Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,896 --> 00:00:05,130
(gunfire,
shell casings clinking)
2
00:00:12,772 --> 00:00:15,140
Better not go shooting
with your brothers anymore.
3
00:00:15,141 --> 00:00:16,742
You'll show 'em up.
4
00:00:16,743 --> 00:00:19,544
They need to be put in their
place from time to time.
5
00:00:20,612 --> 00:00:22,071
Still out-shoot us all, though.
6
00:00:22,072 --> 00:00:24,541
Well, targets don't shoot back.
7
00:00:26,318 --> 00:00:28,486
You miss the job, don't you?
8
00:00:29,888 --> 00:00:33,991
What I probably miss is the idea
of it, not the reality.
9
00:00:34,860 --> 00:00:36,793
So, rumor has it,
10
00:00:36,794 --> 00:00:39,163
you're getting out more often.
11
00:00:39,164 --> 00:00:41,065
You seeing anybody?
12
00:00:41,066 --> 00:00:42,566
Who ratted me out?
13
00:00:42,567 --> 00:00:44,101
I have my sources.
14
00:00:44,102 --> 00:00:45,269
Mm-hmm.
15
00:00:45,270 --> 00:00:46,603
Nicky?
16
00:00:46,604 --> 00:00:48,372
She doesn't want her mom
to be lonely.
17
00:00:48,373 --> 00:00:51,741
The only time I
felt lonely is
18
00:00:51,742 --> 00:00:54,177
when I was married
to her father.
19
00:01:08,624 --> 00:01:10,658
And how is your ex-husband?
20
00:01:10,659 --> 00:01:12,227
(laughing)
21
00:01:15,298 --> 00:01:16,898
(subway cars clacking
on tracks)
22
00:01:20,903 --> 00:01:23,838
What's the matter,
you nervous?
23
00:01:24,706 --> 00:01:26,974
I been through worse than this.
24
00:01:26,975 --> 00:01:28,709
MAN:
Yeah, right.
25
00:01:28,710 --> 00:01:30,177
MAN 2:
Nervous is fine.
26
00:01:30,178 --> 00:01:31,945
Keeps you on your toes.
27
00:01:31,946 --> 00:01:34,482
But if you're scared,
we have a problem.
28
00:01:36,351 --> 00:01:38,886
Let's go.
29
00:01:48,029 --> 00:01:50,696
All right, before we hit
the streets, let's say hi
30
00:01:50,697 --> 00:01:52,632
to our new cop here,
31
00:01:52,633 --> 00:01:57,503
Officer Luisa Sosa, who made
72 collars her rookie year.
32
00:01:57,504 --> 00:01:59,046
I guess that could
even be a new record.
33
00:01:59,439 --> 00:02:01,340
- It is.
- Well, there you have it.
34
00:02:01,341 --> 00:02:04,143
She joins us from the 2-9.
How about it?
35
00:02:04,144 --> 00:02:07,546
(applause and cheering)
36
00:02:07,547 --> 00:02:10,182
Okay, be careful
out there today.
37
00:02:10,183 --> 00:02:11,383
MAN: Let's do it.
(banging on podium)
38
00:02:11,384 --> 00:02:13,717
All right?
39
00:02:13,718 --> 00:02:15,753
Oh, hey, Reagan,
little change in plans.
40
00:02:15,754 --> 00:02:17,455
You ride with Sosa.
41
00:02:17,456 --> 00:02:19,424
You guys are running
Bingo Bags today.
42
00:02:19,425 --> 00:02:21,359
Reagan, nice to see you.
43
00:02:21,360 --> 00:02:22,527
How you doing?
44
00:02:22,528 --> 00:02:23,894
What? You two know
each other.
45
00:02:23,895 --> 00:02:25,096
Academy.
Academy.
46
00:02:25,097 --> 00:02:26,797
Nice. A reunion.
47
00:02:26,798 --> 00:02:28,498
You can work together
and catch up.
48
00:02:28,499 --> 00:02:30,233
I want you both
in plain clothes.
49
00:02:30,234 --> 00:02:32,869
And you get her up to
speed, okay, college boy?
50
00:02:32,870 --> 00:02:35,038
- Okay, you got it, Sarge.
