Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,950 --> 00:01:31,500
Hay!
2
00:01:32,440 --> 00:01:33,370
Kramdom!
3
00:01:33,370 --> 00:01:35,610
Sí, me quedé helado,
4
00:01:36,070 --> 00:01:37,180
¿Cómo me has encontrado?
5
00:01:37,680 --> 00:01:39,450
Hilo atado,
6
00:01:39,450 --> 00:01:41,530
Así que no es justo, ¿qué hilo?
7
00:01:42,060 --> 00:01:43,610
magia
8
00:01:45,510 --> 00:01:49,280
Coger, coger!
hilo mágico para atar una niña
9
00:01:49,280 --> 00:01:52,040
Es delicioso! Ahh!
10
00:01:55,250 --> 00:01:56,350
¡Ay!
11
00:01:56,760 --> 00:01:57,450
Atrapados!
12
00:02:16,340 --> 00:02:18,560
Espina de pescado a quemar!
13
00:02:13,030 --> 00:02:15,190
Papá, quiero ver!
14
00:02:15,190 --> 00:02:17,880
Chica, ¿has visto a mi padre?
15
00:02:17,880 --> 00:02:18,880
Corrimos, Masha!
16
00:02:18,880 --> 00:02:19,940
No,
17
00:02:19,940 --> 00:02:22,750
Y vamos, que rápidamente hogar,
que va a recibir una caja de donuts?
18
00:02:22,750 --> 00:02:24,360
Con el relleno?
19
00:02:27,090 --> 00:02:29,230
Ven ponerse al día Masha! Masha ponerse al día!
20
00:02:29,800 --> 00:02:30,970
funciona venido más rápido!
21
00:02:44,250 --> 00:02:46,010
¿Cuál es él tanto tiempo algo, eh?
22
00:02:47,460 --> 00:02:49,350
Papa me distrajo deliberadamente,
23
00:02:50,810 --> 00:02:52,710
Y se fue al árbol de extinguir,
24
00:02:55,000 --> 00:02:55,900
Papá!
25
00:02:56,870 --> 00:02:58,600
- Papá!
- ¡Hola!
26
00:02:58,870 --> 00:03:02,380
- me encontré por primera vez,
- ganador del premio,
27
00:03:02,380 --> 00:03:03,600
Hooray!
28
00:03:04,960 --> 00:03:06,710
- Y la reina de las flores,
- Gracias,
29
00:03:07,830 --> 00:03:09,040
¿Qué te ha pasado?
30
00:03:09,070 --> 00:03:11,880
Está bien, Garland se incendió,
Extinguido,
31
00:03:17,460 --> 00:03:20,770
- Oh, zanahoria,
- Una vez más skukozheny la izquierda,
32
00:03:30,010 --> 00:03:30,660
Masha!
33
00:03:31,840 --> 00:03:33,300
Usted escribió una carta a Santa Claus?
34
00:03:34,510 --> 00:03:35,340
Carta?
35
00:03:36,140 --> 00:03:37,590
Ah, se me olvidaba,
36
00:03:44,180 --> 00:03:45,950
Realmente no sabía quién era,
37
00:03:49,870 --> 00:03:53,120
Él se escapó de casa más jóvenes
Todo lo que estoy vagando,
38
00:03:56,620 --> 00:03:59,560
Dicen que a cada imagen
Que se esconde en alguna parte de sí mismo,
39
00:03:59,950 --> 00:04:01,870
Entre estas personas divertidas,
40
00:04:03,250 --> 00:04:04,980
La vida se convirtieron en sus pinturas,
41
00:04:06,760 --> 00:04:08,180
La solución en el tiempo,
42
00:04:12,600 --> 00:04:13,930
Van Mayer no es una copia,
43
00:04:14,340 --> 00:04:15,710
Esta es la imagen real,
44
00:04:17,180 --> 00:04:19,230
recordar
deseaba abrir una escuela de arte?
45
00:04:22,330 --> 00:04:23,940
Debería ser suficiente, pensé,
46
00:04:26,490 --> 00:04:27,490
Lo que está sucediendo, Alex?
47
00:04:31,850 --> 00:04:33,010
Tengo que salir,
48
00:04:35,650 --> 00:04:36,310
¿Por cuánto tiempo?
49
00:04:41,630 --> 00:04:42,720
Tal vez para siempre,
50
00:04:48,380 --> 00:04:49,920
Voy a tratar de volver,
51
00:05:40,300 --> 00:05:44,990
Helada de abuelo, quiero muñeca de Chloe,
e incluso una sirena y patines,
52
00:06:08,510 --> 00:06:10,480
Ognedyshki mía,
53
00:06:10,480 --> 00:06:11,890
Quimera,
54
00:06:11,890 --> 00:06:15,090
espíritus oscuros del universo,
55
00:06:15,090 --> 00:06:18,080
Te voy a dar este planeta
56
00:06:18,080 --> 00:06:20,320
a los lobos,
57
00:06:20,320 --> 00:06:25,590
Pero necesito a alguien que va a entregar,
que le revele el camino,
58
00:06:27,940 --> 00:06:28,590
Papá!
59
00:06:31,450 --> 00:06:32,380
¿Qué?
60
00:06:32,980 --> 00:06:33,780
Una vez más, ¿verdad?
61
00:06:37,930 --> 00:06:38,780
Maroussia,
62
00:06:41,480 --> 00:06:42,240
¿Qué?
63
00:06:42,240 --> 00:06:45,060
No más películas de terror en la noche,
64
00:06:57,410 --> 00:07:00,960
Vamos todavía estamos
recurrir a la medicina tradicional,
65
00:07:00,990 --> 00:07:03,190
- Mamá!
- Hay un muy buen amigo de un vecino,
66
00:07:03,510 --> 00:07:06,510
- Otro miembro de los "psíquicos batalla"?
- Tenemos que hacer algo,
67
00:07:07,440 --> 00:07:09,340
El psicólogo dice que éstos
sueños que impiden
68
00:07:09,360 --> 00:07:11,100
socializar, por lo
no tienes amigos,
69
00:07:11,190 --> 00:07:12,220
- No tengo amigos?
- Sí,
70
00:07:16,030 --> 00:07:17,890
Y te extraño con el calabacín,
71
00:07:23,070 --> 00:07:23,770
Me alegro,
72
00:07:28,550 --> 00:07:29,730
No estés triste, calabacín,
73
00:07:30,020 --> 00:07:31,930
Pronto se dará la zanahoria
comer en exceso pastel,
74
00:07:32,460 --> 00:07:34,230
Todo lo mismo, excepto que, nadie come,
75
00:07:34,590 --> 00:07:37,970
Estoy de acuerdo que la cocina no es muy,
pero hasta que escucho bien,
76
00:07:41,280 --> 00:07:42,490
No, mamá, Bueno, la verdad,
77
00:07:46,010 --> 00:07:47,850
¿Crees que no sé para quién es?
78
00:07:50,090 --> 00:07:52,590
pastel de zanahoria -
esta es nuestra tradición familiar,
79
00:07:52,760 --> 00:07:54,540
¿Cuál es el significado de tantos años de espera para él?
80
00:07:55,430 --> 00:07:57,780
Será mejor que ya posee
Me relaciono con nadie,
81
00:07:57,780 --> 00:07:59,210
No me importaría,
82
00:07:59,210 --> 00:08:02,250
- Y ¿qué te gusta Penélope,
- Hey, ¿cómo me hablas, eh?
83
00:08:02,250 --> 00:08:05,040
Penélope - la esposa de Ulises,
Ella esperó a su marido de 20 años,
84
00:08:05,040 --> 00:08:06,970
- Entonces, ¿qué?
- Espera,
85
00:08:06,970 --> 00:08:07,960
Aquí!
86
00:08:07,960 --> 00:08:12,410
- Pero son los mitos de la antigua Grecia, mamá ,,,
- Y que tenemos con ustedes aquí también ,,,
87
00:08:15,510 --> 00:08:16,530
No la vida, sino un cuento de hadas,
88
00:08:30,080 --> 00:08:31,150
Celoso, Petrova?
89
00:08:35,830 --> 00:08:39,910
Todos los chicos, Año Nuevo en la nariz, tiempo
No se deja, Deje pares,
90
00:08:40,720 --> 00:08:42,500
Vamos, vamos, Todo lo que se levantan,
91
00:08:44,220 --> 00:08:46,220
Petrova, y donde vas?
92
00:08:48,460 --> 00:08:50,470
Sí, sólo hay uno
Él no quiere bailar,
93
00:08:51,440 --> 00:08:53,900
Por lo tanto, que estamos todavía solo?
Kovalev, vamos,
94
00:08:54,550 --> 00:08:58,560
Lo más importante - a mantener su distancia,
Véase, que no muerde,
95
00:09:14,970 --> 00:09:16,000
Mash, ¿verdad?
96
00:09:16,000 --> 00:09:17,210
Todo claro,
97
00:09:17,210 --> 00:09:19,060
Petrov nuevo atascado,
98
00:09:23,440 --> 00:09:25,420
Irina!
99
00:09:31,480 --> 00:09:33,520
- Petrova golpea de nuevo, Vaca,
- Masha?
100
00:09:34,580 --> 00:09:35,670
De nuevo empezó?
101
00:09:36,490 --> 00:09:38,140
Muy bien, el show debe continuar la misma,
102
00:09:46,920 --> 00:09:49,380
Estimados amigos, lo siento,
Rendimiento en el área cerrada,
103
00:09:49,380 --> 00:09:51,880
La segunda salida también está cerrado,
Tenemos un ensayo general del espectáculo,
104
00:09:51,880 --> 00:09:52,980
Yo vivo aquí,
105
00:09:54,260 --> 00:09:55,540
Vamos, vamos,
106
00:09:55,950 --> 00:09:58,060
Sin embargo, volver mañana, Es fresco
107
00:09:58,060 --> 00:09:59,660
Diversión! No se arrepentirá,
108
00:10:27,730 --> 00:10:32,980
Uno, dos, tres, quemar espiga,
109
00:10:35,800 --> 00:10:38,100
Declaro protector del árbol de Navidad,
110
00:10:38,720 --> 00:10:40,690
Vamos, muchachos, se reúnen
111
00:10:42,750 --> 00:10:44,190
comenzó de nuevo
112
00:10:47,810 --> 00:10:49,860
Tienen un poco a la izquierda,
113
00:10:50,280 --> 00:10:51,430
Nikita, Ilya
114
00:10:51,690 --> 00:10:53,040
Cierra el flanco derecho,
115
00:10:53,870 --> 00:10:55,610
Olga, Anton flanco izquierdo,
116
00:10:57,170 --> 00:10:58,350
Véase bien!
117
00:10:58,350 --> 00:11:00,740
Que ninguna quimera no se desliza,
118
00:11:00,740 --> 00:11:01,940
Aquí están,
119
00:11:02,450 --> 00:11:04,110
ir delante,
120
00:11:06,100 --> 00:11:08,280
Vamos a tener que decepcionarte, chicas,
121
00:11:09,200 --> 00:11:11,670
Paso adelante, el alcance levantó
122
00:11:11,670 --> 00:11:13,280
A mi orden,
123
00:11:13,280 --> 00:11:15,360
Esperamos poder
124
00:11:15,360 --> 00:11:16,950
Dejarlo volar cerca,
125
00:11:21,310 --> 00:11:24,030
- No Muertos!
- Es necesario nieves!
126
00:11:28,800 --> 00:11:30,660
Primavera! Rasgaduras!
127
00:11:31,490 --> 00:11:33,150
Snezhina
128
00:11:33,150 --> 00:11:34,020
opresión
129
00:11:35,320 --> 00:11:37,430
- vrazhin
- La opresión
130
00:11:40,080 --> 00:11:41,790
- Primavera!
- las lágrimas,
131
00:11:46,210 --> 00:11:47,040
¿Qué estás haciendo?
132
00:11:48,660 --> 00:11:49,810
Hay accidente,
133
00:11:49,810 --> 00:11:50,600
Lo tengo?
134
00:11:51,280 --> 00:11:52,840
economía cartuchos,
135
00:11:53,200 --> 00:11:54,590
Nikita se acostumbre a ella,
136
00:11:54,590 --> 00:11:56,350
Max, que se enfríe,
137
00:12:16,820 --> 00:12:19,020
- congeló,
- Buen tiro, Ilyukha,
138
00:12:11,060 --> 00:12:13,030
Manténgase cerca del árbol de Navidad, que es más seguro,
139
00:12:14,040 --> 00:12:15,200
Vamos a explicar todo,
140
00:12:29,990 --> 00:12:31,020
No tenga miedo,
141
00:12:31,020 --> 00:12:32,600
Aquí espectáculo de láser, probablemente
142
00:12:34,300 --> 00:12:36,470
Cuentos de Pushkin,
143
00:13:06,040 --> 00:13:07,870
En silencio, con calma,
144
00:13:14,840 --> 00:13:15,590
Bien, ¿eh?
145
00:13:16,710 --> 00:13:18,150
Eres como, ¿de acuerdo?
146
00:13:18,580 --> 00:13:19,830
Quédate aquí, ¿de acuerdo?
147
00:13:24,820 --> 00:13:26,010
Dejaste el sistema,
148
00:13:26,340 --> 00:13:29,660
- pasar los dos guardias,
- ¿En qué sentido? Soy un recién llegado salvado por quimeras,
149
00:13:29,660 --> 00:13:32,830
Es necesario guardar los que cierran,
Reglas olvidados?
150
00:13:33,790 --> 00:13:36,750
Sé que estas aves,
Bajo el árbol decidí sentarme a cabo,
151
00:13:38,240 --> 00:13:40,090
- ¿Hay alguien?
- Sí, dos,
152
00:13:40,680 --> 00:13:41,620
Tomarlos,
153
00:13:42,420 --> 00:13:44,120
Romper permanecen en custodia,
154
00:14:00,990 --> 00:14:01,650
Ai ,,,
155
00:14:02,170 --> 00:14:06,000
Usted quiere mandarse a sí mismo, o simplemente ir a
esperando en las alas para cubrir a la persona que sigue?
156
00:14:06,410 --> 00:14:07,210
¿Quién es usted?
157
00:14:07,210 --> 00:14:10,610
Inmortales oculto a
la verdad detrás del espejo,
158
00:14:11,490 --> 00:14:13,670
Proiznesosh "Veriora Parroquia de Tryon"
159
00:14:13,670 --> 00:14:14,610
Repetir,
160
00:14:14,610 --> 00:14:16,030
Veriora Parroquia de Tryon
161
00:14:16,200 --> 00:14:17,390
Inteligente,
162
00:14:17,390 --> 00:14:20,320
Y la esfera negro te encontrará a sí misma,
163
00:14:21,290 --> 00:14:24,610
Y nadie más se atreve
para dudar de ti,
164
00:14:24,610 --> 00:14:25,620
Nadie,
165
00:14:29,640 --> 00:14:32,490
Bird mostrará el camino,
166
00:14:52,880 --> 00:14:56,660
Hoy en día, usted estaba en el árbol y vio que,
otros lo ven no se da,
167
00:14:57,460 --> 00:14:58,770
protector del árbol de Navidad,
168
00:14:58,770 --> 00:15:00,460
guardias árbol de Navidad?
