Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,343 --> 00:00:13,512
Remember, they won't hear me,
2
00:00:13,514 --> 00:00:16,048
so if you could answer the questions in complete sentences.
3
00:00:16,050 --> 00:00:17,349
"I built the maze because?"
4
00:00:17,351 --> 00:00:19,618
I built the maze because
5
00:00:19,620 --> 00:00:21,420
I wanted to make something.
6
00:00:21,422 --> 00:00:22,454
- And?- Oh, god.
7
00:00:22,456 --> 00:00:24,356
Am I coming off angry?
8
00:00:24,358 --> 00:00:27,159
Just please don't let me come across angry on this.
9
00:00:27,161 --> 00:00:30,262
- Don't-- or spineless. Please.
- Of course not.
10
00:00:30,264 --> 00:00:34,266
If-- for fuck's sake,
do not make me look like
a spineless asshole.
11
00:00:34,268 --> 00:00:36,201
Of course not. Boom.
12
00:00:38,471 --> 00:00:42,408
I built something because
i wanted to build something.
13
00:00:43,543 --> 00:00:45,611
And if I could just finish it,
14
00:00:45,613 --> 00:00:50,783
I just know that it would--
it would be great. It would--
15
00:00:50,785 --> 00:00:54,053
or true, or real.
16
00:00:54,055 --> 00:00:57,222
And tertiary, tertiary,
17
00:00:57,224 --> 00:01:00,793
I might be responsible for
the people that died yesterday
18
00:01:00,795 --> 00:01:04,196
or today, I don't know
what time it is.
19
00:01:07,367 --> 00:01:08,333
And if I am,
20
00:01:12,539 --> 00:01:14,440
then I'm sorry.
21
00:01:14,442 --> 00:01:16,075
Tertiarily.
22
00:01:16,077 --> 00:01:18,577
Tell me more about that.
23
00:01:18,579 --> 00:01:20,512
Dave, don't go.
A few more questions.
24
00:01:22,000 --> 00:01:28,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
25
00:02:39,459 --> 00:02:40,425
Hey.
26
00:02:42,362 --> 00:02:42,361
I'm back!
27
00:02:45,365 --> 00:02:47,766
- What the--
- hey, baby!
28
00:02:47,768 --> 00:02:49,801
Welcome home!
29
00:02:49,803 --> 00:02:51,703
How was your trip?
30
00:02:51,705 --> 00:02:52,671
Um...
31
00:02:53,706 --> 00:02:54,673
It was fine.
32
00:02:55,708 --> 00:02:56,742
What is this?
33
00:02:56,744 --> 00:02:58,744
I built a labyrinth!
34
00:02:58,746 --> 00:02:59,811
Can you believe it?
35
00:02:59,813 --> 00:03:01,446
Ok.
36
00:03:01,448 --> 00:03:04,917
Um, how long are you planning
on having it up?
37
00:03:04,919 --> 00:03:08,754
Oh, you know,
just a little while.
38
00:03:10,290 --> 00:03:11,356
Ok.
39
00:03:11,358 --> 00:03:13,192
I'm going to take a shower.
40
00:03:13,194 --> 00:03:14,326
Cool.
41
00:03:15,762 --> 00:03:16,929
Cool.
42
00:03:16,931 --> 00:03:18,263
Wait!
43
00:03:18,265 --> 00:03:19,331
Annie!
44
00:03:19,333 --> 00:03:20,666
What?
45
00:03:20,668 --> 00:03:24,336
Annie,
I'm so glad you're home.
46
00:03:26,606 --> 00:03:28,941
Ok.
47
00:03:40,520 --> 00:03:43,789
Tsk, tsk, tsk... all right.
48
00:03:46,593 --> 00:03:48,660
Have you been working
on this all weekend?
49
00:03:48,662 --> 00:03:50,329
- Hey!
- Hey.
50
00:03:50,331 --> 00:03:52,364
Um, yes.
51
00:03:52,366 --> 00:03:54,900
Well, I started
Friday night and...
52
00:03:56,603 --> 00:03:58,437
I'm lost.
53
00:03:58,439 --> 00:04:00,439
Um, it's cardboard.
54
00:04:00,441 --> 00:04:02,541
I know,
but it's much bigger
on the inside.
55
00:04:04,477 --> 00:04:07,846
I really want to see you.
Can you please come out?
56
00:04:07,848 --> 00:04:09,681
Annie.
57
00:04:09,683 --> 00:04:11,316
I'm lost.
58
00:04:11,318 --> 00:04:13,885
Dude, come out.
They're just refrigerator boxes.
59
00:04:13,887 --> 00:04:15,554
Knock 'em over.
60
00:04:15,556 --> 00:04:17,923
Do you even know how long
it took me to make this?
61
00:04:17,925 --> 00:04:20,626
You can't just make me
tear it down because it works.
62
00:04:24,931 --> 00:04:26,431
Where's the entrance?
63
00:04:26,433 --> 00:04:28,634
No!
Annie, do not come in here.
64
00:04:28,636 --> 00:04:31,403
It is not finished
and it is way too dangerous.
65
00:04:31,405 --> 00:04:32,638
Dave, you're being a douche.
66
00:04:32,640 --> 00:04:35,474
No, what are you doing?
Stop it!
67
00:04:35,476 --> 00:04:36,441
Oh, my god!
68
00:04:36,443 --> 00:04:37,709
Whoa!
69
00:04:37,711 --> 00:04:39,611
What is happening?
70
00:04:39,613 --> 00:04:42,314
Whatever you just did,
please don't do that again.
71
00:04:42,316 --> 00:04:43,882
I'm coming in.
72
00:04:43,884 --> 00:04:46,551
No, it's not ready!
73
00:04:46,553 --> 00:04:48,387
I don't want you to get lost.
74
00:04:48,389 --> 00:04:50,389
How long have you been in there?
75
00:04:51,824 --> 00:04:53,492
I've been in here
for three days.
76
00:04:53,494 --> 00:04:54,493
What?
77
00:04:55,728 --> 00:04:57,562
Are you kidding me?
78
00:04:57,564 --> 00:05:00,699
I left my phone
on the counter,
or I would have called.
79
00:05:00,701 --> 00:05:02,668
I really wanted to call.
80
00:05:03,936 --> 00:05:06,004
Oh, my god.
81
00:05:09,976 --> 00:05:12,878
- I'm breaking it down.
- No, no, no, wait!
82
00:05:12,880 --> 00:05:14,846
There has to be a way!
83
00:05:14,848 --> 00:05:15,881
Call Gordon!
84
00:05:15,883 --> 00:05:18,050
No, call Leonard!
85
00:05:18,052 --> 00:05:21,019
-No, call Gordon.
-Are you serious?
86
00:05:21,021 --> 00:05:22,621
Yes, Annie, please.
87
00:05:22,623 --> 00:05:26,491
Just, I've worked
so hard on this.
88
00:05:36,002 --> 00:05:37,035
Hey, Gordon.
89
00:05:37,037 --> 00:05:38,737
Hello.
90
00:05:38,739 --> 00:05:39,938
Where's that beard at?
91
00:05:39,940 --> 00:05:41,473
The beard's on my face!
92
00:05:41,475 --> 00:05:42,674
I said
where's that beard at?
93
00:05:42,676 --> 00:05:44,376
I said the beard's on my face!
94
00:05:44,378 --> 00:05:46,545
- What you say?
- I said the beard's on my face!
95
00:05:47,714 --> 00:05:49,348
- Hey, man.
- Hey.
96
00:05:49,350 --> 00:05:51,717
- Sorry I didn't call.
- Ok.
97
00:05:51,719 --> 00:05:53,585
I thought you were dead
in a closet
with a bag over your head.
98
00:05:53,587 --> 00:05:56,121
Ha.
Did Annie explain?
99
00:05:56,123 --> 00:05:57,622
Yeah, she did.
100
00:05:58,858 --> 00:06:00,359
Why aren't we
breaking this down?
101
00:06:00,361 --> 00:06:02,627
Because he worked
really hard on it.
102
00:06:02,629 --> 00:06:04,796
Thank you. Yes.
103
00:06:04,798 --> 00:06:06,365
Let's see what we've got here.
104
00:06:06,367 --> 00:06:07,632
Dave,
are you wearing your shoes?
105
00:06:07,634 --> 00:06:08,900
No.
106
00:06:08,902 --> 00:06:10,635
No, of course not.
107
00:06:10,637 --> 00:06:11,636
Mm-hmm.
108
00:06:14,006 --> 00:06:15,707
We're not allowed to go in.
109
00:06:15,709 --> 00:06:17,142
Yeah, because
it's not finished yet.
110
00:06:17,144 --> 00:06:18,744
He's afraid that
we'll get lost.
111
00:06:18,746 --> 00:06:20,045
Which is right
112
00:06:20,047 --> 00:06:21,780
because it's bigger
than it looks.
113
00:06:21,782 --> 00:06:23,482
I can't believe
you actually made this.
114
00:06:23,484 --> 00:06:25,150
Well, it's not finished yet.
115
00:06:25,152 --> 00:06:27,085
But pretty cool, huh?
116
00:06:27,087 --> 00:06:30,021
The interesting thing is
that I started in the center
117
00:06:30,023 --> 00:06:32,524
and built outward,
like a seashell.
118
00:06:32,526 --> 00:06:35,060
The interesting thing
is that you got lost.
119
00:06:35,062 --> 00:06:36,928
I said
where's that beard at?
120
00:06:36,930 --> 00:06:38,430
The beard's on my face!
121
00:06:38,432 --> 00:06:39,631
Annie, can I get a jar?
122
00:06:52,011 --> 00:06:53,545
Come in, Gordon.
123
00:06:53,547 --> 00:06:54,880
Hey.
124
00:06:57,116 --> 00:06:59,151
What's wrong with him?
125
00:06:59,153 --> 00:07:02,454
Um, you know, he gets
all fired up about stuff,
126
00:07:02,456 --> 00:07:04,055
but he never finishes anything.
127
00:07:04,057 --> 00:07:06,725
At least
he followed through
this time. You know?
128
00:07:06,727 --> 00:07:10,495
Come on, look at
half this stuff out here,
it's a mess.
129
00:07:10,497 --> 00:07:12,531
You know you're the one
that's going to have
to clean up all this cardboard
130
00:07:12,533 --> 00:07:13,532
once he takes up,
131
00:07:16,803 --> 00:07:17,836
carpentry.
132
00:07:27,213 --> 00:07:29,080
You ok?
133
00:07:29,082 --> 00:07:31,183
I'm fine.
134
00:07:31,185 --> 00:07:33,452
He's lost in
a cardboard maze
in our living room.
135
00:07:33,454 --> 00:07:35,554
Not true.
136
00:07:35,556 --> 00:07:37,489
He's lost in a cardboard maze
in your living room
137
00:07:37,491 --> 00:07:39,958
that he built.
