Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,076 --> 00:01:17,342
היי.
2
00:01:21,347 --> 00:01:24,783
הבעלים של קבל ספה זה גם להקיא צבע.
3
00:01:24,785 --> 00:01:26,685
חושב שיש משהו לא בסדר עם המנוע.
4
00:01:26,687 --> 00:01:29,188
אמר, "זה עושה רעש מוזר."
5
00:01:31,758 --> 00:01:33,525
זה לא היה מצחיק.
6
00:01:33,527 --> 00:01:36,261
-תִמסוֹרֶת? -תִמסוֹרֶת.
7
00:01:41,835 --> 00:01:43,268
אם זה מסיבת הפתעה,
8
00:01:43,270 --> 00:01:45,604
מישהו החמיץ את הרמז.
9
00:01:45,606 --> 00:01:47,639
-Brad.
-Bradley.
10
00:01:47,641 --> 00:01:49,541
בראדלי.
11
00:01:49,543 --> 00:01:50,809
בואו במשרד שלי.
12
00:01:52,479 --> 00:01:55,447
אתה יכול להגיד את זה כאן. אני לא עובד במשרד.
13
00:01:55,449 --> 00:01:58,851
אני לא צריך להידחק לתוך אחד לשמוע חדשות רעות.
14
00:01:58,853 --> 00:02:00,819
זוהי תקופה קשה עבור עסקים עכשיו.
15
00:02:00,821 --> 00:02:03,856
אני לא ממש מעוניין במשק.
16
00:02:03,858 --> 00:02:05,390
אני עושה סקס מחוץ?
17
00:02:06,726 --> 00:02:08,260
אני מצטער.
18
00:02:11,264 --> 00:02:12,598
אני אפנה את כל הארונית שלי.
19
00:02:24,878 --> 00:02:27,446
ג'יימס: אל תיקח על יצירותיי.
20
00:02:27,448 --> 00:02:29,148
אני לא רוצה!
21
00:02:45,832 --> 00:02:48,500
-James? -כֵּן?
22
00:02:48,502 --> 00:02:50,569
אתה יודע איפה חותך הברגים נמצאים?
23
00:02:50,571 --> 00:02:52,471
ג'יימס: במחסן ...
24
00:02:52,473 --> 00:02:54,306
קבור.
25
00:02:54,308 --> 00:02:56,575
אני שולף אותם.
26
00:02:56,577 --> 00:02:59,511
תודה.
27
00:03:26,306 --> 00:03:27,706
ג'יימס ברדלי?
28
00:03:31,411 --> 00:03:32,778
אתה בסדר?
29
00:03:32,780 --> 00:03:35,681
דרום של בסדר, צפונית סרטן.
30
00:03:35,683 --> 00:03:36,882
כאשר הדברים להרים פה,
31
00:03:36,884 --> 00:03:38,717
אני אוודא דין קורא לך.
32
00:03:38,719 --> 00:03:42,287
אמרתי אותו החרא כדי פייט כשהוא שסולק.
33
00:03:42,289 --> 00:03:43,488
תודה.
34
00:06:16,876 --> 00:06:20,011
מה קורה? למה חזרת הביתה כל כך מוקדם?
35
00:06:20,013 --> 00:06:21,146
פוטרתי.
36
00:06:21,148 --> 00:06:22,647
אתה פטרת?
37
00:06:28,588 --> 00:06:30,088
תן לי הטלפון הסלולרי שלך.
38
00:06:37,163 --> 00:06:38,597
לא.
39
00:06:38,599 --> 00:06:40,098
תן את זה!
40
00:06:54,881 --> 00:06:56,515
אני כבר רואה מישהו.
41
00:07:04,891 --> 00:07:08,827
קבל בבית.
42
00:07:08,829 --> 00:07:09,995
לא התכוונתי -
43
00:07:12,099 --> 00:07:13,865
צא החוצה! קבל בבית.
44
00:07:30,049 --> 00:07:31,716
לורן: אני מצטער.
45
00:09:11,083 --> 00:09:13,118
האם כדאי לי ללכת? אני יכול להסתלק.
46
00:09:13,120 --> 00:09:14,619
בוא נדבר.
47
00:09:14,621 --> 00:09:15,854
בראדלי, תן לי לשים משהו -
48
00:09:15,856 --> 00:09:17,556
לָשֶׁבֶת.
49
00:09:26,866 --> 00:09:28,166
כמה זמן?
50
00:09:30,136 --> 00:09:31,603
שלושה חודשים.
51
00:09:33,072 --> 00:09:34,606
רְצִינִי?
52
00:09:36,742 --> 00:09:38,243
לא.
53
00:09:38,245 --> 00:09:39,844
למה?
54
00:09:41,814 --> 00:09:43,748
ובכן, אני לא יודע בדיוק.
55
00:09:46,652 --> 00:09:49,321
הייתי עצוב.
56
00:09:49,323 --> 00:09:51,189
וזה לא היינו קרוב מאז ...
57
00:09:53,225 --> 00:09:55,860
אתה יודע.
58
00:09:55,862 --> 00:09:57,228
אני יודע.
59
00:09:57,230 --> 00:09:58,797
חשבתי שאולי אתה עושה את אותו הדבר.
60
00:09:58,799 --> 00:10:00,799
היית נשאר בחוץ עד מאוחר כל לילה,
61
00:10:00,801 --> 00:10:04,035
בא למיטה אחרי שאני ישן.
62
00:10:04,037 --> 00:10:05,937
לא.
63
00:10:05,939 --> 00:10:09,274
עבדתי או להתאמן.
64
00:10:09,276 --> 00:10:10,976
ואת נשאר ברור.
65
00:10:13,713 --> 00:10:13,712
לא ידעתי.
66
00:10:17,216 --> 00:10:20,819
תקשורת בינינו - לא היתה הרבה.
67
00:10:23,889 --> 00:10:25,824
האם אתה נופל מהעגלה?
68
00:10:25,826 --> 00:10:27,626
כִּמעַט. האם אתה?
69
00:10:29,228 --> 00:10:31,930
לא.
70
00:10:34,400 --> 00:10:36,301
האם אתה רוצה לסיים את זה איתנו?
71
00:10:39,238 --> 00:10:41,139
אֲנִי לֹא יוֹדֵעַ.
72
00:10:42,675 --> 00:10:46,344
אני רוצה שהדברים יהיו שונים ממה שהם כבר.
73
00:10:46,346 --> 00:10:48,380
הנישואים שלנו, אותנו, אנחנו, אה ...
74
00:11:01,894 --> 00:11:03,261
זה כמו זה כמו כשאני נכנס המינימרקט
75
00:11:03,263 --> 00:11:06,197
בתחנת הדלק ולקבל קפה.
76
00:11:07,667 --> 00:11:10,769
הם קיבלו מכולות מתכת שלושה אלה יש.
77
00:11:10,771 --> 00:11:12,804
לזו יש שמנת, לזו יש חלב,
78
00:11:12,806 --> 00:11:16,207
והשני של קבל כי אפור-lookin' דברים דלי שומן.
79
00:11:17,777 --> 00:11:19,944
ובכל פעם שאני הולך לשם, תוויות אלו מתמודדות משם,
80
00:11:19,946 --> 00:11:24,149
ואני צריך לנחש איזה מהם זה הדבר האמיתי, את הקרם.
81
00:11:24,151 --> 00:11:27,819
אבל בכל פעם, המכולה הראשונה אני תופס
82
00:11:27,821 --> 00:11:31,056
תמיד הוא כי חלב או כי חומר דל שומן.
83
00:11:31,058 --> 00:11:33,224
זה אף פעם לא האחד שאני רוצה.
84
00:11:35,761 --> 00:11:38,229
החוק הממוצע אומר אחד מתוך שלוש פעמים,
85
00:11:38,231 --> 00:11:43,368
ואני - אני צריך לקבל את הקרם, אבל זה לא קורה.
86
00:11:45,938 --> 00:11:48,807
אולי אם אני נכנסתי לשם אלף פעמים,
87
00:11:48,809 --> 00:11:50,975
זה יהיה אפילו את זה כמו שצריך.
88
00:11:53,412 --> 00:11:57,115
אצטרך לרוץ של בבחירה את הקרם
89
00:11:57,117 --> 00:11:59,017
חמישים או מאה פעמים ברציפות,
90
00:11:59,019 --> 00:12:01,886
אבל, אה ...
91
00:12:01,888 --> 00:12:03,188
לֹא נִראֶה לִי.
92
00:12:10,863 --> 00:12:13,098
אני לא חושב דברים אפילו מתוך הוגן כזה.
93
00:12:17,803 --> 00:12:19,204
הבט בנו.
94
00:12:27,146 --> 00:12:29,114
אני חושב שאנחנו צריכים להתחיל שוב.
95
00:12:31,016 --> 00:12:32,951
נסו להביא עוד ילד.
96
00:12:34,820 --> 00:12:39,290
אנחנו לא מאפשרים להמשיך מהנקודה שבה הדברים הלכו רע עבורנו -
97
00:12:39,292 --> 00:12:42,026
ההפלה - אנחנו גמרנו.
98
00:12:42,928 --> 00:12:45,396
חשבתי על זה, יותר מדי, אבל ...
99
00:12:47,333 --> 00:12:50,769
אני רק מוזמנת להעיד להחליף פעם או פעמיים בשבוע.
100
00:12:50,771 --> 00:12:53,505
אתה פשוט איבד את העבודה שלך.
101
00:12:53,507 --> 00:12:55,240
אני הולך להתקשר גיל.
102
00:12:57,510 --> 00:12:59,310
אתה הולך להיות סוחר סמים?
103
00:12:59,312 --> 00:13:02,981
מס 'אני חבילות כונן הולכות עבור חבר.
104
00:13:02,983 --> 00:13:06,017
אמרת שאתה לא תעבוד עבור גיל.
105
00:13:08,053 --> 00:13:10,155
אז שנינו שבירת הבטחות היום.
106
00:13:14,794 --> 00:13:17,195
אני רוצה אותנו בבית טוב יותר מאשר הבחור הזה.
107
00:13:17,197 --> 00:13:19,330
עם ילדים ושמחים.
108
00:13:19,332 --> 00:13:21,099
נמאס לי לקבל את החלב הרזה הארור
109
00:13:21,101 --> 00:13:23,835
ומקווה כי מזל מביא את השמנת,
110
00:13:23,837 --> 00:13:27,372
"לגרום שזה לא יקרה, לא פעם.
111
00:13:27,374 --> 00:13:31,242
זה לא יהיה לנצח. אני מבטיח.
112
00:13:31,244 --> 00:13:33,011
האם תנהג?
113
00:13:35,915 --> 00:13:37,182
כֵּן.
114
00:13:41,320 --> 00:13:43,321
תן לי קצת זמן לפני שאתה להתקרב.
115
00:13:44,290 --> 00:13:46,024
בסדר.
116
00:14:19,359 --> 00:14:21,526
היי, למרוד ג'וני. -היי.
117
00:14:21,528 --> 00:14:23,494
אתה הולך לתת לי דוגמה הפעם?
118
00:14:23,496 --> 00:14:25,363
לדבר עם הבוס שלך.
119
00:14:25,365 --> 00:14:27,398
בחייך. תנו לי להרוויח את זה לכוון.
120
00:14:27,400 --> 00:14:29,234
אני מבטיח שאני יכול לשים חיוך גדול
121
00:14:29,236 --> 00:14:30,535
על כל אחד אגוזים אלה.
122
00:14:30,537 --> 00:14:32,136
לא תודה.
123
00:14:32,138 --> 00:14:34,072
הם לא רוצים שאף אחד יראה המפורזלות.
124
00:14:58,597 --> 00:15:00,298
דודן:
מה יהיה מזג האוויר?
125
00:15:00,300 --> 00:15:02,333
סיכוי לשלג.
126
00:15:08,140 --> 00:15:10,909
שלב עד לחלון.
127
00:15:10,911 --> 00:15:12,310
שים אותו במגירה.
128
00:15:21,053 --> 00:15:23,221
הנה, לשים אותו על הסקאלה.
129
00:15:32,064 --> 00:15:34,565
הוא חזירי.
130
00:18:16,462 --> 00:18:19,163
מה אתה עושה?
131
00:18:19,165 --> 00:18:20,731
הטקס כי קורה אחרי שאתה קונה את המצרכים
132
00:18:20,733 --> 00:18:22,266
אבל לפני שאתם אוכלים אותם.
133
00:18:22,268 --> 00:18:24,502
אני לא רוצה אותך טיפול סכין עכשיו.
134
00:18:26,505 --> 00:18:28,706
אנא, הניח כי.
135
00:18:31,110 --> 00:18:32,443
אני מוכשר.
136
00:18:32,445 --> 00:18:34,278
מה אם אתה חותך את עצמך והחל לדמם
137
00:18:34,280 --> 00:18:35,613
והתעלף?
138
00:18:35,615 --> 00:18:37,248
נשפך מים רותחים או משהו?
139
00:18:37,250 --> 00:18:39,150
איך מגיעים לך תן לי לעבוד "המטבח של סכנות"
140
00:18:39,152 --> 00:18:40,518
לפני שהייתי בהריון?
141
00:18:40,520 --> 00:18:43,154
מכיוון שאתה מתאושש מהר.
142
00:18:43,156 --> 00:18:45,890
ובכן, אנחנו פשוט הולכים לאכול Takeout עבור ארבעה חודשים?
143
00:18:45,892 --> 00:18:47,758
אני יכול דברי גריל.
144
00:18:51,463 --> 00:18:53,131
איך קואלה?
145
00:18:53,133 --> 00:18:54,499
היא טובה.
146
00:18:54,501 --> 00:18:55,700
וזה קואלה אמא?
147
00:18:55,702 --> 00:18:57,668
אני טוב, אבל הרגליים שלי כואבת.
148
00:18:57,670 --> 00:18:59,770
זה כי אתה לא צריך להיות על אותם עכשיו.
149
00:19:02,808 --> 00:19:05,243
-איך היה בעבודה? 'כן, זה היה.
150
00:19:15,420 --> 00:19:17,788
יותר מדי שמש בתקופה זו של היום.
151
00:19:17,790 --> 00:19:21,159
אני חייב לארגן וילאות טובים יותר כאן.
152
00:19:21,161 --> 00:19:23,661
הירוקים.
153
00:19:47,320 --> 00:19:48,819
היי.
154
00:19:50,556 --> 00:19:53,191
אוקיי, אני אהיה ממש מעל.
