Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,289 --> 00:00:41,165
They say that you can't make it.
2
00:00:41,333 --> 00:00:43,126
Will you hark to what they've said?
3
00:00:43,293 --> 00:00:46,921
Or will you move your beeves
from Texas across the river red?
4
00:00:47,131 --> 00:00:50,842
They're betting you can't make it,
but you bet your life they're wrong.
5
00:00:51,009 --> 00:00:54,137
So keep riding toward the Pecos
to find where you belong.
6
00:02:22,059 --> 00:02:25,228
Can you still keep going on?
7
00:02:48,335 --> 00:02:52,797
Well, you've crossed beyond the
Brazos, fought Comanches, rain, and sand.
8
00:02:52,965 --> 00:02:56,843
You brought your cattle westward,
but is this your promised land?
9
00:02:57,010 --> 00:03:00,304
You made it to the Pecos,
carved your empire 'neath the sun.
10
00:03:00,472 --> 00:03:03,766
You won a hundred battles,
but the fight keeps going on.
11
00:03:23,954 --> 00:03:26,789
Can you still keep going on?
12
00:04:35,859 --> 00:04:38,027
You two go ahead.
I'll ride up and fetch him.
13
00:04:38,195 --> 00:04:41,530
He's been up there over an hour.
What's he do on that hill?
14
00:04:42,282 --> 00:04:44,659
I don't think you'd understand.
15
00:05:02,719 --> 00:05:04,637
Thinking about the beginning?
16
00:05:04,805 --> 00:05:06,222
And before.
17
00:05:07,391 --> 00:05:09,475
Well, everything's different now.
18
00:05:12,396 --> 00:05:13,437
Not everything.
19
00:05:15,899 --> 00:05:17,274
Most everything.
20
00:05:18,568 --> 00:05:23,072
Comanches all penned up. Buscaderos
staying on their side of the Rio Grande.
21
00:05:23,240 --> 00:05:26,242
Yankee Army prodding around,
people crowding in.
22
00:05:26,410 --> 00:05:27,576
Too many changes.
23
00:05:29,413 --> 00:05:32,081
Well, things usually change
for the better.
24
00:05:33,417 --> 00:05:35,001
Let's go meet the stage.
25
00:05:50,976 --> 00:05:54,603
Just what we don't need
around here, some scrawny, milk-drinking...
26
00:05:54,771 --> 00:05:57,481
- What are you mumbling about, Pepper?
- You heard me.
27
00:05:57,649 --> 00:05:59,150
I didn't hear you.
28
00:05:59,317 --> 00:06:01,819
There's an old Comanche saying
about females.
29
00:06:01,987 --> 00:06:03,988
This female's no Comanche.
30
00:06:04,448 --> 00:06:07,116
I guess she doesn't have
nowhere's else to go.
31
00:06:07,659 --> 00:06:10,286
- She does.
- Then what's she coming here for?
32
00:06:10,454 --> 00:06:12,955
Because she wrote and said she was.
33
00:06:13,874 --> 00:06:15,291
Oh.
34
00:06:53,872 --> 00:06:55,164
Ha!
35
00:06:55,499 --> 00:06:57,875
It has been a long ride, you know.
36
00:07:05,509 --> 00:07:07,510
All of this belongs to Chisum.
37
00:07:08,011 --> 00:07:09,720
All this and much more.
38
00:07:09,888 --> 00:07:12,223
Much land, much horses, and much cattle.
39
00:07:12,516 --> 00:07:15,017
Too much. No?
40
00:07:16,186 --> 00:07:18,687
Neemo, here's your pay.
41
00:07:21,733 --> 00:07:23,734
And now I collect a bonus
42
00:07:24,820 --> 00:07:26,112
from Chisum. Huh?
43
00:07:44,673 --> 00:07:46,966
He thinks he's going to a picnic.
44
00:07:47,134 --> 00:07:48,926
He ain't met Chisum yet.
45
00:07:49,803 --> 00:07:52,721
- I wanna be somewhere else when he does.
- We will be.
46
00:08:59,331 --> 00:09:01,665
Hee-yaw!
47
00:09:01,833 --> 00:09:02,833
Hee-yaw!
48
00:09:14,346 --> 00:09:16,013
Come on. Giddyup.
49
00:09:22,979 --> 00:09:23,979
Hee-yaw.
50
00:09:24,773 --> 00:09:25,814
Come on.
51
00:09:31,154 --> 00:09:33,155
"L.G. Murphy and Company."
52
00:09:33,531 --> 00:09:34,823
Hmm.
53
00:09:44,000 --> 00:09:46,377
I told you Murphy was throwing
a wide loop.
54
00:09:46,544 --> 00:09:49,380
Well, there's no law against a man
going into business.
55
00:09:49,547 --> 00:09:51,048
Or businesses.
56
00:09:54,511 --> 00:09:56,262
There's more of it.
57
00:09:56,846 --> 00:09:58,389
One day he's gonna take over...
58
00:09:58,556 --> 00:10:01,058
Aw, quit picking on him.
He hasn't bothered us.
59
00:10:01,226 --> 00:10:03,894
Wait and see. He'll rue the day.
60
00:10:11,695 --> 00:10:14,196
Why the hell
they call it the noon stage?
61
00:10:14,364 --> 00:10:16,657
Half the time
it don't get in before sundown.
62
00:10:17,075 --> 00:10:18,534
Had to call it something.
63
00:10:19,869 --> 00:10:21,578
Might as well wet our windpipes.
64
00:10:21,746 --> 00:10:24,581
That's the most sensible thing
I've heard all day.
65
00:10:39,556 --> 00:10:43,434
- Amos, what's going on here?
- Pulling out, John.
66
00:10:44,728 --> 00:10:46,687
I hadn't heard
you'd sold the place.
67
00:10:47,230 --> 00:10:49,732
Didn't sell. Lost it. New owner.
68
00:10:52,068 --> 00:10:54,153
Well, if you needed money, I'm sure...
69
00:10:54,321 --> 00:10:56,113
All the credit you've given around here.
70
00:10:56,281 --> 00:11:00,159
Ah, no, John, it's not just the money.
It's, well...
71
00:11:00,327 --> 00:11:01,577
I don't know.
72
00:11:02,245 --> 00:11:04,038
Lincoln just ain't the same no more.
73
00:11:04,873 --> 00:11:06,081
I'm heading for Yuma.
74
00:11:28,271 --> 00:11:29,646
Mr. Chisum!
75
00:11:32,067 --> 00:11:34,387
Mr. Chisum, Jim and Tyke's been shot.
They took the remuda.
76
00:11:34,527 --> 00:11:35,611
How many of 'em are there?
77
00:11:35,779 --> 00:11:38,060
About a dozen, heading south,
over at the Tunstall spread.
78
00:11:38,156 --> 00:11:39,948
Well, let's go get 'em back.
79
00:11:49,459 --> 00:11:51,502
Chisum's again.
Another jinglebob, sir.
80
00:11:51,669 --> 00:11:53,309
- Turn him loose.
- Yes, sir.
81
00:11:53,463 --> 00:11:56,382
Another jinglebob. Big old calf on her.
No brand.
82
00:11:56,549 --> 00:11:58,634
He belongs with his mother.
Turn him loose.
83
00:11:58,802 --> 00:12:00,469
Turn him loose, Charlie.
84
00:12:02,847 --> 00:12:06,141
I don't see why we can't keep the calf.
Probably born on your land.
85
00:12:06,309 --> 00:12:08,727
William, "Thou shalt not covet
thy neighbor's property."
86
00:12:08,895 --> 00:12:10,896
And that calf's out of a Chisum cow.
87
00:12:11,481 --> 00:12:14,316
Yeah, but she's probably sired
by a Tunstall bull.
88
00:12:26,579 --> 00:12:29,665
- You know 'em, sir?
- Yes, William, I do.
89
00:12:30,250 --> 00:12:33,085
As a matter of fact,
it's the owner of those cows.
90
00:12:35,422 --> 00:12:36,672
- Henry.
- John.
91
00:12:36,840 --> 00:12:38,600
Thought you were gonna
meet your niece today.
92
00:12:38,633 --> 00:12:41,510
I aim to.
First I gotta get some horses back.
93
00:12:41,678 --> 00:12:43,720
- Trouble?
- Horse thieves.
94
00:12:44,097 --> 00:12:46,432
- Could you use some help, Mr. Chisum?
- William.
95
00:12:47,892 --> 00:12:48,892
See you later, Henry.
96
00:13:00,697 --> 00:13:04,116
Mr. Tunstall,
I know you don't believe in guns,
97
00:13:04,284 --> 00:13:07,536
but I got a feeling
Mr. Chisum's gonna have need of his.
98
00:13:07,871 --> 00:13:09,705
- Well...
- Well, what?
99
00:13:10,457 --> 00:13:11,457
Well,
100
00:13:12,292 --> 00:13:13,876
he didn't say no.
101
00:13:34,522 --> 00:13:37,107
- How do we work this?
- I'm going down there.
102
00:13:37,275 --> 00:13:39,902
The rest of you cover me
with your long guns.
103
00:13:42,322 --> 00:13:44,448
- I said...
- I heard you, Mr. Chisum,
104
00:13:44,616 --> 00:13:46,200
but I ain't the rest of 'em.
105
00:13:52,123 --> 00:13:53,123
Hey, hey!
106
00:13:53,291 --> 00:13:55,083
Welcome, my friend.
107
00:13:55,752 --> 00:13:59,546
My name's Chisum. Those animals are mine.
108
00:14:00,256 --> 00:14:03,383
- There must be some mistake here.
- You made it.
109
00:14:06,095 --> 00:14:08,889
Oh, no, Chisum. You make the mistake.
110
00:14:09,516 --> 00:14:11,558
You don't bring enough men with you.
111
00:14:13,102 --> 00:14:16,313
Mr. Chisum said to stay here
and cover him with our long guns.
112
00:14:16,481 --> 00:14:18,690
Never was much good with a long gun.
113
00:14:21,277 --> 00:14:22,486
But I tell you what.
114
00:14:23,029 --> 00:14:26,448
We have a long way to go,
and a horse is a lot of trouble.
115
00:14:27,200 --> 00:14:30,953
So if you want these horses,
I sell them to you.
116
00:14:32,121 --> 00:14:34,790
Did you, uh, bring some gold with you?
117
00:14:36,459 --> 00:14:37,459
No.
118
00:14:38,670 --> 00:14:39,878
Silver?
119
00:14:41,214 --> 00:14:42,548
Just lead.
120
00:14:43,633 --> 00:14:47,761
No, no.
You can't buy anything with lead.
121
00:14:48,263 --> 00:14:49,304
Oh, well!
122
00:14:49,472 --> 00:14:52,808
I guess I have to kill you
and take your horses, too.
123
00:15:23,840 --> 00:15:27,050
Let 'em go, mister.
We got what we came after.
124
00:15:32,181 --> 00:15:33,724
Pretty good shooting, young fella.
125
00:15:33,891 --> 00:15:37,352
- You three all right?
- You bet we're all right. American.
126
00:15:38,187 --> 00:15:39,187
Uh-huh.
127
00:15:39,772 --> 00:15:42,816
John, you go and meet your niece.
We'll take care of things around here.
128
00:15:42,984 --> 00:15:44,234
Thanks, Henry.
129
00:15:44,694 --> 00:15:45,694
Oh, uh...
130
00:15:45,945 --> 00:15:48,113
- About that reception for Sallie.
- Yeah?
131
00:15:48,281 --> 00:15:49,489
Bring this young fella along.
132
00:15:49,657 --> 00:15:52,242
I will, and it's about time
you two were introduced.
133
00:15:52,410 --> 00:15:54,036
This is William Bonney.
134
00:15:54,871 --> 00:15:57,205
- Bonney?
- Came to work for me last month.
135
00:15:57,373 --> 00:15:59,374
William Bonney from up Silver City way?
136
00:16:00,126 --> 00:16:01,293
Sometimes.
137
00:16:02,629 --> 00:16:05,505
You also called Billy the Kid?
138
00:16:06,049 --> 00:16:07,382
Sometimes.
139
00:16:13,056 --> 00:16:14,723
Does that change your mind, Mr. Chisum?
140
00:16:18,269 --> 00:16:20,228
An invitation's an invitation.
141
00:16:20,396 --> 00:16:21,480
Thanks, John.
142
00:16:25,735 --> 00:16:28,135
Letting the fox into the henhouse,
that's what it is.
143
00:16:28,279 --> 00:16:29,529
Pepper,
what are you mumbling about?
144
00:16:29,697 --> 00:16:30,739
Nothing.
145
00:16:30,907 --> 00:16:32,741
Well,
it didn't sound like nothing.
146
00:16:32,909 --> 00:16:34,534
Well, you invited him.
147
00:16:35,578 --> 00:16:38,080
Yeah, I did.
148
00:16:55,306 --> 00:16:58,725
But, señor, we have always
watered our herds at Muddy Creek.
149
00:16:58,893 --> 00:17:01,937
As I explained to your friends,
Muddy Creek's private now.
150
00:17:02,105 --> 00:17:03,146
Bourbon.
151
00:17:03,314 --> 00:17:05,148
But, señor, our herds are small.
152
00:17:05,316 --> 00:17:07,818
There is more than enough water
at Muddy Creek,
153
00:17:07,985 --> 00:17:10,195
- and yesterday...
- I know all about yesterday.
154
00:17:10,363 --> 00:17:13,699
Now listen, Delgado.
I told them then, and I'm telling you now.
155
00:17:14,033 --> 00:17:16,326
And if you don't understand plain English,
156
00:17:16,786 --> 00:17:18,870
maybe there's something else
you will understand.
157
00:17:19,038 --> 00:17:20,831
Dolan, just a minute.
158
00:17:21,082 --> 00:17:22,082
Uh...
159
00:17:22,291 --> 00:17:25,001
I'm sorry, Señor Delgado?
160
00:17:25,169 --> 00:17:26,169
Sí, Señor Murphy.
161
00:17:26,337 --> 00:17:28,130
Yeah, well, you see,
I'm gonna be running a lot of beef,
162
00:17:28,297 --> 00:17:30,549
and I need every drop of water I can get.
163
00:17:30,967 --> 00:17:32,300
I'm sorry.
164
00:17:34,303 --> 00:17:36,805
- Juan.
- Sí, Señor Chisum.
165
00:17:36,973 --> 00:17:40,684
You and your compadres
can water your herds along the Jicarilla.
166
00:17:40,852 --> 00:17:43,478
It's not much farther,
and it's a whole lot cleaner.
167
00:17:43,646 --> 00:17:44,980
Gracias.
168
00:17:46,023 --> 00:17:48,567
- What are you waiting for?
- Gracias, señor.
169
00:17:50,319 --> 00:17:53,321
Well, John, that's very generous of you.