It's way stupider.
138
00:07:41,994 --> 00:07:43,895
-Thanks.
-Hmm.
139
00:07:45,598 --> 00:07:48,600
He said he's been in there
for three days.
140
00:07:48,602 --> 00:07:49,768
Where do you think
he poops and stuff?
141
00:07:49,770 --> 00:07:51,536
I---
142
00:07:51,538 --> 00:07:53,238
I haven't had
anything to eat for a while.
143
00:07:55,741 --> 00:07:56,842
What?
144
00:07:56,844 --> 00:07:58,510
You haven't eaten anything?
145
00:07:58,512 --> 00:08:01,112
I had some trail mix,
a little beef jerky,
146
00:08:01,114 --> 00:08:03,815
you know, construction food.
But that was a while ago.
147
00:08:03,817 --> 00:08:05,917
And I didn't build a toilet,
148
00:08:05,919 --> 00:08:07,719
and I'm not going to shit
on our floor!
149
00:08:07,721 --> 00:08:09,721
- Are you ok?
- Yeah, I'm fine.
150
00:08:09,723 --> 00:08:12,924
I just, I kinda hurt my hand.
151
00:08:12,926 --> 00:08:13,992
Let me guess, paper cut?
152
00:08:13,994 --> 00:08:15,694
Yeah, kind of.
153
00:08:15,696 --> 00:08:17,095
Is it bad?
Are you all right?
154
00:08:17,097 --> 00:08:19,164
No, it's fine.
I'm fine.
155
00:08:19,166 --> 00:08:20,699
Don't worry, guys.
156
00:08:20,701 --> 00:08:23,001
Hey, I think
it's time we lift it up
157
00:08:23,003 --> 00:08:24,102
and you crawl out.
158
00:08:24,104 --> 00:08:26,137
What am I, a worm?
159
00:08:27,874 --> 00:08:29,708
And I can't, because
i taped it to the carpet.
160
00:08:29,710 --> 00:08:31,009
You're kidding.
161
00:08:31,011 --> 00:08:32,544
It's sealed tight.
162
00:08:32,546 --> 00:08:33,678
Wait, let me just...
163
00:08:35,081 --> 00:08:36,915
Jesus Christ!
164
00:08:36,917 --> 00:08:38,283
Stop!
165
00:08:38,285 --> 00:08:39,751
What are you even doing?
166
00:08:39,753 --> 00:08:41,219
Whoa, whoa, whoa.
167
00:08:41,221 --> 00:08:43,221
Please don't do that.
168
00:08:43,223 --> 00:08:44,189
Ok.
169
00:08:46,259 --> 00:08:47,959
Oh, my god!
170
00:08:47,961 --> 00:08:49,961
I can hear that!
Gordon, keep knocking!
171
00:08:53,165 --> 00:08:54,666
Why did I not think of this?
172
00:08:54,668 --> 00:08:56,902
So simple!
Keep knocking, Gordon!
173
00:08:56,904 --> 00:08:58,136
Knock away, baby!
174
00:09:00,172 --> 00:09:06,077
Yeah! Wait.
Oh, shit. Gordon?
I can't hear you knocking.
175
00:09:07,213 --> 00:09:09,948
I've gone too far.
176
00:09:09,950 --> 00:09:11,316
Nah, I was just kidding.
177
00:09:12,552 --> 00:09:14,152
- Awesome.
- What?
178
00:09:14,154 --> 00:09:16,955
I'm lost again.
179
00:09:16,957 --> 00:09:19,658
Just, follow the knocking.
180
00:09:19,660 --> 00:09:20,859
I wish
it was that easy.
181
00:09:20,861 --> 00:09:22,227
I built this thing too tricky.
182
00:09:22,229 --> 00:09:24,029
What are we supposed to do?
183
00:09:24,031 --> 00:09:27,232
Ooh!
Make sandwiches, put them in baggies.
184
00:09:27,234 --> 00:09:28,900
And then throw them into
the labyrinth, yeah,
185
00:09:28,902 --> 00:09:30,835
and then hopefully
I'll find one.
186
00:09:30,837 --> 00:09:33,004
This is really good.
I'm gonna call
Leonard real fast.
187
00:09:33,006 --> 00:09:35,140
Dave.
Can you please come out?
188
00:09:35,142 --> 00:09:40,045
Annie,
i want to,
i just, I can't.
189
00:09:40,047 --> 00:09:43,081
Dave is trapped in a cardboard
maze in his living room
190
00:09:43,083 --> 00:09:45,283
and he can't get out.
191
00:09:47,254 --> 00:09:49,354
No, no bag, no closet, just.
192
00:09:49,356 --> 00:09:50,789
Yeah, Annie just came home
and found him,
193
00:09:50,791 --> 00:09:52,624
no, no, no,
Gordon? Gordon!
194
00:09:52,626 --> 00:09:54,593
Hold on a sec, Leo.
What?
195
00:09:54,595 --> 00:09:56,127
Only Leonard.
196
00:09:56,129 --> 00:09:57,963
Only Leonard.
197
00:09:57,965 --> 00:09:59,731
You got me?
198
00:09:59,733 --> 00:10:01,333
Yes, of course.
199
00:10:07,373 --> 00:10:08,807
You ok?
200
00:10:08,809 --> 00:10:09,841
Yeah, I'm fine.
201
00:10:09,843 --> 00:10:12,243
Just... kinda hungry.
202
00:10:12,245 --> 00:10:13,845
And we can't tear it down?
203
00:10:13,847 --> 00:10:15,347
Please don't.
204
00:10:15,349 --> 00:10:16,881
- Let's go get him.
- No, you can't.
205
00:10:17,917 --> 00:10:19,618
It's too dangerous.
206
00:10:19,620 --> 00:10:21,252
You wouldn't last a second
with the obstacles
207
00:10:21,254 --> 00:10:23,388
-and the booby traps---
-you built obstacles?
208
00:10:23,390 --> 00:10:24,856
Yeah, just for fun,
209
00:10:24,858 --> 00:10:26,891
and they took on
a life of their own.
210
00:10:26,893 --> 00:10:28,927
And they're not what I intended.
211
00:10:28,929 --> 00:10:31,863
So we can't tear it down,
and we can't go in?
212
00:10:31,865 --> 00:10:33,765
I'm going home.
213
00:10:33,767 --> 00:10:35,834
No, no, come on,
you just got here.
Let's hang out.
214
00:10:35,836 --> 00:10:37,135
I've gotta work tomorrow.
215
00:10:37,137 --> 00:10:39,037
Well, you've got
awesome right now!
216
00:10:39,039 --> 00:10:40,071
Sorry.
Bye, Dave.
217
00:10:40,073 --> 00:10:41,940
Bye, Leonard!
218
00:10:41,942 --> 00:10:45,043
Leonard, can I get
a few words from you
before you go?
219
00:10:45,045 --> 00:10:46,077
Ok.
220
00:10:46,079 --> 00:10:47,746
Cock, radio, porcelain,
221
00:10:47,748 --> 00:10:48,747
an interview.
222
00:10:48,749 --> 00:10:50,215
Wait, was that Harry?
223
00:10:50,217 --> 00:10:52,150
Yeah, he's making
a documentary.
224
00:10:52,152 --> 00:10:53,251
Oh.
225
00:10:53,253 --> 00:10:55,153
Did he see the labyrinth yet?
226
00:10:55,155 --> 00:10:56,821
Nope.
Probably missed it.
227
00:10:56,823 --> 00:10:59,357
Come on, guys!
It's huge!
228
00:10:59,359 --> 00:11:00,925
Wait, who else is out there?
229
00:11:00,927 --> 00:11:02,761
Me, Gordon, Harry.
230
00:11:02,763 --> 00:11:04,696
Uh, Harry's crew.
Greg and Brynn are here.
231
00:11:04,698 --> 00:11:06,097
Hey, Dave.
232
00:11:06,099 --> 00:11:08,099
Can you not say that
at the same time as me?
233
00:11:08,101 --> 00:11:09,300
What?
234
00:11:09,302 --> 00:11:10,702
- You know--
- hey, guys.
235
00:11:10,704 --> 00:11:12,037
Hey, Dave.
236
00:11:12,039 --> 00:11:14,406
- Damn it.
- Gordon, what the fuck?
237
00:11:14,408 --> 00:11:16,941
Nicole couldn't make it,
but Jane is here.
238
00:11:16,943 --> 00:11:18,810
I want to go inside!
Can we go inside?
239
00:11:18,812 --> 00:11:21,212
- What? No!
- Ok.
240
00:11:21,214 --> 00:11:23,948
I don't understand,
why can't he just
break out of it?
241
00:11:23,950 --> 00:11:26,284
Because he's attached to it.
242
00:11:26,286 --> 00:11:27,318
Huh.
243
00:11:27,320 --> 00:11:29,020
Yeah, ok.
244
00:11:29,022 --> 00:11:31,122
Ok, well, don't just
let anyone in, ok?
245
00:11:31,124 --> 00:11:33,091
Yeah, there's some
flemish tourists,
246
00:11:36,128 --> 00:11:37,762
hobo from the street.
247
00:11:37,764 --> 00:11:39,698
-Can I use the shower?
-Gordon!
248
00:11:39,700 --> 00:11:41,866
Look, buddy, you said
you knew mazes.
249
00:11:41,868 --> 00:11:43,902
I said I know cardboard.
250
00:11:43,904 --> 00:11:45,470
-Pizza's here.
-More cardboard.
251
00:11:45,472 --> 00:11:48,973
Oh, you guys
got some pizza.
252
00:11:48,975 --> 00:11:49,941
-Annie?
-What?
253
00:11:51,844 --> 00:11:55,280
Can you come back
to the back of
the labyrinth, please?
254
00:11:55,282 --> 00:11:56,314
I can't.
255
00:11:56,316 --> 00:11:58,183
I have to get the pizza.
256
00:11:58,185 --> 00:11:59,184
Please?
257
00:11:59,186 --> 00:12:00,452
I'll get it.
258
00:12:00,454 --> 00:12:01,820
I'll get it.
259
00:12:07,827 --> 00:12:09,494
What?
260
00:12:09,496 --> 00:12:12,130
I'm sorry I can't
figure my way out of here.
261
00:12:12,132 --> 00:12:14,899
I feel like a fish
in a fishbowl.
262
00:12:14,901 --> 00:12:17,135
Everything is so close.
263
00:12:18,871 --> 00:12:20,438
I'm really sorry.
264
00:12:20,440 --> 00:12:21,439
Ok.
265
00:12:23,042 --> 00:12:24,776
Ok what?
266
00:12:24,778 --> 00:12:26,144
You sound pissed.
267
00:12:28,047 --> 00:12:29,314
This is stupid.
268
00:12:30,382 --> 00:12:33,184
Not from in here.
269
00:12:33,186 --> 00:12:34,285
I miss you.
