All language subtitles for Cut.Snake.2014.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:54,508 --> 00:02:56,135 What do you want? 3 00:02:56,426 --> 00:02:58,224 It's me. 4 00:02:58,512 --> 00:02:59,512 Mervs' mate. 5 00:02:59,721 --> 00:03:01,314 He's not here. 6 00:03:01,598 --> 00:03:04,317 Can I come in anyway? 7 00:03:04,601 --> 00:03:05,681 I've got something for you. 8 00:03:12,776 --> 00:03:14,995 You're prettier than he let on, missus. 9 00:03:15,278 --> 00:03:16,325 Yeah? 10 00:03:16,613 --> 00:03:17,990 I haven't been well. 11 00:03:18,281 --> 00:03:19,281 Aw, that's a shame. 12 00:03:23,245 --> 00:03:24,497 Here. 13 00:03:24,788 --> 00:03:27,883 Let me do that for you. 14 00:03:28,166 --> 00:03:30,635 Why don't you go and grab us a couple of glasses? 15 00:03:30,919 --> 00:03:33,638 Hm? 16 00:03:33,922 --> 00:03:35,640 What? 17 00:03:35,924 --> 00:03:39,224 I'm not going to nick anything. 18 00:03:50,230 --> 00:03:52,153 The boy said he'd be around. 19 00:03:52,441 --> 00:03:54,114 You haven't heard from him, have you'? 20 00:03:54,401 --> 00:03:55,994 No. 21 00:03:56,278 --> 00:03:58,246 Never one for keeping up, that one. 22 00:03:58,530 --> 00:04:02,535 Just like his dad and granddad. 23 00:04:02,826 --> 00:04:04,669 All the men in this family. 24 00:04:04,953 --> 00:04:05,545 Bloody useless! 25 00:04:05,829 --> 00:04:08,582 What are you doing? 26 00:04:08,874 --> 00:04:09,874 What? 27 00:04:20,051 --> 00:04:21,303 Here. 28 00:04:21,595 --> 00:04:24,098 Why don't we go and have those outside, eh? 29 00:04:24,389 --> 00:04:25,936 It's a miracle day. 30 00:04:46,369 --> 00:04:48,417 So Mervs, did you talk to Kev? 31 00:04:48,705 --> 00:04:49,957 Yeah. 32 00:04:50,248 --> 00:04:51,350 He said he's already got another apprentice on, so... 33 00:04:51,374 --> 00:04:52,796 Uh huh. 34 00:04:53,084 --> 00:04:54,854 He said maybe give him a call back at the end of the year. 35 00:04:54,878 --> 00:04:58,678 Well, then why don't I call him'? 36 00:04:58,965 --> 00:05:00,342 Thanks, Mister McGrath. 37 00:05:00,634 --> 00:05:02,834 Hey, young people have a hard enough time getting ahead. 38 00:05:02,969 --> 00:05:05,939 And if I can help you, or Paula out, I will. 39 00:05:10,060 --> 00:05:11,060 It's all lies. 40 00:05:11,269 --> 00:05:14,489 I was a perfect child. 41 00:05:14,773 --> 00:05:16,901 Marriage is about dependability. 42 00:05:17,192 --> 00:05:20,116 Knowing you can rely on it when you need it most. 43 00:05:20,403 --> 00:05:23,452 To have constancy, trust in another person, 44 00:05:23,740 --> 00:05:27,870 to truly know that person, well, that to me, 45 00:05:28,161 --> 00:05:31,381 is the mark of true love. 46 00:05:31,665 --> 00:05:38,423 So to my darling wife, Thea, happy 30 dependable, 47 00:05:38,713 --> 00:05:42,013 reliable years, love. 48 00:05:42,300 --> 00:05:44,348 30 years! 49 00:05:44,636 --> 00:05:45,636 Cheers! 50 00:05:55,897 --> 00:05:58,821 I'm dying of jealously here. 51 00:05:59,109 --> 00:06:00,531 Where did you get him again? 52 00:06:00,819 --> 00:06:02,617 One, two- ... 53 00:06:02,904 --> 00:06:03,944 When he fell from the sky. 54 00:06:04,030 --> 00:06:05,577 Three, four! 55 00:06:05,866 --> 00:06:07,539 All right, Nicolas is it! 56 00:06:07,826 --> 00:06:10,124 Doesn't have a mate, does he? 57 00:06:49,034 --> 00:06:51,082 So when's that plumber coming? 58 00:06:51,369 --> 00:06:52,409 It's not too early, is it? 59 00:06:52,454 --> 00:06:56,175 I cancelled until pay day. 60 00:06:56,458 --> 00:06:57,755 But mom and dad said... 61 00:06:58,043 --> 00:07:00,163 I don't want to take any more money from your parents. 62 00:07:00,378 --> 00:07:03,723 We'll be all right for a couple of days. 63 00:07:04,007 --> 00:07:06,851 OK, Mister stand on his own two feet. 64 00:07:12,515 --> 00:07:15,769 Come and get me. 65 00:07:32,744 --> 00:07:34,496 So lucky. 66 00:07:34,788 --> 00:07:35,289 Yeah. 67 00:07:35,580 --> 00:07:36,580 I'll fucking say. 68 00:07:47,634 --> 00:07:48,726 Wait a minute. 69 00:07:49,010 --> 00:07:49,351 Why? 70 00:07:49,636 --> 00:07:50,728 Hey! 71 00:07:51,012 --> 00:07:52,012 Wait! 72 00:08:09,948 --> 00:08:12,246 Are we really going to do this? 73 00:08:12,534 --> 00:08:13,534 Do you still want to? 74 00:08:52,866 --> 00:08:55,369 You'll be the oldest apprentice in history, mate. 75 00:08:55,660 --> 00:08:58,083 Little kids will throw stones at you. 76 00:08:58,371 --> 00:09:00,131 I'll still be looking younger than you, mate. 77 00:09:00,373 --> 00:09:02,341 And how could you leave this place, anyway? 78 00:09:02,625 --> 00:09:03,296 Lords. 79 00:09:03,585 --> 00:09:04,928 Old fashioned charm. 80 00:09:05,211 --> 00:09:07,259 Just watch me, mate. 81 00:09:07,547 --> 00:09:09,345 Farrell, visitor! 82 00:09:09,632 --> 00:09:11,509 What's she look like? 83 00:09:11,968 --> 00:09:12,968 Knock out. 84 00:09:15,680 --> 00:09:16,680 Fuck me! 85 00:09:16,890 --> 00:09:17,516 Hi! 86 00:09:17,807 --> 00:09:18,933 Hiya! 87 00:09:19,225 --> 00:09:19,646 All right, easy! 88 00:09:19,934 --> 00:09:20,275 Easy! 89 00:09:20,560 --> 00:09:21,560 Easy! 90 00:09:21,603 --> 00:09:22,603 Look at you! 91 00:09:22,645 --> 00:09:24,488 You've gone all skinny! 92 00:09:24,773 --> 00:09:25,490 What about you? 93 00:09:25,774 --> 00:09:26,894 What's happened to your lip? 94 00:09:27,108 --> 00:09:28,530 You hiding from somebody? 95 00:09:28,818 --> 00:09:29,818 Ah. 96 00:09:29,986 --> 00:09:31,784 Could ask the same about you, mate. 97 00:09:32,072 --> 00:09:33,073 Farrell? 98 00:09:33,364 --> 00:09:34,364 Yeah? 99 00:09:34,407 --> 00:09:35,078 Have you fixed that fence yet? 100 00:09:35,366 --> 00:09:36,618 Oh, no. 101 00:09:36,910 --> 00:09:38,137 We're going to finish it off tomorrow morning, boss. 102 00:09:38,161 --> 00:09:39,430 Well, you've said your hellos. 103 00:09:39,454 --> 00:09:42,583 Come on, let's go! 104 00:09:42,874 --> 00:09:44,000 Sorry, mate. 105 00:09:44,292 --> 00:09:45,895 I'm on strike two with this prick already, so... 106 00:09:45,919 --> 00:09:46,590 Yeah, right. 107 00:09:46,878 --> 00:09:48,175 Maybe a drink later then? 108 00:09:48,463 --> 00:09:49,635 Yeah. 109 00:09:49,923 --> 00:09:51,650 Well, don't sound too thrilled, mate. 110 00:09:51,674 --> 00:09:52,345 No, no. 111 00:09:52,634 --> 00:09:54,056 I am. 112 00:09:54,344 --> 00:09:56,312 It's... thinking the Rolls down on the corner, 113 00:09:56,596 --> 00:09:58,314 I want to meet you there. 114 00:09:58,598 --> 00:09:59,598 All right. 115 00:10:25,542 --> 00:10:26,542 Oi! 116 00:10:31,589 --> 00:10:32,681 Hey. 117 00:10:32,966 --> 00:10:33,966 Hi. 118 00:10:34,217 --> 00:10:36,766 Don't get pissed off on me again. 119 00:10:37,053 --> 00:10:38,413 Looks like everything's closing up. 120 00:10:38,555 --> 00:10:40,155 We'll just have to take me to your joint. 121 00:10:40,306 --> 00:10:42,024 Oh, man, I've... I've... 122 00:10:42,308 --> 00:10:44,231 You haven't tied it up, eh? 123 00:10:44,519 --> 00:10:47,193 If I'd known. 124 00:10:47,480 --> 00:10:48,823 Eh? 125 00:10:49,107 --> 00:10:50,960 I found out where you worked in about 10 minutes flat, 126 00:10:50,984 --> 00:10:53,203 didn't I? 127 00:10:53,486 --> 00:10:54,486 So be nice. 128 00:10:54,737 --> 00:10:56,177 Show me this little hideout of yours. 