Buy you a drink?
170
00:17:54,157 --> 00:17:56,366
You've been buying a lot of things
around here lately.
171
00:17:56,534 --> 00:18:00,162
Yeah, matter of fact I just acquired some
land that's contiguous to your spread.
172
00:18:00,329 --> 00:18:01,747
But, what the hell?
173
00:18:01,914 --> 00:18:05,167
Half of New Mexico territory
is contiguous to your spread.
174
00:18:05,334 --> 00:18:08,044
Oh, Pete, let me have my bottle.
John and I are gonna have a drink.
175
00:18:08,212 --> 00:18:09,921
- Nope.
- Why not?
176
00:18:10,715 --> 00:18:13,508
- I don't like you.
- You don't know me.
177
00:18:13,676 --> 00:18:15,260
I know Amos Patton.
178
00:18:16,387 --> 00:18:18,638
We may have to be neighbors,
179
00:18:19,432 --> 00:18:21,475
but I don't have to be neighborly.
180
00:18:26,272 --> 00:18:28,857
Say, Mr. Chisum, I heard
you ran into some trouble today.
181
00:18:29,025 --> 00:18:30,233
Can I do anything for you?
182
00:18:30,401 --> 00:18:33,403
Brady, aren't you standing
on the wrong side of that badge?
183
00:18:35,239 --> 00:18:37,115
I'm the new sheriff, duly appointed.
184
00:18:37,700 --> 00:18:38,700
Oh.
185
00:18:38,868 --> 00:18:40,952
Noon stage got in, Mr. Chisum.
186
00:18:41,662 --> 00:18:43,914
What do you think, Pete? 4:30.
187
00:18:44,081 --> 00:18:46,958
Old Jeb made good time. Whiskey.
188
00:18:47,919 --> 00:18:50,504
Now Mr. Chisum,
if I can do anything for you...
189
00:18:50,671 --> 00:18:51,838
Not likely.
190
00:18:53,549 --> 00:18:54,758
Sheriff.
191
00:19:06,229 --> 00:19:07,896
Your name John Chisum?
192
00:19:09,065 --> 00:19:10,732
- That's right.
- I thought so.
193
00:19:10,900 --> 00:19:12,567
My name's Alex McSween.
194
00:19:12,735 --> 00:19:15,237
My wife and I came in on the stage
with Sallie.
195
00:19:15,404 --> 00:19:17,614
That's very nice. Uh, where...
196
00:19:17,782 --> 00:19:20,242
Oh.
She went over to that stable over there.
197
00:19:20,660 --> 00:19:22,911
Much obliged. Pepper. Pardon.
198
00:19:26,165 --> 00:19:28,917
- What's she doing in there?
- How should I know?
199
00:19:29,085 --> 00:19:30,085
Oh!
200
00:19:30,253 --> 00:19:33,255
- Uncle John. You got $50 on you?
- $50?
201
00:19:34,507 --> 00:19:35,549
Uh...
202
00:19:36,634 --> 00:19:37,843
Thanks.
203
00:19:38,845 --> 00:19:41,596
- You're welcome, and hello!
- Hello!
204
00:19:43,558 --> 00:19:45,517
- She's your niece.
- Yeah.
205
00:19:48,980 --> 00:19:50,981
Uncle John, meet Bernard.
206
00:19:52,108 --> 00:19:53,275
Bernard?
207
00:19:53,693 --> 00:19:56,820
- You gave $50 for this horse?
- Meet Pepper.
208
00:19:57,738 --> 00:20:00,115
No, $100. I had $50 on me.
209
00:20:00,616 --> 00:20:03,910
I've been thinking about having my own
horse again ever since I left Baltimore.
210
00:20:05,288 --> 00:20:08,123
You know, we have a few horses
at the ranch.
211
00:20:08,291 --> 00:20:10,709
But those are yours. This one's mine.
212
00:20:11,794 --> 00:20:14,421
- Half yours.
- Oh, I'll pay you back the $50.
213
00:20:15,131 --> 00:20:17,382
How about just paying me back?
214
00:20:19,969 --> 00:20:22,512
Well, Cass'll take care of your bags.
Which are yours?
215
00:20:22,680 --> 00:20:25,098
- First one there.
- Well, I see you found her.
216
00:20:25,474 --> 00:20:27,017
- Yes.
- Uncle John...
217
00:20:27,184 --> 00:20:29,311
- We've met.
- Oh. Well, that's good.
218
00:20:29,478 --> 00:20:31,938
Because I've invited the McSween's
to that party you wrote me about.
219
00:20:32,106 --> 00:20:34,232
You did? Well, how about you folks?
220
00:20:34,400 --> 00:20:36,735
Have you a place to stay
until you get settled?
221
00:20:36,903 --> 00:20:38,653
That's very nice of you, Mr. Chisum, but...
222
00:20:38,821 --> 00:20:40,363
Sue and I are staying in town.
223
00:20:40,531 --> 00:20:43,158
I'm going to work
for L.G. Murphy and Company.
224
00:20:45,036 --> 00:20:46,995
Yes, I know the company.
225
00:20:47,914 --> 00:20:50,123
Well, if you'll pardon us,
Sallie, we'd better get underway.
226
00:20:50,291 --> 00:20:52,709
- Goodbye.
- We'll see you Friday.
227
00:20:53,085 --> 00:20:56,504
There sure is gonna be
some interesting people at that party.
228
00:21:13,189 --> 00:21:15,023
Oh. There's Mr. Murphy, honey.
229
00:21:41,550 --> 00:21:42,759
Dominoes?
230
00:21:55,147 --> 00:21:58,149
It's quiet. Takes some getting used to.
231
00:21:58,317 --> 00:22:00,819
It beats Aunt Martha and Baltimore.
232
00:22:02,238 --> 00:22:04,572
I had no idea your ranch was so big.
233
00:22:04,740 --> 00:22:06,074
Fair size.
234
00:22:06,409 --> 00:22:09,244
Take a man on a good horse
all summer to cover it.
235
00:22:10,746 --> 00:22:11,913
It's beautiful.
236
00:22:12,581 --> 00:22:15,083
No place on God's earth more beautiful.
237
00:22:15,584 --> 00:22:18,128
I can see why you left Texas
and came here.
238
00:22:19,130 --> 00:22:21,256
Well, that wasn't exactly the reason.
239
00:22:21,424 --> 00:22:23,425
I know. Mother told me all about it.
240
00:22:24,176 --> 00:22:26,928
About how hard things were in Texas
after the war.
241
00:22:27,096 --> 00:22:28,930
She talked about you a lot.
242
00:22:29,348 --> 00:22:31,391
How you gambled everything
on a cattle drive
243
00:22:31,559 --> 00:22:33,935
to some wild, faraway place
called New Mexico.
244
00:22:34,395 --> 00:22:38,189
It was a gamble, all right.
And it was wild.
245
00:22:39,150 --> 00:22:42,152
But there was land here
for the taking and keeping,
246
00:22:42,987 --> 00:22:44,147
if you were willing to fight.
247
00:22:45,531 --> 00:22:48,158
Rustlers, disease,
248
00:22:49,201 --> 00:22:51,369
the land itself, the Indians...
249
00:22:52,038 --> 00:22:53,872
One Indian in particular.
250
00:22:54,040 --> 00:22:57,042
Comanche chief named White Buffalo.
251
00:22:58,461 --> 00:23:00,086
The bravest man I ever knew.
252
00:23:00,463 --> 00:23:03,089
- Is he dead now?
- Might as well be.
253
00:23:03,257 --> 00:23:07,594
He's penned up on a piece of desert
the government calls a reservation.
254
00:23:09,305 --> 00:23:11,473
That was the end of his way of life.
255
00:23:11,891 --> 00:23:13,808
Pretty good way, too.
256
00:23:13,976 --> 00:23:16,811
You sound as if you're sorry for him,
your enemy.
257
00:23:16,979 --> 00:23:19,856
I respect him. We're brothers.
258
00:23:20,316 --> 00:23:22,525
As close as your father and I were.
259
00:23:23,069 --> 00:23:24,569
Maybe even closer.
260
00:23:25,154 --> 00:23:27,739
- I don't understand.
- I didn't expect you to.
261
00:23:28,532 --> 00:23:30,158
I wonder what's keeping supper.
262
00:23:31,327 --> 00:23:33,207
That's Mother and Dad's
wedding picture.
263
00:23:33,370 --> 00:23:34,412
Yeah.
264
00:23:37,166 --> 00:23:38,541
North wind.
265
00:23:39,043 --> 00:23:42,003
Tahnimara, the Comanches call it.
266
00:23:42,671 --> 00:23:45,340
- Lonely wind.
- Lonely wind.
267
00:23:47,009 --> 00:23:49,677
You had to be lonely out here
all these years.
268
00:23:50,054 --> 00:23:51,346
You never married.
269
00:23:52,098 --> 00:23:55,100
Well, it wasn't because there weren't
women that stirred my blood.
270
00:23:56,018 --> 00:23:57,393
There were.
271
00:23:57,895 --> 00:24:01,189
But this was no place to bring a woman
in those days,
272
00:24:02,024 --> 00:24:03,024
raise a family.
273
00:24:05,361 --> 00:24:06,903
Things are different now.
274
00:24:08,280 --> 00:24:09,447
Uncle John.
275
00:24:12,535 --> 00:24:14,869
Thanks for asking me
to come and stay with you.
276
00:24:15,996 --> 00:24:17,372
I didn't ask you.
277
00:24:25,089 --> 00:24:28,550
$12 for a suit of clothes.
That's robbery, Mr. Tunstall.
278
00:24:28,717 --> 00:24:32,220
Now, William, you've got to be properly
dressed for the reception tonight.
279
00:24:32,680 --> 00:24:34,222
Well, I'll pay you back
at the end of the month, sir.
280
00:24:34,390 --> 00:24:37,934
No, you won't. That's just part of
your raise as line foreman.
281
00:24:38,102 --> 00:24:40,979
- Line foreman?
- Laddie, you've earned it.
282
00:24:52,908 --> 00:24:54,534
Thank you, Mr. Tunstall.
283
00:25:07,923 --> 00:25:10,258
Billy? Hey, Billy!
284
00:25:19,351 --> 00:25:22,353
Well, now ain't this
just like old times, huh?
285
00:25:23,606 --> 00:25:26,649
Billy, you do remember the boys now,
don't you?
286
00:25:29,111 --> 00:25:30,195
Oh, yeah.
287
00:25:32,823 --> 00:25:36,034
- How you been, Billy?
- Clean and forward, all the way.
288
00:25:36,619 --> 00:25:38,369
Are you two friends, William?
289
00:25:39,455 --> 00:25:42,665
Mister, a couple of years ago,
William here and me,
290
00:25:42,833 --> 00:25:45,335
we rode together both sides of the border.
291
00:25:45,794 --> 00:25:48,755
Yeah, and we sure had
some real good times, didn't we, Billy?
292
00:25:49,340 --> 00:25:51,883
Some good, some not as good.
293
00:25:52,676 --> 00:25:55,803
- What are you doing now, Billy?
- I work for Mr. Tunstall here.
294
00:25:56,597 --> 00:25:58,723
- You nursing cows?
- Yeah.
295
00:25:59,475 --> 00:26:00,808
Our own cows.
296
00:26:01,977 --> 00:26:03,728
Now, just what is that supposed to mean?
297
00:26:05,064 --> 00:26:07,315
It means it ain't like old times, Jess.
298
00:26:09,652 --> 00:26:12,779
That's interesting, William.
299
00:26:35,886 --> 00:26:38,137
- Jess Evans?
- Yeah.
300
00:26:38,305 --> 00:26:39,847
I'm Riker.
301
00:26:40,015 --> 00:26:42,892
- We've been waiting for you.
- Now you don't have to wait anymore.
302
00:26:43,060 --> 00:26:45,395
- How's things in Dodge?
- Dead.
303
00:28:18,781 --> 00:28:20,948
- I'm sorry.
- Forget it.
304
00:28:22,201 --> 00:28:25,036
Well, I hear you're a bourbon man.
305
00:28:25,204 --> 00:28:26,704
- On the inside.
- Yeah.
306
00:28:27,456 --> 00:28:30,375
- Well, confusion to the enemy.
- Sure.
307
00:28:33,545 --> 00:28:36,714
Mr. McSween, how long have you known
Lawrence G. Murphy?
308
00:28:36,882 --> 00:28:39,842
Not long. I was out here on business
a short time ago,
309
00:28:40,010 --> 00:28:41,636
and he offered me a proposition.
310
00:28:42,304 --> 00:28:43,971
So I went on back to Kansas
311
00:28:44,139 --> 00:28:46,849
and wound things up,
and came on back to Sioux.
312
00:28:47,017 --> 00:28:48,768
What are you gonna do for him?
313
00:28:48,936 --> 00:28:50,853
Well, I'm gonna handle his legal affairs.
314
00:28:51,021 --> 00:28:52,021
Uh-huh.
315
00:28:52,189 --> 00:28:54,857
Are you, uh, looking for your niece?
316
00:28:55,025 --> 00:28:58,319
Isn't that her dancing with
that nice-looking young fellow over there?
317
00:28:58,737 --> 00:29:01,531
- Yeah.
- Fine-looking couple, eh, John.
318
00:29:28,767 --> 00:29:30,935
Give me another cup of that tar,
will you, Ben?
319
00:29:31,103 --> 00:29:32,270
Sure, Jeff.
320
00:29:46,368 --> 00:29:47,994
Hello, the camp!
321
00:30:03,886 --> 00:30:04,927
Stranger, ain't you?
322
00:30:05,471 --> 00:30:08,139
Around here. Not other places.
323
00:30:10,976 --> 00:30:13,296
It's a fair-sized gathering of beeves
you've got out there.
324
00:30:13,687 --> 00:30:14,687
Uh-huh.
325
00:30:15,606 --> 00:30:18,024
- Lose your horse?
- Some miles back.
326
00:30:18,817 --> 00:30:22,445
- Whose brand's on 'em?
- Well, tonight it's John Chisum's.
327
00:30:22,613 --> 00:30:24,822
Tomorrow it'll be the U.S. Army's.
328
00:30:25,491 --> 00:30:29,368
- Buffalo hunter?
- Was, till there was no more buffalo.
329
00:30:30,078 --> 00:30:31,245
Uh-huh.
330
00:30:31,747 --> 00:30:33,247
The coffee smells good.
331
00:30:33,874 --> 00:30:35,249
Help yourself, uh...
332
00:30:36,251 --> 00:30:37,376
Thanks.
333
00:30:40,255 --> 00:30:42,089
Garrett. Pat Garrett.
334
00:30:50,015 --> 00:30:51,766
You know they've got company.
335
00:30:51,934 --> 00:30:54,101
- Who?
- Mr. Chisum's beeves.