270
00:12:43,395 --> 00:12:44,929
I miss you, too.
271
00:13:01,213 --> 00:13:02,914
Ok, that's great. Can we try another one?
272
00:13:02,916 --> 00:13:04,549
Ok, I got one.
273
00:13:04,551 --> 00:13:09,120
Um, when I first heard about
Dave being trapped in a maze,
274
00:13:09,122 --> 00:13:10,455
I was like, well,
at least he's not sucking
275
00:13:10,457 --> 00:13:13,424
a big veiny dick
for kickstarter money.
276
00:13:13,426 --> 00:13:15,560
That's not how
kickstarter works!
277
00:13:17,429 --> 00:13:18,797
-Hi.
-Oh, hey.
278
00:13:18,799 --> 00:13:20,532
Why didn't we start with Annie?
279
00:13:20,534 --> 00:13:22,500
- I'm going into the maze.
- Really? Ok.
280
00:13:22,502 --> 00:13:24,803
-Don't touch me!
-I'm sorry.
281
00:13:24,805 --> 00:13:27,806
You're good.
We're gonna pick up
later, where we left off.
282
00:13:27,808 --> 00:13:29,374
Ok, thank you, Leonard.
283
00:13:29,376 --> 00:13:31,943
Ok, Annie, you come home,
284
00:13:31,945 --> 00:13:33,444
there's a giant maze
in your living room,
285
00:13:33,446 --> 00:13:35,113
you're like, what the--
286
00:13:35,115 --> 00:13:37,148
there's a giant maze
in my living room!
287
00:13:37,150 --> 00:13:38,883
I've heard of people
rearranging the furniture,
288
00:13:38,885 --> 00:13:41,386
but this is
whack-a-doodle crazy!
289
00:13:42,888 --> 00:13:45,824
You give me a sense of that.
290
00:13:45,826 --> 00:13:47,525
So when you're ready.
Just let me know how you felt.
291
00:13:47,527 --> 00:13:49,594
Put it in your own words.
292
00:13:49,596 --> 00:13:51,896
Don't say whack-a-doodle.
That's dumb.
293
00:13:51,898 --> 00:13:53,331
When you're ready,
294
00:13:53,333 --> 00:13:55,500
ok, just ignore me,
do what you're doing.
295
00:13:55,502 --> 00:13:58,369
We'll put some music over this,
it'll be a montage,
it'll be awesome!
296
00:14:08,480 --> 00:14:10,448
Um, can we go
in the maze now?
297
00:14:10,450 --> 00:14:12,116
Yeah, can we go
in the maze now?
298
00:14:12,118 --> 00:14:14,219
What?
No, guys, I'm just
going to fish Dave out.
299
00:14:14,221 --> 00:14:15,486
This is not--
300
00:14:15,488 --> 00:14:17,388
-so we can go in the maze now?
-Yes!
301
00:14:17,390 --> 00:14:18,423
Let's fucking do this!
302
00:14:19,426 --> 00:14:20,458
Whoa.
303
00:14:20,460 --> 00:14:22,160
What, stop it, guys, stop it!
304
00:14:22,162 --> 00:14:23,561
-It's not finished!
-I'll be right there.
305
00:14:23,563 --> 00:14:25,630
- What's going on?
- We're coming in.
306
00:14:25,632 --> 00:14:28,066
You're not coming in, are you?
307
00:14:28,068 --> 00:14:30,368
- Fuck it, let's go.
- Stop!
308
00:14:30,370 --> 00:14:33,271
Go, go, go!
Don't look at the camera,
don't look at the camera.
309
00:14:33,273 --> 00:14:35,340
Don't look at the camera!
Go, go, go, go through.
310
00:14:36,408 --> 00:14:38,243
Whoa! My god!
311
00:14:38,245 --> 00:14:40,511
Let's go this way.
312
00:14:43,984 --> 00:14:44,983
Dave?
313
00:14:51,156 --> 00:14:52,490
Maybe this way.
314
00:14:52,492 --> 00:14:53,992
It is bigger.
315
00:15:02,568 --> 00:15:05,136
- It goes down.
- This doesn't make any sense.
316
00:15:24,223 --> 00:15:25,223
Ow!
317
00:15:31,063 --> 00:15:32,497
No problem.
318
00:15:32,499 --> 00:15:34,599
We're gonna--
we'll just turn around.
319
00:15:34,601 --> 00:15:36,968
As long a we're all
working together,
this is gonna be fine.
320
00:15:36,970 --> 00:15:38,703
-It's gonna be great.
-Which way?
321
00:15:38,705 --> 00:15:40,605
-Um, wait a second. Hold on.
-What's wrong?
322
00:15:40,607 --> 00:15:42,206
Nothing, hold on,
just give me a second.
323
00:15:42,208 --> 00:15:43,641
No, come on.
324
00:15:43,643 --> 00:15:44,642
Dave!
325
00:15:46,312 --> 00:15:48,613
Hey, hey, not on me,
on the maze. The maze!
326
00:16:03,595 --> 00:16:04,595
Dave?
327
00:16:09,568 --> 00:16:11,602
-Acoustics are different.
-Is that a problem?
328
00:16:11,604 --> 00:16:13,171
Are you bringing
problems to my set?
329
00:16:13,173 --> 00:16:14,639
You're here to provide
solutions, not problems.
330
00:16:14,641 --> 00:16:16,641
-It's just different.
-Dave!
331
00:16:18,544 --> 00:16:20,645
Ok, look, mazes
are very complicated.
332
00:16:20,647 --> 00:16:23,214
Let's just take
a second and relax.
333
00:16:23,216 --> 00:16:24,549
We don't need to
go and get lost.
334
00:16:24,551 --> 00:16:26,084
We just got here.
335
00:16:26,086 --> 00:16:28,019
Every maze has a dead end.
336
00:16:28,021 --> 00:16:30,088
It's just a shame that
we had to find one so soon.
337
00:16:30,090 --> 00:16:32,390
-Look at that.
-What is happening to you?
338
00:16:32,392 --> 00:16:34,125
You're freaking out.
339
00:16:34,127 --> 00:16:37,528
So let's just take a second
and have a breather.
340
00:16:37,530 --> 00:16:38,663
No, don't!
341
00:16:38,665 --> 00:16:40,598
Oh!
342
00:17:02,454 --> 00:17:05,623
This must have taken hours.
343
00:17:05,625 --> 00:17:06,758
It goes all the way up.
344
00:17:41,160 --> 00:17:42,660
Wait, isn't this
the keyboard that you got Dave?
345
00:17:42,662 --> 00:17:44,128
Yep.
346
00:17:44,130 --> 00:17:46,464
At least the box
is being used, huh?
347
00:17:48,367 --> 00:17:50,535
He really used
anything he could find.
348
00:17:50,537 --> 00:17:53,071
Where's the keyboard?
349
00:18:15,427 --> 00:18:16,394
Annie?
350
00:18:26,105 --> 00:18:27,171
-Hey!
-Hey.
351
00:18:58,537 --> 00:19:01,372
Dave? Dave!
Guys, come on!
352
00:19:16,155 --> 00:19:16,921
Whoa.
353
00:19:27,666 --> 00:19:28,766
No, it's fine.
354
00:19:49,254 --> 00:19:50,254
Annie!
355
00:19:50,256 --> 00:19:52,823
More childlike wonder.
356
00:19:52,825 --> 00:19:53,791
Ooh!
357
00:19:56,228 --> 00:19:57,295
Ooh.
358
00:20:03,335 --> 00:20:04,635
Wow.
359
00:20:11,843 --> 00:20:13,678
Why are we stopping?
360
00:20:14,846 --> 00:20:16,781
Where's the second one?
361
00:20:19,418 --> 00:20:21,719
Whoa!
362
00:20:32,931 --> 00:20:34,365
There's gotta be
another way out!
363
00:20:45,577 --> 00:20:47,478
Guys!
Get in the mouth!
364
00:20:48,714 --> 00:20:49,981
Go! Come on!
365
00:21:05,297 --> 00:21:06,831
I got it!
366
00:21:06,833 --> 00:21:11,535
When I first heard about Dave
being trapped in a maze, um...
367
00:21:18,510 --> 00:21:19,477
Seriously.
368
00:21:21,046 --> 00:21:22,880
Yeah, Annie,
could you sit there?
369
00:21:22,882 --> 00:21:27,652
Annie, just, ok, there we go.
370
00:21:29,021 --> 00:21:30,521
Just sit there. Ok.
371
00:21:30,523 --> 00:21:32,523
Yeah. All right.
372
00:21:32,525 --> 00:21:34,692
This is
pretty overwhelming, huh?
Let's talk about this.
373
00:21:34,694 --> 00:21:35,660
Yeah, I guess.
374
00:21:37,829 --> 00:21:40,331
- Probably talk about--
- ok, let's start with Annie.
375
00:21:40,333 --> 00:21:42,967
Thank you, Gordon. All right.
376
00:21:42,969 --> 00:21:44,835
Hold this for a second.
377
00:21:46,505 --> 00:21:48,873
And I see that she keys left.
378
00:21:48,875 --> 00:21:51,742
Do you have a bounce?
I'd like to get some fill on
the other side of her face--
379
00:21:51,744 --> 00:21:56,314
we're here in the maze
and we're rescuing Dave.
380
00:21:56,316 --> 00:21:58,749
Great, hold on,
hold that thought. Not yet.
381
00:21:58,751 --> 00:22:00,017
Good instincts.
382
00:22:00,019 --> 00:22:01,986
Ok, so, Annie,
383
00:22:04,489 --> 00:22:05,856
start with your name and age.
384
00:22:05,858 --> 00:22:08,826
My name's Annie,
and we're rescuing Dave.
385
00:22:08,828 --> 00:22:09,860
From the maze.
386
00:22:09,862 --> 00:22:11,395
Ok, Annie,
387
00:22:12,964 --> 00:22:15,333
when did Dave become able to
bring inanimate objects to life?
388
00:22:15,335 --> 00:22:16,901
What?
389
00:22:16,903 --> 00:22:18,803
We were just attacked
by giant origami birds.
390
00:22:18,805 --> 00:22:20,438
Your thoughts?
391
00:22:20,440 --> 00:22:22,039
I don't know.
What are your thoughts?
392
00:22:24,443 --> 00:22:26,644
Often in the media,
393
00:22:26,646 --> 00:22:29,080
women are portrayed as
incomplete without a man,
394
00:22:29,082 --> 00:22:30,614
either talking about a guy,
395
00:22:30,616 --> 00:22:32,983
or in this case
physically searching for a guy.
396
00:22:32,985 --> 00:22:34,719
-What do you think about that?
397
00:22:34,721 --> 00:22:37,488
What? I really don't care.
398
00:22:37,490 --> 00:22:39,924
You don't care?
You're a woman, you don't care
about gender stereotypes?