155
00:19:53,193 --> 00:19:54,392
לְהִתְרָאוֹת.
156
00:19:56,595 --> 00:19:57,728
גיל?
157
00:19:57,730 --> 00:19:58,896
מממ.
158
00:20:47,247 --> 00:20:48,779
אני אקח אותך לכל מקום
159
00:21:32,724 --> 00:21:33,858
אפילו ב'.
160
00:21:33,860 --> 00:21:34,992
נחמד לראות אותך.
161
00:21:34,994 --> 00:21:36,727
היכנס.
162
00:21:36,729 --> 00:21:39,430
האם האבא שלך לברור לתלבושת?
163
00:21:39,432 --> 00:21:42,867
הוא עשה. אתה אוהב את זה?
164
00:21:42,869 --> 00:21:44,368
Zesty.
165
00:21:44,370 --> 00:21:46,470
הוא בחדר הבריכה.
166
00:21:46,472 --> 00:21:48,639
האחד עם הבריכה או - או עם שולחן ביליארד?
167
00:21:48,641 --> 00:21:50,074
השולחן.
168
00:21:50,076 --> 00:21:51,776
הוא קורא לזה חדר ביליארד, אבל אני לא יודע.
169
00:21:51,778 --> 00:21:53,311
זה פשוט ברכה הוא מנגן שם.
170
00:21:53,313 --> 00:21:54,712
תודה.
171
00:22:00,652 --> 00:22:01,986
קורה?
172
00:22:01,988 --> 00:22:04,822
-היי. -במקרר.
173
00:22:04,824 --> 00:22:07,458
ג'יל יש לך מים מינרליים faggoty שלך.
174
00:22:07,460 --> 00:22:11,562
לא ידעתי h-2-OS יש נטייה מינית.
175
00:22:13,999 --> 00:22:15,800
בראדלי: איפה הבחור הזה?
176
00:22:15,802 --> 00:22:17,335
גיל: כביש.
177
00:22:21,940 --> 00:22:23,607
איך העסקה ללכת?
178
00:22:23,609 --> 00:22:25,710
מעולם לא הייתה בעיה עם דודן.
179
00:22:25,712 --> 00:22:29,680
כן, אני אוהב כושי.
180
00:22:29,682 --> 00:22:31,048
או שזה --
181
00:22:31,050 --> 00:22:33,417
האם זה "כושי" שזכה לציון בסוף,
182
00:22:33,419 --> 00:22:35,052
כאשר אתה אומר שזה נחמד?
183
00:22:35,054 --> 00:22:39,824
אל תחשבו שמישהו כמוך יכול לומר מילה בכל דרך מנומסת.
184
00:22:39,826 --> 00:22:42,593
-כיצד של לורן? -טוֹב.
185
00:22:42,595 --> 00:22:44,595
כאשר היא השליכה את הילד?
186
00:22:44,597 --> 00:22:46,030
98 ימים.
187
00:22:46,032 --> 00:22:47,431
אתה מתכנן להישאר בחדר הלידה?
188
00:22:47,433 --> 00:22:48,933
כמובן.
189
00:22:48,935 --> 00:22:51,035
זה משהו שאני לא מוותר על שום דבר.
190
00:22:51,037 --> 00:22:53,537
חברו את האף שלך, ואת להרכיב משקפי שמש
191
00:22:53,539 --> 00:22:55,373
אז הם לא יודעים מתי אתה סוגר את העיניים.
192
00:22:55,375 --> 00:22:58,476
אני רוצה לראות את התינוקת שלנו לצייר את נשימתה הראשונה.
193
00:22:58,478 --> 00:23:00,878
ההיא." רגע. אה, זה רגע, בסדר.
194
00:23:04,384 --> 00:23:06,817
זה יהיה אלעזר.
195
00:23:06,819 --> 00:23:09,620
בראדלי: זהו המקור החדש?
196
00:23:09,622 --> 00:23:11,522
אם העסקה הזאת תלך כשורה, אהיה משתף איתו.
197
00:23:11,524 --> 00:23:12,923
יש לו קווים למקסיקו
198
00:23:12,925 --> 00:23:16,026
זרם קבוע של טוב, קריסטל זול.
199
00:23:16,762 --> 00:23:18,529
רק רציתי לפגוש אותך לפני האיסוף.
200
00:23:18,531 --> 00:23:21,699
- נשמע כמו שהוא הביא amigos.
201
00:23:21,701 --> 00:23:24,101
מקסיקנים לא להיות נוח על ידי עצמם.
202
00:23:24,103 --> 00:23:25,836
אתה יודע איך הם גדלים.
203
00:23:25,838 --> 00:23:27,905
חמש למיטה.
204
00:23:27,907 --> 00:23:29,140
10 מיטות לכל Adobe.
205
00:23:34,847 --> 00:23:37,114
ערב טוב ידידי.
206
00:23:37,116 --> 00:23:38,916
מה שלומך?
207
00:23:38,918 --> 00:23:40,050
זהו בראדלי.
208
00:23:40,052 --> 00:23:44,121
הוא רץ בראש שלי.
209
00:23:44,123 --> 00:23:46,123
היי.
210
00:23:46,125 --> 00:23:49,427
נעים להכיר אותך.
211
00:23:49,429 --> 00:23:50,795
זהו פדרו, אחד הגברים
212
00:23:50,797 --> 00:23:51,829
אשר ילווה אותך במהלך האיסוף.
213
00:23:51,831 --> 00:23:55,032
וזה רומי, והשני.
214
00:23:55,034 --> 00:23:57,468
אני לא עושה טנדר איתו.
215
00:23:57,470 --> 00:23:58,969
ובשביל מה הסיבה?
216
00:23:58,971 --> 00:24:01,705
הוא נראה כאילו הוא משתמש.
217
00:24:04,209 --> 00:24:05,743
רומי כבר נקי במשך שנים.
218
00:24:05,745 --> 00:24:08,512
אני בודק את העובדים שלי. הוא מאוד אמין,
219
00:24:08,514 --> 00:24:12,149
והוא יודע מה לעשות במצבים קשים.
220
00:24:12,151 --> 00:24:13,884
מצטער.
221
00:24:13,886 --> 00:24:15,886
מילות מאדם זר לא להפיל אינסטינקט.
222
00:24:15,888 --> 00:24:17,221
בראדלי.
223
00:24:21,693 --> 00:24:24,528
תן לנו רגע. תן לי לדבר איתך.
224
00:24:28,934 --> 00:24:31,902
אני צריך אותך כדי ללכת יחד,
225
00:24:31,904 --> 00:24:35,673
להגן על האינטרסים שלי.
226
00:24:35,675 --> 00:24:39,043
האינטרסים שלנו.
227
00:24:39,045 --> 00:24:40,945
אלעזר נשבעת הבחור.
228
00:24:40,947 --> 00:24:45,749
זה לא כמו שאתה לא היה בעיות לפני.
229
00:24:45,751 --> 00:24:47,852
זה 14 שנים נעשו.
230
00:24:47,854 --> 00:24:49,186
הבקבוק הוא לא אותו דבר כמו זבל.
231
00:24:49,188 --> 00:24:53,057
אל תשלה את עצמך עם השטויות האלה.
232
00:24:53,059 --> 00:24:55,159
אתה מסתכל אח הזקן שלך.
233
00:24:57,062 --> 00:24:59,530
Boozin החלטה רעה שמובילה 10,000 יותר
234
00:24:59,532 --> 00:25:00,931
ואז את האחרון.
235
00:25:00,933 --> 00:25:02,533
הבחור הוא מתלהב נורא.
236
00:25:02,535 --> 00:25:05,035
-אולי לא זבל, אבל - -Bradley.
237
00:25:10,775 --> 00:25:14,645
אל תגרמו לי לתת לך אולטימטום.
238
00:25:14,647 --> 00:25:16,580
נשמע כאילו אתה פשוט נתת לי אחד.
239
00:25:23,154 --> 00:25:28,025
אני לא יכול לתת את זה אוסקר או טוני או רנדולף.
240
00:25:28,027 --> 00:25:32,229
אף אחד לא דוחק בחורים כמו אלה על משלוח גדול הזה.
241
00:25:32,231 --> 00:25:33,864
אני צריך אותך.
242
00:25:37,702 --> 00:25:39,537
אתה תעזור לי להקים שותפות זו,
243
00:25:39,539 --> 00:25:41,805
אני אתן לך שני חודשי חופשה כאשר נולד התינוק הקטן שלך.
244
00:25:47,779 --> 00:25:49,313
שְׁלוֹשָׁה.
245
00:25:49,315 --> 00:25:50,247
בוצע.
246
00:25:50,249 --> 00:25:51,749
אנחנו טובים.
247
00:25:54,119 --> 00:25:55,619
אני אלך.
248
00:25:55,621 --> 00:25:59,723
אבל אם משהו צץ, קיבלתי את המושכות.
249
00:25:59,725 --> 00:26:01,692
הם יהיו אכפת לך.
250
00:26:01,694 --> 00:26:03,093
רומי, תסתכל עלי.
251
00:26:05,263 --> 00:26:07,665
אם אני אומר "לזרוק את החבילה," מה אתם עושים?
252
00:26:09,134 --> 00:26:10,134
מזבלה.
253
00:26:17,776 --> 00:26:18,976
אָמֵן.
254
00:26:38,163 --> 00:26:40,864
בראדלי: הרגשתי אותה.
255
00:26:47,772 --> 00:26:48,939
הרגשתי אותך.
256
00:26:53,244 --> 00:26:55,212
הרגשתי אותך.
257
00:27:22,307 --> 00:27:24,408
בראדלי: 97 ימים.
258
00:28:01,079 --> 00:28:02,713
חזק ממש כאן.
259
00:28:02,715 --> 00:28:04,682
שים את הידיים בכיסים גבך.
260
00:28:04,684 --> 00:28:06,183
איש, לזיין אותך. אני לא לתת -
261
00:28:06,185 --> 00:28:08,018
ללכת נגדי ואתה שני יכול לשחות החוצה בעצמך
262
00:28:08,020 --> 00:28:10,688
ולעשות את האיסוף.
263
00:28:12,390 --> 00:28:14,792
רומי, להקשיב אל לו.
264
00:28:24,736 --> 00:28:27,404
לא רוצה אותך יורה ברזנט מפשע.
265
00:28:27,406 --> 00:28:30,107
תסתובב.
266
00:28:46,891 --> 00:28:48,192
בוא נלך.
267
00:29:01,139 --> 00:29:03,407
פדרו:
268
00:29:05,944 --> 00:29:08,312
את זה.
269
00:29:08,314 --> 00:29:10,948
פדרו: אוו, זה שלכם, בלאנקו?
270
00:29:10,950 --> 00:29:12,850
בראדלי: הגיל של.
271
00:33:04,315 --> 00:33:06,249
היפטר תא המטען.
272
00:33:07,251 --> 00:33:08,652
בואו נלך, אחי.
273
00:33:17,529 --> 00:33:19,296
עזרה להפוך את אמריקה יפה, נכון?
274
00:33:19,298 --> 00:33:21,298
פדרו:
275
00:33:41,086 --> 00:33:42,452
פדרו: אה, צמרמורת, בלאנקו.
276
00:33:42,454 --> 00:33:44,454
שקט.
277
00:33:44,456 --> 00:33:47,457
זה רק להגנה.
278
00:33:47,459 --> 00:33:49,393
רומי: איסוף כובסו, בלאנקו.
279
00:33:49,395 --> 00:33:51,561
נסה לקחת את זה אחד, אני אשבור לך את הלסת שלך.
280
00:34:10,081 --> 00:34:11,581
בראדלי: Dump. אנחנו נאסוף אותם מאוחר יותר.
281
00:34:11,583 --> 00:34:13,116
רומי: מס 'אני -
282
00:34:13,118 --> 00:34:15,085
בלאנקו, לשחרר אותו.
283
00:34:43,714 --> 00:34:45,816
קצין: זרוק את הנשק שלך ולשים את הידיים!
284
00:35:01,532 --> 00:35:03,667
-עזרה קטנה! -אנו ירה שלוש.
285
00:35:03,669 --> 00:35:06,236
אנחנו צריכים לעזור!
286
00:35:06,238 --> 00:35:07,637
-לָרוּץ! -עַכשָׁיו!
287
00:35:08,372 --> 00:35:09,573
איש:
288
00:35:09,575 --> 00:35:11,641
התקשר לגיבוי, עכשיו!
289
00:35:17,883 --> 00:35:20,383
אתה טיפש, הבני זונה מטומטמת.
290
00:35:25,123 --> 00:35:27,224
תתכופף!
291
00:35:30,129 --> 00:35:31,895
גבר: קצין מטה!
292
00:35:31,897 --> 00:35:35,732
ותוציא החוצה עכשיו! -Eat זין, חזיר!
293
00:35:35,734 --> 00:35:37,767
אתה מוכן 9/11 חלק שני?
294
00:35:39,437 --> 00:35:41,171
גבר: רימון! ללכת!
295
00:35:45,209 --> 00:35:47,377
לא, ישו, לא.
296
00:36:06,365 --> 00:36:07,330
קצין: לכסות אותי!
297
00:36:10,668 --> 00:36:12,502
גבר: לילה טוב.
298
00:36:15,674 --> 00:36:17,574
רומי: שמונה כדור, כיס בפינה.
299
00:37:12,797 --> 00:37:14,831
גבר: השלך את הנשק שלך!
300
00:37:14,833 --> 00:37:16,967
רומי: חזיר, זה מה שאני אזרוק!
301
00:37:23,474 --> 00:37:24,874
אדם # 1: לכי, לכי, לך!
302
00:37:24,876 --> 00:37:27,611
איש # 2: Dispatch, 10-53s המרובה.
303
00:37:27,613 --> 00:37:29,012
קצינים למטה!
304
00:38:03,881 --> 00:38:05,382
גבר: להקפיא!
305
00:38:05,384 --> 00:38:07,851
ידיים על הראש, עכשיו!
306
00:38:09,487 --> 00:38:11,421
אל תזיז, אידיוט!
307
00:38:11,423 --> 00:38:14,791
תן לו תכשיטים.
308
00:38:33,411 --> 00:38:34,911
אתה רוצה לשרוף אותו?
309
00:38:36,547 --> 00:38:40,016
אתה רוצה לנגב את התחת שלך עם זה?
