028 --> 00:17:44,887
I've been a bad boy!
266
00:17:44,912 --> 00:17:49,326
Or should I say,
"Je suis un mauvais garon!"
267
00:18:03,399 --> 00:18:04,751
Oh.
268
00:18:27,636 --> 00:18:30,721
Hey, Gru,
whatcha doing down here?
269
00:18:30,746 --> 00:18:32,483
In the dark.
270
00:18:32,508 --> 00:18:33,428
Alone.
271
00:18:33,453 --> 00:18:36,271
Oh nothing, just thinking.
272
00:18:36,296 --> 00:18:37,741
You okay?
273
00:18:37,766 --> 00:18:40,418
Oh yes, yeah,
I'm fine, I'm fine.
274
00:18:40,443 --> 00:18:42,186
It's just
275
00:18:42,603 --> 00:18:48,088
I don't know.
I guess I just feel like a failure.
276
00:18:48,477 --> 00:18:50,773
Like I don't have
a purpose anymore.
277
00:18:50,798 --> 00:18:54,303
Hey, mister,
you are not a failure.
278
00:18:54,328 --> 00:18:57,658
If only I could've nailed Bratt.
279
00:18:57,872 --> 00:19:01,259
So many times
I almost had him!
280
00:19:01,284 --> 00:19:03,824
But now I'll never
get the chance.
281
00:19:03,849 --> 00:19:05,948
'Cause I have been
kicked to the curb.
282
00:19:05,973 --> 00:19:09,613
Gru, you've got to let this go.
It's time to look forward.
283
00:19:09,638 --> 00:19:12,286
Things will get better, I promise.
284
00:19:29,342 --> 00:19:31,842
Come this way.
Come this way.
285
00:19:31,867 --> 00:19:33,882
Coming through, make way.
286
00:19:33,907 --> 00:19:35,680
- Coming through.
- Uh, excuse me.
287
00:19:35,939 --> 00:19:39,524
Pardon me,
young... people.
288
00:19:39,549 --> 00:19:42,915
Would you tell me
how to get to this address?
289
00:19:42,940 --> 00:19:44,711
Uh.
Uh, ah.
290
00:19:44,736 --> 00:19:46,210
You are looking for Minions?
291
00:19:46,235 --> 00:19:48,603
I'm looking for a Mr. Gru.
292
00:19:48,628 --> 00:19:50,857
Gru is a lousy boss!
293
00:19:51,319 --> 00:19:53,279
- Yeah!
- Yeah!
294
00:19:53,304 --> 00:19:54,702
Bye!
295
00:20:01,576 --> 00:20:03,295
Idiots.
296
00:20:06,517 --> 00:20:08,690
No. Kyle.
Stop!
297
00:20:08,715 --> 00:20:10,753
Kyle, let go.
298
00:20:13,135 --> 00:20:14,385
BRATT STEALS WORLD'S
BIGGEST DIAMOND!
299
00:20:14,410 --> 00:20:17,583
No, no...
you've got to be kidding me.
300
00:20:17,608 --> 00:20:18,762
Lucy, did you see...
301
00:20:18,787 --> 00:20:22,639
He helps you if you have nightmares,
and he's really good to snuggle with...
302
00:20:22,664 --> 00:20:24,382
Oh no, no, no, Agnes!
Agnes!
303
00:20:24,407 --> 00:20:26,596
So, take good care of him.
304
00:20:26,621 --> 00:20:28,322
Thank you!
305
00:20:28,347 --> 00:20:30,990
Agnes, what are you doing?
You...
306
00:20:31,015 --> 00:20:32,870
You sold your unicorn?
307
00:20:32,895 --> 00:20:37,027
Well, I just wanted to help.
Since you don't have a job.
308
00:20:37,409 --> 00:20:39,806
I got two whole dollars for it!
309
00:20:39,831 --> 00:20:41,745
- Awwwww.
- Awwwww.
310
00:20:42,537 --> 00:20:44,283
Uh, excuse me.
311
00:20:44,308 --> 00:20:46,418
Sorry, buddy, the sale's over.
312
00:20:46,443 --> 00:20:48,099
Yes, but this will only take a....
313
00:20:48,124 --> 00:20:50,466
Hey, Eyebrows.
Get off the lawn.
314
00:20:50,491 --> 00:20:51,842
Yeah, but...
315
00:20:51,867 --> 00:20:55,243
- Hey, could you...
- Oh uh, of course.
316
00:20:55,268 --> 00:20:57,642
Now, as I was saying.
I...
317
00:20:57,667 --> 00:21:00,293
- Uh... Oh.
- Goodbye.
318
00:21:05,773 --> 00:21:08,299
Listen, Agnes.
You don't need to worry.
319
00:21:08,324 --> 00:21:10,125
We're going to be fine.
320
00:21:10,150 --> 00:21:12,403
- For real?
- For real.
321
00:21:12,428 --> 00:21:14,226
Now come on,
let's pack this stuff up.
322
00:21:14,251 --> 00:21:15,471
Ow.
Ow.
323
00:21:15,496 --> 00:21:18,993
Seriously?
Buddy, you're not getting the hint.
324
00:21:19,018 --> 00:21:21,751
Excuse me, Mr. Gru.
325
00:21:21,776 --> 00:21:25,111
But I really must
have a word with you.
326
00:21:25,136 --> 00:21:26,701
How did you know my name?
327
00:21:26,726 --> 00:21:31,153
Allow me to introduce myself...
my name is Fritz, and OW!
328
00:21:31,178 --> 00:21:33,424
Uh, good puppy.
329
00:21:33,465 --> 00:21:37,968
And I am inquiring
on behalf of your twin brother, Dru.
330
00:21:37,993 --> 00:21:39,495
He needs your help.
331
00:21:39,520 --> 00:21:41,263
What?
Twin brother?
332
00:21:41,288 --> 00:21:42,354
Twin brother?
333
00:21:42,379 --> 00:21:43,395
- Twin brother?
- Twin brother?
334
00:21:43,420 --> 00:21:44,313
Oh Yeah.
335
00:21:44,338 --> 00:21:47,793
He would like to fly you
to Freedonia to meet him.
336
00:21:47,818 --> 00:21:51,698
Your father has recently
passed away and...
337
00:21:51,723 --> 00:21:54,614
Okay, cuckoo.
I'm sorry, but my dad died
338
00:21:54,639 --> 00:21:57,274
when I was a baby,
and I don't have any brother.
339
00:21:57,299 --> 00:21:58,633
You've got the wrong guy.
340
00:21:58,658 --> 00:21:59,841
Really?
341
00:21:59,866 --> 00:22:03,988
Well, then how do
you explain... this?
342
00:22:04,013 --> 00:22:05,894
343
00:22:10,077 --> 00:22:13,127
Ahhhhh!
Bellissimo!
344
00:22:15,046 --> 00:22:18,082
- Oh, hello, Gru.
- Hi, Mom.
345
00:22:18,107 --> 00:22:22,455
It's important to keep active
in one's golden years.
346
00:22:23,460 --> 00:22:26,811
There you are, you cute cute.
347
00:22:29,448 --> 00:22:35,833
These are my diving instructors,
Vincenzo and Paolo!
348
00:22:36,571 --> 00:22:38,710
Ciao, boys!
349
00:22:38,897 --> 00:22:41,029
So what do you want?
350
00:22:41,054 --> 00:22:44,473
Mom, do I have a twin brother?
351
00:22:45,024 --> 00:22:47,071
How did you find out?
Who told you?
352
00:22:47,096 --> 00:22:48,542
Wait, what?
It's true?
353
00:22:48,567 --> 00:22:50,656
You never told me
I had a brother!
354
00:22:50,681 --> 00:22:54,209
And you told me that Dad died of
disappointment when I was born!
355
00:22:54,234 --> 00:22:57,774
Yeah, yeah, that was the agreement.
356
00:22:57,799 --> 00:23:01,275
Agreement?
What are you talking about?
357
00:23:03,639 --> 00:23:09,204
Shortly after you and your brother
were born, your father and I divorced.
358
00:23:09,229 --> 00:23:12,549
We each took one son
to raise on our own.
359
00:23:12,574 --> 00:23:16,472
And promised never
to see each other again.
360
00:23:17,547 --> 00:23:22,454
Obviously, I got second pick.
361
00:23:24,498 --> 00:23:26,863
I have a brother.
362
00:23:33,476 --> 00:23:36,285
Hey girls, how are things
in row B, huh?
363
00:23:36,310 --> 00:23:38,855
I've put together some
fun activities for the trip.
364
00:23:38,880 --> 00:23:41,860
Who is up for some
Gin Rummy?
365
00:23:41,885 --> 00:23:45,746
Yeah. Umm...
We're good.
366
00:23:45,771 --> 00:23:47,646
Oh.
Okay.
367
00:23:47,671 --> 00:23:50,308
I'll just sit here
and play solitaire.
368
00:23:50,333 --> 00:23:52,032
I hope I win.
369
00:23:52,681 --> 00:23:54,795
I wonder what Dru
will be like!
370
00:23:54,820 --> 00:23:55,265
Woo!
371
00:23:55,290 --> 00:23:57,059
Maybe we'll have that twin thing
372
00:23:57,084 --> 00:24:00,130
where we can read
each other's minds, you know?
373
00:24:00,155 --> 00:24:03,917
- How cool would that be?!
- Um, super cool.
374
00:24:10,839 --> 00:24:13,653
Ah, ha ha ha...
375
00:24:13,678 --> 00:24:15,427
Ooh.
376
00:24:17,369 --> 00:24:19,354
Aah!
Ow! Ow!
377
00:24:19,379 --> 00:24:20,894
Woo-hoo!
378
00:24:20,919 --> 00:24:25,178
Freedonia!
Freedonia!
379
00:24:25,493 --> 00:24:27,339
Hi, piggy, piggy!