- All right.
51
00:02:35,039 --> 00:02:38,875
So, how's married life
with the Harvard honey?
52
00:02:38,876 --> 00:02:41,078
Oh, it didn't quite have
the fairy-tale ending.
53
00:02:41,079 --> 00:02:42,579
Count your blessings.
54
00:02:42,580 --> 00:02:43,646
Oh.
55
00:02:43,647 --> 00:02:44,713
Well, that's two surprises.
56
00:02:44,714 --> 00:02:45,914
I'm single. What else?
57
00:02:45,915 --> 00:02:47,616
You're still in the bag.
I figured Daddy
58
00:02:47,617 --> 00:02:49,618
would have you commanding
a detective squad by now.
59
00:02:49,619 --> 00:02:50,752
Uh, I turned it down,
60
00:02:50,753 --> 00:02:52,388
hoping to work Bingo Bags
with you someday.
61
00:02:52,389 --> 00:02:54,256
Well, I'm glad
that worked out for you.
62
00:02:54,257 --> 00:02:55,958
- Mm-hmm.
- So, what's Bingo Bags?
63
00:02:55,959 --> 00:02:57,693
A great way
to ruin somebody's day.
64
00:02:57,694 --> 00:03:00,562
Come on, let's get changed.
65
00:03:02,164 --> 00:03:05,733
(quiet whimpering, crying)
66
00:03:05,734 --> 00:03:07,502
MAN:
Shh...
67
00:03:18,546 --> 00:03:20,581
People...
(hostages gasping)
68
00:03:20,582 --> 00:03:23,083
...just need
a few more minutes of your time.
69
00:03:23,084 --> 00:03:25,018
Then we'll be out of your lives.
70
00:03:25,019 --> 00:03:28,522
Anybody moves, it'll be the last
thing you do on this earth.
71
00:03:29,591 --> 00:03:32,125
You got something
you want to say, Rabbi?
72
00:03:32,126 --> 00:03:34,693
WOMAN:
Do as he says!
73
00:03:52,445 --> 00:03:53,578
Hey.
74
00:03:53,579 --> 00:03:54,846
Almost done back there?
75
00:03:54,847 --> 00:03:56,281
I'm coming. I'm coming!
76
00:03:57,383 --> 00:03:59,584
(grunts, people scream)
77
00:03:59,585 --> 00:04:02,187
(gasps)
78
00:04:05,323 --> 00:04:07,358
(people screaming)
79
00:04:09,027 --> 00:04:11,228
(groaning)
80
00:04:15,667 --> 00:04:17,834
(grunts)
81
00:04:18,637 --> 00:04:20,503
(murmuring)
82
00:04:20,504 --> 00:04:23,406
(excited chatter)
83
00:04:23,407 --> 00:04:25,308
(panting)
84
00:04:27,645 --> 00:04:29,812
(siren blaring)
85
00:04:31,248 --> 00:04:33,416
Help me.
86
00:04:33,417 --> 00:04:35,518
Somebody, please.
87
00:04:39,222 --> 00:04:41,323
(siren blaring,
tires squealing)
88
00:04:42,325 --> 00:04:44,526
(groaning)
89
00:04:47,830 --> 00:04:49,264
(sirens blaring)
90
00:04:49,265 --> 00:04:52,366
(gasping)
91
00:04:52,367 --> 00:04:53,467
(groaning)
92
00:04:53,468 --> 00:04:55,636
(sirens blaring)
93
00:04:59,005 --> 00:05:03,005
♪ Blue Bloods 2x03 ♪
Critical Condition
Original Air Date on October 7, 2011
94
00:05:03,006 --> 00:05:07,006
== sync, corrected by elderman ==
95
00:05:07,031 --> 00:05:15,910
♪
96
00:05:23,304 --> 00:05:25,293
You have a briefing on the
new Impact Zone deployment,
97
00:05:25,294 --> 00:05:26,394
the Borough Presidents' meeting,
98
00:05:26,395 --> 00:05:28,351
and then your train
leaves for Washington.
99
00:05:28,593 --> 00:05:29,927
I have printed out
your remarks
100
00:05:29,928 --> 00:05:31,528
for the Senate hearing
on gun violence.