336
00:30:54,811 --> 00:30:55,895
What kind of company?
337
00:30:57,731 --> 00:30:59,148
It's good coffee.
338
00:30:59,316 --> 00:31:02,276
About 12, 14 riders moving slow and quiet.
339
00:31:04,154 --> 00:31:07,448
- You want some company?
- How do we know you're not with them?
340
00:31:08,075 --> 00:31:09,635
Bueno, I'll stay and finish the coffee.
341
00:31:09,660 --> 00:31:10,743
No. You come along with us.
342
00:31:10,911 --> 00:31:12,328
I'll need a horse.
343
00:31:12,788 --> 00:31:14,956
Take the buckskin. Let's go! Vámonos!
344
00:31:43,151 --> 00:31:44,527
Take cover!
345
00:31:47,489 --> 00:31:50,157
Bring 'em on! Now pour it to 'em!
346
00:31:50,492 --> 00:31:52,326
Hee-yaw! Scare them beeves!
347
00:32:30,907 --> 00:32:32,033
Let's go.
348
00:32:45,964 --> 00:32:47,214
This one's just creased.
349
00:32:47,382 --> 00:32:49,342
We'll take him back to Mr. Chisum.
350
00:32:49,509 --> 00:32:50,593
Come on.
351
00:32:54,890 --> 00:32:58,351
Lock him up in the smokehouse.
We'll take him to town in the morning.
352
00:32:58,518 --> 00:32:59,644
What about the herd?
353
00:32:59,811 --> 00:33:02,563
All them beeves are scattered
from here to next week, Mr. Chisum.
354
00:33:02,731 --> 00:33:05,024
You sure ain't gonna deliver 'em
to the Army tomorrow.
355
00:33:05,192 --> 00:33:06,942
Gather as many as you can.
356
00:33:08,111 --> 00:33:10,446
He'll probably be your first legal affair.
357
00:33:10,614 --> 00:33:12,740
Now, what do you mean by that?
358
00:33:12,908 --> 00:33:14,825
I don't know what I mean yet.
359
00:33:16,119 --> 00:33:18,245
Thank you for the help,
Mr. Garrett, was it?
360
00:33:18,413 --> 00:33:19,789
Pat Garrett.
361
00:33:19,956 --> 00:33:21,415
- Texas?
- Texas.
362
00:33:22,084 --> 00:33:23,709
- Looking for a job?
- Not just now.
363
00:33:23,877 --> 00:33:26,712
I saved a small poke. I thought
I'd try my hand at a little gambling.
364
00:33:26,880 --> 00:33:27,880
Good.
365
00:33:28,048 --> 00:33:29,423
I'd appreciate
the loan of a horse, though.
366
00:33:29,591 --> 00:33:31,384
Take your choice and keep it.
367
00:33:31,551 --> 00:33:33,427
- Thank you.
- You hungry?
368
00:33:33,595 --> 00:33:36,389
No, but I didn't get a chance
to finish that cup of coffee.
369
00:33:36,556 --> 00:33:39,433
Coffee?
I think we can do better than that.
370
00:33:49,361 --> 00:33:51,404
- That girl.
- What about her?
371
00:33:51,571 --> 00:33:53,864
Well, she's pretty enough
to be from Texas.
372
00:33:54,032 --> 00:33:56,784
She is from Texas. You ought to meet her.
373
00:33:59,538 --> 00:34:01,831
Sallie, I want you to meet Pat Garrett.
374
00:34:01,998 --> 00:34:04,709
- This is my niece, Miss Chisum.
- How do you do?
375
00:34:04,876 --> 00:34:08,212
Oh, and, uh,
Pat Garrett, meet Billy Bonney.
376
00:34:09,965 --> 00:34:11,132
Hello.
377
00:34:16,430 --> 00:34:17,805
I've heard of you.
378
00:34:21,727 --> 00:34:23,310
Wasn't rustling.
379
00:34:24,438 --> 00:34:27,106
Just out riding,
and his men started shooting at us.
380
00:34:27,274 --> 00:34:30,985
Yeah, just out for a moonlight ride
on my land. Who was with you?
381
00:34:31,820 --> 00:34:32,987
I got nothing more to say.
382
00:34:33,155 --> 00:34:35,781
Don't worry, Mr. Chisum.
We'll get to the bottom of this.
383
00:34:36,575 --> 00:34:39,452
Yes, Sheriff,
we will get to the bottom of this.
384
00:34:39,619 --> 00:34:43,706
One of my men is dead. I've sent for
Judge Wilson over in Mesilla.
385
00:34:43,874 --> 00:34:45,708
There's gonna be a murder trial.
386
00:34:45,876 --> 00:34:47,168
I ought to have a doctor.
387
00:34:47,961 --> 00:34:50,129
- I bled some.
- Not enough.
388
00:34:51,423 --> 00:34:53,090
The Sheriff's charming.
389
00:34:53,258 --> 00:34:56,719
Yeah, well, there's a lot of
charming people hereabouts, Pat.
390
00:34:57,429 --> 00:34:59,722
If you change your mind about that job,
let me know.
391
00:34:59,890 --> 00:35:02,600
Sounds good enough.
You got time for a drink?
392
00:35:03,226 --> 00:35:04,810
- Well...
- Bourbon?
393
00:35:04,978 --> 00:35:06,187
Just one.
394
00:35:08,940 --> 00:35:10,733
It's a big move for Sue and me.
395
00:35:10,901 --> 00:35:12,401
You don't have any idea how big.
396
00:35:12,903 --> 00:35:15,029
I've only been out here for a short time.
397
00:35:15,697 --> 00:35:17,573
But, well, Alex, I'm putting together
an organization
398
00:35:17,741 --> 00:35:19,825
that's bigger than anything
the West has ever seen.
399
00:35:19,993 --> 00:35:23,037
Land, mining, cattle,
freighting, speculation.
400
00:35:23,205 --> 00:35:26,749
Well, that does sound big. And it sounds
like it'll take a lot of doing.
401
00:35:26,917 --> 00:35:29,210
Well, you'll find that
I'm pretty well-connected out here.
402
00:35:29,377 --> 00:35:30,628
Here, look at this.
403
00:35:30,796 --> 00:35:33,839
I may be able to show you a shortcut
to the whole proposition. Chisum.
404
00:35:34,007 --> 00:35:37,218
Call him the King of the Pecos.
He got here first. He holds the key.
405
00:35:37,385 --> 00:35:39,666
The Pecos River
runs right through the middle of his land.
406
00:35:40,013 --> 00:35:41,013
So?
407
00:35:41,181 --> 00:35:44,141
Well, you see, he lets the water flow
to all the ranches, big and small.
408
00:35:44,309 --> 00:35:48,646
Now, if another man, with more appetite,
owned that land,
409
00:35:48,814 --> 00:35:53,234
he'd control a territory bigger than most
states and bigger than some countries.
410
00:35:53,610 --> 00:35:56,278
- Yeah, but another man doesn't.
- I know. Not yet.
411
00:35:56,446 --> 00:36:00,574
But you see, that's not just a map.
That's a chessboard.
412
00:36:01,076 --> 00:36:03,327
And if another man makes the right moves,
413
00:36:04,329 --> 00:36:07,414
well, there might just be
a new King of the Pecos.
414
00:36:08,333 --> 00:36:10,084
Oh, gentlemen, come in.
415
00:36:11,878 --> 00:36:14,922
Sheriff Brady, Jess Evans,
this is Alex McSween.
416
00:36:15,590 --> 00:36:16,924
He's part of the family.
417
00:36:17,092 --> 00:36:18,676
- Howdy.
- What does he do?
418
00:36:18,844 --> 00:36:21,303
Well, he used to be a storekeeper,
and now he's my lawyer.
419
00:36:22,180 --> 00:36:23,764
I prefer storekeepers.
420
00:36:23,932 --> 00:36:25,432
Then don't ever get arrested.
421
00:36:26,434 --> 00:36:27,601
I don't intend to.
422
00:36:28,103 --> 00:36:29,103
Neither did Riker.
423
00:36:30,105 --> 00:36:31,146
- Lawrence...
- Okay.
424
00:36:31,314 --> 00:36:32,481
Yeah. All right, Sheriff.
425
00:36:32,649 --> 00:36:35,776
Listen, Alex,
would you excuse us for a minute?
426
00:36:36,403 --> 00:36:37,736
Certainly.
427
00:36:43,243 --> 00:36:46,579
Lawrence, first it was Neemo, then Riker.
Now Chisum's sent for Judge Wilson.
428
00:36:46,746 --> 00:36:50,291
- What are we gonna do?
- Have some wanted posters printed up.
429
00:36:50,458 --> 00:36:52,167
- On who?
- Riker.
430
00:36:52,335 --> 00:36:54,879
- What for?
- Your prisoner's going to escape.
431
00:36:56,548 --> 00:36:58,048
- He is?
- He is.
432
00:36:58,800 --> 00:37:00,885
Tell him to wait in the line shack
up on Bony Ridge
433
00:37:01,052 --> 00:37:03,178
until the good judge
gets tired of waiting around.
434
00:37:03,889 --> 00:37:05,890
- How much?
- How much what?
435
00:37:06,057 --> 00:37:08,517
- How much reward? $100, or...
- No.
436
00:37:08,685 --> 00:37:12,646
Well, don't be a piker, man.
What, $200... Nobody's gonna collect it.
437
00:37:14,524 --> 00:37:17,735
Why get in a frazzle over Chisum?
You turn me loose on him.
438
00:37:17,903 --> 00:37:20,195
There'll be a sudden funeral
right here in Lincoln.
439
00:37:21,323 --> 00:37:22,323
Uh-huh.
440
00:37:22,490 --> 00:37:23,574
Yours.
441
00:37:25,535 --> 00:37:26,535
How's that?
442
00:37:27,037 --> 00:37:29,038
- Do you play chess?
- Chess?
443
00:37:30,332 --> 00:37:32,333
Now, what the hell has that
got to do with Chisum?
444
00:37:32,918 --> 00:37:36,337
Everything. You just leave him alone.
I'll take care of Mr. Chisum.
445
00:37:36,671 --> 00:37:39,214
- That ain't gonna be easy.
- You're right.
446
00:37:39,382 --> 00:37:42,509
But, see, there's a fundamental difference
between Mr. Chisum and me.
447
00:37:42,677 --> 00:37:43,677
Yeah? What's that?
448
00:37:43,845 --> 00:37:46,388
Mr. Chisum is a man who respects the law.
449
00:37:47,098 --> 00:37:49,683
Around here, I'm the man who owns it.
450
00:37:51,227 --> 00:37:54,271
Get out of here! You miserable...
451
00:37:56,858 --> 00:37:58,525
Next one goes in your gut.
452
00:37:58,944 --> 00:38:00,611
Put the gun away, William.
453
00:38:14,834 --> 00:38:17,086
- What's the trouble, Juan?
- No trouble.
454
00:38:17,253 --> 00:38:19,880
This greaser was just trying to tell me
how to run my business.
455
00:38:20,423 --> 00:38:22,424
And just how did he go about that?
456
00:38:22,592 --> 00:38:25,636
They have nearly doubled the prices.
We can't pay what they ask.
457
00:38:25,804 --> 00:38:27,721
You don't like it, go somewhere else.
458
00:38:27,973 --> 00:38:29,390
Maybe they will.
459
00:38:29,849 --> 00:38:31,892
There is no place within 100 miles.
460
00:38:32,644 --> 00:38:34,937
About those prices, Mr. Murphy.
461
00:38:36,356 --> 00:38:39,483
Well, prices are always going up.
Sign of a healthy economy.
462
00:38:39,651 --> 00:38:40,693
Or a healthier profit.
463
00:38:42,237 --> 00:38:45,072
If he needs some money,
he can always arrange a loan at the bank.
464
00:38:45,240 --> 00:38:47,360
The bank'd be happy
to carry a mortgage on his spread.
465
00:38:47,742 --> 00:38:50,744
Maybe that's what we need around here.
Another bank.
466
00:38:51,621 --> 00:38:53,747
You plan on starting one, Mr. Chisum?
467
00:38:53,915 --> 00:38:56,166
Why not? All it takes is money.
468
00:38:57,252 --> 00:38:59,628
Yes, we might even
start up a store, too.
469
00:38:59,796 --> 00:39:02,423
Just in the spirit of healthy competition,
of course.
470
00:39:03,425 --> 00:39:05,009
Talk to you later, Henry.
471
00:39:05,635 --> 00:39:07,052
Righto, John.
472
00:39:09,806 --> 00:39:12,599
- ¿Qué tal, Juan?
- Regular.
473
00:39:12,767 --> 00:39:15,561
- Billy, gracias.
- De nada.
474
00:39:18,857 --> 00:39:20,024
Billy.
475
00:39:23,653 --> 00:39:27,031
I see you're still pretty handy
with that six-killer.
476
00:39:27,449 --> 00:39:29,116
Oh, I hit where I aim.
477
00:39:44,257 --> 00:39:45,466
Company, halt!
478
00:39:46,968 --> 00:39:49,553
- Well, what else?
- Nothing else, Colonel.
479
00:39:49,721 --> 00:39:53,640
We brought enough beef
for White Buffalo's people to get by.
480
00:39:53,808 --> 00:39:55,392
I'll deliver the rest at the weekend,
481
00:39:55,560 --> 00:39:57,520
if it's all right with you
and with White Buffalo.
482
00:39:57,771 --> 00:39:58,771
Chisum's word.
483
00:39:58,980 --> 00:40:01,648
I am not interested in your
opinion of Mr. Chisum's word.
484
00:40:02,525 --> 00:40:05,819
Now, sir, I understand your problem,
but you have to understand mine.
485
00:40:05,987 --> 00:40:07,488
Would you mind explaining?
486
00:40:07,864 --> 00:40:11,200
There are many problems attendant to
running a territory as large as this one.
487
00:40:11,367 --> 00:40:13,577
I don't propose to dwell on them
here and now.
488
00:40:13,953 --> 00:40:16,455
Well, what do you propose
to do here and now?
489
00:40:16,623 --> 00:40:17,998
I've already done it.
490
00:40:18,166 --> 00:40:20,167
When I heard what happened to your cattle,
491
00:40:20,335 --> 00:40:24,046
I made arrangements for the delivery
of another herd at a very good price.
492
00:40:24,214 --> 00:40:25,547
Didn't take you very long.
493
00:40:25,715 --> 00:40:28,258
I have to do what I feel is right
for the Army and for the territory.
494
00:40:28,426 --> 00:40:31,845
All right, Colonel. You don't have to
put it in triplicate. I get the idea.
495
00:40:33,223 --> 00:40:34,681
White Buffalo.
496
00:40:34,849 --> 00:40:37,351
Sergeant Braddock will escort you
back to the reservation.