310
00:38:40,018 --> 00:38:42,452
אתה רוצה לחתוך אותו לחתיכות קטנות
311
00:38:42,454 --> 00:38:44,487
ולשלוח אותם פוטין?
312
00:38:44,489 --> 00:38:47,357
יש לי אחד מעל דלת הכניסה שלי.
313
00:38:47,359 --> 00:38:48,858
אז אתה פטריוט?
314
00:38:53,531 --> 00:38:55,398
אכפת לך אם אני יושב?
315
00:38:55,400 --> 00:38:57,767
אני הולך להניח שזו רטורית.
316
00:38:57,769 --> 00:38:59,903
האם אתה מעדיף אני עוזב?
317
00:38:59,905 --> 00:39:02,605
אני לא הולך להגיד לך משהו שאתה רוצה לשמוע.
318
00:39:02,607 --> 00:39:03,940
והכלא ייתן לי מספיק זמן
319
00:39:03,942 --> 00:39:06,076
להסתכל על הבחורים שאני לא אוהב.
320
00:39:06,078 --> 00:39:08,511
מהו הדבר שאתה חושב שאני רוצה לשמוע?
321
00:39:08,513 --> 00:39:10,080
הממ?
322
00:39:10,082 --> 00:39:13,350
השמות של המקורבים שלך?
323
00:39:13,352 --> 00:39:15,719
האנשים שהרוויחו מכל העבודה הקשה שלך
324
00:39:15,721 --> 00:39:18,355
בזמן שהם נגבו את התחת המלוכלך שלהם עם זה?
325
00:39:20,891 --> 00:39:25,095
אתה יכול להעמיד פנים שאתה לא שומע, אבל ראיתי וידאו.
326
00:39:25,097 --> 00:39:27,030
ראיתי איך הצלחת לפרק את החלאות אלו
327
00:39:27,032 --> 00:39:28,498
כאשר יצאו למלחמה נגד המשטרה,
328
00:39:28,500 --> 00:39:30,834
למרות שאתה יכול כבר ויצאת ללא פגע.
329
00:39:30,836 --> 00:39:32,435
ידעתי לפני שאמרת לי
330
00:39:32,437 --> 00:39:33,670
כי יש לך את דגל ארצות הברית בביתך.
331
00:39:33,672 --> 00:39:35,705
אתה כנראה יש יותר מאחד.
332
00:39:35,707 --> 00:39:39,976
יש לי שני.
333
00:39:39,978 --> 00:39:42,545
בגלל הפעולות לא האנוכיות שלך,
334
00:39:42,547 --> 00:39:44,414
המשטרה לא נהרגו באירוע כי,
335
00:39:44,416 --> 00:39:45,815
אשר אומר לי שאתה יודע את ההבדל
336
00:39:45,817 --> 00:39:46,916
בין הטוב לרע
337
00:39:46,918 --> 00:39:49,452
וכי יש לך מצפן מוסרי.
338
00:39:50,855 --> 00:39:53,089
אז עזרו לנו. תן לנו כמה שמות.
339
00:39:53,091 --> 00:39:54,858
או לתת לי שם אחד חשוב.
340
00:39:54,860 --> 00:39:56,493
מי אתה עובד?
341
00:39:56,495 --> 00:39:57,927
אני עובד לבד.
342
00:39:57,929 --> 00:40:00,397
ווטקינס: מי מספק הקריסטל שלך?
343
00:40:00,399 --> 00:40:01,598
איזה בחור.
344
00:40:01,600 --> 00:40:04,501
בחור -Some יש שם? -שכחתי.
345
00:40:04,503 --> 00:40:06,436
האם אתה זוכר אם הראיתי לך רשימה של שמות?
346
00:40:06,438 --> 00:40:07,837
לא אוהב לקרוא.
347
00:40:07,839 --> 00:40:10,473
האם אפילו לא לראות סרט אם יש כתוביות.
348
00:40:10,475 --> 00:40:11,808
ובכן, מה היה קורה אם אני קורא להם בקול רם?
349
00:40:11,810 --> 00:40:12,976
אתה אפילו לא צריך להגיד כלום.
350
00:40:12,978 --> 00:40:15,478
רק תהנהן למעלה ולמטה.
351
00:40:15,480 --> 00:40:17,714
אני לצמצם את זה בשבילך. מה שמך?
352
00:40:17,716 --> 00:40:19,416
בלש לורנס ווטקינס.
353
00:40:19,418 --> 00:40:20,450
זה לא היה זה.
354
00:40:20,452 --> 00:40:21,451
אתה מוצא הומוריסטי זה?
355
00:40:21,453 --> 00:40:22,786
הטריקים שלך.
356
00:40:25,122 --> 00:40:27,590
כל פעם, אני רואה איש בכיסא כי
357
00:40:27,592 --> 00:40:31,828
מי יכול באותה מידה להיות בקלות בצד הזה של השולחן,
358
00:40:31,830 --> 00:40:34,464
אדם בעל עקרונות,
359
00:40:34,466 --> 00:40:36,032
היו מי לריצה של מזל רע
360
00:40:36,034 --> 00:40:38,868
ופשוט הלך לכיוון הלא נכון.
361
00:40:38,870 --> 00:40:40,503
אני לא הולך לדבר.
362
00:40:40,505 --> 00:40:42,005
אני יודע שזו העבירה הראשונה שלך,
363
00:40:42,007 --> 00:40:44,607
אבל אתה מסתכל ארבע שנים, אולי חמש.
364
00:40:44,609 --> 00:40:46,009
האם אתם יודעים כי סוחרי סמים
365
00:40:46,011 --> 00:40:48,144
למעשה לשרת המשפטים האלה?
366
00:40:48,146 --> 00:40:49,612
אני מודע לכך המערכת
367
00:40:49,614 --> 00:40:52,215
קשה יותר על בחורים כי להפיץ סמים
368
00:40:52,217 --> 00:40:54,217
מאשר על הגברים שביצעו מעשי אלימות
369
00:40:54,219 --> 00:40:56,586
נגד נשים וילדים.
370
00:40:56,588 --> 00:40:59,022
האם אתה חושב שזה הוגן?
371
00:40:59,024 --> 00:41:00,990
ראית פעם גבר עם פי ספיד?
372
00:41:00,992 --> 00:41:02,692
הממ?
373
00:41:02,694 --> 00:41:04,194
ראיתם פעם את הילדה 14 בן מי מכורים -
374
00:41:04,196 --> 00:41:07,464
אני לא הולך להתווכח איתך, לארי.
375
00:41:07,466 --> 00:41:08,598
אני לא הולך לתת לך כל מידע.
376
00:41:08,600 --> 00:41:10,500
אני יודע מה עשיתי,
377
00:41:10,502 --> 00:41:13,236
ואני יודע מה יהיה המשפט הולך להיות.
378
00:41:13,238 --> 00:41:15,205
זה נעשה.
379
00:41:15,207 --> 00:41:17,707
יש -אתה אפשרויות אחרות. -אני לא.
380
00:41:24,048 --> 00:41:26,716
אשתך אמרה לי שהיית צריך הולך תינוקת.
381
00:41:26,718 --> 00:41:29,052
אתה תהיה בכלא כשהיא אומרת המילה הראשונה שלה,
382
00:41:29,054 --> 00:41:32,021
ואני מבטיח לך כי המילה לא תהיה "אבא."
383
00:42:01,085 --> 00:42:02,752
אני צריך לשמור את זה בטעם טוב.
384
00:42:02,754 --> 00:42:06,122
כן, יש לה טעם טוב למדי.
385
00:42:06,124 --> 00:42:10,693
לָשֶׁבֶת.
386
00:42:10,695 --> 00:42:12,695
נתתי להם את השינוי של בגדים.
387
00:42:12,697 --> 00:42:15,265
תודה.
388
00:42:15,267 --> 00:42:19,135
קיבלתי כמה דברים שאני רוצה להגיד.
389
00:42:19,137 --> 00:42:21,104
בסדר.
390
00:42:21,106 --> 00:42:22,772
אני לא רוצה אותך בשימוע.
391
00:42:22,774 --> 00:42:23,840
אני יודע איך זה הולך להיות,
392
00:42:23,842 --> 00:42:26,242
ואין טעם בשבילך
393
00:42:26,244 --> 00:42:28,978
להופיע לצפות לזה לקרות.
394
00:42:28,980 --> 00:42:30,880
אני לא מתמודד ההאשמות.
395
00:42:32,883 --> 00:42:36,085
אני רוצה להיות שם. אני רוצה להיות תומך.
396
00:42:36,087 --> 00:42:38,254
ובכן, זה לא יהיה טוב לאף אחד.
397
00:42:38,256 --> 00:42:41,124
למעשה, זה יעשה דברים יותר.
398
00:42:41,126 --> 00:42:44,060
אין שום סיבה עבורך ועבור הקואלה, אה,
399
00:42:44,062 --> 00:42:46,763
לעבור את החוויה,
400
00:42:46,765 --> 00:42:50,600
בשבילי לראות שאתה עובר את זה, אז ...
401
00:42:50,602 --> 00:42:53,903
אנא.
402
00:42:53,905 --> 00:42:57,040
בסדר.
403
00:42:57,042 --> 00:42:59,108
זה הולך להיות ארבע שנים, אולי חמש,
404
00:42:59,110 --> 00:43:02,011
ואני צריך לשרת את רובו,
405
00:43:02,013 --> 00:43:04,714
אם לא כל יום ארור.
406
00:43:09,186 --> 00:43:11,888
מצטער.
407
00:43:16,627 --> 00:43:18,761
אבקר ככל שמותר לי,
408
00:43:18,763 --> 00:43:20,196
ואני אביא הילדה שלנו.
409
00:43:20,198 --> 00:43:21,898
לא.
410
00:43:21,900 --> 00:43:24,100
אני לא רוצה הפעם הראשונה בשבילה לראות אותי
411
00:43:24,102 --> 00:43:26,069
להיות בכלא.
412
00:43:26,071 --> 00:43:27,737
נצטרך לבוא עם משהו להגיד לה
413
00:43:27,739 --> 00:43:30,073
כשתהיה מבוגר מספיק כדי לדעת משהו לא בסדר,
414
00:43:30,075 --> 00:43:31,774
ואני אתן לה את האמת המלאה
415
00:43:31,776 --> 00:43:34,944
כשהיא תהיה מבוגרת מספיק כדי להבין.
416
00:43:34,946 --> 00:43:36,179
בסדר.
417
00:43:39,650 --> 00:43:43,620
אני אחכה לך.
418
00:43:43,622 --> 00:43:45,288
לא משנה כמה זמן זה.
419
00:43:48,292 --> 00:43:52,996
אני אף פעם, אף פעם לא אעשה את הטעות הזאת שוב.
420
00:43:55,032 --> 00:43:56,232
אני מבטיח לך.
421
00:43:56,234 --> 00:43:57,834
אני יודע.
422
00:44:05,209 --> 00:44:07,910
אז זהו זה, אז.
423
00:44:17,054 --> 00:44:18,354
אני אוהב אותך.
424
00:44:32,936 --> 00:44:34,437
שקלתי את הטיעון של הנאשם
425
00:44:34,439 --> 00:44:36,939
של Nolo contendre
426
00:44:36,941 --> 00:44:41,110
וגם באופי מאוד רציני של פשעיו.
427
00:44:41,112 --> 00:44:43,212
הנני לגזור בראדלי דארל תומאס
428
00:44:43,214 --> 00:44:45,848
להיות כלוא במשך שבע שנים
429
00:44:45,850 --> 00:44:47,450
בבית r פרנקלין. ג'יימס
430
00:44:47,452 --> 00:44:50,386
מעצר אבטחה בינוני.
431
00:44:53,190 --> 00:44:56,192
דיון זה הגיע למסקנה החוקית.
432
00:45:26,123 --> 00:45:29,192
גם על החלק החיצוני, זה קצת חרא עגום.
433
00:45:31,495 --> 00:45:34,063
ראית את התמונות האלה מהכלא הזה באוסטריה?
434
00:45:37,201 --> 00:45:40,770
וואו, הלוואי שהיינו הולכים לשם.
435
00:45:40,772 --> 00:45:43,206
אתה צריך לשאוף גבוה עם רצונכם.
436
00:46:03,026 --> 00:46:05,928
גבר: רבותיי, תקשיבו.
437
00:46:05,930 --> 00:46:08,431
בצע את הקו האדום אל הדלת.
438
00:46:08,433 --> 00:46:10,099
עצור שם.
439
00:46:10,101 --> 00:46:12,201
תגיד את שמך לאיש עם הלוח.
440
00:46:15,539 --> 00:46:17,940
בראדלי תומאס.
441
00:46:17,942 --> 00:46:19,776
לְהִתְקַדֵם.
442
00:46:21,445 --> 00:46:23,513
אנריקה: אנריקה גומז.
443
00:46:30,053 --> 00:46:32,088
גבר: ברוכים הבאים במקרר.
444
00:46:33,924 --> 00:46:36,058
ראסל: ראסל האריס.
445
00:46:40,265 --> 00:46:42,965
אירווינג: הבא.
446
00:46:45,335 --> 00:46:47,537
חזור לעצמך עד הסוף של הקו.
447
00:46:47,539 --> 00:46:49,038
אנריקה: הייתי הבאה. אני פשוט חייב לרוץ -
448
00:46:49,040 --> 00:46:51,040
אירווינג: לשמור על מקומך בתור,
449
00:46:51,042 --> 00:46:53,009
או שתוותר על זה.
450
00:46:53,011 --> 00:46:55,978
קח את עצמך חזרה לסוף התור.
451
00:46:55,980 --> 00:46:57,413
אנריקה: זה לא הוגן. הייתי צריך לרוץ לשירותים.
452
00:46:57,415 --> 00:46:59,015
אירווינג: אתה מעכב את התהליך כולו
453
00:46:59,017 --> 00:47:00,883
לכולם.
454
00:47:00,885 --> 00:47:03,386
הסר את עצמך.
455
00:47:05,589 --> 00:47:07,957
-Worse מאשר DMV. -הַבָּא.
456
00:47:13,063 --> 00:47:14,997
אירווינג: הבא.
457
00:47:17,467 --> 00:47:20,403
בראדלי תומאס.
458
00:47:25,008 --> 00:47:28,277
האם יש לך קבלה על הטבעת?
459
00:47:28,279 --> 00:47:29,545
קַבָּלָה? לא.
460
00:47:29,547 --> 00:47:31,047
שים את זה שם.
461
00:47:31,049 --> 00:47:33,549
למה?