380
00:24:27,364 --> 00:24:30,801
Huh!
Whoa, look at that house!
381
00:24:30,826 --> 00:24:32,451
It's like a castle!
382
00:24:32,476 --> 00:24:36,491
I can't wait
to meet my brother!
383
00:24:36,516 --> 00:24:38,698
Uh.
What's with all the pigs?
384
00:24:38,723 --> 00:24:41,058
This is the family business.
385
00:24:41,083 --> 00:24:44,964
The largest pig farm
in the whole of Freedonia.
386
00:24:45,449 --> 00:24:47,759
Okay, nice pig.
387
00:24:48,171 --> 00:24:51,008
No!
That's my private part!
388
00:24:51,082 --> 00:24:53,335
Owww!
389
00:24:53,360 --> 00:24:55,875
This pig has issues!
390
00:24:56,265 --> 00:24:57,725
Please, come in.
391
00:24:57,750 --> 00:24:59,979
Wow.
Yeah, haha!
392
00:25:06,082 --> 00:25:07,709
Whoa!
393
00:25:07,734 --> 00:25:10,695
Oh, this is amazing!
394
00:25:10,720 --> 00:25:14,892
Ah, it's like the Sistine Chapel.
But with pigs.
395
00:25:18,817 --> 00:25:26,607
My brother!!
396
00:25:26,632 --> 00:25:28,351
- My brother!
- My brother!
397
00:25:28,376 --> 00:25:29,610
Gru!
398
00:25:29,635 --> 00:25:31,356
Dru!
399
00:25:37,600 --> 00:25:43,133
Ahhhh!
Brother! I am hugging you!
400
00:25:43,158 --> 00:25:45,055
I'm so happy!
401
00:25:45,345 --> 00:25:49,740
After all these years,
finally I'm meeting you!
402
00:25:49,765 --> 00:25:53,713
- Yup, alright, good.
- Oh, look at that!
403
00:25:53,738 --> 00:25:55,943
- Woo!
- You must be the beautiful wife!
404
00:25:55,968 --> 00:25:59,124
Beautiful, oh.
Stop it!
405
00:25:59,149 --> 00:25:59,930
Sweet talker.
406
00:25:59,955 --> 00:26:03,850
How is my brother finding a wife
like you when he is so bald?
407
00:26:06,913 --> 00:26:11,150
Woo-hoo!
These must be my nieces!
408
00:26:11,175 --> 00:26:14,947
Huh! You're Agnes,
you're small with big eyes!
409
00:26:14,972 --> 00:26:17,191
And it makes me want to
put you in my pocket!
410
00:26:17,216 --> 00:26:20,507
You can't do that.
I'm too big.
411
00:26:20,532 --> 00:26:22,090
And Edith,
412
00:26:22,115 --> 00:26:25,580
I can tell that you are
a little mischievous.
413
00:26:25,605 --> 00:26:28,221
We're going to have to make
a little trouble later.
414
00:26:28,246 --> 00:26:29,946
Wha...
I already have!
415
00:26:29,971 --> 00:26:31,647
Ow.
Ow! Ow!
416
00:26:31,672 --> 00:26:34,315
Please, stop.
Why are you doing that?
417
00:26:34,340 --> 00:26:35,706
Ow!
Ow.
418
00:26:35,731 --> 00:26:39,182
Fist bump for mischievous behavior.
419
00:26:39,207 --> 00:26:42,209
And Margo!
Oh, you are so mature.
420
00:26:42,234 --> 00:26:45,049
I'm guessing what fifteen?
421
00:26:45,081 --> 00:26:46,284
Fifteen?
422
00:26:46,309 --> 00:26:49,927
She's twelve! She looks twelve.
And will always be twelve.
423
00:26:49,952 --> 00:26:53,039
So, Dru
this place is amazing.
424
00:26:53,064 --> 00:26:56,807
I mean, you just walk through the doors
and you're like: wooooowwwooowwooooo!!
425
00:26:56,832 --> 00:27:02,259
Eh. It's nice, I guess, sure.
I'm not really into 'things.'
426
00:27:04,924 --> 00:27:07,017
Wow!
This is so cool!
427
00:27:07,042 --> 00:27:09,382
Oh my gosh,
he's even got a helicopter!
428
00:27:09,407 --> 00:27:11,394
This is the best!
429
00:27:11,539 --> 00:27:13,840
Yes, the best.
430
00:27:13,865 --> 00:27:16,220
- All right, let's go home now.
- Home? Why?
431
00:27:16,245 --> 00:27:19,895
I don't know, this guy,
with the mansion and the cars
432
00:27:19,920 --> 00:27:24,672
and all the hair,
silky-smooth, luxurious hair.
433
00:27:24,697 --> 00:27:27,062
I feel worse than
I did before I came.
434
00:27:27,087 --> 00:27:29,866
Oh, but he's your brother, Gru.
Give him a chance.
435
00:27:29,891 --> 00:27:33,462
Oh, I was thinking, while Gru and I
catch up on some brother stuff,
436
00:27:33,487 --> 00:27:36,165
you girls should go with Fritz.
He has a surprise for you.
437
00:27:36,190 --> 00:27:37,422
- Yay!
- Yay!
- Awesome.
438
00:27:37,447 --> 00:27:38,727
I love surprises!
439
00:27:38,752 --> 00:27:40,959
Oh, this is perfect.
Mother, daughter bonding time.
440
00:27:40,984 --> 00:27:43,181
Let's do it.
Woo-woo!
441
00:27:43,323 --> 00:27:45,660
Bye!
You boys have fun.
442
00:27:45,685 --> 00:27:48,720
Ha ha ha!
Whoopee!
443
00:27:51,249 --> 00:27:53,630
Now you can be as evil
as Balthazar Bratt
444
00:27:53,655 --> 00:27:56,110
with the evil Bratt action figure,
445
00:27:56,135 --> 00:27:59,858
featuring music activated
Break Dance mode.
446
00:27:59,883 --> 00:28:04,055
Also featuring bubble gum
launching shoulder pads.
447
00:28:04,182 --> 00:28:08,022
And the all new
Mega Diamond Laser.
448
00:28:09,741 --> 00:28:11,399
No more math!
449
00:28:11,424 --> 00:28:14,217
I've been a bad boy!
450
00:28:15,010 --> 00:28:18,087
Mega Diamond Laser does not
actually incinerate books.
451
00:28:18,939 --> 00:28:24,064
How could Hollywood cancel a show
that produced toys like this, Clive?
452
00:28:24,387 --> 00:28:26,784
Evil Bratt was a masterpiece.
453
00:28:26,809 --> 00:28:29,394
Does no one value
true art anymore?
454
00:28:29,419 --> 00:28:31,567
It's a disgrace and a travesty, sir.
455
00:28:31,592 --> 00:28:35,533
Well, now that I've got the diamond,
it's payback time.
456
00:28:35,558 --> 00:28:39,444
Oh, it's too bad Gru won't be
around to try and stop me.
457
00:28:39,469 --> 00:28:41,986
Oh, wait! No, it's not!
I hate that tweeb!
458
00:28:42,011 --> 00:28:43,915
And you, Hollywood!
459
00:28:43,940 --> 00:28:47,149
This time, I'm canceling you!
460
00:28:47,174 --> 00:28:50,605
And all the losers
who rejected me!
461
00:28:50,630 --> 00:28:52,972
Ha ha ha... !
462
00:28:55,724 --> 00:28:57,440
Ooooo, piggy, piggy!
463
00:28:57,465 --> 00:29:00,976
So how are things
going for you, career-wise?
464
00:29:01,001 --> 00:29:02,803
Ahhaaaaa great.
465
00:29:02,828 --> 00:29:05,809
So, so great.
Crushing it.
466
00:29:05,834 --> 00:29:12,234
Well, I've got something that I think
you will find very interesting.
467
00:29:13,773 --> 00:29:16,223
Hold on to your face, Brother.
468
00:29:21,026 --> 00:29:22,331
Whaaaaaaaaaa!
469
00:29:22,356 --> 00:29:24,978
Yee-haw!
Ya ya!
470
00:29:25,003 --> 00:29:26,439
Eh.
What?
471
00:29:26,971 --> 00:29:28,234
Yee-haw!
472
00:29:33,897 --> 00:29:35,272
Ow!
473
00:29:36,574 --> 00:29:38,875
Huh? Ah!
Salami!
474
00:29:39,569 --> 00:29:41,213
Hey, I got Salami.
475
00:29:41,238 --> 00:29:43,075
Ah, yes, yes.
476
00:29:43,100 --> 00:29:44,590
It's Salami.
477
00:29:44,943 --> 00:29:48,040
- Whoa. Whoa.
- Come on, come on.
478
00:29:50,008 --> 00:29:52,160
What is all this?
479
00:29:52,185 --> 00:29:56,929
The pig farm was just a cover
for the real family business.
480
00:29:58,872 --> 00:30:00,246
Haha!
Hey.
481
00:30:00,271 --> 00:30:02,168
It's Gru with boobs!
482
00:30:03,202 --> 00:30:07,212
Now, feast your eyes on
483
00:30:07,237 --> 00:30:12,609
Dad's lair!
Ta-da!
484
00:30:12,634 --> 00:30:18,249
Whoa whoa whoa, wait
So our dad was a villain?
485
00:30:18,274 --> 00:30:20,561
No, no, no.
Not just a villain.
486
00:30:20,586 --> 00:30:24,148
But one of the greatest
of all time!
487
00:30:24,173 --> 00:30:28,416
He was known
as the Bald terror.
488
00:30:28,441 --> 00:30:31,625
That's him?
Our dad?
489
00:30:31,650 --> 00:30:35,757
He was so proud of you.
And what a great villain you were.
490
00:30:35,917 --> 00:30:37,276
He was?
491
00:30:37,301 --> 00:30:40,623
But me
not so much
492
00:30:40,648 --> 00:30:46,148
To Dad, I was just a failure.