101
00:05:31,529 --> 00:05:33,496
Did the report come
in on the shooting
102
00:05:33,497 --> 00:05:34,898
out in Rockaway
last night?
103
00:05:34,899 --> 00:05:37,200
It'll be here for you to
review on the train to D.C.
104
00:05:37,201 --> 00:05:38,902
And DCPI
should be... here.
105
00:05:38,903 --> 00:05:40,937
(indistinct voices on TV)
106
00:05:40,938 --> 00:05:42,404
Another smiling face.
107
00:05:42,405 --> 00:05:44,172
We have a botched
bank robbery
108
00:05:44,173 --> 00:05:46,474
that's morphed
into a hostage situation.
109
00:05:46,475 --> 00:05:48,643
(sighs)
110
00:05:48,644 --> 00:05:51,179
Baker, cancel
the Washington trip.
111
00:05:51,180 --> 00:05:53,782
I can testify
some other time.
112
00:05:53,783 --> 00:05:55,750
It's a great
country, isn't it?
113
00:05:55,751 --> 00:05:57,985
A Mick flatfoot
from Brooklyn gets
114
00:05:57,986 --> 00:06:00,854
invited to stand before the
most august body in the land.
115
00:06:00,855 --> 00:06:01,855
And you weren't even subpoenaed.
116
00:06:01,856 --> 00:06:03,857
- Thanks for the perspective.
- What else?
117
00:06:03,858 --> 00:06:06,794
Danny caught the case.
118
00:06:06,795 --> 00:06:09,330
Garrett, it has been a decade
119
00:06:09,331 --> 00:06:12,300
since I was in the business
of assigning detectives.
120
00:06:12,301 --> 00:06:14,167
This is a tabloid city, Frank.
They'll make a meal of it.
121
00:06:14,168 --> 00:06:15,235
Then it's small potatoes.
122
00:06:15,236 --> 00:06:17,570
I have no control
over who gets these cases.
123
00:06:17,571 --> 00:06:18,771
They don't buy it.
124
00:06:18,772 --> 00:06:20,941
(sighs)
125
00:06:24,045 --> 00:06:25,711
(siren blaring)
126
00:06:25,712 --> 00:06:28,181
(garbled radio transmission)
127
00:06:28,182 --> 00:06:30,849
(indistinct shouting)
128
00:06:32,685 --> 00:06:34,954
(garbled radio transmission)
129
00:06:34,955 --> 00:06:37,456
OFFICER:
Yes, sir...
130
00:06:37,457 --> 00:06:39,691
(siren blaring)
131
00:06:39,692 --> 00:06:41,626
It's a real
junkie-with-a-note robbery.
132
00:06:41,627 --> 00:06:43,929
They compromised
the alarm system,
133
00:06:43,930 --> 00:06:45,397
they knocked out
the video feeds.
134
00:06:45,398 --> 00:06:47,332
Then they bypassed
the electronic vault lock.
135
00:06:47,333 --> 00:06:48,953
Have any idea how
big the crew is?
136
00:06:48,978 --> 00:06:49,834
Three perps.
137
00:06:49,835 --> 00:06:51,669
According to witnesses,
two of them bolted.
138
00:06:51,670 --> 00:06:52,837
Their van is gone.
139
00:06:52,838 --> 00:06:53,972
One of them was shot.
140
00:06:53,973 --> 00:06:56,040
- By who?
- A customer.
141
00:06:56,041 --> 00:06:58,443
The bank manager says
it was a diamond dealer,
142
00:06:58,444 --> 00:06:59,677
licensed to carry.
143
00:06:59,678 --> 00:07:01,712
He in turn was shot
for his effort.
144
00:07:01,713 --> 00:07:03,180
Is he alive?
145
00:07:03,181 --> 00:07:05,541
Based on what witnesses say,
we believe so.
146
00:07:05,566 --> 00:07:06,544
MAN: Hey, Captain.
147
00:07:06,545 --> 00:07:08,465
Hey, you know Jack Condo,
one of our negotiators?
148
00:07:08,467 --> 00:07:10,517
- Hey.
- Regular Dog Day Afternoon here, huh?
149
00:07:10,521 --> 00:07:12,589
- Oh, yeah.
