All language subtitles for Ded.moroz.Bitva.Magov.2016.WEB-DL.1080p.mkv.hd-shinno-espa+-ol-2017

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,950 --> 00:01:31,500 Hay! 2 00:01:32,440 --> 00:01:33,370 Kramdom! 3 00:01:33,370 --> 00:01:35,610 Sí, me quedé helado, 4 00:01:36,070 --> 00:01:37,180 ¿Cómo me has encontrado? 5 00:01:37,680 --> 00:01:39,450 Hilo atado, 6 00:01:39,450 --> 00:01:41,530 Así que no es justo, ¿qué hilo? 7 00:01:42,060 --> 00:01:43,610 magia 8 00:01:45,510 --> 00:01:49,280 Coger, coger! hilo mágico para atar una niña 9 00:01:49,280 --> 00:01:52,040 Es delicioso! Ahh! 10 00:01:55,250 --> 00:01:56,350 ¡Ay! 11 00:01:56,760 --> 00:01:57,450 Atrapados! 12 00:02:16,340 --> 00:02:18,560 Espina de pescado a quemar! 13 00:02:13,030 --> 00:02:15,190 Papá, quiero ver! 14 00:02:15,190 --> 00:02:17,880 Chica, ¿has visto a mi padre? 15 00:02:17,880 --> 00:02:18,880 Corrimos, Masha! 16 00:02:18,880 --> 00:02:19,940 No, 17 00:02:19,940 --> 00:02:22,750 Y vamos, que rápidamente hogar, que va a recibir una caja de donuts? 18 00:02:22,750 --> 00:02:24,360 Con el relleno? 19 00:02:27,090 --> 00:02:29,230 Ven ponerse al día Masha! Masha ponerse al día! 20 00:02:29,800 --> 00:02:30,970 funciona venido más rápido! 21 00:02:44,250 --> 00:02:46,010 ¿Cuál es él tanto tiempo algo, eh? 22 00:02:47,460 --> 00:02:49,350 Papa me distrajo deliberadamente, 23 00:02:50,810 --> 00:02:52,710 Y se fue al árbol de extinguir, 24 00:02:55,000 --> 00:02:55,900 Papá! 25 00:02:56,870 --> 00:02:58,600 - Papá! - ¡Hola! 26 00:02:58,870 --> 00:03:02,380 - me encontré por primera vez, - ganador del premio, 27 00:03:02,380 --> 00:03:03,600 Hooray! 28 00:03:04,960 --> 00:03:06,710 - Y la reina de las flores, - Gracias, 29 00:03:07,830 --> 00:03:09,040 ¿Qué te ha pasado? 30 00:03:09,070 --> 00:03:11,880 Está bien, Garland se incendió, Extinguido, 31 00:03:17,460 --> 00:03:20,770 - Oh, zanahoria, - Una vez más skukozheny la izquierda, 32 00:03:30,010 --> 00:03:30,660 Masha! 33 00:03:31,840 --> 00:03:33,300 Usted escribió una carta a Santa Claus? 34 00:03:34,510 --> 00:03:35,340 Carta? 35 00:03:36,140 --> 00:03:37,590 Ah, se me olvidaba, 36 00:03:44,180 --> 00:03:45,950 Realmente no sabía quién era, 37 00:03:49,870 --> 00:03:53,120 Él se escapó de casa más jóvenes Todo lo que estoy vagando, 38 00:03:56,620 --> 00:03:59,560 Dicen que a cada imagen Que se esconde en alguna parte de sí mismo, 39 00:03:59,950 --> 00:04:01,870 Entre estas personas divertidas, 40 00:04:03,250 --> 00:04:04,980 La vida se convirtieron en sus pinturas, 41 00:04:06,760 --> 00:04:08,180 La solución en el tiempo, 42 00:04:12,600 --> 00:04:13,930 Van Mayer no es una copia, 43 00:04:14,340 --> 00:04:15,710 Esta es la imagen real, 44 00:04:17,180 --> 00:04:19,230 recordar deseaba abrir una escuela de arte? 45 00:04:22,330 --> 00:04:23,940 Debería ser suficiente, pensé, 46 00:04:26,490 --> 00:04:27,490 Lo que está sucediendo, Alex? 47 00:04:31,850 --> 00:04:33,010 Tengo que salir, 48 00:04:35,650 --> 00:04:36,310 ¿Por cuánto tiempo? 49 00:04:41,630 --> 00:04:42,720 Tal vez para siempre, 50 00:04:48,380 --> 00:04:49,920 Voy a tratar de volver, 51 00:05:40,300 --> 00:05:44,990 Helada de abuelo, quiero muñeca de Chloe, e incluso una sirena y patines, 52 00:06:08,510 --> 00:06:10,480 Ognedyshki mía, 53 00:06:10,480 --> 00:06:11,890 Quimera, 54 00:06:11,890 --> 00:06:15,090 espíritus oscuros del universo, 55 00:06:15,090 --> 00:06:18,080 Te voy a dar este planeta 56 00:06:18,080 --> 00:06:20,320 a los lobos, 57 00:06:20,320 --> 00:06:25,590 Pero necesito a alguien que va a entregar, que le revele el camino, 58 00:06:27,940 --> 00:06:28,590 Papá! 59 00:06:31,450 --> 00:06:32,380 ¿Qué? 60 00:06:32,980 --> 00:06:33,780 Una vez más, ¿verdad? 61 00:06:37,930 --> 00:06:38,780 Maroussia, 62 00:06:41,480 --> 00:06:42,240 ¿Qué? 63 00:06:42,240 --> 00:06:45,060 No más películas de terror en la noche, 64 00:06:57,410 --> 00:07:00,960 Vamos todavía estamos recurrir a la medicina tradicional, 65 00:07:00,990 --> 00:07:03,190 - Mamá! - Hay un muy buen amigo de un vecino, 66 00:07:03,510 --> 00:07:06,510 - Otro miembro de los "psíquicos batalla"? - Tenemos que hacer algo, 67 00:07:07,440 --> 00:07:09,340 El psicólogo dice que éstos sueños que impiden 68 00:07:09,360 --> 00:07:11,100 socializar, por lo no tienes amigos, 69 00:07:11,190 --> 00:07:12,220 - No tengo amigos? - Sí, 70 00:07:16,030 --> 00:07:17,890 Y te extraño con el calabacín, 71 00:07:23,070 --> 00:07:23,770 Me alegro, 72 00:07:28,550 --> 00:07:29,730 No estés triste, calabacín, 73 00:07:30,020 --> 00:07:31,930 Pronto se dará la zanahoria comer en exceso pastel, 74 00:07:32,460 --> 00:07:34,230 Todo lo mismo, excepto que, nadie come, 75 00:07:34,590 --> 00:07:37,970 Estoy de acuerdo que la cocina no es muy, pero hasta que escucho bien, 76 00:07:41,280 --> 00:07:42,490 No, mamá, Bueno, la verdad, 77 00:07:46,010 --> 00:07:47,850 ¿Crees que no sé para quién es? 78 00:07:50,090 --> 00:07:52,590 pastel de zanahoria - esta es nuestra tradición familiar, 79 00:07:52,760 --> 00:07:54,540 ¿Cuál es el significado de tantos años de espera para él? 80 00:07:55,430 --> 00:07:57,780 Será mejor que ya posee Me relaciono con nadie, 81 00:07:57,780 --> 00:07:59,210 No me importaría, 82 00:07:59,210 --> 00:08:02,250 - Y ¿qué te gusta Penélope, - Hey, ¿cómo me hablas, eh? 83 00:08:02,250 --> 00:08:05,040 Penélope - la esposa de Ulises, Ella esperó a su marido de 20 años, 84 00:08:05,040 --> 00:08:06,970 - Entonces, ¿qué? - Espera, 85 00:08:06,970 --> 00:08:07,960 Aquí! 86 00:08:07,960 --> 00:08:12,410 - Pero son los mitos de la antigua Grecia, mamá ,,, - Y que tenemos con ustedes aquí también ,,, 87 00:08:15,510 --> 00:08:16,530 No la vida, sino un cuento de hadas, 88 00:08:30,080 --> 00:08:31,150 Celoso, Petrova? 89 00:08:35,830 --> 00:08:39,910 Todos los chicos, Año Nuevo en la nariz, tiempo No se deja, Deje pares, 90 00:08:40,720 --> 00:08:42,500 Vamos, vamos, Todo lo que se levantan, 91 00:08:44,220 --> 00:08:46,220 Petrova, y donde vas? 92 00:08:48,460 --> 00:08:50,470 Sí, sólo hay uno Él no quiere bailar, 93 00:08:51,440 --> 00:08:53,900 Por lo tanto, que estamos todavía solo? Kovalev, vamos, 94 00:08:54,550 --> 00:08:58,560 Lo más importante - a mantener su distancia, Véase, que no muerde, 95 00:09:14,970 --> 00:09:16,000 Mash, ¿verdad? 96 00:09:16,000 --> 00:09:17,210 Todo claro, 97 00:09:17,210 --> 00:09:19,060 Petrov nuevo atascado, 98 00:09:23,440 --> 00:09:25,420 Irina! 99 00:09:31,480 --> 00:09:33,520 - Petrova golpea de nuevo, Vaca, - Masha? 100 00:09:34,580 --> 00:09:35,670 De nuevo empezó? 101 00:09:36,490 --> 00:09:38,140 Muy bien, el show debe continuar la misma, 102 00:09:46,920 --> 00:09:49,380 Estimados amigos, lo siento, Rendimiento en el área cerrada, 103 00:09:49,380 --> 00:09:51,880 La segunda salida también está cerrado, Tenemos un ensayo general del espectáculo, 104 00:09:51,880 --> 00:09:52,980 Yo vivo aquí, 105 00:09:54,260 --> 00:09:55,540 Vamos, vamos, 106 00:09:55,950 --> 00:09:58,060 Sin embargo, volver mañana, Es fresco 107 00:09:58,060 --> 00:09:59,660 Diversión! No se arrepentirá, 108 00:10:27,730 --> 00:10:32,980 Uno, dos, tres, quemar espiga, 109 00:10:35,800 --> 00:10:38,100 Declaro protector del árbol de Navidad, 110 00:10:38,720 --> 00:10:40,690 Vamos, muchachos, se reúnen 111 00:10:42,750 --> 00:10:44,190 comenzó de nuevo 112 00:10:47,810 --> 00:10:49,860 Tienen un poco a la izquierda, 113 00:10:50,280 --> 00:10:51,430 Nikita, Ilya 114 00:10:51,690 --> 00:10:53,040 Cierra el flanco derecho, 115 00:10:53,870 --> 00:10:55,610 Olga, Anton flanco izquierdo, 116 00:10:57,170 --> 00:10:58,350 Véase bien! 117 00:10:58,350 --> 00:11:00,740 Que ninguna quimera no se desliza, 118 00:11:00,740 --> 00:11:01,940 Aquí están, 119 00:11:02,450 --> 00:11:04,110 ir delante, 120 00:11:06,100 --> 00:11:08,280 Vamos a tener que decepcionarte, chicas, 121 00:11:09,200 --> 00:11:11,670 Paso adelante, el alcance levantó 122 00:11:11,670 --> 00:11:13,280 A mi orden, 123 00:11:13,280 --> 00:11:15,360 Esperamos poder 124 00:11:15,360 --> 00:11:16,950 Dejarlo volar cerca, 125 00:11:21,310 --> 00:11:24,030 - No Muertos! - Es necesario nieves! 126 00:11:28,800 --> 00:11:30,660 Primavera! Rasgaduras! 127 00:11:31,490 --> 00:11:33,150 Snezhina 128 00:11:33,150 --> 00:11:34,020 opresión 129 00:11:35,320 --> 00:11:37,430 - vrazhin - La opresión 130 00:11:40,080 --> 00:11:41,790 - Primavera! - las lágrimas, 131 00:11:46,210 --> 00:11:47,040 ¿Qué estás haciendo? 132 00:11:48,660 --> 00:11:49,810 Hay accidente, 133 00:11:49,810 --> 00:11:50,600 Lo tengo? 134 00:11:51,280 --> 00:11:52,840 economía cartuchos, 135 00:11:53,200 --> 00:11:54,590 Nikita se acostumbre a ella, 136 00:11:54,590 --> 00:11:56,350 Max, que se enfríe, 137 00:12:16,820 --> 00:12:19,020 - congeló, - Buen tiro, Ilyukha, 138 00:12:11,060 --> 00:12:13,030 Manténgase cerca del árbol de Navidad, que es más seguro, 139 00:12:14,040 --> 00:12:15,200 Vamos a explicar todo, 140 00:12:29,990 --> 00:12:31,020 No tenga miedo, 141 00:12:31,020 --> 00:12:32,600 Aquí espectáculo de láser, probablemente 142 00:12:34,300 --> 00:12:36,470 Cuentos de Pushkin, 143 00:13:06,040 --> 00:13:07,870 En silencio, con calma, 144 00:13:14,840 --> 00:13:15,590 Bien, ¿eh? 145 00:13:16,710 --> 00:13:18,150 Eres como, ¿de acuerdo? 146 00:13:18,580 --> 00:13:19,830 Quédate aquí, ¿de acuerdo? 147 00:13:24,820 --> 00:13:26,010 Dejaste el sistema, 148 00:13:26,340 --> 00:13:29,660 - pasar los dos guardias, - ¿En qué sentido? Soy un recién llegado salvado por quimeras, 149 00:13:29,660 --> 00:13:32,830 Es necesario guardar los que cierran, Reglas olvidados? 150 00:13:33,790 --> 00:13:36,750 Sé que estas aves, Bajo el árbol decidí sentarme a cabo, 151 00:13:38,240 --> 00:13:40,090 - ¿Hay alguien? - Sí, dos, 152 00:13:40,680 --> 00:13:41,620 Tomarlos, 153 00:13:42,420 --> 00:13:44,120 Romper permanecen en custodia, 154 00:14:00,990 --> 00:14:01,650 Ai ,,, 155 00:14:02,170 --> 00:14:06,000 Usted quiere mandarse a sí mismo, o simplemente ir a esperando en las alas para cubrir a la persona que sigue? 156 00:14:06,410 --> 00:14:07,210 ¿Quién es usted? 157 00:14:07,210 --> 00:14:10,610 Inmortales oculto a la verdad detrás del espejo, 158 00:14:11,490 --> 00:14:13,670 Proiznesosh "Veriora Parroquia de Tryon" 159 00:14:13,670 --> 00:14:14,610 Repetir, 160 00:14:14,610 --> 00:14:16,030 Veriora Parroquia de Tryon 161 00:14:16,200 --> 00:14:17,390 Inteligente, 162 00:14:17,390 --> 00:14:20,320 Y la esfera negro te encontrará a sí misma, 163 00:14:21,290 --> 00:14:24,610 Y nadie más se atreve para dudar de ti, 164 00:14:24,610 --> 00:14:25,620 Nadie, 165 00:14:29,640 --> 00:14:32,490 Bird mostrará el camino, 166 00:14:52,880 --> 00:14:56,660 Hoy en día, usted estaba en el árbol y vio que, otros lo ven no se da, 167 00:14:57,460 --> 00:14:58,770 protector del árbol de Navidad, 168 00:14:58,770 --> 00:15:00,460 guardias árbol de Navidad? 