399
00:22:39,926 --> 00:22:41,125
What are you,
Betty friedan?
400
00:22:41,127 --> 00:22:42,660
Let's just keep it
about the maze.
401
00:22:42,662 --> 00:22:44,595
You want me
to minimize her as a person
402
00:22:44,597 --> 00:22:47,665
and just allow her identity
through a gender telescope fine!
403
00:22:47,667 --> 00:22:49,734
-I want us to stay focused!
-You want me to stay focused?
404
00:22:49,736 --> 00:22:51,035
Annie!
405
00:22:53,705 --> 00:22:55,473
Is Dave important to you?
406
00:22:55,475 --> 00:22:58,142
What would you do if
something happened to him?
407
00:23:04,483 --> 00:23:06,550
- I--
- hey, you guys!
408
00:23:07,553 --> 00:23:11,622
This place is huge.
409
00:23:11,624 --> 00:23:13,023
Jane, did you see
anything back there?
410
00:23:13,025 --> 00:23:14,992
No, I didn't see anything.
411
00:23:14,994 --> 00:23:16,660
This is a blast, huh?
412
00:23:16,662 --> 00:23:17,661
Hold on, hold on.
413
00:23:17,663 --> 00:23:18,662
Have you seen any of the other--
414
00:23:18,664 --> 00:23:19,764
no, don't move!
415
00:23:31,843 --> 00:23:32,943
Ok.
416
00:23:32,945 --> 00:23:35,179
Look at me, I'm like a statue!
417
00:23:35,181 --> 00:23:36,614
Why am I not moving, Annie?
418
00:23:38,417 --> 00:23:40,818
Uh, Jane,
just listen to him,
419
00:23:42,120 --> 00:23:44,455
you might have triggered
a booby trap.
420
00:23:44,457 --> 00:23:46,056
Booby trap?
421
00:23:51,563 --> 00:23:52,863
No-- no one else
stepped on this?
422
00:23:54,433 --> 00:23:56,834
It's like a fucking
cocktail party in here,
423
00:23:56,836 --> 00:23:58,602
and nobody stepped on this?
424
00:23:58,604 --> 00:23:59,603
Shh!
425
00:24:06,044 --> 00:24:07,144
Ok. I think we're good.
426
00:24:07,146 --> 00:24:08,813
Oh.
427
00:24:26,164 --> 00:24:27,164
What?
428
00:24:33,572 --> 00:24:35,606
-What the hell is this?
-Is this blood?
429
00:24:35,608 --> 00:24:37,174
Is this my good yarn?
430
00:24:37,176 --> 00:24:40,544
Did she die, or did she just
turn into a craft project?
431
00:24:40,546 --> 00:24:44,849
Her head fell off,
so I'm gonna say that,
she's dead?
432
00:24:44,851 --> 00:24:46,116
I don't know!
433
00:24:46,118 --> 00:24:47,618
Greg!
434
00:25:00,999 --> 00:25:02,967
You're getting so cold.
435
00:25:08,707 --> 00:25:10,908
I'm coming to get you, Brynn!
436
00:25:21,186 --> 00:25:22,186
Greg?
437
00:25:33,832 --> 00:25:34,865
I can hear you.
438
00:25:47,045 --> 00:25:48,078
Greg?
439
00:26:04,896 --> 00:26:07,197
Why did Dave build booby traps?
440
00:26:07,199 --> 00:26:09,033
Because it's a labyrinth!
If it didn't have booby traps,
441
00:26:09,035 --> 00:26:10,668
it would just be a series
of articulated hallways.
442
00:26:10,670 --> 00:26:12,102
I don't care what it is.
443
00:26:12,104 --> 00:26:14,004
I want to know why
it's killing people!
444
00:26:14,006 --> 00:26:15,739
Ok, that's great,
445
00:26:15,741 --> 00:26:17,708
but could you rephrase that
to more directly address
446
00:26:17,710 --> 00:26:19,009
whether
what's happening here is real?
447
00:26:20,246 --> 00:26:22,212
I want to get out of here!
448
00:26:22,214 --> 00:26:23,747
Brynn! Are you ok?
449
00:26:23,749 --> 00:26:25,082
No, I am not ok!
450
00:26:25,084 --> 00:26:27,017
I want to get out
of this stupid maze.
451
00:26:27,019 --> 00:26:28,018
Stop.
452
00:26:29,354 --> 00:26:31,855
Hey, um...
You look nice, how are you?
453
00:26:31,857 --> 00:26:35,192
- What?
- More of a...
454
00:26:35,194 --> 00:26:38,329
Look, uh, we don't have time
for this, Brynn!
455
00:26:38,331 --> 00:26:41,131
We are trapped inside
some sort of a death maze,
456
00:26:41,133 --> 00:26:43,734
and we need to find our friends
and get the fuck out of here!
457
00:26:43,736 --> 00:26:45,269
Ok, why are you shaking me?
458
00:26:45,271 --> 00:26:48,606
I am shaking you because
i am brimming with emotion!
459
00:26:48,608 --> 00:26:49,807
Get it together, Gordon!
460
00:26:49,809 --> 00:26:50,841
Ok, enough.
461
00:26:50,843 --> 00:26:52,843
Brynn, what happened?
462
00:26:52,845 --> 00:26:56,313
A bunch of spikes hit Greg
and his guts
splashed all over me.
463
00:26:56,315 --> 00:26:57,314
Ok.
464
00:26:58,883 --> 00:27:00,250
Ok.
465
00:27:00,252 --> 00:27:02,252
We have to know what
we're dealing with here.
466
00:27:04,756 --> 00:27:06,223
-I don't know what that is.
-Hug her.
467
00:27:06,225 --> 00:27:08,192
- Give her a hug.
- No, come on.
468
00:27:08,194 --> 00:27:09,927
Follow them.
469
00:27:09,929 --> 00:27:11,962
Go, go, go, go,
go, go, go, go, go!
470
00:27:30,415 --> 00:27:31,415
He was right there.
471
00:27:34,919 --> 00:27:37,655
Could he have gotten up?
Maybe he was just hurt.
472
00:27:37,657 --> 00:27:38,422
He was definitely hurt.
473
00:27:40,158 --> 00:27:43,193
It looks like he got up
and wandered off.
474
00:27:43,195 --> 00:27:45,963
If he had paint cans for feet.
What am I looking at?
475
00:27:45,965 --> 00:27:47,164
Hooves.
476
00:27:49,234 --> 00:27:50,701
It's a minotaur.
477
00:27:50,703 --> 00:27:52,436
Um, what?
478
00:27:52,438 --> 00:27:54,405
Half bull, half man.
479
00:27:54,407 --> 00:27:56,874
Feeds on human flesh,
haunts labyrinths.
480
00:27:56,876 --> 00:27:59,977
Are you telling me that Dave
is killing and eating people?
481
00:27:59,979 --> 00:28:01,111
No, the traps
are killing people
482
00:28:01,113 --> 00:28:02,946
and the minotaur is eating them.
483
00:28:02,948 --> 00:28:05,049
Ok, but if
Dave made the minotaur,
484
00:28:05,051 --> 00:28:06,784
couldn't he just
tell it to stop?
485
00:28:06,786 --> 00:28:08,686
How do you make a minotaur?
486
00:28:09,954 --> 00:28:11,055
I don't know.
487
00:28:17,262 --> 00:28:18,228
Ok, that's it.
488
00:28:20,098 --> 00:28:23,033
I'm cutting a hole
all the way to the outside.
489
00:28:23,035 --> 00:28:24,868
No, no, Annie,
Dave said that we shouldn't.
490
00:28:27,239 --> 00:28:29,173
Well, he's gonna get over it.
491
00:28:29,175 --> 00:28:30,808
It's the least of his concerns.
492
00:28:35,080 --> 00:28:36,346
Annie?
493
00:28:36,348 --> 00:28:38,182
Annie, Annie!
You gotta hurry up!
494
00:28:38,184 --> 00:28:39,383
It's rough.
495
00:28:39,385 --> 00:28:40,818
Annie, we gotta
get out of here!
496
00:28:40,820 --> 00:28:42,086
I'm almost done!
497
00:28:43,354 --> 00:28:44,388
Annie!
498
00:28:48,294 --> 00:28:51,395
I got it, I got it!
Ahhh!
499
00:28:52,464 --> 00:28:53,464
Oh.
500
00:29:01,039 --> 00:29:02,206
Brynn, come on!
501
00:29:02,208 --> 00:29:03,340
Get out of here.
502
00:29:03,342 --> 00:29:04,875
Let's move it.
503
00:29:04,877 --> 00:29:06,043
Get out of here!
504
00:29:32,270 --> 00:29:34,204
There's no point.
We can't stop it.
505
00:29:34,206 --> 00:29:36,140
It just keeps coming.
506
00:29:37,442 --> 00:29:40,210
- Dave!
- Hey! Follow me.
507
00:29:43,047 --> 00:29:44,348
Shit!
508
00:29:44,350 --> 00:29:45,983
Which way?
509
00:29:45,985 --> 00:29:47,384
I don't know,
I'm just as lost as you.
510
00:29:50,088 --> 00:29:51,321
Wait.
511
00:29:53,224 --> 00:29:54,191
Go, go!
512
00:30:54,452 --> 00:30:55,519
What are you guys doing in here?
513
00:30:55,521 --> 00:30:57,254
What have you done?
514
00:30:58,289 --> 00:30:59,456
I'm sorry, ok?
515
00:30:59,458 --> 00:31:00,424
Things,
516
00:31:01,459 --> 00:31:02,860
got out of hand.
517
00:31:03,995 --> 00:31:05,963
None of this
should have happened.
518
00:31:08,867 --> 00:31:11,001
What did you think
was gonna happen?
519
00:31:11,003 --> 00:31:13,103
It was just cardboard.
520
00:31:14,439 --> 00:31:16,206
No one was supposed to get hurt!
521
00:31:16,208 --> 00:31:18,475
Are you getting
the ineptitude and boyish charm?
522
00:31:18,477 --> 00:31:21,311
Well, it's not just
cardboard anymore!
523
00:31:21,313 --> 00:31:24,181
I said don't come in.
524
00:31:24,183 --> 00:31:26,016
I said it's too dangerous.
525
00:31:26,018 --> 00:31:28,418
This is a rescue, you dick!
526
00:31:30,121 --> 00:31:32,055
We're gonna die.
527
00:31:32,057 --> 00:31:33,390
And it's all your fault.
528
00:31:45,503 --> 00:31:46,970
This will work.
529
00:31:50,942 --> 00:31:52,910
All right, through here.
530
00:31:57,081 --> 00:31:59,316
You have to trust me.
531
00:31:59,318 --> 00:32:01,051
I can't lose you guys.
532
00:32:04,455 --> 00:32:05,455
Come on, guys!
533
00:32:06,658 --> 00:32:07,958
Whoa!
