All language subtitles for Brawl.in.Cell.Block.99.2017.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT-heb(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,076 --> 00:01:17,342 היי. 2 00:01:21,347 --> 00:01:24,783 הבעלים של קבל ספה זה גם להקיא צבע. 3 00:01:24,785 --> 00:01:26,685 חושב שיש משהו לא בסדר עם המנוע. 4 00:01:26,687 --> 00:01:29,188 אמר, "זה עושה רעש מוזר." 5 00:01:31,758 --> 00:01:33,525 זה לא היה מצחיק. 6 00:01:33,527 --> 00:01:36,261 -תִמסוֹרֶת? -תִמסוֹרֶת. 7 00:01:41,835 --> 00:01:43,268 אם זה מסיבת הפתעה, 8 00:01:43,270 --> 00:01:45,604 מישהו החמיץ את הרמז. 9 00:01:45,606 --> 00:01:47,639 -Brad. -Bradley. 10 00:01:47,641 --> 00:01:49,541 בראדלי. 11 00:01:49,543 --> 00:01:50,809 בואו במשרד שלי. 12 00:01:52,479 --> 00:01:55,447 אתה יכול להגיד את זה כאן. אני לא עובד במשרד. 13 00:01:55,449 --> 00:01:58,851 אני לא צריך להידחק לתוך אחד לשמוע חדשות רעות. 14 00:01:58,853 --> 00:02:00,819 זוהי תקופה קשה עבור עסקים עכשיו. 15 00:02:00,821 --> 00:02:03,856 אני לא ממש מעוניין במשק. 16 00:02:03,858 --> 00:02:05,390 אני עושה סקס מחוץ? 17 00:02:06,726 --> 00:02:08,260 אני מצטער. 18 00:02:11,264 --> 00:02:12,598 אני אפנה את כל הארונית שלי. 19 00:02:24,878 --> 00:02:27,446 ג'יימס: אל תיקח על יצירותיי. 20 00:02:27,448 --> 00:02:29,148 אני לא רוצה! 21 00:02:45,832 --> 00:02:48,500 -James? -כֵּן? 22 00:02:48,502 --> 00:02:50,569 אתה יודע איפה חותך הברגים נמצאים? 23 00:02:50,571 --> 00:02:52,471 ג'יימס: במחסן ... 24 00:02:52,473 --> 00:02:54,306 קבור. 25 00:02:54,308 --> 00:02:56,575 אני שולף אותם. 26 00:02:56,577 --> 00:02:59,511 תודה. 27 00:03:26,306 --> 00:03:27,706 ג'יימס ברדלי? 28 00:03:31,411 --> 00:03:32,778 אתה בסדר? 29 00:03:32,780 --> 00:03:35,681 דרום של בסדר, צפונית סרטן. 30 00:03:35,683 --> 00:03:36,882 כאשר הדברים להרים פה, 31 00:03:36,884 --> 00:03:38,717 אני אוודא דין קורא לך. 32 00:03:38,719 --> 00:03:42,287 אמרתי אותו החרא כדי פייט כשהוא שסולק. 33 00:03:42,289 --> 00:03:43,488 תודה. 34 00:06:16,876 --> 00:06:20,011 מה קורה? למה חזרת הביתה כל כך מוקדם? 35 00:06:20,013 --> 00:06:21,146 פוטרתי. 36 00:06:21,148 --> 00:06:22,647 אתה פטרת? 37 00:06:28,588 --> 00:06:30,088 תן לי הטלפון הסלולרי שלך. 38 00:06:37,163 --> 00:06:38,597 לא. 39 00:06:38,599 --> 00:06:40,098 תן את זה! 40 00:06:54,881 --> 00:06:56,515 אני כבר רואה מישהו. 41 00:07:04,891 --> 00:07:08,827 קבל בבית. 42 00:07:08,829 --> 00:07:09,995 לא התכוונתי - 43 00:07:12,099 --> 00:07:13,865 צא החוצה! קבל בבית. 44 00:07:30,049 --> 00:07:31,716 לורן: אני מצטער. 45 00:09:11,083 --> 00:09:13,118 האם כדאי לי ללכת? אני יכול להסתלק. 46 00:09:13,120 --> 00:09:14,619 בוא נדבר. 47 00:09:14,621 --> 00:09:15,854 בראדלי, תן ​​לי לשים משהו - 48 00:09:15,856 --> 00:09:17,556 לָשֶׁבֶת. 49 00:09:26,866 --> 00:09:28,166 כמה זמן? 50 00:09:30,136 --> 00:09:31,603 שלושה חודשים. 51 00:09:33,072 --> 00:09:34,606 רְצִינִי? 52 00:09:36,742 --> 00:09:38,243 לא. 53 00:09:38,245 --> 00:09:39,844 למה? 54 00:09:41,814 --> 00:09:43,748 ובכן, אני לא יודע בדיוק. 55 00:09:46,652 --> 00:09:49,321 הייתי עצוב. 56 00:09:49,323 --> 00:09:51,189 וזה לא היינו קרוב מאז ... 57 00:09:53,225 --> 00:09:55,860 אתה יודע. 58 00:09:55,862 --> 00:09:57,228 אני יודע. 59 00:09:57,230 --> 00:09:58,797 חשבתי שאולי אתה עושה את אותו הדבר. 60 00:09:58,799 --> 00:10:00,799 היית נשאר בחוץ עד מאוחר כל לילה, 61 00:10:00,801 --> 00:10:04,035 בא למיטה אחרי שאני ישן. 62 00:10:04,037 --> 00:10:05,937 לא. 63 00:10:05,939 --> 00:10:09,274 עבדתי או להתאמן. 64 00:10:09,276 --> 00:10:10,976 ואת נשאר ברור. 65 00:10:13,713 --> 00:10:13,712 לא ידעתי. 66 00:10:17,216 --> 00:10:20,819 תקשורת בינינו - לא היתה הרבה. 67 00:10:23,889 --> 00:10:25,824 האם אתה נופל מהעגלה? 68 00:10:25,826 --> 00:10:27,626 כִּמעַט. האם אתה? 69 00:10:29,228 --> 00:10:31,930 לא. 70 00:10:34,400 --> 00:10:36,301 האם אתה רוצה לסיים את זה איתנו? 71 00:10:39,238 --> 00:10:41,139 אֲנִי לֹא יוֹדֵעַ. 72 00:10:42,675 --> 00:10:46,344 אני רוצה שהדברים יהיו שונים ממה שהם כבר. 73 00:10:46,346 --> 00:10:48,380 הנישואים שלנו, אותנו, אנחנו, אה ... 74 00:11:01,894 --> 00:11:03,261 זה כמו זה כמו כשאני נכנס המינימרקט 75 00:11:03,263 --> 00:11:06,197 בתחנת הדלק ולקבל קפה. 76 00:11:07,667 --> 00:11:10,769 הם קיבלו מכולות מתכת שלושה אלה יש. 77 00:11:10,771 --> 00:11:12,804 לזו יש שמנת, לזו יש חלב, 78 00:11:12,806 --> 00:11:16,207 והשני של קבל כי אפור-lookin' דברים דלי שומן. 79 00:11:17,777 --> 00:11:19,944 ובכל פעם שאני הולך לשם, תוויות אלו מתמודדות משם, 80 00:11:19,946 --> 00:11:24,149 ואני צריך לנחש איזה מהם זה הדבר האמיתי, את הקרם. 81 00:11:24,151 --> 00:11:27,819 אבל בכל פעם, המכולה הראשונה אני תופס 82 00:11:27,821 --> 00:11:31,056 תמיד הוא כי חלב או כי חומר דל שומן. 83 00:11:31,058 --> 00:11:33,224 זה אף פעם לא האחד שאני רוצה. 84 00:11:35,761 --> 00:11:38,229 החוק הממוצע אומר אחד מתוך שלוש פעמים, 85 00:11:38,231 --> 00:11:43,368 ואני - אני צריך לקבל את הקרם, אבל זה לא קורה. 86 00:11:45,938 --> 00:11:48,807 אולי אם אני נכנסתי לשם אלף פעמים, 87 00:11:48,809 --> 00:11:50,975 זה יהיה אפילו את זה כמו שצריך. 88 00:11:53,412 --> 00:11:57,115 אצטרך לרוץ של בבחירה את הקרם 89 00:11:57,117 --> 00:11:59,017 חמישים או מאה פעמים ברציפות, 90 00:11:59,019 --> 00:12:01,886 אבל, אה ... 91 00:12:01,888 --> 00:12:03,188 לֹא נִראֶה לִי. 92 00:12:10,863 --> 00:12:13,098 אני לא חושב דברים אפילו מתוך הוגן כזה. 93 00:12:17,803 --> 00:12:19,204 הבט בנו. 94 00:12:27,146 --> 00:12:29,114 אני חושב שאנחנו צריכים להתחיל שוב. 95 00:12:31,016 --> 00:12:32,951 נסו להביא עוד ילד. 96 00:12:34,820 --> 00:12:39,290 אנחנו לא מאפשרים להמשיך מהנקודה שבה הדברים הלכו רע עבורנו - 97 00:12:39,292 --> 00:12:42,026 ההפלה - אנחנו גמרנו. 98 00:12:42,928 --> 00:12:45,396 חשבתי על זה, יותר מדי, אבל ... 99 00:12:47,333 --> 00:12:50,769 אני רק מוזמנת להעיד להחליף פעם או פעמיים בשבוע. 100 00:12:50,771 --> 00:12:53,505 אתה פשוט איבד את העבודה שלך. 101 00:12:53,507 --> 00:12:55,240 אני הולך להתקשר גיל. 102 00:12:57,510 --> 00:12:59,310 אתה הולך להיות סוחר סמים? 103 00:12:59,312 --> 00:13:02,981 מס 'אני חבילות כונן הולכות עבור חבר. 104 00:13:02,983 --> 00:13:06,017 אמרת שאתה לא תעבוד עבור גיל. 105 00:13:08,053 --> 00:13:10,155 אז שנינו שבירת הבטחות היום. 106 00:13:14,794 --> 00:13:17,195 אני רוצה אותנו בבית טוב יותר מאשר הבחור הזה. 107 00:13:17,197 --> 00:13:19,330 עם ילדים ושמחים. 108 00:13:19,332 --> 00:13:21,099 נמאס לי לקבל את החלב הרזה הארור 109 00:13:21,101 --> 00:13:23,835 ומקווה כי מזל מביא את השמנת, 110 00:13:23,837 --> 00:13:27,372 "לגרום שזה לא יקרה, לא פעם. 111 00:13:27,374 --> 00:13:31,242 זה לא יהיה לנצח. אני מבטיח. 112 00:13:31,244 --> 00:13:33,011 האם תנהג? 113 00:13:35,915 --> 00:13:37,182 כֵּן. 114 00:13:41,320 --> 00:13:43,321 תן לי קצת זמן לפני שאתה להתקרב. 115 00:13:44,290 --> 00:13:46,024 בסדר. 116 00:14:19,359 --> 00:14:21,526 היי, למרוד ג'וני. -היי. 117 00:14:21,528 --> 00:14:23,494 אתה הולך לתת לי דוגמה הפעם? 118 00:14:23,496 --> 00:14:25,363 לדבר עם הבוס שלך. 119 00:14:25,365 --> 00:14:27,398 בחייך. תנו לי להרוויח את זה לכוון. 120 00:14:27,400 --> 00:14:29,234 אני מבטיח שאני יכול לשים חיוך גדול 121 00:14:29,236 --> 00:14:30,535 על כל אחד אגוזים אלה. 122 00:14:30,537 --> 00:14:32,136 לא תודה. 123 00:14:32,138 --> 00:14:34,072 הם לא רוצים שאף אחד יראה המפורזלות. 124 00:14:58,597 --> 00:15:00,298 דודן: מה יהיה מזג האוויר? 125 00:15:00,300 --> 00:15:02,333 סיכוי לשלג. 126 00:15:08,140 --> 00:15:10,909 שלב עד לחלון. 127 00:15:10,911 --> 00:15:12,310 שים אותו במגירה. 128 00:15:21,053 --> 00:15:23,221 הנה, לשים אותו על הסקאלה. 129 00:15:32,064 --> 00:15:34,565 הוא חזירי. 130 00:18:16,462 --> 00:18:19,163 מה אתה עושה? 131 00:18:19,165 --> 00:18:20,731 הטקס כי קורה אחרי שאתה קונה את המצרכים 132 00:18:20,733 --> 00:18:22,266 אבל לפני שאתם אוכלים אותם. 133 00:18:22,268 --> 00:18:24,502 אני לא רוצה אותך טיפול סכין עכשיו. 134 00:18:26,505 --> 00:18:28,706 אנא, הניח כי. 135 00:18:31,110 --> 00:18:32,443 אני מוכשר. 136 00:18:32,445 --> 00:18:34,278 מה אם אתה חותך את עצמך והחל לדמם 137 00:18:34,280 --> 00:18:35,613 והתעלף? 138 00:18:35,615 --> 00:18:37,248 נשפך מים רותחים או משהו? 139 00:18:37,250 --> 00:18:39,150 איך מגיעים לך תן לי לעבוד "המטבח של סכנות" 140 00:18:39,152 --> 00:18:40,518 לפני שהייתי בהריון? 141 00:18:40,520 --> 00:18:43,154 מכיוון שאתה מתאושש מהר. 142 00:18:43,156 --> 00:18:45,890 ובכן, אנחנו פשוט הולכים לאכול Takeout עבור ארבעה חודשים? 143 00:18:45,892 --> 00:18:47,758 אני יכול דברי גריל. 144 00:18:51,463 --> 00:18:53,131 איך קואלה? 145 00:18:53,133 --> 00:18:54,499 היא טובה. 146 00:18:54,501 --> 00:18:55,700 וזה קואלה אמא? 147 00:18:55,702 --> 00:18:57,668 אני טוב, אבל הרגליים שלי כואבת. 148 00:18:57,670 --> 00:18:59,770 זה כי אתה לא צריך להיות על אותם עכשיו. 149 00:19:02,808 --> 00:19:05,243 -איך היה בעבודה? 'כן, זה היה. 150 00:19:15,420 --> 00:19:17,788 יותר מדי שמש בתקופה זו של היום. 151 00:19:17,790 --> 00:19:21,159 אני חייב לארגן וילאות טובים יותר כאן. 152 00:19:21,161 --> 00:19:23,661 הירוקים. 