497
00:40:37,811 --> 00:40:39,520
That is all, White Buffalo.
498
00:40:39,687 --> 00:40:40,771
- Sergeant.
- Yes, sir?
499
00:40:40,939 --> 00:40:43,482
- Straightaway.
- All right, follow me.
500
00:40:46,528 --> 00:40:47,694
Chisum.
501
00:40:49,864 --> 00:40:51,782
Into the wagon. Into the wagon.
502
00:40:53,326 --> 00:40:54,451
Hey, Indian!
503
00:40:55,411 --> 00:40:57,871
Chisum, this change nothing between us.
504
00:40:58,039 --> 00:41:00,374
You heard the Colonel, blanket-head.
Straightaway.
505
00:41:00,542 --> 00:41:02,000
Just a minute, Sergeant.
506
00:41:02,168 --> 00:41:05,003
- You know who you're talking to?
- Looks like an Indian to me.
507
00:41:05,171 --> 00:41:06,964
He's a prince of the Comanche nation.
508
00:41:07,132 --> 00:41:09,049
I don't care if he's the King of Romania.
509
00:41:09,217 --> 00:41:11,260
The Colonel said, "Straightaway."
Let's move it.
510
00:41:11,427 --> 00:41:13,804
Hold on, Sergeant. Have a cigar.
511
00:41:14,222 --> 00:41:15,222
Uh.
512
00:41:15,473 --> 00:41:17,558
- Have a cigar.
- Don't mind.
513
00:41:23,064 --> 00:41:25,691
One other thing
you ought to know, Sergeant.
514
00:41:26,401 --> 00:41:29,528
You touch White Buffalo again
and I'll kill you.
515
00:41:38,454 --> 00:41:41,039
Sergeant, we go now.
516
00:41:54,596 --> 00:41:57,431
Trace, you and Cass take care of the beef.
517
00:42:02,604 --> 00:42:05,981
Count 'em at fours. Forward, ho!
518
00:42:09,152 --> 00:42:10,777
Forward, ho!
519
00:42:29,172 --> 00:42:31,632
Well, Nathan,
looks like we're in business.
520
00:42:31,799 --> 00:42:34,635
Lawrence, look. Are you sure
you can provide that much beef?
521
00:42:34,802 --> 00:42:38,805
Oh, don't worry. Army'll get its beef,
and a lot cheaper than from Chisum.
522
00:42:38,973 --> 00:42:41,308
You're in charge of this territory,
not him.
523
00:42:41,476 --> 00:42:43,477
And then, after you've
served your tour of duty,
524
00:42:43,645 --> 00:42:45,405
you'll be an officer
in the L.G. Murphy Bank.
525
00:42:45,563 --> 00:42:46,855
- Your family will like that.
- Now, wait a minute.
526
00:42:47,023 --> 00:42:49,066
Your bank has nothing to do with this.
527
00:42:49,234 --> 00:42:51,443
I'm in the Army.
I wouldn't do anything that would...
528
00:42:51,611 --> 00:42:53,487
And I wouldn't ask you to.
529
00:42:53,655 --> 00:42:55,572
I'll take care of the details.
530
00:42:55,990 --> 00:42:58,992
And I wouldn't do anything
to insult your integrity.
531
00:43:09,003 --> 00:43:10,045
Pepper, look.
532
00:43:10,755 --> 00:43:12,839
Yup. That's ol' Tropadero.
533
00:43:13,007 --> 00:43:15,509
He's led us on many a cattle drive.
534
00:43:16,261 --> 00:43:18,637
He brought your uncle's herd here,
all the way from Texas.
535
00:43:19,013 --> 00:43:21,682
You and Uncle John have come
a long way together, haven't you?
536
00:43:23,476 --> 00:43:24,851
A long way.
537
00:43:26,854 --> 00:43:29,064
Over there's
an old Comanche burying ground.
538
00:43:35,280 --> 00:43:39,491
"The Lord said unto Cain,
'Why art thou wroth?
539
00:43:40,702 --> 00:43:44,705
"'And why is thy countenance fallen?
540
00:43:45,456 --> 00:43:49,710
"'If thou doesn't well,
shalt thou not be accepted?
541
00:43:52,380 --> 00:43:55,465
"'And if thou doesn't not well,
542
00:43:56,217 --> 00:43:59,636
"'sin lieth at the door.'
543
00:44:01,848 --> 00:44:04,599
"And Cain talked with Abel, his brother.
544
00:44:05,226 --> 00:44:08,729
"And it came to pass,
when they were in the field
545
00:44:09,439 --> 00:44:12,149
"that Cain rose up
against his brother and..."
546
00:44:16,988 --> 00:44:18,363
Slew him.
547
00:44:22,452 --> 00:44:23,618
Howdy.
548
00:44:24,412 --> 00:44:26,663
Do you always greet people
with so much fanfare?
549
00:44:27,457 --> 00:44:28,707
Um, no, ma'am.
550
00:44:29,292 --> 00:44:31,752
Truth is, I was just...
551
00:44:32,754 --> 00:44:33,754
Just what?
552
00:44:34,589 --> 00:44:37,841
Well, Mr. Tunstall loaned me his Bible
here so I could practice my reading.
553
00:44:38,009 --> 00:44:40,510
Looks like that ain't all
you were practicing.
554
00:44:40,678 --> 00:44:43,930
- Which part were you reading, Billy?
- About how Cain killed Abel.
555
00:44:44,098 --> 00:44:46,338
You know that was the first killing
that ever took place?
556
00:44:46,601 --> 00:44:47,976
Yes, I know.
557
00:44:49,604 --> 00:44:51,438
Sure has been a passel of 'em since then.
558
00:44:52,106 --> 00:44:53,607
There sure has.
559
00:44:54,275 --> 00:44:55,609
So long, Bonney.
560
00:44:57,612 --> 00:45:00,197
- Keep practicing, Billy.
- Yes, ma'am.
561
00:45:35,900 --> 00:45:38,151
So they're all in it together.
562
00:45:38,820 --> 00:45:40,946
It may be a chess game to Murphy,
563
00:45:41,114 --> 00:45:44,449
but I don't like his methods,
and I can't go along with him.
564
00:45:44,867 --> 00:45:47,786
Well, it's very kind of you
to tell me, Alex,
565
00:45:47,954 --> 00:45:50,372
but I'm a pretty good chess player myself.
566
00:45:50,540 --> 00:45:53,625
If I were you, Mr. Chisum,
I'd cut off the water to his property.
567
00:45:53,793 --> 00:45:57,504
I can't do that without affecting Henry
and a lot of other outfits.
568
00:45:58,005 --> 00:45:59,840
What are you figuring on doing?
569
00:46:00,550 --> 00:46:04,177
Well, Sue's packing,
and we're gonna go on back to Kansas.
570
00:46:04,345 --> 00:46:06,179
Why don't you stay out here?
571
00:46:06,347 --> 00:46:09,349
New Mexico could use
another good man and woman.
572
00:46:09,517 --> 00:46:10,934
Yes, by all means.
573
00:46:12,186 --> 00:46:13,687
What would I do out here?
574
00:46:14,480 --> 00:46:17,023
You ran a store back in Kansas,
didn't you?
575
00:46:17,191 --> 00:46:19,693
Well, we're opening a store and a bank,
aren't we, John?
576
00:46:19,902 --> 00:46:21,194
Rumor has it.
577
00:46:21,529 --> 00:46:25,407
But we need a partner to manage them and
oversee our legal affairs, don't we, John?
578
00:46:25,908 --> 00:46:29,035
I don't think so. Not any longer.
579
00:46:30,538 --> 00:46:32,080
Just one thing.
580
00:46:32,415 --> 00:46:35,208
You are gonna keep your affairs legal,
aren't you?
581
00:46:35,543 --> 00:46:36,877
Hell, yes.
582
00:46:37,837 --> 00:46:39,546
The three musketeers, eh?
583
00:47:26,761 --> 00:47:27,928
All set, Mr. Chisum.
584
00:47:28,304 --> 00:47:31,431
Two hitched to horses, the rest to mules.
Just like you said.
585
00:47:31,599 --> 00:47:34,100
William, here's the letter of credit
for the merchandise.
586
00:47:34,268 --> 00:47:36,108
And the bank in Santa Fe
will be expecting you.
587
00:47:36,145 --> 00:47:37,771
- Right.
- What about Garrett?
588
00:47:39,106 --> 00:47:41,608
- I'll go see.
- Mind if I come along?
589
00:47:43,444 --> 00:47:44,653
Come on.
590
00:47:56,791 --> 00:47:58,625
The size of the pot.
591
00:47:59,460 --> 00:48:01,002
What about you?
592
00:48:02,463 --> 00:48:04,589
- Fold.
- You staying?
593
00:48:06,008 --> 00:48:07,968
- Me, too.
- What about you, Mr. Garrett?
594
00:48:10,221 --> 00:48:11,304
I'll stick around.
595
00:48:16,102 --> 00:48:20,272
You better look out, Mr. Garrett.
I'm hotter than hell on a holiday.
596
00:48:21,148 --> 00:48:23,441
Hi, Mr. Chisum. Care to sit in?
597
00:48:23,609 --> 00:48:26,653
You figure to find that escaped prisoner
in that deck of cards?
598
00:48:26,988 --> 00:48:28,828
Don't worry,
me and the boys will round him up.
599
00:48:29,282 --> 00:48:32,284
Yeah, about the time
you get your third set of teeth.
600
00:48:33,494 --> 00:48:36,413
How about it, Pat? You made up your mind?
601
00:48:37,540 --> 00:48:40,125
Mr. Chisum, this next card
will make up my mind.
602
00:48:51,846 --> 00:48:52,971
I'm playing these.
603
00:48:58,686 --> 00:48:59,811
Big Casino.
604
00:49:02,023 --> 00:49:03,273
I'm going.
605
00:49:06,819 --> 00:49:09,362
Glad to have you with us, Big Casino.
606
00:49:10,239 --> 00:49:11,823
Thanks, Little Casino.
607
00:49:19,999 --> 00:49:22,834
Well, I sure left that Garrett
with a short bit.
608
00:49:24,795 --> 00:49:26,838
Well, I'm not so sure you won that hand.
609
00:49:27,006 --> 00:49:29,466
Sure I did. I'm Big Casino.
610
00:49:31,510 --> 00:49:33,261
Yeah, sure you did.
611
00:49:55,159 --> 00:49:56,368
Giddyup!
612
00:50:44,041 --> 00:50:45,291
What do you think?
613
00:50:45,459 --> 00:50:48,086
I think it's a long way
to Santa Fe and back.
614
00:50:53,592 --> 00:50:55,927
You sure you know
how to run one of these things?
615
00:50:56,095 --> 00:50:57,637
All it takes is money.
616
00:50:58,848 --> 00:51:01,683
Yeah. Mine.
617
00:51:06,814 --> 00:51:08,022
Giddyup!
618
00:51:41,682 --> 00:51:43,975
Uh, how long before the men get back
from Santa Fe?
619
00:51:44,143 --> 00:51:45,185
Hmm?
620
00:51:45,352 --> 00:51:48,980
They better get here sooner than later.
We're running low on grub.
621
00:51:49,440 --> 00:51:52,776
We're short on sugar, flour, airtights
and everything else.
622
00:51:53,903 --> 00:51:55,028
If they don't get here pretty soon,
623
00:51:55,196 --> 00:51:57,614
we'll be doing business
with that L.G. Murphy store.
624
00:51:58,157 --> 00:52:00,700
They'll be back in two or three days.
625
00:52:02,369 --> 00:52:04,049
I heard some of the men talking about him,
626
00:52:04,121 --> 00:52:05,872
- and they said that he...
- Who?
627
00:52:06,957 --> 00:52:07,999
Billy Bonney.
628
00:52:15,466 --> 00:52:17,801
They say he killed a man
when he was 12 years old.
629
00:52:18,511 --> 00:52:20,428
He's killed over a dozen men since.
630
00:52:20,596 --> 00:52:22,055
That's what they say.
631
00:52:23,390 --> 00:52:24,974
He's got such gentle eyes.
632
00:52:35,152 --> 00:52:37,072
Well, I don't believe
all those stories are true.
633
00:52:41,575 --> 00:52:42,992
Well, it's time for supper.
634
00:52:49,500 --> 00:52:50,583
Well?
635
00:52:51,919 --> 00:52:54,712
- Well, what?
- Well, what are we gonna do?
636
00:52:56,090 --> 00:52:57,841
We're gonna have supper.
637
00:53:11,230 --> 00:53:12,272
One of you the sheriff?
638
00:53:12,857 --> 00:53:15,275
Nope. Deputies Morton and Baker.
Sheriff's inside.
639
00:53:17,820 --> 00:53:19,028
Get him.
640
00:53:20,364 --> 00:53:21,614
Sheriff?
641
00:53:24,326 --> 00:53:26,452
- What's up?
- Nothing's up.
642
00:53:26,620 --> 00:53:28,997
There's a dodger on him.
I'll collect the bounty.
643
00:53:29,164 --> 00:53:30,164
Who is it?
644
00:53:31,458 --> 00:53:33,960
It's Riker.
Deader than a can of corned beef.
645
00:53:36,463 --> 00:53:37,797
You just had to kill him, huh?
646
00:53:38,591 --> 00:53:40,133
No. Less trouble that way.
647
00:53:41,385 --> 00:53:43,303
Get that mess off the street.
648
00:53:44,638 --> 00:53:46,055
You know that gimp?
649
00:53:46,223 --> 00:53:50,476
I know of him. His name's Dan Nodeen.
Half-crazy bounty hunter.
650
00:53:51,228 --> 00:53:53,688
He gimps because of Billy the Kid.
651
00:53:54,189 --> 00:53:57,025
Bonney put a bullet in him
about two years back.
652
00:54:03,490 --> 00:54:05,700
Mr. Nodeen, my name is Murphy.
653
00:54:07,912 --> 00:54:09,662
You wouldn't be looking for a job?
654
00:54:11,457 --> 00:54:13,583
My job's collecting rewards.
655
00:54:44,657 --> 00:54:47,408
- Pat, can you read?
- Yup.
656
00:54:48,452 --> 00:54:50,328
How far did you get in school?
657
00:54:50,496 --> 00:54:52,914
Got through the grades,
then the war broke out.
658
00:54:53,082 --> 00:54:54,958
I never got to school much.
659
00:54:55,417 --> 00:54:57,293
Much? Hardly at all.
660
00:54:58,087 --> 00:55:00,338
But I can read now and do my sums.
661
00:55:00,506 --> 00:55:02,382
Mr. Tunstall's been teaching me.
662
00:55:03,258 --> 00:55:05,760
- He's a good man.
- Yeah, seems like.
663
00:55:09,014 --> 00:55:11,057
Pat, what do you hear about me?