534
00:32:13,165 --> 00:32:14,298
Stop it...
535
00:32:18,536 --> 00:32:19,569
Whoa!
536
00:32:19,571 --> 00:32:21,638
What was that?
537
00:32:23,042 --> 00:32:25,442
Dave, we-- oh, wow.
538
00:32:27,278 --> 00:32:28,278
Hmm.
539
00:32:29,314 --> 00:32:30,647
Ok.
540
00:32:30,649 --> 00:32:32,516
I suppose this was
only a matter of time.
541
00:32:32,518 --> 00:32:34,051
Are we safe down here?
542
00:32:34,053 --> 00:32:36,186
Safe?
We're not even people.
543
00:32:38,523 --> 00:32:40,991
Dave, are we safe?
544
00:32:45,229 --> 00:32:47,097
We should probably
keep moving.
545
00:32:50,401 --> 00:32:51,635
Is this permanent?
546
00:32:51,637 --> 00:32:53,303
Nothing in here is.
547
00:32:53,305 --> 00:32:55,205
Apparently.
548
00:32:55,207 --> 00:32:58,275
But it's all going to be ok
once we get back
to the apartment.
549
00:32:58,277 --> 00:32:59,242
I promise.
550
00:32:59,244 --> 00:33:00,644
Can you get us there?
551
00:33:00,646 --> 00:33:02,512
Dave, can you get us home?
552
00:33:10,221 --> 00:33:11,254
Run!
553
00:33:14,192 --> 00:33:16,059
It's all gonna be ok once
we get back to the apartment,
554
00:33:16,061 --> 00:33:17,394
it's all gonna be ok once
we get back to the apartment,
555
00:33:17,396 --> 00:33:19,062
ah, look out!
556
00:33:19,064 --> 00:33:21,465
It'll all be ok once
we get back to the apartment,
557
00:33:21,467 --> 00:33:23,467
careful!
558
00:33:23,469 --> 00:33:25,202
Why do you always
have to make it so hard?
559
00:33:25,204 --> 00:33:27,537
Because they say,
if it were easy,
everyone would do it.
560
00:33:27,539 --> 00:33:30,741
That does not apply
to this situation in
any way whatsoever!
561
00:33:31,776 --> 00:33:33,343
Wait.
562
00:33:33,345 --> 00:33:35,545
What's that sound?
563
00:33:35,547 --> 00:33:37,614
Oh, boy.
564
00:33:37,616 --> 00:33:38,648
Duck!
565
00:33:44,390 --> 00:33:45,655
Is everybody ok?
566
00:34:00,438 --> 00:34:02,472
Oh.
Well, that's not so bad.
567
00:34:10,381 --> 00:34:12,582
This way!
Everybody, down here!
568
00:34:21,659 --> 00:34:22,626
Go, go, go,
569
00:34:29,434 --> 00:34:31,201
- here.
- What's this?
570
00:34:31,203 --> 00:34:32,669
Old fort trick, temporary wall.
571
00:34:32,671 --> 00:34:34,738
- What?
- Just tape it.
572
00:34:34,740 --> 00:34:35,705
Shh!
573
00:35:13,277 --> 00:35:15,278
What the fuck did you do?
574
00:35:19,550 --> 00:35:20,684
It's a passion project.
575
00:35:20,686 --> 00:35:22,619
Dave, Greg and Brynn are dead!
576
00:35:22,621 --> 00:35:25,322
-Damn it.
-And Jane with the head.
577
00:35:25,324 --> 00:35:27,324
Damn it!
Why didn't you guys
listen to me?
578
00:35:27,326 --> 00:35:30,127
I didn't want
anyone to get hurt.
579
00:35:30,129 --> 00:35:32,229
It's me.
580
00:35:32,231 --> 00:35:33,597
Well, I'm not trying
to kill anyone.
581
00:35:35,299 --> 00:35:37,467
Ok, I can explain it.
I can explain everything.
582
00:35:42,240 --> 00:35:44,708
No, I can't.
Who else came in?
583
00:35:44,710 --> 00:35:46,209
-Everybody.
-Whooo-Kay. Um...
584
00:35:49,480 --> 00:35:51,148
Well, then we should
probably get out of here.
585
00:35:51,150 --> 00:35:52,582
Um, thank you guys
for coming to get me.
586
00:35:52,584 --> 00:35:53,750
Shall we?
587
00:35:53,752 --> 00:35:55,185
Even if we get out
of the maze,
588
00:35:55,187 --> 00:35:57,754
-we still have a water buffalo--
-minotaur.
589
00:35:57,756 --> 00:36:00,290
Minotaur in our apartment!
590
00:36:00,292 --> 00:36:02,559
Annie makes a great point.
591
00:36:02,561 --> 00:36:04,794
It's a temporary fix.
It's not going to
keep it out forever.
592
00:36:06,631 --> 00:36:09,666
It's time to make some
motherfucking bull burgers.
593
00:36:09,668 --> 00:36:11,668
-Kill it.
-Great.
594
00:36:11,670 --> 00:36:12,736
Good idea.
595
00:36:12,738 --> 00:36:14,604
Um, but about the maze itself?
596
00:36:14,606 --> 00:36:18,341
Well, I guess it's time
to take out the recycling.
597
00:36:18,343 --> 00:36:21,311
Another great option
from Gordon. Thank you.
598
00:36:21,313 --> 00:36:22,279
Or,
599
00:36:24,348 --> 00:36:25,482
how about we finish it?
600
00:36:26,517 --> 00:36:27,918
Right, guys?
601
00:36:27,920 --> 00:36:29,819
'Cause I've got
all these supplies.
602
00:36:29,821 --> 00:36:32,856
We've got tape,
I've got so much cardboard--
603
00:36:32,858 --> 00:36:34,724
Dave, we are not
building more.
604
00:36:34,726 --> 00:36:36,259
Yeah, this sounds like work.
605
00:36:36,261 --> 00:36:39,262
It is work,
but think about the reward!
606
00:36:39,264 --> 00:36:41,398
-Dave!
-No, you don't understand.
607
00:36:41,400 --> 00:36:42,832
Instead of trying
to defeat the maze,
608
00:36:42,834 --> 00:36:44,501
we've gotta complete the maze!
609
00:36:44,503 --> 00:36:46,736
We're not just doing that
because it rhymes.
610
00:36:46,738 --> 00:36:49,973
Well, then, how about instead
of trying to diminish it,
611
00:36:51,676 --> 00:36:52,943
you guys help me finish it?
612
00:36:52,945 --> 00:36:55,579
How about instead of rhyming,
613
00:36:57,815 --> 00:37:00,617
- fine wining?
- Guys, focus!
614
00:37:00,619 --> 00:37:01,618
What about the minotaur?
615
00:37:04,589 --> 00:37:06,723
Um, we'll just have
to defeat him,
616
00:37:06,725 --> 00:37:08,225
and even the score. Oh!
617
00:37:08,227 --> 00:37:09,359
-Yes!
-Yes!
618
00:37:09,361 --> 00:37:10,694
-He's back.
-Felt nice.
619
00:37:10,696 --> 00:37:14,598
- Come on, guys!
- Listen, I am so close.
620
00:37:14,600 --> 00:37:17,500
Close to what?
How could you even think
about building more?
621
00:37:17,502 --> 00:37:19,803
I know
it's dangerous and unstable,
622
00:37:19,805 --> 00:37:21,805
but that's because
it's incomplete.
623
00:37:21,807 --> 00:37:24,975
And i-- if you just
let me finish it--
624
00:37:24,977 --> 00:37:26,509
you just want to
keep working on it
625
00:37:26,511 --> 00:37:28,378
so that we don't have
to destroy it.
626
00:37:29,614 --> 00:37:31,648
Dave, we have to
get out of here.
627
00:37:35,653 --> 00:37:36,953
-Follow me.
-Beautiful.
628
00:37:36,955 --> 00:37:39,389
Can I get one more
for safety? Dave?
629
00:37:39,391 --> 00:37:41,391
For safety. Dave?
630
00:38:12,790 --> 00:38:14,024
What is it?
631
00:38:14,026 --> 00:38:15,458
This is, um...
632
00:38:16,927 --> 00:38:19,396
What's wrong?
633
00:38:19,398 --> 00:38:20,697
I'm not sure.
634
00:38:22,867 --> 00:38:24,901
I don't remember this wall.
635
00:38:24,903 --> 00:38:28,004
Well, that's ok.
You can't remember every wall.
636
00:38:28,006 --> 00:38:29,406
I guess, but,
637
00:38:30,975 --> 00:38:33,710
parts of this are taking
on a life of its own.
638
00:38:35,813 --> 00:38:37,047
It's running unchecked.
639
00:38:38,516 --> 00:38:39,749
What's driving it?
640
00:38:39,751 --> 00:38:40,950
I don't know,
641
00:38:45,523 --> 00:38:46,756
my imagination?
642
00:38:46,758 --> 00:38:47,991
Oh, please.
643
00:38:49,060 --> 00:38:50,894
No, I can't use this.
644
00:38:50,896 --> 00:38:52,395
This whole place is dangerous,
645
00:38:52,397 --> 00:38:54,531
but it's also
very, very fragile.
646
00:38:56,701 --> 00:38:58,068
It's like a spider web.
647
00:38:58,070 --> 00:38:59,369
Any vibration
648
00:39:02,574 --> 00:39:03,606
and it's there.
649
00:39:05,476 --> 00:39:06,810
It's guarding its home.
650
00:39:08,346 --> 00:39:09,612
What is it doing here?
651
00:39:09,614 --> 00:39:10,847
I don't know.
652
00:39:10,849 --> 00:39:12,882
None of this should work,
but look at it.
653
00:39:12,884 --> 00:39:15,418
It's here.
654
00:39:15,420 --> 00:39:17,554
Yeah, in our apartment.
655
00:39:20,524 --> 00:39:21,491
I'm sorry.
656
00:39:45,717 --> 00:39:48,418
I think we're gonna be
safe in here.
657
00:39:49,453 --> 00:39:50,420
Wow.
658
00:39:54,992 --> 00:39:56,059
It's pretty.
659
00:39:58,429 --> 00:40:00,029
Yeah, I was hoping
you'd like it.
660
00:40:15,846 --> 00:40:17,580
Is that the...
661
00:40:17,582 --> 00:40:19,482
Oh, god.
662
00:40:19,484 --> 00:40:20,950
Our British high society drama.
663
00:40:28,859 --> 00:40:31,194
I just couldn't get the story
to come off the page.
664
00:40:47,845 --> 00:40:48,812
Holy shit!
665
00:40:58,122 --> 00:40:59,088
Hey.
666
00:41:00,724 --> 00:41:03,126
- You fuck my wife?
- Did you fuck my wife?
667
00:41:03,128 --> 00:41:04,928
There's no did.
It's just you fuck my wife?