153 00:19:47,320 --> 00:19:48,819 היי. 154 00:19:50,556 --> 00:19:53,191 אוקיי, אני אהיה ממש מעל. 155 00:19:53,193 --> 00:19:54,392 לְהִתְרָאוֹת. 156 00:19:56,595 --> 00:19:57,728 גיל? 157 00:19:57,730 --> 00:19:58,896 מממ. 158 00:20:47,247 --> 00:20:48,779 אני אקח אותך לכל מקום 159 00:21:32,724 --> 00:21:33,858 אפילו ב'. 160 00:21:33,860 --> 00:21:34,992 נחמד לראות אותך. 161 00:21:34,994 --> 00:21:36,727 היכנס. 162 00:21:36,729 --> 00:21:39,430 האם האבא שלך לברור לתלבושת? 163 00:21:39,432 --> 00:21:42,867 הוא עשה. אתה אוהב את זה? 164 00:21:42,869 --> 00:21:44,368 Zesty. 165 00:21:44,370 --> 00:21:46,470 הוא בחדר הבריכה. 166 00:21:46,472 --> 00:21:48,639 האחד עם הבריכה או - או עם שולחן ביליארד? 167 00:21:48,641 --> 00:21:50,074 השולחן. 168 00:21:50,076 --> 00:21:51,776 הוא קורא לזה חדר ביליארד, אבל אני לא יודע. 169 00:21:51,778 --> 00:21:53,311 זה פשוט ברכה הוא מנגן שם. 170 00:21:53,313 --> 00:21:54,712 תודה. 171 00:22:00,652 --> 00:22:01,986 קורה? 172 00:22:01,988 --> 00:22:04,822 -היי. -במקרר. 173 00:22:04,824 --> 00:22:07,458 ג'יל יש לך מים מינרליים faggoty שלך. 174 00:22:07,460 --> 00:22:11,562 לא ידעתי h-2-OS יש נטייה מינית. 175 00:22:13,999 --> 00:22:15,800 בראדלי: איפה הבחור הזה? 176 00:22:15,802 --> 00:22:17,335 גיל: כביש. 177 00:22:21,940 --> 00:22:23,607 איך העסקה ללכת? 178 00:22:23,609 --> 00:22:25,710 מעולם לא הייתה בעיה עם דודן. 179 00:22:25,712 --> 00:22:29,680 כן, אני אוהב כושי. 180 00:22:29,682 --> 00:22:31,048 או שזה -- 181 00:22:31,050 --> 00:22:33,417 האם זה "כושי" שזכה לציון בסוף, 182 00:22:33,419 --> 00:22:35,052 כאשר אתה אומר שזה נחמד? 183 00:22:35,054 --> 00:22:39,824 אל תחשבו שמישהו כמוך יכול לומר מילה בכל דרך מנומסת. 184 00:22:39,826 --> 00:22:42,593 -כיצד של לורן? -טוֹב. 185 00:22:42,595 --> 00:22:44,595 כאשר היא השליכה את הילד? 186 00:22:44,597 --> 00:22:46,030 98 ימים. 187 00:22:46,032 --> 00:22:47,431 אתה מתכנן להישאר בחדר הלידה? 188 00:22:47,433 --> 00:22:48,933 כמובן. 189 00:22:48,935 --> 00:22:51,035 זה משהו שאני לא מוותר על שום דבר. 190 00:22:51,037 --> 00:22:53,537 חברו את האף שלך, ואת להרכיב משקפי שמש 191 00:22:53,539 --> 00:22:55,373 אז הם לא יודעים מתי אתה סוגר את העיניים. 192 00:22:55,375 --> 00:22:58,476 אני רוצה לראות את התינוקת שלנו לצייר את נשימתה הראשונה. 193 00:22:58,478 --> 00:23:00,878 ההיא." רגע. אה, זה רגע, בסדר. 194 00:23:04,384 --> 00:23:06,817 זה יהיה אלעזר. 195 00:23:06,819 --> 00:23:09,620 בראדלי: זהו המקור החדש? 196 00:23:09,622 --> 00:23:11,522 אם העסקה הזאת תלך כשורה, אהיה משתף איתו. 197 00:23:11,524 --> 00:23:12,923 יש לו קווים למקסיקו 198 00:23:12,925 --> 00:23:16,026 זרם קבוע של טוב, קריסטל זול. 199 00:23:16,762 --> 00:23:18,529 רק רציתי לפגוש אותך לפני האיסוף. 200 00:23:18,531 --> 00:23:21,699 - נשמע כמו שהוא הביא amigos. 201 00:23:21,701 --> 00:23:24,101 מקסיקנים לא להיות נוח על ידי עצמם. 202 00:23:24,103 --> 00:23:25,836 אתה יודע איך הם גדלים. 203 00:23:25,838 --> 00:23:27,905 חמש למיטה. 204 00:23:27,907 --> 00:23:29,140 10 מיטות לכל Adobe. 205 00:23:34,847 --> 00:23:37,114 ערב טוב ידידי. 206 00:23:37,116 --> 00:23:38,916 מה שלומך? 207 00:23:38,918 --> 00:23:40,050 זהו בראדלי. 208 00:23:40,052 --> 00:23:44,121 הוא רץ בראש שלי. 209 00:23:44,123 --> 00:23:46,123 היי. 210 00:23:46,125 --> 00:23:49,427 נעים להכיר אותך. 211 00:23:49,429 --> 00:23:50,795 זהו פדרו, אחד הגברים 212 00:23:50,797 --> 00:23:51,829 אשר ילווה אותך במהלך האיסוף. 213 00:23:51,831 --> 00:23:55,032 וזה רומי, והשני. 214 00:23:55,034 --> 00:23:57,468 אני לא עושה טנדר איתו. 215 00:23:57,470 --> 00:23:58,969 ובשביל מה הסיבה? 216 00:23:58,971 --> 00:24:01,705 הוא נראה כאילו הוא משתמש. 217 00:24:04,209 --> 00:24:05,743 רומי כבר נקי במשך שנים. 218 00:24:05,745 --> 00:24:08,512 אני בודק את העובדים שלי. הוא מאוד אמין, 219 00:24:08,514 --> 00:24:12,149 והוא יודע מה לעשות במצבים קשים. 220 00:24:12,151 --> 00:24:13,884 מצטער. 221 00:24:13,886 --> 00:24:15,886 מילות מאדם זר לא להפיל אינסטינקט. 222 00:24:15,888 --> 00:24:17,221 בראדלי. 223 00:24:21,693 --> 00:24:24,528 תן לנו רגע. תן לי לדבר איתך. 224 00:24:28,934 --> 00:24:31,902 אני צריך אותך כדי ללכת יחד, 225 00:24:31,904 --> 00:24:35,673 להגן על האינטרסים שלי. 226 00:24:35,675 --> 00:24:39,043 האינטרסים שלנו. 227 00:24:39,045 --> 00:24:40,945 אלעזר נשבעת הבחור. 228 00:24:40,947 --> 00:24:45,749 זה לא כמו שאתה לא היה בעיות לפני. 229 00:24:45,751 --> 00:24:47,852 זה 14 שנים נעשו. 230 00:24:47,854 --> 00:24:49,186 הבקבוק הוא לא אותו דבר כמו זבל. 231 00:24:49,188 --> 00:24:53,057 אל תשלה את עצמך עם השטויות האלה. 232 00:24:53,059 --> 00:24:55,159 אתה מסתכל אח הזקן שלך. 233 00:24:57,062 --> 00:24:59,530 Boozin החלטה רעה שמובילה 10,000 יותר 234 00:24:59,532 --> 00:25:00,931 ואז את האחרון. 235 00:25:00,933 --> 00:25:02,533 הבחור הוא מתלהב נורא. 236 00:25:02,535 --> 00:25:05,035 -אולי לא זבל, אבל - -Bradley. 237 00:25:10,775 --> 00:25:14,645 אל תגרמו לי לתת לך אולטימטום. 238 00:25:14,647 --> 00:25:16,580 נשמע כאילו אתה פשוט נתת לי אחד. 239 00:25:23,154 --> 00:25:28,025 אני לא יכול לתת את זה אוסקר או טוני או רנדולף. 240 00:25:28,027 --> 00:25:32,229 אף אחד לא דוחק בחורים כמו אלה על משלוח גדול הזה. 241 00:25:32,231 --> 00:25:33,864 אני צריך אותך. 242 00:25:37,702 --> 00:25:39,537 אתה תעזור לי להקים שותפות זו, 243 00:25:39,539 --> 00:25:41,805 אני אתן לך שני חודשי חופשה כאשר נולד התינוק הקטן שלך. 244 00:25:47,779 --> 00:25:49,313 שְׁלוֹשָׁה. 245 00:25:49,315 --> 00:25:50,247 בוצע. 246 00:25:50,249 --> 00:25:51,749 אנחנו טובים. 247 00:25:54,119 --> 00:25:55,619 אני אלך. 248 00:25:55,621 --> 00:25:59,723 אבל אם משהו צץ, קיבלתי את המושכות. 249 00:25:59,725 --> 00:26:01,692 הם יהיו אכפת לך. 250 00:26:01,694 --> 00:26:03,093 רומי, תסתכל עלי. 251 00:26:05,263 --> 00:26:07,665 אם אני אומר "לזרוק את החבילה," מה אתם עושים? 252 00:26:09,134 --> 00:26:10,134 מזבלה. 253 00:26:17,776 --> 00:26:18,976 אָמֵן. 254 00:26:38,163 --> 00:26:40,864 בראדלי: הרגשתי אותה. 255 00:26:47,772 --> 00:26:48,939 הרגשתי אותך. 256 00:26:53,244 --> 00:26:55,212 הרגשתי אותך. 257 00:27:22,307 --> 00:27:24,408 בראדלי: 97 ימים. 258 00:28:01,079 --> 00:28:02,713 חזק ממש כאן. 259 00:28:02,715 --> 00:28:04,682 שים את הידיים בכיסים גבך. 260 00:28:04,684 --> 00:28:06,183 איש, לזיין אותך. אני לא לתת - 261 00:28:06,185 --> 00:28:08,018 ללכת נגדי ואתה שני יכול לשחות החוצה בעצמך 262 00:28:08,020 --> 00:28:10,688 ולעשות את האיסוף. 263 00:28:12,390 --> 00:28:14,792 רומי, להקשיב אל לו. 264 00:28:24,736 --> 00:28:27,404 לא רוצה אותך יורה ברזנט מפשע. 265 00:28:27,406 --> 00:28:30,107 תסתובב. 266 00:28:46,891 --> 00:28:48,192 בוא נלך. 267 00:29:01,139 --> 00:29:03,407 פדרו: 268 00:29:05,944 --> 00:29:08,312 את זה. 269 00:29:08,314 --> 00:29:10,948 פדרו: אוו, זה שלכם, בלאנקו? 270 00:29:10,950 --> 00:29:12,850 בראדלי: הגיל של. 271 00:33:04,315 --> 00:33:06,249 היפטר תא המטען. 272 00:33:07,251 --> 00:33:08,652 בואו נלך, אחי. 273 00:33:17,529 --> 00:33:19,296 עזרה להפוך את אמריקה יפה, נכון? 274 00:33:19,298 --> 00:33:21,298 פדרו: 275 00:33:41,086 --> 00:33:42,452 פדרו: אה, צמרמורת, בלאנקו. 276 00:33:42,454 --> 00:33:44,454 שקט. 277 00:33:44,456 --> 00:33:47,457 זה רק להגנה. 278 00:33:47,459 --> 00:33:49,393 רומי: איסוף כובסו, בלאנקו. 279 00:33:49,395 --> 00:33:51,561 נסה לקחת את זה אחד, אני אשבור לך את הלסת שלך. 280 00:34:10,081 --> 00:34:11,581 בראדלי: Dump. אנחנו נאסוף אותם מאוחר יותר. 281 00:34:11,583 --> 00:34:13,116 רומי: מס 'אני - 282 00:34:13,118 --> 00:34:15,085 בלאנקו, לשחרר אותו. 283 00:34:43,714 --> 00:34:45,816 קצין: זרוק את הנשק שלך ולשים את הידיים! 284 00:35:01,532 --> 00:35:03,667 -עזרה קטנה! -אנו ירה שלוש. 285 00:35:03,669 --> 00:35:06,236 אנחנו צריכים לעזור! 286 00:35:06,238 --> 00:35:07,637 -לָרוּץ! -עַכשָׁיו! 287 00:35:08,372 --> 00:35:09,573 איש: 288 00:35:09,575 --> 00:35:11,641 התקשר לגיבוי, עכשיו! 289 00:35:17,883 --> 00:35:20,383 אתה טיפש, הבני זונה מטומטמת. 290 00:35:25,123 --> 00:35:27,224 תתכופף! 291 00:35:30,129 --> 00:35:31,895 גבר: קצין מטה! 292 00:35:31,897 --> 00:35:35,732 ותוציא החוצה עכשיו! -Eat זין, חזיר! 293 00:35:35,734 --> 00:35:37,767 אתה מוכן 9/11 חלק שני? 294 00:35:39,437 --> 00:35:41,171 גבר: רימון! ללכת! 295 00:35:45,209 --> 00:35:47,377 לא, ישו, לא. 296 00:36:06,365 --> 00:36:07,330 קצין: לכסות אותי! 297 00:36:10,668 --> 00:36:12,502 גבר: לילה טוב. 298 00:36:15,674 --> 00:36:17,574 רומי: שמונה כדור, כיס בפינה. 299 00:37:12,797 --> 00:37:14,831 גבר: השלך את הנשק שלך! 300 00:37:14,833 --> 00:37:16,967 רומי: חזיר, זה מה שאני אזרוק! 301 00:37:23,474 --> 00:37:24,874 אדם # 1: לכי, לכי, לך! 302 00:37:24,876 --> 00:37:27,611 איש # 2: Dispatch, 10-53s המרובה. 303 00:37:27,613 --> 00:37:29,012 קצינים למטה! 304 00:38:03,881 --> 00:38:05,382 גבר: להקפיא! 305 00:38:05,384 --> 00:38:07,851 ידיים על הראש, עכשיו! 306 00:38:09,487 --> 00:38:11,421 אל תזיז, אידיוט! 307 00:38:11,423 --> 00:38:14,791 תן לו תכשיטים. 308 00:38:33,411 --> 00:38:34,911 אתה רוצה לשרוף אותו? 309 00:38:36,547 --> 00:38:40,016 אתה רוצה לנגב את התחת שלך עם זה? 310 00:38:40,018 --> 00:38:42,452 אתה רוצה לחתוך אותו לחתיכות קטנות 311 00:38:42,454 --> 00:38:44,487 ולשלוח אותם פוטין? 