493
00:30:46,282 --> 00:30:49,250
He never thought I had
what it took to be a villain.
494
00:30:49,275 --> 00:30:53,118
But now you can help me
prove him wrong.
495
00:30:53,143 --> 00:30:57,934
Brother, teach me the art of villainy!
496
00:30:59,415 --> 00:31:02,649
No. No, no, no.
I can't do that.
497
00:31:02,674 --> 00:31:07,617
What? But it's our family tradition!
You can't say no to that!
498
00:31:07,642 --> 00:31:11,169
Look, I'm sorry.
I've left that life behind me.
499
00:31:11,194 --> 00:31:13,667
- End of story.
- Oh.
500
00:31:14,507 --> 00:31:16,973
Okay.
I understand.
501
00:31:16,998 --> 00:31:19,725
Hmmm
I wonder what this does?
502
00:31:20,283 --> 00:31:21,188
Huh?
503
00:31:21,213 --> 00:31:22,345
Help.
Help!
504
00:31:22,370 --> 00:31:23,514
No no no...
505
00:31:23,546 --> 00:31:26,368
- Aaah!
- Aah!
506
00:31:36,150 --> 00:31:37,520
Holey moley!
507
00:31:37,544 --> 00:31:42,496
Dad's villain wheels.
Pretty slick, huh?
508
00:31:42,521 --> 00:31:44,920
Hey, you want to
take her out for a spin?
509
00:31:44,945 --> 00:31:47,027
Just for some fun?
510
00:31:47,948 --> 00:31:50,191
Hmmmmm
511
00:31:50,723 --> 00:31:54,252
Woo-hoo!
512
00:31:55,139 --> 00:31:56,885
Look out!
Whoa! Whoa!
513
00:31:56,910 --> 00:31:59,336
Whoa! Whoa! Whoa!
514
00:32:00,260 --> 00:32:02,153
What a beautiful day!
515
00:32:02,178 --> 00:32:06,629
Zero to 400 in 3 seconds.
Able to withstand a nuclear blast,
516
00:32:06,654 --> 00:32:08,837
armed to the teeth!
517
00:32:10,186 --> 00:32:12,514
Oh yeah.
That's pretty nice.
518
00:32:12,548 --> 00:32:16,146
- And it's a hybrid.
- LOOK OUT!
519
00:32:36,958 --> 00:32:40,151
Dad, help me!
520
00:32:41,943 --> 00:32:46,182
I am not enjoying this!
521
00:32:54,819 --> 00:32:57,012
Whoa.
What is going on here?
522
00:32:57,037 --> 00:33:00,956
Welcome to the annual
Freedonian Cheese Festival!
523
00:33:00,981 --> 00:33:02,157
Go!
524
00:33:06,599 --> 00:33:10,311
Ooo. Look. Look.
Look at all the candies.
525
00:33:10,627 --> 00:33:12,253
Whoa!
526
00:33:13,044 --> 00:33:15,719
Lucy, can we get these please?
527
00:33:15,744 --> 00:33:18,386
Okay, but only one each.
I mean it.
528
00:33:18,411 --> 00:33:20,455
- Awww.
- Oh, man.
529
00:33:20,480 --> 00:33:22,838
No, I don't!
Get as many as you want,
530
00:33:22,863 --> 00:33:24,307
- I don't care!
- Yay!
531
00:33:24,332 --> 00:33:25,382
Awesome!
532
00:33:25,407 --> 00:33:27,544
- Um.
- What?
533
00:33:27,569 --> 00:33:30,925
It's okay to tell them no
sometimes, too, you know.
534
00:33:30,950 --> 00:33:32,560
Moms need to be tough.
535
00:33:32,585 --> 00:33:34,437
Right. Right, tough.
Good one.
536
00:33:34,462 --> 00:33:38,090
I can totally do that. You know,
still figuring out this mom thing.
537
00:33:38,115 --> 00:33:40,608
Getting my sea legs, matie!
538
00:33:40,961 --> 00:33:43,306
It's a unicorn!
539
00:33:47,341 --> 00:33:50,726
Can we go in there!
Please please please please please?
540
00:33:52,859 --> 00:33:55,090
Um, sure
Yeah.
541
00:33:55,115 --> 00:33:58,453
But first, let's, um
ooh, look!
542
00:33:58,478 --> 00:34:03,059
It's a traditional Freedonian dance!
How amazing does that look?
543
00:34:05,291 --> 00:34:07,834
Chee!
I love this.
544
00:34:08,390 --> 00:34:11,427
The little girls go and get
the cheese from the little boys.
545
00:34:11,452 --> 00:34:13,315
That's adorable.
546
00:34:15,419 --> 00:34:17,758
Oh, look at that
poor little guy.
547
00:34:17,783 --> 00:34:21,400
With his little boots.
Nobody picked him.
548
00:34:21,955 --> 00:34:24,085
Margo, why don't you go up there?
549
00:34:24,110 --> 00:34:26,334
- No way!
- Okay.
550
00:34:26,601 --> 00:34:28,798
Wait a minute.
No.
551
00:34:28,823 --> 00:34:31,399
Go take a bite of
his cheese, young lady.
552
00:34:31,424 --> 00:34:32,729
Right now.
553
00:34:32,754 --> 00:34:33,561
What?
554
00:34:33,586 --> 00:34:35,696
I'm being tougher.
You know, like you said.
555
00:34:35,721 --> 00:34:38,769
No. I meant be tougher
on them, not me.
556
00:34:38,794 --> 00:34:42,248
Oh, come on, just do it.
What's the worst that could happen?
557
00:34:44,869 --> 00:34:46,424
Fine.
558
00:34:46,449 --> 00:34:48,027
Huh!
559
00:34:50,464 --> 00:34:52,591
Wow!
560
00:34:53,042 --> 00:34:55,429
Hey there, I'm Margo.
561
00:34:55,454 --> 00:34:57,274
Hello, Margo.
562
00:34:57,300 --> 00:35:01,720
I am Niko.
Would you like some of my cheese?
563
00:35:02,854 --> 00:35:04,018
Hmmm...
564
00:35:04,042 --> 00:35:07,977
Yes, yes, yes!
Thank you, Margo! Thank you!
565
00:35:09,257 --> 00:35:11,518
BAM!
I am a great mother.
566
00:35:11,549 --> 00:35:14,909
Did you see that, girls?
I lay down the...
567
00:35:15,131 --> 00:35:17,711
Oh no
Where are they?
568
00:35:17,946 --> 00:35:20,462
Agnes!
Edith!
569
00:35:22,963 --> 00:35:24,341
Hello.
570
00:35:26,457 --> 00:35:30,028
Uh, look!
A unicorn horn!
571
00:35:31,999 --> 00:35:34,764
My little brain
is going to explode!
572
00:35:34,789 --> 00:35:37,631
Ugh, Agnes.
That's a fake.
573
00:35:37,656 --> 00:35:41,126
Ohhhh, it's real alright.
574
00:35:41,298 --> 00:35:44,861
That horn
came from the Crooked Forest.
575
00:35:44,886 --> 00:35:50,227
The only place on earth
where unicorns still live.
576
00:35:56,610 --> 00:35:58,574
Laugh!
Laugh, all of you!
577
00:35:59,302 --> 00:36:01,223
They all think I'm crazy.
578
00:36:01,248 --> 00:36:04,643
But I'm telling you,
I saw one once.
579
00:36:04,668 --> 00:36:06,585
With my own eye!
580
00:36:06,610 --> 00:36:10,044
Wait, wait, wait
You saw a for-real, live unicorn?
581
00:36:10,069 --> 00:36:11,492
What did it look like?
582
00:36:11,517 --> 00:36:13,611
Did you pet it?
Did it smell like candy?
583
00:36:13,636 --> 00:36:16,676
Was it fluffy?
584
00:36:16,701 --> 00:36:21,747
It was so fluffy
I thought I was going to die.
585
00:36:22,059 --> 00:36:24,550
Do you think maybe
I could find one, too?
586
00:36:24,794 --> 00:36:29,667
They say if a maiden pure of heart
goes into the Crooked Forest,
587
00:36:29,692 --> 00:36:35,862
the unicorn will come
and be hers forever.
588
00:36:42,174 --> 00:36:43,757
Agnes!
589
00:36:49,157 --> 00:36:50,568
Goal!
590
00:36:51,019 --> 00:36:52,468
Excuse me!
591
00:36:52,966 --> 00:36:55,166
Girls!
Don't worry, I'm here!
592
00:36:55,191 --> 00:36:56,776
Are you okay?
593
00:36:56,992 --> 00:37:00,195
Yeah, we're fine.
Are you?
594
00:37:00,220 --> 00:37:06,560
Unicorns are really real!
And I'm gonna find one!!
595
00:37:06,585 --> 00:37:09,204
Sorry, I went a little
mama bear on you.
596
00:37:09,229 --> 00:37:11,152
You know, I heard a scream and
597
00:37:11,177 --> 00:37:13,045
yeah, okay.
Have a good one!
598
00:37:17,446 --> 00:37:19,501
- Wait for me here!
- Don't.
599
00:37:19,526 --> 00:37:22,622
Stop that! Ow!
You kicked me.
600
00:37:24,027 --> 00:37:26,700
Hey! Hey!
What are you doing?
601
00:37:27,141 --> 00:37:28,989
Did you just steal candies?
602
00:37:29,014 --> 00:37:29,666
Yes!
603
00:37:29,691 --> 00:37:32,761
That was a lot of
effort for two lollipops.
604
00:37:37,780 --> 00:37:39,177
Oh no!
The police!
605
00:37:39,202 --> 00:37:41,248
What do we do?
What do we do?
606
00:37:41,273 --> 00:37:44,607
Come on!
This is going to be fun!
607
00:37:53,760 --> 00:37:57,030
The police are going to get us!