462
00:47:39,289 --> 00:47:41,624
אסירים אינם מורשים להחזיק כל תכשיטים
463
00:47:41,626 --> 00:47:43,559
אשר הוא ערך של יותר מ 75 $.
464
00:47:43,561 --> 00:47:45,394
ובכן, זה עשוי נירוסטה.
465
00:47:45,396 --> 00:47:46,863
-זה לא - שאני מנהל לא מטלורגיסט
466
00:47:46,865 --> 00:47:48,064
ולא צורף.
467
00:47:48,066 --> 00:47:51,200
אני לא יכול להעיד על הערך שלה.
468
00:47:51,202 --> 00:47:52,602
לוותר עליו עכשיו.
469
00:48:10,287 --> 00:48:12,521
-מצטער. לא התכוונתי ל - -reclaim רכושכם
470
00:48:12,523 --> 00:48:15,925
ולקחת את מקומך בסוף השורה.
471
00:48:24,968 --> 00:48:26,035
הַבָּא.
472
00:48:35,379 --> 00:48:36,479
אירווינג: הבא.
473
00:48:39,583 --> 00:48:42,218
בראדלי תומאס.
474
00:48:42,220 --> 00:48:44,921
אני זוכר.
475
00:48:54,398 --> 00:48:58,634
טוֹב. זה יותר טוב.
476
00:48:58,636 --> 00:49:02,271
Best להישאר מתורבת, מר תומס.
477
00:49:02,273 --> 00:49:03,706
אפילו בכלא.
478
00:49:07,210 --> 00:49:08,611
תהנה מהשהות שלך.
479
00:49:15,385 --> 00:49:18,120
-Bradley תומאס? -כן.
480
00:49:18,122 --> 00:49:19,388
Stand בתוך הקופסה.
481
00:49:23,660 --> 00:49:25,461
הסר בגדים שלך.
482
00:49:25,463 --> 00:49:28,130
השאירו את התחתונים עד שאני אגיד לך להוריד אותם.
483
00:49:28,132 --> 00:49:29,632
אתה יכול לשים בגדים שלך בקופסה הזאת.
484
00:49:29,634 --> 00:49:31,467
תיארתי לעצמי.
485
00:49:31,469 --> 00:49:33,436
נראה שאנו כולאים גאון אחר.
486
00:49:33,438 --> 00:49:36,005
אה. האם עלינו לתת לו ללכת כדי שיוכל לרפא סרטן?
487
00:49:36,007 --> 00:49:41,077
עזרה במדעים לאחד תיאוריות מיתרים?
488
00:50:12,075 --> 00:50:14,043
רגליים מפושקות.
489
00:50:15,445 --> 00:50:17,413
ידיים על הראש שלך.
490
00:50:19,116 --> 00:50:22,651
תפתחי את הפה.
491
00:50:22,653 --> 00:50:25,254
הרם את הלשון שלך.
492
00:50:25,256 --> 00:50:26,489
אתה יכול לסגור אותו.
493
00:50:29,526 --> 00:50:31,560
עכשיו לחלק האהוב של כולם.
494
00:50:31,562 --> 00:50:33,295
מנמיכים את המגירות.
495
00:50:34,531 --> 00:50:36,465
שים את הידיים על הראש שלך.
496
00:50:43,106 --> 00:50:45,608
הוא איש א-מינוס.
497
00:50:51,782 --> 00:50:54,216
האם אתה, אה, בראדלי תומאס?
498
00:50:54,218 --> 00:50:56,318
-אני. לפטי שאני מנהל.
499
00:50:56,320 --> 00:50:59,755
אני אחראי על האוריינטציה שלך.
500
00:50:59,757 --> 00:51:02,158
יש לך נפיחויות?
501
00:51:02,160 --> 00:51:03,592
רגל ימין שלי של פצועים,
502
00:51:03,594 --> 00:51:06,829
והנעליים אלה עומדות בשני גדלים קטנות מדי.
503
00:51:06,831 --> 00:51:08,397
אנו נגיד דניס.
504
00:51:08,399 --> 00:51:10,433
היא עובדת במקרה שלך.
505
00:51:10,435 --> 00:51:12,435
אתה יכול ללכת עכשיו?
506
00:51:19,743 --> 00:51:21,210
ככל הכלא ללכת,
507
00:51:21,212 --> 00:51:23,546
אתה יכול לעשות יותר גרוע במקרר ...
508
00:51:23,548 --> 00:51:28,117
למרות המקום הזה בטוח לא ככה אחד באוסטריה.
509
00:51:28,119 --> 00:51:30,252
אתה מקבל תא פרטי.
510
00:51:30,254 --> 00:51:31,787
זה קטן, אבל אתה לא נושם
511
00:51:31,789 --> 00:51:34,723
מישהו אחר אוויר מעופש במשך חודשים או שנים,
512
00:51:34,725 --> 00:51:37,526
מנסה לא לשנוא אותם.
513
00:51:37,528 --> 00:51:40,629
ויש לך על כמה אפשרויות בתעשיות בכלא,
514
00:51:40,631 --> 00:51:43,432
בהתאם להערכה של העובד במקרה שלך.
515
00:51:43,434 --> 00:51:47,603
שולחנות, מדפים, ג'ינס, אה, חלקי מכונות אוטומטיות.
516
00:51:47,605 --> 00:51:49,538
אנחנו עושים הרבה דברים כאן.
517
00:51:50,707 --> 00:51:55,678
אוכל איום, אבל, לעזאזל, זה בכלא.
518
00:51:55,680 --> 00:51:57,713
כמה זמן אתה כבר פה?
519
00:51:57,715 --> 00:51:59,415
28 שנים.
520
00:51:59,417 --> 00:52:02,451
ואני הייתי בג'קסון לפני כאן.
521
00:52:02,453 --> 00:52:06,822
הם, אה, מתקשרים אליי ימניים שם.
522
00:52:06,824 --> 00:52:09,725
אתה יכול לשאול.
523
00:52:09,727 --> 00:52:11,527
ובכן, זה לא העסק שלי.
524
00:52:11,529 --> 00:52:13,629
אנשים לא שואלים אותך מה עשית
525
00:52:13,631 --> 00:52:16,665
הם אלה שלא רוצים לדבר על מה שהם עשו.
526
00:52:18,502 --> 00:52:20,269
אתה בחור בכושר.
527
00:52:20,271 --> 00:52:21,770
נראה שאתה יכול להתמודד עם בעיות,
528
00:52:21,772 --> 00:52:24,573
אבל עדיף אם אתה שואל וטוב יותר אם אתה אומר.
529
00:52:24,575 --> 00:52:28,711
אתה לא רוצה שאנשים עושים נחות.
530
00:52:28,713 --> 00:52:30,613
ראיתי בחורים פעמים הגודל שלך
531
00:52:30,615 --> 00:52:33,482
לנקות את השיניים שלהם מתוך הניקוז במקלחת,
532
00:52:33,484 --> 00:52:35,618
ואני ראיתי יותר גרוע.
533
00:52:35,620 --> 00:52:39,388
ואם אתה פוגע בנשים או ילדים או משהו כזה,
534
00:52:39,390 --> 00:52:42,458
אתה צריך לבוא עם שקר עכשיו
535
00:52:42,460 --> 00:52:43,926
לדבוק בה.
536
00:52:45,762 --> 00:52:48,197
רצתי h וקריסטל.
537
00:52:48,199 --> 00:52:49,899
קצת קוקאין.
538
00:52:49,901 --> 00:52:52,268
אני רצחתי את שני גברים-אפ מקל.
539
00:52:52,270 --> 00:52:55,871
ירה באחת מהן בראש ארבע פעמים.
540
00:52:55,873 --> 00:52:59,909
האם היה על זבל בזמנו.
541
00:53:06,316 --> 00:53:08,751
מה הרצפה הוא על הנייד שלי?
542
00:53:08,753 --> 00:53:10,352
סניק.
543
00:53:25,602 --> 00:53:27,203
זה הבחור מתקין שבע?
544
00:53:27,205 --> 00:53:30,239
כֵּן. בראדלי תומאס.
545
00:53:31,841 --> 00:53:33,309
לפני שאתה הולך בארון שלך,
546
00:53:33,311 --> 00:53:35,344
יש כמה כללים להפתיע אתכם.
547
00:53:35,346 --> 00:53:37,646
חמישה ימים בשבוע, אני עושה את הספירה בקומה זו.
548
00:53:37,648 --> 00:53:39,381
אם שומעים את הזמזם ללכת, לך לצאת לחדר שלך,
549
00:53:39,383 --> 00:53:40,916
אתה מחכה תיספר.
550
00:53:40,918 --> 00:53:42,785
אתה לא לחזור עד שתשמע את הזמזם שוב,
551
00:53:42,787 --> 00:53:44,253
לא משנה מה.
552
00:53:44,255 --> 00:53:45,321
אתה מחמיץ את הספירה -
553
00:53:45,323 --> 00:53:46,855
לישון דרכו, מה -
554
00:53:46,857 --> 00:53:48,290
שאר הרצפה מחכה סביב
555
00:53:48,292 --> 00:53:49,491
כדי שתוכל למצוא.
556
00:53:49,493 --> 00:53:51,493
זה לא דרך מצוינת להכיר חברים.
557
00:53:51,495 --> 00:53:53,229
אני עושה את הבדיקות, מדי.
558
00:53:53,231 --> 00:53:55,231
אני צועק, "בדיקה!"
559
00:53:55,233 --> 00:53:56,532
אתה יוצא לחדר שלך
560
00:53:56,534 --> 00:53:59,535
ואתה לחכות בחוץ עד שאני גומר.
561
00:53:59,537 --> 00:54:02,371
-אתה התיבה? -לא.
562
00:54:02,373 --> 00:54:04,506
כאלה שרירים רק בשביל להראות?
563
00:54:04,508 --> 00:54:06,008
ועוזר לי להרים דברים.
564
00:54:07,677 --> 00:54:10,646
יש תוכנית אגרוף כאן, אחד טוב.
565
00:54:10,648 --> 00:54:13,482
-אני אחד המאמנים. -לא מעוניין.
566
00:54:13,484 --> 00:54:17,253
מה? אתה מעדיף לעשות שולחנות וחלקים למכונות מסחר?
567
00:54:17,255 --> 00:54:19,588
הייתי לסרוג דווקא נעלי תינוק עם חוט ורוד
568
00:54:19,590 --> 00:54:21,523
מ מכה אנשים ללא סיבה.
569
00:54:21,525 --> 00:54:24,393
ניסית פעם? אִגרוּף?
570
00:54:26,830 --> 00:54:30,966
ביליתי קצת זמן הטבעת כשהייתי צעיר יותר.
571
00:54:30,968 --> 00:54:33,802
כֵּן. אתה מקבל וצהלת?
572
00:54:33,804 --> 00:54:34,903
לא.
573
00:54:37,340 --> 00:54:38,641
השכר לא היה מספיק טוב?
574
00:54:41,778 --> 00:54:44,280
אתה אף פעם לא תפגע במישהו? להרוג בחור?
575
00:54:44,282 --> 00:54:46,415
שיציקו לו בפעם אחרת.
576
00:54:51,921 --> 00:54:53,355
דלתות לא נעולות
577
00:54:53,357 --> 00:54:55,424
כאשר הבחורים נמצאים תעשיות בכלא
578
00:54:55,426 --> 00:54:58,961
או בחצר או בכיתה.
579
00:54:58,963 --> 00:55:00,696
יש אסכולה כאן.
580
00:55:00,698 --> 00:55:02,698
זה טוב.
581
00:55:02,700 --> 00:55:05,934
לשלך של אחד זה.
582
00:55:05,936 --> 00:55:10,839
אשאיר אותך לבד בזמן שאתה לבדוק דברים.
583
00:55:10,841 --> 00:55:12,441
ארוחת ערב זה ב 06:00.
584
00:55:12,443 --> 00:55:14,343
ואני חושב שאני אוותר אותו היום.
585
00:55:16,079 --> 00:55:19,882
המון בחורים לדלג על ארוחת ערב כשהם ראשונים להגיע לכאן.
586
00:55:19,884 --> 00:55:23,419
02:00 או 03:00 בבוקר, אתה תרצה אותו.
587
00:55:25,322 --> 00:55:27,723
אני אקח אותך לראות מחר במקרה העובד שלך.
588
00:55:27,725 --> 00:55:28,991
תודה.
589
00:55:58,955 --> 00:56:00,856
שבע שנים מזוינות.
590
00:56:23,513 --> 00:56:24,947
ישו.
591
00:56:39,696 --> 00:56:42,531
אנדרה: בשורה!
592
00:56:51,541 --> 00:56:53,041
אנדרה: מישהו חסר מהקו,
593
00:56:53,043 --> 00:56:56,044
אז אנחנו צריכים לחכות!
594
00:56:56,046 --> 00:56:58,046
אני מקווה שאף אחד לא אכפת לך.
595
00:57:01,151 --> 00:57:02,885
אדם # 1: קבלתי חלום שאני חייב לחזור.
596
00:57:02,887 --> 00:57:04,119
הייתה שם אישה.
597
00:57:04,121 --> 00:57:06,054
היא הייתה שמנמנה, אבל היא היתה מוכנה.
598
00:57:06,056 --> 00:57:09,158
אנדרה: אנחנו מחכים!
599
00:57:10,026 --> 00:57:14,196
תודה שהצטרפת המפגש הקטן שלנו, מר תומס.
600
00:57:14,198 --> 00:57:16,765
לעזאזל. מה קרה?
601
00:57:16,767 --> 00:57:18,934
דרך על באג.
602
00:57:18,936 --> 00:57:20,669
אתה סתם מקשקשים.
603
00:57:20,671 --> 00:57:23,172
זה היה אחד גדול.
604
00:57:40,557 --> 00:57:42,057
זה הכרחי?
605
00:57:42,059 --> 00:57:44,960
העמד פנים כאילו אתה מדבר עם אלוהים.
606
00:57:44,962 --> 00:57:46,995
הוא לא מריח כמו נאצ'וס.
607
00:57:50,234 --> 00:57:54,036
אתה לא התחלה טובה, מר תומס.
608
00:57:54,038 --> 00:57:55,604
הקומה כולה עומדת כאן
609
00:57:55,606 --> 00:57:57,005
באמצע הלילה,
610
00:57:57,007 --> 00:57:59,641
עייף, רעב,
611
00:57:59,643 --> 00:58:00,976
מחכה לי לסיים את הספירה,
612
00:58:00,978 --> 00:58:02,911
ואתה עושה בדיחות.