312 00:38:44,489 --> 00:38:47,357 יש לי אחד מעל דלת הכניסה שלי. 313 00:38:47,359 --> 00:38:48,858 אז אתה פטריוט? 314 00:38:53,531 --> 00:38:55,398 אכפת לך אם אני יושב? 315 00:38:55,400 --> 00:38:57,767 אני הולך להניח שזו רטורית. 316 00:38:57,769 --> 00:38:59,903 האם אתה מעדיף אני עוזב? 317 00:38:59,905 --> 00:39:02,605 אני לא הולך להגיד לך משהו שאתה רוצה לשמוע. 318 00:39:02,607 --> 00:39:03,940 והכלא ייתן לי מספיק זמן 319 00:39:03,942 --> 00:39:06,076 להסתכל על הבחורים שאני לא אוהב. 320 00:39:06,078 --> 00:39:08,511 מהו הדבר שאתה חושב שאני רוצה לשמוע? 321 00:39:08,513 --> 00:39:10,080 הממ? 322 00:39:10,082 --> 00:39:13,350 השמות של המקורבים שלך? 323 00:39:13,352 --> 00:39:15,719 האנשים שהרוויחו מכל העבודה הקשה שלך 324 00:39:15,721 --> 00:39:18,355 בזמן שהם נגבו את התחת המלוכלך שלהם עם זה? 325 00:39:20,891 --> 00:39:25,095 אתה יכול להעמיד פנים שאתה לא שומע, אבל ראיתי וידאו. 326 00:39:25,097 --> 00:39:27,030 ראיתי איך הצלחת לפרק את החלאות אלו 327 00:39:27,032 --> 00:39:28,498 כאשר יצאו למלחמה נגד המשטרה, 328 00:39:28,500 --> 00:39:30,834 למרות שאתה יכול כבר ויצאת ללא פגע. 329 00:39:30,836 --> 00:39:32,435 ידעתי לפני שאמרת לי 330 00:39:32,437 --> 00:39:33,670 כי יש לך את דגל ארצות הברית בביתך. 331 00:39:33,672 --> 00:39:35,705 אתה כנראה יש יותר מאחד. 332 00:39:35,707 --> 00:39:39,976 יש לי שני. 333 00:39:39,978 --> 00:39:42,545 בגלל הפעולות לא האנוכיות שלך, 334 00:39:42,547 --> 00:39:44,414 המשטרה לא נהרגו באירוע כי, 335 00:39:44,416 --> 00:39:45,815 אשר אומר לי שאתה יודע את ההבדל 336 00:39:45,817 --> 00:39:46,916 בין הטוב לרע 337 00:39:46,918 --> 00:39:49,452 וכי יש לך מצפן מוסרי. 338 00:39:50,855 --> 00:39:53,089 אז עזרו לנו. תן לנו כמה שמות. 339 00:39:53,091 --> 00:39:54,858 או לתת לי שם אחד חשוב. 340 00:39:54,860 --> 00:39:56,493 מי אתה עובד? 341 00:39:56,495 --> 00:39:57,927 אני עובד לבד. 342 00:39:57,929 --> 00:40:00,397 ווטקינס: מי מספק הקריסטל שלך? 343 00:40:00,399 --> 00:40:01,598 איזה בחור. 344 00:40:01,600 --> 00:40:04,501 בחור -Some יש שם? -שכחתי. 345 00:40:04,503 --> 00:40:06,436 האם אתה זוכר אם הראיתי לך רשימה של שמות? 346 00:40:06,438 --> 00:40:07,837 לא אוהב לקרוא. 347 00:40:07,839 --> 00:40:10,473 האם אפילו לא לראות סרט אם יש כתוביות. 348 00:40:10,475 --> 00:40:11,808 ובכן, מה היה קורה אם אני קורא להם בקול רם? 349 00:40:11,810 --> 00:40:12,976 אתה אפילו לא צריך להגיד כלום. 350 00:40:12,978 --> 00:40:15,478 רק תהנהן למעלה ולמטה. 351 00:40:15,480 --> 00:40:17,714 אני לצמצם את זה בשבילך. מה שמך? 352 00:40:17,716 --> 00:40:19,416 בלש לורנס ווטקינס. 353 00:40:19,418 --> 00:40:20,450 זה לא היה זה. 354 00:40:20,452 --> 00:40:21,451 אתה מוצא הומוריסטי זה? 355 00:40:21,453 --> 00:40:22,786 הטריקים שלך. 356 00:40:25,122 --> 00:40:27,590 כל פעם, אני רואה איש בכיסא כי 357 00:40:27,592 --> 00:40:31,828 מי יכול באותה מידה להיות בקלות בצד הזה של השולחן, 358 00:40:31,830 --> 00:40:34,464 אדם בעל עקרונות, 359 00:40:34,466 --> 00:40:36,032 היו מי לריצה של מזל רע 360 00:40:36,034 --> 00:40:38,868 ופשוט הלך לכיוון הלא נכון. 361 00:40:38,870 --> 00:40:40,503 אני לא הולך לדבר. 362 00:40:40,505 --> 00:40:42,005 אני יודע שזו העבירה הראשונה שלך, 363 00:40:42,007 --> 00:40:44,607 אבל אתה מסתכל ארבע שנים, אולי חמש. 364 00:40:44,609 --> 00:40:46,009 האם אתם יודעים כי סוחרי סמים 365 00:40:46,011 --> 00:40:48,144 למעשה לשרת המשפטים האלה? 366 00:40:48,146 --> 00:40:49,612 אני מודע לכך המערכת 367 00:40:49,614 --> 00:40:52,215 קשה יותר על בחורים כי להפיץ סמים 368 00:40:52,217 --> 00:40:54,217 מאשר על הגברים שביצעו מעשי אלימות 369 00:40:54,219 --> 00:40:56,586 נגד נשים וילדים. 370 00:40:56,588 --> 00:40:59,022 האם אתה חושב שזה הוגן? 371 00:40:59,024 --> 00:41:00,990 ראית פעם גבר עם פי ספיד? 372 00:41:00,992 --> 00:41:02,692 הממ? 373 00:41:02,694 --> 00:41:04,194 ראיתם פעם את הילדה 14 בן מי מכורים - 374 00:41:04,196 --> 00:41:07,464 אני לא הולך להתווכח איתך, לארי. 375 00:41:07,466 --> 00:41:08,598 אני לא הולך לתת לך כל מידע. 376 00:41:08,600 --> 00:41:10,500 אני יודע מה עשיתי, 377 00:41:10,502 --> 00:41:13,236 ואני יודע מה יהיה המשפט הולך להיות. 378 00:41:13,238 --> 00:41:15,205 זה נעשה. 379 00:41:15,207 --> 00:41:17,707 יש -אתה אפשרויות אחרות. -אני לא. 380 00:41:24,048 --> 00:41:26,716 אשתך אמרה לי שהיית צריך הולך תינוקת. 381 00:41:26,718 --> 00:41:29,052 אתה תהיה בכלא כשהיא אומרת המילה הראשונה שלה, 382 00:41:29,054 --> 00:41:32,021 ואני מבטיח לך כי המילה לא תהיה "אבא." 383 00:42:01,085 --> 00:42:02,752 אני צריך לשמור את זה בטעם טוב. 384 00:42:02,754 --> 00:42:06,122 כן, יש לה טעם טוב למדי. 385 00:42:06,124 --> 00:42:10,693 לָשֶׁבֶת. 386 00:42:10,695 --> 00:42:12,695 נתתי להם את השינוי של בגדים. 387 00:42:12,697 --> 00:42:15,265 תודה. 388 00:42:15,267 --> 00:42:19,135 קיבלתי כמה דברים שאני רוצה להגיד. 389 00:42:19,137 --> 00:42:21,104 בסדר. 390 00:42:21,106 --> 00:42:22,772 אני לא רוצה אותך בשימוע. 391 00:42:22,774 --> 00:42:23,840 אני יודע איך זה הולך להיות, 392 00:42:23,842 --> 00:42:26,242 ואין טעם בשבילך 393 00:42:26,244 --> 00:42:28,978 להופיע לצפות לזה לקרות. 394 00:42:28,980 --> 00:42:30,880 אני לא מתמודד ההאשמות. 395 00:42:32,883 --> 00:42:36,085 אני רוצה להיות שם. אני רוצה להיות תומך. 396 00:42:36,087 --> 00:42:38,254 ובכן, זה לא יהיה טוב לאף אחד. 397 00:42:38,256 --> 00:42:41,124 למעשה, זה יעשה דברים יותר. 398 00:42:41,126 --> 00:42:44,060 אין שום סיבה עבורך ועבור הקואלה, אה, 399 00:42:44,062 --> 00:42:46,763 לעבור את החוויה, 400 00:42:46,765 --> 00:42:50,600 בשבילי לראות שאתה עובר את זה, אז ... 401 00:42:50,602 --> 00:42:53,903 אנא. 402 00:42:53,905 --> 00:42:57,040 בסדר. 403 00:42:57,042 --> 00:42:59,108 זה הולך להיות ארבע שנים, אולי חמש, 404 00:42:59,110 --> 00:43:02,011 ואני צריך לשרת את רובו, 405 00:43:02,013 --> 00:43:04,714 אם לא כל יום ארור. 406 00:43:09,186 --> 00:43:11,888 מצטער. 407 00:43:16,627 --> 00:43:18,761 אבקר ככל שמותר לי, 408 00:43:18,763 --> 00:43:20,196 ואני אביא הילדה שלנו. 409 00:43:20,198 --> 00:43:21,898 לא. 410 00:43:21,900 --> 00:43:24,100 אני לא רוצה הפעם הראשונה בשבילה לראות אותי 411 00:43:24,102 --> 00:43:26,069 להיות בכלא. 412 00:43:26,071 --> 00:43:27,737 נצטרך לבוא עם משהו להגיד לה 413 00:43:27,739 --> 00:43:30,073 כשתהיה מבוגר מספיק כדי לדעת משהו לא בסדר, 414 00:43:30,075 --> 00:43:31,774 ואני אתן לה את האמת המלאה 415 00:43:31,776 --> 00:43:34,944 כשהיא תהיה מבוגרת מספיק כדי להבין. 416 00:43:34,946 --> 00:43:36,179 בסדר. 417 00:43:39,650 --> 00:43:43,620 אני אחכה לך. 418 00:43:43,622 --> 00:43:45,288 לא משנה כמה זמן זה. 419 00:43:48,292 --> 00:43:52,996 אני אף פעם, אף פעם לא אעשה את הטעות הזאת שוב. 420 00:43:55,032 --> 00:43:56,232 אני מבטיח לך. 421 00:43:56,234 --> 00:43:57,834 אני יודע. 422 00:44:05,209 --> 00:44:07,910 אז זהו זה, אז. 423 00:44:17,054 --> 00:44:18,354 אני אוהב אותך. 424 00:44:32,936 --> 00:44:34,437 שקלתי את הטיעון של הנאשם 425 00:44:34,439 --> 00:44:36,939 של Nolo contendre 426 00:44:36,941 --> 00:44:41,110 וגם באופי מאוד רציני של פשעיו. 427 00:44:41,112 --> 00:44:43,212 הנני לגזור בראדלי דארל תומאס 428 00:44:43,214 --> 00:44:45,848 להיות כלוא במשך שבע שנים 429 00:44:45,850 --> 00:44:47,450 בבית r פרנקלין. ג'יימס 430 00:44:47,452 --> 00:44:50,386 מעצר אבטחה בינוני. 431 00:44:53,190 --> 00:44:56,192 דיון זה הגיע למסקנה החוקית. 432 00:45:26,123 --> 00:45:29,192 גם על החלק החיצוני, זה קצת חרא עגום. 433 00:45:31,495 --> 00:45:34,063 ראית את התמונות האלה מהכלא הזה באוסטריה? 434 00:45:37,201 --> 00:45:40,770 וואו, הלוואי שהיינו הולכים לשם. 435 00:45:40,772 --> 00:45:43,206 אתה צריך לשאוף גבוה עם רצונכם. 436 00:46:03,026 --> 00:46:05,928 גבר: רבותיי, תקשיבו. 437 00:46:05,930 --> 00:46:08,431 בצע את הקו האדום אל הדלת. 438 00:46:08,433 --> 00:46:10,099 עצור שם. 439 00:46:10,101 --> 00:46:12,201 תגיד את שמך לאיש עם הלוח. 440 00:46:15,539 --> 00:46:17,940 בראדלי תומאס. 441 00:46:17,942 --> 00:46:19,776 לְהִתְקַדֵם. 442 00:46:21,445 --> 00:46:23,513 אנריקה: אנריקה גומז. 443 00:46:30,053 --> 00:46:32,088 גבר: ברוכים הבאים במקרר. 444 00:46:33,924 --> 00:46:36,058 ראסל: ראסל האריס. 445 00:46:40,265 --> 00:46:42,965 אירווינג: הבא. 446 00:46:45,335 --> 00:46:47,537 חזור לעצמך עד הסוף של הקו. 447 00:46:47,539 --> 00:46:49,038 אנריקה: הייתי הבאה. אני פשוט חייב לרוץ - 448 00:46:49,040 --> 00:46:51,040 אירווינג: לשמור על מקומך בתור, 449 00:46:51,042 --> 00:46:53,009 או שתוותר על זה. 450 00:46:53,011 --> 00:46:55,978 קח את עצמך חזרה לסוף התור. 451 00:46:55,980 --> 00:46:57,413 אנריקה: זה לא הוגן. הייתי צריך לרוץ לשירותים. 452 00:46:57,415 --> 00:46:59,015 אירווינג: אתה מעכב את התהליך כולו 453 00:46:59,017 --> 00:47:00,883 לכולם. 454 00:47:00,885 --> 00:47:03,386 הסר את עצמך. 455 00:47:05,589 --> 00:47:07,957 -Worse מאשר DMV. -הַבָּא. 456 00:47:13,063 --> 00:47:14,997 אירווינג: הבא. 457 00:47:17,467 --> 00:47:20,403 בראדלי תומאס. 458 00:47:25,008 --> 00:47:28,277 האם יש לך קבלה על הטבעת? 