668
00:41:04,930 --> 00:41:06,196
No seriously,
did you fuck my wife?
669
00:41:06,198 --> 00:41:07,230
No did.
670
00:41:08,834 --> 00:41:09,933
What is that?
671
00:41:09,935 --> 00:41:12,569
I... this wasn't my idea.
672
00:41:12,571 --> 00:41:13,536
Oh...
673
00:41:15,206 --> 00:41:17,774
This isn't exactly
the maze that I built.
674
00:41:17,776 --> 00:41:20,043
Some things are just there.
675
00:41:24,849 --> 00:41:25,815
Can we go?
676
00:41:30,855 --> 00:41:33,189
Oh, my god,
you've got to be kidding me.
677
00:41:45,135 --> 00:41:46,135
It's a trap.
678
00:41:57,948 --> 00:41:59,148
It's a trap.
679
00:42:10,995 --> 00:42:12,962
No.
680
00:42:12,964 --> 00:42:14,564
It's a trap.
681
00:42:29,179 --> 00:42:32,782
I'm gonna go, uh, check
the light levels in here.
682
00:42:32,784 --> 00:42:33,883
Yeah, me too.
683
00:42:33,885 --> 00:42:35,218
No, I'm serious, guys.
684
00:42:35,220 --> 00:42:37,287
Don't mess with it.
685
00:42:37,289 --> 00:42:38,955
Oh, my god.
686
00:42:38,957 --> 00:42:39,956
Dave!
687
00:42:41,225 --> 00:42:43,726
I had to learn the hard way.
688
00:42:43,728 --> 00:42:46,095
Is there anything in this maze
that you haven't tried
to stick your hand in?
689
00:42:46,097 --> 00:42:48,698
I didn't try, I did,
thank you very much.
690
00:42:48,700 --> 00:42:50,133
You're welcome,
and don't think I didn't notice
691
00:42:50,135 --> 00:42:52,769
your complete and utter lack
of beard, you paper dick.
692
00:42:52,771 --> 00:42:54,037
I had an interview.
693
00:42:54,039 --> 00:42:56,306
Oh, sellout.
694
00:42:56,308 --> 00:42:57,273
I made this for you!
695
00:42:58,876 --> 00:43:00,610
Thank you.
I don't know why you did.
696
00:43:00,612 --> 00:43:01,678
I get plenty of girls.
697
00:43:01,680 --> 00:43:03,713
All the time.
698
00:43:03,715 --> 00:43:05,648
-How much further? Dave?
-Constantly.
699
00:43:06,851 --> 00:43:09,218
- Dave!
- Huh, yeah, what? Sorry.
700
00:43:09,220 --> 00:43:11,120
Can we keep going?
701
00:43:11,122 --> 00:43:13,056
Yeah!
702
00:43:13,058 --> 00:43:14,023
Yes.
703
00:43:36,046 --> 00:43:37,046
We made it.
704
00:43:38,148 --> 00:43:39,916
We're home!
705
00:43:39,918 --> 00:43:41,017
Yeah.
706
00:43:46,957 --> 00:43:47,924
It's growing.
707
00:43:49,693 --> 00:43:51,928
I know, but if we can finish it,
everything will be fine.
708
00:43:54,732 --> 00:43:57,767
Hey guys, I know we're tired.
I'm exhausted!
709
00:43:57,769 --> 00:43:59,335
But we've got this
giant, glowing,
710
00:44:00,938 --> 00:44:03,239
lady-part in there,
711
00:44:03,241 --> 00:44:05,775
and if we can just lead
the minotaur into here,
712
00:44:05,777 --> 00:44:08,711
and then trick him into there,
he'll turn into cardboard.
713
00:44:08,713 --> 00:44:10,780
Right?
714
00:44:10,782 --> 00:44:13,983
And then we can stop him
easily, no problem!
715
00:44:13,985 --> 00:44:16,719
And then I could probably
disarm all of the traps,
716
00:44:16,721 --> 00:44:19,756
and then we can
finish this maze!
717
00:44:19,758 --> 00:44:20,957
Who is with me?
718
00:44:28,298 --> 00:44:29,799
Can we get
that interview now?
719
00:44:29,801 --> 00:44:32,435
No.
720
00:44:32,437 --> 00:44:34,437
There's no interviews.
721
00:44:34,439 --> 00:44:36,973
So, Dave,
you know what I'm gonna ask.
722
00:44:36,975 --> 00:44:38,941
And remember,
they won't hear me,
723
00:44:38,943 --> 00:44:42,278
so if you could
answer the questions
in complete sentences.
724
00:44:42,280 --> 00:44:44,781
"I built the maze because," and.
725
00:44:47,117 --> 00:44:51,254
I built the maze because
i wanted to make something.
726
00:44:52,956 --> 00:44:54,824
And?
727
00:44:54,826 --> 00:44:57,226
And I wanted to make something
that people would see and say,
728
00:45:00,964 --> 00:45:03,199
"that's cool,
why didn't I think of that?"
729
00:45:03,201 --> 00:45:05,268
Right, I get it.
You had to make it.
730
00:45:05,270 --> 00:45:06,969
Yeah.
731
00:45:06,971 --> 00:45:09,005
People spend their whole lives
striving to find something,
732
00:45:09,007 --> 00:45:10,973
- and you did.
- Yeah.
733
00:45:10,975 --> 00:45:12,909
-So tell me about that.
-Ok.
734
00:45:12,911 --> 00:45:16,713
Some people spend
their whole lives
trying, or striving,
735
00:45:18,082 --> 00:45:21,184
to make something, and I did.
736
00:45:23,287 --> 00:45:24,487
But, that's not right.
737
00:45:26,123 --> 00:45:27,123
Tell me about that.
738
00:45:31,896 --> 00:45:34,797
I didn't, I wasn't striving
for anything.
739
00:45:34,799 --> 00:45:37,867
I just wanted to make something.
740
00:45:37,869 --> 00:45:41,237
And I can't sit on my couch
and watch TV,
741
00:45:41,239 --> 00:45:43,005
or think that the Internet
is going to inspire me,
742
00:45:43,007 --> 00:45:45,975
because I'm fucking
30 years old.
743
00:45:45,977 --> 00:45:48,811
And my parents are
still giving me money.
744
00:45:48,813 --> 00:45:51,347
And I bore the shit out of them.
745
00:45:51,349 --> 00:45:55,384
And I work jobs that I hate
that I have to beg to get.
746
00:45:59,123 --> 00:46:01,257
Do you know what it means
to be broke?
747
00:46:01,259 --> 00:46:04,327
It means that you are broken.
748
00:46:04,329 --> 00:46:06,162
That you don't work.
749
00:46:08,365 --> 00:46:09,465
Ahhh!
750
00:46:09,467 --> 00:46:11,234
Everyone are assholes!
751
00:46:11,236 --> 00:46:13,102
-Is.
-Everyone is assholes!
752
00:46:13,104 --> 00:46:14,537
No, that doesn't sound right.
753
00:46:14,539 --> 00:46:18,307
And I'm not angry,
I'm fucking furious!
754
00:46:18,309 --> 00:46:21,010
But don't make me seem angry.
755
00:46:21,012 --> 00:46:22,311
Or spineless, please.
756
00:46:22,313 --> 00:46:24,447
-No, no, of course not.
-For fuck's sake,
757
00:46:24,449 --> 00:46:27,316
do not make me look like
a spineless asshole.
758
00:46:27,318 --> 00:46:29,185
Of course not. Boom.
759
00:46:32,556 --> 00:46:35,892
I built something because
i wanted to build something.
760
00:46:35,894 --> 00:46:38,427
And if I could just finish it,
761
00:46:38,429 --> 00:46:39,929
I just know that it would...
762
00:46:41,498 --> 00:46:42,865
It would be great!
763
00:46:42,867 --> 00:46:46,335
And tertiary, tertiary,
764
00:46:46,337 --> 00:46:50,173
I might be responsible for
the people that died yesterday.
765
00:46:50,175 --> 00:46:53,209
Or today, I don't know
what time it is.
766
00:46:56,513 --> 00:46:57,480
And if I am,
767
00:47:01,985 --> 00:47:03,186
then I'm sorry.
768
00:47:05,989 --> 00:47:07,990
Tertiarily.
769
00:47:07,992 --> 00:47:08,958
Tell me more about that.
770
00:47:11,295 --> 00:47:13,863
Dave, don't go.
771
00:47:13,865 --> 00:47:15,398
A few more questions.
772
00:47:29,112 --> 00:47:31,047
Ugh!
773
00:47:31,049 --> 00:47:32,348
Such an asshole!
774
00:48:02,512 --> 00:48:04,480
Dave, we have
to get out of here.
775
00:48:09,253 --> 00:48:10,219
Ok.
776
00:48:12,890 --> 00:48:14,423
Here!
777
00:48:14,425 --> 00:48:17,526
Guys, we're gonna
get out of the maze.
778
00:48:17,528 --> 00:48:19,262
Let's get some ideas.
779
00:48:19,264 --> 00:48:21,330
Here's everything
we've got to work with.
780
00:48:21,332 --> 00:48:23,599
Ok, this could work.
781
00:48:23,601 --> 00:48:27,370
We set this against
John cougar mellencamp's
walls come tumbling down.
782
00:48:27,372 --> 00:48:28,638
Somehow this thing is alive.
783
00:48:28,640 --> 00:48:30,006
It's growing.
784
00:48:30,008 --> 00:48:32,341
And it's organic.
785
00:48:32,343 --> 00:48:34,677
Maybe if the five of us
could find the heart,
786
00:48:34,679 --> 00:48:37,346
-we could kill it.
-Five, you mean six.
787
00:48:42,219 --> 00:48:43,452
What the hell happened to you?
788
00:48:45,455 --> 00:48:50,259
Heh, I just thought
i could slide right back in.
789
00:48:50,261 --> 00:48:52,295
Got lost for a second there.
790
00:48:52,297 --> 00:48:53,596
Are you ok?
791
00:48:53,598 --> 00:48:55,298
Yeah.
792
00:48:55,300 --> 00:48:58,000
You sure?
What happened to you?
793
00:48:58,002 --> 00:49:00,303
I don't want to talk about it.
794
00:49:00,305 --> 00:49:02,405
Wait, how did you find us?
795
00:49:12,115 --> 00:49:13,683
Hey, come on!
We're guests here.
796
00:49:13,685 --> 00:49:15,418
Goddamn it.
797
00:49:17,688 --> 00:49:19,422
We got him. We got him.
798
00:49:19,424 --> 00:49:21,357
Let's capture some of
the fear and the dread.
799
00:50:01,331 --> 00:50:02,298
Unh!
800
00:50:17,314 --> 00:50:19,115
Help... me.
801
00:50:19,117 --> 00:50:21,283
Help.
802
00:50:21,285 --> 00:50:22,284
Please.