613
00:58:06,549 --> 00:58:08,917
כל הערות שנונות יותר?
614
00:58:08,919 --> 00:58:12,521
הממ?
615
00:58:12,523 --> 00:58:16,492
אתה שומע את הזמזם, באת אליי נספר.
616
00:58:16,494 --> 00:58:18,660
אין עיכוב.
617
00:58:18,662 --> 00:58:21,530
כמו פעמון בתחילת קרב אגרוף.
618
00:58:26,236 --> 00:58:28,937
דינג דינג.
619
00:58:44,287 --> 00:58:46,555
צריך לספר לו על הבאג.
620
01:00:46,309 --> 01:00:48,176
אוי, אלוהים.
621
01:00:49,278 --> 01:00:51,680
נו באמת.
622
01:00:51,682 --> 01:00:52,948
נו באמת.
623
01:00:58,121 --> 01:00:59,721
צא מפה!
624
01:01:34,825 --> 01:01:36,892
אנדרה: הבוקר לספור!
625
01:01:49,405 --> 01:01:51,139
שמונה ימים.
626
01:02:08,357 --> 01:02:10,726
שַׁחַר.
627
01:02:10,728 --> 01:02:11,960
זה נהיה קשה לומר
628
01:02:11,962 --> 01:02:14,963
אחרי שהתעוררתי כאן אלף פעמים.
629
01:02:14,965 --> 01:02:17,432
אני מתערב.
630
01:02:25,908 --> 01:02:27,909
תודה על הממתק.
631
01:02:27,911 --> 01:02:29,277
אמרתי לך.
632
01:02:30,913 --> 01:02:33,782
הקצאות לתעשייה שלך, הביקורים שלך,
633
01:02:33,784 --> 01:02:36,985
כל העניינים האלה עוברים דניס.
634
01:02:36,987 --> 01:02:40,522
אתה רוצה שהיא תאהב אותך, אז יש כבוד,
635
01:02:40,524 --> 01:02:43,024
ואל תסתכלו מתחת צווארה,
636
01:02:43,026 --> 01:02:44,926
ולא לעשות השלכות.
637
01:02:44,928 --> 01:02:48,230
הנשים כאן הן ממש רגישות לדברים האלה.
638
01:02:50,266 --> 01:02:55,003
הגנבתי בשני קילו קסם דרום.
639
01:02:55,005 --> 01:02:58,073
יש לה קבוצה נחמדה.
640
01:03:00,377 --> 01:03:02,043
דניס: בוא ב.
641
01:03:09,418 --> 01:03:12,287
אני דניס pawther.
642
01:03:12,289 --> 01:03:14,556
אני לא בטוח שאתה רוצה ללחוץ את היד שלי.
643
01:03:14,558 --> 01:03:16,224
בפעם הבאה.
644
01:03:16,226 --> 01:03:17,993
אתה בראדלי תומאס?
645
01:03:17,995 --> 01:03:19,895
הלוואי שלא הייתי.
646
01:03:19,897 --> 01:03:21,129
שב בבקשה.
647
01:03:21,131 --> 01:03:23,832
תודה, גבר.
648
01:03:26,836 --> 01:03:29,070
איך היה הלילה הראשון שלך במקרר?
649
01:03:29,072 --> 01:03:30,372
בהעדר במחלקות מסוימות,
650
01:03:30,374 --> 01:03:33,909
אבל שמעתי שהמקום הזה הוא לא גמול.
651
01:03:33,911 --> 01:03:35,177
האם ישנת?
652
01:03:35,179 --> 01:03:36,144
כמה.
653
01:03:36,146 --> 01:03:37,579
אכלת?
654
01:03:37,581 --> 01:03:39,314
לפטי נתן לי ממתק.
655
01:03:39,316 --> 01:03:42,083
בדרך כלל אנחנו עוברים על קובץ
656
01:03:42,085 --> 01:03:44,352
ולדון במטלות שלך.
657
01:03:44,354 --> 01:03:46,288
אבל קבלתי לפני שיחה 20 דקות
658
01:03:46,290 --> 01:03:48,156
כי היא בעדיפות.
659
01:03:48,158 --> 01:03:49,991
ממי?
660
01:03:49,993 --> 01:03:52,494
ד"ר פלמן.
661
01:03:55,164 --> 01:03:57,232
ד"ר פלמן של הרופא המיילד של אשתך.
662
01:03:58,935 --> 01:04:02,103
לדבריו היו כמה סיבוכים של ההריון
663
01:04:02,105 --> 01:04:05,173
ורציתי לדון בעניין איתך באופן אישי.
664
01:04:10,513 --> 01:04:13,615
האם, אה ...
665
01:04:13,617 --> 01:04:15,250
זה רציני?
666
01:04:15,252 --> 01:04:18,486
הוא לא לעבור על הפרטים איתי.
667
01:04:18,488 --> 01:04:20,188
הוא בא לכאן?
668
01:04:20,190 --> 01:04:21,456
נכון.
669
01:04:21,458 --> 01:04:25,260
שמנו תוזמנה פגישה בשעה 10:00.
670
01:04:25,262 --> 01:04:26,428
איפה לורן?
671
01:04:26,430 --> 01:04:28,096
בית החולים?
672
01:04:28,098 --> 01:04:30,599
אֲנִי לֹא יוֹדֵעַ.
673
01:04:33,102 --> 01:04:35,537
נסיים את הכיוון מחר.
674
01:04:35,539 --> 01:04:39,507
לאכול ארוחה לחזור הסלולרי שלך.
675
01:04:39,509 --> 01:04:41,209
קצין יבוא לקחת אותך
676
01:04:41,211 --> 01:04:44,479
ברגע ד"ר פלמן שלטים לשער החיצוני.
677
01:04:49,218 --> 01:04:51,653
האם היו קשיים?
678
01:04:53,589 --> 01:04:56,091
עם אחד הראשונים שלנו, אבל לא הפעם.
679
01:05:01,231 --> 01:05:03,064
אני מעריך אותך להודיע לי.
680
01:05:07,270 --> 01:05:09,271
מקווה שהכל ילך כשורה.
681
01:05:39,702 --> 01:05:42,437
אתה חייב להיות די פופולרי.
682
01:05:42,439 --> 01:05:46,074
קבלת מבקר ביום השני שלך.
683
01:05:46,076 --> 01:05:48,176
אולי הם באו לראיין אותך?
684
01:05:48,178 --> 01:05:50,445
ראה אגדת אגרוף?
685
01:05:53,649 --> 01:05:56,484
בודק לאט.
686
01:06:03,025 --> 01:06:05,026
שליחת בראדלי תומאס.
687
01:06:05,028 --> 01:06:06,061
שון: העתק.
688
01:06:06,063 --> 01:06:07,996
האורח שלו הוא ליד חלון 10.
689
01:06:11,634 --> 01:06:13,268
אנדרה: מתבלת.
690
01:06:16,605 --> 01:06:19,140
זה בזה, מר תומס.
691
01:06:30,619 --> 01:06:31,753
מי אתה?
692
01:06:33,322 --> 01:06:36,024
שב, מר תומס.
693
01:06:38,060 --> 01:06:39,527
איפה ד"ר פלמן?
694
01:06:39,529 --> 01:06:42,230
לשבת.
695
01:06:50,473 --> 01:06:51,573
תענה לטלפון.
696
01:06:58,314 --> 01:06:59,681
הישאר רגוע.
697
01:06:59,683 --> 01:07:03,451
אם אתה קורא לנו תשומת לב, אני אעזוב.
698
01:07:03,453 --> 01:07:05,320
ואתה תצטער העזיבה שלי
699
01:07:05,322 --> 01:07:07,288
לשארית חייך.
700
01:07:07,290 --> 01:07:09,691
נוד שאתה מבין.
701
01:07:14,730 --> 01:07:18,400
המעסיק שלי הוא שולח דרישת שלום.
702
01:07:18,402 --> 01:07:20,301
אתה עובד עבור אלעזר.
703
01:07:23,105 --> 01:07:24,639
למה אתה כאן?
704
01:07:24,641 --> 01:07:30,245
הבגידה שלך תעלה המעסיקה שלי 3.2 מיליון $.
705
01:07:30,247 --> 01:07:32,447
אני כאן כדי להסדיר עניין זה.
706
01:08:00,443 --> 01:08:04,279
יש הפלות מקוריאה.
707
01:08:04,281 --> 01:08:06,414
הוא עובד עבור המעסיק שלי.
708
01:08:08,651 --> 01:08:14,556
הוא טוען שהוא יכול קליפ הגפיים של העובר
709
01:08:14,558 --> 01:08:17,192
עדיין להשאיר את הילד במצב כזה
710
01:08:17,194 --> 01:08:19,360
כי הוא יחיה להיוולד.
711
01:08:21,230 --> 01:08:25,700
מבצע קטן זה יקרה רק
712
01:08:25,702 --> 01:08:30,505
אם אתה לא משלם את החוב למעסיק שלי.
713
01:08:32,274 --> 01:08:33,741
אֵיך?
714
01:08:33,743 --> 01:08:38,813
ישנו אסיר מי המעסיק שלי רוצה מת.
715
01:08:38,815 --> 01:08:40,882
הוא מרצה מאסר עולם
716
01:08:40,884 --> 01:08:45,420
בבית המעצר Redleaf.
717
01:08:45,422 --> 01:08:48,389
אני במקרר במשך שבע שנים.
718
01:08:48,391 --> 01:08:50,258
איך לכל הרוחות אני אמור לחנוק כמה בחור
719
01:08:50,260 --> 01:08:51,659
מעל ב Redleaf?
720
01:08:51,661 --> 01:08:55,530
Redleaf הוא אבטחה מקסימלית.
721
01:08:55,532 --> 01:08:59,467
הצג הצוות כאן, כי אתה צריך להעביר.
722
01:09:01,637 --> 01:09:04,205
אם אני מסמר הבחור הזה,
723
01:09:04,207 --> 01:09:09,310
אלעזר יאפשר אשתי ללכת ללא פגע?
724
01:09:09,312 --> 01:09:10,612
כן.
725
01:09:13,382 --> 01:09:15,450
אתה יכול לתת לי איזושהי ערובה?
726
01:09:15,452 --> 01:09:18,386
בְּהֶחלֵט.
727
01:09:18,388 --> 01:09:22,524
אם אתה לא עושה את מה המעסיק שלי רוצה לעשות,
728
01:09:22,526 --> 01:09:25,527
אני מבטיח לך תקבל חבילה
729
01:09:25,529 --> 01:09:30,665
פחות עם כלום משני גפיים של העובר שלך.
730
01:09:30,667 --> 01:09:35,537
למרבה הצער, אני לא יכול להבטיח שאם ילדכם ישרדו
731
01:09:35,539 --> 01:09:38,406
או מה גורלם של אשתך יהיה.
732
01:09:41,777 --> 01:09:43,778
מי הבחור הזה אני אמור לקבל?
733
01:09:44,747 --> 01:09:47,749
כריסטופר גשר,
734
01:09:47,751 --> 01:09:52,854
והוא נמצא בלוק תא Redleaf 99.
735
01:10:19,248 --> 01:10:21,683
6'4" .
736
01:10:21,685 --> 01:10:24,285
אה, 6'2" לכל היותר.
737
01:10:24,287 --> 01:10:26,788
6'4" .
738
01:10:36,265 --> 01:10:38,666
6'5" .
739
01:10:38,668 --> 01:10:40,735
מממ, אולי.
740
01:10:42,371 --> 01:10:44,872
אתה בסדר?
741
01:10:53,882 --> 01:10:56,251
יש משהו שאתה רוצה לדבר?
742
01:11:00,022 --> 01:11:03,258
תראה, אני מצטער על קורע לך קודם לכן.
743
01:11:03,260 --> 01:11:05,360
אני לא מתכוון לשום דבר.
744
01:11:05,362 --> 01:11:07,862
אני רק מקווה להביא לך בתוכנית אגרוף בכלא,
745
01:11:07,864 --> 01:11:10,565
אתה יודע?
746
01:11:28,817 --> 01:11:30,385
מה אתה עושה?
747
01:11:30,387 --> 01:11:31,919
Feet לפגוע.
748
01:11:31,921 --> 01:11:34,422
ובכן, חכו עד שיהיה לכם בחזרה בארון שלך, בסדר?
749
01:11:34,424 --> 01:11:35,657
גבר, אני אומר לך -
750
01:11:46,302 --> 01:11:47,935
אתה לא רוצה לעשות את זה.
751
01:11:53,409 --> 01:11:54,976
כדאי לעצור עכשיו.
752
01:12:13,762 --> 01:12:15,863
אתה הכנסת דפוק עכשיו!
753
01:12:35,584 --> 01:12:37,418
אנדרה: בן זונה זה של מטורף.
754
01:12:42,858 --> 01:12:45,960
חרא -Holy. -Hands על הראש שלך. עַכשָׁיו!
755
01:12:45,962 --> 01:12:47,495
לונגמן: אנדרה, אתה בסדר?
756
01:12:47,497 --> 01:12:48,730
אנדרה: מה לעזאזל לקח לך כל כך הרבה זמן?
757
01:12:48,732 --> 01:12:50,465
אתה לא לוחץ על האזעקה.
758
01:12:50,467 --> 01:12:53,468
אתערב בזה, אבל הוא צורח די טוב.
759
01:12:53,470 --> 01:12:55,002
תסתום את הפה.
760
01:12:55,004 --> 01:12:57,672
תן לי סיבה להפוך את הפנים שלך לתוך קוקטייל.
761
01:12:57,674 --> 01:12:59,140
אה, לא להפחיד אותי ככה.
762
01:12:59,142 --> 01:13:01,409
אני יכול להתכרבל על הרצפה כמו באדים שלך.
763
01:13:01,910 --> 01:13:04,479
אני יודע בדיחה.
764
01:13:04,481 --> 01:13:06,981
רוצה לשמוע את שורת המחץ?
765
01:13:09,852 --> 01:13:11,119
תנו לו צמידים.
766
01:13:11,121 --> 01:13:12,620
תן לי בפרק כף היד.
767
01:13:15,591 --> 01:13:18,993
שון: Dre, רוצה לקבל קצת צדק
768
01:13:18,995 --> 01:13:20,661
לפני שאנחנו לוקחים אותו?
769
01:13:20,663 --> 01:13:23,131
אני ממליץ שהוא משתמש בידו הימנית.