169
00:15:00,790 --> 00:15:01,290
sí
170
00:15:01,820 --> 00:15:04,170
Usted - el portador de un gen particular de hielo,
171
00:15:04,170 --> 00:15:06,000
Y hoy era uno de nosotros,
172
00:15:06,000 --> 00:15:08,950
Hace poco me di refugio,
no hubo apoyo,
173
00:15:09,550 --> 00:15:11,020
Joker,
174
00:15:11,780 --> 00:15:13,210
Relájese,
175
00:15:13,210 --> 00:15:15,380
A continuación pnevmopodomnik normales
176
00:15:16,390 --> 00:15:18,050
En lugar de vidrio pantallas 3-D,
177
00:15:21,720 --> 00:15:22,930
Gráficos algo cojo,
178
00:15:24,550 --> 00:15:26,820
Dos horas más tarde, volverá a casa,
179
00:15:27,270 --> 00:15:28,470
Si lo desea,
180
00:15:39,020 --> 00:15:40,480
¿Cómo lo hicieron?
181
00:15:41,400 --> 00:15:43,980
Chicos, que pronto sabrá todo, Vamos!
182
00:15:49,360 --> 00:15:50,730
Esta es precisamente la misión,
183
00:15:55,620 --> 00:15:58,330
Lo sentimos, pero estamos en un piso va?
184
00:15:58,330 --> 00:15:59,820
Por mágico,
185
00:16:16,250 --> 00:16:18,200
El espectáculo ya ha comenzado,
186
00:16:20,950 --> 00:16:22,820
Veamos rápidamente,
187
00:16:23,100 --> 00:16:25,260
Ahora todo se pierda,
188
00:16:38,400 --> 00:16:40,360
Claro, Planetario,
189
00:16:44,240 --> 00:16:45,960
de antaño
190
00:16:46,060 --> 00:16:49,090
de un hielo galaxia distante
191
00:16:49,110 --> 00:16:50,660
mi padre vino
192
00:16:51,190 --> 00:16:52,990
gran mago
193
00:16:53,260 --> 00:16:54,520
Eliezer,
194
00:16:55,740 --> 00:16:56,970
Durante siglos luchó ,,,
195
00:16:57,260 --> 00:16:58,770
El Che, realmente volar?
196
00:16:58,950 --> 00:17:01,480
- Las apariencias
-,,, y con él siete hijos,
197
00:17:01,480 --> 00:17:05,450
Siete hermanos inmortales
luchado hombro con hombro
198
00:17:05,450 --> 00:17:09,520
proteger a la población del planeta
por monstruos de fuego,
199
00:17:12,200 --> 00:17:14,110
Lo mismo en el árbol voló
200
00:17:14,110 --> 00:17:15,430
Sí, que no es real,
201
00:17:15,750 --> 00:17:19,630
Sigue siendo todavía quimeras
escondido bajo el cielo y nosotros
202
00:17:19,630 --> 00:17:21,820
hermanos siguen luchando
203
00:17:21,820 --> 00:17:23,530
cada uno en su propia tierra
204
00:17:26,620 --> 00:17:28,410
él quiere
que iba a continuar en las alas,
205
00:17:28,760 --> 00:17:30,180
Ocultar los que cierran,
206
00:17:31,040 --> 00:17:33,200
- Así que esta es nuestra fuerza,
- Hey, buena para conducir, así!
207
00:17:33,950 --> 00:17:36,000
Todavía se dice gran
misión o algo
208
00:17:36,640 --> 00:17:39,050
erizo clara
todos quieren ser más pronunciada que otros,
209
00:17:39,380 --> 00:17:41,740
Sólo alguien en este confiesa
y alguien ,,,
210
00:17:44,720 --> 00:17:47,260
No se,
Para nosotros, la tienda de dulces que rara vez viene,
211
00:17:47,780 --> 00:17:49,170
En mi opinión, Dobrohod chico normal,
212
00:17:50,060 --> 00:17:52,220
La primera cosa que debes recordar
213
00:17:52,220 --> 00:17:54,460
- todas las personas asistentes,
214
00:17:54,460 --> 00:17:56,650
Ellos simplemente no lo saben,
215
00:17:56,650 --> 00:18:00,950
Y cuando dicen el uno al otro
"Te felicito,"
216
00:18:00,950 --> 00:18:02,960
Le deseo
217
00:18:04,040 --> 00:18:05,140
Te amo
218
00:18:05,140 --> 00:18:09,530
Emiten un mágicos hilos de plata
219
00:18:21,280 --> 00:18:22,450
A es da 5-d
220
00:18:23,460 --> 00:18:25,380
efectos especiales,
221
00:18:29,250 --> 00:18:33,080
Eleazar recogió los magia
enrosque en su bastón mágico,
222
00:18:33,460 --> 00:18:36,730
Y construyó una cúpula protectora alrededor de la Tierra
223
00:18:36,730 --> 00:18:39,640
La gente lo llama ,,,
224
00:18:45,230 --> 00:18:46,030
Cielo?
225
00:18:49,060 --> 00:18:50,030
Cielo,
226
00:18:50,360 --> 00:18:51,230
Sí!
227
00:18:51,230 --> 00:18:55,570
Eso es correcto, El cielo nos protege de las quimeras,
228
00:18:57,880 --> 00:19:01,540
Eliezer dejó la Tierra, pero no antes
229
00:19:01,540 --> 00:19:06,380
lanzó su magia
Personal 1000 agujas
230
00:19:06,380 --> 00:19:10,550
Y que se elevó árboles de hoja perenne,
231
00:19:10,550 --> 00:19:14,020
La gente los llama ,,,
232
00:19:19,520 --> 00:19:20,740
abetos
233
00:19:21,130 --> 00:19:22,450
Sí! Eso es correcto!
234
00:19:22,450 --> 00:19:23,610
Abetos,
235
00:19:23,610 --> 00:19:27,480
Nos reunimos en torno a los árboles de Navidad feliz gente
236
00:19:27,480 --> 00:19:31,240
Y los árboles se envían
hilos de plata en el espacio,
237
00:19:31,900 --> 00:19:36,530
- Esta tradición que llamamos ,,,
- Año Nuevo!
238
00:19:37,480 --> 00:19:39,400
¿Sabías! Sí,
239
00:19:39,400 --> 00:19:42,800
Pero si la gente deja de
se reúnen alrededor de los árboles de Navidad
240
00:19:42,800 --> 00:19:45,210
y dar a cada otra un hilo de plata
241
00:19:45,210 --> 00:19:50,390
la cúpula protectora se
debilitar y tarde o temprano
242
00:19:50,390 --> 00:19:52,000
agrietarse,
243
00:19:52,000 --> 00:19:53,840
Bajo la presión de las quimeras,
244
00:19:56,790 --> 00:20:01,050
Cada mago tiene su propio pedazo del cielo,
245
00:20:01,050 --> 00:20:03,170
Su esfera mágica,
246
00:20:05,810 --> 00:20:06,980
Tomarlo,
247
00:20:39,420 --> 00:20:43,400
Decenas de miles de magos están trabajando
a buena
248
00:20:43,400 --> 00:20:44,660
No me rindo,
249
00:20:44,660 --> 00:20:48,210
Hoy en día tiene que ser uno de ellos,
250
00:20:48,210 --> 00:20:51,670
Yo, Papá Noel, le insto a soportar
251
00:20:51,670 --> 00:20:53,000
para proteger los árboles de Navidad,
252
00:20:53,000 --> 00:20:54,520
Te necesito,
253
00:20:56,310 --> 00:20:57,000
Sí,
254
00:20:58,050 --> 00:20:59,020
O no?
255
00:20:59,950 --> 00:21:01,000
Para llegar ,,,
256
00:21:04,470 --> 00:21:05,800
Te quedas?
257
00:21:08,500 --> 00:21:09,550
No es demasiado?
258
00:21:10,450 --> 00:21:12,600
Sí, en otro no con ellos!
259
00:21:13,610 --> 00:21:15,040
Sí!
260
00:21:29,140 --> 00:21:32,530
Estimados cinco minutos magos
Te felicito!
261
00:21:34,490 --> 00:21:38,390
Pero si no lleva nuestra misión,
pasar el ascensor y la mano sobre la esfera,
262
00:21:38,390 --> 00:21:41,550
Dobrohod ahorrará de
manifestaciones gen hielo,
263
00:21:41,550 --> 00:21:45,130
Usted acaba de olvidarse de nuestra reunión
y volverá a la vida normal,
264
00:21:45,130 --> 00:21:48,790
El resto!
Te voy a mostrar nuestras posesiones, Sígueme!
265
00:21:48,790 --> 00:21:54,370
El más valiente caerá en las guardias de árboles de Navidad,
muy divertido en el departamento de juguetes, galletas
266
00:21:54,370 --> 00:21:56,840
El más rápido -
departamento de entrega proporcionada,
267
00:21:57,640 --> 00:21:59,040
Vano, escuchar
268
00:21:59,040 --> 00:22:10,540
¿Quién puede dar su esfera?
269
00:22:11,980 --> 00:22:15,160
Pues bien, desde nuestra - sólo uno,
la misma deducción automática,
270
00:22:16,880 --> 00:22:17,680
Sí ,,,
271
00:22:18,190 --> 00:22:18,980
Y usted qué?
272
00:22:11,940 --> 00:22:13,190
Uno de nuestros ,,,
273
00:22:21,670 --> 00:22:24,040
Vaya, te ves! Nikitos, Nikitos, para!
274
00:22:25,730 --> 00:22:28,790
Sr, Gold fregona 2017!
275
00:22:31,100 --> 00:22:33,640
Escuchar, chicos, La verdad no es en absoluto
tiempo, Lo siento, tengo que ir,
276
00:22:33,790 --> 00:22:35,480
Sí, calmarse, el Che se le disparó?
277
00:22:35,740 --> 00:22:39,230
De hecho, somos muy conscientes,
eran todos los productos de limpieza, Y yo, y Ilyukha,
278
00:22:39,230 --> 00:22:42,930
Pero para ser honesto,
Nadie funcionó tan bien como usted,
279
00:22:46,960 --> 00:22:48,180
Ficción,
280
00:22:48,490 --> 00:22:49,730
Muy divertido,
281
00:22:50,490 --> 00:22:51,870
Oh, Lin ,,,
282
00:22:51,900 --> 00:22:53,200
Así chicos divertidos
283
00:22:53,230 --> 00:22:53,730
¡Hola
284
00:22:53,860 --> 00:22:55,920
- A lo mejor todavía ir?
- Gran idea,
285
00:22:56,220 --> 00:22:57,190
Por supuesto, vamos,
286
00:22:57,930 --> 00:23:00,340
Lin, escucha, Y vamos a ir a la azotea ,,,
287
00:23:04,070 --> 00:23:04,750
Hola,
288
00:23:05,490 --> 00:23:06,240
He aprendido?
289
00:23:06,900 --> 00:23:07,750
Nikita,
290
00:23:07,750 --> 00:23:09,420
Visto en el árbol,
291
00:23:09,820 --> 00:23:10,320
Masha,
292
00:23:11,110 --> 00:23:13,630
Mira, esta historia ,,, y ,,,
293
00:23:15,020 --> 00:23:16,390
Prestar, por favor esfera?
294
00:23:17,810 --> 00:23:19,280
Pero lo que me salga de aquí?
295
00:23:19,570 --> 00:23:20,960
¿Ya se va?
296
00:23:22,290 --> 00:23:22,950
Lo siento ,,,
297
00:23:23,860 --> 00:23:25,390
Pensé para conocerse mejor
298
00:23:26,920 --> 00:23:30,610
Hay en el árbol se me apareció,
una chispa que voló entre nosotros
299
00:23:32,250 --> 00:23:34,330
Señor, lo que estoy diciendo, Todo!
300
00:23:34,330 --> 00:23:35,840
Olvídalo, ¿de acuerdo?
301
00:23:36,480 --> 00:23:37,370
Todo,
302
00:23:42,520 --> 00:23:43,630
Espere!
303
00:23:45,820 --> 00:23:47,300
Usted se olvidó de limpiar,
304
00:23:56,960 --> 00:23:59,040
¿De dónde proceden estos van?
¿Cómo puedo salir ahora?
305
00:24:04,140 --> 00:24:06,070
Bueno, en realidad hay una segunda salida,
306
00:24:07,200 --> 00:24:11,390
tu-tu-tum-tum
307
00:24:15,790 --> 00:24:16,420
tan
308
00:24:16,420 --> 00:24:17,240
Espera aquí,
309
00:24:32,090 --> 00:24:33,230
ir
310
00:24:35,590 --> 00:24:38,350
¿Cómo está tan larga
Se colocan los corredores?
311
00:24:38,350 --> 00:24:40,570
¿Qué? Ya decidido no ir?
312
00:24:40,570 --> 00:24:42,190
¿Por qué es así?
313
00:24:49,410 --> 00:24:50,350
Por lo tanto, dejar de
314
00:24:51,650 --> 00:24:52,460
Ven aquí
315
00:24:54,060 --> 00:24:54,560
¿Por qué?
316
00:24:55,910 --> 00:24:56,850
Esta es la manera de salir
317
00:24:59,420 --> 00:25:00,300
Escapar,
318
00:25:14,680 --> 00:25:15,500
Wow,
319
00:25:31,140 --> 00:25:32,260
¿Qué es?
320
00:25:32,790 --> 00:25:34,130
Cartas a Santa Claus,
321
00:25:34,880 --> 00:25:37,590
- Entonces es verdad?
- Bueno, por supuesto,
322
00:25:42,220 --> 00:25:43,400
Veriarien di Tryon
323
00:25:45,390 --> 00:25:47,350
Y el mío también, aquí?
324
00:25:47,350 --> 00:25:48,490
Creo que sí,
325
00:25:49,140 --> 00:25:51,620
- Y usted puede encontrarlos?
- ¿Cuál es la dirección?
326
00:25:54,510 --> 00:25:57,270
- Nostalgia?
- Bueno, algo así,
327
00:25:59,120 --> 00:26:00,850
árbol de Navidad decorado con la familia
328
00:26:02,410 --> 00:26:03,780
Hacemos guirnaldas
329
00:26:03,780 --> 00:26:05,560
Colgado por todo el apartamento,
330
00:26:06,670 --> 00:26:09,600
Papá salió de la tienda
Sin embargo, con este tipo de bolsas,
331
00:26:10,480 --> 00:26:12,340
Mamá hizo todo tipo de dulces,
332
00:26:12,340 --> 00:26:15,440
Entonces todos se sentaron a la mesa,
a un segundo antes del nuevo año
333
00:26:15,770 --> 00:26:16,760
A continuación, bang!
334
00:26:17,480 --> 00:26:18,440
Y vamos,
335
00:26:18,600 --> 00:26:20,340
Presentes bajo el árbol y buscar,
336
00:26:22,830 --> 00:26:24,430
Un Santa Claus trajo todo,
337
00:26:24,930 --> 00:26:26,230
Nada se olvida,
338
00:26:29,590 --> 00:26:30,830
Y yo era nada de eso,
339
00:26:34,490 --> 00:26:37,520
Mamá estaba enferma durante mucho tiempo,
Entonces ella se había ido, y ,,,
340
00:26:37,520 --> 00:26:39,240
padre borracho, Desapareció durante mucho tiempo,
341
00:26:45,220 --> 00:26:46,760
Yo también crecí sin padre,
342
00:26:50,670 --> 00:26:52,760
Debemos olvidar su infancia y seguir adelante,
343
00:26:57,640 --> 00:26:58,850
Cartas por qué?