169 00:15:00,790 --> 00:15:01,290 sí 170 00:15:01,820 --> 00:15:04,170 Usted - el portador de un gen particular de hielo, 171 00:15:04,170 --> 00:15:06,000 Y hoy era uno de nosotros, 172 00:15:06,000 --> 00:15:08,950 Hace poco me di refugio, no hubo apoyo, 173 00:15:09,550 --> 00:15:11,020 Joker, 174 00:15:11,780 --> 00:15:13,210 Relájese, 175 00:15:13,210 --> 00:15:15,380 A continuación pnevmopodomnik normales 176 00:15:16,390 --> 00:15:18,050 En lugar de vidrio pantallas 3-D, 177 00:15:21,720 --> 00:15:22,930 Gráficos algo cojo, 178 00:15:24,550 --> 00:15:26,820 Dos horas más tarde, volverá a casa, 179 00:15:27,270 --> 00:15:28,470 Si lo desea, 180 00:15:39,020 --> 00:15:40,480 ¿Cómo lo hicieron? 181 00:15:41,400 --> 00:15:43,980 Chicos, que pronto sabrá todo, Vamos! 182 00:15:49,360 --> 00:15:50,730 Esta es precisamente la misión, 183 00:15:55,620 --> 00:15:58,330 Lo sentimos, pero estamos en un piso va? 184 00:15:58,330 --> 00:15:59,820 Por mágico, 185 00:16:16,250 --> 00:16:18,200 El espectáculo ya ha comenzado, 186 00:16:20,950 --> 00:16:22,820 Veamos rápidamente, 187 00:16:23,100 --> 00:16:25,260 Ahora todo se pierda, 188 00:16:38,400 --> 00:16:40,360 Claro, Planetario, 189 00:16:44,240 --> 00:16:45,960 de antaño 190 00:16:46,060 --> 00:16:49,090 de un hielo galaxia distante 191 00:16:49,110 --> 00:16:50,660 mi padre vino 192 00:16:51,190 --> 00:16:52,990 gran mago 193 00:16:53,260 --> 00:16:54,520 Eliezer, 194 00:16:55,740 --> 00:16:56,970 Durante siglos luchó ,,, 195 00:16:57,260 --> 00:16:58,770 El Che, realmente volar? 196 00:16:58,950 --> 00:17:01,480 - Las apariencias -,,, y con él siete hijos, 197 00:17:01,480 --> 00:17:05,450 Siete hermanos inmortales luchado hombro con hombro 198 00:17:05,450 --> 00:17:09,520 proteger a la población del planeta por monstruos de fuego, 199 00:17:12,200 --> 00:17:14,110 Lo mismo en el árbol voló 200 00:17:14,110 --> 00:17:15,430 Sí, que no es real, 201 00:17:15,750 --> 00:17:19,630 Sigue siendo todavía quimeras escondido bajo el cielo y nosotros 202 00:17:19,630 --> 00:17:21,820 hermanos siguen luchando 203 00:17:21,820 --> 00:17:23,530 cada uno en su propia tierra 204 00:17:26,620 --> 00:17:28,410 él quiere que iba a continuar en las alas, 205 00:17:28,760 --> 00:17:30,180 Ocultar los que cierran, 206 00:17:31,040 --> 00:17:33,200 - Así que esta es nuestra fuerza, - Hey, buena para conducir, así! 207 00:17:33,950 --> 00:17:36,000 Todavía se dice gran misión o algo 208 00:17:36,640 --> 00:17:39,050 erizo clara todos quieren ser más pronunciada que otros, 209 00:17:39,380 --> 00:17:41,740 Sólo alguien en este confiesa y alguien ,,, 210 00:17:44,720 --> 00:17:47,260 No se, Para nosotros, la tienda de dulces que rara vez viene, 211 00:17:47,780 --> 00:17:49,170 En mi opinión, Dobrohod chico normal, 212 00:17:50,060 --> 00:17:52,220 La primera cosa que debes recordar 213 00:17:52,220 --> 00:17:54,460 - todas las personas asistentes, 214 00:17:54,460 --> 00:17:56,650 Ellos simplemente no lo saben, 215 00:17:56,650 --> 00:18:00,950 Y cuando dicen el uno al otro "Te felicito," 216 00:18:00,950 --> 00:18:02,960 Le deseo 217 00:18:04,040 --> 00:18:05,140 Te amo 218 00:18:05,140 --> 00:18:09,530 Emiten un mágicos hilos de plata 219 00:18:21,280 --> 00:18:22,450 A es da 5-d 220 00:18:23,460 --> 00:18:25,380 efectos especiales, 221 00:18:29,250 --> 00:18:33,080 Eleazar recogió los magia enrosque en su bastón mágico, 222 00:18:33,460 --> 00:18:36,730 Y construyó una cúpula protectora alrededor de la Tierra 223 00:18:36,730 --> 00:18:39,640 La gente lo llama ,,, 224 00:18:45,230 --> 00:18:46,030 Cielo? 225 00:18:49,060 --> 00:18:50,030 Cielo, 226 00:18:50,360 --> 00:18:51,230 Sí! 227 00:18:51,230 --> 00:18:55,570 Eso es correcto, El cielo nos protege de las quimeras, 228 00:18:57,880 --> 00:19:01,540 Eliezer dejó la Tierra, pero no antes 229 00:19:01,540 --> 00:19:06,380 lanzó su magia Personal 1000 agujas 230 00:19:06,380 --> 00:19:10,550 Y que se elevó árboles de hoja perenne, 231 00:19:10,550 --> 00:19:14,020 La gente los llama ,,, 232 00:19:19,520 --> 00:19:20,740 abetos 233 00:19:21,130 --> 00:19:22,450 Sí! Eso es correcto! 234 00:19:22,450 --> 00:19:23,610 Abetos, 235 00:19:23,610 --> 00:19:27,480 Nos reunimos en torno a los árboles de Navidad feliz gente 236 00:19:27,480 --> 00:19:31,240 Y los árboles se envían hilos de plata en el espacio, 237 00:19:31,900 --> 00:19:36,530 - Esta tradición que llamamos ,,, - Año Nuevo! 238 00:19:37,480 --> 00:19:39,400 ¿Sabías! Sí, 239 00:19:39,400 --> 00:19:42,800 Pero si la gente deja de se reúnen alrededor de los árboles de Navidad 240 00:19:42,800 --> 00:19:45,210 y dar a cada otra un hilo de plata 241 00:19:45,210 --> 00:19:50,390 la cúpula protectora se debilitar y tarde o temprano 242 00:19:50,390 --> 00:19:52,000 agrietarse, 243 00:19:52,000 --> 00:19:53,840 Bajo la presión de las quimeras, 244 00:19:56,790 --> 00:20:01,050 Cada mago tiene su propio pedazo del cielo, 245 00:20:01,050 --> 00:20:03,170 Su esfera mágica, 246 00:20:05,810 --> 00:20:06,980 Tomarlo, 247 00:20:39,420 --> 00:20:43,400 Decenas de miles de magos están trabajando a buena 248 00:20:43,400 --> 00:20:44,660 No me rindo, 249 00:20:44,660 --> 00:20:48,210 Hoy en día tiene que ser uno de ellos, 250 00:20:48,210 --> 00:20:51,670 Yo, Papá Noel, le insto a soportar 251 00:20:51,670 --> 00:20:53,000 para proteger los árboles de Navidad, 252 00:20:53,000 --> 00:20:54,520 Te necesito, 253 00:20:56,310 --> 00:20:57,000 Sí, 254 00:20:58,050 --> 00:20:59,020 O no? 255 00:20:59,950 --> 00:21:01,000 Para llegar ,,, 256 00:21:04,470 --> 00:21:05,800 Te quedas? 257 00:21:08,500 --> 00:21:09,550 No es demasiado? 258 00:21:10,450 --> 00:21:12,600 Sí, en otro no con ellos! 259 00:21:13,610 --> 00:21:15,040 Sí! 260 00:21:29,140 --> 00:21:32,530 Estimados cinco minutos magos Te felicito! 261 00:21:34,490 --> 00:21:38,390 Pero si no lleva nuestra misión, pasar el ascensor y la mano sobre la esfera, 262 00:21:38,390 --> 00:21:41,550 Dobrohod ahorrará de manifestaciones gen hielo, 263 00:21:41,550 --> 00:21:45,130 Usted acaba de olvidarse de nuestra reunión y volverá a la vida normal, 264 00:21:45,130 --> 00:21:48,790 El resto! Te voy a mostrar nuestras posesiones, Sígueme! 265 00:21:48,790 --> 00:21:54,370 El más valiente caerá en las guardias de árboles de Navidad, muy divertido en el departamento de juguetes, galletas 266 00:21:54,370 --> 00:21:56,840 El más rápido - departamento de entrega proporcionada, 267 00:21:57,640 --> 00:21:59,040 Vano, escuchar 268 00:21:59,040 --> 00:22:10,540 ¿Quién puede dar su esfera? 269 00:22:11,980 --> 00:22:15,160 Pues bien, desde nuestra - sólo uno, la misma deducción automática, 270 00:22:16,880 --> 00:22:17,680 Sí ,,, 271 00:22:18,190 --> 00:22:18,980 Y usted qué? 272 00:22:11,940 --> 00:22:13,190 Uno de nuestros ,,, 273 00:22:21,670 --> 00:22:24,040 Vaya, te ves! Nikitos, Nikitos, para! 274 00:22:25,730 --> 00:22:28,790 Sr, Gold fregona 2017! 275 00:22:31,100 --> 00:22:33,640 Escuchar, chicos, La verdad no es en absoluto tiempo, Lo siento, tengo que ir, 276 00:22:33,790 --> 00:22:35,480 Sí, calmarse, el Che se le disparó? 277 00:22:35,740 --> 00:22:39,230 De hecho, somos muy conscientes, eran todos los productos de limpieza, Y yo, y Ilyukha, 278 00:22:39,230 --> 00:22:42,930 Pero para ser honesto, Nadie funcionó tan bien como usted, 279 00:22:46,960 --> 00:22:48,180 Ficción, 280 00:22:48,490 --> 00:22:49,730 Muy divertido, 281 00:22:50,490 --> 00:22:51,870 Oh, Lin ,,, 282 00:22:51,900 --> 00:22:53,200 Así chicos divertidos 283 00:22:53,230 --> 00:22:53,730 ¡Hola 284 00:22:53,860 --> 00:22:55,920 - A lo mejor todavía ir? - Gran idea, 285 00:22:56,220 --> 00:22:57,190 Por supuesto, vamos, 286 00:22:57,930 --> 00:23:00,340 Lin, escucha, Y vamos a ir a la azotea ,,, 287 00:23:04,070 --> 00:23:04,750 Hola, 288 00:23:05,490 --> 00:23:06,240 He aprendido? 289 00:23:06,900 --> 00:23:07,750 Nikita, 290 00:23:07,750 --> 00:23:09,420 Visto en el árbol, 291 00:23:09,820 --> 00:23:10,320 Masha, 292 00:23:11,110 --> 00:23:13,630 Mira, esta historia ,,, y ,,, 293 00:23:15,020 --> 00:23:16,390 Prestar, por favor esfera? 294 00:23:17,810 --> 00:23:19,280 Pero lo que me salga de aquí? 295 00:23:19,570 --> 00:23:20,960 ¿Ya se va? 296 00:23:22,290 --> 00:23:22,950 Lo siento ,,, 297 00:23:23,860 --> 00:23:25,390 Pensé para conocerse mejor 298 00:23:26,920 --> 00:23:30,610 Hay en el árbol se me apareció, una chispa que voló entre nosotros 299 00:23:32,250 --> 00:23:34,330 Señor, lo que estoy diciendo, Todo! 300 00:23:34,330 --> 00:23:35,840 Olvídalo, ¿de acuerdo? 301 00:23:36,480 --> 00:23:37,370 Todo, 302 00:23:42,520 --> 00:23:43,630 Espere! 303 00:23:45,820 --> 00:23:47,300 Usted se olvidó de limpiar, 304 00:23:56,960 --> 00:23:59,040 ¿De dónde proceden estos van? ¿Cómo puedo salir ahora? 305 00:24:04,140 --> 00:24:06,070 Bueno, en realidad hay una segunda salida, 306 00:24:07,200 --> 00:24:11,390 tu-tu-tum-tum 307 00:24:15,790 --> 00:24:16,420 tan 308 00:24:16,420 --> 00:24:17,240 Espera aquí, 309 00:24:32,090 --> 00:24:33,230 ir 310 00:24:35,590 --> 00:24:38,350 ¿Cómo está tan larga Se colocan los corredores? 311 00:24:38,350 --> 00:24:40,570 ¿Qué? Ya decidido no ir? 312 00:24:40,570 --> 00:24:42,190 ¿Por qué es así? 313 00:24:49,410 --> 00:24:50,350 Por lo tanto, dejar de 314 00:24:51,650 --> 00:24:52,460 Ven aquí 315 00:24:54,060 --> 00:24:54,560 ¿Por qué? 316 00:24:55,910 --> 00:24:56,850 Esta es la manera de salir 317 00:24:59,420 --> 00:25:00,300 Escapar, 318 00:25:14,680 --> 00:25:15,500 Wow, 319 00:25:31,140 --> 00:25:32,260 ¿Qué es? 320 00:25:32,790 --> 00:25:34,130 Cartas a Santa Claus, 321 00:25:34,880 --> 00:25:37,590 - Entonces es verdad? - Bueno, por supuesto, 322 00:25:42,220 --> 00:25:43,400 Veriarien di Tryon 323 00:25:45,390 --> 00:25:47,350 Y el mío también, aquí? 324 00:25:47,350 --> 00:25:48,490 Creo que sí, 325 00:25:49,140 --> 00:25:51,620 - Y usted puede encontrarlos? - ¿Cuál es la dirección? 326 00:25:54,510 --> 00:25:57,270 - Nostalgia? - Bueno, algo así, 327 00:25:59,120 --> 00:26:00,850 árbol de Navidad decorado con la familia 328 00:26:02,410 --> 00:26:03,780 Hacemos guirnaldas 329 00:26:03,780 --> 00:26:05,560 Colgado por todo el apartamento, 330 00:26:06,670 --> 00:26:09,600 Papá salió de la tienda Sin embargo, con este tipo de bolsas, 331 00:26:10,480 --> 00:26:12,340 Mamá hizo todo tipo de dulces, 332 00:26:12,340 --> 00:26:15,440 Entonces todos se sentaron a la mesa, a un segundo antes del nuevo año 333 00:26:15,770 --> 00:26:16,760 A continuación, bang! 334 00:26:17,480 --> 00:26:18,440 Y vamos, 335 00:26:18,600 --> 00:26:20,340 Presentes bajo el árbol y buscar, 336 00:26:22,830 --> 00:26:24,430 Un Santa Claus trajo todo, 337 00:26:24,930 --> 00:26:26,230 Nada se olvida, 338 00:26:29,590 --> 00:26:30,830 Y yo era nada de eso, 339 00:26:34,490 --> 00:26:37,520 Mamá estaba enferma durante mucho tiempo, Entonces ella se había ido, y ,,, 340 00:26:37,520 --> 00:26:39,240 padre borracho, Desapareció durante mucho tiempo, 341 00:26:45,220 --> 00:26:46,760 Yo también crecí sin padre, 342 00:26:50,670 --> 00:26:52,760 Debemos olvidar su infancia y seguir adelante, 343 00:26:57,640 --> 00:26:58,850 Cartas por qué? 344 00:27:02,790 --> 00:27:04,310 Todo, todo, Yo no me meto, 345 00:27:13,440 --> 00:27:14,750 Veriarin de Tryon 346 00:27:27,820 --> 00:27:29,110 Veriarin de Tryon 347 00:28:08,770 --> 00:28:10,690 Dov, estás aquí? 348 00:28:11,120 --> 00:28:12,430 Volé a los hermanos, 349 00:28:14,180 --> 00:28:16,610 ¿Qué estás haciendo? Todas las letras en la obra, 350 00:28:23,670 --> 00:28:25,010 Nikita, que estás haciendo? 