803
00:51:03,727 --> 00:51:04,760
Ok, where were we?
804
00:51:05,796 --> 00:51:07,696
Something about a heart?
805
00:51:07,698 --> 00:51:08,798
Right? Gordon.
806
00:51:10,767 --> 00:51:14,303
Gordon, Gordon, I need you.
807
00:51:14,305 --> 00:51:16,672
Ok, a heart?
Where's the heart?
Is there a heart?
808
00:51:16,674 --> 00:51:18,240
Can we stop it?
809
00:51:18,242 --> 00:51:19,341
Well,
810
00:51:20,444 --> 00:51:23,512
you know,
traditionally,
811
00:51:23,514 --> 00:51:25,614
if there's
a structural weakness,
812
00:51:25,616 --> 00:51:27,450
it would be in the center.
813
00:51:27,452 --> 00:51:28,751
Dave, you said you that
you started from the center
814
00:51:28,753 --> 00:51:30,719
and then you built
outward, right?
815
00:51:30,721 --> 00:51:33,155
Yeah.
Yeah, like a seashell.
816
00:51:33,157 --> 00:51:34,423
Ok, so is there a heart?
817
00:51:34,425 --> 00:51:35,691
A generator?
818
00:51:35,693 --> 00:51:37,426
A light switch?
819
00:51:37,428 --> 00:51:38,861
-Primordial Clay?
-Oh, you mean like a chrysalis?
820
00:51:38,863 --> 00:51:40,496
-Yes!
-No.
821
00:51:40,498 --> 00:51:43,265
See, that's a drag,
because if there was,
822
00:51:43,267 --> 00:51:45,734
we could just find
the center, destroy it,
823
00:51:45,736 --> 00:51:48,370
and, you know, go home.
824
00:51:48,372 --> 00:51:50,639
Well, there is no
weak spot to exploit,
825
00:51:53,477 --> 00:51:55,377
because I didn't make one.
826
00:51:55,379 --> 00:51:56,412
Why didn't you make one?
827
00:51:58,215 --> 00:52:02,518
Because if I made one, then
someone could destroy it.
828
00:52:02,520 --> 00:52:05,454
You don't have to fail if
you never finish anything.
829
00:52:05,456 --> 00:52:08,157
But Dave, we all
have to deal with that.
830
00:52:08,159 --> 00:52:10,493
Every day.
831
00:52:10,495 --> 00:52:13,662
And you have to get over it
if you're ever gonna
accomplish anything.
832
00:52:13,664 --> 00:52:15,197
You know, like,
saving our lives.
833
00:52:17,400 --> 00:52:18,734
It's just that
this is the only thing
834
00:52:18,736 --> 00:52:22,404
that I ever started
that's worth finishing,
835
00:52:25,509 --> 00:52:27,409
and if I hadn't made it
836
00:52:30,313 --> 00:52:32,214
then no one
would have gotten hurt.
837
00:52:36,920 --> 00:52:39,588
But you did make it.
838
00:52:39,590 --> 00:52:42,491
It's here, and we're here in it,
839
00:52:44,394 --> 00:52:47,396
and now we need you
to get us out of here.
840
00:52:47,398 --> 00:52:49,932
Wait, are you saying
i should finish it?
841
00:52:54,304 --> 00:52:57,206
You've got to
build the chrysalis,
842
00:52:57,208 --> 00:53:00,709
in order to rescue us.
843
00:53:01,779 --> 00:53:03,212
Oh, my god, I love you.
844
00:53:03,214 --> 00:53:04,780
Let me get this straight.
845
00:53:04,782 --> 00:53:06,916
We're gonna build a chrysalis
and then destroy it.
846
00:53:06,918 --> 00:53:08,684
- Would that be right?
- Let's go!
847
00:53:08,686 --> 00:53:09,952
To the chrysalis chamber!
848
00:53:09,954 --> 00:53:11,654
I'll take that as a yes.
849
00:53:11,656 --> 00:53:13,689
Oh, no, no,
actually don't go that way.
850
00:53:13,691 --> 00:53:16,425
Oh, god.
What-- what did I step in?
I'm dead, aren't I?
851
00:53:16,427 --> 00:53:18,827
I'm dead. Great.
Why-- Dave!
852
00:53:18,829 --> 00:53:21,197
-Why are you doing this to me?
-You're fine.
853
00:53:22,966 --> 00:53:24,633
Oh, for god's sake.
854
00:53:25,969 --> 00:53:29,371
Did you build a maze
inside your maze?
855
00:53:29,373 --> 00:53:30,906
I'm in
a completely new place, guys!
856
00:53:30,908 --> 00:53:32,641
I swear to god.
857
00:53:32,643 --> 00:53:34,677
I'm a new guy.
858
00:53:34,679 --> 00:53:36,312
I mean
you couldn't even finish
the little maze
859
00:53:36,314 --> 00:53:37,780
inside of the big maze,
could you?
860
00:53:37,782 --> 00:53:39,515
Before, I was bored!
861
00:53:39,517 --> 00:53:40,616
And flailing.
862
00:53:40,618 --> 00:53:42,651
And now, I'm completely focused!
863
00:53:42,653 --> 00:53:44,386
Honey, can you please
back me up?
864
00:53:44,388 --> 00:53:47,323
Did you ever stop building?
865
00:53:47,325 --> 00:53:49,992
Yes, I did.
When pizza was being discussed.
866
00:53:49,994 --> 00:53:52,394
The initial pizza concept,
or delivery?
867
00:53:52,396 --> 00:53:54,763
I wasn't done!
868
00:53:54,765 --> 00:53:56,298
Ah! And what a surprise,
you're not finished here!
869
00:53:56,300 --> 00:53:57,833
Who saw that coming?
870
00:53:57,835 --> 00:54:01,537
Well, guys, another part of
the maze successfully navigated.
871
00:54:01,539 --> 00:54:03,272
I'm so glad we had
the time to enjoy this.
872
00:54:03,274 --> 00:54:04,673
Oh, my god, come on.
873
00:54:04,675 --> 00:54:05,774
Hey, thank you.
874
00:54:37,642 --> 00:54:39,975
- Oh, hey, guys!
- Hey.
875
00:54:41,544 --> 00:54:43,512
- Brynn?
- Hey!
876
00:54:43,514 --> 00:54:45,047
High five!
877
00:54:45,049 --> 00:54:47,283
Don't, don't, don't!
878
00:54:47,285 --> 00:54:49,285
Dave, did you build
a cardboard Brynn?
879
00:54:49,287 --> 00:54:50,819
Hey, high five!
880
00:54:50,821 --> 00:54:53,689
-Hey, Brynn.
-Thought you were dead.
881
00:54:53,691 --> 00:54:55,624
No way!
I'm fine!
882
00:54:57,060 --> 00:54:59,628
Where are we headed?
What are we up to?
883
00:54:59,630 --> 00:55:01,330
Come over here and talk to me.
884
00:55:01,332 --> 00:55:02,331
High five!
885
00:55:04,534 --> 00:55:06,035
Nowhere. We're just,
886
00:55:08,004 --> 00:55:09,872
just enjoying the maze.
887
00:55:09,874 --> 00:55:12,541
Oh, yeah, you're telling me!
888
00:55:12,543 --> 00:55:13,942
Come over here and talk to me.
889
00:55:13,944 --> 00:55:15,077
We're cool.
890
00:55:16,880 --> 00:55:18,781
Yeah, we are!
High five!
891
00:55:18,783 --> 00:55:19,915
We have to get past this thing.
892
00:55:19,917 --> 00:55:21,650
Maybe we can distract it?
893
00:55:21,652 --> 00:55:23,519
High five?
894
00:55:23,521 --> 00:55:24,687
High five.
895
00:55:27,058 --> 00:55:28,090
We gotta go now.
896
00:55:28,092 --> 00:55:29,858
-But--
-no.
897
00:55:29,860 --> 00:55:33,562
The longer we take,
the bigger
this thing's gonna get.
898
00:55:33,564 --> 00:55:36,465
We have to get some distance,
find a straightaway,
899
00:55:36,467 --> 00:55:38,367
and then cut to the center.
900
00:55:38,369 --> 00:55:39,868
But what about the spider web?
901
00:55:42,038 --> 00:55:43,539
We move fast.
902
00:55:44,641 --> 00:55:45,708
Distract her.
903
00:55:46,910 --> 00:55:49,011
And don't let it
leave this room.
904
00:55:59,990 --> 00:56:00,956
Ok, thank you.
905
00:56:04,694 --> 00:56:06,395
Ok, can I get a white balance?
906
00:56:11,735 --> 00:56:13,102
Thank you, Gordon.
907
00:56:23,546 --> 00:56:26,048
Ok, it looks fine.
So, Brynn.
908
00:56:26,050 --> 00:56:28,951
- High five!
- High five.
909
00:56:28,953 --> 00:56:32,454
-Uh, Brynn, what drives you?
-High fives!
910
00:56:33,656 --> 00:56:35,624
Come over here
and give me a high five!
911
00:56:35,626 --> 00:56:36,925
Oh, I will.
912
00:56:36,927 --> 00:56:39,161
But let's just stay on this
for a moment.
913
00:56:39,163 --> 00:56:41,663
What drives you?
What makes you tick?
914
00:56:41,665 --> 00:56:42,898
Let's talk about that.
915
00:56:54,077 --> 00:56:55,110
High five!
916
00:56:55,112 --> 00:56:56,578
Ask why it wants a high five.
917
00:56:59,883 --> 00:57:03,018
Why, in your own words,
do you want a high five?
918
00:57:03,020 --> 00:57:05,053
-Because high fives--
-ahem.
919
00:57:06,856 --> 00:57:09,992
I want a high five because
high fives is what man does.
920
00:57:11,127 --> 00:57:12,127
And why is that?
921
00:57:13,164 --> 00:57:14,563
Come on, keep it talking.
922
00:57:14,565 --> 00:57:17,132
Gordon, please
let me do my job.
923
00:57:17,134 --> 00:57:18,767
Why are we here, Brynn?
924
00:57:18,769 --> 00:57:21,570
Life is a series
of incomplete moments
925
00:57:21,572 --> 00:57:24,039
from which there is no escape.
926
00:57:25,608 --> 00:57:26,842
Well, that's different.
927
00:57:32,816 --> 00:57:34,082
Ok, should we build
the chrysalis now,
928
00:57:34,084 --> 00:57:36,518
-or should we---
-just a little farther.
929
00:57:40,623 --> 00:57:42,191
How about here?
930
00:57:42,193 --> 00:57:43,892
Should we cut to
the center here?
931
00:57:43,894 --> 00:57:45,761
Just a little farther.
932
00:57:47,063 --> 00:57:48,464
Dave.
933
00:57:49,532 --> 00:57:50,499
Dave?
934
00:57:52,135 --> 00:57:53,101
Dave?