344
00:27:02,790 --> 00:27:04,310
Todo, todo, Yo no me meto,
345
00:27:13,440 --> 00:27:14,750
Veriarin de Tryon
346
00:27:27,820 --> 00:27:29,110
Veriarin de Tryon
347
00:28:08,770 --> 00:28:10,690
Dov, estás aquí?
348
00:28:11,120 --> 00:28:12,430
Volé a los hermanos,
349
00:28:14,180 --> 00:28:16,610
¿Qué estás haciendo? Todas las letras en la obra,
350
00:28:23,670 --> 00:28:25,010
Nikita, que estás haciendo?
351
00:28:26,220 --> 00:28:27,750
Esto es lo que no puede ser?
352
00:28:27,750 --> 00:28:29,990
¿Por qué no podemos? Posible,
353
00:28:29,990 --> 00:28:31,570
Pero no todos,
354
00:28:36,940 --> 00:28:37,620
Puré!
355
00:28:37,620 --> 00:28:40,270
- Tome, por favor escaleras de allí,
- ¿Y?
356
00:28:40,270 --> 00:28:41,130
Sí, por supuesto,
357
00:28:44,490 --> 00:28:45,660
La llevé,
358
00:28:45,660 --> 00:28:47,750
Ah, y ¿Cómo ,,,?
359
00:28:49,730 --> 00:28:52,820
Escóndete en la casa mágica,
se trata de una recepción tan mágico,
360
00:28:52,820 --> 00:28:56,290
Sentarse y Reunir
la mano pequeña casa sobre su cabeza,
361
00:28:56,290 --> 00:28:58,650
nadie te ve,
Que toma y luego desaparecen
362
00:29:00,620 --> 00:29:01,120
Así?
363
00:29:03,440 --> 00:29:04,670
He visto?
364
00:29:06,320 --> 00:29:07,210
¿Dónde está usted?
365
00:29:07,210 --> 00:29:08,330
Donde yo no estaba?
366
00:29:08,950 --> 00:29:10,160
Para que se ejecute,
367
00:29:10,160 --> 00:29:11,640
Por supuesto, funciona,
368
00:29:11,640 --> 00:29:15,360
Sólo mantener el ángulo correcto,
En todo caso, no me ha de entregar,
369
00:29:15,360 --> 00:29:16,720
- ¿De acuerdo?
- Sí,
370
00:29:19,390 --> 00:29:20,580
"Si, ¿qué?"
371
00:30:03,970 --> 00:30:06,850
Ahaha, Visto visto visto!
372
00:30:06,850 --> 00:30:08,800
Saw vio sierra,
373
00:30:17,140 --> 00:30:17,950
En la casa?
374
00:30:20,910 --> 00:30:21,990
Lo que puedo ver?
375
00:30:23,650 --> 00:30:25,010
¿Cómo has llegado hasta aquí?
376
00:30:30,140 --> 00:30:31,170
Estoy perdido,
377
00:30:39,240 --> 00:30:41,310
En un oído, voló a la otra,
378
00:31:23,740 --> 00:31:24,960
No entiendo,
379
00:31:25,270 --> 00:31:26,350
Bien hecho,
380
00:31:26,840 --> 00:31:27,340
Satisfecho,
381
00:31:32,340 --> 00:31:34,150
Entonces, ¿qué? ¿Cómo funciona?
382
00:31:38,130 --> 00:31:39,460
Bueno, algo así,
383
00:31:44,980 --> 00:31:46,910
¿Por qué haces ,,,
384
00:31:56,080 --> 00:31:58,330
¿Qué estás haciendo? Paracaidista qué?
385
00:32:23,570 --> 00:32:24,560
Hola, Sí, mamá,
386
00:32:24,560 --> 00:32:25,680
Hola, ¿Dónde está usted?
387
00:32:25,680 --> 00:32:27,560
Sí ,,, en una tienda para niños ,,,
388
00:32:27,560 --> 00:32:28,760
Y ¿qué haces ahí?
389
00:32:28,760 --> 00:32:29,780
No se,
390
00:32:30,530 --> 00:32:32,000
¿En qué sentido?
391
00:32:32,560 --> 00:32:35,960
Uh ,,, Es decir,
Me decidí a comprar regalos para el nuevo año,
392
00:32:37,460 --> 00:32:39,830
- Entonces espero en casa,
- Sí, vamos, Pronto lo hará,
393
00:32:39,830 --> 00:32:40,850
Vamos,
394
00:32:43,890 --> 00:32:44,840
Vitaly Semenovich,
395
00:32:44,840 --> 00:32:46,030
es el momento de despegar,
396
00:33:07,800 --> 00:33:08,740
Bueno, cantar?
397
00:33:08,740 --> 00:33:11,190
Diciembre, enero y febrero
398
00:33:13,330 --> 00:33:14,270
¿Cómo está usted, entonces?
399
00:33:14,270 --> 00:33:15,750
Sí, qué tipo de estado de ánimo!
400
00:33:15,750 --> 00:33:18,670
Años en un fallo subglacial fila,
401
00:33:18,670 --> 00:33:22,640
Los chicos se detienen en Karelia,
como estas perchas arrastrados,
402
00:33:24,030 --> 00:33:24,990
Para el esturión,
403
00:33:24,990 --> 00:33:26,380
Nombre del Yenisei,
404
00:33:27,520 --> 00:33:30,720
Llegado el verano, Vitaly Semenovich,
Bueno, no eres un cazador furtivo, en el final,
405
00:33:32,430 --> 00:33:35,050
Debido Karatchoun dejó quimeras
406
00:33:35,080 --> 00:33:37,920
Eliezer lo encerró en las montañas heladas,
407
00:33:38,030 --> 00:33:40,910
También nos mandó a perdonar un rebelde,
408
00:33:40,910 --> 00:33:44,620
cuando se llevará a cabo durante diez mil años,
período llegó hoy,
409
00:33:44,620 --> 00:33:46,780
Y tenemos que decidir su destino,
410
00:33:47,170 --> 00:33:48,310
¿A dónde quitado para mí?
411
00:33:48,690 --> 00:33:51,220
Sí freno Che está actuando,
412
00:33:56,080 --> 00:33:57,400
Los peces no está aquí
413
00:34:11,510 --> 00:34:13,910
Ningún pez? Bueno, ya veremos,
414
00:34:18,530 --> 00:34:21,530
Sí, una espada de hielo encerrado en el ataúd
415
00:34:21,530 --> 00:34:24,070
Un almacén de claves de cinco invisibles
416
00:34:24,070 --> 00:34:28,440
Y Karatchoun no ser capaz de volver
para apoderarse de la pelota y cortar el cielo,
417
00:34:28,790 --> 00:34:31,600
Pero, al igual que usted, no estoy ansioso
418
00:34:31,600 --> 00:34:34,210
a ver a mi hermano mayor,
419
00:34:34,500 --> 00:34:36,570
Sí, recuerdo nuestro lema,
420
00:34:36,570 --> 00:34:40,130
Y a veces el más inclemente
un hermano nos levantamos la montaña!
421
00:34:40,490 --> 00:34:42,580
Pero no por el hecho de su hermano como Karatchoun,
422
00:34:42,850 --> 00:34:44,500
Deje reposar todavía,
423
00:35:22,150 --> 00:35:26,660
Sin esperar a su favorito
hermano mayor?
424
00:35:26,660 --> 00:35:30,110
Tengo buenas noticias para ti,
425
00:35:30,520 --> 00:35:33,470
Ahora veo las llaves en cualquier lugar del mundo,
426
00:35:33,470 --> 00:35:36,140
La magia de nuestro padre desapareció
427
00:35:36,590 --> 00:35:38,170
Qué lástima!
428
00:35:40,630 --> 00:35:44,530
Aquí está el primero, Pronto los cinco
429
00:35:44,530 --> 00:35:46,030
Lo haré,
430
00:35:46,030 --> 00:35:48,100
Y mi espada luna
431
00:35:50,120 --> 00:35:52,280
divertirse en la gloria,
432
00:35:52,500 --> 00:35:55,670
Y mil millones de quimeras queman su mundo,
433
00:35:56,960 --> 00:35:58,000
Al suelo!
434
00:36:07,060 --> 00:36:11,090
En este momento usted no tiene suficiente silenok
435
00:36:11,090 --> 00:36:15,020
reparar su cielo enfermizo,
436
00:36:15,480 --> 00:36:18,710
Hermano, prisa a los chiquillos en el árbol de Navidad?
437
00:36:32,910 --> 00:36:35,380
Y no ha cambiado,
438
00:36:35,380 --> 00:36:37,380
El tiempo no cura,
439
00:36:39,320 --> 00:36:41,800
Me gustó lo que Moscú,
440
00:36:43,030 --> 00:36:44,970
Vamos a tener que empezar con ella,
441
00:36:45,680 --> 00:36:47,070
- De miedo,
- Ese es el miedo,
442
00:37:06,240 --> 00:37:08,920
Y que se interponga en mi camino ,,,
443
00:37:33,580 --> 00:37:35,070
Me duele ,,,
444
00:37:35,070 --> 00:37:38,690
Hermano, que me golpeó en la parte posterior,
445
00:37:39,100 --> 00:37:43,100
Es esta enseñó Eliezer?
446
00:37:51,490 --> 00:37:55,030
Hay que buscar los guardianes
y recoger las llaves,
447
00:37:55,030 --> 00:37:57,150
Hasta que esto se hace Karatchoun,
448
00:37:57,150 --> 00:38:00,250
Básicamente, es una buena idea,
449
00:38:00,250 --> 00:38:01,620
Pero ,,,
450
00:38:01,620 --> 00:38:03,950
guardianes nunca se darían las llaves,
451
00:38:03,950 --> 00:38:05,950
Es su inmortalidad,
452
00:38:05,950 --> 00:38:08,320
Pero la primera clave ya está en él!
453
00:38:13,150 --> 00:38:15,940
¿Cuál es la clave? esto es falso
454
00:38:15,940 --> 00:38:17,610
¿Quién cree usted?
455
00:38:18,610 --> 00:38:21,080
Padre Eleazar! Es un guardián,
456
00:38:26,830 --> 00:38:31,150
Usted vio que tenía una esfera negro!
Ninguno del portero es ahora
457
00:38:31,150 --> 00:38:32,600
no puede hacer frente a ella!
458
00:38:32,600 --> 00:38:33,710
Hay que darse prisa,
459
00:38:33,710 --> 00:38:36,700
- Él no se detuvo ante nada,
- Es un yogui!
460
00:38:36,700 --> 00:38:39,870
Él siempre se sienta en el mismo lugar,
461
00:38:39,870 --> 00:38:42,420
Incluso hasta cuatro claves,
462
00:38:42,420 --> 00:38:45,450
¿Tiene miedo Karachun?
463
00:38:46,230 --> 00:38:50,020
Sí, un siglo en el nirvana,
464
00:38:50,020 --> 00:38:54,170
Venir y tomar toplenkim,
Otros simplemente no encuentran Karatchoun
465
00:38:54,170 --> 00:38:56,220
Y entonces, estábamos en casa de espera,
466
00:38:56,220 --> 00:38:57,370
Tenemos el mismo árbol,
467
00:38:57,370 --> 00:38:59,340
¿Quién va a luchar desde las quimeras?
468
00:39:07,970 --> 00:39:11,480
Sería un placer,
pero mi padre le dijo - electo,
469
00:39:35,510 --> 00:39:36,660
Electo, dice usted?
470
00:39:40,660 --> 00:39:44,110
Madre, ya sabes, tengo un sentimiento,
como si hubiera olvidado algo,
471
00:39:45,570 --> 00:39:46,860
Bueno ,,,
472
00:39:46,860 --> 00:39:48,220
algo muy importante,
473
00:39:50,550 --> 00:39:51,790
Mi chica favorita,
474
00:39:52,390 --> 00:39:53,510
todo va a estar bien,
475
00:39:55,020 --> 00:39:56,900
Sobre todo, porque Baba Lyuba
Ahora viene, que le ayudará,
476
00:39:56,920 --> 00:39:57,550
¿Qué?
477
00:39:58,090 --> 00:39:58,940
Lyuba lo que Baba?
478
00:40:00,170 --> 00:40:01,390
La juventud, la juventud,
479
00:40:01,390 --> 00:40:03,340
napridumyvali internet
480
00:40:04,110 --> 00:40:07,100
Y acerca de las raíces travushki cómo? Olvidé
481
00:40:07,860 --> 00:40:08,930
Beber, querida,
482
00:40:09,890 --> 00:40:12,130
Medios-probado, Ni una sola vez,
483
00:40:12,960 --> 00:40:13,950
Y de un trago,
484
00:40:19,480 --> 00:40:21,540
En este caso, la memoria es ahora algo a cambio,
485
00:40:21,540 --> 00:40:24,780
- Ahora lo recuerdo todo,
- Me siento mejor,
486
00:40:24,780 --> 00:40:26,630
Es correcto, como debe ser,
487
00:40:27,990 --> 00:40:31,880
Tengo buena muy recto,
Todo lo mejor!
488
00:40:31,880 --> 00:40:34,050
Bienvenido acaba de empezar,
489
00:40:34,550 --> 00:40:36,380
oírme? Se acaba de empezar!
490
00:40:36,720 --> 00:40:39,060
Ahora me siento el calor de algo,
491
00:40:39,120 --> 00:40:42,680
Según carrera krovushki,
Todo lo que era, que no se recuerdan,
492
00:40:54,270 --> 00:40:55,790
Spine defectuoso,
493
00:40:55,790 --> 00:40:56,830
Deslizado,
494
00:40:57,820 --> 00:40:58,750
Así es como, también,
495
00:41:00,800 --> 00:41:01,640
OGM han dado!
496
00:41:01,640 --> 00:41:03,760
- atrasado con pesticidas,
- Mamá ,,,
497
00:41:04,430 --> 00:41:06,060
Lo más importante que mi madre no dijo nada,
498
00:41:06,570 --> 00:41:07,930
Cuando la fregona? Cubo donde?
499
00:41:07,930 --> 00:41:10,000
Éstos son algunos malentendidos!
500
00:41:10,100 --> 00:41:11,130
Llamado?
501
00:41:12,180 --> 00:41:13,240
No, en realidad,
502
00:41:20,220 --> 00:41:21,110
¿Es usted?
503
00:41:21,920 --> 00:41:22,420
Aha!
504
00:41:24,490 --> 00:41:25,700
Y cómo me has encontrado?
505
00:41:26,200 --> 00:41:27,630
De acuerdo con las letras,
506
00:41:36,980 --> 00:41:38,940
Karatchoun corta el cielo?
507
00:41:38,940 --> 00:41:40,680
¿Y dónde está lo viste?