129 00:11:04,914 --> 00:11:07,588 What are you up to, eh? 130 00:11:07,876 --> 00:11:10,880 Mervin Farrell doesn't make rooms for a living. 131 00:11:11,171 --> 00:11:12,798 It's just temporary. 132 00:11:13,089 --> 00:11:17,139 I'm going into an apprenticeship. 133 00:11:17,427 --> 00:11:18,428 Cabinet making. 134 00:11:18,845 --> 00:11:19,845 Bullshit. 135 00:11:24,142 --> 00:11:27,646 Don't you worry, I'll get your little secret out of you. 136 00:12:05,683 --> 00:12:07,276 So this your hideout, eh? 137 00:12:15,693 --> 00:12:16,910 No way. 138 00:12:17,487 --> 00:12:18,487 Yours? 139 00:12:21,115 --> 00:12:22,708 Fuck me. 140 00:12:22,992 --> 00:12:24,164 Your own house. 141 00:12:29,624 --> 00:12:31,001 Christ! 142 00:12:31,292 --> 00:12:33,340 You've even got veggies! 143 00:12:33,628 --> 00:12:35,596 Just a bit of silver beet. 144 00:12:35,880 --> 00:12:36,551 Silver beet. 145 00:12:36,839 --> 00:12:38,386 Zucchini. 146 00:12:38,675 --> 00:12:39,767 Tomatoes. 147 00:12:40,051 --> 00:12:41,678 Thyme. 148 00:12:41,970 --> 00:12:46,441 Didn't know if it would work, but- 149 00:12:48,476 --> 00:12:50,649 It's magic. 150 00:12:50,937 --> 00:12:53,065 Fucking magic. 151 00:13:12,208 --> 00:13:13,208 Very nice. 152 00:13:17,505 --> 00:13:18,505 You fixing it up? 153 00:13:19,007 --> 00:13:20,350 Yeah, as much as I can. 154 00:13:25,179 --> 00:13:26,556 What about the tour? 155 00:13:26,848 --> 00:13:27,848 An first. 156 00:14:03,885 --> 00:14:05,853 You making jams now, as well? 157 00:14:06,137 --> 00:14:07,137 It's housewarming. 158 00:14:11,225 --> 00:14:13,899 You've developed a taste for quince, I see. 159 00:14:14,187 --> 00:14:15,655 Not really. 160 00:14:15,938 --> 00:14:17,155 You're a shit load older. 161 00:14:33,873 --> 00:14:35,466 You're not drinking? 162 00:14:35,792 --> 00:14:36,792 No. 163 00:14:41,089 --> 00:14:43,763 All right then. 164 00:14:44,050 --> 00:14:45,050 Cheers then. 165 00:14:47,845 --> 00:14:50,894 Listen, I'm really... I'm really sorry that all this... 166 00:14:51,182 --> 00:14:52,182 The hot and cold? 167 00:14:52,225 --> 00:14:53,225 Yeah. 168 00:14:53,267 --> 00:14:54,547 I didn't even know you were out. 169 00:14:59,524 --> 00:15:02,027 What's that matter? 170 00:15:02,318 --> 00:15:03,911 Hm? 171 00:15:04,195 --> 00:15:05,868 Merv? 172 00:15:06,906 --> 00:15:07,906 Coming! 173 00:15:10,827 --> 00:15:12,295 You're early. 174 00:15:12,578 --> 00:15:14,421 So we have the whole afternoon. 175 00:15:14,705 --> 00:15:20,803 Um... this is my mate from Sydney, Jim Stewart. 176 00:15:21,087 --> 00:15:22,464 Hello. 177 00:15:22,755 --> 00:15:23,881 Um, Paula. 178 00:15:26,926 --> 00:15:28,269 So this is the big secret, eh? 179 00:15:32,890 --> 00:15:33,890 Worth the surprise, mate. 180 00:15:36,436 --> 00:15:37,436 Worth the surprise. 181 00:15:43,151 --> 00:15:44,151 Good day, Paula. 182 00:15:46,446 --> 00:15:51,828 I'm Jim, but you can call me Pommie. 183 00:15:53,244 --> 00:15:54,244 Hello. 184 00:16:10,303 --> 00:16:14,524 You've done real well for yourself, young Sparra. 185 00:16:14,807 --> 00:16:17,105 Real well. 186 00:16:17,393 --> 00:16:18,393 Paula's dad found it. 187 00:16:18,644 --> 00:16:20,567 Put a deposit on it. 188 00:16:20,855 --> 00:16:22,823 Smart play, kid. 189 00:16:23,107 --> 00:16:23,653 Smart. 190 00:16:23,941 --> 00:16:25,067 It's not like that. 191 00:16:25,359 --> 00:16:26,359 Sure it's not. 192 00:16:30,948 --> 00:16:35,169 Now look, some of the boys have got a job on now. 193 00:16:35,453 --> 00:16:37,626 I'm clean now. 194 00:16:37,914 --> 00:16:38,914 You fucking serious? 195 00:16:42,376 --> 00:16:45,095 Look, I can help you out with anything you need. 196 00:16:45,379 --> 00:16:46,379 Hotel, or anything. 197 00:16:49,300 --> 00:16:51,177 That's real fucking generous of you, mate. 198 00:16:55,306 --> 00:16:57,058 Where's your lady friend? 199 00:16:57,350 --> 00:16:59,193 Leave her out of it. 200 00:16:59,477 --> 00:17:01,400 I just wanted to thank her for her hospitality. 201 00:17:01,979 --> 00:17:02,979 Pommie! 202 00:17:06,901 --> 00:17:07,901 Shit. 203 00:17:10,738 --> 00:17:12,957 You always this slow'? 204 00:17:13,241 --> 00:17:14,458 Well, it's normally just me. 205 00:17:14,742 --> 00:17:15,914 I can go at my own pace. 206 00:17:19,914 --> 00:17:20,914 Heya. 207 00:17:28,422 --> 00:17:29,014 Sit down, mate. 208 00:17:29,298 --> 00:17:30,845 You're the guest. 209 00:17:31,133 --> 00:17:33,636 Now that's exactly why I should do my bit. 210 00:17:33,928 --> 00:17:36,807 You've forgotten your fucking manners, young Sparra. 211 00:17:37,098 --> 00:17:38,098 I'm sorry, darling. 212 00:17:38,349 --> 00:17:39,020 No, no. 213 00:17:39,308 --> 00:17:41,231 I've heard worse. 214 00:17:42,603 --> 00:17:44,025 You can take over, if you want? 215 00:17:44,397 --> 00:17:45,397 Yeah. 216 00:17:49,777 --> 00:17:53,156 So James, I didn't ask, is there 217 00:17:53,447 --> 00:17:56,542 anyone special in your life? 218 00:17:56,826 --> 00:17:57,873 Is she always this noisy? 219 00:17:58,160 --> 00:18:00,379 Well, I was just asking. 220 00:18:00,663 --> 00:18:02,165 I'm just teasing. 221 00:18:02,456 --> 00:18:05,050 There's no one. 222 00:18:05,334 --> 00:18:06,802 I reckon I should fall in love. 223 00:18:07,086 --> 00:18:09,965 Look at what it's done for this bloke, eh? 224 00:18:10,256 --> 00:18:12,930 He's a charmer, isn't he? 225 00:18:13,217 --> 00:18:14,217 Oi. 226 00:18:14,260 --> 00:18:14,806 Come on, let's get out of her. 227 00:18:15,094 --> 00:18:16,767 Go and get a beer. 228 00:18:18,097 --> 00:18:19,337 Well, where should we take him? 229 00:18:24,562 --> 00:18:27,691 Suppose anywhere that we can find pretty young ladies 230 00:18:27,982 --> 00:18:28,983 like you, eh? 231 00:18:29,400 --> 00:18:30,400 Hm. 232 00:19:12,610 --> 00:19:13,953 There she is. 233 00:19:14,236 --> 00:19:15,658 She's my best friend. 234 00:19:15,946 --> 00:19:17,789 She's made plans for us tonight. 235 00:19:18,366 --> 00:19:19,366 Hi. 236 00:19:23,079 --> 00:19:26,504 Yvonne, this is James. 237 00:19:26,791 --> 00:19:27,462 Hello, Yvonne. 238 00:19:27,750 --> 00:19:29,172 Oh, hi. 239 00:19:29,460 --> 00:19:32,384 You have enough room, or do you need me to wriggle over? 240 00:19:32,672 --> 00:19:33,992 That sounds like an offer. 241 00:19:34,173 --> 00:19:36,267 Let's just see how we get on first, huh? 242 00:19:42,390 --> 00:19:43,391 Oh, Paula. 243 00:19:43,683 --> 00:19:45,003 I was at Lolly Point this morning. 244 00:19:45,226 --> 00:19:46,411 They have the cutest little reception hall there. 245 00:19:46,435 --> 00:19:47,482 Yvonne! 246 00:19:47,770 --> 00:19:50,774 If you're not getting excited, I will! 247 00:19:51,065 --> 00:19:52,585 Getting married on me already, darling? 248 00:19:52,733 --> 00:19:53,733 No, silly. 249 00:19:58,030 --> 00:20:01,330 Oh, congratulations, you sly bugger, eh! 250 00:20:01,617 --> 00:20:03,857 Off the market before I had the chance to steal her away. 251 00:20:07,498 --> 00:20:08,498 No offense, sweetheart. 