351 00:28:26,220 --> 00:28:27,750 Esto es lo que no puede ser? 352 00:28:27,750 --> 00:28:29,990 ¿Por qué no podemos? Posible, 353 00:28:29,990 --> 00:28:31,570 Pero no todos, 354 00:28:36,940 --> 00:28:37,620 Puré! 355 00:28:37,620 --> 00:28:40,270 - Tome, por favor escaleras de allí, - ¿Y? 356 00:28:40,270 --> 00:28:41,130 Sí, por supuesto, 357 00:28:44,490 --> 00:28:45,660 La llevé, 358 00:28:45,660 --> 00:28:47,750 Ah, y ¿Cómo ,,,? 359 00:28:49,730 --> 00:28:52,820 Escóndete en la casa mágica, se trata de una recepción tan mágico, 360 00:28:52,820 --> 00:28:56,290 Sentarse y Reunir la mano pequeña casa sobre su cabeza, 361 00:28:56,290 --> 00:28:58,650 nadie te ve, Que toma y luego desaparecen 362 00:29:00,620 --> 00:29:01,120 Así? 363 00:29:03,440 --> 00:29:04,670 He visto? 364 00:29:06,320 --> 00:29:07,210 ¿Dónde está usted? 365 00:29:07,210 --> 00:29:08,330 Donde yo no estaba? 366 00:29:08,950 --> 00:29:10,160 Para que se ejecute, 367 00:29:10,160 --> 00:29:11,640 Por supuesto, funciona, 368 00:29:11,640 --> 00:29:15,360 Sólo mantener el ángulo correcto, En todo caso, no me ha de entregar, 369 00:29:15,360 --> 00:29:16,720 - ¿De acuerdo? - Sí, 370 00:29:19,390 --> 00:29:20,580 "Si, ¿qué?" 371 00:30:03,970 --> 00:30:06,850 Ahaha, Visto visto visto! 372 00:30:06,850 --> 00:30:08,800 Saw vio sierra, 373 00:30:17,140 --> 00:30:17,950 En la casa? 374 00:30:20,910 --> 00:30:21,990 Lo que puedo ver? 375 00:30:23,650 --> 00:30:25,010 ¿Cómo has llegado hasta aquí? 376 00:30:30,140 --> 00:30:31,170 Estoy perdido, 377 00:30:39,240 --> 00:30:41,310 En un oído, voló a la otra, 378 00:31:23,740 --> 00:31:24,960 No entiendo, 379 00:31:25,270 --> 00:31:26,350 Bien hecho, 380 00:31:26,840 --> 00:31:27,340 Satisfecho, 381 00:31:32,340 --> 00:31:34,150 Entonces, ¿qué? ¿Cómo funciona? 382 00:31:38,130 --> 00:31:39,460 Bueno, algo así, 383 00:31:44,980 --> 00:31:46,910 ¿Por qué haces ,,, 384 00:31:56,080 --> 00:31:58,330 ¿Qué estás haciendo? Paracaidista qué? 385 00:32:23,570 --> 00:32:24,560 Hola, Sí, mamá, 386 00:32:24,560 --> 00:32:25,680 Hola, ¿Dónde está usted? 387 00:32:25,680 --> 00:32:27,560 Sí ,,, en una tienda para niños ,,, 388 00:32:27,560 --> 00:32:28,760 Y ¿qué haces ahí? 389 00:32:28,760 --> 00:32:29,780 No se, 390 00:32:30,530 --> 00:32:32,000 ¿En qué sentido? 391 00:32:32,560 --> 00:32:35,960 Uh ,,, Es decir, Me decidí a comprar regalos para el nuevo año, 392 00:32:37,460 --> 00:32:39,830 - Entonces espero en casa, - Sí, vamos, Pronto lo hará, 393 00:32:39,830 --> 00:32:40,850 Vamos, 394 00:32:43,890 --> 00:32:44,840 Vitaly Semenovich, 395 00:32:44,840 --> 00:32:46,030 es el momento de despegar, 396 00:33:07,800 --> 00:33:08,740 Bueno, cantar? 397 00:33:08,740 --> 00:33:11,190 Diciembre, enero y febrero 398 00:33:13,330 --> 00:33:14,270 ¿Cómo está usted, entonces? 399 00:33:14,270 --> 00:33:15,750 Sí, qué tipo de estado de ánimo! 400 00:33:15,750 --> 00:33:18,670 Años en un fallo subglacial fila, 401 00:33:18,670 --> 00:33:22,640 Los chicos se detienen en Karelia, como estas perchas arrastrados, 402 00:33:24,030 --> 00:33:24,990 Para el esturión, 403 00:33:24,990 --> 00:33:26,380 Nombre del Yenisei, 404 00:33:27,520 --> 00:33:30,720 Llegado el verano, Vitaly Semenovich, Bueno, no eres un cazador furtivo, en el final, 405 00:33:32,430 --> 00:33:35,050 Debido Karatchoun dejó quimeras 406 00:33:35,080 --> 00:33:37,920 Eliezer lo encerró en las montañas heladas, 407 00:33:38,030 --> 00:33:40,910 También nos mandó a perdonar un rebelde, 408 00:33:40,910 --> 00:33:44,620 cuando se llevará a cabo durante diez mil años, período llegó hoy, 409 00:33:44,620 --> 00:33:46,780 Y tenemos que decidir su destino, 410 00:33:47,170 --> 00:33:48,310 ¿A dónde quitado para mí? 411 00:33:48,690 --> 00:33:51,220 Sí freno Che está actuando, 412 00:33:56,080 --> 00:33:57,400 Los peces no está aquí 413 00:34:11,510 --> 00:34:13,910 Ningún pez? Bueno, ya veremos, 414 00:34:18,530 --> 00:34:21,530 Sí, una espada de hielo encerrado en el ataúd 415 00:34:21,530 --> 00:34:24,070 Un almacén de claves de cinco invisibles 416 00:34:24,070 --> 00:34:28,440 Y Karatchoun no ser capaz de volver para apoderarse de la pelota y cortar el cielo, 417 00:34:28,790 --> 00:34:31,600 Pero, al igual que usted, no estoy ansioso 418 00:34:31,600 --> 00:34:34,210 a ver a mi hermano mayor, 419 00:34:34,500 --> 00:34:36,570 Sí, recuerdo nuestro lema, 420 00:34:36,570 --> 00:34:40,130 Y a veces el más inclemente un hermano nos levantamos la montaña! 421 00:34:40,490 --> 00:34:42,580 Pero no por el hecho de su hermano como Karatchoun, 422 00:34:42,850 --> 00:34:44,500 Deje reposar todavía, 423 00:35:22,150 --> 00:35:26,660 Sin esperar a su favorito hermano mayor? 424 00:35:26,660 --> 00:35:30,110 Tengo buenas noticias para ti, 425 00:35:30,520 --> 00:35:33,470 Ahora veo las llaves en cualquier lugar del mundo, 426 00:35:33,470 --> 00:35:36,140 La magia de nuestro padre desapareció 427 00:35:36,590 --> 00:35:38,170 Qué lástima! 428 00:35:40,630 --> 00:35:44,530 Aquí está el primero, Pronto los cinco 429 00:35:44,530 --> 00:35:46,030 Lo haré, 430 00:35:46,030 --> 00:35:48,100 Y mi espada luna 431 00:35:50,120 --> 00:35:52,280 divertirse en la gloria, 432 00:35:52,500 --> 00:35:55,670 Y mil millones de quimeras queman su mundo, 433 00:35:56,960 --> 00:35:58,000 Al suelo! 434 00:36:07,060 --> 00:36:11,090 En este momento usted no tiene suficiente silenok 435 00:36:11,090 --> 00:36:15,020 reparar su cielo enfermizo, 436 00:36:15,480 --> 00:36:18,710 Hermano, prisa a los chiquillos en el árbol de Navidad? 437 00:36:32,910 --> 00:36:35,380 Y no ha cambiado, 438 00:36:35,380 --> 00:36:37,380 El tiempo no cura, 439 00:36:39,320 --> 00:36:41,800 Me gustó lo que Moscú, 440 00:36:43,030 --> 00:36:44,970 Vamos a tener que empezar con ella, 441 00:36:45,680 --> 00:36:47,070 - De miedo, - Ese es el miedo, 442 00:37:06,240 --> 00:37:08,920 Y que se interponga en mi camino ,,, 443 00:37:33,580 --> 00:37:35,070 Me duele ,,, 444 00:37:35,070 --> 00:37:38,690 Hermano, que me golpeó en la parte posterior, 445 00:37:39,100 --> 00:37:43,100 Es esta enseñó Eliezer? 446 00:37:51,490 --> 00:37:55,030 Hay que buscar los guardianes y recoger las llaves, 447 00:37:55,030 --> 00:37:57,150 Hasta que esto se hace Karatchoun, 448 00:37:57,150 --> 00:38:00,250 Básicamente, es una buena idea, 449 00:38:00,250 --> 00:38:01,620 Pero ,,, 450 00:38:01,620 --> 00:38:03,950 guardianes nunca se darían las llaves, 451 00:38:03,950 --> 00:38:05,950 Es su inmortalidad, 452 00:38:05,950 --> 00:38:08,320 Pero la primera clave ya está en él! 453 00:38:13,150 --> 00:38:15,940 ¿Cuál es la clave? esto es falso 454 00:38:15,940 --> 00:38:17,610 ¿Quién cree usted? 455 00:38:18,610 --> 00:38:21,080 Padre Eleazar! Es un guardián, 456 00:38:26,830 --> 00:38:31,150 Usted vio que tenía una esfera negro! Ninguno del portero es ahora 457 00:38:31,150 --> 00:38:32,600 no puede hacer frente a ella! 458 00:38:32,600 --> 00:38:33,710 Hay que darse prisa, 459 00:38:33,710 --> 00:38:36,700 - Él no se detuvo ante nada, - Es un yogui! 460 00:38:36,700 --> 00:38:39,870 Él siempre se sienta en el mismo lugar, 461 00:38:39,870 --> 00:38:42,420 Incluso hasta cuatro claves, 462 00:38:42,420 --> 00:38:45,450 ¿Tiene miedo Karachun? 463 00:38:46,230 --> 00:38:50,020 Sí, un siglo en el nirvana, 464 00:38:50,020 --> 00:38:54,170 Venir y tomar toplenkim, Otros simplemente no encuentran Karatchoun 465 00:38:54,170 --> 00:38:56,220 Y entonces, estábamos en casa de espera, 466 00:38:56,220 --> 00:38:57,370 Tenemos el mismo árbol, 467 00:38:57,370 --> 00:38:59,340 ¿Quién va a luchar desde las quimeras? 468 00:39:07,970 --> 00:39:11,480 Sería un placer, pero mi padre le dijo - electo, 469 00:39:35,510 --> 00:39:36,660 Electo, dice usted? 470 00:39:40,660 --> 00:39:44,110 Madre, ya sabes, tengo un sentimiento, como si hubiera olvidado algo, 471 00:39:45,570 --> 00:39:46,860 Bueno ,,, 472 00:39:46,860 --> 00:39:48,220 algo muy importante, 473 00:39:50,550 --> 00:39:51,790 Mi chica favorita, 474 00:39:52,390 --> 00:39:53,510 todo va a estar bien, 475 00:39:55,020 --> 00:39:56,900 Sobre todo, porque Baba Lyuba Ahora viene, que le ayudará, 476 00:39:56,920 --> 00:39:57,550 ¿Qué? 477 00:39:58,090 --> 00:39:58,940 Lyuba lo que Baba? 478 00:40:00,170 --> 00:40:01,390 La juventud, la juventud, 479 00:40:01,390 --> 00:40:03,340 napridumyvali internet 480 00:40:04,110 --> 00:40:07,100 Y acerca de las raíces travushki cómo? Olvidé 481 00:40:07,860 --> 00:40:08,930 Beber, querida, 482 00:40:09,890 --> 00:40:12,130 Medios-probado, Ni una sola vez, 483 00:40:12,960 --> 00:40:13,950 Y de un trago, 484 00:40:19,480 --> 00:40:21,540 En este caso, la memoria es ahora algo a cambio, 485 00:40:21,540 --> 00:40:24,780 - Ahora lo recuerdo todo, - Me siento mejor, 486 00:40:24,780 --> 00:40:26,630 Es correcto, como debe ser, 487 00:40:27,990 --> 00:40:31,880 Tengo buena muy recto, Todo lo mejor! 488 00:40:31,880 --> 00:40:34,050 Bienvenido acaba de empezar, 489 00:40:34,550 --> 00:40:36,380 oírme? Se acaba de empezar! 490 00:40:36,720 --> 00:40:39,060 Ahora me siento el calor de algo, 491 00:40:39,120 --> 00:40:42,680 Según carrera krovushki, Todo lo que era, que no se recuerdan, 492 00:40:54,270 --> 00:40:55,790 Spine defectuoso, 493 00:40:55,790 --> 00:40:56,830 Deslizado, 494 00:40:57,820 --> 00:40:58,750 Así es como, también, 495 00:41:00,800 --> 00:41:01,640 OGM han dado! 496 00:41:01,640 --> 00:41:03,760 - atrasado con pesticidas, - Mamá ,,, 497 00:41:04,430 --> 00:41:06,060 Lo más importante que mi madre no dijo nada, 498 00:41:06,570 --> 00:41:07,930 Cuando la fregona? Cubo donde? 499 00:41:07,930 --> 00:41:10,000 Éstos son algunos malentendidos! 500 00:41:10,100 --> 00:41:11,130 Llamado? 501 00:41:12,180 --> 00:41:13,240 No, en realidad, 502 00:41:20,220 --> 00:41:21,110 ¿Es usted? 503 00:41:21,920 --> 00:41:22,420 Aha! 504 00:41:24,490 --> 00:41:25,700 Y cómo me has encontrado? 505 00:41:26,200 --> 00:41:27,630 De acuerdo con las letras, 506 00:41:36,980 --> 00:41:38,940 Karatchoun corta el cielo? 507 00:41:38,940 --> 00:41:40,680 ¿Y dónde está lo viste? 