508
00:41:41,200 --> 00:41:43,130
En ninguna parte, Acabo de fantasear,
509
00:41:44,150 --> 00:41:47,800
Nuestro hermano fue Karachun espada luna,
510
00:41:48,030 --> 00:41:50,830
Quien lo recibió de su madre,
Luna,
511
00:41:51,740 --> 00:41:56,040
Así que un día
decidieron cortar el cielo,
512
00:41:56,040 --> 00:41:58,760
hordas de quimeras para conquistar la tierra,
513
00:41:59,270 --> 00:42:11,370
Quimeras que viste en Tverskaya,
514
00:42:01,370 --> 00:42:04,410
Todo lo que he visto! Y la espada luna visto!
515
00:42:04,410 --> 00:42:06,530
Y Karavchuka sabes perfectamente,
516
00:42:06,530 --> 00:42:10,960
A! probablemente
Maestro de la magia blanca y negro,
517
00:42:11,390 --> 00:42:13,490
Bueno, más bien blanco,
518
00:42:13,590 --> 00:42:15,380
Soy una mujer Luba, tengo una bruja hereditaria
519
00:42:15,380 --> 00:42:19,350
Sanador en la séptima generación,
miembro de la Asociación de la medicina popular,
520
00:42:19,680 --> 00:42:22,000
Me libro de todos los males,
física y mental,
521
00:42:22,080 --> 00:42:22,960
Inaudible oído,
522
00:42:22,980 --> 00:42:25,590
Sí, se va de, vaya,
Es muy interesante escuchar!
523
00:42:28,580 --> 00:42:33,620
Eliezer eligió la espada, No podía
destruirlo y lo puso en el ataúd,
524
00:42:33,620 --> 00:42:36,260
Una de las claves dio los cinco servidores,
525
00:42:36,260 --> 00:42:39,730
Se han convertido en inmortales
invisible para Karachun,
526
00:42:40,640 --> 00:42:44,280
Pero hace unos días Karatchoun
Me encontré con uno de sus cuidadores,
527
00:42:44,280 --> 00:42:45,970
Algo pasó,
528
00:42:45,970 --> 00:42:48,950
Luna entró en la casa de Capricornio,
eso es lo que pasó!
529
00:42:48,950 --> 00:42:52,750
Mi querido,
donde aprendió todo esto la quiromancia,
530
00:42:53,670 --> 00:42:54,880
Enseño allí,
531
00:42:58,320 --> 00:43:01,180
Dejarse crecer la barba y el pensamiento de que las brujas ,,,
532
00:43:01,280 --> 00:43:03,000
¿Por qué estoy diciendo todo esto?
533
00:43:07,470 --> 00:43:08,110
¿Qué?
534
00:43:10,880 --> 00:43:13,050
Que dibujó esto hace siete años,
535
00:43:17,170 --> 00:43:18,370
pero
536
00:43:19,050 --> 00:43:20,990
Eso es lo que he fotografiado ayer,
537
00:43:24,420 --> 00:43:25,520
Es increíble,
538
00:43:26,190 --> 00:43:29,080
Recuerde que usted todavía está visto
539
00:43:30,690 --> 00:43:31,460
Recientemente,
540
00:43:32,990 --> 00:43:34,480
No recuerdo,
541
00:43:36,960 --> 00:43:39,110
Puedo verlo en su sueño y sacar inmediatamente,
542
00:43:50,070 --> 00:43:52,520
Recuerde que al menos dónde está? Cuando se trata?
543
00:43:53,580 --> 00:43:54,080
No,
544
00:43:54,950 --> 00:43:57,540
¡No! Me resulta difícil volver a esos sueños,
545
00:43:57,540 --> 00:44:01,850
Masha! Pero sin su ayuda,
No puedo resolver los siguientes problemas!
546
00:44:04,550 --> 00:44:05,460
¿Sabe qué?
547
00:44:06,330 --> 00:44:10,010
Cada nuevo año he estado tratando
el mismo deseo,
548
00:44:13,620 --> 00:44:15,230
Leer todas estas cartas?
549
00:44:17,240 --> 00:44:18,480
Así que no creo en ti,
550
00:44:18,480 --> 00:44:19,880
Helada de abuelo,
551
00:44:22,630 --> 00:44:23,840
Masha!
552
00:44:25,640 --> 00:44:26,400
Estoy tomando?
553
00:44:31,820 --> 00:44:32,690
Ding-ding!
554
00:44:34,240 --> 00:44:35,300
Cambia de opinión,
555
00:44:37,730 --> 00:44:39,480
Mientras que él no tiene todo congelado,
556
00:44:41,730 --> 00:44:45,760
Nos encontramos a un hombre congelado,
Si bien es difícil decir quién es, pero hay
557
00:44:45,760 --> 00:44:48,510
la opinión de que es una conocida
Miran empresario Morozov,
558
00:44:48,510 --> 00:44:52,130
Bueno, como ya hemos visto, los equipos de rescate
Empezamos a trabajar en su recuperación
559
00:44:52,130 --> 00:44:55,080
Espero que muy pronto
ser capaz de comunicarse con él,
560
00:44:56,960 --> 00:44:58,370
¿Qué te ha pasado?
561
00:45:07,840 --> 00:45:09,000
Du se habla Inglish?
562
00:45:09,520 --> 00:45:12,540
¿Cuál es la Inglish,
563
00:45:12,640 --> 00:45:14,250
hermanos me pobres,
564
00:45:21,090 --> 00:45:23,810
Y el número de visitas en total
en todos los canales?
565
00:45:23,810 --> 00:45:25,270
Casi 5 millones,
566
00:45:26,920 --> 00:45:27,670
Malo,
567
00:45:27,670 --> 00:45:29,650
Por la tarde se espera que más de 20,
568
00:45:31,070 --> 00:45:32,420
Espero que nos van a escuchar
569
00:45:43,200 --> 00:45:43,960
Delicious?
570
00:45:45,060 --> 00:45:45,840
Delicioso,
571
00:45:46,310 --> 00:45:47,330
Bueno, bueno,
572
00:45:48,130 --> 00:45:50,510
Y fue la tarde es
Fue en cada mesa,
573
00:45:50,750 --> 00:45:51,670
Va a hacer,
574
00:46:02,150 --> 00:46:04,570
tio bien ,,,
575
00:46:04,570 --> 00:46:05,880
Esta campaña de relaciones públicas,
576
00:46:05,880 --> 00:46:08,250
Cualquier exposición,
577
00:46:21,060 --> 00:46:23,650
Alguien, miro buscando pelea?
578
00:46:24,480 --> 00:46:25,170
bueno
579
00:46:26,890 --> 00:46:27,860
Masha!
580
00:46:28,590 --> 00:46:29,420
Por la pizarra,
581
00:46:32,400 --> 00:46:34,880
El área de la superficie lateral del cono,
582
00:46:55,780 --> 00:46:56,620
Nikita!
583
00:46:59,160 --> 00:47:00,180
María, ¿qué ocurre?
584
00:47:00,180 --> 00:47:01,810
Revisado su cubierta ,,,
585
00:47:02,770 --> 00:47:04,390
Me enamoré!
586
00:47:34,620 --> 00:47:36,540
Dos claves más,
587
00:47:39,500 --> 00:47:43,190
Guardianes de alguna manera pierden
magia protectora Eliezer,
588
00:47:44,450 --> 00:47:46,020
Uno ya ha muerto ,,,
589
00:47:47,840 --> 00:47:52,880
Karatchoun se apoderó de su esfera negro
y ahora es difícil de parar
590
00:47:53,820 --> 00:47:57,370
Pero no es tan malo,
Tratamos de evitar que los ahorradores,
591
00:47:57,540 --> 00:47:59,090
Dejaron cuatro,
592
00:47:59,360 --> 00:48:01,600
Si al menos una de las claves será la nuestra,
593
00:48:01,600 --> 00:48:03,480
abre el ataúd,
594
00:48:07,080 --> 00:48:07,770
Todo,
595
00:48:09,380 --> 00:48:10,330
¿Qué tienes ahí?
596
00:48:11,720 --> 00:48:13,190
Vamos a visualizar en la pantalla,
597
00:48:23,370 --> 00:48:25,730
Aquí, en este
el piano fue descubierto
598
00:48:25,760 --> 00:48:28,590
congelados en el hielo canadiense
pianista Aleks Moris,
599
00:48:28,900 --> 00:48:31,440
En contraste con la rusa
empresario Morozov,
600
00:48:31,440 --> 00:48:33,440
Sr, Maurice no se pudo guardar,
601
00:48:33,850 --> 00:48:38,000
Los motivos del crimen, así como el método de
criminólogos de congelación aún no han establecido,
602
00:48:39,550 --> 00:48:42,310
el único
podemos decir con plena confianza,
603
00:48:42,310 --> 00:48:45,570
que en este momento la música se detuvo,
604
00:48:51,330 --> 00:48:53,930
Tomas Hyudzh,
Especialmente para el "Globo de Televisión",
605
00:48:53,930 --> 00:48:55,910
Aquí hay otro acaba de aparecer
606
00:48:57,360 --> 00:48:59,790
Y acabamos de recibir
otro mensaje,
607
00:48:59,810 --> 00:49:02,080
Noruega famosa
escritor Martin Hanson
608
00:49:02,260 --> 00:49:05,670
Fue encontrado congelado en
su casa en un suburbio de Oslo,
609
00:49:06,010 --> 00:49:08,690
En vivo del canal Antonio Suarez
"Ultimahora"
610
00:49:10,390 --> 00:49:11,760
Lo siguiente, será?
611
00:49:12,660 --> 00:49:14,010
Yo sé lo que va a ocurrir a continuación,
612
00:49:18,680 --> 00:49:19,540
Masha!
613
00:49:20,180 --> 00:49:21,450
Por último,
614
00:49:26,420 --> 00:49:28,040
Sólo tenía un mantenimiento
615
00:49:28,780 --> 00:49:31,040
había unas pocas personas
616
00:49:31,200 --> 00:49:34,810
Lucharon y una de ellas
Fue en las manos de algún tipo de clave,
617
00:49:36,600 --> 00:49:38,380
Y donde fue eso?
618
00:49:38,700 --> 00:49:39,700
No se,
619
00:49:40,150 --> 00:49:42,540
El techo de un rascacielos
620
00:49:43,550 --> 00:49:44,540
Y alrededor?
621
00:49:45,260 --> 00:49:47,720
Usted ,,, ¿qué? ¿Qué ves aquí?
622
00:49:48,460 --> 00:49:49,740
¿Puede usted recordar?
623
00:49:55,930 --> 00:49:56,910
Ahora ,,,
624
00:50:48,040 --> 00:50:49,190
Puedo dibujar
625
00:50:52,670 --> 00:50:55,710
Esta es la vista desde los pisos superiores
"Chrysler Building"
626
00:50:56,050 --> 00:50:57,370
Eso es "Empire State"
627
00:50:57,880 --> 00:51:00,870
Aquí está el "Rockefeller Center", pero "Brind Park"
628
00:51:02,700 --> 00:51:04,210
Santa necesita saber todo,
629
00:51:09,860 --> 00:51:11,960
Masha, y se recuerda sus caras?
630
00:51:13,110 --> 00:51:14,390
Sí,
631
00:51:14,420 --> 00:51:18,270
Es necesario conocerlos a todos sucedido
exactamente como lo que viste,
632
00:51:19,250 --> 00:51:21,330
Y ,,, ¿qué es exactamente?
633
00:51:21,330 --> 00:51:24,380
Si hacemos algo
de lo contrario, sucederá más
634
00:51:24,400 --> 00:51:27,220
un futuro en el que no lo hacemos
zaberom custodio clave,
635
00:51:31,340 --> 00:51:33,580
Aquí, Usted iban vestidos de blanco como la nieve
636
00:51:34,780 --> 00:51:36,120
Blancanieves?
637
00:51:39,410 --> 00:51:41,440
Los dos de ustedes, yo también he visto,
638
00:51:43,090 --> 00:51:45,090
Santa Claus y los renos,
639
00:51:48,300 --> 00:51:50,600
Vamos, Ciervos son frescas,
Capitán ciervos,
640
00:51:50,600 --> 00:51:52,990
¿Quién de los chicos tomó la llave?
641
00:51:56,970 --> 00:51:59,790
Había otro hombre,
él estaba en el traje indio,
642
00:52:10,260 --> 00:52:11,370
Tomó la llave,
643
00:52:11,450 --> 00:52:12,550
Y ves aquí?
644
00:52:13,750 --> 00:52:15,540
No, no me acuerdo,
645
00:52:16,130 --> 00:52:18,960
Tres días más tarde, en el piso 70
"Chrysler Building"
646
00:52:08,960 --> 00:52:11,660
tener una fiesta,
Dedicado a finales de año,
647
00:52:11,660 --> 00:52:14,520
animadores invitados
trajes de carnaval,
648
00:52:15,490 --> 00:52:17,950
- Todo converge,
- se les deja solos?
649
00:52:17,950 --> 00:52:19,540
¿Y quién va a proteger?
650
00:52:20,070 --> 00:52:22,650
- Las que están cerca,
- No podemos interferir,
651
00:52:25,800 --> 00:52:26,440
Masha!
652
00:52:27,690 --> 00:52:31,450
Todavía se puede recordar,
que era un indio?
653
00:52:31,450 --> 00:52:32,400
Está bien,
654
00:52:34,180 --> 00:52:35,500
Gracias por haber venido,
655
00:52:37,960 --> 00:52:39,260
Esto me llevó a una esfera de color negro,
656
00:52:43,230 --> 00:52:44,070
¿Por qué?
657
00:52:45,080 --> 00:52:49,130
En la zona ,,, se me acercó un hombre
658
00:52:49,440 --> 00:52:51,100
Tal vez fue Karatchoun
659
00:52:53,190 --> 00:52:55,330
Dijo,
esfera negro que me hará más fuerte
660
00:52:55,330 --> 00:52:56,850
¿Dónde lo encontraste?
661
00:52:57,730 --> 00:52:58,770
En la sala detrás del espejo,
662
00:52:59,510 --> 00:53:02,430
- Había grietas ,,,
- En la forma de las letras?
663
00:53:03,340 --> 00:53:03,840
Sí,
664
00:53:04,370 --> 00:53:05,390
Y lo que lees?
665
00:53:10,660 --> 00:53:13,320
- Amokus ,,,
- dar
666
00:53:13,320 --> 00:53:15,940
- Tokrases
- Espada
667
00:53:16,350 --> 00:53:18,850
- tsima pescado blanco
- Él está aquí
668
00:53:20,890 --> 00:53:21,810
Marco ,,,
669
00:53:23,770 --> 00:53:24,790
Ramures
670
00:53:25,600 --> 00:53:26,350
Traidor,
671
00:53:27,350 --> 00:53:28,110
Lo siento,
672
00:53:28,870 --> 00:53:31,080
Pero no se puede decir que la palabra,
673
00:53:31,080 --> 00:53:34,690
Deja que el mal
y un día llegará a ser más poderoso que tú,
674
00:53:35,140 --> 00:53:36,640
Se verá en los otros enemigos,
675
00:53:37,230 --> 00:53:38,360
Y ,,,
676
00:53:40,500 --> 00:53:44,440
Así que uno de los retos que se plantean
pared y dar la espada Karatchoun,
677
00:53:45,490 --> 00:53:47,130
Y usted no sabe quién es?