664
00:55:11,850 --> 00:55:14,852
Billy, just to hear tell,
it made my ears bleed.
665
00:55:15,270 --> 00:55:17,897
I reckon I've run with the worst of 'em.
666
00:55:18,399 --> 00:55:20,400
Jess Evans, Clay Allison.
667
00:55:21,652 --> 00:55:24,112
I'd say you're running
with the best of 'em now.
668
00:55:24,279 --> 00:55:25,989
Chisum and Tunstall, that's good company.
669
00:55:26,156 --> 00:55:27,240
Yeah.
670
00:55:29,410 --> 00:55:31,202
You ever think on getting married?
671
00:55:32,121 --> 00:55:34,414
I been three years a buffalo hunter.
672
00:55:34,581 --> 00:55:36,624
What's that got to do
with getting married?
673
00:55:36,792 --> 00:55:37,834
The smell.
674
00:55:38,711 --> 00:55:39,752
What smell?
675
00:55:40,254 --> 00:55:41,462
Death.
676
00:55:41,630 --> 00:55:43,840
Buffalo hunters smell like old guts
all the time.
677
00:55:44,591 --> 00:55:46,551
Well, I'm downwind of you,
and I don't smell it.
678
00:55:47,511 --> 00:55:49,929
I'm upwind and I smell it on you, Billy.
679
00:55:50,389 --> 00:55:51,597
What, old guts?
680
00:55:52,182 --> 00:55:53,266
Death.
681
00:55:57,104 --> 00:55:58,855
Yeah, I see what you mean.
682
00:56:00,065 --> 00:56:02,608
Can it ever go away, that smell?
683
00:56:03,444 --> 00:56:05,069
Sure it can, Billy,
684
00:56:05,696 --> 00:56:08,031
with time, good company, and patience.
685
00:56:09,700 --> 00:56:12,076
- You a patient man?
- Me?
686
00:56:13,495 --> 00:56:15,830
Billy, I got the patience of an oyster.
687
00:56:25,674 --> 00:56:27,884
- Take 'em across.
- Let's go!
688
00:56:45,778 --> 00:56:48,154
All right, let's go shopping, huh.
689
00:57:05,798 --> 00:57:07,173
Horse wagon!
690
00:57:30,114 --> 00:57:31,114
Come on!
691
00:57:36,036 --> 00:57:38,830
Get that horse wagon up there. Get on it!
692
00:58:50,194 --> 00:58:51,485
Well, Doctor, how is he?
693
00:58:51,653 --> 00:58:54,614
Well, considering he suffered
a concussion, a couple of broken ribs,
694
00:58:54,781 --> 00:58:57,074
swallowed a barrelful of water,
he's all right.
695
00:58:57,242 --> 00:58:58,284
He needs to stay in bed
for a couple of weeks.
696
00:58:58,452 --> 00:58:59,452
Thanks, Doc.
697
00:58:59,620 --> 00:59:01,540
Okay, don't worry.
I'll be by to see him.
698
00:59:02,206 --> 00:59:05,416
Pepper, have Cass saddle my horse.
699
00:59:05,584 --> 00:59:08,085
- He's already saddled.
- What do you intend to do?
700
00:59:08,253 --> 00:59:10,796
- See a man about an ambush.
- John, that's not the way.
701
00:59:10,964 --> 00:59:12,844
- Oh, it's my way.
- But your plan worked.
702
00:59:12,883 --> 00:59:15,164
- We still got the merchandise.
- And we still got Murphy.
703
00:59:15,219 --> 00:59:17,637
Murphy was in town during the raid
with 100 witnesses.
704
00:59:17,804 --> 00:59:20,640
Besides, he's surrounded by the law
and by gunmen like Evans.
705
00:59:20,807 --> 00:59:23,559
Henry's right. John, you're doing
just what they want you to do.
706
00:59:23,727 --> 00:59:25,978
And what would you two want me to do?
Stand around and watch...
707
00:59:26,146 --> 00:59:29,523
John, I don't propose we stand around.
I'm going to Santa Fe to see the Governor.
708
00:59:29,691 --> 00:59:32,109
Axtell? He's a gutless wonder.
709
00:59:32,277 --> 00:59:33,819
But he'll act under pressure.
710
00:59:34,029 --> 00:59:35,669
I'll tell him everything that's going on.
711
00:59:35,697 --> 00:59:37,657
Justice Wilson will be here
from Mesilla soon.
712
00:59:37,824 --> 00:59:39,825
- Now, you said he was a good man.
- Yes, he is.
713
00:59:39,993 --> 00:59:42,245
Well, don't do anything
that'll make it harder for him.
714
00:59:42,412 --> 00:59:45,623
That's true, we wouldn't want him
to have to try you for shooting somebody.
715
00:59:45,791 --> 00:59:46,916
Might be a pleasure.
716
00:59:47,084 --> 00:59:49,001
Meanwhile, we'll open up
the store and the bank,
717
00:59:49,169 --> 00:59:50,628
and we'll hit Murphy where it hurts.
718
00:59:50,796 --> 00:59:52,546
Legally, without any more gunfire.
719
00:59:53,006 --> 00:59:55,091
Right will prevail, John. I know it will.
720
00:59:55,259 --> 00:59:58,511
Yes, Henry, right will prevail,
one way or another.
721
00:59:59,429 --> 01:00:02,014
But I guess we'll try your way first.
722
01:00:02,182 --> 01:00:05,226
I'll leave just as soon as we put
the store in order.
723
01:00:05,394 --> 01:00:07,144
Give me that scattergun.
724
01:00:07,312 --> 01:00:09,522
- You mean, you're gonna...
- Not gonna.
725
01:00:10,399 --> 01:00:12,608
- Not gonna?
- Not gonna.
726
01:00:16,947 --> 01:00:19,615
Fool around and get us all killed
is what'll happen.
727
01:00:34,047 --> 01:00:35,256
Lawrence!
728
01:00:40,137 --> 01:00:41,887
Lawrence, I was just coming
to talk to you.
729
01:00:42,055 --> 01:00:43,055
Talk.
730
01:00:43,223 --> 01:00:45,891
- Know what I've been doing lately?
- No, what have you been doing lately?
731
01:00:46,059 --> 01:00:47,935
Playing solitaire, that's what.
732
01:00:48,103 --> 01:00:50,313
Ever since they opened that damn store.
Look at it.
733
01:00:50,480 --> 01:00:52,523
The banking business
hasn't been too good, either.
734
01:00:52,691 --> 01:00:53,858
Just look at those people.
735
01:00:54,026 --> 01:00:56,527
Pouring in and out of that place
like they're giving away free whiskey.
736
01:00:56,695 --> 01:00:58,070
Yeah, I can see.
737
01:00:59,114 --> 01:01:00,573
You know what I think? I...
738
01:01:00,741 --> 01:01:03,743
You go back and play solitaire.
I'll do the thinking.
739
01:01:05,412 --> 01:01:06,454
Jess!
740
01:01:19,301 --> 01:01:21,101
Now finish the broth, Billy.
741
01:01:25,140 --> 01:01:28,851
Thinks he's some kind of a war hero,
or something like Davy Crockett.
742
01:01:30,437 --> 01:01:32,313
- What?
- Nothing.
743
01:01:34,649 --> 01:01:37,109
I swear he's talking to himself
more every day.
744
01:01:37,944 --> 01:01:40,321
- What'd you say?
- Nothing.
745
01:01:40,489 --> 01:01:42,156
Nothing? I heard you say something.
746
01:01:42,324 --> 01:01:44,450
You wasn't talking to yourself,
was you, John?
747
01:01:44,618 --> 01:01:46,338
It's a sign your saddle's
commencing to slip
748
01:01:46,495 --> 01:01:48,735
when a man starts talking to himself.
749
01:01:48,830 --> 01:01:50,956
I said, "Why don't you answer the door?"
750
01:01:52,459 --> 01:01:54,502
I know you said something. I ain't deaf.
751
01:01:57,005 --> 01:01:59,840
- Well, Mr. Peaceful himself.
- Hello, Pepper.
752
01:02:01,009 --> 01:02:02,927
- John.
- Henry.
753
01:02:03,095 --> 01:02:05,096
- All set to go?
- All set.
754
01:02:05,263 --> 01:02:08,015
Thought I'd pop by and say cheerio,
and see how William's doing.
755
01:02:08,183 --> 01:02:10,226
- Good.
- He's doing his best.
756
01:02:10,394 --> 01:02:13,896
- What did you say?
- I said he's getting plenty of rest.
757
01:02:14,064 --> 01:02:16,690
- He's awake now. You can go on in.
- Thank you.
758
01:02:22,197 --> 01:02:25,658
- How's the patient, Sallie?
- A little impatient, I'm afraid.
759
01:02:26,326 --> 01:02:28,661
- He's getting bored.
- I'm just fine, Mr. Tunstall.
760
01:02:29,371 --> 01:02:32,373
A little buzzing in my head,
but other than that...
761
01:02:36,586 --> 01:02:38,045
There is a little hurt when I move.
762
01:02:38,713 --> 01:02:40,714
Other than that, he's just fine.
763
01:02:44,678 --> 01:02:46,846
William, I stopped by to say goodbye.
764
01:02:47,514 --> 01:02:48,514
Goodbye?
765
01:02:48,682 --> 01:02:51,684
Yes, I'm going to Santa Fe for a bit,
to take care of some business.
766
01:02:52,436 --> 01:02:53,436
Yeah.
767
01:02:54,312 --> 01:02:57,523
As soon as I'm able, I got some business
to take care of in Lincoln
768
01:02:57,691 --> 01:02:58,983
with Murphy and Evans.
769
01:02:59,609 --> 01:03:02,528
William, you are not going to do anything.
770
01:03:02,696 --> 01:03:05,739
From now on,
we do everything according to the law.
771
01:03:05,907 --> 01:03:08,409
- Mr. Chisum go along with that?
- He does.
772
01:03:08,869 --> 01:03:12,037
Now, you've made a fresh start here,
and you've got a good future.
773
01:03:12,205 --> 01:03:13,330
And I want you to promise me
774
01:03:13,498 --> 01:03:16,333
that you won't do anything
to jeopardize that future.
775
01:03:19,087 --> 01:03:20,687
You're gonna make me swear on the Bible?
776
01:03:21,923 --> 01:03:25,134
No, lad. Your word's
always been good enough for me.
777
01:03:26,511 --> 01:03:29,221
No, I thought perhaps you'd like to
practice your reading some more
778
01:03:29,389 --> 01:03:31,515
- while I'm gone.
- Well, thanks. I would.
779
01:03:33,226 --> 01:03:34,727
I'll see you soon, laddie.
780
01:03:36,188 --> 01:03:37,855
- Mr. Tunstall.
- Yeah?
781
01:03:38,732 --> 01:03:39,815
I promise.
782
01:03:43,153 --> 01:03:44,653
Oh, uh...
783
01:03:45,238 --> 01:03:48,407
I've written a little inscription
on the inside.
784
01:04:01,129 --> 01:04:02,755
"To William Bonney.
785
01:04:03,298 --> 01:04:06,133
"February 18, 1878.
786
01:04:07,427 --> 01:04:10,971
"Prepare your heart
to seek the law of the Lord,
787
01:04:11,598 --> 01:04:13,098
"and to live by it.
788
01:04:13,767 --> 01:04:15,518
"J. Henry Tunstall."
789
01:04:25,111 --> 01:04:27,530
- Good trip, Mr. Tunstall.
- Thank you, Pepper.
790
01:04:28,281 --> 01:04:30,491
John, I want to thank you
for taking care of William.
791
01:04:30,659 --> 01:04:31,909
Not me, Sallie.
792
01:04:32,077 --> 01:04:34,662
She's a wonderful girl.
And he's a worthwhile lad.
793
01:04:34,829 --> 01:04:37,122
Yeah, Henry, according to you,
everybody's worthwhile.
794
01:04:37,582 --> 01:04:39,291
God's children, John.
795
01:04:39,459 --> 01:04:41,293
But William reminds me of someone.
796
01:04:41,461 --> 01:04:43,212
A black sheep in the family, no doubt.
797
01:04:43,380 --> 01:04:46,048
No, a young chap I never even talked to.
798
01:04:46,216 --> 01:04:48,801
Years ago in England,
this young man, very much like William,
799
01:04:48,969 --> 01:04:51,470
killed a man in some senseless brawl.
800
01:04:52,472 --> 01:04:55,307
And I watched that young man
walk to the gallows.
801
01:04:56,142 --> 01:04:57,434
And I saw him hanged.
802
01:04:58,645 --> 01:05:00,145
Ghastly sight.
803
01:05:01,856 --> 01:05:04,775
There was nothing I could do
to help that young lad. Well...
804
01:05:05,777 --> 01:05:09,238
- I hope your way works, Henry.
- It will, John. It will.
805
01:05:21,543 --> 01:05:24,878
Would you like to listen to my opinion,
Mr. John Simpson Chisum?
806
01:05:25,046 --> 01:05:26,171
Nope.
807
01:05:26,339 --> 01:05:29,925
Well, my opinion is all this speechifying,
store-keeping, prayer-meeting
808
01:05:30,093 --> 01:05:32,011
don't amount to a spit in the river.
809
01:05:32,679 --> 01:05:35,180
There's only one thing
gonna make this territory know
810
01:05:35,348 --> 01:05:36,807
who's the bull of the woods.
811
01:05:36,975 --> 01:05:40,185
And sometime or sooner,
it's gonna happen. And you know it.
812
01:05:40,520 --> 01:05:42,021
- Do I?
- You do.
813
01:05:42,564 --> 01:05:46,483
It's just gonna be you and Murphy,
head to head, and horn to horn.
814
01:05:47,193 --> 01:05:48,819
And one hell of a fight.
815
01:05:49,654 --> 01:05:51,864
But one of you has got to lose.
816
01:05:52,449 --> 01:05:55,868
So, the other one walks away
with the herd and the whole shebang.
817
01:05:56,620 --> 01:05:58,162
Now, that's my opinion.
818
01:06:27,233 --> 01:06:28,442
What's so funny?
819
01:06:30,445 --> 01:06:33,989
Well, that's the first time I ever put
somebody else's brand on our own cows.
820
01:06:43,750 --> 01:06:45,250
There's your proof, Sheriff.
821
01:06:46,169 --> 01:06:49,088
No-good cow thief
putting his brand on my cattle.
822
01:06:49,422 --> 01:06:51,182
I expect we ought to do something
about that.
823
01:06:51,591 --> 01:06:53,592
Yeah, I expect we ought to.
824
01:06:54,052 --> 01:06:55,761
And you'd better hurry. He's leaving town.
825
01:06:56,930 --> 01:06:58,597
All right, you two, go fetch him.
826
01:07:02,477 --> 01:07:04,895
Hold Tunstall in jail until I get back.