I'm freaking out!
608
00:37:57,055 --> 00:37:58,543
Brakes!
609
00:38:00,889 --> 00:38:02,397
Cops!
610
00:38:17,806 --> 00:38:19,772
Whoa, they're back!
611
00:38:44,028 --> 00:38:46,232
Man, that was crazy!
612
00:38:46,257 --> 00:38:48,877
- We're so close to getting busted.
- Tell me about it.
613
00:38:48,902 --> 00:38:51,815
I thought you were
going to pee your pants!
614
00:38:51,840 --> 00:38:54,743
- I did!
- You did!
615
00:39:01,311 --> 00:39:03,838
Mel, food...
616
00:39:05,270 --> 00:39:07,423
Ugh. Hey, Mel.
Hold on a sec.
617
00:39:07,448 --> 00:39:08,873
We're tired, cold, and hungry.
618
00:39:08,898 --> 00:39:10,907
- Mel, hungry.
- Mel, hungry.
619
00:39:11,395 --> 00:39:14,447
It's pizza. Over there.
There's food, spaghetti!
620
00:39:14,924 --> 00:39:17,881
Pizza! Pizza! Pizza!
621
00:39:20,082 --> 00:39:22,608
Pizza! Pizza! Pizza!
622
00:39:22,633 --> 00:39:24,618
Hey!
What are you doing?
623
00:39:24,753 --> 00:39:27,189
Intruders!
Intruders!
624
00:39:33,363 --> 00:39:35,473
Stop!
Hey, you! Don't move!
625
00:39:35,498 --> 00:39:36,679
Halt!
626
00:39:42,407 --> 00:39:44,187
Call for backup!
627
00:39:44,212 --> 00:39:47,088
Come on. Come on.
Let's keep going.
628
00:40:01,819 --> 00:40:04,230
Well, you got us here.
Sing something.
629
00:40:05,175 --> 00:40:07,456
No, no, no.
No, no, no.
630
00:40:46,658 --> 00:40:48,521
Get 'em!
Go! Go!
631
00:41:25,860 --> 00:41:27,096
Hey, you!
Freeze!
632
00:41:27,121 --> 00:41:28,617
Don't move!
633
00:41:29,584 --> 00:41:31,383
Hands in the air!
634
00:41:38,846 --> 00:41:42,458
Face it, Gru.
Villainy is in your blood.
635
00:41:42,624 --> 00:41:45,609
You can't tell me you don't
miss the rush. A little?
636
00:41:45,634 --> 00:41:48,867
Well
Yeah, maybe a little.
637
00:41:48,892 --> 00:41:51,768
And now you've got a chance
to get back on top.
638
00:41:51,793 --> 00:41:54,614
Get your mojo back.
Become Gru again!
639
00:41:54,639 --> 00:41:57,402
How awesome would that be?
640
00:41:59,134 --> 00:42:03,403
Oh please, come on,
just one heist.
641
00:42:03,415 --> 00:42:07,321
There's got to be something
out there, somewhere,
642
00:42:07,346 --> 00:42:10,595
that you still want to steal.
643
00:42:12,450 --> 00:42:15,802
Hmmmm
There is something.
644
00:42:15,827 --> 00:42:22,012
How about we steal
the largest diamond in the world?
645
00:42:22,037 --> 00:42:24,814
Yes!
I love it!
646
00:42:25,175 --> 00:42:26,687
Oh, thank you, Brother!
647
00:42:26,712 --> 00:42:29,770
Thank you from the
bottom of my heart!
648
00:42:31,955 --> 00:42:35,150
Oh! You know what?
We should do something to celebrate.
649
00:42:35,175 --> 00:42:39,336
Ohhhh.
I've got the perfect idea.
650
00:42:42,091 --> 00:42:43,367
Fritz, my good fellow.
651
00:42:43,392 --> 00:42:45,177
Could you get me
another napkin, please?
652
00:42:45,202 --> 00:42:47,667
Oh yes, of course, Miss Edith.
653
00:42:54,659 --> 00:42:56,244
Hey, where are Gru and Dru?
654
00:42:56,269 --> 00:42:58,626
Here we are!
655
00:42:58,714 --> 00:43:00,592
How's it going?
656
00:43:01,604 --> 00:43:03,411
It's me, Gru.
657
00:43:03,436 --> 00:43:05,957
And me, Dru.
658
00:43:06,327 --> 00:43:10,411
I hug everybody whether
they like it or not.
659
00:43:10,436 --> 00:43:13,105
Why are they pretending
to be each other?
660
00:43:13,501 --> 00:43:14,564
Oh!
661
00:43:14,597 --> 00:43:17,877
What's for dinner?
I probably won't like it.
662
00:43:17,902 --> 00:43:20,792
I'm so grumpy all the time!
663
00:43:20,817 --> 00:43:23,091
Hey!
I laugh a lot!
664
00:43:23,116 --> 00:43:25,723
And I'm kind of an idiot!
665
00:43:35,376 --> 00:43:37,226
Oh, bust in the gut.
666
00:43:37,251 --> 00:43:41,413
Look at them!
They had no idea!
667
00:43:41,438 --> 00:43:42,998
Total burn.
668
00:43:43,023 --> 00:43:45,103
Oh, look,
it's me...Gru!
669
00:43:45,128 --> 00:43:48,593
And I'm Dru!
We switched places!
670
00:43:48,618 --> 00:43:51,008
Awww. It's so nice to see
you two are getting along
671
00:43:51,033 --> 00:43:54,450
- Oh, we're getting...
- Along perfectly.
672
00:43:54,618 --> 00:43:56,106
- Wait. Did we...
- Just finish...
673
00:43:56,131 --> 00:43:57,128
- Each...
- Other's...
674
00:43:57,153 --> 00:43:58,601
- Sentences?
- Sentences?
675
00:43:59,560 --> 00:44:02,157
Aw, that's delightful.
Not creepy at all.
676
00:44:02,182 --> 00:44:03,615
And you're gonna stop now,
though, right?
677
00:44:03,640 --> 00:44:05,897
Sorry, it's a twin thing.
678
00:44:05,922 --> 00:44:07,471
Uh-huh.
679
00:44:07,496 --> 00:44:11,326
So...
what did you guys do today?
680
00:44:11,351 --> 00:44:13,136
- Nothing!
- Nothing!
681
00:44:13,464 --> 00:44:14,558
Okay.
What is it...
682
00:44:14,583 --> 00:44:15,947
All done!
683
00:44:16,452 --> 00:44:17,366
Pardon me!
684
00:44:17,391 --> 00:44:19,348
Out of the way!
Good night, everybody!
685
00:44:19,373 --> 00:44:21,923
Hey, hey, hey, put the brakes on.
What's the rush?
686
00:44:21,948 --> 00:44:24,731
I need to go to bed so I can
wake up and find a unicorn!
687
00:44:24,756 --> 00:44:26,337
Good night!
688
00:44:27,873 --> 00:44:29,328
What was that about?
689
00:44:29,353 --> 00:44:33,229
Agnes thinks she's going to find
a real unicorn in the woods tomorrow.
690
00:44:33,254 --> 00:44:35,414
She's totally freaking out.
691
00:44:35,439 --> 00:44:37,811
I feel like someone got's to
tell her the truth.
692
00:44:37,836 --> 00:44:39,056
Not it!
693
00:44:39,189 --> 00:44:40,776
Ohhh, don't worry.
694
00:44:40,801 --> 00:44:43,860
Parenting 101.
I've got this.
695
00:44:45,604 --> 00:44:48,888
Ummm And please bless that
when I find the unicorn,
696
00:44:48,913 --> 00:44:51,934
he'll want to come home with me.
And sleep in my room.
697
00:44:51,959 --> 00:44:55,207
And that I can ride him
to school every day.
698
00:44:55,232 --> 00:44:58,906
And he will use his magical powers
to help me do math.
699
00:44:58,931 --> 00:45:00,251
Amen.
700
00:45:02,597 --> 00:45:04,474
Oh.
Hi, Gru.
701
00:45:05,013 --> 00:45:09,020
Hey.
So big day tomorrow.
702
00:45:09,045 --> 00:45:11,775
Yeah, I'm finally going to
get to see a unicorn!
703
00:45:11,800 --> 00:45:13,319
For reals.
704
00:45:13,545 --> 00:45:16,680
If I do, can I bring it home,
please?
705
00:45:16,705 --> 00:45:18,811
Ohhh.
Yeah, sure.
706
00:45:18,836 --> 00:45:21,694
Tell you what,
every unicorn you find,
707
00:45:21,719 --> 00:45:23,474
you can bring it home.
708
00:45:23,499 --> 00:45:26,757
I'd better build a big pen, right?
709
00:45:27,377 --> 00:45:29,779
But you know
710
00:45:29,904 --> 00:45:33,517
there's a chance that
you might not find one.
711
00:45:34,081 --> 00:45:35,394
Huh?
712
00:45:36,059 --> 00:45:37,239
I'm...
713
00:45:37,264 --> 00:45:41,858
It might not be good
unicorn finding weather.
714
00:45:43,214 --> 00:45:44,376
Umm.
715
00:45:44,401 --> 00:45:47,749
They're tricky to find them
716
00:45:47,774 --> 00:45:49,735
and I don't know
717
00:45:49,760 --> 00:45:59,051
Maybe, just...
maybe unicorns don't really ex...
718
00:45:59,531 --> 00:46:04,422
...explore that part of the woods.
719
00:46:07,028 --> 00:46:08,824
But the man said
720
00:46:08,849 --> 00:46:12,022
a maiden could find one
if she was pure of heart.
721
00:46:12,047 --> 00:46:14,828
And I'm pure of heart, right?
722
00:46:15,429 --> 00:46:17,356
The purest.
723
00:46:21,432 --> 00:46:24,919
Can we stop talking now?
I need to get to sleep.