678
00:53:47,130 --> 00:53:48,790
Masha y Nikita!
679
00:53:49,420 --> 00:53:52,360
Él tiene su esfera negro en un plato traído,
680
00:53:52,360 --> 00:53:54,770
- Nikita ya está Karatchoun!
- Eso no es cierto,
681
00:53:54,770 --> 00:53:56,480
Debe ser privado de la magia,
682
00:53:57,150 --> 00:53:58,510
Inmediatamente!
683
00:54:04,320 --> 00:54:05,050
tienes razón
684
00:54:13,820 --> 00:54:15,200
Fue Nikita,
685
00:54:18,700 --> 00:54:20,680
El traje indio,
686
00:54:23,070 --> 00:54:25,700
espero
no vas a creer Masha mundo?
687
00:54:28,970 --> 00:54:30,170
equipo de Nikita,
688
00:54:31,150 --> 00:54:33,590
En realidad, no se lo dije todo,
689
00:54:34,950 --> 00:54:39,430
Allí, en mi visión,
Está atrapado en alguna ldyshki
690
00:54:39,430 --> 00:54:41,170
Aquí y aquí,
691
00:54:47,330 --> 00:54:49,160
Quien avisa no - no es traidor,
692
00:54:49,990 --> 00:54:52,270
Ponte sobre la protección grudak todos,
693
00:54:53,070 --> 00:54:53,960
Y, sin embargo?
694
00:54:53,960 --> 00:54:55,200
Por supuesto,
695
00:54:55,200 --> 00:54:56,840
Continuamos la formación,
696
00:54:57,340 --> 00:54:57,840
Ámbito de aplicación,
697
00:54:57,920 --> 00:55:00,310
Transforma tus emociones en el flujo de la nieve
hielo,
698
00:55:00,970 --> 00:55:01,920
mano
699
00:55:02,020 --> 00:55:03,520
tira como esto
700
00:55:04,060 --> 00:55:04,740
Así?
701
00:55:04,740 --> 00:55:07,240
Así tirar más fuerte, El codo por encima de espera,
702
00:55:07,240 --> 00:55:09,580
imaginar
que son la cadena energética,
703
00:55:10,320 --> 00:55:11,880
- Bueno, como una flecha, ya sabes, se estira,
- Ajá,
704
00:55:13,730 --> 00:55:14,870
Bueno, trate,
705
00:55:17,130 --> 00:55:19,460
Mira, Que viste una quimera, Tienes miedo,
706
00:55:19,460 --> 00:55:22,050
Poner el miedo en la cadena,
Tiré de tiro,
707
00:55:23,430 --> 00:55:25,420
¿Por qué tengo esta cosa no aparece?
708
00:55:26,670 --> 00:55:27,520
Masha!
709
00:55:27,700 --> 00:55:29,930
Es necesario cualquier emoción fuerte,
710
00:55:32,050 --> 00:55:33,690
Enojado con mi casa,
711
00:55:33,690 --> 00:55:35,930
Bueno, no hay, en la sala de espejos,
712
00:55:35,930 --> 00:55:37,570
Vamos, que no soy delicado,
713
00:55:38,970 --> 00:55:40,530
¿Cómo era posible creer?
714
00:55:44,840 --> 00:55:48,980
Es sólo ,,, Siempre he querido
ocultar aquí en esta pequeña casa
715
00:55:49,820 --> 00:55:51,550
Y para que nadie encontró,
716
00:55:52,640 --> 00:55:53,830
Te gustaría ocultar,
717
00:55:56,310 --> 00:55:57,070
En serio?
718
00:55:58,070 --> 00:56:01,900
Por supuesto! Que tiene ahora la
más valiosa corporación en el mago,
719
00:56:02,490 --> 00:56:04,810
Nitsche-Nitsche, que practican más mañana ,,,
720
00:56:06,150 --> 00:56:07,220
no ayudará
721
00:56:11,500 --> 00:56:12,290
Masha!
722
00:56:13,480 --> 00:56:18,910
¿Usted cree que uno de nosotros es la palabra?
723
00:56:21,550 --> 00:56:22,470
No soy yo,
724
00:56:23,820 --> 00:56:24,710
No usted,
725
00:56:26,320 --> 00:56:27,220
Este soy yo,
726
00:56:28,430 --> 00:56:29,630
¿Es una broma?
727
00:56:31,680 --> 00:56:32,750
Nikit!
728
00:56:35,010 --> 00:56:36,060
corrida
729
00:56:37,620 --> 00:56:38,830
Correr, Masha,
730
00:57:30,950 --> 00:57:31,570
Wow!
731
00:57:33,550 --> 00:57:35,140
Y dicen que no va a funcionar,
732
00:57:36,890 --> 00:57:37,940
Aquí todo estaba
733
00:57:38,640 --> 00:57:39,710
A, Mash?
734
00:57:40,770 --> 00:57:41,760
Mash, ¿qué haces?
735
00:57:42,470 --> 00:57:43,660
Eres, como, no susceptible?
736
00:57:46,090 --> 00:57:47,350
La rodilla!
737
00:58:56,960 --> 00:58:58,690
Wellcome es Nueva York, Guy!
738
00:58:59,420 --> 00:59:00,210
Privet!
739
00:59:00,210 --> 00:59:02,020
- Hola,
- ¿Ves el futuro?
740
00:59:03,420 --> 00:59:04,280
A veces,
741
00:59:04,890 --> 00:59:05,670
¿Cómo?
742
00:59:05,670 --> 00:59:07,630
- Con el trabajo de béisbol?
- No,
743
00:59:07,630 --> 00:59:09,140
Solamente los deportes de invierno,
744
00:59:10,310 --> 00:59:12,270
- trajes listos?
- Sí,
745
00:59:12,940 --> 00:59:16,270
Papá Snouvayt indio andino
746
00:59:16,270 --> 00:59:18,360
- Y sin embargo, ¿eh?
- Oh, e,
747
00:59:18,360 --> 00:59:19,210
Ciervos,
748
00:59:19,210 --> 00:59:20,410
E,
749
00:59:35,800 --> 00:59:38,300
Chicos, creo que
No escatimaremos toda la pelea,
750
00:59:38,320 --> 00:59:39,300
déjame adivinar
751
00:59:39,630 --> 00:59:43,330
- Se ha pegado con usted?
- Sí, la belleza salvará al mundo de nuevo,
752
00:59:43,330 --> 00:59:45,330
- En todo caso, me llamo, ¿de acuerdo?
- Call me!
753
00:59:45,330 --> 00:59:47,060
- Los ciervos no puede hacer frente,
- Las niñas, no se pelea,
754
00:59:47,060 --> 00:59:48,860
Quién ciervo?! Capitán ciervos!
755
00:59:49,070 --> 00:59:49,660
Estamos en una emboscada,
756
00:59:51,010 --> 00:59:53,240
Mash, cheque, eso es todo? A la derecha en la escena
757
00:59:56,830 --> 00:59:57,970
Champagne?
758
00:59:59,700 --> 01:00:00,770
Gracias!
759
01:00:06,280 --> 01:00:09,710
Simplemente no se ve bien,
Me Szdadi, que es él?
760
01:00:11,160 --> 01:00:13,460
smoking de Borgoña, como usted ha dicho,
761
01:00:14,360 --> 01:00:15,510
No hay nadie allí,
762
01:00:22,520 --> 01:00:23,380
Este?
763
01:00:26,310 --> 01:00:27,800
O esto?
764
01:00:29,790 --> 01:00:30,880
O esto?
765
01:00:31,520 --> 01:00:32,460
O esta otra,
766
01:00:33,790 --> 01:00:35,430
Todos ellos están en trajes de etiqueta púrpura
767
01:00:46,260 --> 01:00:48,560
Pero el guardián de la inmortal?
768
01:00:48,560 --> 01:00:49,060
AHA
769
01:00:52,370 --> 01:00:55,020
- Espera un momento ,,,
- Es decir, si se declara un guardia árbol de navidad
770
01:00:55,020 --> 01:00:57,200
- Brillante!
- Y vamos a reunir en torno a su árbol de Navidad?
771
01:00:57,950 --> 01:00:58,700
Facilidad,
772
01:01:01,840 --> 01:01:03,770
Hey, amigo? Ven a bailar!
773
01:01:13,170 --> 01:01:14,610
¿Quieres bailar?
774
01:01:17,070 --> 01:01:18,280
Yo no bailo,
775
01:01:18,280 --> 01:01:19,170
Lo siento,
776
01:01:19,600 --> 01:01:21,630
Pero esto no quiere decir que usted no quiere,
777
01:01:50,680 --> 01:01:52,770
Uno, dos, tres!
778
01:01:52,770 --> 01:01:55,460
Espina de pescado, quema!
779
01:02:11,510 --> 01:02:12,380
No está aquí,
780
01:02:13,740 --> 01:02:15,020
No, él está aquí,
781
01:02:18,820 --> 01:02:20,110
Me escondí entre ellos,
782
01:02:25,610 --> 01:02:26,440
Complicado,
783
01:02:30,140 --> 01:02:32,030
Aquí está, aquí está, aquí está! retenerlo!
784
01:02:36,320 --> 01:02:36,980
Parar!
785
01:02:38,290 --> 01:02:40,880
- Masha, que permanecen, John abre,
- Bueno,
786
01:02:41,760 --> 01:02:44,440
Nick, Nick! Y si pasa algo?
787
01:02:54,350 --> 01:02:55,500
Mantenga arquero,
788
01:02:55,500 --> 01:02:58,540
¡Eh, tú! fines mágicos Eliezer
789
01:02:58,620 --> 01:03:01,370
Tres guardas tienen
muerto de manos Karachun!
790
01:03:01,370 --> 01:03:04,560
Usted obtendrá la misma suerte! Dame la llave,
791
01:03:04,560 --> 01:03:06,720
Y usted estará a salvo,
792
01:03:07,010 --> 01:03:09,960
Él no puede tomar distancia de mí la clave!
No soy como los demás,
793
01:03:09,960 --> 01:03:12,370
Confíe en nosotros, estamos de tu lado,
794
01:03:12,370 --> 01:03:17,300
Se le utiliza, Por mi lado
inmortalidad, Más Yo no necesito a nadie
795
01:03:32,370 --> 01:03:34,420
Bueno, bueno, Su tomada,
796
01:03:34,420 --> 01:03:36,830
Espero que no se arrepentirá,
797
01:04:34,160 --> 01:04:35,180
Respirar,
798
01:04:36,200 --> 01:04:37,400
ahora ochuhaetsya
799
01:04:43,930 --> 01:04:45,820
Bueno, que ahora tiene el más fresco?
800
01:04:45,820 --> 01:04:47,550
Sí, todos los individuos frescos!
801
01:04:49,070 --> 01:04:50,870
Dar por lo menos un aspecto clave,
802
01:04:52,050 --> 01:04:53,060
La clave está en mi mano,
803
01:04:53,240 --> 01:04:55,100
Chicos, lo hicimos,
804
01:05:18,450 --> 01:05:19,450
María, espera,
805
01:05:16,990 --> 01:05:18,490
Mantenga!
806
01:05:27,190 --> 01:05:27,960
¿Dónde está?
807
01:05:29,210 --> 01:05:30,680
Alguien lo ve?
808
01:05:31,070 --> 01:05:32,930
- Ilyukha, lo ves?
- ¿De dónde viene todo!
809
01:05:32,930 --> 01:05:35,410
Él fue volando, pero prometió volver,
810
01:05:35,410 --> 01:05:37,230
Pero ¿cómo es entonces!
811
01:05:46,730 --> 01:05:47,550
Masha!
812
01:05:49,060 --> 01:05:50,050
Masha!
813
01:05:50,940 --> 01:05:51,830
Masha!
814
01:05:58,970 --> 01:05:59,980
Vi,
815
01:06:00,690 --> 01:06:03,140
Era una especie de madera,
816
01:06:03,140 --> 01:06:04,730
Y había que todos,
817
01:06:15,150 --> 01:06:16,500
Y le he dado la llave,
818
01:06:17,030 --> 01:06:17,530
¿Quién?
819
01:06:26,610 --> 01:06:27,630
Frost,
820
01:06:29,400 --> 01:06:30,510
Th por lo sacó?
821
01:06:31,040 --> 01:06:33,510
- Sólo llevaba una máscara por alguna razón?
- la máscara?
822
01:06:33,510 --> 01:06:35,300
Sí, en este carnaval,
823
01:06:36,310 --> 01:06:37,160
Puede dibujar?
824
01:06:45,290 --> 01:06:47,560
Y de repente apareció de la nada Karatchoun
825
01:06:48,460 --> 01:06:50,310
Él me tiró al suelo, tomó la llave y desapareció,
826
01:06:51,200 --> 01:06:52,950
Como si supiera que vamos a estar ahí,
827
01:06:53,610 --> 01:06:54,750
Entonces, ¿qué?
828
01:06:55,660 --> 01:06:56,900
predicción se hizo realidad
829
01:06:56,900 --> 01:07:00,140
Nikita tomó la llave, y esto es una buena noticia,
830
01:07:00,960 --> 01:07:02,260
Pero no es malo,
831
01:07:04,290 --> 01:07:08,090
Tan pronto como el guardián abrió
con una llave Karatchoun ve
832
01:07:08,780 --> 01:07:10,510
y se vuelve inmediatamente alrededor,
833
01:07:10,790 --> 01:07:14,360
Gracias, Stiopa,
Desciframos su visión, Masha,
834
01:07:14,670 --> 01:07:20,030
El día después de mañana en la finca, cerca de Moscú
celebrado una subasta de pintura italiana
835
01:07:20,030 --> 01:07:23,780
En virtud de los términos,
los participantes estarán vestidos aquí en tales máscaras,
836
01:07:27,470 --> 01:07:29,220
En cuanto al caballo,
837
01:07:29,220 --> 01:07:31,350
En la entrada será de dos carros,
838
01:07:31,350 --> 01:07:32,900
tirado por caballos,
839
01:07:32,900 --> 01:07:33,950
Hay que tomar?
840
01:07:33,950 --> 01:07:36,420
No, Lo vamos a obligar a sentarse en el carro
841
01:07:36,420 --> 01:07:39,290
y esconderse en el bosque, Y hay zaberom clave,
842
01:07:40,330 --> 01:07:44,210
Y esta vez podemos manejar,
porque yo estaré contigo,
843
01:07:44,210 --> 01:07:45,060
Gracias,
844
01:07:53,540 --> 01:07:55,940
Todavía dudado
Nikita traidor?
845
01:07:57,120 --> 01:07:59,380
O ella cree que él acaba de caer la llave?
846
01:08:00,970 --> 01:08:05,380
Pero con tres guardas del hermano
Logré alguna manera sin la ayuda de Nikita
847
01:08:06,050 --> 01:08:08,680
La pared no está mal en el mundo,
Él es uno con Karatchoun,
848
01:08:30,680 --> 01:08:33,480
La clave fue la misma en mis manos
849
01:08:37,920 --> 01:08:39,050
Fue mi culpa,
850
01:08:39,050 --> 01:08:41,480
No vi la forma en que me disparó,
851
01:08:43,660 --> 01:08:45,300
Nikita soy yo,
852
01:08:51,450 --> 01:08:52,170
¿Qué?