508 00:41:41,200 --> 00:41:43,130 En ninguna parte, Acabo de fantasear, 509 00:41:44,150 --> 00:41:47,800 Nuestro hermano fue Karachun espada luna, 510 00:41:48,030 --> 00:41:50,830 Quien lo recibió de su madre, Luna, 511 00:41:51,740 --> 00:41:56,040 Así que un día decidieron cortar el cielo, 512 00:41:56,040 --> 00:41:58,760 hordas de quimeras para conquistar la tierra, 513 00:41:59,270 --> 00:42:11,370 Quimeras que viste en Tverskaya, 514 00:42:01,370 --> 00:42:04,410 Todo lo que he visto! Y la espada luna visto! 515 00:42:04,410 --> 00:42:06,530 Y Karavchuka sabes perfectamente, 516 00:42:06,530 --> 00:42:10,960 A! probablemente Maestro de la magia blanca y negro, 517 00:42:11,390 --> 00:42:13,490 Bueno, más bien blanco, 518 00:42:13,590 --> 00:42:15,380 Soy una mujer Luba, tengo una bruja hereditaria 519 00:42:15,380 --> 00:42:19,350 Sanador en la séptima generación, miembro de la Asociación de la medicina popular, 520 00:42:19,680 --> 00:42:22,000 Me libro de todos los males, física y mental, 521 00:42:22,080 --> 00:42:22,960 Inaudible oído, 522 00:42:22,980 --> 00:42:25,590 Sí, se va de, vaya, Es muy interesante escuchar! 523 00:42:28,580 --> 00:42:33,620 Eliezer eligió la espada, No podía destruirlo y lo puso en el ataúd, 524 00:42:33,620 --> 00:42:36,260 Una de las claves dio los cinco servidores, 525 00:42:36,260 --> 00:42:39,730 Se han convertido en inmortales invisible para Karachun, 526 00:42:40,640 --> 00:42:44,280 Pero hace unos días Karatchoun Me encontré con uno de sus cuidadores, 527 00:42:44,280 --> 00:42:45,970 Algo pasó, 528 00:42:45,970 --> 00:42:48,950 Luna entró en la casa de Capricornio, eso es lo que pasó! 529 00:42:48,950 --> 00:42:52,750 Mi querido, donde aprendió todo esto la quiromancia, 530 00:42:53,670 --> 00:42:54,880 Enseño allí, 531 00:42:58,320 --> 00:43:01,180 Dejarse crecer la barba y el pensamiento de que las brujas ,,, 532 00:43:01,280 --> 00:43:03,000 ¿Por qué estoy diciendo todo esto? 533 00:43:07,470 --> 00:43:08,110 ¿Qué? 534 00:43:10,880 --> 00:43:13,050 Que dibujó esto hace siete años, 535 00:43:17,170 --> 00:43:18,370 pero 536 00:43:19,050 --> 00:43:20,990 Eso es lo que he fotografiado ayer, 537 00:43:24,420 --> 00:43:25,520 Es increíble, 538 00:43:26,190 --> 00:43:29,080 Recuerde que usted todavía está visto 539 00:43:30,690 --> 00:43:31,460 Recientemente, 540 00:43:32,990 --> 00:43:34,480 No recuerdo, 541 00:43:36,960 --> 00:43:39,110 Puedo verlo en su sueño y sacar inmediatamente, 542 00:43:50,070 --> 00:43:52,520 Recuerde que al menos dónde está? Cuando se trata? 543 00:43:53,580 --> 00:43:54,080 No, 544 00:43:54,950 --> 00:43:57,540 ¡No! Me resulta difícil volver a esos sueños, 545 00:43:57,540 --> 00:44:01,850 Masha! Pero sin su ayuda, No puedo resolver los siguientes problemas! 546 00:44:04,550 --> 00:44:05,460 ¿Sabe qué? 547 00:44:06,330 --> 00:44:10,010 Cada nuevo año he estado tratando el mismo deseo, 548 00:44:13,620 --> 00:44:15,230 Leer todas estas cartas? 549 00:44:17,240 --> 00:44:18,480 Así que no creo en ti, 550 00:44:18,480 --> 00:44:19,880 Helada de abuelo, 551 00:44:22,630 --> 00:44:23,840 Masha! 552 00:44:25,640 --> 00:44:26,400 Estoy tomando? 553 00:44:31,820 --> 00:44:32,690 Ding-ding! 554 00:44:34,240 --> 00:44:35,300 Cambia de opinión, 555 00:44:37,730 --> 00:44:39,480 Mientras que él no tiene todo congelado, 556 00:44:41,730 --> 00:44:45,760 Nos encontramos a un hombre congelado, Si bien es difícil decir quién es, pero hay 557 00:44:45,760 --> 00:44:48,510 la opinión de que es una conocida Miran empresario Morozov, 558 00:44:48,510 --> 00:44:52,130 Bueno, como ya hemos visto, los equipos de rescate Empezamos a trabajar en su recuperación 559 00:44:52,130 --> 00:44:55,080 Espero que muy pronto ser capaz de comunicarse con él, 560 00:44:56,960 --> 00:44:58,370 ¿Qué te ha pasado? 561 00:45:07,840 --> 00:45:09,000 Du se habla Inglish? 562 00:45:09,520 --> 00:45:12,540 ¿Cuál es la Inglish, 563 00:45:12,640 --> 00:45:14,250 hermanos me pobres, 564 00:45:21,090 --> 00:45:23,810 Y el número de visitas en total en todos los canales? 565 00:45:23,810 --> 00:45:25,270 Casi 5 millones, 566 00:45:26,920 --> 00:45:27,670 Malo, 567 00:45:27,670 --> 00:45:29,650 Por la tarde se espera que más de 20, 568 00:45:31,070 --> 00:45:32,420 Espero que nos van a escuchar 569 00:45:43,200 --> 00:45:43,960 Delicious? 570 00:45:45,060 --> 00:45:45,840 Delicioso, 571 00:45:46,310 --> 00:45:47,330 Bueno, bueno, 572 00:45:48,130 --> 00:45:50,510 Y fue la tarde es Fue en cada mesa, 573 00:45:50,750 --> 00:45:51,670 Va a hacer, 574 00:46:02,150 --> 00:46:04,570 tio bien ,,, 575 00:46:04,570 --> 00:46:05,880 Esta campaña de relaciones públicas, 576 00:46:05,880 --> 00:46:08,250 Cualquier exposición, 577 00:46:21,060 --> 00:46:23,650 Alguien, miro buscando pelea? 578 00:46:24,480 --> 00:46:25,170 bueno 579 00:46:26,890 --> 00:46:27,860 Masha! 580 00:46:28,590 --> 00:46:29,420 Por la pizarra, 581 00:46:32,400 --> 00:46:34,880 El área de la superficie lateral del cono, 582 00:46:55,780 --> 00:46:56,620 Nikita! 583 00:46:59,160 --> 00:47:00,180 María, ¿qué ocurre? 584 00:47:00,180 --> 00:47:01,810 Revisado su cubierta ,,, 585 00:47:02,770 --> 00:47:04,390 Me enamoré! 586 00:47:34,620 --> 00:47:36,540 Dos claves más, 587 00:47:39,500 --> 00:47:43,190 Guardianes de alguna manera pierden magia protectora Eliezer, 588 00:47:44,450 --> 00:47:46,020 Uno ya ha muerto ,,, 589 00:47:47,840 --> 00:47:52,880 Karatchoun se apoderó de su esfera negro y ahora es difícil de parar 590 00:47:53,820 --> 00:47:57,370 Pero no es tan malo, Tratamos de evitar que los ahorradores, 591 00:47:57,540 --> 00:47:59,090 Dejaron cuatro, 592 00:47:59,360 --> 00:48:01,600 Si al menos una de las claves será la nuestra, 593 00:48:01,600 --> 00:48:03,480 abre el ataúd, 594 00:48:07,080 --> 00:48:07,770 Todo, 595 00:48:09,380 --> 00:48:10,330 ¿Qué tienes ahí? 596 00:48:11,720 --> 00:48:13,190 Vamos a visualizar en la pantalla, 597 00:48:23,370 --> 00:48:25,730 Aquí, en este el piano fue descubierto 598 00:48:25,760 --> 00:48:28,590 congelados en el hielo canadiense pianista Aleks Moris, 599 00:48:28,900 --> 00:48:31,440 En contraste con la rusa empresario Morozov, 600 00:48:31,440 --> 00:48:33,440 Sr, Maurice no se pudo guardar, 601 00:48:33,850 --> 00:48:38,000 Los motivos del crimen, así como el método de criminólogos de congelación aún no han establecido, 602 00:48:39,550 --> 00:48:42,310 el único podemos decir con plena confianza, 603 00:48:42,310 --> 00:48:45,570 que en este momento la música se detuvo, 604 00:48:51,330 --> 00:48:53,930 Tomas Hyudzh, Especialmente para el "Globo de Televisión", 605 00:48:53,930 --> 00:48:55,910 Aquí hay otro acaba de aparecer 606 00:48:57,360 --> 00:48:59,790 Y acabamos de recibir otro mensaje, 607 00:48:59,810 --> 00:49:02,080 Noruega famosa escritor Martin Hanson 608 00:49:02,260 --> 00:49:05,670 Fue encontrado congelado en su casa en un suburbio de Oslo, 609 00:49:06,010 --> 00:49:08,690 En vivo del canal Antonio Suarez "Ultimahora" 610 00:49:10,390 --> 00:49:11,760 Lo siguiente, será? 611 00:49:12,660 --> 00:49:14,010 Yo sé lo que va a ocurrir a continuación, 612 00:49:18,680 --> 00:49:19,540 Masha! 613 00:49:20,180 --> 00:49:21,450 Por último, 614 00:49:26,420 --> 00:49:28,040 Sólo tenía un mantenimiento 615 00:49:28,780 --> 00:49:31,040 había unas pocas personas 616 00:49:31,200 --> 00:49:34,810 Lucharon y una de ellas Fue en las manos de algún tipo de clave, 617 00:49:36,600 --> 00:49:38,380 Y donde fue eso? 618 00:49:38,700 --> 00:49:39,700 No se, 619 00:49:40,150 --> 00:49:42,540 El techo de un rascacielos 620 00:49:43,550 --> 00:49:44,540 Y alrededor? 621 00:49:45,260 --> 00:49:47,720 Usted ,,, ¿qué? ¿Qué ves aquí? 622 00:49:48,460 --> 00:49:49,740 ¿Puede usted recordar? 623 00:49:55,930 --> 00:49:56,910 Ahora ,,, 624 00:50:48,040 --> 00:50:49,190 Puedo dibujar 625 00:50:52,670 --> 00:50:55,710 Esta es la vista desde los pisos superiores "Chrysler Building" 626 00:50:56,050 --> 00:50:57,370 Eso es "Empire State" 627 00:50:57,880 --> 00:51:00,870 Aquí está el "Rockefeller Center", pero "Brind Park" 628 00:51:02,700 --> 00:51:04,210 Santa necesita saber todo, 629 00:51:09,860 --> 00:51:11,960 Masha, y se recuerda sus caras? 630 00:51:13,110 --> 00:51:14,390 Sí, 631 00:51:14,420 --> 00:51:18,270 Es necesario conocerlos a todos sucedido exactamente como lo que viste, 632 00:51:19,250 --> 00:51:21,330 Y ,,, ¿qué es exactamente? 633 00:51:21,330 --> 00:51:24,380 Si hacemos algo de lo contrario, sucederá más 634 00:51:24,400 --> 00:51:27,220 un futuro en el que no lo hacemos zaberom custodio clave, 635 00:51:31,340 --> 00:51:33,580 Aquí, Usted iban vestidos de blanco como la nieve 636 00:51:34,780 --> 00:51:36,120 Blancanieves? 637 00:51:39,410 --> 00:51:41,440 Los dos de ustedes, yo también he visto, 638 00:51:43,090 --> 00:51:45,090 Santa Claus y los renos, 639 00:51:48,300 --> 00:51:50,600 Vamos, Ciervos son frescas, Capitán ciervos, 640 00:51:50,600 --> 00:51:52,990 ¿Quién de los chicos tomó la llave? 641 00:51:56,970 --> 00:51:59,790 Había otro hombre, él estaba en el traje indio, 642 00:52:10,260 --> 00:52:11,370 Tomó la llave, 643 00:52:11,450 --> 00:52:12,550 Y ves aquí? 644 00:52:13,750 --> 00:52:15,540 No, no me acuerdo, 645 00:52:16,130 --> 00:52:18,960 Tres días más tarde, en el piso 70 "Chrysler Building" 646 00:52:08,960 --> 00:52:11,660 tener una fiesta, Dedicado a finales de año, 647 00:52:11,660 --> 00:52:14,520 animadores invitados trajes de carnaval, 648 00:52:15,490 --> 00:52:17,950 - Todo converge, - se les deja solos? 649 00:52:17,950 --> 00:52:19,540 ¿Y quién va a proteger? 650 00:52:20,070 --> 00:52:22,650 - Las que están cerca, - No podemos interferir, 651 00:52:25,800 --> 00:52:26,440 Masha! 652 00:52:27,690 --> 00:52:31,450 Todavía se puede recordar, que era un indio? 653 00:52:31,450 --> 00:52:32,400 Está bien, 654 00:52:34,180 --> 00:52:35,500 Gracias por haber venido, 655 00:52:37,960 --> 00:52:39,260 Esto me llevó a una esfera de color negro, 656 00:52:43,230 --> 00:52:44,070 ¿Por qué? 657 00:52:45,080 --> 00:52:49,130 En la zona ,,, se me acercó un hombre 658 00:52:49,440 --> 00:52:51,100 Tal vez fue Karatchoun 659 00:52:53,190 --> 00:52:55,330 Dijo, esfera negro que me hará más fuerte 660 00:52:55,330 --> 00:52:56,850 ¿Dónde lo encontraste? 661 00:52:57,730 --> 00:52:58,770 En la sala detrás del espejo, 662 00:52:59,510 --> 00:53:02,430 - Había grietas ,,, - En la forma de las letras? 663 00:53:03,340 --> 00:53:03,840 Sí, 664 00:53:04,370 --> 00:53:05,390 Y lo que lees? 665 00:53:10,660 --> 00:53:13,320 - Amokus ,,, - dar 666 00:53:13,320 --> 00:53:15,940 - Tokrases - Espada 667 00:53:16,350 --> 00:53:18,850 - tsima pescado blanco - Él está aquí 668 00:53:20,890 --> 00:53:21,810 Marco ,,, 669 00:53:23,770 --> 00:53:24,790 Ramures 670 00:53:25,600 --> 00:53:26,350 Traidor, 671 00:53:27,350 --> 00:53:28,110 Lo siento, 672 00:53:28,870 --> 00:53:31,080 Pero no se puede decir que la palabra, 673 00:53:31,080 --> 00:53:34,690 Deja que el mal y un día llegará a ser más poderoso que tú, 674 00:53:35,140 --> 00:53:36,640 Se verá en los otros enemigos, 675 00:53:37,230 --> 00:53:38,360 Y ,,, 676 00:53:40,500 --> 00:53:44,440 Así que uno de los retos que se plantean pared y dar la espada Karatchoun, 677 00:53:45,490 --> 00:53:47,130 Y usted no sabe quién es? 678 00:53:47,130 --> 00:53:48,790 Masha y Nikita! 