827
01:07:05,063 --> 01:07:07,356
- Where are you going?
- Santa Fe.
828
01:07:07,774 --> 01:07:10,192
I... I've got to see a friend.
829
01:07:23,957 --> 01:07:25,124
Hello.
830
01:07:25,291 --> 01:07:28,252
Say, Tunstall,
you're a hard man to track down.
831
01:07:28,420 --> 01:07:31,296
- Thought you could get away, is that it?
- Get away with what?
832
01:07:31,464 --> 01:07:33,344
We're deputy sheriffs, you know?
Duly appointed.
833
01:07:33,883 --> 01:07:36,468
My congratulations.
But what's that got to do with me?
834
01:07:36,886 --> 01:07:39,304
Got to do with your rustling
Mr. Murphy's cattle.
835
01:07:39,764 --> 01:07:41,098
Gentlemen, in the first place,
836
01:07:41,266 --> 01:07:44,309
the origin of Mr. Murphy's magic herd
is somewhat dubious.
837
01:07:44,477 --> 01:07:45,561
And in the second place...
838
01:07:45,729 --> 01:07:49,940
In the second place, don't give us any of
that fancy foreign talk, Mr. Fancy-pants.
839
01:07:50,442 --> 01:07:52,901
You're talkin' to the law, and the law
says you're going back to Lincoln.
840
01:07:53,069 --> 01:07:56,488
Look here, I'm going to Roswell.
I've got a stage to catch.
841
01:08:14,799 --> 01:08:17,509
- He didn't even have a gun.
- He had a gun.
842
01:08:20,847 --> 01:08:21,972
And he tried to use it.
843
01:08:30,023 --> 01:08:33,192
"And he opened his mouth,
and taught them, saying:
844
01:08:33,359 --> 01:08:36,612
"'Blessed are the poor in spirit,
for theirs is the kingdom of heaven.
845
01:08:37,155 --> 01:08:40,365
"'Blessed are they that mourn,
for they shall be comforted.
846
01:08:40,533 --> 01:08:43,535
"'Blessed are the meek,
for they shall inherit the earth.
847
01:08:43,703 --> 01:08:46,538
"'Blessed are they which do hunger
and thirst after righteousness,
848
01:08:47,081 --> 01:08:48,874
"'for they shall be filled.
849
01:08:49,459 --> 01:08:52,044
"'Blessed are the merciful,
for they shall experience mercy.
850
01:08:52,754 --> 01:08:55,214
"'Blessed are the pure in heart,
for they shall see God.
851
01:08:56,299 --> 01:08:59,885
"'Blessed are the peacemakers, for they
shall be called the children of the Lord.
852
01:09:00,553 --> 01:09:03,639
"'Blessed are the persecuted
for righteousness' sake,
853
01:09:03,807 --> 01:09:05,516
"'for they shall inherit heaven.
854
01:09:06,851 --> 01:09:09,603
"'Rejoice and be doubly blessed
855
01:09:10,730 --> 01:09:12,564
"'for your reward in heaven is great.'
856
01:09:13,650 --> 01:09:16,068
"The Lord giveth,
and the Lord taketh away.
857
01:09:16,736 --> 01:09:18,654
"Blessed be the name of the Lord."
858
01:09:19,405 --> 01:09:20,572
Amen.
859
01:09:25,203 --> 01:09:26,995
- John.
- J. B.
860
01:09:27,705 --> 01:09:28,997
How'd it happen?
861
01:09:29,582 --> 01:09:30,916
It happened.
862
01:09:31,584 --> 01:09:34,211
- Judge, my name is Alex McSween.
- Yes?
863
01:09:34,379 --> 01:09:37,089
- I think we should go to the courthouse.
- Mr. McSween.
864
01:09:38,925 --> 01:09:40,676
I think we'd better go with him.
865
01:10:24,470 --> 01:10:26,471
I made you a promise, Mr. Tunstall.
866
01:10:28,474 --> 01:10:30,642
Now I'm making myself a promise.
867
01:10:32,020 --> 01:10:33,353
It says in the Bible.
868
01:10:35,648 --> 01:10:38,233
"The candle of the wicked
shall be put out."
869
01:10:41,654 --> 01:10:43,864
Sheriff, I'm gonna ask you just once more.
870
01:10:44,032 --> 01:10:45,824
- South.
- Chew it finer.
871
01:10:45,992 --> 01:10:47,659
Valverde, I think.
872
01:10:49,162 --> 01:10:50,746
Now, let's just hold up a minute.
873
01:10:50,914 --> 01:10:52,080
As a Federal Justice,
874
01:10:52,248 --> 01:10:55,167
I'm issuing warrants
for the arrests of both of those men.
875
01:10:55,335 --> 01:10:58,420
- Sheriff, are you going after them?
- My own men?
876
01:10:58,755 --> 01:11:02,507
All right. So, John, I'm empowering you
and your men to bring back those two...
877
01:11:02,675 --> 01:11:05,093
- What are their names?
- Morton and Baker.
878
01:11:05,261 --> 01:11:07,179
Deputies Morton and Baker.
879
01:11:08,723 --> 01:11:09,806
Dead or alive.
880
01:11:15,521 --> 01:11:17,606
You know, I'm afraid of what he might do.
881
01:11:18,191 --> 01:11:19,942
Whatever he does, it'll be legal.
882
01:11:22,779 --> 01:11:24,613
That's hard to believe.
883
01:11:25,031 --> 01:11:26,865
Jess Evans rode up
right after the shooting.
884
01:11:27,033 --> 01:11:30,494
The man is a thief. He stole my cattle.
We have the hides to prove it.
885
01:11:31,704 --> 01:11:34,039
It's hard to believe about Henry Tunstall.
886
01:11:34,457 --> 01:11:37,334
Yes, and it's hard to believe
he carried a gun. But he did.
887
01:11:37,502 --> 01:11:39,378
He pulled one. Resisted arrest.
888
01:11:39,545 --> 01:11:41,865
The deputies were defending themselves.
They had no choice.
889
01:11:44,008 --> 01:11:45,550
That's too bad.
890
01:11:46,719 --> 01:11:49,137
- It's just too bad.
- Yes, it is.
891
01:11:49,305 --> 01:11:51,640
We have more important things
to think about, all of us.
892
01:11:51,808 --> 01:11:52,849
Would you excuse us, Jess?
893
01:11:54,227 --> 01:11:55,978
I'll see you at the hotel.
894
01:11:56,145 --> 01:11:57,396
Sure. Governor.
895
01:12:05,238 --> 01:12:07,614
All right, Lawrence.
Let's get to our business.
896
01:12:12,870 --> 01:12:14,955
Howdy.
Looks like you rode far.
897
01:12:15,123 --> 01:12:18,208
Haven't seen a couple of men
that look like they'd rode just as far
898
01:12:18,376 --> 01:12:20,085
a day or two ahead of us, have you?
899
01:12:20,253 --> 01:12:23,338
- Fed up their horses here yesterday.
- Where'd they go?
900
01:12:23,673 --> 01:12:24,798
Where else?
901
01:12:26,676 --> 01:12:27,884
Thanks.
902
01:13:03,296 --> 01:13:04,337
Draw.
903
01:13:06,299 --> 01:13:07,299
Please draw.
904
01:13:07,800 --> 01:13:09,080
Mr. Chisum, I ain't trying to...
905
01:13:10,011 --> 01:13:11,011
Where's Morton?
906
01:13:12,138 --> 01:13:13,305
Second room.
907
01:13:47,590 --> 01:13:49,174
Bring him along.
908
01:14:12,448 --> 01:14:13,824
Hold it up.
909
01:14:24,544 --> 01:14:26,837
- I didn't do it, Mr. Chisum, he did.
- Shut up, Baker.
910
01:14:27,213 --> 01:14:28,213
Pat.
911
01:14:31,384 --> 01:14:33,024
You're gonna shoot us, ain't you, Chisum?
912
01:14:34,220 --> 01:14:36,054
I thought about it.
913
01:14:36,222 --> 01:14:39,724
Then I thought about something
Henry Tunstall once said.
914
01:14:40,143 --> 01:14:43,311
He watched a man walk to the gallows.
Saw him hang.
915
01:14:43,729 --> 01:14:44,938
Said it was ghastly.
916
01:14:45,815 --> 01:14:47,524
Well, I've seen men hang.
917
01:14:48,234 --> 01:14:50,277
And that's the word, ghastly.
918
01:14:50,695 --> 01:14:51,778
You two are gonna hang.
919
01:14:54,574 --> 01:14:56,283
Pat, take 'em on in to Lincoln.
920
01:14:56,450 --> 01:14:58,410
We'll swing by the ranch
and pick up the judge.
921
01:15:04,584 --> 01:15:05,709
Let's go.
922
01:15:39,076 --> 01:15:41,244
Hello, Pat, Charlie, Tom.
923
01:15:41,913 --> 01:15:44,915
- You shouldn't be up and around, Billy.
- Neither should they.
924
01:15:45,458 --> 01:15:46,625
They won't be for long.
925
01:15:47,001 --> 01:15:48,543
What's gonna happen to 'em?
926
01:15:49,337 --> 01:15:51,087
They're gonna be tried and hanged.
927
01:15:52,048 --> 01:15:55,175
- And you believe that?
- John Chisum does.
928
01:15:55,885 --> 01:15:57,260
We'll see.
929
01:15:58,179 --> 01:16:01,556
You know, Pat, I never did thank you
for hauling me out of that river.
930
01:16:02,767 --> 01:16:04,476
You ought to go back and rest, Billy.
931
01:16:04,644 --> 01:16:06,645
I will, Big Casino. I will.
932
01:16:07,313 --> 01:16:09,731
- First I gotta keep my promise.
- What promise?
933
01:16:13,986 --> 01:16:15,528
So long, Charlie, Tom!
934
01:16:51,023 --> 01:16:52,107
It was the Kid.
935
01:16:52,858 --> 01:16:55,735
He rode up smiling and talking,
and whopped me on my head.
936
01:17:02,201 --> 01:17:04,035
All right, cut 'em loose.
937
01:17:05,621 --> 01:17:08,456
And gather up some artillery.
I'm forming a posse.
938
01:17:10,167 --> 01:17:11,751
Ha! Ha!
939
01:17:12,878 --> 01:17:13,962
Hey, Sheriff Brady!
940
01:17:37,611 --> 01:17:38,737
Damn.
941
01:17:40,239 --> 01:17:41,823
But, Sheriff, the Governor
is not to be disturbed.
942
01:17:41,991 --> 01:17:43,241
He'll be disturbed, all right.
943
01:17:43,409 --> 01:17:44,409
But, sir...
944
01:17:44,618 --> 01:17:46,286
Sam, wake up.
Wake up, Sam. Listen to me.
945
01:17:46,454 --> 01:17:48,204
- But, sir...
- Oh, be quiet, will you?
946
01:17:48,372 --> 01:17:49,998
Wake up, Sam. Listen to me.
947
01:17:50,374 --> 01:17:52,334
- Good God! Lawrence!
- Yes.
948
01:17:52,501 --> 01:17:53,585
What happened?
949
01:17:53,753 --> 01:17:57,088
Just got a telegram from Lincoln.
Get rid of that damn fool, will you?
950
01:17:57,256 --> 01:17:58,590
- What?
- Him. Him!
951
01:17:58,758 --> 01:18:02,677
Oh, it's all right, George.
Now, what in heaven's name happened?
952
01:18:03,095 --> 01:18:05,555
The Kid just killed Brady,
Morton, and Baker, and then escaped
953
01:18:05,723 --> 01:18:08,558
while Chisum and Justice Wilson
stood there and watched him do it.
954
01:18:08,726 --> 01:18:09,934
I can't believe it.
955
01:18:10,102 --> 01:18:11,978
Well, Sam, Brady, Morton, and Baker
believe it.
956
01:18:12,146 --> 01:18:13,826
And believe me, you're in the firing line.
957
01:18:14,106 --> 01:18:15,231
And you better do something about it
958
01:18:15,399 --> 01:18:18,610
before President Hayes decides
that you can't handle this territory.
959
01:18:19,904 --> 01:18:21,488
What do you suggest that I do?
960
01:18:21,655 --> 01:18:23,990
First of all, Justice Wilson
is a friend of Chisum's.
961
01:18:24,158 --> 01:18:26,158
So revoke his powers.
You've got plenty of grounds.
962
01:18:29,121 --> 01:18:30,455
All right.
963
01:18:31,665 --> 01:18:33,166
I'll do that.
964
01:18:35,419 --> 01:18:36,753
What else?
965
01:18:39,632 --> 01:18:42,926
And you good people witnessed
the cowardly and cold-blooded murder
966
01:18:43,094 --> 01:18:47,138
of our beloved Sheriff Brady by
Billy "the Kid" Bonney, right over there.
967
01:18:48,474 --> 01:18:52,268
Governor Axtell has appointed
a new Sheriff, Dan Nodeen.
968
01:18:53,104 --> 01:18:55,814
He's offered a $200 reward for the Kid.
969
01:18:56,732 --> 01:19:00,443
And I'm adding a further reward of $1,000.
970
01:19:00,986 --> 01:19:02,445
Dead or alive.
971
01:19:06,492 --> 01:19:08,660
The Sheriff here has formed his posse.
972
01:19:10,329 --> 01:19:12,705
Have you got anything
you want to add to that, Sheriff?
973
01:19:14,667 --> 01:19:16,000
Just this.
974
01:19:16,168 --> 01:19:17,836
I'm gonna bring Bonney in.
975
01:19:18,379 --> 01:19:22,090
You people can either help me,
or stay the hell out of my way.
976
01:20:11,223 --> 01:20:13,558
John, since Governor Axtell
hung me out to dry,
977
01:20:13,726 --> 01:20:15,768
there's nothing more I can help you with.
978
01:20:15,936 --> 01:20:18,062
So I'll heading back to Mesilla
first thing in the morning.
979
01:20:18,230 --> 01:20:19,439
All right, J. B.
980
01:20:19,607 --> 01:20:23,067
I'm writing President Hayes a letter
asking for an impartial investigation...
981
01:20:23,235 --> 01:20:24,569
By that time it happens, if it happens,
982
01:20:24,737 --> 01:20:27,697
Murphy'll have his name on everything
between Arizona and Texas.
983
01:20:29,533 --> 01:20:30,909
Mr. Murphy,
984
01:20:31,076 --> 01:20:33,786
just how much of Lincoln County
are you after?
985
01:20:33,954 --> 01:20:36,414
Well, Mr. Chisum came out here
several years ago,
986
01:20:36,582 --> 01:20:38,291
put his name on everything he could.
987
01:20:38,959 --> 01:20:42,170
I've only been here a little while.
Just getting started.
988
01:20:43,088 --> 01:20:44,923
You have anything to say to that,
Mr. Chisum?