252 00:20:38,446 --> 00:20:39,493 Come on, Yvonne. 253 00:20:39,780 --> 00:20:41,123 In a hurry, Jim? 254 00:20:41,407 --> 00:20:44,377 You have no idea, darling. 255 00:20:44,660 --> 00:20:45,832 You know, Yvonne. 256 00:20:46,120 --> 00:20:47,320 She can't keep her mouth shut. 257 00:20:47,538 --> 00:20:48,538 No, she can't. 258 00:20:52,793 --> 00:20:55,113 Thursday nights are very interesting at this place. 259 00:20:55,296 --> 00:20:57,924 Full of interesting types. 260 00:20:58,215 --> 00:20:58,886 All right. 261 00:20:59,175 --> 00:21:00,267 I'll fit right in then. 262 00:21:00,551 --> 00:21:01,268 Hey, Wayne. 263 00:21:01,552 --> 00:21:02,223 Hey, Yvonne. 264 00:21:02,511 --> 00:21:03,511 Brought some friends. 265 00:21:03,804 --> 00:21:04,804 Sure. 266 00:21:10,895 --> 00:21:11,895 Excuse me. 267 00:21:11,979 --> 00:21:15,199 Sorry, darling. 268 00:21:15,483 --> 00:21:17,201 I told you! 269 00:21:17,485 --> 00:21:18,953 Looks like those two are getting on. 270 00:21:19,361 --> 00:21:20,361 Yeah. 271 00:22:52,496 --> 00:22:55,841 Oh, welcome to Thursday night at Blades. 272 00:22:56,125 --> 00:22:59,345 Happy night, if you know what I mean. 273 00:22:59,628 --> 00:23:02,177 Oh, do we have anyone from out of town tonight? 274 00:23:02,464 --> 00:23:02,930 Over here! 275 00:23:03,215 --> 00:23:03,761 Oh! 276 00:23:04,049 --> 00:23:05,596 Where from, sweetie? 277 00:23:05,885 --> 00:23:06,885 From Sydney. 278 00:23:07,136 --> 00:23:07,637 Ah. 279 00:23:07,928 --> 00:23:10,351 Sin City, is it? 280 00:23:10,639 --> 00:23:12,141 Ah! 281 00:23:12,433 --> 00:23:14,652 Well, that is some haircut. 282 00:23:14,935 --> 00:23:17,063 When did you get out? 283 00:23:17,354 --> 00:23:18,571 Oh, I'm just joking. 284 00:23:18,856 --> 00:23:21,985 Can't a girl make a joke? 285 00:23:22,276 --> 00:23:26,247 So what's your name, soldier? 286 00:23:26,530 --> 00:23:27,247 James. 287 00:23:27,531 --> 00:23:28,657 Well, James. 288 00:23:28,949 --> 00:23:36,299 Big Jim, you in town for business, or pleasure? 289 00:23:36,582 --> 00:23:37,708 Wait. 290 00:23:38,000 --> 00:23:39,172 Don't tell me. 291 00:23:39,460 --> 00:23:43,055 I can feel a bit of your pleasure right now! 292 00:23:45,299 --> 00:23:47,017 Some ice for the young man! 293 00:24:09,448 --> 00:24:10,495 We had a plan, eh! 294 00:24:10,783 --> 00:24:11,823 I told you, I'm clean now. 295 00:24:11,909 --> 00:24:12,330 No! 296 00:24:12,618 --> 00:24:13,618 We had a plan! 297 00:24:13,744 --> 00:24:14,961 All right? 298 00:24:15,245 --> 00:24:17,213 And it was you and me, not you, and me, and her, 299 00:24:17,498 --> 00:24:20,217 and a fucking house, and your fucking broomsticks! 300 00:24:20,501 --> 00:24:21,718 Count me out now. 301 00:24:22,002 --> 00:24:23,002 No! 302 00:24:23,212 --> 00:24:26,011 You made me a promise! 303 00:24:26,298 --> 00:24:28,266 It was another life. 304 00:24:28,550 --> 00:24:29,767 Eh? 305 00:24:30,886 --> 00:24:31,603 What are you doing? 306 00:24:31,887 --> 00:24:33,007 Get out of my way, princess! 307 00:24:54,910 --> 00:24:56,207 Hey! 308 00:24:56,495 --> 00:24:56,836 Hey. 309 00:24:57,121 --> 00:24:57,713 Is he OK? 310 00:24:57,997 --> 00:24:58,372 Yeah, yeah. 311 00:24:58,664 --> 00:24:59,165 He's fine. 312 00:24:59,456 --> 00:25:00,456 Well, where is he? 313 00:25:04,378 --> 00:25:05,378 Just stay. 314 00:25:05,504 --> 00:25:06,504 Just stay. 315 00:25:20,853 --> 00:25:21,853 Here. 316 00:25:21,937 --> 00:25:23,154 What have you done? 317 00:25:23,439 --> 00:25:25,157 I've only got about 30 seconds. 318 00:25:25,441 --> 00:25:28,160 Come on! 319 00:25:28,444 --> 00:25:29,161 Hey, missus. 320 00:25:29,445 --> 00:25:30,662 We're all right to push off? 321 00:25:30,946 --> 00:25:32,448 Hey, Pom's not feeling very well, 322 00:25:32,740 --> 00:25:33,115 do you mind if we head off? 323 00:25:33,407 --> 00:25:33,748 Come on. 324 00:25:34,033 --> 00:25:34,374 But what about Yvonne? 325 00:25:34,658 --> 00:25:34,999 Please? 326 00:25:35,284 --> 00:25:35,625 Please? 327 00:25:35,909 --> 00:25:36,909 OK. 328 00:25:48,797 --> 00:25:52,097 Bye, then. 329 00:26:15,783 --> 00:26:17,063 What the fuck did you do? 330 00:26:17,326 --> 00:26:18,446 What's it look like? 331 00:26:18,702 --> 00:26:19,702 Are you insane? 332 00:26:19,787 --> 00:26:20,787 They know Yvonne. 333 00:26:20,829 --> 00:26:22,297 Did you forget how easy it is? 334 00:26:22,581 --> 00:26:23,581 Beats making broomsticks. 335 00:26:27,127 --> 00:26:29,505 I want you gone. 336 00:26:29,797 --> 00:26:30,218 No, you don't. 337 00:26:30,506 --> 00:26:32,179 Yeah, I do. 338 00:26:32,466 --> 00:26:34,810 I'm not coming back inside for your shit. 339 00:26:35,094 --> 00:26:38,815 Go, or I'll make you. 340 00:26:39,098 --> 00:26:40,520 You can try, young Sparra. 341 00:26:43,727 --> 00:26:44,944 Oh, sorry. 342 00:26:45,229 --> 00:26:46,989 Just seeing if you had everything you needed. 343 00:26:47,189 --> 00:26:47,610 Yeah. 344 00:26:47,898 --> 00:26:49,445 You're right. 345 00:26:49,733 --> 00:26:51,076 Mind that , missus. 346 00:26:51,360 --> 00:26:51,952 Yeah. 347 00:26:52,236 --> 00:26:53,236 Thanks. 348 00:26:56,031 --> 00:26:57,031 Thanks! 349 00:27:03,831 --> 00:27:06,835 What's going on, Merv? 350 00:27:07,126 --> 00:27:08,646 You never mentioned him before tonight, 351 00:27:08,794 --> 00:27:11,843 suddenly he's in our house, he's sleeping five feet away 352 00:27:12,131 --> 00:27:13,131 from us. 353 00:27:13,257 --> 00:27:14,600 Who is he? 354 00:27:14,883 --> 00:27:17,853 Pommie thinks we're a lot closer than we actually are. 355 00:27:18,137 --> 00:27:20,481 There's nothing more to know. 356 00:27:20,764 --> 00:27:21,764 Yeah, there never is. 357 00:27:22,015 --> 00:27:22,686 Oh, come on! 358 00:27:22,975 --> 00:27:23,975 No, it's true, Merv. 359 00:27:24,059 --> 00:27:25,259 You never talk about anything. 360 00:27:25,352 --> 00:27:26,712 Your friends, your family, nothing. 361 00:27:26,937 --> 00:27:27,937 OK. 362 00:27:30,023 --> 00:27:31,070 Like right now. 363 00:27:31,358 --> 00:27:32,358 Just leave it, all right? 364 00:27:39,741 --> 00:27:40,741 Paula! 365 00:28:12,608 --> 00:28:14,360 Shit head! 366 00:28:47,935 --> 00:28:48,276 Hey! 367 00:28:48,560 --> 00:28:50,312 Hey! 368 00:28:50,604 --> 00:28:53,323 I'm going for a quick beer, you up for it? 369 00:28:53,607 --> 00:28:55,029 Oh, I've got to sort something out. 370 00:28:55,317 --> 00:28:56,317 Right. 371 00:28:56,360 --> 00:28:57,560 I'll see you after lunch then. 372 00:29:13,377 --> 00:29:14,674 Ben around? 373 00:29:14,962 --> 00:29:15,962 Beer garden. 374 00:29:24,346 --> 00:29:25,346 You Ben? 375 00:29:32,813 --> 00:29:35,407 Don't need a broom, mate. 376 00:29:35,691 --> 00:29:36,943 He was rude, don't you think? 377 00:29:37,234 --> 00:29:39,453 Well, Merv said he was having a rough nice. 378 00:29:39,736 --> 00:29:40,862 No excuse. 379 00:29:41,154 --> 00:29:42,874 I thought he was supposed to be a gentleman. 380 00:29:43,156 --> 00:29:45,204 You took him to see drag queens, Yvonne. 381 00:29:45,492 --> 00:29:49,247 If they can't cope with my world- ... 