853
01:08:53,610 --> 01:08:55,840
Esto os derribado, no lo hacen Karatchoun,
854
01:08:55,840 --> 01:08:57,100
Masha, ¿por qué?
855
01:08:57,200 --> 01:08:58,350
Sólo asustado para usted,
856
01:08:58,380 --> 01:09:00,680
¿Se da cuenta de que nos
porque ha perdido la llave,
857
01:09:02,540 --> 01:09:03,590
¿Usted entiende?!
858
01:09:04,030 --> 01:09:05,500
Le preguntas a alguien para hacerlo?
859
01:09:05,600 --> 01:09:07,860
Pediste intervenir? S i
Parece que te dice la estancia,
860
01:09:07,880 --> 01:09:10,110
Complacer a un lado! tan
era difícil hacer eso si?!
861
01:09:10,150 --> 01:09:12,530
- Usted no tenía protección,
- Sí, yo soy un niño pequeño o algo?
862
01:09:14,550 --> 01:09:15,780
No había protección,
863
01:09:17,560 --> 01:09:21,060
O quizás sí ,,, esta palabra?
864
01:09:21,890 --> 01:09:22,560
Traidor?
865
01:09:25,450 --> 01:09:26,420
Lo siento, yo ,,,
866
01:09:29,670 --> 01:09:30,480
¿Dónde está usted?
867
01:09:31,550 --> 01:09:35,370
Tengo la química mañana, Y no lo hago
preparado! Me salvó un idiota,
868
01:10:10,420 --> 01:10:12,840
Entonces, ¿qué? Más horas de reflexión?
869
01:10:14,200 --> 01:10:15,870
Andrei Petrovich, me ,,,
870
01:10:15,870 --> 01:10:16,730
¿Qué?
871
01:10:22,370 --> 01:10:22,960
Bueno?
872
01:10:23,650 --> 01:10:25,110
Que recordaba,
873
01:10:25,110 --> 01:10:26,810
Escribir, Petrova escritura.
874
01:10:45,130 --> 01:10:46,680
Y su cuna en la ventana
875
01:10:47,300 --> 01:10:48,230
En la ventana?
876
01:10:49,060 --> 01:10:49,820
Cuna?
877
01:10:51,060 --> 01:10:51,810
Sí,
878
01:10:52,220 --> 01:10:53,460
No veo nada,
879
01:11:03,110 --> 01:11:04,840
Campaña, problemas técnicos, es contagiosa,
880
01:11:06,390 --> 01:11:07,750
Es hora de tirar la clase,
881
01:11:10,760 --> 01:11:11,460
silencio
882
01:11:12,520 --> 01:11:13,640
Bueno, yo he visto,
883
01:11:16,990 --> 01:11:17,970
ale derecha
884
01:11:21,940 --> 01:11:23,160
Tenía una cuna
885
01:11:24,030 --> 01:11:24,610
En la ventana,
886
01:11:24,610 --> 01:11:26,760
- Y Cho no está en el techo?
- Ajá!
887
01:11:26,760 --> 01:11:28,420
Pinzones pata rayado,
888
01:11:28,420 --> 01:11:29,470
Tomemos el ejemplo de Pedro,
889
01:11:30,000 --> 01:11:34,120
Justo ahora, ante sus ojos,
sacrificándose,
890
01:11:34,120 --> 01:11:36,680
Ella defendió a su compañero de clase,
891
01:11:36,680 --> 01:11:37,960
Sentarse, Petrova,
892
01:11:37,960 --> 01:11:38,970
Dos,
893
01:11:46,970 --> 01:11:49,130
Vaya, ¿viste eso?
894
01:11:50,150 --> 01:11:51,660
Sí, chico mala suerte,
895
01:11:51,660 --> 01:11:52,930
Él no sabe a quién contactar,
896
01:11:52,930 --> 01:11:55,440
Ahora de nuevo un ataque comienza,
897
01:11:56,340 --> 01:11:57,420
Sí, me dejas en paz que de ella,
898
01:11:57,940 --> 01:11:59,030
Adjunta,
899
01:11:59,920 --> 01:12:11,050
Bueno, cinco?
900
01:12:11,330 --> 01:12:11,880
Ajá,
901
01:12:04,550 --> 01:12:07,060
¿Cómo se gestiona
escribir al revés?
902
01:12:08,060 --> 01:12:11,540
Alta magia, Google y giros,
903
01:12:13,410 --> 01:12:14,380
Es interesante,
904
01:12:17,200 --> 01:12:19,060
Mash, gracias, por supuesto,
905
01:12:19,530 --> 01:12:22,670
Usted sólo, ya sabes,
Crecí en la calle, y no hay un esquema simple
906
01:12:23,510 --> 01:12:25,090
Usted puede confiar sólo en sí mismos,
907
01:12:29,830 --> 01:12:31,400
Café que usted quiere?
908
01:12:32,370 --> 01:12:33,340
Ahora,
909
01:12:49,120 --> 01:12:50,830
Y también no creo que nadie,
910
01:12:52,280 --> 01:12:53,140
lo que hay que hacer,
911
01:12:54,200 --> 01:12:55,450
Singles más fuerte,
912
01:12:57,740 --> 01:13:01,150
Pero es hasta el tiempo que usted no va a cumplir
a la que realmente se puede confiar,
913
01:13:02,030 --> 01:13:03,410
Con quién y en fuego y agua
914
01:13:03,410 --> 01:13:04,640
En el fuego y el agua!
915
01:13:04,640 --> 01:13:05,800
Bueno, es poco probable!
916
01:13:06,860 --> 01:13:10,270
Ponadeeshsya,
descansar y relajarse,
917
01:13:10,270 --> 01:13:12,710
- No lo hagas,
- Y si confía, como yo?
918
01:13:13,170 --> 01:13:14,830
A continuación, se vuelven más fuertes,
919
01:13:15,660 --> 01:13:17,110
Deuce es mayor que uno,
920
01:13:20,240 --> 01:13:21,350
Matemáticas?
921
01:13:22,850 --> 01:13:24,170
Más bien, la química,
922
01:13:32,220 --> 01:13:33,080
Mira,
923
01:13:34,390 --> 01:13:35,360
Ver los árboles?
924
01:13:36,720 --> 01:13:37,930
- Te ves a través del endoscopio,
- ¿Y?
925
01:13:39,800 --> 01:13:41,010
¿Lo ves?
926
01:13:41,010 --> 01:13:42,140
Ajá,
927
01:13:42,140 --> 01:13:44,130
Pero ahora mirar un poco más alto,
928
01:13:49,900 --> 01:13:50,710
Wow,
929
01:13:52,020 --> 01:13:53,340
Lo hermosa,
930
01:13:54,350 --> 01:13:56,330
Este es el hilo de plata?
931
01:13:56,330 --> 01:13:57,390
Sí,
932
01:13:58,860 --> 01:14:00,860
- Y así sucesivamente cada árbol de Navidad?
- Sí,
933
01:14:03,530 --> 01:14:05,450
Oh, qué bonito!
934
01:14:06,910 --> 01:14:09,130
Y tenemos que aprender el búho volará?
935
01:14:12,240 --> 01:14:13,740
Y por qué? Vamos!
936
01:14:14,170 --> 01:14:16,480
- En este momento, usted y yo que enseñe,
- En serio?
937
01:14:16,480 --> 01:14:18,650
Por supuesto, Correr y saltar,
938
01:14:20,520 --> 01:14:21,500
Pero no se olvide a su alcance,
939
01:14:21,500 --> 01:14:23,050
¿En qué sentido?
940
01:14:23,050 --> 01:14:26,120
No estoy bromeando, si la esfera está contigo,
recoger la lechuza,
941
01:14:28,410 --> 01:14:29,830
Y si no recogieron?
942
01:14:29,830 --> 01:14:31,600
Por lo general escogen,
943
01:14:32,700 --> 01:14:33,730
Por lo general,
944
01:14:37,680 --> 01:14:38,980
No, bueno ,,,
945
01:14:40,230 --> 01:14:43,970
también ,,,
No puedo confiar en mi vida a este ,,,
946
01:14:43,970 --> 01:14:45,270
búho
947
01:14:46,140 --> 01:14:47,460
Confiar en absoluto peligroso,
948
01:14:47,990 --> 01:14:49,240
Aquí tiene usted razón,
949
01:15:03,240 --> 01:15:04,260
¿Cómo se dice?
950
01:15:05,540 --> 01:15:07,050
Y en el fuego y en el agua?
951
01:15:10,310 --> 01:15:11,980
Vamos, relajarse,
952
01:15:16,030 --> 01:15:18,690
Usted está haciendo todo bien,
la gente no se puede confiar,
953
01:15:37,260 --> 01:15:38,190
Momma!
954
01:15:38,190 --> 01:15:39,550
Cool!
955
01:15:39,550 --> 01:15:40,910
Fresca,
956
01:15:53,190 --> 01:15:54,090
Éxito!
957
01:15:54,760 --> 01:15:55,960
- Masha!
- Obtener,
958
01:15:55,960 --> 01:15:57,640
- Estoy en una lechuza voló!
- Masha!
959
01:15:57,640 --> 01:15:59,060
- En búho voló!
- Masha!
960
01:15:59,060 --> 01:16:00,290
¿Por qué has hecho eso, ¿eh?
961
01:16:00,850 --> 01:16:02,170
Así que usted mismo ha dicho?
962
01:16:02,620 --> 01:16:05,490
- Bueno, te voy a decir ,,, no sé ,,,
- ¿Qué, con el salto de la azotea?
963
01:16:07,360 --> 01:16:10,110
Y todavía dicen que tengo esto, Pues bien, este ,,,
964
01:16:10,110 --> 01:16:11,930
Esa palabra ,,, ya que es ,,,
965
01:16:11,930 --> 01:16:12,940
Sí, este marco que ,,,
966
01:16:17,130 --> 01:16:17,810
Marco ,,,
967
01:16:33,230 --> 01:16:34,570
Loca,
968
01:16:36,990 --> 01:16:37,760
Masha!
969
01:16:51,840 --> 01:16:53,640
Ya sabes, lo entiendo,
970
01:16:53,640 --> 01:16:55,840
Estoy cansado de la guerra
971
01:16:56,230 --> 01:16:57,520
Al diablo con los guardianes,
972
01:16:58,450 --> 01:17:00,400
Al diablo con la espada luna,
973
01:17:02,820 --> 01:17:05,660
Vamos a reunirnos,
en el buen viejo, ¿eh?
974
01:17:09,210 --> 01:17:13,710
¿Qué opinas,
y los hermanos podrán perdonarme?
975
01:17:16,550 --> 01:17:17,160
No se,
976
01:17:18,080 --> 01:17:20,140
- Es necesario tener que preguntarles,
- Exactamente,
977
01:17:20,140 --> 01:17:21,280
Vamos a pedir a los hermanos,
978
01:17:25,470 --> 01:17:26,460
Santa!
979
01:17:28,370 --> 01:17:29,250
Santa!
980
01:17:30,900 --> 01:17:32,140
¿Puedes perdonarme?
981
01:17:35,880 --> 01:17:37,050
Ofendido,
982
01:17:40,230 --> 01:17:42,000
Después se lee los poemas,
983
01:17:43,150 --> 01:17:43,990
Sobre la amistad,
984
01:17:45,510 --> 01:17:48,780
Y a veces el más inclemente
985
01:17:49,490 --> 01:17:52,290
un hermano que se levanta la montaña,
986
01:17:53,730 --> 01:17:56,010
Ellos están sólidamente por su hermano,
987
01:17:57,730 --> 01:17:58,720
Entourage,
988
01:18:04,020 --> 01:18:04,930
En general, por lo
989
01:18:05,720 --> 01:18:06,830
Ven,
990
01:18:08,320 --> 01:18:11,090
Dos horas más tarde,
poco probable que tenga que despertar,
991
01:18:13,090 --> 01:18:14,370
Hermano,
992
01:18:14,590 --> 01:18:18,780
Él quiere que eras
en una subasta, Es una trampa,
993
01:18:20,680 --> 01:18:23,390
Luego la profecía no se haga realidad,
994
01:18:34,240 --> 01:18:35,360
No son mis hermanos,
995
01:18:35,360 --> 01:18:36,560
Hermanos?
996
01:18:37,190 --> 01:18:39,820
Ellos le traicionaron, Todos como uno,
997
01:18:48,170 --> 01:18:49,450
¿Sabe qué?
998
01:18:50,900 --> 01:18:51,690
Ir con ellos,
999
01:18:54,030 --> 01:18:54,970
Max, escucha aquí,
1000
01:18:54,970 --> 01:18:56,940
En pocas palabras,
a todos por ahí para poner en pausa
1001
01:18:56,940 --> 01:18:57,960
Bien en Nueva York
1002
01:18:57,960 --> 01:19:00,100
Echemos un árbol con,
1003
01:19:00,100 --> 01:19:01,910
Ilyukha poco probable que se le permita,
1004
01:19:01,910 --> 01:19:04,740
Max, bueno, en fin, que está justo celoso,
que no era su idea,
1005
01:19:04,740 --> 01:19:07,080
Tenía aún no se había producido,
1006
01:19:07,440 --> 01:19:09,670
Voy a esto, y en el hombro de mi árbol,
1007
01:19:09,670 --> 01:19:11,360
Bueno, como un bazooka, se dio cuenta,
1008
01:19:11,360 --> 01:19:12,340
AHA
1009
01:19:12,340 --> 01:19:14,800
Si, en este momento me presenté, Fresco, Ilyukha,
1010
01:19:14,800 --> 01:19:17,400
Eso sería Kutch! Nivel!
1011
01:19:23,830 --> 01:19:26,520
joven
pero tendrá que dejar el árbol de Navidad,
1012
01:19:26,520 --> 01:19:29,100
Por desgracia,
está prohibido de entrada con plantas y animales,
1013
01:19:30,030 --> 01:19:30,800
Ilya!
1014
01:19:32,060 --> 01:19:34,170
Todos los artículos que usted no pasa,
1015
01:19:38,480 --> 01:19:39,610
Ven aquí! Ven aquí!
1016
01:19:40,110 --> 01:19:41,840
Vitaly Semiónich!
1017
01:19:42,070 --> 01:19:44,620
- ¿Nunca has estado en Noruega?
- Bueno, por supuesto!
1018
01:19:44,620 --> 01:19:46,490
La longitud y anchura,
1019
01:19:47,390 --> 01:19:50,660
En cuanto a tamaño salmón noruego de un perro,
1020
01:19:51,680 --> 01:19:53,660
En un gancho vacío va,
1021
01:19:53,660 --> 01:19:55,580
Señuelo no es necesario
1022
01:20:11,720 --> 01:20:13,040
No están aquí,
1023
01:20:16,170 --> 01:20:18,190
Vitaly Semenovich!