459 00:47:28,279 --> 00:47:29,545 קַבָּלָה? לא. 460 00:47:29,547 --> 00:47:31,047 שים את זה שם. 461 00:47:31,049 --> 00:47:33,549 למה? 462 00:47:39,289 --> 00:47:41,624 אסירים אינם מורשים להחזיק כל תכשיטים 463 00:47:41,626 --> 00:47:43,559 אשר הוא ערך של יותר מ 75 $. 464 00:47:43,561 --> 00:47:45,394 ובכן, זה עשוי נירוסטה. 465 00:47:45,396 --> 00:47:46,863 -זה לא - שאני מנהל לא מטלורגיסט 466 00:47:46,865 --> 00:47:48,064 ולא צורף. 467 00:47:48,066 --> 00:47:51,200 אני לא יכול להעיד על הערך שלה. 468 00:47:51,202 --> 00:47:52,602 לוותר עליו עכשיו. 469 00:48:10,287 --> 00:48:12,521 -מצטער. לא התכוונתי ל - -reclaim רכושכם 470 00:48:12,523 --> 00:48:15,925 ולקחת את מקומך בסוף השורה. 471 00:48:24,968 --> 00:48:26,035 הַבָּא. 472 00:48:35,379 --> 00:48:36,479 אירווינג: הבא. 473 00:48:39,583 --> 00:48:42,218 בראדלי תומאס. 474 00:48:42,220 --> 00:48:44,921 אני זוכר. 475 00:48:54,398 --> 00:48:58,634 טוֹב. זה יותר טוב. 476 00:48:58,636 --> 00:49:02,271 Best להישאר מתורבת, מר תומס. 477 00:49:02,273 --> 00:49:03,706 אפילו בכלא. 478 00:49:07,210 --> 00:49:08,611 תהנה מהשהות שלך. 479 00:49:15,385 --> 00:49:18,120 -Bradley תומאס? -כן. 480 00:49:18,122 --> 00:49:19,388 Stand בתוך הקופסה. 481 00:49:23,660 --> 00:49:25,461 הסר בגדים שלך. 482 00:49:25,463 --> 00:49:28,130 השאירו את התחתונים עד שאני אגיד לך להוריד אותם. 483 00:49:28,132 --> 00:49:29,632 אתה יכול לשים בגדים שלך בקופסה הזאת. 484 00:49:29,634 --> 00:49:31,467 תיארתי לעצמי. 485 00:49:31,469 --> 00:49:33,436 נראה שאנו כולאים גאון אחר. 486 00:49:33,438 --> 00:49:36,005 אה. האם עלינו לתת לו ללכת כדי שיוכל לרפא סרטן? 487 00:49:36,007 --> 00:49:41,077 עזרה במדעים לאחד תיאוריות מיתרים? 488 00:50:12,075 --> 00:50:14,043 רגליים מפושקות. 489 00:50:15,445 --> 00:50:17,413 ידיים על הראש שלך. 490 00:50:19,116 --> 00:50:22,651 תפתחי את הפה. 491 00:50:22,653 --> 00:50:25,254 הרם את הלשון שלך. 492 00:50:25,256 --> 00:50:26,489 אתה יכול לסגור אותו. 493 00:50:29,526 --> 00:50:31,560 עכשיו לחלק האהוב של כולם. 494 00:50:31,562 --> 00:50:33,295 מנמיכים את המגירות. 495 00:50:34,531 --> 00:50:36,465 שים את הידיים על הראש שלך. 496 00:50:43,106 --> 00:50:45,608 הוא איש א-מינוס. 497 00:50:51,782 --> 00:50:54,216 האם אתה, אה, בראדלי תומאס? 498 00:50:54,218 --> 00:50:56,318 -אני. לפטי שאני מנהל. 499 00:50:56,320 --> 00:50:59,755 אני אחראי על האוריינטציה שלך. 500 00:50:59,757 --> 00:51:02,158 יש לך נפיחויות? 501 00:51:02,160 --> 00:51:03,592 רגל ימין שלי של פצועים, 502 00:51:03,594 --> 00:51:06,829 והנעליים אלה עומדות בשני גדלים קטנות מדי. 503 00:51:06,831 --> 00:51:08,397 אנו נגיד דניס. 504 00:51:08,399 --> 00:51:10,433 היא עובדת במקרה שלך. 505 00:51:10,435 --> 00:51:12,435 אתה יכול ללכת עכשיו? 506 00:51:19,743 --> 00:51:21,210 ככל הכלא ללכת, 507 00:51:21,212 --> 00:51:23,546 אתה יכול לעשות יותר גרוע במקרר ... 508 00:51:23,548 --> 00:51:28,117 למרות המקום הזה בטוח לא ככה אחד באוסטריה. 509 00:51:28,119 --> 00:51:30,252 אתה מקבל תא פרטי. 510 00:51:30,254 --> 00:51:31,787 זה קטן, אבל אתה לא נושם 511 00:51:31,789 --> 00:51:34,723 מישהו אחר אוויר מעופש במשך חודשים או שנים, 512 00:51:34,725 --> 00:51:37,526 מנסה לא לשנוא אותם. 513 00:51:37,528 --> 00:51:40,629 ויש לך על כמה אפשרויות בתעשיות בכלא, 514 00:51:40,631 --> 00:51:43,432 בהתאם להערכה של העובד במקרה שלך. 515 00:51:43,434 --> 00:51:47,603 שולחנות, מדפים, ג'ינס, אה, חלקי מכונות אוטומטיות. 516 00:51:47,605 --> 00:51:49,538 אנחנו עושים הרבה דברים כאן. 517 00:51:50,707 --> 00:51:55,678 אוכל איום, אבל, לעזאזל, זה בכלא. 518 00:51:55,680 --> 00:51:57,713 כמה זמן אתה כבר פה? 519 00:51:57,715 --> 00:51:59,415 28 שנים. 520 00:51:59,417 --> 00:52:02,451 ואני הייתי בג'קסון לפני כאן. 521 00:52:02,453 --> 00:52:06,822 הם, אה, מתקשרים אליי ימניים שם. 522 00:52:06,824 --> 00:52:09,725 אתה יכול לשאול. 523 00:52:09,727 --> 00:52:11,527 ובכן, זה לא העסק שלי. 524 00:52:11,529 --> 00:52:13,629 אנשים לא שואלים אותך מה עשית 525 00:52:13,631 --> 00:52:16,665 הם אלה שלא רוצים לדבר על מה שהם עשו. 526 00:52:18,502 --> 00:52:20,269 אתה בחור בכושר. 527 00:52:20,271 --> 00:52:21,770 נראה שאתה יכול להתמודד עם בעיות, 528 00:52:21,772 --> 00:52:24,573 אבל עדיף אם אתה שואל וטוב יותר אם אתה אומר. 529 00:52:24,575 --> 00:52:28,711 אתה לא רוצה שאנשים עושים נחות. 530 00:52:28,713 --> 00:52:30,613 ראיתי בחורים פעמים הגודל שלך 531 00:52:30,615 --> 00:52:33,482 לנקות את השיניים שלהם מתוך הניקוז במקלחת, 532 00:52:33,484 --> 00:52:35,618 ואני ראיתי יותר גרוע. 533 00:52:35,620 --> 00:52:39,388 ואם אתה פוגע בנשים או ילדים או משהו כזה, 534 00:52:39,390 --> 00:52:42,458 אתה צריך לבוא עם שקר עכשיו 535 00:52:42,460 --> 00:52:43,926 לדבוק בה. 536 00:52:45,762 --> 00:52:48,197 רצתי h וקריסטל. 537 00:52:48,199 --> 00:52:49,899 קצת קוקאין. 538 00:52:49,901 --> 00:52:52,268 אני רצחתי את שני גברים-אפ מקל. 539 00:52:52,270 --> 00:52:55,871 ירה באחת מהן בראש ארבע פעמים. 540 00:52:55,873 --> 00:52:59,909 האם היה על זבל בזמנו. 541 00:53:06,316 --> 00:53:08,751 מה הרצפה הוא על הנייד שלי? 542 00:53:08,753 --> 00:53:10,352 סניק. 543 00:53:25,602 --> 00:53:27,203 זה הבחור מתקין שבע? 544 00:53:27,205 --> 00:53:30,239 כֵּן. בראדלי תומאס. 545 00:53:31,841 --> 00:53:33,309 לפני שאתה הולך בארון שלך, 546 00:53:33,311 --> 00:53:35,344 יש כמה כללים להפתיע אתכם. 547 00:53:35,346 --> 00:53:37,646 חמישה ימים בשבוע, אני עושה את הספירה בקומה זו. 548 00:53:37,648 --> 00:53:39,381 אם שומעים את הזמזם ללכת, לך לצאת לחדר שלך, 549 00:53:39,383 --> 00:53:40,916 אתה מחכה תיספר. 550 00:53:40,918 --> 00:53:42,785 אתה לא לחזור עד שתשמע את הזמזם שוב, 551 00:53:42,787 --> 00:53:44,253 לא משנה מה. 552 00:53:44,255 --> 00:53:45,321 אתה מחמיץ את הספירה - 553 00:53:45,323 --> 00:53:46,855 לישון דרכו, מה - 554 00:53:46,857 --> 00:53:48,290 שאר הרצפה מחכה סביב 555 00:53:48,292 --> 00:53:49,491 כדי שתוכל למצוא. 556 00:53:49,493 --> 00:53:51,493 זה לא דרך מצוינת להכיר חברים. 557 00:53:51,495 --> 00:53:53,229 אני עושה את הבדיקות, מדי. 558 00:53:53,231 --> 00:53:55,231 אני צועק, "בדיקה!" 559 00:53:55,233 --> 00:53:56,532 אתה יוצא לחדר שלך 560 00:53:56,534 --> 00:53:59,535 ואתה לחכות בחוץ עד שאני גומר. 561 00:53:59,537 --> 00:54:02,371 -אתה התיבה? -לא. 562 00:54:02,373 --> 00:54:04,506 כאלה שרירים רק בשביל להראות? 563 00:54:04,508 --> 00:54:06,008 ועוזר לי להרים דברים. 564 00:54:07,677 --> 00:54:10,646 יש תוכנית אגרוף כאן, אחד טוב. 565 00:54:10,648 --> 00:54:13,482 -אני אחד המאמנים. -לא מעוניין. 566 00:54:13,484 --> 00:54:17,253 מה? אתה מעדיף לעשות שולחנות וחלקים למכונות מסחר? 567 00:54:17,255 --> 00:54:19,588 הייתי לסרוג דווקא נעלי תינוק עם חוט ורוד 568 00:54:19,590 --> 00:54:21,523 מ מכה אנשים ללא סיבה. 569 00:54:21,525 --> 00:54:24,393 ניסית פעם? אִגרוּף? 570 00:54:26,830 --> 00:54:30,966 ביליתי קצת זמן הטבעת כשהייתי צעיר יותר. 571 00:54:30,968 --> 00:54:33,802 כֵּן. אתה מקבל וצהלת? 572 00:54:33,804 --> 00:54:34,903 לא. 573 00:54:37,340 --> 00:54:38,641 השכר לא היה מספיק טוב? 574 00:54:41,778 --> 00:54:44,280 אתה אף פעם לא תפגע במישהו? להרוג בחור? 575 00:54:44,282 --> 00:54:46,415 שיציקו לו בפעם אחרת. 576 00:54:51,921 --> 00:54:53,355 דלתות לא נעולות 577 00:54:53,357 --> 00:54:55,424 כאשר הבחורים נמצאים תעשיות בכלא 578 00:54:55,426 --> 00:54:58,961 או בחצר או בכיתה. 579 00:54:58,963 --> 00:55:00,696 יש אסכולה כאן. 580 00:55:00,698 --> 00:55:02,698 זה טוב. 581 00:55:02,700 --> 00:55:05,934 לשלך של אחד זה. 582 00:55:05,936 --> 00:55:10,839 אשאיר אותך לבד בזמן שאתה לבדוק דברים. 583 00:55:10,841 --> 00:55:12,441 ארוחת ערב זה ב 06:00. 584 00:55:12,443 --> 00:55:14,343 ואני חושב שאני אוותר אותו היום. 585 00:55:16,079 --> 00:55:19,882 המון בחורים לדלג על ארוחת ערב כשהם ראשונים להגיע לכאן. 586 00:55:19,884 --> 00:55:23,419 02:00 או 03:00 בבוקר, אתה תרצה אותו. 587 00:55:25,322 --> 00:55:27,723 אני אקח אותך לראות מחר במקרה העובד שלך. 588 00:55:27,725 --> 00:55:28,991 תודה. 589 00:55:58,955 --> 00:56:00,856 שבע שנים מזוינות. 590 00:56:23,513 --> 00:56:24,947 ישו. 591 00:56:39,696 --> 00:56:42,531 אנדרה: בשורה! 592 00:56:51,541 --> 00:56:53,041 אנדרה: מישהו חסר מהקו, 593 00:56:53,043 --> 00:56:56,044 אז אנחנו צריכים לחכות! 594 00:56:56,046 --> 00:56:58,046 אני מקווה שאף אחד לא אכפת לך. 595 00:57:01,151 --> 00:57:02,885 אדם # 1: קבלתי חלום שאני חייב לחזור. 596 00:57:02,887 --> 00:57:04,119 הייתה שם אישה. 597 00:57:04,121 --> 00:57:06,054 היא הייתה שמנמנה, אבל היא היתה מוכנה. 598 00:57:06,056 --> 00:57:09,158 אנדרה: אנחנו מחכים! 599 00:57:10,026 --> 00:57:14,196 תודה שהצטרפת המפגש הקטן שלנו, מר תומס. 600 00:57:14,198 --> 00:57:16,765 לעזאזל. מה קרה? 601 00:57:16,767 --> 00:57:18,934 דרך על באג. 602 00:57:18,936 --> 00:57:20,669 אתה סתם מקשקשים. 603 00:57:20,671 --> 00:57:23,172 זה היה אחד גדול. 604 00:57:40,557 --> 00:57:42,057 זה הכרחי? 605 00:57:42,059 --> 00:57:44,960 העמד פנים כאילו אתה מדבר עם אלוהים. 606 00:57:44,962 --> 00:57:46,995 הוא לא מריח כמו נאצ'וס. 607 00:57:50,234 --> 00:57:54,036 אתה לא התחלה טובה, מר תומס. 608 00:57:54,038 --> 00:57:55,604 הקומה כולה עומדת כאן 609 00:57:55,606 --> 00:57:57,005 באמצע הלילה, 610 00:57:57,007 --> 00:57:59,641 עייף, רעב, 611 00:57:59,643 --> 00:58:00,976 מחכה לי לסיים את הספירה, 612 00:58:00,978 --> 00:58:02,911 ואתה עושה בדיחות. 