724
00:46:24,944 --> 00:46:26,564
Goodnight, sweetie.
725
00:46:26,589 --> 00:46:28,477
Goodnight, Gru.
726
00:46:29,271 --> 00:46:34,921
Here comes a unicorn.
Here comes a unicorn.
727
00:46:35,111 --> 00:46:37,210
Huh!
Aaaah!
728
00:46:38,734 --> 00:46:40,426
I'm okay.
729
00:46:47,436 --> 00:46:48,555
Uh.
730
00:46:48,580 --> 00:46:50,900
Hey!
Get that back!
731
00:46:55,339 --> 00:46:57,453
Oh, no!
Run!
732
00:47:22,745 --> 00:47:24,952
We've been waiting a long time.
733
00:47:25,279 --> 00:47:27,324
No. No.
Ow!
734
00:47:28,484 --> 00:47:29,659
Huh!
735
00:47:30,183 --> 00:47:31,682
Gru?
736
00:47:53,943 --> 00:47:56,802
My plane... broke.
737
00:48:05,359 --> 00:48:06,730
Oh.
738
00:48:08,229 --> 00:48:09,488
Uh?
739
00:48:09,513 --> 00:48:10,775
Huh!
740
00:48:20,862 --> 00:48:22,502
Buddies, I've decided.
741
00:48:22,527 --> 00:48:26,956
We're going back to Gru.
We're going back to Gru!
742
00:48:31,892 --> 00:48:35,665
Because I'm training for
the big day,
743
00:48:35,690 --> 00:48:38,416
nobody's gonna stop me
744
00:48:38,441 --> 00:48:44,053
'cause I am super sassy.
Super sassy. Super sassy.
745
00:48:44,180 --> 00:48:46,216
What's today's plan, boss?
746
00:48:46,241 --> 00:48:47,912
What's the plan?
747
00:48:47,937 --> 00:48:50,191
Silly robot.
I'll show you the plan.
748
00:48:50,216 --> 00:48:53,296
Time to watch a very
special episode of Evil Bratt
749
00:48:53,321 --> 00:48:57,230
to see exactly what I'm going
to do to stupid Tinseltown.
750
00:48:58,380 --> 00:49:01,645
This week on Evil Bratt.
751
00:49:03,077 --> 00:49:08,404
It's a giant Evil Bratt robot!
Open fire!
752
00:49:12,869 --> 00:49:16,426
Nice try, coppers.
Chew on this!
753
00:49:18,656 --> 00:49:22,823
He's shooting his super sticky
self inflating gum!
754
00:49:23,198 --> 00:49:24,831
Run!
755
00:49:25,349 --> 00:49:27,859
Gum one!
Gum all!
756
00:49:29,751 --> 00:49:31,087
Gum one.
Gum all.
757
00:49:31,112 --> 00:49:34,751
Seriously, how did this show
never win an Emmy?
758
00:49:36,929 --> 00:49:40,077
And now, it's your turn to...
759
00:49:50,871 --> 00:49:51,863
Hey, Clive.
760
00:49:51,888 --> 00:49:56,170
I guess you can say our plan
was... out of this world.
761
00:50:00,079 --> 00:50:02,395
Now that's entertainment.
762
00:50:02,420 --> 00:50:05,353
Come on.
Let's make it a reality.
763
00:50:08,570 --> 00:50:12,083
Here we are, in the dark
and creepy Crooked Forest,
764
00:50:12,108 --> 00:50:14,316
in search of the
mythical unicorn.
765
00:50:14,341 --> 00:50:15,819
For some reason.
766
00:50:15,852 --> 00:50:19,239
And here she is,
the fearless unicorn hunter, seeking the...
767
00:50:19,264 --> 00:50:20,672
Edith, stop it!
768
00:50:20,697 --> 00:50:22,906
You're gonna scare away the unicorn!
769
00:50:22,931 --> 00:50:25,361
If somehow we actually
find a unicorn,
770
00:50:25,386 --> 00:50:27,344
I'm gonna film it
and get rich.
771
00:50:27,369 --> 00:50:29,248
Look over there!
772
00:50:29,494 --> 00:50:31,367
Wooah!
773
00:50:31,751 --> 00:50:34,468
This is it!
This is where we're gonna see it!
774
00:50:34,937 --> 00:50:37,942
Unicorns, here we come.
775
00:50:38,129 --> 00:50:39,095
What's that for?
776
00:50:39,120 --> 00:50:41,118
Bait.
Duh.
777
00:50:41,143 --> 00:50:42,581
Come on!
778
00:50:44,653 --> 00:50:47,219
Now all we have
to do is wait.
779
00:50:50,996 --> 00:50:52,720
Okay.
This is Bratt's lair.
780
00:50:52,745 --> 00:50:54,801
It may not look like much,
but this place is armed
781
00:50:54,826 --> 00:50:57,973
with some of the most high-tech
weaponry known to man.
782
00:50:57,998 --> 00:51:00,160
It's considered impenetrable.
783
00:51:00,185 --> 00:51:03,226
But a piece of cake for us,
right, Brother?
784
00:51:03,251 --> 00:51:07,501
This is not like stealing lollipops.
785
00:51:08,603 --> 00:51:10,603
Whoa!
786
00:51:12,020 --> 00:51:17,195
This security system can detect
an air assault from any direction.
787
00:51:18,652 --> 00:51:20,223
No!
Ouch!
788
00:51:20,248 --> 00:51:21,809
No!
Ouch!
789
00:51:21,834 --> 00:51:24,524
Please! Stop!
Ouch!
790
00:51:25,584 --> 00:51:29,190
So we'll have to approach low
and close to the water.
791
00:51:29,215 --> 00:51:30,394
Next.
792
00:51:31,989 --> 00:51:34,290
Then there are these deadly spikes.
793
00:51:34,315 --> 00:51:37,305
Ha ha ha ha!
Geronimo!
794
00:51:37,330 --> 00:51:42,030
Covered with enough poison
to blow your mind... literally.
795
00:51:42,055 --> 00:51:44,050
Ouch!
Ha ha ha ha ha!
796
00:51:44,075 --> 00:51:45,523
Ah...
Good to know.
797
00:51:45,548 --> 00:51:46,762
So here's the plan.
798
00:51:46,787 --> 00:51:49,814
You're the getaway driver.
799
00:51:49,914 --> 00:51:51,354
So you'll wait in the boat.
800
00:51:51,379 --> 00:51:53,561
Wait, hold on.
Wait in the boat?
801
00:51:53,586 --> 00:51:57,230
But... I want to be
in on the actions!
802
00:51:57,740 --> 00:52:01,842
The getaway driver is the
most crucial part of any plan.
803
00:52:01,867 --> 00:52:06,423
Do you know how hard it is
doing nothing, touching nothing,
804
00:52:06,448 --> 00:52:09,514
with all of the adrenaline
coursing through your veins
805
00:52:09,539 --> 00:52:11,253
and you must wait.
806
00:52:11,278 --> 00:52:13,243
Can I count on you?
807
00:52:14,244 --> 00:52:16,066
I guess so
808
00:52:16,091 --> 00:52:20,069
So... I'll climb up the cube
and enter here.
809
00:52:20,094 --> 00:52:22,510
Then once I'm inside,
I'll find the diamond.
810
00:52:22,535 --> 00:52:26,634
I've underestimated Bratt before.
This is not going to be easy.
811
00:52:26,659 --> 00:52:29,334
I think we can handle it.
812
00:52:31,407 --> 00:52:35,201
Dad's villain suits!
This will make us unstoppable.
813
00:52:35,226 --> 00:52:37,488
Whoa.
Ay, chihuahua!
814
00:52:37,513 --> 00:52:39,268
I got the black one.
815
00:52:41,729 --> 00:52:44,456
It's go time!
816
00:52:54,325 --> 00:52:56,880
Hello.
Oh, hi.
817
00:52:56,905 --> 00:52:59,996
Hello, mother of Margo.
I am Niko.
818
00:53:00,021 --> 00:53:04,915
I present you with pig to confirm
my engagement to your daughter.
819
00:53:07,421 --> 00:53:08,937
- Hey, what now?
- What's going on?
820
00:53:08,962 --> 00:53:10,430
Remember, little boots?
821
00:53:10,455 --> 00:53:13,856
- Hello, my schmoopsie poo.
- Whoa! Hey!
822
00:53:13,881 --> 00:53:16,267
He seems to think you're engaged.
823
00:53:16,900 --> 00:53:19,102
What?
We're not engaged!
824
00:53:19,127 --> 00:53:22,184
Look, Niko.
You seem like a very nice boy
825
00:53:22,209 --> 00:53:23,731
With a very nice pig.
826
00:53:23,756 --> 00:53:26,102
Uh, but you're not engaged.
827
00:53:26,764 --> 00:53:29,381
Okay?
It's not happening.
828
00:53:29,406 --> 00:53:32,443
I understand.
Who was I kidding?
829
00:53:32,468 --> 00:53:36,424
A dumpling like me with
a goddess like you?
830
00:53:36,449 --> 00:53:40,793
But I promise:
I will never forget you, Margo.
831
00:53:40,818 --> 00:53:42,260
Never.
832
00:53:43,584 --> 00:53:46,256
Oh, I'm pretty sure
I won't forget you, either.
833
00:53:46,281 --> 00:53:48,593
Bye.
Bye, Niko.
834
00:53:48,618 --> 00:53:51,100
Wow, that was crazy!
Wooo!
835
00:53:51,125 --> 00:53:53,339
That was totally humiliating!
836
00:53:53,364 --> 00:53:56,582
Taking a bite of that cheese was
the stupidest thing I've ever done.
837
00:53:56,607 --> 00:53:58,002
Why did I listen to you?
838
00:53:58,027 --> 00:54:00,419
Right, but it's over now, so...
839
00:54:00,444 --> 00:54:03,233
Ugh, here we go.
Niko...