770
01:13:25,701 --> 01:13:27,969
תישאר איתו.
771
01:13:27,971 --> 01:13:30,605
קח למטה גזען זו לרמה הנמוכה לקיום.
772
01:13:32,708 --> 01:13:33,875
לָלֶכֶת.
773
01:13:56,064 --> 01:13:57,899
למה לעזאזל עשית את זה?
774
01:13:57,901 --> 01:13:59,434
הוא לא אהב את הנעליים שלי.
775
01:14:01,036 --> 01:14:04,505
לונגמן: החזק אותו! תחזיק את זה!
776
01:14:04,507 --> 01:14:05,773
לעזאזל!
777
01:14:19,588 --> 01:14:21,155
לונגמן: בדוק את הרצפה.
778
01:14:25,060 --> 01:14:26,928
-Nathan. -כֵּן?
779
01:14:26,930 --> 01:14:29,730
האם אתה רוצה לתת לו קצת צדק?
780
01:14:29,732 --> 01:14:31,132
אתה מתערב.
781
01:14:31,134 --> 01:14:32,967
פסיכי ארור.
782
01:14:35,070 --> 01:14:37,138
מקווה שאתה אוהב את זה מעל ב Redleaf.
783
01:14:55,824 --> 01:14:59,193
-Longman. -כֵּן?
784
01:14:59,195 --> 01:15:01,863
בן כמה צריך Redleaf?
785
01:15:01,865 --> 01:15:03,030
מבוגר ממך.
786
01:15:04,900 --> 01:15:07,702
אז מה, שנות ה -60?
787
01:15:07,704 --> 01:15:10,071
מתי הם מתחילים לעשות את זה מהומה גדולה
788
01:15:10,073 --> 01:15:12,240
על יחס אנושי לאסירים?
789
01:15:12,242 --> 01:15:14,876
50s -Late". -Hmm.
790
01:15:14,878 --> 01:15:16,844
Redleaf של מלפני אז.
791
01:15:25,187 --> 01:15:26,554
קבל אנכי.
792
01:16:12,167 --> 01:16:14,835
-מה שמך? Waterford -שון.
793
01:16:14,837 --> 01:16:16,170
וגם את שמו של האסיר שלך?
794
01:16:16,172 --> 01:16:17,738
בראדלי תומאס.
795
01:16:17,740 --> 01:16:19,040
היית אמור לקבל את הניירת מוקדם.
796
01:16:19,042 --> 01:16:20,775
אל תגיד לי את העסק שלי.
797
01:16:20,777 --> 01:16:23,878
אני עושה דברים ישירים, ויש לי מערכת.
798
01:16:23,880 --> 01:16:25,112
מצטער.
799
01:16:27,249 --> 01:16:30,184
זהו בחור שאוהב להרביץ קצינים?
800
01:16:30,186 --> 01:16:32,853
כן.
801
01:16:32,855 --> 01:16:35,656
כמה מהבחורים שלך עשה הוא לקחת למטה?
802
01:16:35,658 --> 01:16:36,924
שני הם בבית החולים,
803
01:16:36,926 --> 01:16:39,694
שליש נפצע באורח קל.
804
01:16:42,331 --> 01:16:44,832
הוא שלף שלושה מכם?
805
01:16:44,834 --> 01:16:46,334
ניסינו, אבל -
806
01:17:03,885 --> 01:17:05,386
מר תומס.
807
01:17:06,355 --> 01:17:08,022
תסתכל עלי.
808
01:17:13,028 --> 01:17:15,062
בית המעצר Redleaf
809
01:17:15,064 --> 01:17:19,967
מסווג מתקן מקסימום אבטחה.
810
01:17:19,969 --> 01:17:22,303
אבל יש עוד מונח שאני מעדיף ...
811
01:17:24,239 --> 01:17:28,175
... אחד כי אני חושב אתן לך תמונה ברורה יותר.
812
01:17:30,045 --> 01:17:32,013
חופש מינימום.
813
01:17:35,684 --> 01:17:37,952
אם אתם עושים צרות,
814
01:17:37,954 --> 01:17:43,024
חופש המינימום שלך יקטן.
815
01:17:43,026 --> 01:17:50,131
אז קטן הוא הופך להיות מיקרוסקופי.
816
01:17:50,133 --> 01:17:53,234
האם אתה מבין?
817
01:17:53,236 --> 01:17:55,736
-עידו. היו בבחינת ניסוח של "אדונים" על זה.
818
01:17:59,875 --> 01:18:01,208
אני עושה, אדונים.
819
01:18:10,018 --> 01:18:11,385
Dump את זה.
820
01:18:19,828 --> 01:18:22,730
הגברים כאן הם לא כמו אלה מתרוממים
821
01:18:22,732 --> 01:18:25,232
שם ליד המקרר.
822
01:18:27,836 --> 01:18:31,839
אתה יכול לבדוק אותנו אם אתה רוצה.
823
01:18:31,841 --> 01:18:33,074
אסירים הם יקרים,
824
01:18:33,076 --> 01:18:35,276
ואנחנו רק מדי שמחים
825
01:18:35,278 --> 01:18:36,911
כדי לעזור למדינה לאזן את תקציבה
826
01:18:36,913 --> 01:18:38,979
על ידי פריסה קצת עופרת זולה.
827
01:18:48,457 --> 01:18:49,990
נעילת מר תומאס
828
01:18:49,992 --> 01:18:52,326
כך הוא יכול לשנות לתוך אורות הניאון שלו.
829
01:19:26,328 --> 01:19:28,262
חדשות רעות, מר תומס.
830
01:19:29,865 --> 01:19:35,970
בחדר הבדיקה שלנו הוא בשיפוצים.
831
01:19:35,972 --> 01:19:38,072
אז אתה הולך צריך להפשיט את כאן.
832
01:19:42,978 --> 01:19:45,312
וילסון.
833
01:19:45,314 --> 01:19:48,516
תן מר תומס בדיקת חלל מלאה.
834
01:20:20,215 --> 01:20:22,249
מה דעתך על הדברים שלי?
835
01:20:22,251 --> 01:20:24,952
הטבעת שלי.
836
01:20:30,192 --> 01:20:33,894
tuggs Warden: אחפש אותם מחר.
837
01:20:33,896 --> 01:20:35,529
אם אני יכול למצוא את הזמן.
838
01:20:35,531 --> 01:20:37,832
זוהי ההעברה מהמקרר.
839
01:20:37,834 --> 01:20:40,067
בראדלי תומאס.
840
01:20:40,069 --> 01:20:44,438
פקיד: בלוק Cell 12. תא 44.
841
01:20:44,440 --> 01:20:48,375
אתה מתכוון 56.
842
01:20:48,377 --> 01:20:49,844
זה מה שהתכוונתי.
843
01:20:49,846 --> 01:20:52,079
קראו את זה לא נכון. זה 56.
844
01:20:58,621 --> 01:21:00,321
קח מעליו.
845
01:21:14,570 --> 01:21:16,203
זה תלוי כאן על זכותך.
846
01:21:18,974 --> 01:21:20,507
השירותים לא עובדים,
847
01:21:20,509 --> 01:21:23,911
אבל זה לא נראה לעצור אנשים מלהשתמש בה.
848
01:21:29,317 --> 01:21:30,651
אחוז כאן.
849
01:21:43,598 --> 01:21:45,399
וילסון: הולך או להיגרר ב.
850
01:21:45,401 --> 01:21:46,901
בחירה שלך.
851
01:21:57,413 --> 01:21:59,013
וילסון: מרסקים את הידיים.
852
01:22:05,687 --> 01:22:07,621
תתנהג במשך שבועיים,
853
01:22:07,623 --> 01:22:09,924
ותקבל תא אחר.
854
01:22:09,926 --> 01:22:12,393
אם אתה להתפרע כמו שעשית במקרר,
855
01:22:12,395 --> 01:22:14,228
תישאר כאן במשך שנים.
856
01:23:15,758 --> 01:23:18,492
וילסון: ארוחת צהריים!
857
01:23:24,065 --> 01:23:26,200
אני לא יכול לאכול כאן.
858
01:23:26,202 --> 01:23:28,268
השירותים של מלא עם חרא.
859
01:23:31,040 --> 01:23:33,007
וילסון: ג'יימס, ורשום.
860
01:23:33,009 --> 01:23:35,743
אסיר תומאס ב 56 מסרב לאכול.
861
01:23:44,120 --> 01:23:45,552
וילסון: תומאס!
862
01:23:51,794 --> 01:23:53,527
כֵּן?
863
01:23:53,529 --> 01:23:56,130
וילסון: שים את החולצה שלך על אם אתה רוצה ללכת לחצר.
864
01:24:07,375 --> 01:24:09,209
בואו החוצה, סוגר את הדלת.
865
01:24:20,588 --> 01:24:22,356
אתה מקבל 60 דקות.
866
01:24:22,358 --> 01:24:24,625
תתנהג ותקבל יותר.
867
01:24:24,627 --> 01:24:27,661
אתה להתפרע, אתה תחיה בתא זה 24 שעות ביממה.
868
01:24:35,303 --> 01:24:38,072
דריק של שמי.
869
01:24:38,074 --> 01:24:39,306
בראדלי.
870
01:24:42,744 --> 01:24:44,211
אני הולך להתאמן.
871
01:24:44,213 --> 01:24:45,579
היי, היי, היי, היי, היי, היי.
872
01:24:45,581 --> 01:24:48,115
אתה לא רוצה להתקרב החבר'ה האלה.
873
01:24:59,094 --> 01:25:00,494
יש לי כמה שאלות.
874
01:25:01,463 --> 01:25:02,729
לִשְׁאוֹל.
875
01:25:02,731 --> 01:25:05,532
האם אתה מכיר בחור בשם כריסטופר גשר,
876
01:25:05,534 --> 01:25:06,767
אסיר כאן?
877
01:25:06,769 --> 01:25:09,470
Ii לא שמע ממנו.
878
01:25:13,641 --> 01:25:17,611
איזה אחד הבחורים האלה הם מן התא בלוק 99?
879
01:25:17,613 --> 01:25:21,115
אף אחד מהם.
880
01:25:21,117 --> 01:25:23,383
איפה הם?
881
01:25:23,385 --> 01:25:25,519
מבודד משאר הכלא.
882
01:25:25,521 --> 01:25:27,688
מי הם מצליחים לארגן שם?
883
01:25:27,690 --> 01:25:30,891
מתעללים בילדים, אנסים,
884
01:25:30,893 --> 01:25:34,394
בחורים עם גזרי דין מוות, פסיכוטיים.
885
01:25:42,437 --> 01:25:45,239
היי, וואו. WW-לאן אתה הולך?
886
01:25:46,407 --> 01:25:47,908
בראד, בראד, מה לא בסדר איתך?
887
01:25:47,910 --> 01:25:49,309
זה בראדלי.
888
01:25:49,311 --> 01:25:50,577
ואני פסיכוטי.
889
01:25:50,579 --> 01:25:52,779
היי, היי, היי, היי, רק - רק -
890
01:26:00,421 --> 01:26:02,189
אני הולך להשתמש שאחת.
891
01:26:03,925 --> 01:26:05,659
אנחנו משתמשים בו כעת, גרינגו.
892
01:26:05,661 --> 01:26:07,628
אל תקרא לי זר.
893
01:26:07,630 --> 01:26:09,563
בפעם האחרונה שבדקתי, את הצבעים של הדגל
894
01:26:09,565 --> 01:26:11,598
לא היו אדום, לבן, ו בוריטו.
895
01:26:13,568 --> 01:26:16,703
רוצה להתחיל כמה דברים, הא?
896
01:26:16,705 --> 01:26:18,372
אני יותר של גימור.
897
01:26:24,679 --> 01:26:25,879
משוגע על כל הראש.
898
01:26:25,881 --> 01:26:28,182
זה נכון. אני לוקו.
899
01:26:28,184 --> 01:26:30,484
עכשיו, לעוף מהדרך המשוגעת שלי.
900
01:27:01,784 --> 01:27:04,518
אדם # 1: זרוק את המשקולת!
901
01:27:07,922 --> 01:27:10,824
הירייה הבאה
נכנסה גולגולת!
902
01:27:10,826 --> 01:27:13,927
שים את הידיים באוויר
וחזרה אחד מהשני.
903
01:27:13,929 --> 01:27:15,495
לך אל הקיר.
904
01:27:15,497 --> 01:27:17,464
איש # 2: מאוריציו?
Mal que es? מאוריציו?
905
01:27:17,466 --> 01:27:19,800
אדם # 1: ללכת לקיר עכשיו!
906
01:27:19,802 --> 01:27:21,668
איש # 2: מאוריציו זקוקה לעזרה!
907
01:27:22,805 --> 01:27:24,504
מה עשית?
908
01:27:44,659 --> 01:27:46,693
תומאס.
909
01:27:46,695 --> 01:27:48,795
תראו לנו 10 אצבעות או נירה.
910
01:28:02,777 --> 01:28:05,279
הפסדת הרגע החופש המינימלי שלך.
911
01:28:09,784 --> 01:28:11,852
אתה הולך 99.
912
01:28:33,808 --> 01:28:35,442
לפתוח אותו לרווחה.
913
01:28:50,692 --> 01:28:52,426
סגרו אותו מאחורינו.
914
01:29:15,483 --> 01:29:18,018
Tuggs: ודא שהוא אינו למעוד על שרשראות שלו.
915
01:29:31,766 --> 01:29:33,834
תצטרך להיות יותר זהיר.
916
01:29:36,471 --> 01:29:38,505
אני חושד חנינה כי בינלאומית
917
01:29:38,507 --> 01:29:40,841
היה זעף על תוכנו של החדר הזה.
918
01:29:49,617 --> 01:29:53,820
Cell בלוק 99 הוא בכלא בתוך הכלא.
919
01:29:53,822 --> 01:29:57,624
אתה תישאר כאן למטה עד שאתה מיינת.
920
01:29:58,559 --> 01:30:00,026
או בצע.
921
01:30:09,604 --> 01:30:11,138
סטנד אפ לו.
922
01:30:35,797 --> 01:30:39,166
במשך החודש הבא, אתה תלבש את זה.
923
01:30:53,014 --> 01:30:54,080
הפעל אותו.
924
01:30:56,451 --> 01:31:00,754
בכל פעם שאתה להתפרע, אתה מרוויח חמש נקודות.
925
01:31:00,756 --> 01:31:03,890
כל נקודה אתה מקבל אחד כזה.