1024
01:20:18,190 --> 01:20:20,520
Acabo de enviar una captura de pantalla
1025
01:20:21,450 --> 01:20:24,010
mira,
Por favor, iglesia con dichas ventanas
1026
01:20:25,310 --> 01:20:26,970
Esto es muy importante,
1027
01:20:36,720 --> 01:20:38,050
Observe cuidadosamente,
1028
01:20:38,050 --> 01:20:39,750
Se debe demostrar su valía,
1029
01:20:40,790 --> 01:20:43,780
Antes de que el centro de Vani
Canal de Venecia canal Grande
1030
01:20:43,930 --> 01:20:44,990
un día de fiesta,
1031
01:20:44,990 --> 01:20:47,370
Mira esas líneas suaves
1032
01:20:47,370 --> 01:20:49,470
curvas llamativas
1033
01:20:49,470 --> 01:20:52,410
depresiones seductor atraer a los espectadores
1034
01:20:52,410 --> 01:20:54,830
cómo decirlo - me toque,
1035
01:20:54,830 --> 01:20:57,640
Entrar en este fascinante torbellino,
1036
01:20:57,640 --> 01:20:58,900
cerrar la boca
1037
01:20:58,900 --> 01:21:02,270
Esta obra maestra obtendrá
hoy sólo uno de ustedes,
1038
01:21:02,780 --> 01:21:04,040
El precio de salida del lote
1039
01:21:04,040 --> 01:21:05,510
9 millones de rublos
1040
01:21:06,580 --> 01:21:08,170
¿Qué es tan barato le das?
1041
01:21:08,170 --> 01:21:11,010
Tengo una situación desesperada
1042
01:21:11,010 --> 01:21:13,880
Estos matones Me On
perseguir por toda la ciudad,
1043
01:21:14,380 --> 01:21:15,450
Darles una clave,
1044
01:21:17,370 --> 01:21:19,300
Sólo los no humanos, Bestias!
1045
01:21:19,730 --> 01:21:20,530
Enimals!
1046
01:21:22,540 --> 01:21:23,530
11 millones
1047
01:21:24,110 --> 01:21:27,720
11 millones de visitas, 11 millones de dos
1048
01:21:29,620 --> 01:21:32,100
¿Recuerdas cuando estábamos tumbados
en la hierba y el pensamiento de las estrellas?
1049
01:21:33,570 --> 01:21:35,520
Siempre salir más,
1050
01:21:38,560 --> 01:21:43,760
Estoy muy orgulloso de ti, cuando su padre
Dijo que había nacido el hermano más joven
1051
01:21:44,200 --> 01:21:47,600
Huí en la espesura del bosque,
Se cayó a la hierba y cerró los ojos
1052
01:21:49,460 --> 01:21:50,600
¿Cómo así?
1053
01:21:51,550 --> 01:21:52,920
Tengo un hermano,
1054
01:21:54,210 --> 01:21:55,190
Mi hermano,
1055
01:21:56,420 --> 01:21:57,990
Y no estoy sola,
1056
01:21:59,970 --> 01:22:12,210
Y luego Talo 8 hermanos,
1057
01:22:14,800 --> 01:22:17,240
Lo feliz que podía
sería nuestra familia,
1058
01:22:18,520 --> 01:22:19,920
Pero no me vzljubili,
1059
01:22:12,090 --> 01:22:14,070
Por eso, el mundo?
1060
01:22:14,930 --> 01:22:17,180
Por lo que tengo de otra madre?
1061
01:22:21,940 --> 01:22:23,430
Esta es mi crimen?
1062
01:22:24,710 --> 01:22:26,090
Se corta el cielo,
1063
01:22:26,090 --> 01:22:28,360
Y pidió a la tierra de las quimeras,
1064
01:22:29,150 --> 01:22:31,440
Sí, yo era joven y de mal genio,
1065
01:22:32,290 --> 01:22:36,850
Y por eso, que me han condenado a la
soledad frío eterna,
1066
01:22:40,180 --> 01:22:40,990
Nos dio miedo,
1067
01:22:41,560 --> 01:22:42,950
Que no ha cambiado,
1068
01:22:45,360 --> 01:22:47,510
Y quería que ha temido,
1069
01:22:49,140 --> 01:22:50,850
Aunque algún sentido,
1070
01:22:51,740 --> 01:22:53,610
¿Cómo estás liberado de las montañas heladas?
1071
01:22:54,460 --> 01:22:56,650
Un día llegué a Eleazar,
1072
01:22:57,370 --> 01:23:00,150
Y me habló de sus planes,
1073
01:23:00,630 --> 01:23:01,500
Usted?
1074
01:23:03,080 --> 01:23:04,240
Criminal?
1075
01:23:04,770 --> 01:23:05,500
Sí,
1076
01:23:06,570 --> 01:23:09,880
Él le dio 10 mil años
1077
01:23:17,200 --> 01:23:18,760
10 mil años!
1078
01:23:20,830 --> 01:23:22,180
Pasaron, Mira
1079
01:23:22,180 --> 01:23:24,160
Pasaron!
1080
01:23:24,160 --> 01:23:26,630
Y muchos guardianes con ellos,
1081
01:23:27,330 --> 01:23:29,000
¿Por qué un padre hacer esto?
1082
01:23:29,000 --> 01:23:32,580
Dijo que estaría en la cárcel,
mientras que los hermanos no te dejan ir!
1083
01:23:32,580 --> 01:23:35,610
Pero si pasa de 10 mil años,
1084
01:23:35,610 --> 01:23:37,930
y nunca van a ser perdonados,
1085
01:23:37,930 --> 01:23:40,990
este mundo no vale la pena,
para salvarlo!
1086
01:23:48,550 --> 01:23:51,250
María! Cebollas Aywaille, María!
1087
01:24:19,800 --> 01:24:22,010
Damas y caballeros, las pausas para el café,
1088
01:24:44,690 --> 01:24:45,350
Lo siento,
1089
01:24:48,330 --> 01:24:49,140
Lo he visto,
1090
01:24:49,140 --> 01:24:50,800
- Se conoce el lenguaje inmortal
- No,
1091
01:24:53,230 --> 01:24:54,450
Aquí está,
1092
01:24:56,170 --> 01:24:57,110
Vamos,
1093
01:25:11,640 --> 01:25:12,450
Bienvenido!
1094
01:25:13,530 --> 01:25:14,890
Harald Tonbin
1095
01:25:15,590 --> 01:25:18,220
- Lo siento, no entiendo en Inglés,
- La clave es cierto,
1096
01:25:19,260 --> 01:25:20,020
no
1097
01:25:20,020 --> 01:25:23,410
Vamos a mantenerlo,
Pronto el resultado final será la protección,
1098
01:25:23,410 --> 01:25:27,390
Escucha, te lo ruego,
No toque mis abogados,
1099
01:25:27,390 --> 01:25:30,170
- Son gente común ,,,
- Y llegado Karatchoun,
1100
01:25:31,150 --> 01:25:32,690
No entiende chistes,
1101
01:25:33,950 --> 01:25:36,170
Te convierte en un disco de hielo,
1102
01:25:37,950 --> 01:25:41,080
Estimados coleccionistas,
no estamos en los años 90
1103
01:25:41,550 --> 01:25:44,060
¿Por qué la soldadura? Irons? Karatchoun? ¿Por qué?
1104
01:25:44,650 --> 01:25:47,930
También estuvimos de acuerdo en que la cuestión
acerca de las llaves de mi apartamento
1105
01:25:47,950 --> 01:25:50,780
Éste se cerrará cuando regrese
dinero, sin intereses!
1106
01:25:54,070 --> 01:25:55,980
En un oído, voló a la otra,
1107
01:25:58,480 --> 01:25:59,380
No es él,
1108
01:26:01,970 --> 01:26:02,760
No soy yo,
1109
01:26:12,450 --> 01:26:13,720
¿Dónde está el caballo negro?
1110
01:26:15,700 --> 01:26:16,480
Vamos,
1111
01:26:16,550 --> 01:26:17,440
Más rápido,
1112
01:26:24,900 --> 01:26:25,620
Ido!
1113
01:26:45,120 --> 01:26:45,860
Ahí está!
1114
01:26:48,110 --> 01:26:48,720
Pero!
1115
01:26:48,720 --> 01:26:49,500
Ido!
1116
01:26:56,800 --> 01:26:57,780
vamos
1117
01:27:06,130 --> 01:27:07,390
Masha, dispara!
1118
01:27:09,490 --> 01:27:10,050
Bien!
1119
01:27:13,240 --> 01:27:14,290
Hell, batidos
1120
01:27:16,190 --> 01:27:17,580
¿Quién va a estar más cerca,
1121
01:27:28,530 --> 01:27:29,510
¿Dónde está?
1122
01:28:01,880 --> 01:28:03,510
Voy a celebrar que, corre!
1123
01:28:24,300 --> 01:28:27,340
La generación más joven está dispuesto al sacrificio,
1124
01:28:30,090 --> 01:28:30,970
Encomiable,
1125
01:28:33,740 --> 01:28:34,440
Estoy aquí,
1126
01:28:38,570 --> 01:28:39,710
Lo que un tiro!
1127
01:28:39,710 --> 01:28:41,370
No, él es, obviamente, mi héroe,
1128
01:28:50,790 --> 01:28:51,690
Papá!
1129
01:29:11,080 --> 01:29:11,770
Papá!
1130
01:29:20,230 --> 01:29:21,490
Nikita
1131
01:29:22,510 --> 01:29:23,610
¿Quién es ella?
1132
01:29:25,080 --> 01:29:27,480
Decirlo en voz alta
1133
01:29:27,800 --> 01:29:28,470
Masha,
1134
01:29:28,470 --> 01:29:30,410
- ¿Y bien?
- Romuves,
1135
01:29:32,110 --> 01:29:34,370
Apuesto ,,,
1136
01:29:40,530 --> 01:29:41,780
mi hija
1137
01:29:44,940 --> 01:29:46,280
Me desperté, y usted no tiene
1138
01:29:46,920 --> 01:29:47,810
Perdóname,
1139
01:29:49,940 --> 01:29:52,600
No dejo ir a ninguna parte, se oye?
1140
01:29:52,600 --> 01:29:54,490
mi pequeña
1141
01:29:55,540 --> 01:29:57,010
Yo no voy a ninguna parte
1142
01:29:57,010 --> 01:29:59,210
Yo estaré contigo, Masha,
1143
01:30:06,460 --> 01:30:07,550
No se mueva,
1144
01:30:16,270 --> 01:30:17,710
Necesitabas una clave
1145
01:30:21,480 --> 01:30:23,170
Fácil ser un héroe
1146
01:30:23,480 --> 01:30:26,720
Sólo tienes que ver al otro como el enemigo,
1147
01:30:26,720 --> 01:30:28,250
Y lo hizo,
1148
01:30:28,250 --> 01:30:30,140
Yo te haré una piedra
1149
01:30:30,140 --> 01:30:31,780
mi nuevo imperio
1150
01:30:32,660 --> 01:30:33,780
reponerse
1151
01:30:35,670 --> 01:30:37,170
Nos vemos allí,
1152
01:30:40,240 --> 01:30:41,590
Dámelo,
1153
01:30:42,560 --> 01:30:43,630
Lo guardé
1154
01:30:44,470 --> 01:30:46,590
Puedo manejar Karatchoun
y se le devuelva la llave,
1155
01:30:52,510 --> 01:30:53,680
Yo no voy a ninguna parte,
1156
01:30:54,570 --> 01:30:55,390
Voy a estar aquí,
1157
01:30:59,440 --> 01:31:01,210
La clave para mí, corre!
1158
01:31:08,580 --> 01:31:09,970
Masha, donde el guardián?
1159
01:31:09,970 --> 01:31:11,030
huía
1160
01:31:18,600 --> 01:31:20,400
Todavía encuentro,
1161
01:31:42,260 --> 01:31:44,590
Vamos a terminar con esto Mirani,
1162
01:31:44,590 --> 01:31:46,710
¿Estás conmigo, hermanos?
1163
01:31:47,430 --> 01:31:50,130
- Sí, Karatchoun
- ¿De qué estás hablando, hermano,
1164
01:31:50,130 --> 01:31:52,740
Por supuesto, estamos contigo,
1165
01:31:52,740 --> 01:31:57,420
Miran pasó a sabiendas contra mayores,
él es culpable,
1166
01:31:58,470 --> 01:31:59,480
Culparse a sí mismo,
1167
01:31:59,480 --> 01:32:11,180
- Bueno, sí,
- Sí,
1168
01:32:15,300 --> 01:32:18,690
Que prometió no tocarnos ,,, aah ,,,
1169
01:32:10,140 --> 01:32:14,010
Escuchar, Miran, que quería salvar?
1170
01:32:56,430 --> 01:32:58,150
¿Cómo hacer que el tiempo, Miran
1171
01:32:58,680 --> 01:33:00,410
Pensé que lo tengo todo,
1172
01:33:03,040 --> 01:33:04,330
Él tiene todas las llaves
1173
01:33:04,740 --> 01:33:06,730
Será una gran batalla
1174
01:33:09,070 --> 01:33:09,570
usted
1175
01:33:12,860 --> 01:33:13,680
conmigo?
1176
01:33:14,130 --> 01:33:15,140
¡Por supuesto
1177
01:33:15,950 --> 01:33:18,400
todo lo que le debemos
1178
01:33:18,400 --> 01:33:19,790
Por supuesto, el mundo,
1179
01:33:19,790 --> 01:33:21,820
Somos hermanos,
1180
01:33:29,900 --> 01:33:31,790
¿De qué estás hablando, hermano?
1181
01:33:33,290 --> 01:33:34,580
Por supuesto, estamos contigo,
1182
01:33:56,170 --> 01:33:57,300
Con él todo está en orden,
1183
01:33:57,860 --> 01:33:59,100
El tipo es absolutamente saludable,
1184
01:33:59,100 --> 01:34:02,650
Bueno, excepto por la rosácea,
vasos sanguíneos rotos
1185
01:34:03,150 --> 01:34:04,490
Debido a la diferencia de temperatura,
1186
01:34:04,490 --> 01:34:06,230
Ahora, ¿qué va a pasar con él?