840
00:54:03,904 --> 00:54:07,543
You!
You refuse my son's engagement pig?
841
00:54:07,568 --> 00:54:08,171
What?
842
00:54:08,196 --> 00:54:13,425
May you and your daughter die
a slow death and be buried with onions!
843
00:54:15,479 --> 00:54:17,185
Alright, lady.
That's it!
844
00:54:17,210 --> 00:54:22,612
Nobody...nobody! ...curses my daughter!
You got that?
845
00:54:22,637 --> 00:54:25,593
Because if you mess with Margo,
you mess with me!
846
00:54:25,618 --> 00:54:30,146
And I promise, you do not
want to mess with me!
847
00:54:30,171 --> 00:54:32,508
Do you understand me?
848
00:54:32,533 --> 00:54:33,645
Yes, yes.
849
00:54:33,670 --> 00:54:36,574
Good.
Now, GET!
850
00:54:39,829 --> 00:54:42,750
Look, Margo.
I think we just need to... Oh.
851
00:54:46,146 --> 00:54:47,442
Yes!
852
00:54:47,467 --> 00:54:49,854
Oh!
I've to tell Gru!
853
00:55:05,802 --> 00:55:08,468
- Can we go back now?
- Already?
854
00:55:08,493 --> 00:55:10,197
Just a couple more hours!
855
00:55:10,222 --> 00:55:12,707
We have to be home
before it gets dark.
856
00:55:13,571 --> 00:55:15,577
I don't understand.
857
00:55:15,602 --> 00:55:17,920
I did exactly
what the man said.
858
00:55:17,945 --> 00:55:21,253
You mean that one-eyed, scar-faced man
that everybody laughed at?
859
00:55:21,278 --> 00:55:23,589
Yeah.
It makes no sense.
860
00:55:23,614 --> 00:55:26,101
- Look, Agnes, maybe we're not...
- Huh!
861
00:55:37,550 --> 00:55:40,944
My whole life has been
building to this moment!
862
00:55:46,797 --> 00:55:48,027
Um.
It's a...
863
00:55:48,052 --> 00:55:49,861
Unicorn!
864
00:55:51,694 --> 00:55:53,812
I can't believe it!
865
00:55:54,237 --> 00:55:56,829
I'm gonna name you Lucky!
866
00:55:57,018 --> 00:56:00,156
Oh, Lucky, stop it...
867
00:56:01,203 --> 00:56:04,160
Yeah.
I'll let someone else burst her bubble.
868
00:56:10,692 --> 00:56:14,422
Look at us!
Two brothers pulling a heist.
869
00:56:14,447 --> 00:56:20,065
And that diamond will make us
the richest, most powerful villains in the world!
870
00:56:20,090 --> 00:56:21,597
Right, Brother?
871
00:56:22,686 --> 00:56:25,757
Right.
Yeah. Yeah...
872
00:56:27,655 --> 00:56:31,532
Bravo! Bravissimo!
You're amazing.
873
00:56:31,557 --> 00:56:33,952
I'm so sorry. I'm so embarrassed.
I was very rude.
874
00:56:33,977 --> 00:56:36,186
- And you were always such a gentleman.
- You did it! You did it!
875
00:56:36,211 --> 00:56:38,116
You got our jobs back.
876
00:56:44,576 --> 00:56:46,707
Oh yeah. Right.
Sure.
877
00:56:46,732 --> 00:56:48,615
Oh look, we're here!
878
00:56:55,407 --> 00:56:57,836
I'm going in.
Take the wheel.
879
00:56:57,861 --> 00:57:00,423
I still don't see
why I can't go with you.
880
00:57:00,448 --> 00:57:01,977
Hey.
Hey, we discussed this.
881
00:57:02,002 --> 00:57:04,456
Now is not the time
to mess with the plan.
882
00:57:04,481 --> 00:57:06,268
Fine...
883
00:57:19,503 --> 00:57:21,294
- Hey, brother.
- What?
884
00:57:21,319 --> 00:57:24,058
I told you, you were
supposed to stay with the boat!
885
00:57:24,083 --> 00:57:26,978
Oh, I didn't think
you meant that literally.
886
00:57:27,003 --> 00:57:29,422
What other way
could I have meant it?
887
00:57:30,027 --> 00:57:33,303
Alright. Let's move.
Just follow my lead.
888
00:57:33,328 --> 00:57:34,875
Got it.
889
00:57:38,274 --> 00:57:40,440
Help me!
Ow! Ow! Ow!
890
00:57:40,465 --> 00:57:42,485
Oh no!
The poison spikes!
891
00:57:42,510 --> 00:57:45,173
Oh, I'm gonna be impaled!
892
00:57:47,049 --> 00:57:49,384
Ha ha!
I'm okay!
893
00:57:49,648 --> 00:57:51,585
I missed the Minions.
894
00:57:51,610 --> 00:57:52,929
Come on!
895
00:57:58,861 --> 00:58:00,442
Coming.
896
00:58:06,168 --> 00:58:07,671
Coming.
897
00:58:12,136 --> 00:58:13,533
Come on.
898
00:58:19,101 --> 00:58:20,808
It's a scanning device!
899
00:58:20,833 --> 00:58:22,953
Quick... camouflage mode.
900
00:58:23,323 --> 00:58:25,300
Freeze!
And close your eyes.
901
00:58:25,325 --> 00:58:27,137
And cover your mouth!
902
00:58:32,903 --> 00:58:34,903
Okay.
Take my hand!
903
00:58:57,990 --> 00:59:00,935
Ha ha.
Follow me!
904
00:59:17,527 --> 00:59:18,822
Ha ha.
905
00:59:24,027 --> 00:59:25,852
Look out!
906
00:59:29,726 --> 00:59:33,025
You're right.
I should've stay in the boat.
907
00:59:33,079 --> 00:59:35,897
My stomach feels all queasy.
908
00:59:35,922 --> 00:59:39,761
I shouldn't have eaten
that hot pie.
909
00:59:40,139 --> 00:59:42,654
Hey. Hey.
Relax.
910
00:59:42,679 --> 00:59:46,520
You're going to be just fine.
I got your back.
911
00:59:52,678 --> 00:59:54,445
Come on, this way.
912
00:59:56,393 --> 00:59:58,282
Gru would take this.
Gru would take that.
913
00:59:58,307 --> 00:59:59,895
Go, go, go!
914
00:59:59,920 --> 01:00:01,730
Eh, Peter, that way.
915
01:00:01,755 --> 01:00:03,104
Oh, okay.
916
01:00:24,634 --> 01:00:26,312
Go, go.
Go, go, go.
917
01:00:39,087 --> 01:00:40,984
Huh?
Hey, come back.
918
01:00:51,043 --> 01:00:54,337
Hello. Hello.
Hello.
919
01:01:00,965 --> 01:01:02,905
You jacket is located
within easy reach.
920
01:01:02,930 --> 01:01:05,851
Inflate your jacket by pulling the toggle.
Like this...
921
01:01:05,883 --> 01:01:08,184
Thank for your attention,
enjoy your flight.
922
01:01:13,864 --> 01:01:17,730
Straight ahead. Straight ahead.
Straight ahead.
923
01:01:19,238 --> 01:01:21,777
Bud-Buddy.
Bud-Buddy!
924
01:01:22,391 --> 01:01:25,416
Buddy!!!
925
01:01:25,855 --> 01:01:27,601
It looks like
it's right above us.
926
01:01:27,626 --> 01:01:30,201
Okay! What do I do?
Should I wait in the vent?
927
01:01:30,226 --> 01:01:31,999
No.
Come with me.
928
01:01:47,557 --> 01:01:49,782
I'd like to thank the Academy.
929
01:01:52,128 --> 01:01:53,613
- I can...
- No no no no no...
930
01:01:53,638 --> 01:01:56,081
- Why? I can do it.
- Don't, don't, don't!
931
01:01:56,106 --> 01:01:59,250
Yes, yes, Molly Ringwald.
I will take you to the prom.
932
01:01:59,275 --> 01:02:02,289
What... Who Where...
What... Who's there?
933
01:02:09,900 --> 01:02:12,846
Ninety nine red balloons...
934
01:02:12,871 --> 01:02:14,699
Whoops!
Almost forgot.
935
01:02:25,290 --> 01:02:27,610
Shh, shh.
Over here!
936
01:02:29,227 --> 01:02:30,765
Stay close.
937
01:02:35,207 --> 01:02:36,504
Dolls.
938
01:02:36,529 --> 01:02:40,388
Looks like Bratt was the only one
stupid enough to buy this junk.
939
01:02:40,413 --> 01:02:43,537
Oh.
I used to have one of these!
940
01:02:43,562 --> 01:02:45,907
Pew pew pew!
941
01:02:45,932 --> 01:02:48,884
Aaah!
Oww!
942
01:02:48,909 --> 01:02:51,028
Hey! Shh!
Come on!
943
01:02:58,599 --> 01:03:01,629
Alright.
We're getting close.
944
01:03:01,654 --> 01:03:06,044
From now on, every move must be
made with ultra precision and purpose.
945
01:03:07,823 --> 01:03:09,063
Gum!
946
01:03:09,088 --> 01:03:10,496
Focus!
947
01:03:10,521 --> 01:03:13,120
We're after the diamond,
not the bubble gum!
948
01:03:13,145 --> 01:03:14,810
Ah, got it.
949
01:03:17,121 --> 01:03:19,102
Mmm.
Yum.
950
01:03:20,205 --> 01:03:21,671
This way!
951
01:03:22,284 --> 01:03:25,591
And now to put this
where it belongs.
952
01:03:26,850 --> 01:03:27,583
What?
953
01:03:27,608 --> 01:03:31,222
Look at it, Clive.
It's beautiful!
954
01:03:37,085 --> 01:03:40,051
Will you please shut up?
He's gonna spot us.
955
01:03:42,221 --> 01:03:45,681
Spit it out! Spit it out!