926
01:31:14,035 --> 01:31:17,804
בראדלי:
927
01:31:24,145 --> 01:31:27,013
נכון להיום יש לך 25 נקודות.
928
01:31:27,015 --> 01:31:31,718
אלה יהיו חלקו אליך במהלך השבוע הקרוב.
929
01:31:31,720 --> 01:31:35,489
כאשר אתם אוכלים, כשאתם ישנים,
930
01:31:35,491 --> 01:31:37,157
כשאתה משתין,
931
01:31:37,159 --> 01:31:39,626
וכאשר אתה מחרבן.
932
01:32:04,051 --> 01:32:05,785
מר תומס.
933
01:32:58,172 --> 01:33:01,007
אתה רוצה להיות זהיר של הזכוכית השבורה.
934
01:34:23,190 --> 01:34:24,958
מי שם?
935
01:34:37,338 --> 01:34:42,208
המעסיק שלי ביקש ממני לקחת עוד כמה תמונות.
936
01:34:57,025 --> 01:34:58,191
האם זה הוא?
937
01:34:59,895 --> 01:35:02,962
זה ההפלות.
938
01:35:02,964 --> 01:35:07,333
הוא כאן כדי לבצע בדיקה מקדמית.
939
01:35:10,037 --> 01:35:12,772
לא.
940
01:35:12,774 --> 01:35:14,474
אתה לא יכול.
941
01:35:14,476 --> 01:35:16,976
אתה לא יכול.
942
01:35:17,945 --> 01:35:22,048
תינוק זה בחורה אתה מדבר.
943
01:35:22,050 --> 01:35:24,384
זה מצער
944
01:35:24,386 --> 01:35:26,820
כי לא היו לה הורים חכמים.
945
01:36:17,471 --> 01:36:19,005
כריסטופר גשר?
946
01:36:20,976 --> 01:36:22,876
כריסטופר גשר!
947
01:36:27,081 --> 01:36:28,081
מי?
948
01:36:29,984 --> 01:36:32,852
כריסטופר גשר?
949
01:36:32,854 --> 01:36:34,220
מעולם לא שמעתי עליו.
950
01:36:34,222 --> 01:36:37,090
אני מחפש בחור בשם כריס גשר.
951
01:36:37,092 --> 01:36:40,193
גבר: אין שום בשם בחור כריסטופר גשר כאן.
952
01:36:40,195 --> 01:36:41,494
מעולם לא היה.
953
01:36:41,496 --> 01:36:43,563
-עכשיו לשתוק! -האם אתה בטוח לגבי -
954
01:36:50,171 --> 01:36:53,907
ג'רמי: יש. באחד הזה.
955
01:36:53,909 --> 01:36:56,009
וילסון: קום, מר תומס.
956
01:37:00,348 --> 01:37:01,414
לאולם.
957
01:37:25,439 --> 01:37:27,407
תסתכל עלי.
958
01:37:27,409 --> 01:37:29,442
אני מעדיף את חגורת ההלם.
959
01:37:48,062 --> 01:37:49,462
תסתכל עלי.
960
01:37:53,067 --> 01:37:56,436
אין למצמץ עד שאני אתן לכם רשות למצמץ.
961
01:38:01,008 --> 01:38:02,108
זה מצחיק.
962
01:38:19,526 --> 01:38:22,395
זה קל להכות על כפתור זה.
963
01:38:22,397 --> 01:38:24,597
וקיבלנו ארון מלא סוללות.
964
01:38:26,667 --> 01:38:28,067
תסתכל עלי.
965
01:38:30,070 --> 01:38:33,239
אין למצמץ עד שאני אתן לכם רשות למצמץ.
966
01:38:45,119 --> 01:38:46,419
זה טוב.
967
01:38:48,155 --> 01:38:51,557
כמה אסירים בקשו זמן פנים קצת איתך.
968
01:38:51,559 --> 01:38:53,526
ואני יודע איך אתה רוצה להתרועע.
969
01:38:57,398 --> 01:38:58,631
מי?
970
01:38:58,633 --> 01:38:59,699
וילסון: חברים שלך.
971
01:39:02,036 --> 01:39:04,137
לכו במורד המסדרון.
972
01:39:04,139 --> 01:39:05,238
לך לאט.
973
01:39:49,317 --> 01:39:52,185
אם זה מסיבת הפתעה,
974
01:39:52,187 --> 01:39:53,619
מישהו החמיץ את הרמז.
975
01:40:01,028 --> 01:40:03,162
וילסון: אל תהרגו אותו היום.
976
01:40:03,164 --> 01:40:04,998
הסוהר יצטרך התחת שלי.
977
01:40:05,000 --> 01:40:07,500
אנחנו לא ממהרים לשום מקום.
978
01:40:12,539 --> 01:40:14,674
הגבורה שלך עלתה לי 3.2 מיליון $,
979
01:40:14,676 --> 01:40:16,242
כמו גם החופש שלי
980
01:40:16,244 --> 01:40:18,511
לתקופה בלתי מוגבלת של זמן,
981
01:40:18,513 --> 01:40:23,716
ובגלל שאתה, אחותי היא עכשיו אלמנה.
982
01:40:23,718 --> 01:40:26,586
בעלה היה פדרו מי אתה נורה בגבו.
983
01:40:28,756 --> 01:40:32,091
עזוב את אשתי.
984
01:40:32,093 --> 01:40:34,193
אתה ואני יכולים להתיישב זה עם זאת.
985
01:40:41,402 --> 01:40:43,636
Mirame, בלאנקו.
986
01:41:00,487 --> 01:41:03,356
כמה שעות לפני, קיבלתי את התמונה.
987
01:41:04,758 --> 01:41:06,426
אתה אולי תאהב את זה.
988
01:41:16,104 --> 01:41:17,203
חולה...
989
01:41:19,073 --> 01:41:20,440
...לקרוע...
990
01:41:22,343 --> 01:41:23,743
... לי את הראש.
991
01:41:33,220 --> 01:41:35,154
עכשיו תקשיב לי טוב.
992
01:41:40,461 --> 01:41:45,565
אם אתם פוגעים בי או בכל אחד השותפים שלי,
993
01:41:45,567 --> 01:41:47,300
ההפלות תנתק את הגפיים
994
01:41:47,302 --> 01:41:48,634
מן הילדה הקטנה שלך.
995
01:41:54,808 --> 01:41:58,811
זו נקמה ארוכה, איטית, בלאנקו.
996
01:42:14,628 --> 01:42:16,262
נראה כאילו הוא צריך תנומה.
997
01:42:19,566 --> 01:42:21,501
וילסון: ... חוטב עצים.
998
01:42:23,537 --> 01:42:25,505
כפרי ארור.
999
01:42:50,164 --> 01:42:51,697
אני מצטער.
1000
01:43:07,248 --> 01:43:10,383
סם: Chow זמן 99!
1001
01:43:15,590 --> 01:43:16,756
הנה לך.
1002
01:43:17,858 --> 01:43:20,459
אדם # 1: חרא זה מריח כמו נהג מונית!
1003
01:43:22,262 --> 01:43:23,329
סם: כאן.
1004
01:43:25,732 --> 01:43:28,234
איש # 2: שטעמתי גרוע.
1005
01:43:28,236 --> 01:43:29,535
סם: אני אוהב את הגישה שלך.
1006
01:43:36,477 --> 01:43:39,545
אתה רוצה לאכול משהו?
1007
01:43:39,547 --> 01:43:42,815
אם אתה לא אוהב אותו, לזרוק אותו המזורגגת הזאת.
1008
01:43:42,817 --> 01:43:44,517
בסדר.
1009
01:43:44,519 --> 01:43:46,419
וכל בלגן שתבצע הוא אחד אתה מקבל לחיות עם.
1010
01:43:46,421 --> 01:43:47,520
אני לא עוזר.
1011
01:43:58,966 --> 01:44:00,967
יש לך כלי?
1012
01:44:00,969 --> 01:44:02,301
פלסטיקה או מה?
1013
01:44:33,467 --> 01:44:35,768
גבר: היי, בחור גדול.
1014
01:44:38,405 --> 01:44:41,674
אתה מרגיש בסדר?
1015
01:44:41,676 --> 01:44:43,476
דרום קטן של בסדר.
1016
01:44:43,478 --> 01:44:45,878
היית משתולל לזמן.
1017
01:44:45,880 --> 01:44:47,747
יש לך חום?
1018
01:44:47,749 --> 01:44:49,482
האם.
1019
01:44:49,484 --> 01:44:51,584
איך זה השומרים רודפים אחריך?
1020
01:44:51,586 --> 01:44:54,020
Hurt אחד מהם.
1021
01:44:54,022 --> 01:44:57,490
שבר את זרועו.
1022
01:44:57,492 --> 01:44:58,858
למה אתה כאן?
1023
01:45:00,327 --> 01:45:03,062
עשיתי כמה דברים שאני לא גאה.
1024
01:45:12,039 --> 01:45:13,472
גבר: מאיפה אתה?
1025
01:45:13,474 --> 01:45:16,042
דרום איפשהו?
1026
01:45:16,044 --> 01:45:17,510
אני.
1027
01:45:17,512 --> 01:45:19,712
האם זה נחמד שם למטה?
1028
01:45:19,714 --> 01:45:22,848
עבור רוב האנשים, זה.
1029
01:45:22,850 --> 01:45:24,984
אין לי ערימה של זכרונות נפלאים
1030
01:45:24,986 --> 01:45:26,519
מ אז.
1031
01:45:29,056 --> 01:45:30,756
גבר: הם מועילים.
1032
01:45:30,758 --> 01:45:32,792
בראדלי: מה הם?
1033
01:45:32,794 --> 01:45:34,760
זיכרונות.
1034
01:45:34,762 --> 01:45:38,097
שמור לך שפוי במקום כזה.
1035
01:45:40,801 --> 01:45:45,071
ביליתי הרבה זמן פשוט משחזרים את החלקים הטובים.
1036
01:45:57,351 --> 01:45:59,852
כמה זמן אתה כבר פה?
1037
01:46:01,788 --> 01:46:03,956
-שמונה שנים. ההיא." מחוספס.
1038
01:46:04,991 --> 01:46:07,493
הם עדיין להרפות לך לראות מבקרים?
1039
01:46:07,495 --> 01:46:09,528
אנשים לא רוצים לבקר אותי.
1040
01:46:12,632 --> 01:46:15,468
-מה איתך? ואיך שם לי מה?
1041
01:46:17,404 --> 01:46:19,605
גבר: יש לך אנשים שעדיין אכפת לך
1042
01:46:19,607 --> 01:46:21,807
מבחוץ?
1043
01:46:21,809 --> 01:46:24,777
כמה.
1044
01:46:24,779 --> 01:46:26,078
שני כי באמת משנה.
1045
01:46:26,080 --> 01:46:28,981
גבר: יש לך אישה?
1046
01:46:28,983 --> 01:46:29,949
כֵּן.
1047
01:46:31,485 --> 01:46:33,419
היא הולכת לחכות לך?
1048
01:46:42,996 --> 01:46:45,698
יהיה לה.
1049
01:47:04,651 --> 01:47:06,585
וילסון: תתעורר, מר תומס.
1050
01:47:09,189 --> 01:47:12,591
החברים שלך רוצים ליצור קשרים חברתיים.
1051
01:47:12,593 --> 01:47:14,059
לאולם.
1052
01:47:24,738 --> 01:47:27,072
כל כך קרוב.
1053
01:47:27,074 --> 01:47:29,909
אני רוצה לתת את המקום לאוורר.
1054
01:47:29,911 --> 01:47:32,912
זה מריח כמו חרא וערב.
1055
01:47:32,914 --> 01:47:35,648
זה היה לא הצעה.
1056
01:47:37,083 --> 01:47:39,952
כשאני שאחתום יצוק כי,
1057
01:47:39,954 --> 01:47:43,989
אני צריך לעשות את זה החוצה כדי כלבת מר או גברת?
1058
01:47:46,727 --> 01:47:48,994
אני בטוח הכליות שלך לא נהנו מהבדיחות שלך.
1059
01:47:55,001 --> 01:47:56,469
קבל את האקדח!
1060
01:48:22,496 --> 01:48:24,029
תן לי את המפתחות.
1061
01:48:24,031 --> 01:48:26,565
וילסון: רוץ! תקבל עזרה.
1062
01:48:26,567 --> 01:48:28,734
הוא לא יכול לקבל אותך בשלשלאות אלה על קרסוליו.
1063
01:48:41,047 --> 01:48:45,251
הוא יהיה חנוק מתוך קר עד שתחזור.
1064
01:48:45,253 --> 01:48:46,819
מֵת.
1065
01:48:46,821 --> 01:48:48,621
זה יהיה לך.
1066
01:48:48,623 --> 01:48:50,656
תן לי את המפתחות.
1067
01:48:50,658 --> 01:48:52,558
-אל לתת לו - -quiet.
1068
01:48:52,560 --> 01:48:53,893
תן לו רופף.
1069
01:48:53,895 --> 01:48:55,060
Fuck לא.
1070
01:49:04,137 --> 01:49:05,638
תן לי את המפתחות.
1071
01:49:05,640 --> 01:49:08,007
אתה לא יכול לצאת Redleaf.
1072
01:49:08,009 --> 01:49:09,708
לכו על אלה.
1073
01:49:22,923 --> 01:49:25,124
אתה טיפש, אידיוט טיפש.
1074
01:49:25,126 --> 01:49:26,592
הרגת אותו.
1075
01:49:26,594 --> 01:49:28,327
אני יודע מה עשיתי.
1076
01:49:30,964 --> 01:49:32,264
להכנס.
1077
01:49:38,738 --> 01:49:40,139
גבר: אל תאכיל אותו.
1078
01:49:40,141 --> 01:49:42,207
תעשה את זה אז הוא צריך לאכול את חבריו
1079
01:49:42,209 --> 01:49:44,176
על מנת להישאר בחיים.
1080
01:49:45,045 --> 01:49:47,279
ג'רמי: tuggs Warden יהרוג אותך על זה.
1081
01:49:47,281 --> 01:49:50,349
אותו או מישהו אחר.
1082
01:50:03,930 --> 01:50:05,364
גבר: קבל את נשקו.
1083
01:50:05,366 --> 01:50:06,899
זה שבור.
1084
01:50:24,784 --> 01:50:26,285
גבר: קח החתיך שלו.
1085
01:50:26,287 --> 01:50:27,820
זה שם.