613 00:58:06,549 --> 00:58:08,917 כל הערות שנונות יותר? 614 00:58:08,919 --> 00:58:12,521 הממ? 615 00:58:12,523 --> 00:58:16,492 אתה שומע את הזמזם, באת אליי נספר. 616 00:58:16,494 --> 00:58:18,660 אין עיכוב. 617 00:58:18,662 --> 00:58:21,530 כמו פעמון בתחילת קרב אגרוף. 618 00:58:26,236 --> 00:58:28,937 דינג דינג. 619 00:58:44,287 --> 00:58:46,555 צריך לספר לו על הבאג. 620 01:00:46,309 --> 01:00:48,176 אוי, אלוהים. 621 01:00:49,278 --> 01:00:51,680 נו באמת. 622 01:00:51,682 --> 01:00:52,948 נו באמת. 623 01:00:58,121 --> 01:00:59,721 צא מפה! 624 01:01:34,825 --> 01:01:36,892 אנדרה: הבוקר לספור! 625 01:01:49,405 --> 01:01:51,139 שמונה ימים. 626 01:02:08,357 --> 01:02:10,726 שַׁחַר. 627 01:02:10,728 --> 01:02:11,960 זה נהיה קשה לומר 628 01:02:11,962 --> 01:02:14,963 אחרי שהתעוררתי כאן אלף פעמים. 629 01:02:14,965 --> 01:02:17,432 אני מתערב. 630 01:02:25,908 --> 01:02:27,909 תודה על הממתק. 631 01:02:27,911 --> 01:02:29,277 אמרתי לך. 632 01:02:30,913 --> 01:02:33,782 הקצאות לתעשייה שלך, הביקורים שלך, 633 01:02:33,784 --> 01:02:36,985 כל העניינים האלה עוברים דניס. 634 01:02:36,987 --> 01:02:40,522 אתה רוצה שהיא תאהב אותך, אז יש כבוד, 635 01:02:40,524 --> 01:02:43,024 ואל תסתכלו מתחת צווארה, 636 01:02:43,026 --> 01:02:44,926 ולא לעשות השלכות. 637 01:02:44,928 --> 01:02:48,230 הנשים כאן הן ממש רגישות לדברים האלה. 638 01:02:50,266 --> 01:02:55,003 הגנבתי בשני קילו קסם דרום. 639 01:02:55,005 --> 01:02:58,073 יש לה קבוצה נחמדה. 640 01:03:00,377 --> 01:03:02,043 דניס: בוא ב. 641 01:03:09,418 --> 01:03:12,287 אני דניס pawther. 642 01:03:12,289 --> 01:03:14,556 אני לא בטוח שאתה רוצה ללחוץ את היד שלי. 643 01:03:14,558 --> 01:03:16,224 בפעם הבאה. 644 01:03:16,226 --> 01:03:17,993 אתה בראדלי תומאס? 645 01:03:17,995 --> 01:03:19,895 הלוואי שלא הייתי. 646 01:03:19,897 --> 01:03:21,129 שב בבקשה. 647 01:03:21,131 --> 01:03:23,832 תודה, גבר. 648 01:03:26,836 --> 01:03:29,070 איך היה הלילה הראשון שלך במקרר? 649 01:03:29,072 --> 01:03:30,372 בהעדר במחלקות מסוימות, 650 01:03:30,374 --> 01:03:33,909 אבל שמעתי שהמקום הזה הוא לא גמול. 651 01:03:33,911 --> 01:03:35,177 האם ישנת? 652 01:03:35,179 --> 01:03:36,144 כמה. 653 01:03:36,146 --> 01:03:37,579 אכלת? 654 01:03:37,581 --> 01:03:39,314 לפטי נתן לי ממתק. 655 01:03:39,316 --> 01:03:42,083 בדרך כלל אנחנו עוברים על קובץ 656 01:03:42,085 --> 01:03:44,352 ולדון במטלות שלך. 657 01:03:44,354 --> 01:03:46,288 אבל קבלתי לפני שיחה 20 דקות 658 01:03:46,290 --> 01:03:48,156 כי היא בעדיפות. 659 01:03:48,158 --> 01:03:49,991 ממי? 660 01:03:49,993 --> 01:03:52,494 ד"ר פלמן. 661 01:03:55,164 --> 01:03:57,232 ד"ר פלמן של הרופא המיילד של אשתך. 662 01:03:58,935 --> 01:04:02,103 לדבריו היו כמה סיבוכים של ההריון 663 01:04:02,105 --> 01:04:05,173 ורציתי לדון בעניין איתך באופן אישי. 664 01:04:10,513 --> 01:04:13,615 האם, אה ... 665 01:04:13,617 --> 01:04:15,250 זה רציני? 666 01:04:15,252 --> 01:04:18,486 הוא לא לעבור על הפרטים איתי. 667 01:04:18,488 --> 01:04:20,188 הוא בא לכאן? 668 01:04:20,190 --> 01:04:21,456 נכון. 669 01:04:21,458 --> 01:04:25,260 שמנו תוזמנה פגישה בשעה 10:00. 670 01:04:25,262 --> 01:04:26,428 איפה לורן? 671 01:04:26,430 --> 01:04:28,096 בית החולים? 672 01:04:28,098 --> 01:04:30,599 אֲנִי לֹא יוֹדֵעַ. 673 01:04:33,102 --> 01:04:35,537 נסיים את הכיוון מחר. 674 01:04:35,539 --> 01:04:39,507 לאכול ארוחה לחזור הסלולרי שלך. 675 01:04:39,509 --> 01:04:41,209 קצין יבוא לקחת אותך 676 01:04:41,211 --> 01:04:44,479 ברגע ד"ר פלמן שלטים לשער החיצוני. 677 01:04:49,218 --> 01:04:51,653 האם היו קשיים? 678 01:04:53,589 --> 01:04:56,091 עם אחד הראשונים שלנו, אבל לא הפעם. 679 01:05:01,231 --> 01:05:03,064 אני מעריך אותך להודיע ​​לי. 680 01:05:07,270 --> 01:05:09,271 מקווה שהכל ילך כשורה. 681 01:05:39,702 --> 01:05:42,437 אתה חייב להיות די פופולרי. 682 01:05:42,439 --> 01:05:46,074 קבלת מבקר ביום השני שלך. 683 01:05:46,076 --> 01:05:48,176 אולי הם באו לראיין אותך? 684 01:05:48,178 --> 01:05:50,445 ראה אגדת אגרוף? 685 01:05:53,649 --> 01:05:56,484 בודק לאט. 686 01:06:03,025 --> 01:06:05,026 שליחת בראדלי תומאס. 687 01:06:05,028 --> 01:06:06,061 שון: העתק. 688 01:06:06,063 --> 01:06:07,996 האורח שלו הוא ליד חלון 10. 689 01:06:11,634 --> 01:06:13,268 אנדרה: מתבלת. 690 01:06:16,605 --> 01:06:19,140 זה בזה, מר תומס. 691 01:06:30,619 --> 01:06:31,753 מי אתה? 692 01:06:33,322 --> 01:06:36,024 שב, מר תומס. 693 01:06:38,060 --> 01:06:39,527 איפה ד"ר פלמן? 694 01:06:39,529 --> 01:06:42,230 לשבת. 695 01:06:50,473 --> 01:06:51,573 תענה לטלפון. 696 01:06:58,314 --> 01:06:59,681 הישאר רגוע. 697 01:06:59,683 --> 01:07:03,451 אם אתה קורא לנו תשומת לב, אני אעזוב. 698 01:07:03,453 --> 01:07:05,320 ואתה תצטער העזיבה שלי 699 01:07:05,322 --> 01:07:07,288 לשארית חייך. 700 01:07:07,290 --> 01:07:09,691 נוד שאתה מבין. 701 01:07:14,730 --> 01:07:18,400 המעסיק שלי הוא שולח דרישת שלום. 702 01:07:18,402 --> 01:07:20,301 אתה עובד עבור אלעזר. 703 01:07:23,105 --> 01:07:24,639 למה אתה כאן? 704 01:07:24,641 --> 01:07:30,245 הבגידה שלך תעלה המעסיקה שלי 3.2 מיליון $. 705 01:07:30,247 --> 01:07:32,447 אני כאן כדי להסדיר עניין זה. 706 01:08:00,443 --> 01:08:04,279 יש הפלות מקוריאה. 707 01:08:04,281 --> 01:08:06,414 הוא עובד עבור המעסיק שלי. 708 01:08:08,651 --> 01:08:14,556 הוא טוען שהוא יכול קליפ הגפיים של העובר 709 01:08:14,558 --> 01:08:17,192 עדיין להשאיר את הילד במצב כזה 710 01:08:17,194 --> 01:08:19,360 כי הוא יחיה להיוולד. 711 01:08:21,230 --> 01:08:25,700 מבצע קטן זה יקרה רק 712 01:08:25,702 --> 01:08:30,505 אם אתה לא משלם את החוב למעסיק שלי. 713 01:08:32,274 --> 01:08:33,741 אֵיך? 714 01:08:33,743 --> 01:08:38,813 ישנו אסיר מי המעסיק שלי רוצה מת. 715 01:08:38,815 --> 01:08:40,882 הוא מרצה מאסר עולם 716 01:08:40,884 --> 01:08:45,420 בבית המעצר Redleaf. 717 01:08:45,422 --> 01:08:48,389 אני במקרר במשך שבע שנים. 718 01:08:48,391 --> 01:08:50,258 איך לכל הרוחות אני אמור לחנוק כמה בחור 719 01:08:50,260 --> 01:08:51,659 מעל ב Redleaf? 720 01:08:51,661 --> 01:08:55,530 Redleaf הוא אבטחה מקסימלית. 721 01:08:55,532 --> 01:08:59,467 הצג הצוות כאן, כי אתה צריך להעביר. 722 01:09:01,637 --> 01:09:04,205 אם אני מסמר הבחור הזה, 723 01:09:04,207 --> 01:09:09,310 אלעזר יאפשר אשתי ללכת ללא פגע? 724 01:09:09,312 --> 01:09:10,612 כן. 725 01:09:13,382 --> 01:09:15,450 אתה יכול לתת לי איזושהי ערובה? 726 01:09:15,452 --> 01:09:18,386 בְּהֶחלֵט. 727 01:09:18,388 --> 01:09:22,524 אם אתה לא עושה את מה המעסיק שלי רוצה לעשות, 728 01:09:22,526 --> 01:09:25,527 אני מבטיח לך תקבל חבילה 729 01:09:25,529 --> 01:09:30,665 פחות עם כלום משני גפיים של העובר שלך. 730 01:09:30,667 --> 01:09:35,537 למרבה הצער, אני לא יכול להבטיח שאם ילדכם ישרדו 731 01:09:35,539 --> 01:09:38,406 או מה גורלם של אשתך יהיה. 732 01:09:41,777 --> 01:09:43,778 מי הבחור הזה אני אמור לקבל? 733 01:09:44,747 --> 01:09:47,749 כריסטופר גשר, 734 01:09:47,751 --> 01:09:52,854 והוא נמצא בלוק תא Redleaf 99. 735 01:10:19,248 --> 01:10:21,683 6'4" . 736 01:10:21,685 --> 01:10:24,285 אה, 6'2" לכל היותר. 737 01:10:24,287 --> 01:10:26,788 6'4" . 738 01:10:36,265 --> 01:10:38,666 6'5" . 739 01:10:38,668 --> 01:10:40,735 מממ, אולי. 740 01:10:42,371 --> 01:10:44,872 אתה בסדר? 741 01:10:53,882 --> 01:10:56,251 יש משהו שאתה רוצה לדבר? 742 01:11:00,022 --> 01:11:03,258 תראה, אני מצטער על קורע לך קודם לכן. 743 01:11:03,260 --> 01:11:05,360 אני לא מתכוון לשום דבר. 744 01:11:05,362 --> 01:11:07,862 אני רק מקווה להביא לך בתוכנית אגרוף בכלא, 745 01:11:07,864 --> 01:11:10,565 אתה יודע? 746 01:11:28,817 --> 01:11:30,385 מה אתה עושה? 747 01:11:30,387 --> 01:11:31,919 Feet לפגוע. 748 01:11:31,921 --> 01:11:34,422 ובכן, חכו עד שיהיה לכם בחזרה בארון שלך, בסדר? 749 01:11:34,424 --> 01:11:35,657 גבר, אני אומר לך - 750 01:11:46,302 --> 01:11:47,935 אתה לא רוצה לעשות את זה. 751 01:11:53,409 --> 01:11:54,976 כדאי לעצור עכשיו. 752 01:12:13,762 --> 01:12:15,863 אתה הכנסת דפוק עכשיו! 753 01:12:35,584 --> 01:12:37,418 אנדרה: בן זונה זה של מטורף. 754 01:12:42,858 --> 01:12:45,960 חרא -Holy. -Hands על הראש שלך. עַכשָׁיו! 755 01:12:45,962 --> 01:12:47,495 לונגמן: אנדרה, אתה בסדר? 756 01:12:47,497 --> 01:12:48,730 אנדרה: מה לעזאזל לקח לך כל כך הרבה זמן? 757 01:12:48,732 --> 01:12:50,465 אתה לא לוחץ על האזעקה. 758 01:12:50,467 --> 01:12:53,468 אתערב בזה, אבל הוא צורח די טוב. 759 01:12:53,470 --> 01:12:55,002 תסתום את הפה. 760 01:12:55,004 --> 01:12:57,672 תן לי סיבה להפוך את הפנים שלך לתוך קוקטייל. 761 01:12:57,674 --> 01:12:59,140 אה, לא להפחיד אותי ככה. 762 01:12:59,142 --> 01:13:01,409 אני יכול להתכרבל על הרצפה כמו באדים שלך. 763 01:13:01,910 --> 01:13:04,479 אני יודע בדיחה. 764 01:13:04,481 --> 01:13:06,981 רוצה לשמוע את שורת המחץ? 765 01:13:09,852 --> 01:13:11,119 תנו לו צמידים. 766 01:13:11,121 --> 01:13:12,620 תן לי בפרק כף היד. 767 01:13:15,591 --> 01:13:18,993 שון: Dre, רוצה לקבל קצת צדק 768 01:13:18,995 --> 01:13:20,661 לפני שאנחנו לוקחים אותו? 769 01:13:20,663 --> 01:13:23,131 אני ממליץ שהוא משתמש בידו הימנית. 