989
01:20:45,883 --> 01:20:50,553
Well, I don't favor talking to vermin,
but I'll talk to you just this once.
990
01:20:50,721 --> 01:20:54,140
You're not just getting started.
The line's been drawn.
991
01:20:54,600 --> 01:20:57,143
What Billy did balanced the books so far.
992
01:20:57,770 --> 01:21:01,940
But if one of your men cross my land,
or even touch one of my cows,
993
01:21:02,107 --> 01:21:04,400
or do anything to that store,
994
01:21:04,568 --> 01:21:06,486
I'm not going to the Sheriff,
the Governor,
995
01:21:06,654 --> 01:21:08,780
or the President of the United States.
996
01:21:08,948 --> 01:21:10,365
I'm coming to see you.
997
01:21:11,033 --> 01:21:12,033
Hmm.
998
01:21:12,326 --> 01:21:14,536
Mr. Chisum, that sounds like a threat.
999
01:21:17,915 --> 01:21:19,958
Wrong word. Fact.
1000
01:21:45,276 --> 01:21:48,486
Billy, why did you come back here?
All of Lincoln County's looking for you.
1001
01:21:48,654 --> 01:21:50,113
They ain't gonna find me.
1002
01:21:50,281 --> 01:21:51,990
Leastways till I find Murphy and Evans.
1003
01:21:53,033 --> 01:21:54,200
You killed those men.
1004
01:21:55,661 --> 01:21:58,663
Mr. Tunstall was the first man ever
to treat me decent.
1005
01:21:58,831 --> 01:22:00,290
He never hurt nobody.
1006
01:22:01,041 --> 01:22:03,293
I'm gonna get anybody
who had anything to do with it.
1007
01:22:03,669 --> 01:22:06,004
- They'll kill you.
- They'll try.
1008
01:22:09,216 --> 01:22:10,508
Pat, what are you doing?
1009
01:22:10,968 --> 01:22:12,510
Maybe he wants the reward.
1010
01:22:12,678 --> 01:22:14,762
You know Pat Garrett better than that.
1011
01:22:16,682 --> 01:22:19,267
Look, Pat, you saved my life
1012
01:22:20,019 --> 01:22:21,339
and I'm sorry I had to clout you.
1013
01:22:22,062 --> 01:22:24,480
But don't go pulling a gun on me.
1014
01:22:25,733 --> 01:22:27,108
Get Mr. Chisum, Sallie.
1015
01:22:27,943 --> 01:22:29,402
Put it down, Pat.
1016
01:22:30,029 --> 01:22:31,696
You two walk away.
1017
01:22:34,325 --> 01:22:35,867
Come on in here, Billy.
1018
01:22:37,494 --> 01:22:39,370
I know how you feel, but...
1019
01:22:40,623 --> 01:22:42,624
You've gone about it the wrong way.
1020
01:22:42,791 --> 01:22:44,542
It's what you'd have done 25 years ago.
1021
01:22:44,710 --> 01:22:47,170
Billy, all you've done is
bollix things up.
1022
01:22:47,338 --> 01:22:49,881
The Governor's appointed
another Murphy man sheriff.
1023
01:22:50,049 --> 01:22:51,049
So?
1024
01:22:51,550 --> 01:22:54,177
You can't go around
killing all the sheriffs.
1025
01:22:54,345 --> 01:22:55,511
I can't?
1026
01:22:56,764 --> 01:22:58,306
You know how this thing's gonna end.
1027
01:22:59,141 --> 01:23:00,725
It's my life.
1028
01:23:00,893 --> 01:23:03,978
But you're affecting the lives
of a lot of other people.
1029
01:23:04,146 --> 01:23:06,856
Are you talking about a lot of people,
or Sallie?
1030
01:23:09,276 --> 01:23:12,862
Maybe it funnels down to her, too.
She reminds me of...
1031
01:23:15,574 --> 01:23:18,785
There was a girl once back in Texas.
1032
01:23:19,286 --> 01:23:20,912
A long time ago.
1033
01:23:22,581 --> 01:23:26,417
And I knew that the best thing for me
to do was to turn my back.
1034
01:23:26,960 --> 01:23:29,504
Let her marry a man that'd make her happy.
1035
01:23:31,924 --> 01:23:33,508
You're talking about Garrett now.
1036
01:23:33,926 --> 01:23:36,469
I'm talking about a man
that could make her happy.
1037
01:23:39,556 --> 01:23:41,182
I get your meaning, Mr. Chisum.
1038
01:23:43,769 --> 01:23:46,104
I'm not gonna turn you in, Billy.
1039
01:23:46,855 --> 01:23:48,439
But I'm telling you this.
1040
01:23:49,483 --> 01:23:52,068
Don't ever show up on my land again.
1041
01:23:59,535 --> 01:24:01,411
All right, Mr. Chisum.
1042
01:24:02,287 --> 01:24:03,621
I'll ride.
1043
01:24:20,639 --> 01:24:22,640
I didn't intend that you should hear that.
1044
01:24:23,225 --> 01:24:26,477
I'm glad I did.
Helps me understand a lot of things.
1045
01:24:27,980 --> 01:24:30,940
- Your father was a good man.
- Yes, he was.
1046
01:24:31,108 --> 01:24:34,152
And I know you did what you thought
was right for all of you,
1047
01:24:34,319 --> 01:24:36,028
and that's what you're doing now.
1048
01:24:36,697 --> 01:24:38,777
Maybe you should have let Mother
make her own choice.
1049
01:24:39,408 --> 01:24:40,742
She did.
1050
01:24:40,909 --> 01:24:42,660
She made the right choice.
1051
01:24:48,292 --> 01:24:49,625
So will I.
1052
01:24:50,210 --> 01:24:52,044
I know you will, Sallie.
1053
01:24:56,925 --> 01:24:59,218
Don't lie to me, you pepper gut.
1054
01:24:59,386 --> 01:25:02,346
But I swear to you, señor,
we haven't seen him.
1055
01:25:02,514 --> 01:25:04,056
He hasn't been here at all.
1056
01:25:04,224 --> 01:25:08,019
Well, if he comes here, or rides by,
you get to town and tell me.
1057
01:25:09,271 --> 01:25:12,857
'Cause if I hear he even passed this way
without you telling me about it,
1058
01:25:13,025 --> 01:25:14,734
you're going to jail.
1059
01:25:14,902 --> 01:25:16,027
You understand?
1060
01:25:16,361 --> 01:25:18,196
Sí, Señor Sheriff.
1061
01:25:40,219 --> 01:25:42,970
Knock a lot of horseshoes loose
in them rocks,
1062
01:25:43,138 --> 01:25:44,305
and all for nothing.
1063
01:25:46,642 --> 01:25:47,850
That Nodeen.
1064
01:25:48,018 --> 01:25:49,811
Sure is hell-bent on catching you, Billy.
1065
01:25:50,479 --> 01:25:53,439
I should've killed that tin belly
when I had the chance down in Guadalupe.
1066
01:25:53,857 --> 01:25:56,484
Murphy must want you pretty bad
to put up $1,000 for your hide.
1067
01:25:57,444 --> 01:25:59,403
It's gonna cost him more than that.
1068
01:26:00,072 --> 01:26:01,739
He ain't gonna get my hide.
1069
01:26:02,658 --> 01:26:05,159
- I'm gonna get his.
- Let's get started.
1070
01:26:05,327 --> 01:26:06,661
All right.
1071
01:26:06,829 --> 01:26:09,622
Now, first off, we're gonna hit Murphy's
bank and take his money.
1072
01:26:09,915 --> 01:26:10,915
Ya-hoo!
1073
01:26:11,083 --> 01:26:13,042
He's got a safe as big as a barn.
1074
01:26:13,252 --> 01:26:15,378
- We'll blow it open.
- We'll need dynamite.
1075
01:26:15,546 --> 01:26:16,838
We'll get it.
1076
01:26:17,005 --> 01:26:18,339
We'll need some more men.
1077
01:26:18,507 --> 01:26:20,925
- How many?
- About half a dozen.
1078
01:26:21,802 --> 01:26:25,012
Men who know the layout of the bank,
and can shoot their way out of town.
1079
01:26:25,848 --> 01:26:28,891
There's Brown, Scurlock.
Middleton's all right.
1080
01:26:29,351 --> 01:26:31,310
And while you're visiting the bank,
1081
01:26:32,104 --> 01:26:33,980
I'll be visiting Mr. Murphy.
1082
01:26:35,941 --> 01:26:38,901
Dolan, I got 500 head of prime cattle
penned up at the corral.
1083
01:26:39,069 --> 01:26:41,863
I want you and some of the boys
to deliver 'em over to Tucson.
1084
01:26:42,030 --> 01:26:43,239
You can leave just...
1085
01:26:51,123 --> 01:26:53,124
- Did you find him?
- No.
1086
01:26:54,418 --> 01:26:55,626
What did you come back for?
1087
01:26:55,794 --> 01:26:58,546
Some of the horses went lame.
We'll start again tomorrow.
1088
01:26:58,714 --> 01:27:00,594
If you needed horses,
you could've sent for 'em.
1089
01:27:00,716 --> 01:27:02,425
Listen, Murphy, I know my job.
1090
01:27:03,135 --> 01:27:04,302
Nobody said you don't.
1091
01:27:04,970 --> 01:27:07,680
Every time I take a step,
I think of Bill Bonney.
1092
01:27:08,849 --> 01:27:11,267
Well, I'm gonna find him,
and I'm gonna see him dead.
1093
01:27:12,019 --> 01:27:13,811
Yeah, sure, Sheriff.
1094
01:27:14,313 --> 01:27:17,315
Want to come to the saloon?
I'll buy all of you a drink.
1095
01:27:17,691 --> 01:27:20,484
I prefer my own bottle and my own company.
1096
01:27:30,579 --> 01:27:33,998
That man there,
he's meaner than a gut-shot grizzly.
1097
01:27:34,166 --> 01:27:35,526
Well, that's what we need.
1098
01:27:36,501 --> 01:27:39,587
Well, have you men got your own bottles,
or do you want to come in the saloon?
1099
01:27:39,755 --> 01:27:41,715
Hell, you know we're going
in the saloon with you.
1100
01:27:41,840 --> 01:27:42,924
All right.
1101
01:27:53,101 --> 01:27:54,185
Fifty.
1102
01:28:09,952 --> 01:28:11,035
Whose move?
1103
01:28:12,329 --> 01:28:13,329
His.
1104
01:28:16,416 --> 01:28:18,000
It's turning cold.
1105
01:28:18,168 --> 01:28:19,627
Wind's from the north.
1106
01:28:19,795 --> 01:28:21,921
Comanches call it Tahnimara.
1107
01:28:22,714 --> 01:28:24,131
Lonely wind.
1108
01:28:25,300 --> 01:28:27,343
I wonder where you heard that.
1109
01:28:29,137 --> 01:28:30,680
You know, Pat.
1110
01:28:30,847 --> 01:28:33,557
There have been a lot of stories
about John Chisum.
1111
01:28:33,725 --> 01:28:35,559
About how wild he was.
1112
01:28:36,436 --> 01:28:38,312
Now, those were wild times.
1113
01:28:38,981 --> 01:28:41,607
I think, in some ways,
the two of them are a lot alike.
1114
01:28:41,775 --> 01:28:42,858
Who?
1115
01:28:43,402 --> 01:28:45,403
Uncle John, Billy Bonney.
1116
01:28:47,280 --> 01:28:49,031
Don't you think they are?
1117
01:28:51,576 --> 01:28:52,910
Don't you?
1118
01:28:54,246 --> 01:28:55,997
Not in the important things.
1119
01:28:56,415 --> 01:28:57,748
Like what?
1120
01:28:58,542 --> 01:29:00,710
Well, Mr. Chisum's changed with the times.
1121
01:29:01,712 --> 01:29:04,422
He doesn't like to let on, but he cares.
1122
01:29:05,007 --> 01:29:07,758
About the people here and in town.
1123
01:29:08,760 --> 01:29:11,303
About the Indians and the territory.
1124
01:29:12,723 --> 01:29:14,056
He's independent
1125
01:29:14,224 --> 01:29:16,434
and he likes to do things his own way,
but he cares.
1126
01:29:16,893 --> 01:29:18,102
And Billy doesn't?
1127
01:29:20,022 --> 01:29:21,772
I guess he can't help it.
1128
01:29:23,108 --> 01:29:25,428
But you heard him,
all he cares about is getting those men.
1129
01:29:26,528 --> 01:29:28,571
In a way, doesn't it amount
to the same thing?
1130
01:29:28,739 --> 01:29:29,864
No.
1131
01:29:30,032 --> 01:29:32,867
Billy wants revenge,
Mr. Chisum wants justice.
1132
01:29:33,035 --> 01:29:34,702
There's a big difference.
1133
01:29:37,289 --> 01:29:39,957
And there's a big difference
between love and infatuation.
1134
01:29:42,502 --> 01:29:43,669
What about Pat Garrett?
1135
01:29:46,840 --> 01:29:50,426
Pat Garrett hasn't talked so much
since Sunday School recitation.
1136
01:29:52,012 --> 01:29:53,512
I better get you in.
1137
01:30:27,005 --> 01:30:28,214
Johnny!
1138
01:30:29,549 --> 01:30:32,802
The rest of you take the horses
around the side, and leave ours here.
1139
01:30:46,525 --> 01:30:47,608
Who's there?
1140
01:30:48,777 --> 01:30:51,195
Who is it? Who's down there?
1141
01:30:54,658 --> 01:30:56,298
It's me, Mr. McSween.
1142
01:30:57,119 --> 01:30:58,285
Billy?
1143
01:30:59,454 --> 01:31:02,164
What are you doing now,
stealing from your friends?
1144
01:31:02,332 --> 01:31:04,208
No, sir. Not exactly.
1145
01:31:04,918 --> 01:31:07,128
We just need the loan
of a little dynamite.
1146
01:31:07,295 --> 01:31:09,046
- Dynamite?
- Yeah.
1147
01:31:09,881 --> 01:31:11,841
Billy, don't you think
you've done enough already?
1148
01:31:12,175 --> 01:31:14,385
No, sir. But I'm going to.
1149
01:31:31,236 --> 01:31:32,444
Bonney.
1150
01:31:33,280 --> 01:31:34,738
Now, Billy, listen to me.
1151
01:31:34,906 --> 01:31:38,576
I've written a letter to the President.
There will be an investigation.
1152
01:31:38,743 --> 01:31:40,870
This whole thing is a travesty.
I promise you...
1153
01:31:41,037 --> 01:31:44,832
Now I don't know what "travesty" means,
but I made a promise, too.
1154
01:31:51,715 --> 01:31:53,924
Evans. Evans!
1155
01:31:54,509 --> 01:31:56,427
- What do you want?
- Get up!