1086
01:50:29,289 --> 01:50:31,357
אני לא הולך הלם החבר'ה האלה.
1087
01:50:31,359 --> 01:50:33,692
גבר: האם אני יכול לקבל את זה אז?
1088
01:50:33,694 --> 01:50:37,363
יכולתי - הייתי יכול באמת להשתמש בו כאן.
1089
01:50:37,697 --> 01:50:38,931
תודה.
1090
01:50:38,933 --> 01:50:40,232
בהצלחה.
1091
01:51:04,191 --> 01:51:05,424
אלעזר: ג'וני.
1092
01:51:06,826 --> 01:51:08,327
בדוק על וילסון.
1093
01:51:09,896 --> 01:51:12,131
רומי: אני יכול ללכת איתו אם אתה רוצה.
1094
01:51:42,962 --> 01:51:44,797
תעשה מה שאני אומר או שאני אהרוג אותו.
1095
01:51:51,971 --> 01:51:53,739
אה, לזיין!
1096
01:51:58,745 --> 01:52:01,480
הרוג מר תומס ואני להכפיל את השכר שלך.
1097
01:52:01,482 --> 01:52:03,482
יש להם לבעוט ב להלוויה שלך.
1098
01:52:06,953 --> 01:52:08,921
לך תזדיין, גרינגו.
1099
01:52:33,413 --> 01:52:35,047
אההה!
1100
01:52:45,959 --> 01:52:48,160
רומי: בלאנקו.
1101
01:52:48,162 --> 01:52:51,029
אלעזר: זה במיוחד טרגי כאשר ההורים מאבדים ילד.
1102
01:52:54,400 --> 01:52:56,168
תנחומיי.
1103
01:53:15,889 --> 01:53:17,389
אם אתה לא שומע ממני ב 10 דקות,
1104
01:53:17,391 --> 01:53:19,324
להתחיל ההפלות.
1105
01:53:19,326 --> 01:53:23,128
אם לא שמעתם ממני תוך שעה,
1106
01:53:23,130 --> 01:53:25,931
לפרק את האמא ולשטוף אותה לאסלה.
1107
01:53:32,172 --> 01:53:35,340
אם אתה רוצה אשתך והילד לשרוד,
1108
01:53:35,342 --> 01:53:37,009
אתה תקשיב לי טוב.
1109
01:53:38,478 --> 01:53:40,078
"תשקיטו אותם.
1110
01:53:42,348 --> 01:53:46,084
חזור אל הסלולרי שלך, או המת של התינוק שלך.
1111
01:53:46,086 --> 01:53:48,020
אין לך ברירה.
1112
01:53:55,529 --> 01:53:57,930
אתה טועה בקשר לזה.
1113
01:54:02,836 --> 01:54:04,603
הם לא יקשיבו לך.
1114
01:54:04,605 --> 01:54:06,205
זה בסדר.
1115
01:54:06,207 --> 01:54:08,407
אתה אחד כי הולך להיות עושה רעש.
1116
01:54:18,918 --> 01:54:20,419
"תשקיטו הבחור שלך.
1117
01:54:21,387 --> 01:54:23,355
חזור אל התא שלך.
1118
01:54:23,357 --> 01:54:25,357
נצטרך לעשות את זה בדרך אחרת.
1119
01:54:28,127 --> 01:54:30,162
אני אעשה שום שיחת טלפון כזו.
1120
01:54:30,363 --> 01:54:35,033
אלעזר:
1121
01:54:36,603 --> 01:54:39,037
תגיד לי את הקוד שלך או שזה הרגל השנייה.
1122
01:54:42,175 --> 01:54:43,976
7-7-7.
1123
01:54:50,350 --> 01:54:52,017
היי.
1124
01:54:52,019 --> 01:54:55,320
האם זה כי השרץ כי ביקר אותי בבית במקרר?
1125
01:54:55,322 --> 01:54:57,189
אני רוצה לשמוע משהו.
1126
01:55:06,165 --> 01:55:07,366
אהה!
1127
01:55:18,645 --> 01:55:21,947
אני כבר לפגוע אלעזר רציני.
1128
01:55:21,949 --> 01:55:23,682
כרגע אני גורר אותו חבורה של בחורים
1129
01:55:23,684 --> 01:55:26,184
מי יהיה לזיין לו דמים.
1130
01:55:26,186 --> 01:55:29,922
אני לא רוצה לעשות את זה, אבל אני אעשה זאת.
1131
01:55:29,924 --> 01:55:33,525
אני חושב שאתה כבר יודע שאני יכול להיות גועלי.
1132
01:55:33,527 --> 01:55:34,693
אלעזר: בראד.
1133
01:55:35,962 --> 01:55:38,196
בראדלי.
בראדלי.
1134
01:55:40,533 --> 01:55:44,002
אני אגיד להם לשחרר את אשתך.
1135
01:55:44,004 --> 01:55:46,338
הם צריכים למסור לה גיל
1136
01:55:46,340 --> 01:55:48,407
כך אני יכול לאשר שהיא בסדר.
1137
01:55:51,377 --> 01:55:54,680
דבר נכון או נאנסות.
1138
01:56:00,153 --> 01:56:02,054
התוכניות השתנו.
1139
01:56:29,316 --> 01:56:30,682
ג'רמי: אתה לא הולך לצאת עם זה.
1140
01:56:30,684 --> 01:56:33,051
בראדלי: נשאר במקומכם, או שאני אשבור לך את המפרקת.
1141
01:56:39,058 --> 01:56:40,459
tuggs Warden?
1142
01:56:43,062 --> 01:56:45,564
מר תומס.
1143
01:56:47,633 --> 01:56:51,003
וילסון של -איפה? -in התא שלי.
1144
01:56:51,005 --> 01:56:53,138
ויש לי שני בני ערובה אחרים -
1145
01:56:53,140 --> 01:56:55,440
אלעזר הבחור שלך ג'רמי.
1146
01:56:55,442 --> 01:56:58,377
נסו לפתוח כי שער או גזים אותי,
1147
01:56:58,379 --> 01:56:59,711
אני ארצח את שניהם.
1148
01:56:59,713 --> 01:57:01,580
אדם # 1: הוא יעשה את זה!
1149
01:57:01,582 --> 01:57:03,382
ביעילות.
1150
01:57:04,484 --> 01:57:07,619
Tuggs: רק מה אתה חושב שאתה הולך להשיג כאן?
1151
01:57:07,621 --> 01:57:10,555
אני מחכה לשיחת טלפון.
1152
01:57:10,557 --> 01:57:11,790
דקה אחת אחרי אני הולך,
1153
01:57:11,792 --> 01:57:13,692
אני אהפוך את עצמי בידיך.
1154
01:57:13,694 --> 01:57:18,130
ואני נשבעתי כי כדי ישו בשמי ממעל.
1155
01:57:18,698 --> 01:57:20,298
Tuggs: וילסון.
1156
01:57:20,300 --> 01:57:22,234
הוא לא הולך לענות לך.
1157
01:57:33,212 --> 01:57:35,247
Tuggs: ג'רמי?
1158
01:57:35,249 --> 01:57:37,049
ג'רמי: כן?
1159
01:57:37,051 --> 01:57:38,517
Tuggs: אתה בסדר?
1160
01:57:38,519 --> 01:57:39,818
ג'רמי: אני לא מת.
1161
01:57:42,321 --> 01:57:45,290
Tuggs: כמה זמן לפני השיחה הזאת מגיעה דרך?
1162
01:57:45,292 --> 01:57:48,193
בקרוב.
1163
01:57:48,195 --> 01:57:50,662
Tuggs: קיבלתי זמן סיגר?
1164
01:57:50,664 --> 01:57:52,397
חצי אחד.
1165
01:57:55,201 --> 01:58:01,440
ובכן, קיבלתי cigarello כאן המעשן די מהר.
1166
01:58:35,809 --> 01:58:37,542
שחרורה.
1167
01:58:43,117 --> 01:58:45,283
אין להתקרב לרכב.
1168
01:58:47,186 --> 01:58:47,853
גיל: לורן?
1169
01:58:49,890 --> 01:58:51,189
גיל: לורן?
1170
01:59:18,452 --> 01:59:20,619
איזה בלאגן.
1171
01:59:20,621 --> 01:59:23,355
מאוד מאכזב.
1172
01:59:30,530 --> 01:59:31,630
תן לי את הרובה.
1173
01:59:49,415 --> 01:59:51,449
אני תמיד אומר בראדלי הרים מנצח.
1174
02:00:09,770 --> 02:00:10,902
גיל?
1175
02:00:10,904 --> 02:00:12,337
גיל: קיבלתי אותה.
1176
02:00:12,339 --> 02:00:14,206
איך היא?
1177
02:00:14,208 --> 02:00:16,675
גיל: הוא טוב.
1178
02:00:16,677 --> 02:00:17,976
תודה לאל.
1179
02:00:19,412 --> 02:00:21,246
אתה טפלת הכל?
1180
02:00:21,248 --> 02:00:22,647
גיל: כן, זה נעשה.
1181
02:00:22,649 --> 02:00:24,349
טוֹב.
1182
02:00:24,351 --> 02:00:26,918
שים אותה על. -כאן.
1183
02:00:35,928 --> 02:00:37,796
מר תומס.
1184
02:00:37,798 --> 02:00:39,698
אתה על לעשות?
1185
02:00:39,700 --> 02:00:41,600
במהרה.
1186
02:00:41,602 --> 02:00:42,734
בראדלי.
1187
02:00:42,736 --> 02:00:44,669
בראדלי: היי.
1188
02:00:44,671 --> 02:00:46,404
האם אתה, אה ...?
1189
02:00:46,406 --> 02:00:48,006
אני בסדר. מה קורה שם?
1190
02:00:48,008 --> 02:00:50,709
אל תדאגו לגבי מה קורה כאן.
1191
02:00:50,711 --> 02:00:52,410
אני בסדר.
1192
02:00:53,713 --> 02:00:58,917
אני מתקשר לבדוק אותך ואת קואלה.
1193
02:00:58,919 --> 02:01:00,685
ודא שאתה בטוח ...
1194
02:01:03,289 --> 02:01:04,756
לשמוע את הקול שלך...
1195
02:01:06,692 --> 02:01:08,426
זה כל כך פשוט לא מציאותי -
1196
02:01:08,428 --> 02:01:11,296
החטיפה וכל מה שהם ניסו לעשות.
1197
02:01:13,766 --> 02:01:16,468
אני חושב שזה נגמר עכשיו.
1198
02:01:19,405 --> 02:01:21,373
האם אתה רוצה לומר משהו על קואלה?
1199
02:01:27,013 --> 02:01:28,880
בטח, הייתי.
1200
02:01:28,882 --> 02:01:32,317
אני אשמח להגיד לה משהו.
1201
02:01:32,319 --> 02:01:33,818
הנה היא.
1202
02:01:41,627 --> 02:01:43,728
הלוואי שיכולתי להיות שם בשבילך ובשביל אמא שלך,
1203
02:01:43,730 --> 02:01:45,563
אבל, אה ...
1204
02:01:47,667 --> 02:01:52,704
... אני יודע שיהיה לך חיים טובים.
1205
02:01:52,706 --> 02:01:59,711
אתה תגדל בריא וחכם.
1206
02:02:07,988 --> 02:02:10,055
פשוט הרגשתי את המהלך שלה.
1207
02:02:12,692 --> 02:02:14,426
לורן: אני לא יודע מה שאמרת.
1208
02:02:19,932 --> 02:02:21,599
תודה לך על...
1209
02:02:21,601 --> 02:02:24,436
... נותן לי לדבר איתה.
1210
02:02:25,805 --> 02:02:27,339
בבקשה.
1211
02:02:29,375 --> 02:02:30,875
אנחנו רוצים לבוא לראות אותך.
1212
02:02:30,877 --> 02:02:32,711
מתי נוכל לבוא לראות אותך?
1213
02:02:32,713 --> 02:02:35,013
ובכן, אני לא יודע מתי תוכל לבוא לבקר כאן,
1214
02:02:35,015 --> 02:02:39,117
אבל, אה, אני אנסה להבין כי דברים.
1215
02:02:41,087 --> 02:02:42,887
אני חייב ללכת עכשיו.
1216
02:02:42,889 --> 02:02:44,689
למה? האם השומרים גורמים לך לתלות?
1217
02:02:44,691 --> 02:02:46,624
כֵּן.
1218
02:02:46,626 --> 02:02:47,859
מצטער.
1219
02:02:47,861 --> 02:02:50,128
אה. בסדר.
1220
02:02:51,964 --> 02:02:53,665
התקשר כשהם מאפשרים לך.
1221
02:02:56,502 --> 02:02:57,602
אני אוהב אותך.
1222
02:03:00,539 --> 02:03:02,407
גם אני אוהב אותך.
1223
02:03:08,147 --> 02:03:09,147
ביי.
1224
02:03:19,125 --> 02:03:21,393
אתה מוכן, מר תומאס?
1225
02:03:28,033 --> 02:03:31,002
יש לי עוד כי דקה אחת שסיפרתי לכם.
1226
02:03:42,748 --> 02:03:44,682
האם לא.
1227
02:03:44,684 --> 02:03:46,084
אני אתן כסף לאשתך.
1228
02:03:46,086 --> 02:03:47,085
בראדלי: אתה לא.
1229
02:03:47,087 --> 02:03:48,453
אלעזר:
1230
02:03:54,094 --> 02:03:56,561
Tuggs: מה קורה שם?
1231
02:03:56,563 --> 02:03:57,929
אני בביצוע אלעזר.
1232
02:03:57,931 --> 02:04:00,432
Tuggs: מר תומס, אנחנו נכנסים.
1233
02:04:00,434 --> 02:04:03,134
עדיין יש לי...
1234
02:04:03,136 --> 02:04:04,803
25 שניות.
1235
02:04:06,505 --> 02:04:07,806
אלעזר:
1236
02:04:08,474 --> 02:04:11,109
הם אומרים את הראש נשאר בחיים לזמן קצר
1237
02:04:11,111 --> 02:04:13,144
אחרי זה נחתך.
1238
02:04:19,718 --> 02:04:20,919
אני מקווה.
1239
02:04:30,763 --> 02:04:32,964
שים את הידיים על הראש ולהסתובב.
1240
02:04:36,602 --> 02:04:38,136
78 ימים.
1241
02:08:09,182 --> 02:08:11,683
היזהרו, באדי
96951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.