1187
01:34:06,230 --> 01:34:09,070
Pronto se despertaba y volver a casa,
1188
01:34:12,690 --> 01:34:15,110
Usted paseo, Y me quedo con él,
1189
01:34:27,590 --> 01:34:29,250
Yo sólo puedo decir,
1190
01:34:33,370 --> 01:34:34,510
Era mi padre,
1191
01:34:36,320 --> 01:34:37,260
Arquero,
1192
01:34:39,840 --> 01:34:41,340
No vi a 10 años,
1193
01:34:44,540 --> 01:34:48,480
Ya sabes, normalmente, las chicas se dirigen
personas en mi vida - es mi madre,
1194
01:34:49,870 --> 01:34:51,050
Siempre estaba papá,
1195
01:34:53,700 --> 01:34:56,340
Y yo estaba como un niño
siempre atormentado por pesadillas
1196
01:34:57,090 --> 01:34:58,650
Me desperté y ,,,
1197
01:34:59,310 --> 01:35:00,450
Llamé a papá
1198
01:35:00,460 --> 01:35:03,730
Bueno, papá siempre venía calmó,
1199
01:35:04,380 --> 01:35:06,020
No se llega ,,,
1200
01:35:08,520 --> 01:35:12,160
entonces me identifico con la oficina de correos
estas cartas Dudu Frost
1201
01:35:13,190 --> 01:35:15,620
Helada de abuelo, por favor,
devuélveme mi padre,
1202
01:35:15,620 --> 01:35:20,250
Devuélveme mi padre, yo más que nada
no es necesario, Sólo devuélveme mi padre,
1203
01:35:22,310 --> 01:35:26,730
Helada de abuelo,
devuélveme mi padre, por favor,
1204
01:35:27,770 --> 01:35:29,770
Entonces yo era extremadamente enfadado con él
1205
01:35:30,760 --> 01:35:35,290
Yo no entendía en absoluto lo ,,,
Por eso nos dejó
1206
01:35:43,470 --> 01:35:45,680
Probablemente, es bueno que él es inmortal
1207
01:35:46,700 --> 01:35:48,310
Él se enamora de otra persona,
1208
01:35:49,400 --> 01:35:50,680
Y olvidarse de nosotros,
1209
01:36:09,000 --> 01:36:10,110
He traído la llave,
1210
01:36:15,240 --> 01:36:18,680
Los principales guardianes de la regla -
Nunca formar una familia,
1211
01:36:19,690 --> 01:36:24,000
En el árbol de Navidad fue Karatchoun,
Usted fue un poco con la mano levantada
1212
01:36:24,760 --> 01:36:26,950
Ella tenía de la mano
1213
01:36:26,950 --> 01:36:28,730
Me invisible,
1214
01:36:29,690 --> 01:36:33,380
Él entiende todo, entonces,
y yo estaba muy asustado por ti, por mi madre,
1215
01:36:35,390 --> 01:36:38,910
No tenía otra opción,
Tenía que desaparecer de su vida,
1216
01:36:47,360 --> 01:36:49,370
Que sea en buenas manos,
1217
01:36:55,280 --> 01:36:56,500
¿Qué hay de la inmortalidad?
1218
01:37:01,450 --> 01:37:03,320
Pero ¿qué pasa con pastel de zanahoria de la madre?
1219
01:37:06,010 --> 01:37:07,000
Papá!
1220
01:37:11,240 --> 01:37:12,240
devuelto
1221
01:37:14,560 --> 01:37:16,790
Usted rosca a
1222
01:37:16,790 --> 01:37:18,330
Es por eso que volví,
1223
01:37:35,360 --> 01:37:36,390
He comprado el champán?
1224
01:37:57,340 --> 01:37:58,680
Las mandarinas se olvidó de comprar,
1225
01:38:00,560 --> 01:38:02,400
Podría seguir,
1226
01:38:03,840 --> 01:38:04,710
no hacer
1227
01:38:54,530 --> 01:38:55,700
Mi querido!
1228
01:38:56,360 --> 01:38:57,240
joven
1229
01:38:57,930 --> 01:38:59,310
magos,
1230
01:39:00,520 --> 01:39:05,240
Comienza su tiempo,
Ahora depende de usted dependerá de
1231
01:39:05,990 --> 01:39:07,400
quién va a ganar
1232
01:39:07,400 --> 01:39:09,530
Luz o la oscuridad,
1233
01:39:10,420 --> 01:39:13,620
Y su fuerza no está en la antigua magia
1234
01:39:14,720 --> 01:39:17,670
Su fuerza está en sus corazones
1235
01:39:18,390 --> 01:39:21,280
El amor no cree en los milagros
1236
01:39:22,370 --> 01:39:23,750
Los crea,
1237
01:39:23,750 --> 01:39:25,240
Hooray!
1238
01:39:41,400 --> 01:39:42,760
Nikita se siente mal?
1239
01:39:44,950 --> 01:39:46,000
Que, no importa mirar?
1240
01:39:46,530 --> 01:39:47,730
En realidad, sí,
1241
01:39:52,240 --> 01:39:53,620
Nikita dicha palabra
1242
01:39:54,160 --> 01:39:56,640
- gen de hielo frente,
- ¿De qué estás hablando?
1243
01:39:56,640 --> 01:39:58,830
La profecía se está haciendo realidad,
1244
01:39:59,330 --> 01:40:02,320
Una urgente necesidad de privarlo de su magia,
hasta que cometió locuras,
1245
01:40:04,580 --> 01:40:07,150
Sí, Nikita tiene un pie
Ya en el lado oscuro,
1246
01:40:07,270 --> 01:40:11,330
Y es por eso que no puede ser privado de la
granos de luz, que es en él se mantuvo,
1247
01:40:12,040 --> 01:40:14,580
Privarlo de luz mágica, derrotar a la oscuridad
1248
01:40:14,580 --> 01:40:15,520
es sólo
1249
01:40:15,660 --> 01:40:18,530
- Nunca será uno de nosotros?
- ¿Y qué va a ser?
1250
01:40:19,150 --> 01:40:20,990
Más soledad nadie corrige,
1251
01:40:20,990 --> 01:40:24,590
Karatchoun fuera! Me senté en la cárcel
1000 años! Esto es lo que le ayudó?
1252
01:40:24,870 --> 01:40:27,300
Si Nikita se siente cerca de su hombro,
1253
01:40:27,300 --> 01:40:29,160
Él cree que no está solo, Es lo salvaría,
1254
01:40:29,580 --> 01:40:30,910
Y que se le empuja!
1255
01:40:34,640 --> 01:40:39,080
Puede invitar a la mayoría
hermosa hechicera bailar?
1256
01:40:39,420 --> 01:40:40,460
Por supuesto, se puede,
1257
01:40:52,990 --> 01:40:55,860
Masha, comprender, Nikita es muy duro,
1258
01:40:55,860 --> 01:40:58,360
Sólo con su ayuda
él será capaz de hacer frente,
1259
01:41:00,890 --> 01:41:01,830
Vamos,
1260
01:41:18,370 --> 01:41:19,710
¿Por qué haces esto?
1261
01:41:20,720 --> 01:41:22,400
usted no merece
1262
01:41:23,030 --> 01:41:25,140
Este heladas pueden hacer trampa
1263
01:41:25,140 --> 01:41:27,130
Y puedo ver a través de estos,
1264
01:41:31,460 --> 01:41:33,330
Sólo quería ser uno de ustedes
1265
01:41:43,970 --> 01:41:46,360
En un oído, voló a la otra,
1266
01:41:50,940 --> 01:41:52,410
saludos
1267
01:42:09,890 --> 01:42:11,870
Nikita robó la llave
1268
01:42:15,480 --> 01:42:19,110
Es necesario congelar todos los ascensores! Ustedes dos,
en el corredor norte, guardias árbol de navidad!
1269
01:43:01,240 --> 01:43:02,710
- ¿Lo viste?
- No,
1270
01:43:04,690 --> 01:43:05,960
Él no es más ,,,
1271
01:43:06,840 --> 01:43:10,150
- ¿Y quién va a proteger a la sociedad?
- No importa,
1272
01:43:13,400 --> 01:43:14,530
¿Estás listo?
1273
01:43:17,520 --> 01:43:19,100
Entonces sígueme,
1274
01:43:20,280 --> 01:43:24,420
Estar orgulloso, el mago!
Usted razrezhesh cielo en el horizonte!
1275
01:43:25,030 --> 01:43:26,700
Bueno, me despido de su hermano,
1276
01:43:30,890 --> 01:43:33,980
Madre Luna, dame fuerzas!
1277
01:43:33,980 --> 01:43:37,430
Aquí está una carpa! Bueno este es el pez de mis sueños!
1278
01:43:37,430 --> 01:43:40,570
- Es necesario volver a volver,
- Aceptado,
1279
01:44:04,140 --> 01:44:07,070
Luna, dame la fuerza de su luz!
1280
01:44:23,710 --> 01:44:25,630
Espera, protección Semiónich allí!
1281
01:44:26,140 --> 01:44:27,790
Frenos fallaron!
1282
01:44:48,890 --> 01:44:51,370
No tenemos una oportunidad hasta que la espada en el cielo,
1283
01:44:51,370 --> 01:44:55,140
Si la hendidura será más,
No mantenemos quimeras,
1284
01:44:56,840 --> 01:45:00,990
Max, Ilya, Lina!
Es necesario para agarrar la espada y saltar hacia abajo,
1285
01:45:00,990 --> 01:45:02,790
De otra manera, que no se salga,
1286
01:45:02,790 --> 01:45:05,030
Nikita no se arrepiente, él es un enemigo,
1287
01:45:05,030 --> 01:45:06,370
Estoy con ellos,
1288
01:45:06,370 --> 01:45:09,140
- No se
- Dame el alcance! Soy un gen fuerte,
1289
01:45:09,140 --> 01:45:12,230
Hay tal mágica con la que
chicas jóvenes no pueden hacer frente,
1290
01:45:13,130 --> 01:45:14,530
Siga,
1291
01:45:26,830 --> 01:45:29,450
Si sólo con sus hermanos
escuadrones llegaron,
1292
01:45:29,700 --> 01:45:31,290
Sin ellos, no sdyuzhil,
1293
01:45:31,290 --> 01:45:33,160
Pero espera, no lo hacemos nadie lo hará,
1294
01:45:35,500 --> 01:45:38,030
- No Muertos!
- nieves!
1295
01:46:22,830 --> 01:46:26,970
Los momentos más lluviosos
1296
01:46:32,590 --> 01:46:35,670
un hermano hermano se convierte en una montaña,
1297
01:46:52,180 --> 01:46:55,050
Su hermano que se montará
1298
01:46:56,350 --> 01:46:58,220
Siempre se les ha amado
1299
01:47:02,880 --> 01:47:04,820
A medida que se precipitó a guardarlos
1300
01:47:05,760 --> 01:47:08,100
Olvidarse del arquero, la última tecla,
1301
01:47:11,060 --> 01:47:12,910
No tengo la clase de amor,
1302
01:47:15,540 --> 01:47:16,960
Bueno, no es justo en el mundo,
1303
01:47:19,600 --> 01:47:20,720
No es justo!
1304
01:47:21,660 --> 01:47:23,230
Ellos pagan por todo,
1305
01:47:39,940 --> 01:47:41,980
Nikita es lo que está haciendo, para!
1306
01:47:43,280 --> 01:47:45,120
No soy digno de ser uno de ustedes,
1307
01:47:50,170 --> 01:47:51,080
Merezco más,
1308
01:47:51,630 --> 01:47:53,760
- No dispares,
- Masha, sin
1309
01:47:54,560 --> 01:47:56,290
- Voy a hablar con él,
- ¿Dónde estás, María?
1310
01:47:57,140 --> 01:48:00,130
- Él grohnet todo! Masha!
- ¿Vamos a ser? De repente enganchado?
1311
01:48:01,350 --> 01:48:02,020
Disparar!
1312
01:48:05,410 --> 01:48:08,020
Yo soy el fuego, Estás conmigo?
1313
01:48:13,550 --> 01:48:14,540
Adiós,
1314
01:48:21,340 --> 01:48:22,040
Parar!
1315
01:48:22,680 --> 01:48:24,370
Lera! ¿Qué?
1316
01:48:24,370 --> 01:48:26,760
Ella está con él al mismo tiempo, Dobrohod tenía razón,
1317
01:48:32,160 --> 01:48:34,440
Masha, no tengo tiempo, María, se escape!
1318
01:48:34,440 --> 01:48:36,870
Él se acerca a la espada, Masha!
1319
01:48:36,870 --> 01:48:38,430
Al lado, rápidamente!
1320
01:48:39,460 --> 01:48:43,620
Masha, inferior esfera,
Tenemos que tomar la espada y saltar!
1321
01:48:49,500 --> 01:48:51,160
Sea cual sea el lado que elija,
1322
01:48:52,430 --> 01:48:53,600
oscura o clara
1323
01:48:54,510 --> 01:48:56,460
Siempre estaré a tu,
1324
01:48:58,160 --> 01:49:00,640
Dos de más de uno!
1325
01:49:08,690 --> 01:49:10,540
No llevaste mi amor
1326
01:49:12,150 --> 01:49:14,440
Y los momentos más inciertos
1327
01:49:15,790 --> 01:49:17,750
Para los hermanos vamos a estar montaje,
1328
01:49:17,750 --> 01:49:19,640
Tome liberación!
1329
01:49:22,650 --> 01:49:24,020
Parar!
1330
01:49:24,020 --> 01:49:25,570
Él es nuestro hermano
1331
01:50:10,350 --> 01:50:11,070
Usted ,,,
1332
01:50:11,070 --> 01:50:11,740
Normal,
1333
01:50:36,470 --> 01:50:37,670
Hermanos llegaron,
1334
01:50:59,840 --> 01:51:01,630
Yo quería ser para usted
buen mago
1335
01:51:02,670 --> 01:51:03,850
Y se volvió el mal
1336
01:51:03,850 --> 01:51:06,070
Yo te arrastré para una
1337
01:51:08,200 --> 01:51:09,780
Eres demasiado en sí mismo que toma
1338
01:51:10,700 --> 01:51:11,980
Yo mismo decidí por lo
1339
01:51:14,320 --> 01:51:15,230
¿Por qué?
1340
01:51:17,970 --> 01:51:19,020
Y usted no sabe?
1341
01:51:52,540 --> 01:51:56,360
Entre estás a dos personas que ahora,
1342
01:51:56,360 --> 01:51:58,570
que hizo lo imposible
1343
01:51:58,890 --> 01:52:11,360
Pero todavía no entienden
1344
01:52:11,360 --> 01:52:13,630
Les diré un secreto
1345
01:52:13,630 --> 01:52:15,860
No hay magos malvados
1346
01:52:05,860 --> 01:52:10,900
No sólo es bueno para ese
sólo lamentamos su amor
1347
01:52:19,520 --> 01:52:20,940
No lamento amoroso,
1348
01:52:20,940 --> 01:52:24,090
Si la nieve, una vez más,
1349
01:52:24,960 --> 01:52:27,080
el amor nunca,
1350
01:52:39,000 --> 01:52:43,220
En el nuevo año vamos alrededor de los árboles de Navidad,
recordar
1351
01:52:48,600 --> 01:52:49,810
Nosotros - una pieza!
1352
01:52:49,810 --> 01:52:54,870
Un pequeño planeta,
volando por el espacio frío
1353
01:52:55,800 --> 01:52:57,560
Prizhmomsya entre sí
1354
01:53:00,680 --> 01:53:02,010
Feliz Año Nuevo!
1355
01:53:27,290 --> 01:53:29,920
- Sé que eres Santa Claus
- correctamente
1356
01:53:29,920 --> 01:53:32,010
Simplemente no es un verdadero
1357
01:53:33,000 --> 01:53:33,810
Y qué?
1358
01:53:33,820 --> 01:53:35,630
ciudad
1359
01:53:35,630 --> 01:53:38,740
Y la carta a Papá Noel que lee los padres
1360
01:53:38,740 --> 01:53:41,150
Y luego comprar regalos en tiendas
1361
01:53:44,220 --> 01:53:49,410
Resulta que los magos reales ,,,
que sus padres?
1362
01:53:51,670 --> 01:53:53,050
Resulta así,
1363
01:53:53,990 --> 01:53:55,340
No lo olvides nunca,
1364
01:53:55,340 --> 01:53:57,340
Subtítulos: HD-SHINNO
95370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.