382 00:29:53,375 --> 00:29:57,551 Actually, do you mind if I pop home, see how he's going? 383 00:29:57,838 --> 00:29:58,259 Run along. 384 00:29:58,547 --> 00:29:59,924 I can finish up. 385 00:30:00,215 --> 00:30:03,094 Thank you. 386 00:30:03,385 --> 00:30:06,355 Tell me if he talks about me, will you? 387 00:30:20,944 --> 00:30:23,618 Wolf Bailey reckons you're a good bloke. 388 00:30:23,905 --> 00:30:30,834 Says you might be able a man acquire a hard to come by item. 389 00:30:31,121 --> 00:30:33,215 Don't know him. 390 00:30:33,498 --> 00:30:35,000 You heard of a wolf? 391 00:30:35,292 --> 00:30:36,292 I know a few dogs. 392 00:30:39,713 --> 00:30:41,181 So can you help me? 393 00:30:41,631 --> 00:30:42,631 No. 394 00:31:09,826 --> 00:31:11,123 Oh, fuck it. 395 00:31:11,411 --> 00:31:12,691 Put that fucking thing down, man. 396 00:31:16,041 --> 00:31:17,042 100. 397 00:31:17,334 --> 00:31:18,334 Upfront. 398 00:31:56,581 --> 00:31:57,581 Shouldn't have. 399 00:32:00,460 --> 00:32:01,757 Yeah. 400 00:32:02,045 --> 00:32:05,015 You know what they about the devil and idle hands. 401 00:32:05,298 --> 00:32:10,771 Uh... I didn't know where that lived. 402 00:32:11,054 --> 00:32:12,931 I've never seen it before. 403 00:32:13,473 --> 00:32:14,473 Hey. 404 00:32:22,274 --> 00:32:23,742 It's very kind of you. 405 00:32:24,025 --> 00:32:25,545 Ah, I just think it was an. 406 00:32:42,627 --> 00:32:43,924 So how'd you two meet, anyway? 407 00:32:44,212 --> 00:32:45,589 I was visiting my cousin in Sydney. 408 00:32:45,881 --> 00:32:47,724 She was the one having the party. 409 00:32:48,008 --> 00:32:50,181 And Merv was there and we just clicked. 410 00:32:50,469 --> 00:32:51,641 Talked all night. 411 00:32:51,928 --> 00:32:54,522 I mean, I did most of the talking. 412 00:32:54,806 --> 00:32:57,434 He doesn't talk much, does he? 413 00:32:57,726 --> 00:33:04,655 Anyway, I was coming back here the next day, so I thought... 414 00:33:05,525 --> 00:33:07,573 You thought? 415 00:33:07,861 --> 00:33:09,021 I thought nothing more of it. 416 00:33:11,823 --> 00:33:13,496 And a week later I got a call from Merv 417 00:33:13,783 --> 00:33:16,411 asking me if I wanted to go out. 418 00:33:16,703 --> 00:33:17,795 Sneaky bugger. 419 00:33:18,079 --> 00:33:19,839 So he jumped a train from Sydney to Melbourne 420 00:33:20,081 --> 00:33:21,361 to take you out for a pizza, eh? 421 00:33:21,583 --> 00:33:23,423 Sounds like you two got something real special. 422 00:33:32,427 --> 00:33:32,768 OK. 423 00:33:33,053 --> 00:33:36,148 My turn. 424 00:33:36,431 --> 00:33:40,686 What happened last night between you two? 425 00:33:40,977 --> 00:33:42,695 Come on, Paula. 426 00:33:42,979 --> 00:33:44,071 He's a mate. 427 00:33:44,356 --> 00:33:46,529 And I'm his fiancee. 428 00:33:46,816 --> 00:33:47,942 Then he should tell you. 429 00:33:48,235 --> 00:33:50,363 Well, he should. 430 00:33:50,654 --> 00:33:55,785 And it's unfair of me to ask you, but... 431 00:33:57,410 --> 00:33:59,170 You're just not going to give it up, are you? 432 00:33:59,412 --> 00:34:01,460 No. 433 00:34:01,748 --> 00:34:05,252 You know, I really am starting to like you. 434 00:34:22,185 --> 00:34:23,185 Right. 435 00:34:26,606 --> 00:34:28,566 When Merv was young, he got into a bit of trouble. 436 00:34:30,443 --> 00:34:31,683 He got in with the wrong crowd. 437 00:34:35,031 --> 00:34:36,031 He did a bit of time. 438 00:34:42,038 --> 00:34:43,335 Prison? 439 00:34:44,291 --> 00:34:45,291 Yeah. 440 00:34:51,172 --> 00:34:54,267 And that's how you met? 441 00:34:54,551 --> 00:34:57,100 Yeah. 442 00:34:57,387 --> 00:34:59,606 What did he do? 443 00:34:59,889 --> 00:35:01,516 Ah. 444 00:35:01,808 --> 00:35:04,687 Not much, you know. 445 00:35:04,978 --> 00:35:08,482 He nicked a car, got into a fight. 446 00:35:08,773 --> 00:35:09,773 I can't even remember. 447 00:35:12,611 --> 00:35:17,617 Anyway, last night, I told him to come clean. 448 00:35:17,907 --> 00:35:21,081 You're getting married, you deserve to know. 449 00:35:21,369 --> 00:35:23,209 You're spending the rest of your live with him. 450 00:35:36,051 --> 00:35:38,850 You all right'? 451 00:35:39,137 --> 00:35:40,137 Don't know. 452 00:35:45,769 --> 00:35:47,988 Come here. 453 00:35:48,271 --> 00:35:50,399 Sorry. 454 00:35:50,690 --> 00:35:52,250 I probably shouldn't have told you, huh? 455 00:35:52,359 --> 00:35:55,829 No, I-I asked you, so- 456 00:36:03,703 --> 00:36:05,501 What's the hurry? 457 00:36:05,789 --> 00:36:07,006 Uh, need to get home. 458 00:36:12,212 --> 00:36:13,589 I'll catch you tomorrow? 459 00:36:13,880 --> 00:36:14,381 Yeah. 460 00:36:14,673 --> 00:36:15,970 See you tomorrow. 461 00:36:16,800 --> 00:36:17,800 Shit. 462 00:36:24,641 --> 00:36:25,938 Hey. 463 00:36:26,226 --> 00:36:28,854 We're going on a picnic. 464 00:36:29,145 --> 00:36:31,614 Got your medicine, mate. 465 00:36:31,898 --> 00:36:34,071 I'm not really in the mood. 466 00:36:34,359 --> 00:36:37,283 Get in you big sook. 467 00:36:37,570 --> 00:36:38,570 Come on. 468 00:36:50,792 --> 00:36:51,792 Hey. 469 00:36:54,754 --> 00:36:58,429 You know there's nothing you can't tell me. 470 00:36:58,717 --> 00:36:59,934 What does that mean? 471 00:37:03,096 --> 00:37:04,696 I just don't want us to have any secrets. 472 00:37:09,144 --> 00:37:10,396 Merv? 473 00:37:10,687 --> 00:37:11,939 I'm serious. 474 00:37:12,230 --> 00:37:15,325 I love you. 475 00:37:15,608 --> 00:37:17,281 I love you, too. 476 00:37:17,569 --> 00:37:18,161 Pommie! 477 00:37:18,445 --> 00:37:21,949 What are you doing? 478 00:37:22,240 --> 00:37:23,708 Getting some more beers. 479 00:37:23,992 --> 00:37:24,992 Come on. 480 00:37:43,762 --> 00:37:45,059 What'd you say to her? 481 00:38:26,513 --> 00:38:28,311 Did we leave the lights on'? 482 00:38:28,598 --> 00:38:30,316 No. 483 00:38:30,600 --> 00:38:31,600 Oh, shit. 484 00:38:34,979 --> 00:38:35,979 What's happened? 485 00:38:45,490 --> 00:38:46,490 Meme'? 486 00:38:46,741 --> 00:38:48,101 Just wait here a minute, all right? 487 00:39:38,334 --> 00:39:39,677 They're gone, whoever they were. 488 00:39:39,961 --> 00:39:41,087 Who would do this? 489 00:39:44,966 --> 00:39:46,806 I'll go out and see if anyone's hanging around. 490 00:39:54,434 --> 00:39:55,731 It'll be all right. 491 00:40:07,405 --> 00:40:09,703 Fuck me. 492 00:40:09,991 --> 00:40:11,413 Didn't think they'd come back at us. 493 00:40:11,701 --> 00:40:14,124 You robbed their club, what do you expect? 494 00:40:14,787 --> 00:40:15,787 Eh? 495 00:40:18,291 --> 00:40:21,090 Fuck! 496 00:40:21,377 --> 00:40:23,300 All right, then. 497 00:40:23,588 --> 00:40:24,840 Let's go and fix it then. 498 00:40:25,131 --> 00:40:26,633 What do you mean? 499 00:40:26,925 --> 00:40:28,973 Well, what are you going to do? 500 00:40:29,260 --> 00:40:29,681 Call the cops? 501 00:40:29,969 --> 00:40:30,686 Oh, fuck you. 502 00:40:30,970 --> 00:40:33,644 You caused this, you fix it! 503 00:40:33,932 --> 00:40:36,981 Hang on a minute there, mate. 504 00:40:37,268 --> 00:40:39,191 You know these blokes. 