935
00:57:59,642 --> 00:58:01,977
You didn't have to
get up so early.
936
00:58:04,214 --> 00:58:06,014
I wanted to be with you.
937
00:58:07,717 --> 00:58:09,618
Your coffee's gonna get cold.
938
00:58:10,820 --> 00:58:12,120
Where's your cup?
939
00:58:12,122 --> 00:58:14,256
I don't want coffee
this morning.
940
00:58:18,761 --> 00:58:20,262
Are you going back to sleep?
941
00:58:20,264 --> 00:58:21,230
No.
942
00:58:22,799 --> 00:58:25,000
There just wasn't
enough for two.
943
00:58:25,002 --> 00:58:27,102
Well, now I feel bad.
944
00:58:27,104 --> 00:58:29,705
Don't feel bad.
Just have your coffee.
945
00:58:29,707 --> 00:58:31,807
Here,
946
00:58:31,809 --> 00:58:32,875
have some.
947
00:58:33,943 --> 00:58:35,911
I made it for you.
948
00:58:35,913 --> 00:58:38,847
I don't want to drink it all
if you can't have any.
949
00:58:38,849 --> 00:58:40,048
Just drink it.
950
00:58:50,660 --> 00:58:52,728
What have you got
going on today?
951
00:58:52,730 --> 00:58:54,763
The usual.
952
00:58:54,765 --> 00:58:56,532
Well, look out, world.
953
00:59:02,305 --> 00:59:04,273
I thought you weren't
going to have any.
954
00:59:06,075 --> 00:59:07,075
I changed my mind.
955
00:59:24,127 --> 00:59:26,028
Where's your glass?
956
00:59:26,030 --> 00:59:28,564
I'm not drinking
anything tonight.
957
00:59:28,566 --> 00:59:29,932
Big day tomorrow?
958
00:59:29,934 --> 00:59:30,899
Yep.
959
00:59:32,068 --> 00:59:33,268
Well, now I feel bad.
960
00:59:40,910 --> 00:59:43,579
Don't feel bad,
just have a drink.
961
00:59:51,721 --> 00:59:55,123
-Here, you have some.
-Just drink it.
962
01:00:00,997 --> 01:00:02,364
What have you got
going on tomorrow?
963
01:00:03,666 --> 01:00:05,133
The usual.
964
01:00:05,135 --> 01:00:06,735
Look out, world.
965
01:00:21,284 --> 01:00:24,953
Oh, I thought
you weren't going to have any.
966
01:00:24,955 --> 01:00:26,655
I changed my mind.
967
01:00:35,365 --> 01:00:37,099
There's nothing left.
968
01:00:37,101 --> 01:00:38,634
Don't feel bad.
969
01:00:38,636 --> 01:00:40,669
Well, I wanted us to have some.
970
01:00:40,671 --> 01:00:42,704
We'll be all right.
971
01:00:42,706 --> 01:00:44,339
Are you gonna
go back to sleep?
972
01:00:44,341 --> 01:00:45,340
No.
973
01:00:46,643 --> 01:00:48,744
I wanna be with you.
974
01:00:48,746 --> 01:00:50,112
What are we gonna do tomorrow?
975
01:00:51,981 --> 01:00:53,048
The usual.
976
01:01:07,163 --> 01:01:08,730
What are you doing?
977
01:01:10,299 --> 01:01:11,833
I'm changing my mind.
978
01:01:33,056 --> 01:01:36,992
You are free to roam,
but not to leave.
979
01:01:36,994 --> 01:01:38,226
We are growing.
980
01:01:39,362 --> 01:01:41,096
So
981
01:01:41,098 --> 01:01:44,366
are you and the maze
connected?
982
01:01:44,368 --> 01:01:46,468
Huh! No way!
983
01:01:46,470 --> 01:01:48,403
I'm Brynn!
High five!
984
01:02:04,887 --> 01:02:06,221
I think it's time for plan b.
985
01:02:07,724 --> 01:02:11,126
Uh, Brynn, over here.
Over here.
986
01:02:11,128 --> 01:02:13,729
-Just, high five!
-High five!
987
01:02:13,731 --> 01:02:15,097
Real soon!
988
01:02:15,099 --> 01:02:16,798
Let's talk about the minotaur.
989
01:02:16,800 --> 01:02:19,167
Now he's an interesting guy,
really fascinating.
990
01:02:19,169 --> 01:02:21,737
Born in shame,
991
01:02:21,739 --> 01:02:24,139
the dark manifestation,
992
01:02:24,141 --> 01:02:25,841
the unwanted.
993
01:02:25,843 --> 01:02:29,478
Where else to be cast away
but to the inescapable?
994
01:02:29,480 --> 01:02:30,979
That's great.
995
01:02:30,981 --> 01:02:32,247
Very poetic.
996
01:02:32,249 --> 01:02:35,817
Uh, can you just
say something like,
997
01:02:35,819 --> 01:02:37,886
"I'll tell you where
you put the unwanted,
998
01:02:37,888 --> 01:02:39,121
"in a labyrinth, that's where."
999
01:02:41,023 --> 01:02:42,090
Something like that,
in your own words.
1000
01:02:42,092 --> 01:02:43,058
Just go on.
1001
01:02:52,769 --> 01:02:54,369
Go on.
1002
01:02:54,371 --> 01:03:00,108
Imprisoned in the labyrinth,
its protector and prisoner.
1003
01:03:00,110 --> 01:03:02,110
-Protectisoner.
-Shh.
1004
01:03:02,112 --> 01:03:03,145
What does it want?
1005
01:03:13,856 --> 01:03:18,059
The minotaur is a predator,
haunted by bloodlust.
1006
01:03:18,061 --> 01:03:24,199
The only thing it desires more
than human flesh is freedom.
1007
01:03:24,201 --> 01:03:25,500
Do you desire freedom?
1008
01:03:27,003 --> 01:03:28,170
Do you feel trapped?
1009
01:03:29,539 --> 01:03:31,573
Brynn?
1010
01:03:31,575 --> 01:03:35,544
I'm getting tired
of your questions, human.
1011
01:03:35,546 --> 01:03:38,246
Well, we're really getting
to something deep here.
1012
01:03:38,248 --> 01:03:39,581
You think so?
1013
01:03:39,583 --> 01:03:41,249
Oh, Brynn,
you're killing it.
1014
01:03:41,251 --> 01:03:42,484
You think so?
1015
01:03:49,425 --> 01:03:50,492
This is it.
1016
01:03:52,895 --> 01:03:55,530
-The chrysalis.
-The power source.
1017
01:04:00,203 --> 01:04:01,837
What's that?
1018
01:04:01,839 --> 01:04:04,272
This is, uh, a stand.
1019
01:04:04,274 --> 01:04:05,974
Oh.
1020
01:04:05,976 --> 01:04:06,942
Oh!
1021
01:04:11,981 --> 01:04:14,583
Now we bring it
to the center, baby.
1022
01:04:14,585 --> 01:04:15,984
Yeah, we do.
1023
01:04:27,630 --> 01:04:28,930
Impulse buy?
1024
01:04:29,966 --> 01:04:32,100
It was at the register.
1025
01:04:32,102 --> 01:04:35,170
Once you start, don't stop
until you get to the center.
1026
01:04:35,172 --> 01:04:39,307
The second you make
your first cut,
it's coming after us.
1027
01:04:42,979 --> 01:04:43,979
I love you.
1028
01:04:49,385 --> 01:04:50,418
Uh, what if Brynn's
still in there?
1029
01:04:51,554 --> 01:04:52,654
Fighting to get out?
1030
01:04:59,395 --> 01:05:00,362
Now!
1031
01:05:48,344 --> 01:05:51,079
- We need that box in the middle.
- You got it, babe.
1032
01:06:14,136 --> 01:06:15,103
The tapes!
1033
01:06:17,440 --> 01:06:18,506
You fuck my wife?
1034
01:06:26,649 --> 01:06:27,649
Come on.
1035
01:06:27,651 --> 01:06:28,650
Come on!
1036
01:06:32,755 --> 01:06:35,223
-Now what?
-I need it to spin.
1037
01:06:35,225 --> 01:06:37,325
It's gotta be spinning.
1038
01:06:37,327 --> 01:06:38,426
Ok.
1039
01:06:44,734 --> 01:06:46,034
Whoa!
1040
01:06:56,579 --> 01:06:58,313
Get to that center!
1041
01:06:58,315 --> 01:07:01,049
-Do the thing!
-Is that the chrysalis?
1042
01:07:01,051 --> 01:07:02,517
What'd I say, what'd I say?
1043
01:07:07,523 --> 01:07:08,523
Look, what is that?
1044
01:07:08,525 --> 01:07:09,724
Is that the exit?
1045
01:07:09,726 --> 01:07:12,127
Right there?
This way to freedom?
1046
01:07:12,129 --> 01:07:14,763
Well, that is wildly convenient.
That's crazy.
1047
01:07:14,765 --> 01:07:16,064
Ah!
1048
01:07:25,041 --> 01:07:27,375
Can you guys cheat out
for me a little bit?
1049
01:07:27,377 --> 01:07:28,376
Don't look at me.
1050
01:07:35,317 --> 01:07:36,618
Boy, I sure hope
there's some pizza left
1051
01:07:36,620 --> 01:07:39,454
in that apartment that
is right in front of me.
1052
01:07:58,407 --> 01:07:59,541
Oh, my god.
It's beautiful.
1053
01:08:02,211 --> 01:08:04,112
What am I going to do
with all this free time
once I'm out in the world?
1054
01:08:30,574 --> 01:08:32,874
I got one!
1055
01:08:32,876 --> 01:08:35,443
When I first heard about
Dave being trapped in a maze,
1056
01:08:35,445 --> 01:08:36,411
I was like...
1057
01:12:41,890 --> 01:12:42,990
Uh!
1058
01:14:37,639 --> 01:14:41,609
Label your tapes
and email me your time code.
1059
01:14:46,815 --> 01:14:47,815
Good work.
1060
01:14:48,884 --> 01:14:49,917
The camera loves you.
1061
01:14:52,654 --> 01:14:54,021
We need a title.
1062
01:14:54,023 --> 01:14:57,158
How about, I don't know,
"Dave made a maze"?
1063
01:14:58,627 --> 01:15:00,761
It's a little on the nose.
1064
01:15:00,763 --> 01:15:03,531
It's actually not a maze.
It's a labyrinth.
1065
01:15:03,533 --> 01:15:05,099
We'll think of something.
1066
01:15:06,702 --> 01:15:08,870
Gordon, I need you to notify
1067
01:15:08,872 --> 01:15:11,772
the families of everyone
who died here today.
1068
01:15:11,774 --> 01:15:12,740
Totally.
1069
01:15:14,209 --> 01:15:15,176
Wait, what?
1069
01:15:16,305 --> 01:15:22,438
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
72107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.