- Do you have any information
150
00:07:12,590 --> 00:07:13,790
on the guy inside?
151
00:07:13,791 --> 00:07:15,792
No, nothing, Danny.
He's not responding.
152
00:07:15,793 --> 00:07:17,294
TARU's capturing
the phone lines,
153
00:07:17,295 --> 00:07:19,061
so if he calls out,
he's only gonna get us.
154
00:07:19,062 --> 00:07:20,262
We've got a
command center
155
00:07:20,263 --> 00:07:21,397
setting up out back.
156
00:07:21,398 --> 00:07:23,399
Meanwhile, we got the place
on lockdown,
157
00:07:23,400 --> 00:07:25,368
we got an entry team
ready to roll,
158
00:07:25,369 --> 00:07:26,668
snipers in position,
159
00:07:26,669 --> 00:07:27,736
ready to line up a shot.
160
00:07:27,737 --> 00:07:29,505
Yeah, unless I can
talk him out first.
161
00:07:29,506 --> 00:07:30,806
Either that,
or I lay him out.
162
00:07:30,807 --> 00:07:32,441
Okay, well,
while you two figure that out,
163
00:07:32,442 --> 00:07:33,609
we got two desperadoes
164
00:07:33,610 --> 00:07:35,276
running around town
with guns in their hands.
165
00:07:35,277 --> 00:07:37,245
Can you keep us posted
on any information
166
00:07:37,246 --> 00:07:38,446
you get from the inside?
It could help us
167
00:07:38,447 --> 00:07:39,580
find out who these guys are.
168
00:07:39,581 --> 00:07:40,848
- Sure thing.
- Thanks, guys.
169
00:07:40,849 --> 00:07:42,750
JACKIE: Hey.
- Hey.
170
00:07:42,751 --> 00:07:45,653
We, uh, got a description of
the van and a partial plate.
171
00:07:45,654 --> 00:07:46,888
Plus, check this out.
172
00:07:46,889 --> 00:07:49,157
Came from a security camera
on a building next door.
173
00:07:49,158 --> 00:07:51,925
With the masks and gloves on,
it's hard to make anything out.
174
00:07:51,926 --> 00:07:53,760
- Is that a tattoo?
- I think so. If we blow it up,
175
00:07:53,761 --> 00:07:55,362
I'm sure we can
see what it says.
176
00:07:55,363 --> 00:07:56,463
All right, well,
let's try and get...
177
00:07:56,464 --> 00:07:57,531
WOMAN:
Help! Help!
178
00:07:57,532 --> 00:07:58,865
He's got a gun!
179
00:07:58,866 --> 00:08:00,000
He's got a gun!
180
00:08:00,001 --> 00:08:02,202
Come on.
181
00:08:02,203 --> 00:08:03,670
Hold it!
Hold it!
182
00:08:03,671 --> 00:08:05,039
There's blood everywhere!
183
00:08:05,040 --> 00:08:07,173
What's going on?
Come here. Come here.
184
00:08:07,174 --> 00:08:08,508
What's going on?
He's in the back.
185
00:08:08,509 --> 00:08:10,743
Okay.
186
00:08:10,744 --> 00:08:13,513
Where is he?
Where is he with the gun? Gun?
187
00:08:13,514 --> 00:08:15,681
Back. In back.
188
00:08:21,121 --> 00:08:22,620
(sighs)
189
00:08:22,621 --> 00:08:25,457
Well, now we're down
to hunting one mutt.
190
00:08:25,458 --> 00:08:27,125
Yeah. Well, he died
with a gun in his hands.
191
00:08:27,126 --> 00:08:28,393
His mother
will be proud.
192
00:08:28,394 --> 00:08:29,594
What, you know this guy?
193
00:08:29,595 --> 00:08:31,763
Yeah, Vinny Vario.
194
00:08:31,764 --> 00:08:33,065
He's from the West Side.
195
00:08:33,066 --> 00:08:34,533
He's been pulling heists
since he was ten years old.
196
00:08:34,534 --> 00:08:35,733
You know who
he works with?
197
00:08:35,734 --> 00:08:37,102
No, but I know somebody
who does.