505 00:40:39,479 --> 00:40:42,358 You've known them all your life. 506 00:40:42,649 --> 00:40:45,243 There's only one way to deal with them. 507 00:40:45,526 --> 00:40:49,952 And if you don't, they'll have you. 508 00:40:50,239 --> 00:40:52,559 You remember what that feels like, don't you, young Sparra? 509 00:40:59,415 --> 00:41:02,464 Your pretty little Paula in there'? 510 00:41:02,752 --> 00:41:05,096 She won't be safe in that house. 511 00:41:05,380 --> 00:41:06,927 She won't be safe in that fucking town. 512 00:41:10,093 --> 00:41:14,599 And you know I'm right, don't you. 513 00:41:14,889 --> 00:41:17,267 They're coming. 514 00:41:17,558 --> 00:41:18,838 They haven't taken anything, they 515 00:41:18,977 --> 00:41:21,821 just... I'm calling the police. 516 00:41:22,105 --> 00:41:23,277 No, no, no. 517 00:41:23,564 --> 00:41:24,564 Why not? 518 00:41:27,443 --> 00:41:29,195 Can we just talk inside for a sec, please? 519 00:41:42,709 --> 00:41:44,177 We can't call the police. 520 00:41:44,460 --> 00:41:45,460 Tell me why. 521 00:41:48,756 --> 00:41:49,756 Just say it! 522 00:41:54,012 --> 00:41:57,642 Because you were in prison. 523 00:41:57,932 --> 00:42:00,401 I've done my time. 524 00:42:00,685 --> 00:42:01,685 How much time? 525 00:42:06,774 --> 00:42:07,774 Four years. 526 00:42:10,695 --> 00:42:11,695 Four years? 527 00:42:15,033 --> 00:42:16,033 What did you do? 528 00:42:21,831 --> 00:42:24,209 Me and a mate got into a fight. 529 00:42:24,500 --> 00:42:26,218 We both got hurt. 530 00:42:26,502 --> 00:42:28,470 It was an accident. 531 00:42:28,755 --> 00:42:30,223 Why didn't you tell me? 532 00:42:36,804 --> 00:42:37,804 Knock, knock. 533 00:42:43,519 --> 00:42:45,738 I'm sorry, Paula. 534 00:42:46,022 --> 00:42:48,275 This is all my fault. I reckon the guy 535 00:42:48,566 --> 00:42:50,526 that did this, me and him shared a few harsh words 536 00:42:50,651 --> 00:42:52,745 the other night. 537 00:42:53,029 --> 00:42:54,497 Wayne. 538 00:42:54,781 --> 00:42:56,783 Yvonne's friend. 539 00:42:57,075 --> 00:42:58,748 That's how they knew how to come here. 540 00:42:59,410 --> 00:43:00,410 Wayne? 541 00:43:02,789 --> 00:43:05,338 I reckon he was jealous, or something. 542 00:43:05,625 --> 00:43:06,865 I could have handled it better. 543 00:43:10,046 --> 00:43:13,971 Anyway, I should go get on and eat a piece of humble pie. 544 00:43:14,258 --> 00:43:17,762 And then we'll get back and we'll fix this up. 545 00:43:18,054 --> 00:43:19,271 Good as new. 546 00:43:19,555 --> 00:43:22,104 Wait, why do you have to go? 547 00:43:22,391 --> 00:43:25,645 I'll probably start cause more trouble. 548 00:43:31,359 --> 00:43:32,736 We Won't do anything stupid. 549 00:43:33,277 --> 00:43:34,277 No. 550 00:43:36,280 --> 00:43:37,280 Take me to Yvonne's. 551 00:44:41,179 --> 00:44:41,725 Oi. 552 00:44:42,013 --> 00:44:43,640 Give me the keys. 553 00:44:43,931 --> 00:44:44,931 Why? 554 00:44:45,183 --> 00:44:46,383 Just give me the fucking keys. 555 00:44:51,022 --> 00:44:52,319 What are you doing? 556 00:44:58,487 --> 00:44:59,989 You want to fix this, or not? 557 00:45:00,323 --> 00:45:01,323 Come on. 558 00:45:56,420 --> 00:45:57,420 That way. 559 00:46:41,716 --> 00:46:42,716 Wayne? 560 00:46:48,180 --> 00:46:49,181 Remember me? 561 00:46:49,473 --> 00:46:50,473 Fuck off! 562 00:46:50,516 --> 00:46:51,563 Hey, now. 563 00:46:51,851 --> 00:46:52,443 I thought we already had that discussion 564 00:46:52,727 --> 00:46:53,728 about our manners, mate. 565 00:46:54,020 --> 00:46:55,020 You blokes, go to Sydney! 566 00:46:55,104 --> 00:46:56,104 We're protected. 567 00:46:59,400 --> 00:46:59,775 Hey! 568 00:47:00,067 --> 00:47:00,693 Hey! 569 00:47:00,985 --> 00:47:03,864 You're making a big mistake! 570 00:47:04,155 --> 00:47:07,250 Come here! 571 00:47:16,250 --> 00:47:17,467 We're square now, yeah? 572 00:47:17,752 --> 00:47:18,093 Yeah. 573 00:47:18,377 --> 00:47:19,469 Yeah. 574 00:47:19,754 --> 00:47:20,801 It's done? 575 00:47:21,130 --> 00:47:22,130 Yeah. 576 00:47:29,555 --> 00:47:30,555 What? 577 00:47:31,223 --> 00:47:32,725 Is that it? 578 00:47:39,940 --> 00:47:40,940 No, no. 579 00:47:43,652 --> 00:47:44,744 I fucking knew it! 580 00:47:51,202 --> 00:47:52,920 Wayne! 581 00:47:53,204 --> 00:47:54,204 Wayne! 582 00:47:54,246 --> 00:47:55,964 What are you guys doing here? 583 00:47:56,248 --> 00:47:58,125 Where's Bruce? 584 00:47:58,417 --> 00:47:58,918 Pom... 585 00:47:59,210 --> 00:48:00,462 Brucie's not here. 586 00:48:00,753 --> 00:48:01,753 Pommie, don't. 587 00:48:07,301 --> 00:48:08,301 Come on, Sparra. 588 00:48:45,714 --> 00:48:46,714 Come on. 589 00:50:10,049 --> 00:50:11,049 Hey. 590 00:50:16,597 --> 00:50:17,597 Listen, man, I know. 591 00:50:20,476 --> 00:50:22,774 Come here, come on. 592 00:50:28,943 --> 00:50:29,943 No. 593 00:50:30,027 --> 00:50:31,027 Come here. 594 00:51:12,278 --> 00:51:13,575 Where are you going? 595 00:51:13,862 --> 00:51:14,579 Come here! 596 00:51:14,863 --> 00:51:16,035 This isn't me anymore! 597 00:51:16,323 --> 00:51:16,994 Yes, it is! 598 00:51:17,283 --> 00:51:17,704 No! 599 00:51:17,992 --> 00:51:18,993 Come here! 600 00:51:19,743 --> 00:51:20,743 Sparra! 601 00:51:23,747 --> 00:51:24,747 Sparra! 602 00:51:24,790 --> 00:51:25,507 Come! 603 00:51:25,791 --> 00:51:26,917 Come here! 604 00:51:27,209 --> 00:51:28,436 If I see you again, I'll call the cops myself. 605 00:51:28,460 --> 00:51:29,620 You wouldn't fucking do that. 606 00:51:29,712 --> 00:51:32,135 I mean it! 607 00:51:32,423 --> 00:51:34,141 I meant it, Pommie. 608 00:51:34,425 --> 00:51:36,803 I don't want this. 609 00:51:37,094 --> 00:51:38,767 What? 610 00:51:39,054 --> 00:51:40,476 What? 611 00:51:40,848 --> 00:51:41,269 Huh? 612 00:51:41,557 --> 00:51:42,557 Sparra! 613 00:52:25,601 --> 00:52:27,854 Hi, I need to see her. 614 00:52:28,145 --> 00:52:29,145 Come back in the morning. 615 00:52:29,229 --> 00:52:30,230 I can't wait. 616 00:52:30,522 --> 00:52:31,833 She'll find you when she's ready, Merv. 617 00:52:31,857 --> 00:52:32,232 Please? 618 00:52:32,524 --> 00:52:33,524 Please? 619 00:52:33,567 --> 00:52:34,567 It's fine. 620 00:52:38,238 --> 00:52:39,238 Really. 621 00:53:18,529 --> 00:53:21,248 I told her we had a fight. 622 00:53:21,532 --> 00:53:22,532 Did We? 623 00:53:27,788 --> 00:53:29,756 You said there wasn't going to be anymore trouble. 624 00:53:30,040 --> 00:53:31,758 No. 625 00:53:32,042 --> 00:53:33,402 There's always going to be trouble. 626 00:53:45,347 --> 00:53:46,347 Look at me. 627 00:54:03,115 --> 00:54:06,415 I don't care. 628 00:54:06,702 --> 00:54:08,249 I don't care that you went to prison. 629 00:54:11,415 --> 00:54:13,463 I only care that you lied to me. 630 00:54:19,131 --> 00:54:20,383 I was scared. 631 00:54:24,052 --> 00:54:29,559 I was... I was scared you were going to look at me like you're 632 00:54:29,850 --> 00:54:30,850 looking at me right now. 633 00:55:06,595 --> 00:55:07,595 Looking for someone? 634 00:55:51,723 --> 00:55:53,646 Am I ugly? 635 00:55:53,934 --> 00:55:55,026 No, love. 636 00:55:55,310 --> 00:55:57,733 You're beautiful. 