I told you not to touch anything!
956
01:03:48,724 --> 01:03:52,061
Intruders! Intruders!
Intruders!
957
01:03:54,009 --> 01:03:56,112
Freeze, dipsticks!
958
01:03:56,137 --> 01:03:58,688
Gru!
There's two of you now?
959
01:03:58,713 --> 01:04:01,464
Then this will be
twice as much fun.
960
01:04:08,051 --> 01:04:10,307
Aaaaah!
Give me back my diamond!
961
01:04:10,332 --> 01:04:12,300
Total lockdown!!
962
01:04:12,325 --> 01:04:14,487
Go get 'em, Bratt Pack!!
963
01:04:22,775 --> 01:04:25,867
They're gonna get us!
They're gonna get us!
964
01:04:31,123 --> 01:04:32,582
Run!
965
01:04:38,870 --> 01:04:40,129
Oh no
966
01:04:40,154 --> 01:04:42,717
Oh no?
What does that mean?
967
01:04:42,742 --> 01:04:45,850
ARE WE GONNA DIE??
ARE WE GONNA DIE??
968
01:04:45,875 --> 01:04:47,765
WE'RE GONNA DIE!!
969
01:04:57,153 --> 01:04:58,372
What?
970
01:04:58,859 --> 01:05:01,082
Hey, guys.
Hold on!
971
01:05:01,107 --> 01:05:03,014
Lucy!
972
01:05:09,714 --> 01:05:12,491
Thank you for saving us!
Woo!
973
01:05:12,516 --> 01:05:15,033
Look! We got the diamond!
And we're going to...
974
01:05:15,058 --> 01:05:18,775
Take it to the AVL
and get our job back!
975
01:05:18,800 --> 01:05:19,578
Wait!
976
01:05:19,603 --> 01:05:21,196
What?
That's amazing!
977
01:05:21,221 --> 01:05:24,406
And the best part is
you are never ever
978
01:05:24,431 --> 01:05:28,309
go behind my back ever again!
979
01:05:28,334 --> 01:05:31,332
- Right, honeybear?
- Yup! Yup! Right.
980
01:05:31,357 --> 01:05:33,077
Lesson learned.
981
01:05:46,150 --> 01:05:48,662
I'll get the girls and start packing
and tell them the good news!
982
01:05:48,687 --> 01:05:50,876
Ah, we're getting
our jobs back, yeah!
983
01:05:50,901 --> 01:05:53,378
Yes. Yes.
Go tell the girls.
984
01:05:54,499 --> 01:05:55,241
Dru.
985
01:05:55,266 --> 01:05:58,355
No. No way!
We can't give the diamond back!
986
01:05:58,380 --> 01:06:00,889
- I have to.
- No, you don't!
987
01:06:00,914 --> 01:06:02,925
- Yes, I do.
- Give it.
988
01:06:02,950 --> 01:06:04,323
- No!
- Give it!
989
01:06:04,348 --> 01:06:06,240
Ow!
What is wrong with you?
990
01:06:06,265 --> 01:06:07,567
What is wrong with you?
991
01:06:07,592 --> 01:06:08,528
You kicked me!
992
01:06:08,553 --> 01:06:09,969
You-You lied to me.
993
01:06:09,994 --> 01:06:11,932
Hey.
I would have told you the truth.
994
01:06:11,957 --> 01:06:14,879
But you're too much
of a wimp to handle it.
995
01:06:14,904 --> 01:06:16,394
That's it, I'm out of here.
996
01:06:16,419 --> 01:06:19,410
You have no right to take that,
we stole it together.
997
01:06:19,435 --> 01:06:21,027
Together?
998
01:06:21,437 --> 01:06:22,754
You got to be kidding me.
999
01:06:22,779 --> 01:06:24,997
You did nothing but
screwed up the whole time.
1000
01:06:25,022 --> 01:06:26,757
I got this
in spite of you.
1001
01:06:26,782 --> 01:06:29,771
Oh, yeah?
Well, at least I didn't get fired
1002
01:06:29,796 --> 01:06:32,158
from my job
like a total loser.
1003
01:06:32,183 --> 01:06:33,868
At least I had a job.
1004
01:06:33,893 --> 01:06:35,965
What have you accomplished
that was so great?
1005
01:06:35,990 --> 01:06:39,170
I'll tell you what:
Nothing!
1006
01:06:39,392 --> 01:06:42,953
No wonder Dad thought
you were such a failure.
1007
01:06:44,715 --> 01:06:46,775
We're no longer brothers!
1008
01:06:46,800 --> 01:06:48,568
That's fine with me!
1009
01:07:30,923 --> 01:07:34,668
Gru!
I found a unicorn!
1010
01:07:36,525 --> 01:07:38,681
My life is complete!
1011
01:07:41,014 --> 01:07:45,861
Honey, that's...
that's not actually a unicorn.
1012
01:07:47,445 --> 01:07:51,096
But-But he has one horn.
1013
01:07:51,230 --> 01:07:54,299
I'm-I'm sorry, sweetie,
but...
1014
01:07:54,324 --> 01:07:57,138
he's just a goat.
1015
01:07:57,163 --> 01:08:00,278
Life is just like that sometimes.
1016
01:08:00,303 --> 01:08:02,735
We're hoping for a unicorn
1017
01:08:02,760 --> 01:08:05,022
and we get a goat.
1018
01:08:06,834 --> 01:08:08,968
Well, you know what?
1019
01:08:08,993 --> 01:08:13,083
Lucky is the best goat
in the whole wide world!
1020
01:08:13,108 --> 01:08:17,421
Look at that face!
I just want to squeeze it.
1021
01:08:21,735 --> 01:08:23,420
I'll take this.
1022
01:08:23,445 --> 01:08:26,540
You've been a bad boy, Gru.
1023
01:08:26,565 --> 01:08:28,580
Can you get the rest
of the suitcases?
1024
01:08:28,605 --> 01:08:30,412
Come on, girls, let's go!
1025
01:08:30,437 --> 01:08:34,539
Let's get physical, physical!
1026
01:08:41,155 --> 01:08:43,251
Change of plan, girls.
1027
01:08:43,276 --> 01:08:45,436
Instead of going home...
1028
01:08:45,461 --> 01:08:47,632
Eyebrows.
Ow!
1029
01:08:47,764 --> 01:08:50,973
We're going to Hollywood!
1030
01:08:52,056 --> 01:08:55,078
Now that's what I call acting.
1031
01:08:55,649 --> 01:08:59,373
Let's go, Clive.
We've got a giant robot waiting.
1032
01:09:02,185 --> 01:09:03,217
Huh?
1033
01:09:04,212 --> 01:09:06,487
Huh?
Lucy?
1034
01:09:07,818 --> 01:09:09,542
Bratt, he took the girls!
1035
01:09:09,567 --> 01:09:10,766
What?
1036
01:09:14,319 --> 01:09:16,250
Dru!
Dru!
1037
01:09:16,264 --> 01:09:18,986
Go away.
I don't want to talk to you.
1038
01:09:19,011 --> 01:09:21,537
Bratt has the girls!
1039
01:09:27,721 --> 01:09:29,692
Listen, brother.
What...
1040
01:09:29,732 --> 01:09:31,989
- About what I said.
- No, I'm the one...
1041
01:09:32,014 --> 01:09:33,779
But I shouldn't have...
1042
01:09:33,804 --> 01:09:36,089
I'm-I'm sorry.
1043
01:09:37,030 --> 01:09:39,465
I'm so sorry, Gru.
1044
01:09:39,490 --> 01:09:41,333
Awww.
1045
01:09:41,682 --> 01:09:43,346
Oh, look out!
1046
01:09:43,371 --> 01:09:44,968
What is that?
1047
01:09:45,277 --> 01:09:47,672
Hey. Hey!
Infront!
1048
01:09:48,729 --> 01:09:50,522
Caramba!
Caramba!
1049
01:09:50,547 --> 01:09:53,203
CARAMBAAAAA!
1050
01:09:53,228 --> 01:09:54,416
Mel?
1051
01:09:54,441 --> 01:09:56,180
Huh?
Gru?
1052
01:09:57,532 --> 01:10:00,081
Got to turn this thing around...
1053
01:10:00,711 --> 01:10:01,790
Gru!
1054
01:10:01,815 --> 01:10:06,339
Wait for us.
GRUUUUU...
1055
01:10:30,218 --> 01:10:33,652
Hello, Hollywood!
1056
01:10:33,677 --> 01:10:36,912
I'm back and bigger than ever.
1057
01:10:38,421 --> 01:10:39,970
I'm scared!
1058
01:10:39,995 --> 01:10:42,727
Thank you.
Thank you so...
1059
01:10:48,277 --> 01:10:49,875
You can't leave me here!
1060
01:10:49,900 --> 01:10:51,507
I've paid this!
1061
01:10:52,244 --> 01:10:54,847
Clive, arm the cannons.
1062
01:10:57,044 --> 01:10:59,739
Chew on this!
1063
01:11:16,215 --> 01:11:18,853
Hey, mullet-head.
Let us out!
1064
01:11:18,878 --> 01:11:20,877
Oh, don't worry, girls.
1065
01:11:20,902 --> 01:11:24,471
I've prepared
a front row seat for you.
1066
01:11:40,211 --> 01:11:42,224
- Waaah!
- Agnes!
1067
01:11:43,383 --> 01:11:46,973
Once again, I win
and Gru loses.
1068
01:11:46,998 --> 01:11:49,331
Enjoy the show, girls.
1069
01:11:56,639 --> 01:11:58,357
What in the heck?
1070
01:11:58,505 --> 01:12:00,346
I hope the girls are okay.
1071
01:12:00,371 --> 01:12:01,386
Bratt!
Brother!
1072
01:12:01,411 --> 01:12:03,662
9 o'clock. No.
3 o'clock.