770 01:13:25,701 --> 01:13:27,969 תישאר איתו. 771 01:13:27,971 --> 01:13:30,605 קח למטה גזען זו לרמה הנמוכה לקיום. 772 01:13:32,708 --> 01:13:33,875 לָלֶכֶת. 773 01:13:56,064 --> 01:13:57,899 למה לעזאזל עשית את זה? 774 01:13:57,901 --> 01:13:59,434 הוא לא אהב את הנעליים שלי. 775 01:14:01,036 --> 01:14:04,505 לונגמן: החזק אותו! תחזיק את זה! 776 01:14:04,507 --> 01:14:05,773 לעזאזל! 777 01:14:19,588 --> 01:14:21,155 לונגמן: בדוק את הרצפה. 778 01:14:25,060 --> 01:14:26,928 -Nathan. -כֵּן? 779 01:14:26,930 --> 01:14:29,730 האם אתה רוצה לתת לו קצת צדק? 780 01:14:29,732 --> 01:14:31,132 אתה מתערב. 781 01:14:31,134 --> 01:14:32,967 פסיכי ארור. 782 01:14:35,070 --> 01:14:37,138 מקווה שאתה אוהב את זה מעל ב Redleaf. 783 01:14:55,824 --> 01:14:59,193 -Longman. -כֵּן? 784 01:14:59,195 --> 01:15:01,863 בן כמה צריך Redleaf? 785 01:15:01,865 --> 01:15:03,030 מבוגר ממך. 786 01:15:04,900 --> 01:15:07,702 אז מה, שנות ה -60? 787 01:15:07,704 --> 01:15:10,071 מתי הם מתחילים לעשות את זה מהומה גדולה 788 01:15:10,073 --> 01:15:12,240 על יחס אנושי לאסירים? 789 01:15:12,242 --> 01:15:14,876 50s -Late". -Hmm. 790 01:15:14,878 --> 01:15:16,844 Redleaf של מלפני אז. 791 01:15:25,187 --> 01:15:26,554 קבל אנכי. 792 01:16:12,167 --> 01:16:14,835 -מה שמך? Waterford -שון. 793 01:16:14,837 --> 01:16:16,170 וגם את שמו של האסיר שלך? 794 01:16:16,172 --> 01:16:17,738 בראדלי תומאס. 795 01:16:17,740 --> 01:16:19,040 היית אמור לקבל את הניירת מוקדם. 796 01:16:19,042 --> 01:16:20,775 אל תגיד לי את העסק שלי. 797 01:16:20,777 --> 01:16:23,878 אני עושה דברים ישירים, ויש לי מערכת. 798 01:16:23,880 --> 01:16:25,112 מצטער. 799 01:16:27,249 --> 01:16:30,184 זהו בחור שאוהב להרביץ קצינים? 800 01:16:30,186 --> 01:16:32,853 כן. 801 01:16:32,855 --> 01:16:35,656 כמה מהבחורים שלך עשה הוא לקחת למטה? 802 01:16:35,658 --> 01:16:36,924 שני הם בבית החולים, 803 01:16:36,926 --> 01:16:39,694 שליש נפצע באורח קל. 804 01:16:42,331 --> 01:16:44,832 הוא שלף שלושה מכם? 805 01:16:44,834 --> 01:16:46,334 ניסינו, אבל - 806 01:17:03,885 --> 01:17:05,386 מר תומס. 807 01:17:06,355 --> 01:17:08,022 תסתכל עלי. 808 01:17:13,028 --> 01:17:15,062 בית המעצר Redleaf 809 01:17:15,064 --> 01:17:19,967 מסווג מתקן מקסימום אבטחה. 810 01:17:19,969 --> 01:17:22,303 אבל יש עוד מונח שאני מעדיף ... 811 01:17:24,239 --> 01:17:28,175 ... אחד כי אני חושב אתן לך תמונה ברורה יותר. 812 01:17:30,045 --> 01:17:32,013 חופש מינימום. 813 01:17:35,684 --> 01:17:37,952 אם אתם עושים צרות, 814 01:17:37,954 --> 01:17:43,024 חופש המינימום שלך יקטן. 815 01:17:43,026 --> 01:17:50,131 אז קטן הוא הופך להיות מיקרוסקופי. 816 01:17:50,133 --> 01:17:53,234 האם אתה מבין? 817 01:17:53,236 --> 01:17:55,736 -עידו. היו בבחינת ניסוח של "אדונים" על זה. 818 01:17:59,875 --> 01:18:01,208 אני עושה, אדונים. 819 01:18:10,018 --> 01:18:11,385 Dump את זה. 820 01:18:19,828 --> 01:18:22,730 הגברים כאן הם לא כמו אלה מתרוממים 821 01:18:22,732 --> 01:18:25,232 שם ליד המקרר. 822 01:18:27,836 --> 01:18:31,839 אתה יכול לבדוק אותנו אם אתה רוצה. 823 01:18:31,841 --> 01:18:33,074 אסירים הם יקרים, 824 01:18:33,076 --> 01:18:35,276 ואנחנו רק מדי שמחים 825 01:18:35,278 --> 01:18:36,911 כדי לעזור למדינה לאזן את תקציבה 826 01:18:36,913 --> 01:18:38,979 על ידי פריסה קצת עופרת זולה. 827 01:18:48,457 --> 01:18:49,990 נעילת מר תומאס 828 01:18:49,992 --> 01:18:52,326 כך הוא יכול לשנות לתוך אורות הניאון שלו. 829 01:19:26,328 --> 01:19:28,262 חדשות רעות, מר תומס. 830 01:19:29,865 --> 01:19:35,970 בחדר הבדיקה שלנו הוא בשיפוצים. 831 01:19:35,972 --> 01:19:38,072 אז אתה הולך צריך להפשיט את כאן. 832 01:19:42,978 --> 01:19:45,312 וילסון. 833 01:19:45,314 --> 01:19:48,516 תן מר תומס בדיקת חלל מלאה. 834 01:20:20,215 --> 01:20:22,249 מה דעתך על הדברים שלי? 835 01:20:22,251 --> 01:20:24,952 הטבעת שלי. 836 01:20:30,192 --> 01:20:33,894 tuggs Warden: אחפש אותם מחר. 837 01:20:33,896 --> 01:20:35,529 אם אני יכול למצוא את הזמן. 838 01:20:35,531 --> 01:20:37,832 זוהי ההעברה מהמקרר. 839 01:20:37,834 --> 01:20:40,067 בראדלי תומאס. 840 01:20:40,069 --> 01:20:44,438 פקיד: בלוק Cell 12. תא 44. 841 01:20:44,440 --> 01:20:48,375 אתה מתכוון 56. 842 01:20:48,377 --> 01:20:49,844 זה מה שהתכוונתי. 843 01:20:49,846 --> 01:20:52,079 קראו את זה לא נכון. זה 56. 844 01:20:58,621 --> 01:21:00,321 קח מעליו. 845 01:21:14,570 --> 01:21:16,203 זה תלוי כאן על זכותך. 846 01:21:18,974 --> 01:21:20,507 השירותים לא עובדים, 847 01:21:20,509 --> 01:21:23,911 אבל זה לא נראה לעצור אנשים מלהשתמש בה. 848 01:21:29,317 --> 01:21:30,651 אחוז כאן. 849 01:21:43,598 --> 01:21:45,399 וילסון: הולך או להיגרר ב. 850 01:21:45,401 --> 01:21:46,901 בחירה שלך. 851 01:21:57,413 --> 01:21:59,013 וילסון: מרסקים את הידיים. 852 01:22:05,687 --> 01:22:07,621 תתנהג במשך שבועיים, 853 01:22:07,623 --> 01:22:09,924 ותקבל תא אחר. 854 01:22:09,926 --> 01:22:12,393 אם אתה להתפרע כמו שעשית במקרר, 855 01:22:12,395 --> 01:22:14,228 תישאר כאן במשך שנים. 856 01:23:15,758 --> 01:23:18,492 וילסון: ארוחת צהריים! 857 01:23:24,065 --> 01:23:26,200 אני לא יכול לאכול כאן. 858 01:23:26,202 --> 01:23:28,268 השירותים של מלא עם חרא. 859 01:23:31,040 --> 01:23:33,007 וילסון: ג'יימס, ורשום. 860 01:23:33,009 --> 01:23:35,743 אסיר תומאס ב 56 מסרב לאכול. 861 01:23:44,120 --> 01:23:45,552 וילסון: תומאס! 862 01:23:51,794 --> 01:23:53,527 כֵּן? 863 01:23:53,529 --> 01:23:56,130 וילסון: שים את החולצה שלך על אם אתה רוצה ללכת לחצר. 864 01:24:07,375 --> 01:24:09,209 בואו החוצה, סוגר את הדלת. 865 01:24:20,588 --> 01:24:22,356 אתה מקבל 60 דקות. 866 01:24:22,358 --> 01:24:24,625 תתנהג ותקבל יותר. 867 01:24:24,627 --> 01:24:27,661 אתה להתפרע, אתה תחיה בתא זה 24 שעות ביממה. 868 01:24:35,303 --> 01:24:38,072 דריק של שמי. 869 01:24:38,074 --> 01:24:39,306 בראדלי. 870 01:24:42,744 --> 01:24:44,211 אני הולך להתאמן. 871 01:24:44,213 --> 01:24:45,579 היי, היי, היי, היי, היי, היי. 872 01:24:45,581 --> 01:24:48,115 אתה לא רוצה להתקרב החבר'ה האלה. 873 01:24:59,094 --> 01:25:00,494 יש לי כמה שאלות. 874 01:25:01,463 --> 01:25:02,729 לִשְׁאוֹל. 875 01:25:02,731 --> 01:25:05,532 האם אתה מכיר בחור בשם כריסטופר גשר, 876 01:25:05,534 --> 01:25:06,767 אסיר כאן? 877 01:25:06,769 --> 01:25:09,470 Ii לא שמע ממנו. 878 01:25:13,641 --> 01:25:17,611 איזה אחד הבחורים האלה הם מן התא בלוק 99? 879 01:25:17,613 --> 01:25:21,115 אף אחד מהם. 880 01:25:21,117 --> 01:25:23,383 איפה הם? 881 01:25:23,385 --> 01:25:25,519 מבודד משאר הכלא. 882 01:25:25,521 --> 01:25:27,688 מי הם מצליחים לארגן שם? 883 01:25:27,690 --> 01:25:30,891 מתעללים בילדים, אנסים, 884 01:25:30,893 --> 01:25:34,394 בחורים עם גזרי דין מוות, פסיכוטיים. 885 01:25:42,437 --> 01:25:45,239 היי, וואו. WW-לאן אתה הולך? 886 01:25:46,407 --> 01:25:47,908 בראד, בראד, מה לא בסדר איתך? 887 01:25:47,910 --> 01:25:49,309 זה בראדלי. 888 01:25:49,311 --> 01:25:50,577 ואני פסיכוטי. 889 01:25:50,579 --> 01:25:52,779 היי, היי, היי, היי, רק - רק - 890 01:26:00,421 --> 01:26:02,189 אני הולך להשתמש שאחת. 891 01:26:03,925 --> 01:26:05,659 אנחנו משתמשים בו כעת, גרינגו. 892 01:26:05,661 --> 01:26:07,628 אל תקרא לי זר. 893 01:26:07,630 --> 01:26:09,563 בפעם האחרונה שבדקתי, את הצבעים של הדגל 894 01:26:09,565 --> 01:26:11,598 לא היו אדום, לבן, ו בוריטו. 895 01:26:13,568 --> 01:26:16,703 רוצה להתחיל כמה דברים, הא? 896 01:26:16,705 --> 01:26:18,372 אני יותר של גימור. 897 01:26:24,679 --> 01:26:25,879 משוגע על כל הראש. 898 01:26:25,881 --> 01:26:28,182 זה נכון. אני לוקו. 899 01:26:28,184 --> 01:26:30,484 עכשיו, לעוף מהדרך המשוגעת שלי. 900 01:27:01,784 --> 01:27:04,518 אדם # 1: זרוק את המשקולת! 901 01:27:07,922 --> 01:27:10,824 הירייה הבאה נכנסה גולגולת! 902 01:27:10,826 --> 01:27:13,927 שים את הידיים באוויר וחזרה אחד מהשני. 903 01:27:13,929 --> 01:27:15,495 לך אל הקיר. 904 01:27:15,497 --> 01:27:17,464 איש # 2: מאוריציו? Mal que es? מאוריציו? 905 01:27:17,466 --> 01:27:19,800 אדם # 1: ללכת לקיר עכשיו! 906 01:27:19,802 --> 01:27:21,668 איש # 2: מאוריציו זקוקה לעזרה! 907 01:27:22,805 --> 01:27:24,504 מה עשית? 908 01:27:44,659 --> 01:27:46,693 תומאס. 909 01:27:46,695 --> 01:27:48,795 תראו לנו 10 אצבעות או נירה. 910 01:28:02,777 --> 01:28:05,279 הפסדת הרגע החופש המינימלי שלך. 911 01:28:09,784 --> 01:28:11,852 אתה הולך 99. 912 01:28:33,808 --> 01:28:35,442 לפתוח אותו לרווחה. 913 01:28:50,692 --> 01:28:52,426 סגרו אותו מאחורינו. 914 01:29:15,483 --> 01:29:18,018 Tuggs: ודא שהוא אינו למעוד על שרשראות שלו. 915 01:29:31,766 --> 01:29:33,834 תצטרך להיות יותר זהיר. 916 01:29:36,471 --> 01:29:38,505 אני חושד חנינה כי בינלאומית 917 01:29:38,507 --> 01:29:40,841 היה זעף על תוכנו של החדר הזה. 918 01:29:49,617 --> 01:29:53,820 Cell בלוק 99 הוא בכלא בתוך הכלא. 919 01:29:53,822 --> 01:29:57,624 אתה תישאר כאן למטה עד שאתה מיינת. 920 01:29:58,559 --> 01:30:00,026 או בצע. 921 01:30:09,604 --> 01:30:11,138 סטנד אפ לו. 922 01:30:35,797 --> 01:30:39,166 במשך החודש הבא, אתה תלבש את זה. 923 01:30:53,014 --> 01:30:54,080 הפעל אותו. 924 01:30:56,451 --> 01:31:00,754 בכל פעם שאתה להתפרע, אתה מרוויח חמש נקודות. 