637 00:55:58,021 --> 00:56:01,116 You've been in the wars, haven't you? 638 00:56:01,400 --> 00:56:02,400 But all that's over now. 639 00:56:05,279 --> 00:56:07,077 I'm tired. 640 00:56:07,364 --> 00:56:08,581 I'm just tired. 641 00:56:08,866 --> 00:56:09,866 There, there. 642 00:56:46,528 --> 00:56:47,825 You're OK. 643 00:56:48,113 --> 00:56:49,113 You're safe now. 644 00:57:00,876 --> 00:57:01,876 No! 645 00:57:10,886 --> 00:57:11,886 Hey, hey! 646 00:57:11,970 --> 00:57:13,187 Don't do that! 647 00:57:13,472 --> 00:57:15,645 Stay! 648 00:57:15,933 --> 00:57:16,650 Come here! 649 00:57:16,934 --> 00:57:18,151 Get off me! 650 00:57:18,435 --> 00:57:21,609 Just... get off! 651 00:57:22,898 --> 00:57:23,898 Come here! 652 00:58:04,147 --> 00:58:07,321 My dad had a temper. 653 00:58:07,609 --> 00:58:09,703 I spend most my growing up years just trying 654 00:58:09,987 --> 00:58:12,365 to stay out of his way. 655 00:58:12,656 --> 00:58:14,624 And then one time, he hit me so hard he 656 00:58:14,908 --> 00:58:18,037 broke my jaw in three places. 657 00:58:18,328 --> 00:58:22,333 It was just after my ninth birthday. 658 00:58:22,624 --> 00:58:25,173 Mom packed me and my sister in the car and left him. 659 00:58:28,755 --> 00:58:30,007 You have a sister? 660 00:58:33,593 --> 00:58:34,594 Yeah. 661 00:58:34,886 --> 00:58:35,886 In Perth. 662 00:58:42,477 --> 00:58:45,196 Let's go there. 663 00:58:45,480 --> 00:58:46,600 Just for a couple of months. 664 00:58:46,690 --> 00:58:50,695 Just until I figure out what to do. 665 00:58:50,986 --> 00:58:52,586 I thought you'd sorted things with Wayne. 666 00:58:52,779 --> 00:58:55,498 It's not Wayne, it's Pommie. 667 00:58:55,782 --> 00:58:59,662 He says I owe him from prison days. 668 00:58:59,953 --> 00:59:01,000 How much do you owe him? 669 00:59:01,288 --> 00:59:03,006 Because maybe mom and dad could... 670 00:59:03,290 --> 00:59:06,419 It's not money. 671 00:59:06,710 --> 00:59:09,133 He wants me to go back to the way I was. 672 00:59:09,421 --> 00:59:11,264 You're not going to do that. 673 00:59:11,548 --> 00:59:13,266 No. 674 00:59:13,550 --> 00:59:17,100 But you don't know what he's capable of. 675 00:59:17,387 --> 00:59:19,230 Maybe we should call the police? 676 00:59:19,514 --> 00:59:21,608 No police. 677 00:59:21,892 --> 00:59:23,485 I say we run. 678 00:59:23,769 --> 00:59:24,769 Just for now. 679 00:59:30,650 --> 00:59:31,902 It's going to be OK. 680 00:59:38,575 --> 00:59:39,747 Where are you going? 681 00:59:40,035 --> 00:59:41,127 Work. 682 00:59:41,411 --> 00:59:42,451 We're going to need money. 683 00:59:45,665 --> 00:59:46,865 Don't open the door to anyone. 684 01:00:02,390 --> 01:00:07,112 You two are such animals. 685 01:00:07,395 --> 01:00:10,615 Honey, what's up? 686 01:00:10,899 --> 01:00:13,072 Do you mind if I borrow your car? 687 01:01:33,148 --> 01:01:34,616 Paula McGrath. 688 01:01:34,900 --> 01:01:36,026 Yes? 689 01:01:36,318 --> 01:01:37,615 Police. 690 01:01:37,903 --> 01:01:39,075 Mind if we look around? 691 01:01:51,958 --> 01:01:54,928 Hey. Neil? 692 01:01:55,212 --> 01:01:57,092 Paula and I are going to go away for a few days. 693 01:01:57,214 --> 01:02:00,889 Can you cover for me? 694 01:02:01,176 --> 01:02:01,893 What? 695 01:02:02,177 --> 01:02:03,394 Boss wants a word. 696 01:02:24,366 --> 01:02:25,458 Knock, knock. 697 01:02:30,455 --> 01:02:33,959 Sorry for running off on you the other night at. 698 01:02:34,251 --> 01:02:37,095 Pretty women make me panic. 699 01:02:37,671 --> 01:02:38,671 See? 700 01:02:41,549 --> 01:02:43,017 Well, what do you want? 701 01:02:43,301 --> 01:02:46,805 Well, some water for these would be a start. 702 01:02:57,107 --> 01:02:59,610 So where's your boyfriend, Paula? 703 01:02:59,901 --> 01:03:01,528 I don't know. 704 01:03:01,820 --> 01:03:03,663 Why are you looking for him? 705 01:03:03,947 --> 01:03:06,027 Merv Farrell and Jim Stewart are wanted in connection 706 01:03:06,283 --> 01:03:11,130 with an assault at Blades Nightclub last night. 707 01:03:11,413 --> 01:03:13,916 You still don't know where he is'? 708 01:03:14,207 --> 01:03:15,754 Merv was with me last night. 709 01:03:16,042 --> 01:03:18,136 He was with you? 710 01:03:18,420 --> 01:03:21,424 Seems our eye witness was lying. 711 01:03:21,715 --> 01:03:24,218 He was with me. 712 01:03:24,509 --> 01:03:28,559 Now as you don't seem to want to find out who did this, 713 01:03:28,847 --> 01:03:29,847 I think you should leave. 714 01:03:37,814 --> 01:03:40,033 I know your type, Paula. 715 01:03:40,317 --> 01:03:42,445 You like the bad boys, eh? 716 01:03:42,736 --> 01:03:45,706 You don't know anything about me. 717 01:03:45,989 --> 01:03:47,866 Let me tell you a fact. 718 01:03:48,158 --> 01:03:51,583 James Stewart is a coldblooded killer. 719 01:03:51,870 --> 01:03:56,341 Now if you see Stewart, or your boyfriend, you ring me. 720 01:04:06,509 --> 01:04:08,603 They call you Sparra, don't they? 721 01:04:08,970 --> 01:04:09,345 Yeah. 722 01:04:09,637 --> 01:04:10,637 Why? 723 01:04:17,145 --> 01:04:18,237 Look. 724 01:04:18,521 --> 01:04:19,613 That's a message for me. 725 01:04:19,898 --> 01:04:20,916 It's got nothing to do with you, all right? 726 01:04:20,940 --> 01:04:21,532 I'll clean it up... 727 01:04:21,816 --> 01:04:22,816 Clean out your locker! 728 01:04:22,859 --> 01:04:23,405 I don't want to see you again. 729 01:04:23,693 --> 01:04:24,785 I didn't do it, OK? 730 01:04:25,070 --> 01:04:26,422 Why would I write my own name on the wall? 731 01:04:26,446 --> 01:04:28,619 You know, you front up, no resume, nothing. 732 01:04:28,907 --> 01:04:31,911 But I give you a shot and how do you repay me? 733 01:04:32,202 --> 01:04:33,545 You shit on my wall? 734 01:04:33,828 --> 01:04:34,920 I didn't do it! 735 01:04:35,205 --> 01:04:35,671 Now get out of here before I call the cops! 736 01:04:35,955 --> 01:04:36,330 Just listen! 737 01:04:36,623 --> 01:04:37,169 Listen! 738 01:04:37,457 --> 01:04:37,832 Listen to me for a sec. 739 01:04:38,124 --> 01:04:39,125 Find Paula. 740 01:04:39,417 --> 01:04:39,758 I was with Paula all night last night. 741 01:04:40,043 --> 01:04:41,043 Call her. 742 01:04:42,379 --> 01:04:43,379 Police, please. 743 01:04:50,720 --> 01:04:52,017 Merv, Merv! 744 01:04:52,305 --> 01:04:54,478 I don't know what you got yourself into, mate. 745 01:04:54,766 --> 01:04:56,484 Run. 746 01:04:56,768 --> 01:04:57,985 Just run. 747 01:04:58,269 --> 01:04:59,441 Merv Farrell? 748 01:05:00,188 --> 01:05:00,529 Hey! 749 01:05:00,814 --> 01:05:01,155 Hey! 750 01:05:01,439 --> 01:05:01,814 We just need a word! 751 01:05:02,148 --> 01:05:03,148 Grab him! 752 01:06:20,894 --> 01:06:23,613 Just like. 753 01:06:23,897 --> 01:06:24,897 Where's Yvonne? 754 01:06:31,779 --> 01:06:34,373 Pommie wants us all to go out tonight. 755 01:06:34,657 --> 01:06:36,751 Said he has to promise not to abandon me again. 756 01:06:37,035 --> 01:06:37,581 No. 757 01:06:37,869 --> 01:06:40,247 Don't worry, Yvonne. 758 01:06:40,538 --> 01:06:43,132 I can't anyway. 