679 00:53:49,420 --> 00:53:52,360 Él tiene su esfera negro en un plato traído, 680 00:53:52,360 --> 00:53:54,770 - Nikita ya está Karatchoun! - Eso no es cierto, 681 00:53:54,770 --> 00:53:56,480 Debe ser privado de la magia, 682 00:53:57,150 --> 00:53:58,510 Inmediatamente! 683 00:54:04,320 --> 00:54:05,050 tienes razón 684 00:54:13,820 --> 00:54:15,200 Fue Nikita, 685 00:54:18,700 --> 00:54:20,680 El traje indio, 686 00:54:23,070 --> 00:54:25,700 espero no vas a creer Masha mundo? 687 00:54:28,970 --> 00:54:30,170 equipo de Nikita, 688 00:54:31,150 --> 00:54:33,590 En realidad, no se lo dije todo, 689 00:54:34,950 --> 00:54:39,430 Allí, en mi visión, Está atrapado en alguna ldyshki 690 00:54:39,430 --> 00:54:41,170 Aquí y aquí, 691 00:54:47,330 --> 00:54:49,160 Quien avisa no - no es traidor, 692 00:54:49,990 --> 00:54:52,270 Ponte sobre la protección grudak todos, 693 00:54:53,070 --> 00:54:53,960 Y, sin embargo? 694 00:54:53,960 --> 00:54:55,200 Por supuesto, 695 00:54:55,200 --> 00:54:56,840 Continuamos la formación, 696 00:54:57,340 --> 00:54:57,840 Ámbito de aplicación, 697 00:54:57,920 --> 00:55:00,310 Transforma tus emociones en el flujo de la nieve hielo, 698 00:55:00,970 --> 00:55:01,920 mano 699 00:55:02,020 --> 00:55:03,520 tira como esto 700 00:55:04,060 --> 00:55:04,740 Así? 701 00:55:04,740 --> 00:55:07,240 Así tirar más fuerte, El codo por encima de espera, 702 00:55:07,240 --> 00:55:09,580 imaginar que son la cadena energética, 703 00:55:10,320 --> 00:55:11,880 - Bueno, como una flecha, ya sabes, se estira, - Ajá, 704 00:55:13,730 --> 00:55:14,870 Bueno, trate, 705 00:55:17,130 --> 00:55:19,460 Mira, Que viste una quimera, Tienes miedo, 706 00:55:19,460 --> 00:55:22,050 Poner el miedo en la cadena, Tiré de tiro, 707 00:55:23,430 --> 00:55:25,420 ¿Por qué tengo esta cosa no aparece? 708 00:55:26,670 --> 00:55:27,520 Masha! 709 00:55:27,700 --> 00:55:29,930 Es necesario cualquier emoción fuerte, 710 00:55:32,050 --> 00:55:33,690 Enojado con mi casa, 711 00:55:33,690 --> 00:55:35,930 Bueno, no hay, en la sala de espejos, 712 00:55:35,930 --> 00:55:37,570 Vamos, que no soy delicado, 713 00:55:38,970 --> 00:55:40,530 ¿Cómo era posible creer? 714 00:55:44,840 --> 00:55:48,980 Es sólo ,,, Siempre he querido ocultar aquí en esta pequeña casa 715 00:55:49,820 --> 00:55:51,550 Y para que nadie encontró, 716 00:55:52,640 --> 00:55:53,830 Te gustaría ocultar, 717 00:55:56,310 --> 00:55:57,070 En serio? 718 00:55:58,070 --> 00:56:01,900 Por supuesto! Que tiene ahora la más valiosa corporación en el mago, 719 00:56:02,490 --> 00:56:04,810 Nitsche-Nitsche, que practican más mañana ,,, 720 00:56:06,150 --> 00:56:07,220 no ayudará 721 00:56:11,500 --> 00:56:12,290 Masha! 722 00:56:13,480 --> 00:56:18,910 ¿Usted cree que uno de nosotros es la palabra? 723 00:56:21,550 --> 00:56:22,470 No soy yo, 724 00:56:23,820 --> 00:56:24,710 No usted, 725 00:56:26,320 --> 00:56:27,220 Este soy yo, 726 00:56:28,430 --> 00:56:29,630 ¿Es una broma? 727 00:56:31,680 --> 00:56:32,750 Nikit! 728 00:56:35,010 --> 00:56:36,060 corrida 729 00:56:37,620 --> 00:56:38,830 Correr, Masha, 730 00:57:30,950 --> 00:57:31,570 Wow! 731 00:57:33,550 --> 00:57:35,140 Y dicen que no va a funcionar, 732 00:57:36,890 --> 00:57:37,940 Aquí todo estaba 733 00:57:38,640 --> 00:57:39,710 A, Mash? 734 00:57:40,770 --> 00:57:41,760 Mash, ¿qué haces? 735 00:57:42,470 --> 00:57:43,660 Eres, como, no susceptible? 736 00:57:46,090 --> 00:57:47,350 La rodilla! 737 00:58:56,960 --> 00:58:58,690 Wellcome es Nueva York, Guy! 738 00:58:59,420 --> 00:59:00,210 Privet! 739 00:59:00,210 --> 00:59:02,020 - Hola, - ¿Ves el futuro? 740 00:59:03,420 --> 00:59:04,280 A veces, 741 00:59:04,890 --> 00:59:05,670 ¿Cómo? 742 00:59:05,670 --> 00:59:07,630 - Con el trabajo de béisbol? - No, 743 00:59:07,630 --> 00:59:09,140 Solamente los deportes de invierno, 744 00:59:10,310 --> 00:59:12,270 - trajes listos? - Sí, 745 00:59:12,940 --> 00:59:16,270 Papá Snouvayt indio andino 746 00:59:16,270 --> 00:59:18,360 - Y sin embargo, ¿eh? - Oh, e, 747 00:59:18,360 --> 00:59:19,210 Ciervos, 748 00:59:19,210 --> 00:59:20,410 E, 749 00:59:35,800 --> 00:59:38,300 Chicos, creo que No escatimaremos toda la pelea, 750 00:59:38,320 --> 00:59:39,300 déjame adivinar 751 00:59:39,630 --> 00:59:43,330 - Se ha pegado con usted? - Sí, la belleza salvará al mundo de nuevo, 752 00:59:43,330 --> 00:59:45,330 - En todo caso, me llamo, ¿de acuerdo? - Call me! 753 00:59:45,330 --> 00:59:47,060 - Los ciervos no puede hacer frente, - Las niñas, no se pelea, 754 00:59:47,060 --> 00:59:48,860 Quién ciervo?! Capitán ciervos! 755 00:59:49,070 --> 00:59:49,660 Estamos en una emboscada, 756 00:59:51,010 --> 00:59:53,240 Mash, cheque, eso es todo? A la derecha en la escena 757 00:59:56,830 --> 00:59:57,970 Champagne? 758 00:59:59,700 --> 01:00:00,770 Gracias! 759 01:00:06,280 --> 01:00:09,710 Simplemente no se ve bien, Me Szdadi, que es él? 760 01:00:11,160 --> 01:00:13,460 smoking de Borgoña, como usted ha dicho, 761 01:00:14,360 --> 01:00:15,510 No hay nadie allí, 762 01:00:22,520 --> 01:00:23,380 Este? 763 01:00:26,310 --> 01:00:27,800 O esto? 764 01:00:29,790 --> 01:00:30,880 O esto? 765 01:00:31,520 --> 01:00:32,460 O esta otra, 766 01:00:33,790 --> 01:00:35,430 Todos ellos están en trajes de etiqueta púrpura 767 01:00:46,260 --> 01:00:48,560 Pero el guardián de la inmortal? 768 01:00:48,560 --> 01:00:49,060 AHA 769 01:00:52,370 --> 01:00:55,020 - Espera un momento ,,, - Es decir, si se declara un guardia árbol de navidad 770 01:00:55,020 --> 01:00:57,200 - Brillante! - Y vamos a reunir en torno a su árbol de Navidad? 771 01:00:57,950 --> 01:00:58,700 Facilidad, 772 01:01:01,840 --> 01:01:03,770 Hey, amigo? Ven a bailar! 773 01:01:13,170 --> 01:01:14,610 ¿Quieres bailar? 774 01:01:17,070 --> 01:01:18,280 Yo no bailo, 775 01:01:18,280 --> 01:01:19,170 Lo siento, 776 01:01:19,600 --> 01:01:21,630 Pero esto no quiere decir que usted no quiere, 777 01:01:50,680 --> 01:01:52,770 Uno, dos, tres! 778 01:01:52,770 --> 01:01:55,460 Espina de pescado, quema! 779 01:02:11,510 --> 01:02:12,380 No está aquí, 780 01:02:13,740 --> 01:02:15,020 No, él está aquí, 781 01:02:18,820 --> 01:02:20,110 Me escondí entre ellos, 782 01:02:25,610 --> 01:02:26,440 Complicado, 783 01:02:30,140 --> 01:02:32,030 Aquí está, aquí está, aquí está! retenerlo! 784 01:02:36,320 --> 01:02:36,980 Parar! 785 01:02:38,290 --> 01:02:40,880 - Masha, que permanecen, John abre, - Bueno, 786 01:02:41,760 --> 01:02:44,440 Nick, Nick! Y si pasa algo? 787 01:02:54,350 --> 01:02:55,500 Mantenga arquero, 788 01:02:55,500 --> 01:02:58,540 ¡Eh, tú! fines mágicos Eliezer 789 01:02:58,620 --> 01:03:01,370 Tres guardas tienen muerto de manos Karachun! 790 01:03:01,370 --> 01:03:04,560 Usted obtendrá la misma suerte! Dame la llave, 791 01:03:04,560 --> 01:03:06,720 Y usted estará a salvo, 792 01:03:07,010 --> 01:03:09,960 Él no puede tomar distancia de mí la clave! No soy como los demás, 793 01:03:09,960 --> 01:03:12,370 Confíe en nosotros, estamos de tu lado, 794 01:03:12,370 --> 01:03:17,300 Se le utiliza, Por mi lado inmortalidad, Más Yo no necesito a nadie 795 01:03:32,370 --> 01:03:34,420 Bueno, bueno, Su tomada, 796 01:03:34,420 --> 01:03:36,830 Espero que no se arrepentirá, 797 01:04:34,160 --> 01:04:35,180 Respirar, 798 01:04:36,200 --> 01:04:37,400 ahora ochuhaetsya 799 01:04:43,930 --> 01:04:45,820 Bueno, que ahora tiene el más fresco? 800 01:04:45,820 --> 01:04:47,550 Sí, todos los individuos frescos! 801 01:04:49,070 --> 01:04:50,870 Dar por lo menos un aspecto clave, 802 01:04:52,050 --> 01:04:53,060 La clave está en mi mano, 803 01:04:53,240 --> 01:04:55,100 Chicos, lo hicimos, 804 01:05:18,450 --> 01:05:19,450 María, espera, 805 01:05:16,990 --> 01:05:18,490 Mantenga! 806 01:05:27,190 --> 01:05:27,960 ¿Dónde está? 807 01:05:29,210 --> 01:05:30,680 Alguien lo ve? 808 01:05:31,070 --> 01:05:32,930 - Ilyukha, lo ves? - ¿De dónde viene todo! 809 01:05:32,930 --> 01:05:35,410 Él fue volando, pero prometió volver, 810 01:05:35,410 --> 01:05:37,230 Pero ¿cómo es entonces! 811 01:05:46,730 --> 01:05:47,550 Masha! 812 01:05:49,060 --> 01:05:50,050 Masha! 813 01:05:50,940 --> 01:05:51,830 Masha! 814 01:05:58,970 --> 01:05:59,980 Vi, 815 01:06:00,690 --> 01:06:03,140 Era una especie de madera, 816 01:06:03,140 --> 01:06:04,730 Y había que todos, 817 01:06:15,150 --> 01:06:16,500 Y le he dado la llave, 818 01:06:17,030 --> 01:06:17,530 ¿Quién? 819 01:06:26,610 --> 01:06:27,630 Frost, 820 01:06:29,400 --> 01:06:30,510 Th por lo sacó? 821 01:06:31,040 --> 01:06:33,510 - Sólo llevaba una máscara por alguna razón? - la máscara? 822 01:06:33,510 --> 01:06:35,300 Sí, en este carnaval, 823 01:06:36,310 --> 01:06:37,160 Puede dibujar? 824 01:06:45,290 --> 01:06:47,560 Y de repente apareció de la nada Karatchoun 825 01:06:48,460 --> 01:06:50,310 Él me tiró al suelo, tomó la llave y desapareció, 826 01:06:51,200 --> 01:06:52,950 Como si supiera que vamos a estar ahí, 827 01:06:53,610 --> 01:06:54,750 Entonces, ¿qué? 828 01:06:55,660 --> 01:06:56,900 predicción se hizo realidad 829 01:06:56,900 --> 01:07:00,140 Nikita tomó la llave, y esto es una buena noticia, 830 01:07:00,960 --> 01:07:02,260 Pero no es malo, 831 01:07:04,290 --> 01:07:08,090 Tan pronto como el guardián abrió con una llave Karatchoun ve 832 01:07:08,780 --> 01:07:10,510 y se vuelve inmediatamente alrededor, 833 01:07:10,790 --> 01:07:14,360 Gracias, Stiopa, Desciframos su visión, Masha, 834 01:07:14,670 --> 01:07:20,030 El día después de mañana en la finca, cerca de Moscú celebrado una subasta de pintura italiana 835 01:07:20,030 --> 01:07:23,780 En virtud de los términos, los participantes estarán vestidos aquí en tales máscaras, 836 01:07:27,470 --> 01:07:29,220 En cuanto al caballo, 837 01:07:29,220 --> 01:07:31,350 En la entrada será de dos carros, 838 01:07:31,350 --> 01:07:32,900 tirado por caballos, 839 01:07:32,900 --> 01:07:33,950 Hay que tomar? 840 01:07:33,950 --> 01:07:36,420 No, Lo vamos a obligar a sentarse en el carro 841 01:07:36,420 --> 01:07:39,290 y esconderse en el bosque, Y hay zaberom clave, 842 01:07:40,330 --> 01:07:44,210 Y esta vez podemos manejar, porque yo estaré contigo, 843 01:07:44,210 --> 01:07:45,060 Gracias, 844 01:07:53,540 --> 01:07:55,940 Todavía dudado Nikita traidor? 845 01:07:57,120 --> 01:07:59,380 O ella cree que él acaba de caer la llave? 