1073
01:12:03,687 --> 01:12:05,369
He's on the left!
1074
01:12:07,124 --> 01:12:09,488
Huh, no.
I've seen this episode.
1075
01:12:09,513 --> 01:12:11,145
He's going to bubble gum
the whole city
1076
01:12:11,170 --> 01:12:13,294
and send it up into space.
1077
01:12:13,319 --> 01:12:14,802
Hurry!
1078
01:12:25,423 --> 01:12:27,361
This is it.
This is it.
1079
01:12:27,386 --> 01:12:29,820
Lights!
Camera!
1080
01:12:29,916 --> 01:12:31,719
LASER!
1081
01:12:41,748 --> 01:12:43,465
Yeah.
1082
01:12:49,378 --> 01:12:51,025
Look.
I got the girls.
1083
01:12:51,050 --> 01:12:52,398
You two go
take care of Bratt.
1084
01:12:52,423 --> 01:12:54,445
Wait.
What are you doing?
1085
01:13:00,230 --> 01:13:01,925
Look, you guys.
It's Lucy.
1086
01:13:01,950 --> 01:13:04,335
Lucy, over here.
Help! Help us!
1087
01:13:04,367 --> 01:13:06,169
Mama's coming, girls.
1088
01:13:06,194 --> 01:13:08,034
- Lucy!
- Right here!
1089
01:13:08,641 --> 01:13:10,195
Look at that laser go.
1090
01:13:10,220 --> 01:13:12,524
I love it when a
plan comes together.
1091
01:13:12,549 --> 01:13:15,320
Aaaah!
It's Gru!
1092
01:13:17,392 --> 01:13:18,776
Get ready, Bratt.
1093
01:13:18,801 --> 01:13:22,016
You're about to be blasted
back to the 80's.
1094
01:13:33,496 --> 01:13:36,530
Ah ho!
We got him!
1095
01:13:44,875 --> 01:13:46,225
- Oh no.
- Don't worry.
1096
01:13:46,250 --> 01:13:48,298
There's more where that came from.
1097
01:13:48,323 --> 01:13:50,938
It'll take more than
that to stop me.
1098
01:13:50,963 --> 01:13:53,867
Bratt pack,
go get that barf bag.
1099
01:14:01,659 --> 01:14:03,915
Oh, incoming!
1100
01:14:04,901 --> 01:14:06,335
Ow. Ow. Ow.
1101
01:14:06,360 --> 01:14:07,863
You, little...
1102
01:14:15,088 --> 01:14:16,888
Quick!
Jump!
1103
01:14:18,995 --> 01:14:20,458
Boners!
1104
01:14:20,483 --> 01:14:23,078
Did you see that, Clive?
All gone.
1105
01:14:23,103 --> 01:14:25,285
Bye bye, Wonder Twins.
1106
01:14:43,556 --> 01:14:45,314
Whoa!
Ooh la la!
1107
01:14:45,339 --> 01:14:47,456
What are all those bubbles?
1108
01:14:53,237 --> 01:14:54,650
Help!
1109
01:14:54,727 --> 01:14:55,830
Help!
1110
01:14:55,855 --> 01:14:57,330
Hang on!
1111
01:15:04,686 --> 01:15:07,308
Hang on, girls!
I got you!
1112
01:15:07,385 --> 01:15:10,267
I can't.
I'm slipping!
1113
01:15:11,309 --> 01:15:13,207
No!
1114
01:15:14,478 --> 01:15:15,808
Gotcha.
1115
01:15:18,048 --> 01:15:19,438
Thank you, Lucy.
1116
01:15:19,463 --> 01:15:21,969
Let's go!
We're not safe yet!
1117
01:15:24,730 --> 01:15:26,962
Minions, time to do
what we do best.
1118
01:15:26,987 --> 01:15:29,898
We will cheer for our boss.
We will fight for our boss.
1119
01:15:29,923 --> 01:15:31,678
We'll pop the bubbles!
1120
01:15:31,703 --> 01:15:32,960
- Yeah!
- Yeah!
1121
01:15:32,985 --> 01:15:34,645
- Villain!
- Villain!
1122
01:15:34,670 --> 01:15:37,659
You guys too!
You guys are villains!
1123
01:15:50,627 --> 01:15:52,843
Look at what we have here.
1124
01:15:52,868 --> 01:15:57,490
Sorry, Gru.
This is going to be a total burn.
1125
01:16:02,224 --> 01:16:05,582
Oh, no. No!
No, no, no, no...
1126
01:16:09,442 --> 01:16:12,735
I've been a bad boy!
1127
01:16:20,177 --> 01:16:24,131
Nobody messes with my brother!
1128
01:16:26,925 --> 01:16:28,003
Aaaah!
1129
01:16:28,028 --> 01:16:29,650
Aaaaahh!
1130
01:16:35,192 --> 01:16:37,346
What?
What's happening?
1131
01:16:50,156 --> 01:16:52,216
Dru!
1132
01:16:52,503 --> 01:16:54,399
Hold on!
I'm coming!
1133
01:16:58,555 --> 01:17:01,143
You've ruined everything.
1134
01:17:01,168 --> 01:17:03,655
And now, it's time to die.
1135
01:17:03,680 --> 01:17:06,371
Any last words, Gru?
1136
01:17:06,593 --> 01:17:08,090
You know what?
1137
01:17:08,115 --> 01:17:10,834
I got two words for you.
1138
01:17:11,405 --> 01:17:13,111
Dance fight.
1139
01:17:13,939 --> 01:17:17,662
Oh, it is alright, Donkey Kong.
1140
01:17:17,687 --> 01:17:20,827
I'm going to enjoy this.
1141
01:17:40,022 --> 01:17:41,329
Enough!
1142
01:17:41,718 --> 01:17:43,051
My turn.
1143
01:18:02,911 --> 01:18:04,453
Oh oh.
1144
01:18:07,721 --> 01:18:09,507
Game over!
1145
01:18:11,984 --> 01:18:15,210
Is this what you're looking for?
1146
01:18:15,235 --> 01:18:16,626
No!
1147
01:18:17,063 --> 01:18:18,998
Ow. Ow.
Ow.
1148
01:18:26,282 --> 01:18:28,606
No...!
1149
01:18:31,754 --> 01:18:34,211
Curse you, Gru!
1150
01:18:34,658 --> 01:18:36,409
Curse you.
1151
01:18:36,434 --> 01:18:39,141
Bill, over there.
Robert, work your pick.
1152
01:18:39,166 --> 01:18:40,936
Chuck, more bashing.
1153
01:18:45,110 --> 01:18:46,427
Dru.
1154
01:18:46,452 --> 01:18:47,716
Dru.
1155
01:18:55,123 --> 01:18:57,342
Hey, we did it.
1156
01:18:57,705 --> 01:19:00,205
Yes, we did, brother.
1157
01:19:00,230 --> 01:19:03,284
- Gru!
- Gru!
1158
01:19:16,934 --> 01:19:18,039
Gru!
1159
01:19:18,064 --> 01:19:20,622
Hey, Mel.
Welcome back.
1160
01:19:20,647 --> 01:19:21,401
Woo-hooooo!
1161
01:19:21,426 --> 01:19:24,342
- Yay!
- Yay!
1162
01:19:53,586 --> 01:19:55,353
Love you, Mom.
1163
01:19:59,832 --> 01:20:03,107
I'm a Mom.
I'm a Mom!
1164
01:20:05,999 --> 01:20:08,206
Fight!
Ha ha!
1165
01:20:13,506 --> 01:20:14,210
Ha ha ha...
1166
01:20:14,235 --> 01:20:15,732
Cheater!
1167
01:20:15,757 --> 01:20:18,339
- How do you like this, Cheater?
- No. No.
1168
01:20:19,000 --> 01:20:21,453
Boys.
Time for bed.
1169
01:20:21,478 --> 01:20:23,485
We're back at work
in the morning.
1170
01:20:23,661 --> 01:20:26,782
- I'm coming, sweetie.
- Hi, Lucy.
1171
01:20:26,807 --> 01:20:28,523
See you tomorrow, brother.
1172
01:20:28,548 --> 01:20:31,804
Hey, I'm back on the job.
So no villainy tonight.
1173
01:20:31,829 --> 01:20:33,001
Huh, got it?
1174
01:20:33,026 --> 01:20:36,200
I make no promises.
Love you!
1175
01:20:36,225 --> 01:20:38,155
Uh-huh, right.
1176
01:20:38,366 --> 01:20:40,019
I love you too.
1177
01:20:40,044 --> 01:20:41,976
- Awwww.
- Awwww.
1178
01:20:42,817 --> 01:20:44,657
Alright, every...
Go. Go.
1179
01:20:44,682 --> 01:20:46,151
Go to bed.
1180
01:20:50,359 --> 01:20:52,867
Hey. Guys.
Come on.
1181
01:21:09,490 --> 01:21:13,481
- What is happening?
- It's coming from outside!
1182
01:21:15,478 --> 01:21:18,919
Hey, I thought we said
no more villainy!
1183
01:21:18,944 --> 01:21:20,248
Sorry, brother.
1184
01:21:20,273 --> 01:21:23,424
- Somebody's got to keep
the family tradition alive.
- Yoo-hoo.
1185
01:21:23,449 --> 01:21:24,494
Right?
1186
01:21:24,519 --> 01:21:26,722
- Yeah!
- Villain!
1187
01:21:26,747 --> 01:21:28,599
- Yeah!
- Kumbaya!
1188
01:21:34,295 --> 01:21:35,955
Let's get him.
1189
01:21:36,291 --> 01:21:38,656
Honey, he's my brother.
1190
01:21:38,681 --> 01:21:41,267
We'll give him
a 5 minute head start.
1191
01:21:47,706 --> 01:21:52,761
Subtitle created by- Aorion -
1191
01:21:53,305 --> 01:21:59,729
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
81239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.