1156
01:31:56,595 --> 01:31:57,761
Come on, get up!
1157
01:31:59,848 --> 01:32:01,765
Alex, is everything all right? I heard...
1158
01:32:02,434 --> 01:32:03,434
Billy.
1159
01:32:03,602 --> 01:32:07,313
Honey. Honey, everything is all right.
Now you go on back upstairs.
1160
01:32:07,480 --> 01:32:10,524
It's okay, ma'am.
We just need some supplies.
1161
01:32:11,484 --> 01:32:12,651
At this hour?
1162
01:32:12,819 --> 01:32:14,653
Sue, go back upstairs.
1163
01:32:21,912 --> 01:32:23,245
Let's get inside!
1164
01:32:37,135 --> 01:32:38,415
There's a mess of 'em out there.
1165
01:32:38,929 --> 01:32:40,304
Hold your fire!
1166
01:32:40,472 --> 01:32:41,889
Hold your fire!
1167
01:32:46,937 --> 01:32:49,438
Bonney, can you hear me? Sheriff Nodeen!
1168
01:32:49,981 --> 01:32:51,565
Good morning, Sheriff!
1169
01:32:51,983 --> 01:32:54,026
No, it ain't, Bonney. Not for you.
1170
01:32:54,986 --> 01:32:56,779
There are 100 guns out here.
1171
01:32:56,947 --> 01:32:59,782
Hey, Nodeen,
the McSween's got no part of this.
1172
01:33:01,076 --> 01:33:03,494
They ain't done nothing,
so let 'em come out!
1173
01:33:04,496 --> 01:33:07,373
Anybody that comes out of there
while it's still dark,
1174
01:33:07,540 --> 01:33:08,540
gets cut in half!
1175
01:33:09,876 --> 01:33:11,835
You ain't got no place to go, Bonney.
1176
01:33:12,420 --> 01:33:14,004
What do we do, Billy?
1177
01:33:14,172 --> 01:33:15,673
Just pile something
up against the windows.
1178
01:33:15,840 --> 01:33:17,383
Nothing else we can do right now.
1179
01:33:17,884 --> 01:33:19,718
Nothing's gonna happen till daylight.
1180
01:33:39,656 --> 01:33:40,864
Bonney!
1181
01:33:41,491 --> 01:33:42,866
Sheriff Nodeen again!
1182
01:33:43,868 --> 01:33:45,244
Time's up!
1183
01:33:46,997 --> 01:33:48,247
He's mad.
1184
01:33:48,415 --> 01:33:49,915
Must not have had any breakfast.
1185
01:33:50,500 --> 01:33:52,820
You know what's gonna happen to you
if you don't surrender!
1186
01:33:53,420 --> 01:33:55,087
I know what'll happen if I do!
1187
01:33:55,505 --> 01:33:57,631
I'll get a bullet in the back
trying to escape!
1188
01:33:57,799 --> 01:34:00,301
Well, here's what you're gonna get
if you stay in there!
1189
01:34:20,113 --> 01:34:22,239
Damn place is built like a fort.
1190
01:34:22,407 --> 01:34:23,615
What'll it be, Bonney?
1191
01:34:27,495 --> 01:34:30,289
Billy, we've got to get Sue out of here.
1192
01:34:33,668 --> 01:34:36,086
Sheriff, this is McSween.
1193
01:34:39,090 --> 01:34:40,883
Is Lawrence Murphy out there?
1194
01:34:42,135 --> 01:34:43,427
I'm here.
1195
01:34:45,013 --> 01:34:47,181
Lawrence, let my wife come out.
1196
01:34:47,807 --> 01:34:51,018
Then we can talk.
I give you my word, there'll be no tricks.
1197
01:34:53,396 --> 01:34:54,438
All right, Alex.
1198
01:34:55,315 --> 01:34:56,607
She can come out.
1199
01:34:58,276 --> 01:34:59,735
It'll look better this way, Sheriff.
1200
01:35:01,029 --> 01:35:03,029
We don't want any women getting killed.
1201
01:35:03,865 --> 01:35:05,157
No, Alex.
1202
01:35:05,533 --> 01:35:07,117
Not unless you come, too.
1203
01:35:07,577 --> 01:35:10,704
I want to speak on behalf of these men,
then I'll be right out.
1204
01:35:10,872 --> 01:35:12,373
Now you go on ahead, Sue.
1205
01:35:14,793 --> 01:35:16,960
All right, she's coming out!
1206
01:35:52,330 --> 01:35:53,580
Lawrence?
1207
01:35:54,499 --> 01:35:58,585
Will you send word to Fort Stanton
and let these men surrender to the Army?
1208
01:35:59,003 --> 01:36:00,629
Look, Mr. McSween,
1209
01:36:00,797 --> 01:36:02,548
you're not talking for us.
1210
01:36:02,715 --> 01:36:04,216
I'm trying to help you,
1211
01:36:04,801 --> 01:36:06,093
to keep you alive.
1212
01:36:06,719 --> 01:36:09,138
The Army has no jurisdiction here.
1213
01:36:09,305 --> 01:36:11,223
This is a civil matter.
1214
01:36:11,391 --> 01:36:14,184
And if anyone surrenders, it's to me.
1215
01:36:14,853 --> 01:36:16,103
Better get out of here,
1216
01:36:16,271 --> 01:36:18,522
'cause I ain't ever gonna
surrender to Nodeen.
1217
01:36:18,690 --> 01:36:21,191
- Billy!
- Go out there with your wife.
1218
01:36:26,448 --> 01:36:27,573
Sheriff.
1219
01:36:28,116 --> 01:36:30,367
I'm unarmed, and I'm coming out alone!
1220
01:36:30,702 --> 01:36:32,870
No, you ain't! Not alone.
1221
01:36:33,788 --> 01:36:37,749
Not till everybody throws down their guns,
and you all come out together.
1222
01:36:38,376 --> 01:36:40,586
With Bonney in the lead! Them's my terms.
1223
01:36:40,753 --> 01:36:42,713
Sheriff, my husband's done nothing wrong.
1224
01:36:42,881 --> 01:36:45,382
Your husband is harboring a killer.
1225
01:36:45,550 --> 01:36:46,675
- Mr. Murphy...
- I'm sorry.
1226
01:36:46,843 --> 01:36:48,427
I can't interfere with the law.
1227
01:36:55,185 --> 01:36:58,228
- What about it, Bonney?
- I'm not coming out, Nodeen.
1228
01:37:10,783 --> 01:37:13,285
- Please!
- Get out of here before you get hurt.
1229
01:37:39,812 --> 01:37:41,480
Mr. McSween, it's your wife.
1230
01:37:44,359 --> 01:37:45,984
She's going for Chisum!
1231
01:37:48,655 --> 01:37:51,114
Exactly, we'll fight him
on our own ground.
1232
01:37:51,282 --> 01:37:53,784
Take some men down by the river
in case they come in that way,
1233
01:37:53,952 --> 01:37:55,661
and throw a barricade across that street.
1234
01:38:07,674 --> 01:38:09,716
We're running short of lead.
1235
01:38:09,884 --> 01:38:11,009
Mr. McSween.
1236
01:38:13,179 --> 01:38:14,513
All right.
1237
01:38:15,848 --> 01:38:17,349
Here's the key to the room.
1238
01:38:18,977 --> 01:38:21,353
Scurlock, Mclaherty, upstairs!
1239
01:38:25,608 --> 01:38:28,360
Women and children
off the street!
1240
01:38:31,948 --> 01:38:33,031
Hold it!
1241
01:38:33,199 --> 01:38:36,076
- Damn it! Where are you going?
- Going to warn the noon stage.
1242
01:38:36,244 --> 01:38:37,724
Noon stage, my...
1243
01:38:54,304 --> 01:38:56,388
There's enough ammunition in there
to fight a war.
1244
01:38:57,265 --> 01:38:58,890
That's what we're doing.
1245
01:38:59,892 --> 01:39:01,226
Mr. Chisum!
1246
01:39:20,997 --> 01:39:23,832
You have to get Alex.
They're gonna kill him.
1247
01:39:24,000 --> 01:39:26,501
Murphy and Nodeen's men
have the store surrounded.
1248
01:39:26,669 --> 01:39:27,878
Billy's in there.
1249
01:39:28,671 --> 01:39:30,839
- Please, Mr. Chisum.
- Take care of her, Sallie.
1250
01:39:31,007 --> 01:39:33,717
- What're you gonna do?
- What I ought to have done 25 years ago.
1251
01:39:33,885 --> 01:39:35,636
Pat, get the men out of South Camp.
1252
01:39:35,803 --> 01:39:39,056
Trace, you round up everybody
that can ride a horse or pull a trigger.
1253
01:39:39,223 --> 01:39:41,892
- Let's break out some Winchesters.
- You bet.
1254
01:40:22,642 --> 01:40:24,101
Come on, hurry up.
1255
01:40:31,526 --> 01:40:32,943
It's my arm.
1256
01:40:38,074 --> 01:40:39,074
Give up, Billy.
1257
01:40:55,925 --> 01:40:57,259
We're ready for him now.
1258
01:41:02,807 --> 01:41:05,642
Hey, Billy, they've got
the street blocked off!
1259
01:41:06,185 --> 01:41:07,769
It ain't to keep us in.
1260
01:41:07,937 --> 01:41:09,855
- It's to keep somebody out.
- Chisum.
1261
01:41:19,031 --> 01:41:20,365
We'll be slaughtered.
1262
01:41:20,533 --> 01:41:21,908
I'm going out there and talk to Murphy.
1263
01:41:22,076 --> 01:41:23,952
No! Don't do it, Mr. McSween!
1264
01:41:24,662 --> 01:41:25,662
Don't go out there!
1265
01:41:26,497 --> 01:41:28,540
Sheriff, Murphy!
1266
01:41:29,125 --> 01:41:30,375
Hold your fire!
1267
01:41:32,086 --> 01:41:33,545
I've got to talk to you!
1268
01:41:34,338 --> 01:41:36,047
And I'm coming out alone.
1269
01:41:36,215 --> 01:41:37,674
Don't, Mr. McSween!
1270
01:41:38,551 --> 01:41:40,343
You heard my terms!
1271
01:42:13,503 --> 01:42:14,795
Get some torches!
1272
01:42:15,922 --> 01:42:17,881
I'll burn the son of a bitch out.
1273
01:42:29,977 --> 01:42:32,604
Señor Chisum, they built a barricade.
1274
01:42:33,022 --> 01:42:34,702
We could go around
and come in from behind.
1275
01:42:35,191 --> 01:42:38,401
We'd have to cross that river.
We'd be sitting ducks.
1276
01:42:39,403 --> 01:42:41,738
Then what do we do, Mr. Chisum?
1277
01:42:42,615 --> 01:42:46,409
Well, we do exactly what we started
out to do, Mr. Pepper.
1278
01:43:41,048 --> 01:43:42,048
Hee-yaw!
1279
01:43:49,640 --> 01:43:50,724
It's Chisum!
1280
01:43:53,769 --> 01:43:55,103
Let's pour it in him.
1281
01:44:03,529 --> 01:44:04,821
To hell with this.
1282
01:44:48,741 --> 01:44:50,825
You wanted him on your own ground.
You got him.
1283
01:44:50,993 --> 01:44:51,993
Yeah.
1284
01:46:04,108 --> 01:46:06,026
- Good to see you, Big Casino.
- Yeah.
1285
01:46:22,251 --> 01:46:23,793
Cover me, Pat.
1286
01:46:35,556 --> 01:46:36,598
Billy. Billy.
1287
01:46:50,446 --> 01:46:52,363
Ain't like old times...
1288
01:46:53,866 --> 01:46:55,075
Billy.
1289
01:47:51,215 --> 01:47:52,590
Can you make it?
1290
01:47:52,758 --> 01:47:54,592
What? Where's...
1291
01:48:00,391 --> 01:48:01,391
Where are you going?
1292
01:48:02,935 --> 01:48:04,310
I resign.
1293
01:48:04,478 --> 01:48:06,187
No more paydays around here.
1294
01:48:22,079 --> 01:48:24,414
I know. It's my fault.
1295
01:48:25,499 --> 01:48:27,542
You were the primer, Billy, but...
1296
01:48:28,627 --> 01:48:31,838
I guess, sooner or later,
the lid had to blow off.
1297
01:48:32,298 --> 01:48:34,007
Sheriff left town.
1298
01:48:35,551 --> 01:48:36,843
He won't be hard to follow.
1299
01:48:39,138 --> 01:48:41,848
- So long, Mr. Chisum.
- Let it go, Billy.
1300
01:48:43,142 --> 01:48:44,976
That smell of death.
1301
01:48:45,644 --> 01:48:46,978
Remember?
1302
01:48:47,313 --> 01:48:49,105
Be seeing you, Big Casino.
1303
01:48:55,988 --> 01:48:57,488
Are you coming?
1304
01:49:15,132 --> 01:49:19,677
"General Lew Wallace takes oath
as new governor of territory.
1305
01:49:20,429 --> 01:49:23,514
"Garrett appointed
Sheriff of Lincoln County.
1306
01:49:24,642 --> 01:49:26,809
"Governor declares A-M..."
1307
01:49:27,478 --> 01:49:28,937
- Am...
- Amnesty.
1308
01:49:29,355 --> 01:49:30,521
Yeah.
1309
01:49:31,190 --> 01:49:32,523
Do that mean the war is over?
1310
01:49:33,192 --> 01:49:35,151
- It do.
- I hope so.
1311
01:49:36,070 --> 01:49:37,445
I wouldn't be too sure.
1312
01:49:37,613 --> 01:49:39,489
You know,
there's an old saying, Miss Sallie.
1313
01:49:40,366 --> 01:49:44,202
"There's no law west of Dodge,
and no God west of the Pecos."
1314
01:49:45,204 --> 01:49:46,454
Right, Mr. Chisum?
1315
01:49:46,622 --> 01:49:47,789
Wrong, Mr. Pepper.
1316
01:49:48,540 --> 01:49:52,168
'Cause no matter where people go,
sooner or later, there's the law.
1317
01:49:52,878 --> 01:49:56,631
And, sooner or later,
they find that God's already been there.
1318
01:50:01,762 --> 01:50:03,054
Now, where's he going?
1319
01:50:03,597 --> 01:50:05,098
Don't worry. He'll be back.
1320
01:50:06,100 --> 01:50:07,300
Well, I better get going, too.
1321
01:50:07,351 --> 01:50:09,431
I got some things in Lincoln
that need taken care of.
1322
01:50:09,478 --> 01:50:12,605
Lincoln can take care of itself, Sheriff,
until after the dishes are done.
1323
01:50:12,773 --> 01:50:15,650
- Doesn't this badge give me any authority?
- Not in this house.
1324
01:51:18,756 --> 01:51:19,756
English - SDH
100880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.