846 01:08:00,970 --> 01:08:05,380 Pero con tres guardas del hermano Logré alguna manera sin la ayuda de Nikita 847 01:08:06,050 --> 01:08:08,680 La pared no está mal en el mundo, Él es uno con Karatchoun, 848 01:08:30,680 --> 01:08:33,480 La clave fue la misma en mis manos 849 01:08:37,920 --> 01:08:39,050 Fue mi culpa, 850 01:08:39,050 --> 01:08:41,480 No vi la forma en que me disparó, 851 01:08:43,660 --> 01:08:45,300 Nikita soy yo, 852 01:08:51,450 --> 01:08:52,170 ¿Qué? 853 01:08:53,610 --> 01:08:55,840 Esto os derribado, no lo hacen Karatchoun, 854 01:08:55,840 --> 01:08:57,100 Masha, ¿por qué? 855 01:08:57,200 --> 01:08:58,350 Sólo asustado para usted, 856 01:08:58,380 --> 01:09:00,680 ¿Se da cuenta de que nos porque ha perdido la llave, 857 01:09:02,540 --> 01:09:03,590 ¿Usted entiende?! 858 01:09:04,030 --> 01:09:05,500 Le preguntas a alguien para hacerlo? 859 01:09:05,600 --> 01:09:07,860 Pediste intervenir? S i Parece que te dice la estancia, 860 01:09:07,880 --> 01:09:10,110 Complacer a un lado! tan era difícil hacer eso si?! 861 01:09:10,150 --> 01:09:12,530 - Usted no tenía protección, - Sí, yo soy un niño pequeño o algo? 862 01:09:14,550 --> 01:09:15,780 No había protección, 863 01:09:17,560 --> 01:09:21,060 O quizás sí ,,, esta palabra? 864 01:09:21,890 --> 01:09:22,560 Traidor? 865 01:09:25,450 --> 01:09:26,420 Lo siento, yo ,,, 866 01:09:29,670 --> 01:09:30,480 ¿Dónde está usted? 867 01:09:31,550 --> 01:09:35,370 Tengo la química mañana, Y no lo hago preparado! Me salvó un idiota, 868 01:10:10,420 --> 01:10:12,840 Entonces, ¿qué? Más horas de reflexión? 869 01:10:14,200 --> 01:10:15,870 Andrei Petrovich, me ,,, 870 01:10:15,870 --> 01:10:16,730 ¿Qué? 871 01:10:22,370 --> 01:10:22,960 Bueno? 872 01:10:23,650 --> 01:10:25,110 Que recordaba, 873 01:10:25,110 --> 01:10:26,810 Escribir, Petrova escritura. 874 01:10:45,130 --> 01:10:46,680 Y su cuna en la ventana 875 01:10:47,300 --> 01:10:48,230 En la ventana? 876 01:10:49,060 --> 01:10:49,820 Cuna? 877 01:10:51,060 --> 01:10:51,810 Sí, 878 01:10:52,220 --> 01:10:53,460 No veo nada, 879 01:11:03,110 --> 01:11:04,840 Campaña, problemas técnicos, es contagiosa, 880 01:11:06,390 --> 01:11:07,750 Es hora de tirar la clase, 881 01:11:10,760 --> 01:11:11,460 silencio 882 01:11:12,520 --> 01:11:13,640 Bueno, yo he visto, 883 01:11:16,990 --> 01:11:17,970 ale derecha 884 01:11:21,940 --> 01:11:23,160 Tenía una cuna 885 01:11:24,030 --> 01:11:24,610 En la ventana, 886 01:11:24,610 --> 01:11:26,760 - Y Cho no está en el techo? - Ajá! 887 01:11:26,760 --> 01:11:28,420 Pinzones pata rayado, 888 01:11:28,420 --> 01:11:29,470 Tomemos el ejemplo de Pedro, 889 01:11:30,000 --> 01:11:34,120 Justo ahora, ante sus ojos, sacrificándose, 890 01:11:34,120 --> 01:11:36,680 Ella defendió a su compañero de clase, 891 01:11:36,680 --> 01:11:37,960 Sentarse, Petrova, 892 01:11:37,960 --> 01:11:38,970 Dos, 893 01:11:46,970 --> 01:11:49,130 Vaya, ¿viste eso? 894 01:11:50,150 --> 01:11:51,660 Sí, chico mala suerte, 895 01:11:51,660 --> 01:11:52,930 Él no sabe a quién contactar, 896 01:11:52,930 --> 01:11:55,440 Ahora de nuevo un ataque comienza, 897 01:11:56,340 --> 01:11:57,420 Sí, me dejas en paz que de ella, 898 01:11:57,940 --> 01:11:59,030 Adjunta, 899 01:11:59,920 --> 01:12:11,050 Bueno, cinco? 900 01:12:11,330 --> 01:12:11,880 Ajá, 901 01:12:04,550 --> 01:12:07,060 ¿Cómo se gestiona escribir al revés? 902 01:12:08,060 --> 01:12:11,540 Alta magia, Google y giros, 903 01:12:13,410 --> 01:12:14,380 Es interesante, 904 01:12:17,200 --> 01:12:19,060 Mash, gracias, por supuesto, 905 01:12:19,530 --> 01:12:22,670 Usted sólo, ya sabes, Crecí en la calle, y no hay un esquema simple 906 01:12:23,510 --> 01:12:25,090 Usted puede confiar sólo en sí mismos, 907 01:12:29,830 --> 01:12:31,400 Café que usted quiere? 908 01:12:32,370 --> 01:12:33,340 Ahora, 909 01:12:49,120 --> 01:12:50,830 Y también no creo que nadie, 910 01:12:52,280 --> 01:12:53,140 lo que hay que hacer, 911 01:12:54,200 --> 01:12:55,450 Singles más fuerte, 912 01:12:57,740 --> 01:13:01,150 Pero es hasta el tiempo que usted no va a cumplir a la que realmente se puede confiar, 913 01:13:02,030 --> 01:13:03,410 Con quién y en fuego y agua 914 01:13:03,410 --> 01:13:04,640 En el fuego y el agua! 915 01:13:04,640 --> 01:13:05,800 Bueno, es poco probable! 916 01:13:06,860 --> 01:13:10,270 Ponadeeshsya, descansar y relajarse, 917 01:13:10,270 --> 01:13:12,710 - No lo hagas, - Y si confía, como yo? 918 01:13:13,170 --> 01:13:14,830 A continuación, se vuelven más fuertes, 919 01:13:15,660 --> 01:13:17,110 Deuce es mayor que uno, 920 01:13:20,240 --> 01:13:21,350 Matemáticas? 921 01:13:22,850 --> 01:13:24,170 Más bien, la química, 922 01:13:32,220 --> 01:13:33,080 Mira, 923 01:13:34,390 --> 01:13:35,360 Ver los árboles? 924 01:13:36,720 --> 01:13:37,930 - Te ves a través del endoscopio, - ¿Y? 925 01:13:39,800 --> 01:13:41,010 ¿Lo ves? 926 01:13:41,010 --> 01:13:42,140 Ajá, 927 01:13:42,140 --> 01:13:44,130 Pero ahora mirar un poco más alto, 928 01:13:49,900 --> 01:13:50,710 Wow, 929 01:13:52,020 --> 01:13:53,340 Lo hermosa, 930 01:13:54,350 --> 01:13:56,330 Este es el hilo de plata? 931 01:13:56,330 --> 01:13:57,390 Sí, 932 01:13:58,860 --> 01:14:00,860 - Y así sucesivamente cada árbol de Navidad? - Sí, 933 01:14:03,530 --> 01:14:05,450 Oh, qué bonito! 934 01:14:06,910 --> 01:14:09,130 Y tenemos que aprender el búho volará? 935 01:14:12,240 --> 01:14:13,740 Y por qué? Vamos! 936 01:14:14,170 --> 01:14:16,480 - En este momento, usted y yo que enseñe, - En serio? 937 01:14:16,480 --> 01:14:18,650 Por supuesto, Correr y saltar, 938 01:14:20,520 --> 01:14:21,500 Pero no se olvide a su alcance, 939 01:14:21,500 --> 01:14:23,050 ¿En qué sentido? 940 01:14:23,050 --> 01:14:26,120 No estoy bromeando, si la esfera está contigo, recoger la lechuza, 941 01:14:28,410 --> 01:14:29,830 Y si no recogieron? 942 01:14:29,830 --> 01:14:31,600 Por lo general escogen, 943 01:14:32,700 --> 01:14:33,730 Por lo general, 944 01:14:37,680 --> 01:14:38,980 No, bueno ,,, 945 01:14:40,230 --> 01:14:43,970 también ,,, No puedo confiar en mi vida a este ,,, 946 01:14:43,970 --> 01:14:45,270 búho 947 01:14:46,140 --> 01:14:47,460 Confiar en absoluto peligroso, 948 01:14:47,990 --> 01:14:49,240 Aquí tiene usted razón, 949 01:15:03,240 --> 01:15:04,260 ¿Cómo se dice? 950 01:15:05,540 --> 01:15:07,050 Y en el fuego y en el agua? 951 01:15:10,310 --> 01:15:11,980 Vamos, relajarse, 952 01:15:16,030 --> 01:15:18,690 Usted está haciendo todo bien, la gente no se puede confiar, 953 01:15:37,260 --> 01:15:38,190 Momma! 954 01:15:38,190 --> 01:15:39,550 Cool! 955 01:15:39,550 --> 01:15:40,910 Fresca, 956 01:15:53,190 --> 01:15:54,090 Éxito! 957 01:15:54,760 --> 01:15:55,960 - Masha! - Obtener, 958 01:15:55,960 --> 01:15:57,640 - Estoy en una lechuza voló! - Masha! 959 01:15:57,640 --> 01:15:59,060 - En búho voló! - Masha! 960 01:15:59,060 --> 01:16:00,290 ¿Por qué has hecho eso, ¿eh? 961 01:16:00,850 --> 01:16:02,170 Así que usted mismo ha dicho? 962 01:16:02,620 --> 01:16:05,490 - Bueno, te voy a decir ,,, no sé ,,, - ¿Qué, con el salto de la azotea? 963 01:16:07,360 --> 01:16:10,110 Y todavía dicen que tengo esto, Pues bien, este ,,, 964 01:16:10,110 --> 01:16:11,930 Esa palabra ,,, ya que es ,,, 965 01:16:11,930 --> 01:16:12,940 Sí, este marco que ,,, 966 01:16:17,130 --> 01:16:17,810 Marco ,,, 967 01:16:33,230 --> 01:16:34,570 Loca, 968 01:16:36,990 --> 01:16:37,760 Masha! 969 01:16:51,840 --> 01:16:53,640 Ya sabes, lo entiendo, 970 01:16:53,640 --> 01:16:55,840 Estoy cansado de la guerra 971 01:16:56,230 --> 01:16:57,520 Al diablo con los guardianes, 972 01:16:58,450 --> 01:17:00,400 Al diablo con la espada luna, 973 01:17:02,820 --> 01:17:05,660 Vamos a reunirnos, en el buen viejo, ¿eh? 974 01:17:09,210 --> 01:17:13,710 ¿Qué opinas, y los hermanos podrán perdonarme? 975 01:17:16,550 --> 01:17:17,160 No se, 976 01:17:18,080 --> 01:17:20,140 - Es necesario tener que preguntarles, - Exactamente, 977 01:17:20,140 --> 01:17:21,280 Vamos a pedir a los hermanos, 978 01:17:25,470 --> 01:17:26,460 Santa! 979 01:17:28,370 --> 01:17:29,250 Santa! 980 01:17:30,900 --> 01:17:32,140 ¿Puedes perdonarme? 981 01:17:35,880 --> 01:17:37,050 Ofendido, 982 01:17:40,230 --> 01:17:42,000 Después se lee los poemas, 983 01:17:43,150 --> 01:17:43,990 Sobre la amistad, 984 01:17:45,510 --> 01:17:48,780 Y a veces el más inclemente 985 01:17:49,490 --> 01:17:52,290 un hermano que se levanta la montaña, 986 01:17:53,730 --> 01:17:56,010 Ellos están sólidamente por su hermano, 987 01:17:57,730 --> 01:17:58,720 Entourage, 988 01:18:04,020 --> 01:18:04,930 En general, por lo 989 01:18:05,720 --> 01:18:06,830 Ven, 990 01:18:08,320 --> 01:18:11,090 Dos horas más tarde, poco probable que tenga que despertar, 991 01:18:13,090 --> 01:18:14,370 Hermano, 992 01:18:14,590 --> 01:18:18,780 Él quiere que eras en una subasta, Es una trampa, 993 01:18:20,680 --> 01:18:23,390 Luego la profecía no se haga realidad, 994 01:18:34,240 --> 01:18:35,360 No son mis hermanos, 995 01:18:35,360 --> 01:18:36,560 Hermanos? 996 01:18:37,190 --> 01:18:39,820 Ellos le traicionaron, Todos como uno, 997 01:18:48,170 --> 01:18:49,450 ¿Sabe qué? 998 01:18:50,900 --> 01:18:51,690 Ir con ellos, 999 01:18:54,030 --> 01:18:54,970 Max, escucha aquí, 1000 01:18:54,970 --> 01:18:56,940 En pocas palabras, a todos por ahí para poner en pausa 1001 01:18:56,940 --> 01:18:57,960 Bien en Nueva York 1002 01:18:57,960 --> 01:19:00,100 Echemos un árbol con, 1003 01:19:00,100 --> 01:19:01,910 Ilyukha poco probable que se le permita, 1004 01:19:01,910 --> 01:19:04,740 Max, bueno, en fin, que está justo celoso, que no era su idea, 1005 01:19:04,740 --> 01:19:07,080 Tenía aún no se había producido, 1006 01:19:07,440 --> 01:19:09,670 Voy a esto, y en el hombro de mi árbol, 1007 01:19:09,670 --> 01:19:11,360 Bueno, como un bazooka, se dio cuenta, 1008 01:19:11,360 --> 01:19:12,340 AHA 1009 01:19:12,340 --> 01:19:14,800 Si, en este momento me presenté, Fresco, Ilyukha, 1010 01:19:14,800 --> 01:19:17,400 Eso sería Kutch! Nivel! 1011 01:19:23,830 --> 01:19:26,520 joven pero tendrá que dejar el árbol de Navidad, 1012 01:19:26,520 --> 01:19:29,100 Por desgracia, está prohibido de entrada con plantas y animales, 1013 01:19:30,030 --> 01:19:30,800 Ilya! 1014 01:19:32,060 --> 01:19:34,170 Todos los artículos que usted no pasa, 1015 01:19:38,480 --> 01:19:39,610 Ven aquí! Ven aquí! 1016 01:19:40,110 --> 01:19:41,840 Vitaly Semiónich! 1017 01:19:42,070 --> 01:19:44,620 - ¿Nunca has estado en Noruega? - Bueno, por supuesto! 1018 01:19:44,620 --> 01:19:46,490 La longitud y anchura, 1019 01:19:47,390 --> 01:19:50,660 En cuanto a tamaño salmón noruego de un perro, 1020 01:19:51,680 --> 01:19:53,660 En un gancho vacío va, 1021 01:19:53,660 --> 01:19:55,580 Señuelo no es necesario 1022 01:20:11,720 --> 01:20:13,040 No están aquí, 1023 01:20:16,170 --> 01:20:18,190 Vitaly Semenovich! 