925 01:31:00,756 --> 01:31:03,890 כל נקודה אתה מקבל אחד כזה. 926 01:31:14,035 --> 01:31:17,804 בראדלי: 927 01:31:24,145 --> 01:31:27,013 נכון להיום יש לך 25 ​​נקודות. 928 01:31:27,015 --> 01:31:31,718 אלה יהיו חלקו אליך במהלך השבוע הקרוב. 929 01:31:31,720 --> 01:31:35,489 כאשר אתם אוכלים, כשאתם ישנים, 930 01:31:35,491 --> 01:31:37,157 כשאתה משתין, 931 01:31:37,159 --> 01:31:39,626 וכאשר אתה מחרבן. 932 01:32:04,051 --> 01:32:05,785 מר תומס. 933 01:32:58,172 --> 01:33:01,007 אתה רוצה להיות זהיר של הזכוכית השבורה. 934 01:34:23,190 --> 01:34:24,958 מי שם? 935 01:34:37,338 --> 01:34:42,208 המעסיק שלי ביקש ממני לקחת עוד כמה תמונות. 936 01:34:57,025 --> 01:34:58,191 האם זה הוא? 937 01:34:59,895 --> 01:35:02,962 זה ההפלות. 938 01:35:02,964 --> 01:35:07,333 הוא כאן כדי לבצע בדיקה מקדמית. 939 01:35:10,037 --> 01:35:12,772 לא. 940 01:35:12,774 --> 01:35:14,474 אתה לא יכול. 941 01:35:14,476 --> 01:35:16,976 אתה לא יכול. 942 01:35:17,945 --> 01:35:22,048 תינוק זה בחורה אתה מדבר. 943 01:35:22,050 --> 01:35:24,384 זה מצער 944 01:35:24,386 --> 01:35:26,820 כי לא היו לה הורים חכמים. 945 01:36:17,471 --> 01:36:19,005 כריסטופר גשר? 946 01:36:20,976 --> 01:36:22,876 כריסטופר גשר! 947 01:36:27,081 --> 01:36:28,081 מי? 948 01:36:29,984 --> 01:36:32,852 כריסטופר גשר? 949 01:36:32,854 --> 01:36:34,220 מעולם לא שמעתי עליו. 950 01:36:34,222 --> 01:36:37,090 אני מחפש בחור בשם כריס גשר. 951 01:36:37,092 --> 01:36:40,193 גבר: אין שום בשם בחור כריסטופר גשר כאן. 952 01:36:40,195 --> 01:36:41,494 מעולם לא היה. 953 01:36:41,496 --> 01:36:43,563 -עכשיו לשתוק! -האם אתה בטוח לגבי - 954 01:36:50,171 --> 01:36:53,907 ג'רמי: יש. באחד הזה. 955 01:36:53,909 --> 01:36:56,009 וילסון: קום, מר תומס. 956 01:37:00,348 --> 01:37:01,414 לאולם. 957 01:37:25,439 --> 01:37:27,407 תסתכל עלי. 958 01:37:27,409 --> 01:37:29,442 אני מעדיף את חגורת ההלם. 959 01:37:48,062 --> 01:37:49,462 תסתכל עלי. 960 01:37:53,067 --> 01:37:56,436 אין למצמץ עד שאני אתן לכם רשות למצמץ. 961 01:38:01,008 --> 01:38:02,108 זה מצחיק. 962 01:38:19,526 --> 01:38:22,395 זה קל להכות על כפתור זה. 963 01:38:22,397 --> 01:38:24,597 וקיבלנו ארון מלא סוללות. 964 01:38:26,667 --> 01:38:28,067 תסתכל עלי. 965 01:38:30,070 --> 01:38:33,239 אין למצמץ עד שאני אתן לכם רשות למצמץ. 966 01:38:45,119 --> 01:38:46,419 זה טוב. 967 01:38:48,155 --> 01:38:51,557 כמה אסירים בקשו זמן פנים קצת איתך. 968 01:38:51,559 --> 01:38:53,526 ואני יודע איך אתה רוצה להתרועע. 969 01:38:57,398 --> 01:38:58,631 מי? 970 01:38:58,633 --> 01:38:59,699 וילסון: חברים שלך. 971 01:39:02,036 --> 01:39:04,137 לכו במורד המסדרון. 972 01:39:04,139 --> 01:39:05,238 לך לאט. 973 01:39:49,317 --> 01:39:52,185 אם זה מסיבת הפתעה, 974 01:39:52,187 --> 01:39:53,619 מישהו החמיץ את הרמז. 975 01:40:01,028 --> 01:40:03,162 וילסון: אל תהרגו אותו היום. 976 01:40:03,164 --> 01:40:04,998 הסוהר יצטרך התחת שלי. 977 01:40:05,000 --> 01:40:07,500 אנחנו לא ממהרים לשום מקום. 978 01:40:12,539 --> 01:40:14,674 הגבורה שלך עלתה לי 3.2 מיליון $, 979 01:40:14,676 --> 01:40:16,242 כמו גם החופש שלי 980 01:40:16,244 --> 01:40:18,511 לתקופה בלתי מוגבלת של זמן, 981 01:40:18,513 --> 01:40:23,716 ובגלל שאתה, אחותי היא עכשיו אלמנה. 982 01:40:23,718 --> 01:40:26,586 בעלה היה פדרו מי אתה נורה בגבו. 983 01:40:28,756 --> 01:40:32,091 עזוב את אשתי. 984 01:40:32,093 --> 01:40:34,193 אתה ואני יכולים להתיישב זה עם זאת. 985 01:40:41,402 --> 01:40:43,636 Mirame, בלאנקו. 986 01:41:00,487 --> 01:41:03,356 כמה שעות לפני, קיבלתי את התמונה. 987 01:41:04,758 --> 01:41:06,426 אתה אולי תאהב את זה. 988 01:41:16,104 --> 01:41:17,203 חולה... 989 01:41:19,073 --> 01:41:20,440 ...לקרוע... 990 01:41:22,343 --> 01:41:23,743 ... לי את הראש. 991 01:41:33,220 --> 01:41:35,154 עכשיו תקשיב לי טוב. 992 01:41:40,461 --> 01:41:45,565 אם אתם פוגעים בי או בכל אחד השותפים שלי, 993 01:41:45,567 --> 01:41:47,300 ההפלות תנתק את הגפיים 994 01:41:47,302 --> 01:41:48,634 מן הילדה הקטנה שלך. 995 01:41:54,808 --> 01:41:58,811 זו נקמה ארוכה, איטית, בלאנקו. 996 01:42:14,628 --> 01:42:16,262 נראה כאילו הוא צריך תנומה. 997 01:42:19,566 --> 01:42:21,501 וילסון: ... חוטב עצים. 998 01:42:23,537 --> 01:42:25,505 כפרי ארור. 999 01:42:50,164 --> 01:42:51,697 אני מצטער. 1000 01:43:07,248 --> 01:43:10,383 סם: Chow זמן 99! 1001 01:43:15,590 --> 01:43:16,756 הנה לך. 1002 01:43:17,858 --> 01:43:20,459 אדם # 1: חרא זה מריח כמו נהג מונית! 1003 01:43:22,262 --> 01:43:23,329 סם: כאן. 1004 01:43:25,732 --> 01:43:28,234 איש # 2: שטעמתי גרוע. 1005 01:43:28,236 --> 01:43:29,535 סם: אני אוהב את הגישה שלך. 1006 01:43:36,477 --> 01:43:39,545 אתה רוצה לאכול משהו? 1007 01:43:39,547 --> 01:43:42,815 אם אתה לא אוהב אותו, לזרוק אותו המזורגגת הזאת. 1008 01:43:42,817 --> 01:43:44,517 בסדר. 1009 01:43:44,519 --> 01:43:46,419 וכל בלגן שתבצע הוא אחד אתה מקבל לחיות עם. 1010 01:43:46,421 --> 01:43:47,520 אני לא עוזר. 1011 01:43:58,966 --> 01:44:00,967 יש לך כלי? 1012 01:44:00,969 --> 01:44:02,301 פלסטיקה או מה? 1013 01:44:33,467 --> 01:44:35,768 גבר: היי, בחור גדול. 1014 01:44:38,405 --> 01:44:41,674 אתה מרגיש בסדר? 1015 01:44:41,676 --> 01:44:43,476 דרום קטן של בסדר. 1016 01:44:43,478 --> 01:44:45,878 היית משתולל לזמן. 1017 01:44:45,880 --> 01:44:47,747 יש לך חום? 1018 01:44:47,749 --> 01:44:49,482 האם. 1019 01:44:49,484 --> 01:44:51,584 איך זה השומרים רודפים אחריך? 1020 01:44:51,586 --> 01:44:54,020 Hurt אחד מהם. 1021 01:44:54,022 --> 01:44:57,490 שבר את זרועו. 1022 01:44:57,492 --> 01:44:58,858 למה אתה כאן? 1023 01:45:00,327 --> 01:45:03,062 עשיתי כמה דברים שאני לא גאה. 1024 01:45:12,039 --> 01:45:13,472 גבר: מאיפה אתה? 1025 01:45:13,474 --> 01:45:16,042 דרום איפשהו? 1026 01:45:16,044 --> 01:45:17,510 אני. 1027 01:45:17,512 --> 01:45:19,712 האם זה נחמד שם למטה? 1028 01:45:19,714 --> 01:45:22,848 עבור רוב האנשים, זה. 1029 01:45:22,850 --> 01:45:24,984 אין לי ערימה של זכרונות נפלאים 1030 01:45:24,986 --> 01:45:26,519 מ אז. 1031 01:45:29,056 --> 01:45:30,756 גבר: הם מועילים. 1032 01:45:30,758 --> 01:45:32,792 בראדלי: מה הם? 1033 01:45:32,794 --> 01:45:34,760 זיכרונות. 1034 01:45:34,762 --> 01:45:38,097 שמור לך שפוי במקום כזה. 1035 01:45:40,801 --> 01:45:45,071 ביליתי הרבה זמן פשוט משחזרים את החלקים הטובים. 1036 01:45:57,351 --> 01:45:59,852 כמה זמן אתה כבר פה? 1037 01:46:01,788 --> 01:46:03,956 -שמונה שנים. ההיא." מחוספס. 1038 01:46:04,991 --> 01:46:07,493 הם עדיין להרפות לך לראות מבקרים? 1039 01:46:07,495 --> 01:46:09,528 אנשים לא רוצים לבקר אותי. 1040 01:46:12,632 --> 01:46:15,468 -מה איתך? ואיך שם לי מה? 1041 01:46:17,404 --> 01:46:19,605 גבר: יש לך אנשים שעדיין אכפת לך 1042 01:46:19,607 --> 01:46:21,807 מבחוץ? 1043 01:46:21,809 --> 01:46:24,777 כמה. 1044 01:46:24,779 --> 01:46:26,078 שני כי באמת משנה. 1045 01:46:26,080 --> 01:46:28,981 גבר: יש לך אישה? 1046 01:46:28,983 --> 01:46:29,949 כֵּן. 1047 01:46:31,485 --> 01:46:33,419 היא הולכת לחכות לך? 1048 01:46:42,996 --> 01:46:45,698 יהיה לה. 1049 01:47:04,651 --> 01:47:06,585 וילסון: תתעורר, מר תומס. 1050 01:47:09,189 --> 01:47:12,591 החברים שלך רוצים ליצור קשרים חברתיים. 1051 01:47:12,593 --> 01:47:14,059 לאולם. 1052 01:47:24,738 --> 01:47:27,072 כל כך קרוב. 1053 01:47:27,074 --> 01:47:29,909 אני רוצה לתת את המקום לאוורר. 1054 01:47:29,911 --> 01:47:32,912 זה מריח כמו חרא וערב. 1055 01:47:32,914 --> 01:47:35,648 זה היה לא הצעה. 1056 01:47:37,083 --> 01:47:39,952 כשאני שאחתום יצוק כי, 1057 01:47:39,954 --> 01:47:43,989 אני צריך לעשות את זה החוצה כדי כלבת מר או גברת? 1058 01:47:46,727 --> 01:47:48,994 אני בטוח הכליות שלך לא נהנו מהבדיחות שלך. 1059 01:47:55,001 --> 01:47:56,469 קבל את האקדח! 1060 01:48:22,496 --> 01:48:24,029 תן לי את המפתחות. 1061 01:48:24,031 --> 01:48:26,565 וילסון: רוץ! תקבל עזרה. 1062 01:48:26,567 --> 01:48:28,734 הוא לא יכול לקבל אותך בשלשלאות אלה על קרסוליו. 1063 01:48:41,047 --> 01:48:45,251 הוא יהיה חנוק מתוך קר עד שתחזור. 1064 01:48:45,253 --> 01:48:46,819 מֵת. 1065 01:48:46,821 --> 01:48:48,621 זה יהיה לך. 1066 01:48:48,623 --> 01:48:50,656 תן לי את המפתחות. 1067 01:48:50,658 --> 01:48:52,558 -אל לתת לו - -quiet. 1068 01:48:52,560 --> 01:48:53,893 תן לו רופף. 1069 01:48:53,895 --> 01:48:55,060 Fuck לא. 1070 01:49:04,137 --> 01:49:05,638 תן לי את המפתחות. 1071 01:49:05,640 --> 01:49:08,007 אתה לא יכול לצאת Redleaf. 1072 01:49:08,009 --> 01:49:09,708 לכו על אלה. 1073 01:49:22,923 --> 01:49:25,124 אתה טיפש, אידיוט טיפש. 1074 01:49:25,126 --> 01:49:26,592 הרגת אותו. 1075 01:49:26,594 --> 01:49:28,327 אני יודע מה עשיתי. 1076 01:49:30,964 --> 01:49:32,264 להכנס. 1077 01:49:38,738 --> 01:49:40,139 גבר: אל תאכיל אותו. 1078 01:49:40,141 --> 01:49:42,207 תעשה את זה אז הוא צריך לאכול את חבריו 1079 01:49:42,209 --> 01:49:44,176 על מנת להישאר בחיים. 