759 01:06:43,416 --> 01:06:44,838 I wouldn't mind a cup of tea. 760 01:06:45,126 --> 01:06:46,719 Well, you know where the kitchen is. 761 01:06:51,341 --> 01:06:52,341 OK. 762 01:06:53,760 --> 01:06:54,760 OK. 763 01:07:05,563 --> 01:07:08,066 You need to get out of here. 764 01:07:08,358 --> 01:07:10,118 It's a little late for that, don't you think? 765 01:07:13,071 --> 01:07:15,950 I know everything about you. 766 01:07:16,241 --> 01:07:17,834 Not everything, I bet. 767 01:07:20,620 --> 01:07:21,620 Everything- 768 01:07:24,082 --> 01:07:25,122 And you're still with him? 769 01:07:32,590 --> 01:07:34,763 Did he tell you that I made him do it? 770 01:07:35,218 --> 01:07:36,218 Hm? 771 01:07:38,304 --> 01:07:39,396 Because he came onto me. 772 01:07:42,350 --> 01:07:44,710 I hadn't even fucked a bloke until he crawled up on my bunk. 773 01:07:47,021 --> 01:07:48,021 You're disgusting. 774 01:07:50,275 --> 01:07:53,654 So you don't know everything, do you? 775 01:07:53,945 --> 01:07:56,164 I don't believe you. 776 01:07:56,447 --> 01:07:57,447 Yeah, you do. 777 01:08:01,703 --> 01:08:04,627 You knew there was something different about him, 778 01:08:04,914 --> 01:08:07,133 didn't you? 779 01:08:07,417 --> 01:08:09,135 That something is me. 780 01:08:47,165 --> 01:08:48,917 Hey, we've got to go! 781 01:08:49,208 --> 01:08:49,629 What's wrong? 782 01:08:49,917 --> 01:08:50,463 Don't touch me. 783 01:08:50,752 --> 01:08:51,378 Hey... 784 01:08:51,711 --> 01:08:52,711 Don't. 785 01:08:59,010 --> 01:09:00,010 What's wrong. 786 01:09:05,391 --> 01:09:06,391 Did you fuck him? 787 01:09:09,854 --> 01:09:13,609 Did you fuck him? 788 01:09:13,900 --> 01:09:15,100 You understand what it's like. 789 01:09:15,276 --> 01:09:16,323 Listen, listen, listen. 790 01:09:16,611 --> 01:09:18,171 Young guys get bought and sold in there. 791 01:09:18,237 --> 01:09:19,548 You don't... you don't... it's not what you're thinking. 792 01:09:19,572 --> 01:09:21,050 It's... listen, listen, listen, listen! 793 01:09:21,074 --> 01:09:21,620 Stop! 794 01:09:21,908 --> 01:09:22,908 It's not what you- 795 01:09:23,117 --> 01:09:24,437 Don't fucking touch me ever again! 796 01:09:24,577 --> 01:09:24,918 Listen! 797 01:09:25,203 --> 01:09:25,749 Don't! 798 01:09:26,037 --> 01:09:27,129 Just listen to me first! 799 01:09:27,413 --> 01:09:29,086 Listen to me for a second! 800 01:09:29,374 --> 01:09:31,547 No! 801 01:09:31,834 --> 01:09:34,508 Paula! 802 01:09:34,796 --> 01:09:36,969 Paula! 803 01:09:37,256 --> 01:09:40,886 Let me explain! 804 01:09:41,177 --> 01:09:42,349 Paula! 805 01:09:42,637 --> 01:09:43,637 I was going to tell you! 806 01:09:52,438 --> 01:09:54,156 Please! 807 01:09:54,440 --> 01:09:56,238 Please! 808 01:09:56,859 --> 01:09:57,859 Paula! 809 01:11:06,429 --> 01:11:07,429 Come here! 810 01:11:19,776 --> 01:11:20,948 What are you going do, mate? 811 01:11:21,235 --> 01:11:23,738 You going to lie for the rest of your life? 812 01:11:24,071 --> 01:11:25,071 Eh? 813 01:11:28,743 --> 01:11:30,416 I'm setting you free, Sparra. 814 01:11:30,703 --> 01:11:32,171 There you go. 815 01:11:32,455 --> 01:11:33,455 Just like you did to me. 816 01:14:04,440 --> 01:14:06,317 Who takes another man's prison mug'? 817 01:14:06,859 --> 01:14:07,859 Eh? 818 01:14:10,279 --> 01:14:11,279 You cheap bastard. 819 01:14:34,095 --> 01:14:37,975 You know what we should do? 820 01:14:38,265 --> 01:14:42,896 What should we do, young Sparra? 821 01:14:43,187 --> 01:14:50,241 I saw you take the key from the club, the key to the safe. 822 01:14:50,528 --> 01:14:53,048 No one would be stupid enough to rob the same place three nights 823 01:14:53,280 --> 01:14:54,280 in a row. 824 01:14:57,827 --> 01:14:58,867 You just tried to kill me. 825 01:15:04,917 --> 01:15:05,917 Yeah. 826 01:15:11,382 --> 01:15:12,382 Yeah. 827 01:15:15,386 --> 01:15:17,138 What do you reckon? 828 01:15:17,430 --> 01:15:18,430 Feeling stupid? 829 01:15:23,352 --> 01:15:24,352 Come here. 830 01:16:08,314 --> 01:16:08,689 Hey! 831 01:16:08,981 --> 01:16:10,233 Waiter! 832 01:16:10,524 --> 01:16:10,945 Oi! 833 01:16:11,233 --> 01:16:11,608 Dickhead! 834 01:16:11,901 --> 01:16:12,901 Bring us another. 835 01:16:15,696 --> 01:16:16,993 All right. 836 01:16:17,281 --> 01:16:18,281 down. 837 01:16:21,160 --> 01:16:23,538 I thought you wanted him to remember us. 838 01:16:25,122 --> 01:16:26,122 Smart. 839 01:16:30,669 --> 01:16:32,546 Here you are, sir. 840 01:16:32,838 --> 01:16:33,509 It's about time. 841 01:16:33,798 --> 01:16:34,890 Thank you. 842 01:16:35,174 --> 01:16:36,894 Maybe you'd be more comfortable at a smaller 843 01:16:37,009 --> 01:16:38,181 table near the back? 844 01:16:38,469 --> 01:16:39,789 What's that supposed to some mean? 845 01:16:40,012 --> 01:16:40,478 All right. 846 01:16:40,763 --> 01:16:41,763 No, no. 847 01:16:41,806 --> 01:16:42,477 What's that supposed to mean? 848 01:16:42,765 --> 01:16:43,357 Sparra, it's a good idea. 849 01:16:43,641 --> 01:16:44,641 Let's go in the back. 850 01:16:47,186 --> 01:16:51,236 Excuse me, you have to leave now. 851 01:16:51,524 --> 01:16:52,524 Sorry about that. 852 01:16:52,566 --> 01:16:53,237 He's had a bit much to drink. 853 01:16:53,526 --> 01:16:54,618 I'll get him home. 854 01:16:54,902 --> 01:16:55,902 Don't overdo it, mate. 855 01:16:56,153 --> 01:16:57,200 All right. 856 01:16:57,488 --> 01:16:59,536 I'm just going to go and clean myself up. 857 01:16:59,824 --> 01:17:02,577 Here, I'll fix you up for all that. 858 01:17:02,868 --> 01:17:03,494 You know what? 859 01:17:03,786 --> 01:17:05,504 Just take all that, mate. 860 01:17:40,281 --> 01:17:42,124 Paula? 861 01:17:42,408 --> 01:17:44,410 Paula? 862 01:17:44,702 --> 01:17:47,046 Look, I need you to know, I'm going to get rid of him 863 01:17:47,538 --> 01:17:48,538 tonight. 864 01:17:50,708 --> 01:17:51,708 What are you going to do? 865 01:17:55,296 --> 01:17:56,296 I don't know. 866 01:17:56,422 --> 01:17:58,049 I'm making it up as I go along. 867 01:17:58,340 --> 01:17:59,500 We're going back to the club. 868 01:17:59,592 --> 01:18:02,766 Merv, please don't do anything stupid. 869 01:18:04,430 --> 01:18:05,430 Merv? 870 01:18:17,359 --> 01:18:17,734 Yeah, hello. 871 01:18:18,027 --> 01:18:19,027 I need the police. 872 01:18:30,998 --> 01:18:31,998 Sparra? 873 01:18:34,543 --> 01:18:35,823 I thought you'd fallen in, mate. 874 01:18:36,045 --> 01:18:39,390 Sorry about that. 875 01:18:56,232 --> 01:18:58,109 Where are you going now? 876 01:18:58,400 --> 01:18:59,777 I need to see him. 877 01:19:00,069 --> 01:19:01,992 You can't just forgive him, Paula. 878 01:19:02,279 --> 01:19:03,279 I haven't. 879 01:19:30,766 --> 01:19:33,189 You looking for that, mate'? 880 01:19:33,477 --> 01:19:34,194 Yeah. 881 01:19:34,478 --> 01:19:34,979 I thought we might need it. 882 01:19:35,271 --> 01:19:36,271 I'll hold Onto it. 883 01:19:43,862 --> 01:19:44,862 Too fucking easy, boys. 884 01:20:13,309 --> 01:20:15,607 Reckon they'll show? 885 01:20:15,894 --> 01:20:18,568 I'm not taking any chances. 886 01:20:18,856 --> 01:20:19,856 This ends tonight. 887 01:20:44,256 --> 01:20:45,508 Fuck. 888 01:20:47,801 --> 01:20:49,519 Very fucking funny, mate. 889 01:20:49,803 --> 01:20:50,803 Open the door. 890 01:20:55,726 --> 01:20:57,524 Open the door, Sparra. 