1024 01:20:18,190 --> 01:20:20,520 Acabo de enviar una captura de pantalla 1025 01:20:21,450 --> 01:20:24,010 mira, Por favor, iglesia con dichas ventanas 1026 01:20:25,310 --> 01:20:26,970 Esto es muy importante, 1027 01:20:36,720 --> 01:20:38,050 Observe cuidadosamente, 1028 01:20:38,050 --> 01:20:39,750 Se debe demostrar su valía, 1029 01:20:40,790 --> 01:20:43,780 Antes de que el centro de Vani Canal de Venecia canal Grande 1030 01:20:43,930 --> 01:20:44,990 un día de fiesta, 1031 01:20:44,990 --> 01:20:47,370 Mira esas líneas suaves 1032 01:20:47,370 --> 01:20:49,470 curvas llamativas 1033 01:20:49,470 --> 01:20:52,410 depresiones seductor atraer a los espectadores 1034 01:20:52,410 --> 01:20:54,830 cómo decirlo - me toque, 1035 01:20:54,830 --> 01:20:57,640 Entrar en este fascinante torbellino, 1036 01:20:57,640 --> 01:20:58,900 cerrar la boca 1037 01:20:58,900 --> 01:21:02,270 Esta obra maestra obtendrá hoy sólo uno de ustedes, 1038 01:21:02,780 --> 01:21:04,040 El precio de salida del lote 1039 01:21:04,040 --> 01:21:05,510 9 millones de rublos 1040 01:21:06,580 --> 01:21:08,170 ¿Qué es tan barato le das? 1041 01:21:08,170 --> 01:21:11,010 Tengo una situación desesperada 1042 01:21:11,010 --> 01:21:13,880 Estos matones Me On perseguir por toda la ciudad, 1043 01:21:14,380 --> 01:21:15,450 Darles una clave, 1044 01:21:17,370 --> 01:21:19,300 Sólo los no humanos, Bestias! 1045 01:21:19,730 --> 01:21:20,530 Enimals! 1046 01:21:22,540 --> 01:21:23,530 11 millones 1047 01:21:24,110 --> 01:21:27,720 11 millones de visitas, 11 millones de dos 1048 01:21:29,620 --> 01:21:32,100 ¿Recuerdas cuando estábamos tumbados en la hierba y el pensamiento de las estrellas? 1049 01:21:33,570 --> 01:21:35,520 Siempre salir más, 1050 01:21:38,560 --> 01:21:43,760 Estoy muy orgulloso de ti, cuando su padre Dijo que había nacido el hermano más joven 1051 01:21:44,200 --> 01:21:47,600 Huí en la espesura del bosque, Se cayó a la hierba y cerró los ojos 1052 01:21:49,460 --> 01:21:50,600 ¿Cómo así? 1053 01:21:51,550 --> 01:21:52,920 Tengo un hermano, 1054 01:21:54,210 --> 01:21:55,190 Mi hermano, 1055 01:21:56,420 --> 01:21:57,990 Y no estoy sola, 1056 01:21:59,970 --> 01:22:12,210 Y luego Talo 8 hermanos, 1057 01:22:14,800 --> 01:22:17,240 Lo feliz que podía sería nuestra familia, 1058 01:22:18,520 --> 01:22:19,920 Pero no me vzljubili, 1059 01:22:12,090 --> 01:22:14,070 Por eso, el mundo? 1060 01:22:14,930 --> 01:22:17,180 Por lo que tengo de otra madre? 1061 01:22:21,940 --> 01:22:23,430 Esta es mi crimen? 1062 01:22:24,710 --> 01:22:26,090 Se corta el cielo, 1063 01:22:26,090 --> 01:22:28,360 Y pidió a la tierra de las quimeras, 1064 01:22:29,150 --> 01:22:31,440 Sí, yo era joven y de mal genio, 1065 01:22:32,290 --> 01:22:36,850 Y por eso, que me han condenado a la soledad frío eterna, 1066 01:22:40,180 --> 01:22:40,990 Nos dio miedo, 1067 01:22:41,560 --> 01:22:42,950 Que no ha cambiado, 1068 01:22:45,360 --> 01:22:47,510 Y quería que ha temido, 1069 01:22:49,140 --> 01:22:50,850 Aunque algún sentido, 1070 01:22:51,740 --> 01:22:53,610 ¿Cómo estás liberado de las montañas heladas? 1071 01:22:54,460 --> 01:22:56,650 Un día llegué a Eleazar, 1072 01:22:57,370 --> 01:23:00,150 Y me habló de sus planes, 1073 01:23:00,630 --> 01:23:01,500 Usted? 1074 01:23:03,080 --> 01:23:04,240 Criminal? 1075 01:23:04,770 --> 01:23:05,500 Sí, 1076 01:23:06,570 --> 01:23:09,880 Él le dio 10 mil años 1077 01:23:17,200 --> 01:23:18,760 10 mil años! 1078 01:23:20,830 --> 01:23:22,180 Pasaron, Mira 1079 01:23:22,180 --> 01:23:24,160 Pasaron! 1080 01:23:24,160 --> 01:23:26,630 Y muchos guardianes con ellos, 1081 01:23:27,330 --> 01:23:29,000 ¿Por qué un padre hacer esto? 1082 01:23:29,000 --> 01:23:32,580 Dijo que estaría en la cárcel, mientras que los hermanos no te dejan ir! 1083 01:23:32,580 --> 01:23:35,610 Pero si pasa de 10 mil años, 1084 01:23:35,610 --> 01:23:37,930 y nunca van a ser perdonados, 1085 01:23:37,930 --> 01:23:40,990 este mundo no vale la pena, para salvarlo! 1086 01:23:48,550 --> 01:23:51,250 María! Cebollas Aywaille, María! 1087 01:24:19,800 --> 01:24:22,010 Damas y caballeros, las pausas para el café, 1088 01:24:44,690 --> 01:24:45,350 Lo siento, 1089 01:24:48,330 --> 01:24:49,140 Lo he visto, 1090 01:24:49,140 --> 01:24:50,800 - Se conoce el lenguaje inmortal - No, 1091 01:24:53,230 --> 01:24:54,450 Aquí está, 1092 01:24:56,170 --> 01:24:57,110 Vamos, 1093 01:25:11,640 --> 01:25:12,450 Bienvenido! 1094 01:25:13,530 --> 01:25:14,890 Harald Tonbin 1095 01:25:15,590 --> 01:25:18,220 - Lo siento, no entiendo en Inglés, - La clave es cierto, 1096 01:25:19,260 --> 01:25:20,020 no 1097 01:25:20,020 --> 01:25:23,410 Vamos a mantenerlo, Pronto el resultado final será la protección, 1098 01:25:23,410 --> 01:25:27,390 Escucha, te lo ruego, No toque mis abogados, 1099 01:25:27,390 --> 01:25:30,170 - Son gente común ,,, - Y llegado Karatchoun, 1100 01:25:31,150 --> 01:25:32,690 No entiende chistes, 1101 01:25:33,950 --> 01:25:36,170 Te convierte en un disco de hielo, 1102 01:25:37,950 --> 01:25:41,080 Estimados coleccionistas, no estamos en los años 90 1103 01:25:41,550 --> 01:25:44,060 ¿Por qué la soldadura? Irons? Karatchoun? ¿Por qué? 1104 01:25:44,650 --> 01:25:47,930 También estuvimos de acuerdo en que la cuestión acerca de las llaves de mi apartamento 1105 01:25:47,950 --> 01:25:50,780 Éste se cerrará cuando regrese dinero, sin intereses! 1106 01:25:54,070 --> 01:25:55,980 En un oído, voló a la otra, 1107 01:25:58,480 --> 01:25:59,380 No es él, 1108 01:26:01,970 --> 01:26:02,760 No soy yo, 1109 01:26:12,450 --> 01:26:13,720 ¿Dónde está el caballo negro? 1110 01:26:15,700 --> 01:26:16,480 Vamos, 1111 01:26:16,550 --> 01:26:17,440 Más rápido, 1112 01:26:24,900 --> 01:26:25,620 Ido! 1113 01:26:45,120 --> 01:26:45,860 Ahí está! 1114 01:26:48,110 --> 01:26:48,720 Pero! 1115 01:26:48,720 --> 01:26:49,500 Ido! 1116 01:26:56,800 --> 01:26:57,780 vamos 1117 01:27:06,130 --> 01:27:07,390 Masha, dispara! 1118 01:27:09,490 --> 01:27:10,050 Bien! 1119 01:27:13,240 --> 01:27:14,290 Hell, batidos 1120 01:27:16,190 --> 01:27:17,580 ¿Quién va a estar más cerca, 1121 01:27:28,530 --> 01:27:29,510 ¿Dónde está? 1122 01:28:01,880 --> 01:28:03,510 Voy a celebrar que, corre! 1123 01:28:24,300 --> 01:28:27,340 La generación más joven está dispuesto al sacrificio, 1124 01:28:30,090 --> 01:28:30,970 Encomiable, 1125 01:28:33,740 --> 01:28:34,440 Estoy aquí, 1126 01:28:38,570 --> 01:28:39,710 Lo que un tiro! 1127 01:28:39,710 --> 01:28:41,370 No, él es, obviamente, mi héroe, 1128 01:28:50,790 --> 01:28:51,690 Papá! 1129 01:29:11,080 --> 01:29:11,770 Papá! 1130 01:29:20,230 --> 01:29:21,490 Nikita 1131 01:29:22,510 --> 01:29:23,610 ¿Quién es ella? 1132 01:29:25,080 --> 01:29:27,480 Decirlo en voz alta 1133 01:29:27,800 --> 01:29:28,470 Masha, 1134 01:29:28,470 --> 01:29:30,410 - ¿Y bien? - Romuves, 1135 01:29:32,110 --> 01:29:34,370 Apuesto ,,, 1136 01:29:40,530 --> 01:29:41,780 mi hija 1137 01:29:44,940 --> 01:29:46,280 Me desperté, y usted no tiene 1138 01:29:46,920 --> 01:29:47,810 Perdóname, 1139 01:29:49,940 --> 01:29:52,600 No dejo ir a ninguna parte, se oye? 1140 01:29:52,600 --> 01:29:54,490 mi pequeña 1141 01:29:55,540 --> 01:29:57,010 Yo no voy a ninguna parte 1142 01:29:57,010 --> 01:29:59,210 Yo estaré contigo, Masha, 1143 01:30:06,460 --> 01:30:07,550 No se mueva, 1144 01:30:16,270 --> 01:30:17,710 Necesitabas una clave 1145 01:30:21,480 --> 01:30:23,170 Fácil ser un héroe 1146 01:30:23,480 --> 01:30:26,720 Sólo tienes que ver al otro como el enemigo, 1147 01:30:26,720 --> 01:30:28,250 Y lo hizo, 1148 01:30:28,250 --> 01:30:30,140 Yo te haré una piedra 1149 01:30:30,140 --> 01:30:31,780 mi nuevo imperio 1150 01:30:32,660 --> 01:30:33,780 reponerse 1151 01:30:35,670 --> 01:30:37,170 Nos vemos allí, 1152 01:30:40,240 --> 01:30:41,590 Dámelo, 1153 01:30:42,560 --> 01:30:43,630 Lo guardé 1154 01:30:44,470 --> 01:30:46,590 Puedo manejar Karatchoun y se le devuelva la llave, 1155 01:30:52,510 --> 01:30:53,680 Yo no voy a ninguna parte, 1156 01:30:54,570 --> 01:30:55,390 Voy a estar aquí, 1157 01:30:59,440 --> 01:31:01,210 La clave para mí, corre! 1158 01:31:08,580 --> 01:31:09,970 Masha, donde el guardián? 1159 01:31:09,970 --> 01:31:11,030 huía 1160 01:31:18,600 --> 01:31:20,400 Todavía encuentro, 1161 01:31:42,260 --> 01:31:44,590 Vamos a terminar con esto Mirani, 1162 01:31:44,590 --> 01:31:46,710 ¿Estás conmigo, hermanos? 1163 01:31:47,430 --> 01:31:50,130 - Sí, Karatchoun - ¿De qué estás hablando, hermano, 1164 01:31:50,130 --> 01:31:52,740 Por supuesto, estamos contigo, 1165 01:31:52,740 --> 01:31:57,420 Miran pasó a sabiendas contra mayores, él es culpable, 1166 01:31:58,470 --> 01:31:59,480 Culparse a sí mismo, 1167 01:31:59,480 --> 01:32:11,180 - Bueno, sí, - Sí, 1168 01:32:15,300 --> 01:32:18,690 Que prometió no tocarnos ,,, aah ,,, 1169 01:32:10,140 --> 01:32:14,010 Escuchar, Miran, que quería salvar? 1170 01:32:56,430 --> 01:32:58,150 ¿Cómo hacer que el tiempo, Miran 1171 01:32:58,680 --> 01:33:00,410 Pensé que lo tengo todo, 1172 01:33:03,040 --> 01:33:04,330 Él tiene todas las llaves 1173 01:33:04,740 --> 01:33:06,730 Será una gran batalla 1174 01:33:09,070 --> 01:33:09,570 usted 1175 01:33:12,860 --> 01:33:13,680 conmigo? 1176 01:33:14,130 --> 01:33:15,140 ¡Por supuesto 1177 01:33:15,950 --> 01:33:18,400 todo lo que le debemos 1178 01:33:18,400 --> 01:33:19,790 Por supuesto, el mundo, 1179 01:33:19,790 --> 01:33:21,820 Somos hermanos, 1180 01:33:29,900 --> 01:33:31,790 ¿De qué estás hablando, hermano? 1181 01:33:33,290 --> 01:33:34,580 Por supuesto, estamos contigo, 1182 01:33:56,170 --> 01:33:57,300 Con él todo está en orden, 1183 01:33:57,860 --> 01:33:59,100 El tipo es absolutamente saludable, 1184 01:33:59,100 --> 01:34:02,650 Bueno, excepto por la rosácea, vasos sanguíneos rotos 1185 01:34:03,150 --> 01:34:04,490 Debido a la diferencia de temperatura, 1186 01:34:04,490 --> 01:34:06,230 Ahora, ¿qué va a pasar con él? 1187 01:34:06,230 --> 01:34:09,070 Pronto se despertaba y volver a casa, 1188 01:34:12,690 --> 01:34:15,110 Usted paseo, Y me quedo con él, 1189 01:34:27,590 --> 01:34:29,250 Yo sólo puedo decir, 1190 01:34:33,370 --> 01:34:34,510 Era mi padre, 1191 01:34:36,320 --> 01:34:37,260 Arquero, 1192 01:34:39,840 --> 01:34:41,340 No vi a 10 años, 1193 01:34:44,540 --> 01:34:48,480 Ya sabes, normalmente, las chicas se dirigen personas en mi vida - es mi madre, 1194 01:34:49,870 --> 01:34:51,050 Siempre estaba papá, 1195 01:34:53,700 --> 01:34:56,340 Y yo estaba como un niño siempre atormentado por pesadillas 1196 01:34:57,090 --> 01:34:58,650 Me desperté y ,,, 1197 01:34:59,310 --> 01:35:00,450 Llamé a papá 1198 01:35:00,460 --> 01:35:03,730 Bueno, papá siempre venía calmó, 1199 01:35:04,380 --> 01:35:06,020 No se llega ,,, 1200 01:35:08,520 --> 01:35:12,160 entonces me identifico con la oficina de correos estas cartas Dudu Frost 1201 01:35:13,190 --> 01:35:15,620 Helada de abuelo, por favor, devuélveme mi padre, 1202 01:35:15,620 --> 01:35:20,250 Devuélveme mi padre, yo más que nada no es necesario, Sólo devuélveme mi padre, 1203 01:35:22,310 --> 01:35:26,730 Helada de abuelo, devuélveme mi padre, por favor, 1204 01:35:27,770 --> 01:35:29,770 Entonces yo era extremadamente enfadado con él 1205 01:35:30,760 --> 01:35:35,290 Yo no entendía en absoluto lo ,,, Por eso nos dejó 1206 01:35:43,470 --> 01:35:45,680 Probablemente, es bueno que él es inmortal 1207 01:35:46,700 --> 01:35:48,310 Él se enamora de otra persona, 1208 01:35:49,400 --> 01:35:50,680 Y olvidarse de nosotros, 1209 01:36:09,000 --> 01:36:10,110 He traído la llave, 1210 01:36:15,240 --> 01:36:18,680 Los principales guardianes de la regla - Nunca formar una familia, 1211 01:36:19,690 --> 01:36:24,000 En el árbol de Navidad fue Karatchoun, Usted fue un poco con la mano levantada 1212 01:36:24,760 --> 01:36:26,950 Ella tenía de la mano 1213 01:36:26,950 --> 01:36:28,730 Me invisible, 1214 01:36:29,690 --> 01:36:33,380 Él entiende todo, entonces, y yo estaba muy asustado por ti, por mi madre, 1215 01:36:35,390 --> 01:36:38,910 No tenía otra opción, Tenía que desaparecer de su vida, 1216 01:36:47,360 --> 01:36:49,370 Que sea en buenas manos, 1217 01:36:55,280 --> 01:36:56,500 ¿Qué hay de la inmortalidad? 