1080 01:49:45,045 --> 01:49:47,279 ג'רמי: tuggs Warden יהרוג אותך על זה. 1081 01:49:47,281 --> 01:49:50,349 אותו או מישהו אחר. 1082 01:50:03,930 --> 01:50:05,364 גבר: קבל את נשקו. 1083 01:50:05,366 --> 01:50:06,899 זה שבור. 1084 01:50:24,784 --> 01:50:26,285 גבר: קח החתיך שלו. 1085 01:50:26,287 --> 01:50:27,820 זה שם. 1086 01:50:29,289 --> 01:50:31,357 אני לא הולך הלם החבר'ה האלה. 1087 01:50:31,359 --> 01:50:33,692 גבר: האם אני יכול לקבל את זה אז? 1088 01:50:33,694 --> 01:50:37,363 יכולתי - הייתי יכול באמת להשתמש בו כאן. 1089 01:50:37,697 --> 01:50:38,931 תודה. 1090 01:50:38,933 --> 01:50:40,232 בהצלחה. 1091 01:51:04,191 --> 01:51:05,424 אלעזר: ג'וני. 1092 01:51:06,826 --> 01:51:08,327 בדוק על וילסון. 1093 01:51:09,896 --> 01:51:12,131 רומי: אני יכול ללכת איתו אם אתה רוצה. 1094 01:51:42,962 --> 01:51:44,797 תעשה מה שאני אומר או שאני אהרוג אותו. 1095 01:51:51,971 --> 01:51:53,739 אה, לזיין! 1096 01:51:58,745 --> 01:52:01,480 הרוג מר תומס ואני להכפיל את השכר שלך. 1097 01:52:01,482 --> 01:52:03,482 יש להם לבעוט ב להלוויה שלך. 1098 01:52:06,953 --> 01:52:08,921 לך תזדיין, גרינגו. 1099 01:52:33,413 --> 01:52:35,047 אההה! 1100 01:52:45,959 --> 01:52:48,160 רומי: בלאנקו. 1101 01:52:48,162 --> 01:52:51,029 אלעזר: זה במיוחד טרגי כאשר ההורים מאבדים ילד. 1102 01:52:54,400 --> 01:52:56,168 תנחומיי. 1103 01:53:15,889 --> 01:53:17,389 אם אתה לא שומע ממני ב 10 דקות, 1104 01:53:17,391 --> 01:53:19,324 להתחיל ההפלות. 1105 01:53:19,326 --> 01:53:23,128 אם לא שמעתם ממני תוך שעה, 1106 01:53:23,130 --> 01:53:25,931 לפרק את האמא ולשטוף אותה לאסלה. 1107 01:53:32,172 --> 01:53:35,340 אם אתה רוצה אשתך והילד לשרוד, 1108 01:53:35,342 --> 01:53:37,009 אתה תקשיב לי טוב. 1109 01:53:38,478 --> 01:53:40,078 "תשקיטו אותם. 1110 01:53:42,348 --> 01:53:46,084 חזור אל הסלולרי שלך, או המת של התינוק שלך. 1111 01:53:46,086 --> 01:53:48,020 אין לך ברירה. 1112 01:53:55,529 --> 01:53:57,930 אתה טועה בקשר לזה. 1113 01:54:02,836 --> 01:54:04,603 הם לא יקשיבו לך. 1114 01:54:04,605 --> 01:54:06,205 זה בסדר. 1115 01:54:06,207 --> 01:54:08,407 אתה אחד כי הולך להיות עושה רעש. 1116 01:54:18,918 --> 01:54:20,419 "תשקיטו הבחור שלך. 1117 01:54:21,387 --> 01:54:23,355 חזור אל התא שלך. 1118 01:54:23,357 --> 01:54:25,357 נצטרך לעשות את זה בדרך אחרת. 1119 01:54:28,127 --> 01:54:30,162 אני אעשה שום שיחת טלפון כזו. 1120 01:54:30,363 --> 01:54:35,033 אלעזר: 1121 01:54:36,603 --> 01:54:39,037 תגיד לי את הקוד שלך או שזה הרגל השנייה. 1122 01:54:42,175 --> 01:54:43,976 7-7-7. 1123 01:54:50,350 --> 01:54:52,017 היי. 1124 01:54:52,019 --> 01:54:55,320 האם זה כי השרץ כי ביקר אותי בבית במקרר? 1125 01:54:55,322 --> 01:54:57,189 אני רוצה לשמוע משהו. 1126 01:55:06,165 --> 01:55:07,366 אהה! 1127 01:55:18,645 --> 01:55:21,947 אני כבר לפגוע אלעזר רציני. 1128 01:55:21,949 --> 01:55:23,682 כרגע אני גורר אותו חבורה של בחורים 1129 01:55:23,684 --> 01:55:26,184 מי יהיה לזיין לו דמים. 1130 01:55:26,186 --> 01:55:29,922 אני לא רוצה לעשות את זה, אבל אני אעשה זאת. 1131 01:55:29,924 --> 01:55:33,525 אני חושב שאתה כבר יודע שאני יכול להיות גועלי. 1132 01:55:33,527 --> 01:55:34,693 אלעזר: בראד. 1133 01:55:35,962 --> 01:55:38,196 בראדלי. בראדלי. 1134 01:55:40,533 --> 01:55:44,002 אני אגיד להם לשחרר את אשתך. 1135 01:55:44,004 --> 01:55:46,338 הם צריכים למסור לה גיל 1136 01:55:46,340 --> 01:55:48,407 כך אני יכול לאשר שהיא בסדר. 1137 01:55:51,377 --> 01:55:54,680 דבר נכון או נאנסות. 1138 01:56:00,153 --> 01:56:02,054 התוכניות השתנו. 1139 01:56:29,316 --> 01:56:30,682 ג'רמי: אתה לא הולך לצאת עם זה. 1140 01:56:30,684 --> 01:56:33,051 בראדלי: נשאר במקומכם, או שאני אשבור לך את המפרקת. 1141 01:56:39,058 --> 01:56:40,459 tuggs Warden? 1142 01:56:43,062 --> 01:56:45,564 מר תומס. 1143 01:56:47,633 --> 01:56:51,003 וילסון של -איפה? -in התא שלי. 1144 01:56:51,005 --> 01:56:53,138 ויש לי שני בני ערובה אחרים - 1145 01:56:53,140 --> 01:56:55,440 אלעזר הבחור שלך ג'רמי. 1146 01:56:55,442 --> 01:56:58,377 נסו לפתוח כי שער או גזים אותי, 1147 01:56:58,379 --> 01:56:59,711 אני ארצח את שניהם. 1148 01:56:59,713 --> 01:57:01,580 אדם # 1: הוא יעשה את זה! 1149 01:57:01,582 --> 01:57:03,382 ביעילות. 1150 01:57:04,484 --> 01:57:07,619 Tuggs: רק מה אתה חושב שאתה הולך להשיג כאן? 1151 01:57:07,621 --> 01:57:10,555 אני מחכה לשיחת טלפון. 1152 01:57:10,557 --> 01:57:11,790 דקה אחת אחרי אני הולך, 1153 01:57:11,792 --> 01:57:13,692 אני אהפוך את עצמי בידיך. 1154 01:57:13,694 --> 01:57:18,130 ואני נשבעתי כי כדי ישו בשמי ממעל. 1155 01:57:18,698 --> 01:57:20,298 Tuggs: וילסון. 1156 01:57:20,300 --> 01:57:22,234 הוא לא הולך לענות לך. 1157 01:57:33,212 --> 01:57:35,247 Tuggs: ג'רמי? 1158 01:57:35,249 --> 01:57:37,049 ג'רמי: כן? 1159 01:57:37,051 --> 01:57:38,517 Tuggs: אתה בסדר? 1160 01:57:38,519 --> 01:57:39,818 ג'רמי: אני לא מת. 1161 01:57:42,321 --> 01:57:45,290 Tuggs: כמה זמן לפני השיחה הזאת מגיעה דרך? 1162 01:57:45,292 --> 01:57:48,193 בקרוב. 1163 01:57:48,195 --> 01:57:50,662 Tuggs: קיבלתי זמן סיגר? 1164 01:57:50,664 --> 01:57:52,397 חצי אחד. 1165 01:57:55,201 --> 01:58:01,440 ובכן, קיבלתי cigarello כאן המעשן די מהר. 1166 01:58:35,809 --> 01:58:37,542 שחרורה. 1167 01:58:43,117 --> 01:58:45,283 אין להתקרב לרכב. 1168 01:58:47,186 --> 01:58:47,853 גיל: לורן? 1169 01:58:49,890 --> 01:58:51,189 גיל: לורן? 1170 01:59:18,452 --> 01:59:20,619 איזה בלאגן. 1171 01:59:20,621 --> 01:59:23,355 מאוד מאכזב. 1172 01:59:30,530 --> 01:59:31,630 תן לי את הרובה. 1173 01:59:49,415 --> 01:59:51,449 אני תמיד אומר בראדלי הרים מנצח. 1174 02:00:09,770 --> 02:00:10,902 גיל? 1175 02:00:10,904 --> 02:00:12,337 גיל: קיבלתי אותה. 1176 02:00:12,339 --> 02:00:14,206 איך היא? 1177 02:00:14,208 --> 02:00:16,675 גיל: הוא טוב. 1178 02:00:16,677 --> 02:00:17,976 תודה לאל. 1179 02:00:19,412 --> 02:00:21,246 אתה טפלת הכל? 1180 02:00:21,248 --> 02:00:22,647 גיל: כן, זה נעשה. 1181 02:00:22,649 --> 02:00:24,349 טוֹב. 1182 02:00:24,351 --> 02:00:26,918 שים אותה על. -כאן. 1183 02:00:35,928 --> 02:00:37,796 מר תומס. 1184 02:00:37,798 --> 02:00:39,698 אתה על לעשות? 1185 02:00:39,700 --> 02:00:41,600 במהרה. 1186 02:00:41,602 --> 02:00:42,734 בראדלי. 1187 02:00:42,736 --> 02:00:44,669 בראדלי: היי. 1188 02:00:44,671 --> 02:00:46,404 האם אתה, אה ...? 1189 02:00:46,406 --> 02:00:48,006 אני בסדר. מה קורה שם? 1190 02:00:48,008 --> 02:00:50,709 אל תדאגו לגבי מה קורה כאן. 1191 02:00:50,711 --> 02:00:52,410 אני בסדר. 1192 02:00:53,713 --> 02:00:58,917 אני מתקשר לבדוק אותך ואת קואלה. 1193 02:00:58,919 --> 02:01:00,685 ודא שאתה בטוח ... 1194 02:01:03,289 --> 02:01:04,756 לשמוע את הקול שלך... 1195 02:01:06,692 --> 02:01:08,426 זה כל כך פשוט לא מציאותי - 1196 02:01:08,428 --> 02:01:11,296 החטיפה וכל מה שהם ניסו לעשות. 1197 02:01:13,766 --> 02:01:16,468 אני חושב שזה נגמר עכשיו. 1198 02:01:19,405 --> 02:01:21,373 האם אתה רוצה לומר משהו על קואלה? 1199 02:01:27,013 --> 02:01:28,880 בטח, הייתי. 1200 02:01:28,882 --> 02:01:32,317 אני אשמח להגיד לה משהו. 1201 02:01:32,319 --> 02:01:33,818 הנה היא. 1202 02:01:41,627 --> 02:01:43,728 הלוואי שיכולתי להיות שם בשבילך ובשביל אמא שלך, 1203 02:01:43,730 --> 02:01:45,563 אבל, אה ... 1204 02:01:47,667 --> 02:01:52,704 ... אני יודע שיהיה לך חיים טובים. 1205 02:01:52,706 --> 02:01:59,711 אתה תגדל בריא וחכם. 1206 02:02:07,988 --> 02:02:10,055 פשוט הרגשתי את המהלך שלה. 1207 02:02:12,692 --> 02:02:14,426 לורן: אני לא יודע מה שאמרת. 1208 02:02:19,932 --> 02:02:21,599 תודה לך על... 1209 02:02:21,601 --> 02:02:24,436 ... נותן לי לדבר איתה. 1210 02:02:25,805 --> 02:02:27,339 בבקשה. 1211 02:02:29,375 --> 02:02:30,875 אנחנו רוצים לבוא לראות אותך. 1212 02:02:30,877 --> 02:02:32,711 מתי נוכל לבוא לראות אותך? 1213 02:02:32,713 --> 02:02:35,013 ובכן, אני לא יודע מתי תוכל לבוא לבקר כאן, 1214 02:02:35,015 --> 02:02:39,117 אבל, אה, אני אנסה להבין כי דברים. 1215 02:02:41,087 --> 02:02:42,887 אני חייב ללכת עכשיו. 1216 02:02:42,889 --> 02:02:44,689 למה? האם השומרים גורמים לך לתלות? 1217 02:02:44,691 --> 02:02:46,624 כֵּן. 1218 02:02:46,626 --> 02:02:47,859 מצטער. 1219 02:02:47,861 --> 02:02:50,128 אה. בסדר. 1220 02:02:51,964 --> 02:02:53,665 התקשר כשהם מאפשרים לך. 1221 02:02:56,502 --> 02:02:57,602 אני אוהב אותך. 1222 02:03:00,539 --> 02:03:02,407 גם אני אוהב אותך. 1223 02:03:08,147 --> 02:03:09,147 ביי. 1224 02:03:19,125 --> 02:03:21,393 אתה מוכן, מר תומאס? 1225 02:03:28,033 --> 02:03:31,002 יש לי עוד כי דקה אחת שסיפרתי לכם. 1226 02:03:42,748 --> 02:03:44,682 האם לא. 1227 02:03:44,684 --> 02:03:46,084 אני אתן כסף לאשתך. 1228 02:03:46,086 --> 02:03:47,085 בראדלי: אתה לא. 1229 02:03:47,087 --> 02:03:48,453 אלעזר: 1230 02:03:54,094 --> 02:03:56,561 Tuggs: מה קורה שם? 1231 02:03:56,563 --> 02:03:57,929 אני בביצוע אלעזר. 1232 02:03:57,931 --> 02:04:00,432 Tuggs: מר תומס, אנחנו נכנסים. 1233 02:04:00,434 --> 02:04:03,134 עדיין יש לי... 1234 02:04:03,136 --> 02:04:04,803 25 שניות. 1235 02:04:06,505 --> 02:04:07,806 אלעזר: 1236 02:04:08,474 --> 02:04:11,109 הם אומרים את הראש נשאר בחיים לזמן קצר 1237 02:04:11,111 --> 02:04:13,144 אחרי זה נחתך. 1238 02:04:19,718 --> 02:04:20,919 אני מקווה. 1239 02:04:30,763 --> 02:04:32,964 שים את הידיים על הראש ולהסתובב. 1240 02:04:36,602 --> 02:04:38,136 78 ימים. 1241 02:08:09,182 --> 02:08:11,683 היזהרו, באדי 96951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.