891 01:20:57,811 --> 01:21:00,985 I don't want to do this, Pom, but you gave me no choice. 892 01:21:01,273 --> 01:21:02,490 What are you talking about? 893 01:21:02,775 --> 01:21:03,992 Open the door. 894 01:21:04,276 --> 01:21:05,493 I'm sorry. 895 01:21:05,778 --> 01:21:08,998 I'm sorry. 896 01:21:09,281 --> 01:21:10,453 You fucking dick. 897 01:21:10,741 --> 01:21:11,162 Sparra! 898 01:21:14,244 --> 01:21:15,962 Sparra! 899 01:21:16,246 --> 01:21:17,246 Open the fucking door! 900 01:21:21,668 --> 01:21:23,466 He's got a fucking gun! 901 01:21:23,754 --> 01:21:24,846 He's got a fucking gun! 902 01:21:25,130 --> 01:21:26,130 Call the cops! 903 01:21:35,140 --> 01:21:35,561 Hi. 904 01:21:35,849 --> 01:21:36,849 Good day. 905 01:21:36,892 --> 01:21:39,441 Where in the hell are you going? 906 01:21:39,728 --> 01:21:40,900 What'd I just say? 907 01:21:41,188 --> 01:21:42,405 Merv! 908 01:21:42,689 --> 01:21:43,406 What are you doing? 909 01:21:43,690 --> 01:21:44,282 Get out of here. 910 01:21:44,566 --> 01:21:45,818 I was worried about you. 911 01:21:46,110 --> 01:21:47,110 I'm trying to fix things. 912 01:21:52,616 --> 01:21:54,869 They're in the office and they've got guns this time. 913 01:21:55,160 --> 01:21:56,377 You leave this to us. 914 01:22:17,057 --> 01:22:18,229 Stewart! 915 01:22:18,517 --> 01:22:19,018 You're trapped! 916 01:22:19,309 --> 01:22:19,901 Fuck off! 917 01:22:20,185 --> 01:22:21,983 Throw out your weapons! 918 01:22:23,021 --> 01:22:24,021 Fuck! 919 01:22:35,534 --> 01:22:36,534 How do we get out? 920 01:22:39,746 --> 01:22:40,746 This way. 921 01:22:40,998 --> 01:22:41,998 Come on. 922 01:22:55,471 --> 01:22:57,769 You're fucked, Stewart, and you know it! 923 01:22:58,056 --> 01:22:59,273 Bring it on, you fuckers! 924 01:22:59,558 --> 01:23:00,558 Just got back up. 925 01:23:03,479 --> 01:23:06,733 Draw your weapons out, or we open fire! 926 01:23:10,444 --> 01:23:11,444 Fuck you! 927 01:23:26,001 --> 01:23:28,720 What was that? 928 01:23:29,004 --> 01:23:30,722 Fire! 929 01:23:32,424 --> 01:23:32,765 Come on! 930 01:23:33,050 --> 01:23:33,471 Come on! 931 01:23:33,759 --> 01:23:34,100 Get out of the way! 932 01:23:34,384 --> 01:23:34,725 Go! 933 01:23:35,010 --> 01:23:35,351 Go! 934 01:23:35,636 --> 01:23:35,977 Go! 935 01:23:36,261 --> 01:23:37,261 Go! 936 01:23:56,365 --> 01:23:58,459 You fucking bitch! 937 01:23:59,326 --> 01:24:00,326 Fuck! 938 01:24:05,332 --> 01:24:07,630 They're down there! 939 01:24:10,420 --> 01:24:12,220 Get the fuck up, or I'll show you! 940 01:24:12,422 --> 01:24:13,093 Pom, listen! 941 01:24:13,382 --> 01:24:14,099 Listen! 942 01:24:14,383 --> 01:24:15,600 Pommie! 943 01:24:15,884 --> 01:24:16,884 They're in there. 944 01:24:24,810 --> 01:24:26,250 These blokes are armed and dangerous, 945 01:24:26,395 --> 01:24:28,568 so take no bloody chances! 946 01:24:32,943 --> 01:24:36,538 There's no other way out, Stewart! 947 01:24:36,822 --> 01:24:37,914 Tell them off. 948 01:24:38,198 --> 01:24:39,198 Shut up! 949 01:24:42,160 --> 01:24:44,754 You started this! 950 01:24:45,038 --> 01:24:46,158 You crawled up onto my bunk! 951 01:24:46,373 --> 01:24:49,377 Do you remember that? 952 01:24:49,668 --> 01:24:51,136 You wanted me. 953 01:24:51,420 --> 01:24:52,637 Four years, you were with me! 954 01:24:55,424 --> 01:24:57,267 Four years! 955 01:24:57,551 --> 01:24:59,178 Do you love me? 956 01:24:59,469 --> 01:25:01,062 Huh? 957 01:25:01,346 --> 01:25:03,895 Did you love me? 958 01:25:04,182 --> 01:25:06,605 You hated me. 959 01:25:07,603 --> 01:25:08,603 Yes. 960 01:25:27,039 --> 01:25:28,666 Of course, I loved you. 961 01:25:28,957 --> 01:25:32,632 Of course, I did. 962 01:25:32,919 --> 01:25:40,019 You were everything, but I'm with Paula now. 963 01:25:40,302 --> 01:25:42,521 I can have a life with her, Pommie. 964 01:25:42,804 --> 01:25:44,977 You know I can. 965 01:25:45,265 --> 01:25:46,437 I love her. 966 01:25:50,604 --> 01:25:51,604 You fucking coward! 967 01:25:55,275 --> 01:25:56,755 Now I get to break your... 968 01:25:57,736 --> 01:25:59,955 Get out of the way! 969 01:26:00,238 --> 01:26:01,410 Get out of the way. 970 01:26:01,698 --> 01:26:02,415 You have to kill me. 971 01:26:02,699 --> 01:26:04,701 Shut up! 972 01:26:04,993 --> 01:26:06,210 You have to kill me. 973 01:26:06,495 --> 01:26:08,168 Shut the fuck up. 974 01:26:08,455 --> 01:26:09,455 Shut the fuck up. 975 01:26:12,334 --> 01:26:13,334 You'll never have me. 976 01:26:23,261 --> 01:26:24,261 You fucker! 977 01:26:24,346 --> 01:26:26,019 Turn around! 978 01:26:26,306 --> 01:26:28,525 You, get down there! 979 01:26:28,809 --> 01:26:29,526 Go on! 980 01:26:29,810 --> 01:26:31,483 Go on! 981 01:26:31,770 --> 01:26:32,770 You come with me. 982 01:26:37,984 --> 01:26:39,064 That's him! 983 01:26:39,194 --> 01:26:40,662 That's Stewart! 984 01:26:40,946 --> 01:26:43,007 I've got your fucking informer right here 985 01:26:43,031 --> 01:26:44,874 and I will shoot him! 986 01:26:45,158 --> 01:26:46,158 We give up! 987 01:26:46,326 --> 01:26:46,997 Put the gun down! 988 01:26:47,285 --> 01:26:49,834 We give up! 989 01:26:50,122 --> 01:26:50,793 Get back! 990 01:26:51,081 --> 01:26:51,752 Get back now! 991 01:26:52,040 --> 01:26:52,757 here. 992 01:26:53,041 --> 01:26:53,382 What do you want to do, Boss? 993 01:26:53,667 --> 01:26:54,793 Shit. 994 01:26:55,085 --> 01:26:57,179 Put the gun down, Jim. 995 01:26:57,462 --> 01:26:58,634 We won't hurt you. 996 01:27:00,382 --> 01:27:02,009 Fuck you. 997 01:27:02,300 --> 01:27:03,927 I'm going to blow his fucking head off. 998 01:27:04,219 --> 01:27:07,268 I knew he was working for you coppers! 999 01:27:07,556 --> 01:27:10,105 You and him set me up! 1000 01:27:10,392 --> 01:27:12,486 What are you doing, Pom? 1001 01:27:12,769 --> 01:27:13,895 What are you doing? 1002 01:27:14,187 --> 01:27:15,187 They'll shoot you. 1003 01:27:15,355 --> 01:27:16,355 Get down. 1004 01:27:16,398 --> 01:27:17,991 Get down on your fucking knees! 1005 01:27:18,275 --> 01:27:18,650 Don't shoot! 1006 01:27:18,942 --> 01:27:19,317 Don't shoot! 1007 01:27:19,609 --> 01:27:20,201 Don't shoot! 1008 01:27:20,485 --> 01:27:21,156 It's not what you think. 1009 01:27:21,445 --> 01:27:22,116 He's not going to hurt me! 1010 01:27:22,404 --> 01:27:24,077 Put the gun down, Stewart! 1011 01:27:24,364 --> 01:27:26,082 No fucking way! 1012 01:27:26,366 --> 01:27:28,039 You don't have to do this! 1013 01:27:28,326 --> 01:27:29,543 Don't look at me! 1014 01:27:29,828 --> 01:27:31,501 Pommie, you don't have to do this. 1015 01:27:31,788 --> 01:27:33,961 I told you, I'm going to set you free. 1016 01:27:38,044 --> 01:27:39,044 Don't! 1017 01:28:56,790 --> 01:28:57,256 Stop! 1018 01:28:57,541 --> 01:29:00,044 Don't shoot! 1019 01:29:00,335 --> 01:29:01,552 Get up, Merv. 1020 01:29:04,756 --> 01:29:05,756 Stand up. 1021 01:29:20,689 --> 01:29:21,986 Get them out of here. 1021 01:29:22,305 --> 01:29:28,615 Please rate this subtitle at www.osdb.link/7y76n Help other users to choose the best subtitles62330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.