1218 01:37:01,450 --> 01:37:03,320 Pero ¿qué pasa con pastel de zanahoria de la madre? 1219 01:37:06,010 --> 01:37:07,000 Papá! 1220 01:37:11,240 --> 01:37:12,240 devuelto 1221 01:37:14,560 --> 01:37:16,790 Usted rosca a 1222 01:37:16,790 --> 01:37:18,330 Es por eso que volví, 1223 01:37:35,360 --> 01:37:36,390 He comprado el champán? 1224 01:37:57,340 --> 01:37:58,680 Las mandarinas se olvidó de comprar, 1225 01:38:00,560 --> 01:38:02,400 Podría seguir, 1226 01:38:03,840 --> 01:38:04,710 no hacer 1227 01:38:54,530 --> 01:38:55,700 Mi querido! 1228 01:38:56,360 --> 01:38:57,240 joven 1229 01:38:57,930 --> 01:38:59,310 magos, 1230 01:39:00,520 --> 01:39:05,240 Comienza su tiempo, Ahora depende de usted dependerá de 1231 01:39:05,990 --> 01:39:07,400 quién va a ganar 1232 01:39:07,400 --> 01:39:09,530 Luz o la oscuridad, 1233 01:39:10,420 --> 01:39:13,620 Y su fuerza no está en la antigua magia 1234 01:39:14,720 --> 01:39:17,670 Su fuerza está en sus corazones 1235 01:39:18,390 --> 01:39:21,280 El amor no cree en los milagros 1236 01:39:22,370 --> 01:39:23,750 Los crea, 1237 01:39:23,750 --> 01:39:25,240 Hooray! 1238 01:39:41,400 --> 01:39:42,760 Nikita se siente mal? 1239 01:39:44,950 --> 01:39:46,000 Que, no importa mirar? 1240 01:39:46,530 --> 01:39:47,730 En realidad, sí, 1241 01:39:52,240 --> 01:39:53,620 Nikita dicha palabra 1242 01:39:54,160 --> 01:39:56,640 - gen de hielo frente, - ¿De qué estás hablando? 1243 01:39:56,640 --> 01:39:58,830 La profecía se está haciendo realidad, 1244 01:39:59,330 --> 01:40:02,320 Una urgente necesidad de privarlo de su magia, hasta que cometió locuras, 1245 01:40:04,580 --> 01:40:07,150 Sí, Nikita tiene un pie Ya en el lado oscuro, 1246 01:40:07,270 --> 01:40:11,330 Y es por eso que no puede ser privado de la granos de luz, que es en él se mantuvo, 1247 01:40:12,040 --> 01:40:14,580 Privarlo de luz mágica, derrotar a la oscuridad 1248 01:40:14,580 --> 01:40:15,520 es sólo 1249 01:40:15,660 --> 01:40:18,530 - Nunca será uno de nosotros? - ¿Y qué va a ser? 1250 01:40:19,150 --> 01:40:20,990 Más soledad nadie corrige, 1251 01:40:20,990 --> 01:40:24,590 Karatchoun fuera! Me senté en la cárcel 1000 años! Esto es lo que le ayudó? 1252 01:40:24,870 --> 01:40:27,300 Si Nikita se siente cerca de su hombro, 1253 01:40:27,300 --> 01:40:29,160 Él cree que no está solo, Es lo salvaría, 1254 01:40:29,580 --> 01:40:30,910 Y que se le empuja! 1255 01:40:34,640 --> 01:40:39,080 Puede invitar a la mayoría hermosa hechicera bailar? 1256 01:40:39,420 --> 01:40:40,460 Por supuesto, se puede, 1257 01:40:52,990 --> 01:40:55,860 Masha, comprender, Nikita es muy duro, 1258 01:40:55,860 --> 01:40:58,360 Sólo con su ayuda él será capaz de hacer frente, 1259 01:41:00,890 --> 01:41:01,830 Vamos, 1260 01:41:18,370 --> 01:41:19,710 ¿Por qué haces esto? 1261 01:41:20,720 --> 01:41:22,400 usted no merece 1262 01:41:23,030 --> 01:41:25,140 Este heladas pueden hacer trampa 1263 01:41:25,140 --> 01:41:27,130 Y puedo ver a través de estos, 1264 01:41:31,460 --> 01:41:33,330 Sólo quería ser uno de ustedes 1265 01:41:43,970 --> 01:41:46,360 En un oído, voló a la otra, 1266 01:41:50,940 --> 01:41:52,410 saludos 1267 01:42:09,890 --> 01:42:11,870 Nikita robó la llave 1268 01:42:15,480 --> 01:42:19,110 Es necesario congelar todos los ascensores! Ustedes dos, en el corredor norte, guardias árbol de navidad! 1269 01:43:01,240 --> 01:43:02,710 - ¿Lo viste? - No, 1270 01:43:04,690 --> 01:43:05,960 Él no es más ,,, 1271 01:43:06,840 --> 01:43:10,150 - ¿Y quién va a proteger a la sociedad? - No importa, 1272 01:43:13,400 --> 01:43:14,530 ¿Estás listo? 1273 01:43:17,520 --> 01:43:19,100 Entonces sígueme, 1274 01:43:20,280 --> 01:43:24,420 Estar orgulloso, el mago! Usted razrezhesh cielo en el horizonte! 1275 01:43:25,030 --> 01:43:26,700 Bueno, me despido de su hermano, 1276 01:43:30,890 --> 01:43:33,980 Madre Luna, dame fuerzas! 1277 01:43:33,980 --> 01:43:37,430 Aquí está una carpa! Bueno este es el pez de mis sueños! 1278 01:43:37,430 --> 01:43:40,570 - Es necesario volver a volver, - Aceptado, 1279 01:44:04,140 --> 01:44:07,070 Luna, dame la fuerza de su luz! 1280 01:44:23,710 --> 01:44:25,630 Espera, protección Semiónich allí! 1281 01:44:26,140 --> 01:44:27,790 Frenos fallaron! 1282 01:44:48,890 --> 01:44:51,370 No tenemos una oportunidad hasta que la espada en el cielo, 1283 01:44:51,370 --> 01:44:55,140 Si la hendidura será más, No mantenemos quimeras, 1284 01:44:56,840 --> 01:45:00,990 Max, Ilya, Lina! Es necesario para agarrar la espada y saltar hacia abajo, 1285 01:45:00,990 --> 01:45:02,790 De otra manera, que no se salga, 1286 01:45:02,790 --> 01:45:05,030 Nikita no se arrepiente, él es un enemigo, 1287 01:45:05,030 --> 01:45:06,370 Estoy con ellos, 1288 01:45:06,370 --> 01:45:09,140 - No se - Dame el alcance! Soy un gen fuerte, 1289 01:45:09,140 --> 01:45:12,230 Hay tal mágica con la que chicas jóvenes no pueden hacer frente, 1290 01:45:13,130 --> 01:45:14,530 Siga, 1291 01:45:26,830 --> 01:45:29,450 Si sólo con sus hermanos escuadrones llegaron, 1292 01:45:29,700 --> 01:45:31,290 Sin ellos, no sdyuzhil, 1293 01:45:31,290 --> 01:45:33,160 Pero espera, no lo hacemos nadie lo hará, 1294 01:45:35,500 --> 01:45:38,030 - No Muertos! - nieves! 1295 01:46:22,830 --> 01:46:26,970 Los momentos más lluviosos 1296 01:46:32,590 --> 01:46:35,670 un hermano hermano se convierte en una montaña, 1297 01:46:52,180 --> 01:46:55,050 Su hermano que se montará 1298 01:46:56,350 --> 01:46:58,220 Siempre se les ha amado 1299 01:47:02,880 --> 01:47:04,820 A medida que se precipitó a guardarlos 1300 01:47:05,760 --> 01:47:08,100 Olvidarse del arquero, la última tecla, 1301 01:47:11,060 --> 01:47:12,910 No tengo la clase de amor, 1302 01:47:15,540 --> 01:47:16,960 Bueno, no es justo en el mundo, 1303 01:47:19,600 --> 01:47:20,720 No es justo! 1304 01:47:21,660 --> 01:47:23,230 Ellos pagan por todo, 1305 01:47:39,940 --> 01:47:41,980 Nikita es lo que está haciendo, para! 1306 01:47:43,280 --> 01:47:45,120 No soy digno de ser uno de ustedes, 1307 01:47:50,170 --> 01:47:51,080 Merezco más, 1308 01:47:51,630 --> 01:47:53,760 - No dispares, - Masha, sin 1309 01:47:54,560 --> 01:47:56,290 - Voy a hablar con él, - ¿Dónde estás, María? 1310 01:47:57,140 --> 01:48:00,130 - Él grohnet todo! Masha! - ¿Vamos a ser? De repente enganchado? 1311 01:48:01,350 --> 01:48:02,020 Disparar! 1312 01:48:05,410 --> 01:48:08,020 Yo soy el fuego, Estás conmigo? 1313 01:48:13,550 --> 01:48:14,540 Adiós, 1314 01:48:21,340 --> 01:48:22,040 Parar! 1315 01:48:22,680 --> 01:48:24,370 Lera! ¿Qué? 1316 01:48:24,370 --> 01:48:26,760 Ella está con él al mismo tiempo, Dobrohod tenía razón, 1317 01:48:32,160 --> 01:48:34,440 Masha, no tengo tiempo, María, se escape! 1318 01:48:34,440 --> 01:48:36,870 Él se acerca a la espada, Masha! 1319 01:48:36,870 --> 01:48:38,430 Al lado, rápidamente! 1320 01:48:39,460 --> 01:48:43,620 Masha, inferior esfera, Tenemos que tomar la espada y saltar! 1321 01:48:49,500 --> 01:48:51,160 Sea cual sea el lado que elija, 1322 01:48:52,430 --> 01:48:53,600 oscura o clara 1323 01:48:54,510 --> 01:48:56,460 Siempre estaré a tu, 1324 01:48:58,160 --> 01:49:00,640 Dos de más de uno! 1325 01:49:08,690 --> 01:49:10,540 No llevaste mi amor 1326 01:49:12,150 --> 01:49:14,440 Y los momentos más inciertos 1327 01:49:15,790 --> 01:49:17,750 Para los hermanos vamos a estar montaje, 1328 01:49:17,750 --> 01:49:19,640 Tome liberación! 1329 01:49:22,650 --> 01:49:24,020 Parar! 1330 01:49:24,020 --> 01:49:25,570 Él es nuestro hermano 1331 01:50:10,350 --> 01:50:11,070 Usted ,,, 1332 01:50:11,070 --> 01:50:11,740 Normal, 1333 01:50:36,470 --> 01:50:37,670 Hermanos llegaron, 1334 01:50:59,840 --> 01:51:01,630 Yo quería ser para usted buen mago 1335 01:51:02,670 --> 01:51:03,850 Y se volvió el mal 1336 01:51:03,850 --> 01:51:06,070 Yo te arrastré para una 1337 01:51:08,200 --> 01:51:09,780 Eres demasiado en sí mismo que toma 1338 01:51:10,700 --> 01:51:11,980 Yo mismo decidí por lo 1339 01:51:14,320 --> 01:51:15,230 ¿Por qué? 1340 01:51:17,970 --> 01:51:19,020 Y usted no sabe? 1341 01:51:52,540 --> 01:51:56,360 Entre estás a dos personas que ahora, 1342 01:51:56,360 --> 01:51:58,570 que hizo lo imposible 1343 01:51:58,890 --> 01:52:11,360 Pero todavía no entienden 1344 01:52:11,360 --> 01:52:13,630 Les diré un secreto 1345 01:52:13,630 --> 01:52:15,860 No hay magos malvados 1346 01:52:05,860 --> 01:52:10,900 No sólo es bueno para ese sólo lamentamos su amor 1347 01:52:19,520 --> 01:52:20,940 No lamento amoroso, 1348 01:52:20,940 --> 01:52:24,090 Si la nieve, una vez más, 1349 01:52:24,960 --> 01:52:27,080 el amor nunca, 1350 01:52:39,000 --> 01:52:43,220 En el nuevo año vamos alrededor de los árboles de Navidad, recordar 1351 01:52:48,600 --> 01:52:49,810 Nosotros - una pieza! 1352 01:52:49,810 --> 01:52:54,870 Un pequeño planeta, volando por el espacio frío 1353 01:52:55,800 --> 01:52:57,560 Prizhmomsya entre sí 1354 01:53:00,680 --> 01:53:02,010 Feliz Año Nuevo! 1355 01:53:27,290 --> 01:53:29,920 - Sé que eres Santa Claus - correctamente 1356 01:53:29,920 --> 01:53:32,010 Simplemente no es un verdadero 1357 01:53:33,000 --> 01:53:33,810 Y qué? 1358 01:53:33,820 --> 01:53:35,630 ciudad 1359 01:53:35,630 --> 01:53:38,740 Y la carta a Papá Noel que lee los padres 1360 01:53:38,740 --> 01:53:41,150 Y luego comprar regalos en tiendas 1361 01:53:44,220 --> 01:53:49,410 Resulta que los magos reales ,,, que sus padres? 1362 01:53:51,670 --> 01:53:53,050 Resulta así, 1363 01:53:53,990 --> 01:53:55,340 No lo olvides nunca, 1364 01:53:55,340 --> 01:53:57,340 Subtítulos: HD-SHINNO 95370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.