198
00:08:37,103 --> 00:08:38,302
Why don't you sit tight here,
199
00:08:38,303 --> 00:08:39,770
feed me anything
that happens, all right?
200
00:08:39,771 --> 00:08:41,004
- I'm gonna make a date.
- Yeah.
201
00:08:41,005 --> 00:08:42,139
Wonderful.
202
00:08:42,140 --> 00:08:43,574
This is my date.
203
00:08:51,749 --> 00:08:53,750
This important?
204
00:08:53,751 --> 00:08:56,319
I got tickets
for the ballet.
205
00:08:56,320 --> 00:08:58,020
Bumped into a friend of yours.
206
00:08:58,021 --> 00:09:00,523
He looks like crap.
207
00:09:00,524 --> 00:09:02,258
Ooh.
208
00:09:02,259 --> 00:09:03,460
He actually looks
better dead.
209
00:09:03,461 --> 00:09:05,128
Yeah. He had a little mishap
at the bank.
210
00:09:05,129 --> 00:09:06,729
You have any idea
what he was up to?
211
00:09:06,730 --> 00:09:07,964
Who he was working with?
212
00:09:07,965 --> 00:09:09,399
He came to me
maybe two weeks ago,
213
00:09:09,400 --> 00:09:11,032
said he was looking
to put a crew together.
214
00:09:11,033 --> 00:09:12,501
Why'd he come to you?
215
00:09:12,502 --> 00:09:14,903
Wanted to talk me
out of retirement.
216
00:09:14,904 --> 00:09:16,338
Ah, and you don't give me
a heads up,
217
00:09:16,339 --> 00:09:17,739
let me know
something might be going down?
218
00:09:17,740 --> 00:09:19,708
Crime prevention is your
bailiwick, Detective, not mine.
219
00:09:19,709 --> 00:09:22,111
And besides, I ain't
got no crystal ball.
220
00:09:22,112 --> 00:09:24,279
At least 20 jobs get planned
for every one that happens.
221
00:09:24,280 --> 00:09:25,647
Okay, all right.
Did any names come up?
222
00:09:25,648 --> 00:09:27,381
No, no names.
He did mention
223
00:09:27,382 --> 00:09:29,917
the guy that brought him the job
was new to the racket.
224
00:09:29,918 --> 00:09:32,153
You saying, Vario was working
with an amateur?
225
00:09:32,154 --> 00:09:33,254
That's the way
it sounded to me.
226
00:09:33,255 --> 00:09:35,089
Looks like that came back
227
00:09:35,090 --> 00:09:36,957
to bite him in the ass.
228
00:09:36,958 --> 00:09:38,259
(engine starting)
229
00:09:38,260 --> 00:09:40,428
- You're welcome.
- Yeah.
230
00:09:40,429 --> 00:09:42,429
(siren blaring,
garbled radio transmission)
231
00:09:50,938 --> 00:09:53,507
(phone ringing)
232
00:09:58,545 --> 00:10:00,746
(panting)
233
00:10:03,416 --> 00:10:04,783
You had to be a hero.
234
00:10:04,784 --> 00:10:07,153
(panting)
235
00:10:09,556 --> 00:10:11,590
Please, I need to
go to a hospital.
236
00:10:11,591 --> 00:10:13,325
Let me see.
237
00:10:13,326 --> 00:10:16,060
All right.
238
00:10:16,061 --> 00:10:18,429
Aren't you going
to answer that?
239
00:10:18,430 --> 00:10:20,665
(woman whimpering)
240
00:10:23,869 --> 00:10:26,103
Come out of there.
241
00:10:26,104 --> 00:10:27,472
I'm not gonna hurt you.
242
00:10:27,473 --> 00:10:29,507
(cries)
Come on.
243
00:10:29,508 --> 00:10:31,542
Please, I don't
want any trouble.
244
00:10:31,543 --> 00:10:33,177
(groaning)
Get over by him.
245
00:10:33,178 --> 00:10:35,646
He needs to go
to a hospital.
246
00:10:35,647 --> 00:10:36,980
What, are you a doctor
or a bank clerk?
247
00:10:36,981 --> 00:10:39,316
- I dropped out of nursing school.
- Good.
248
00:10:39,317 --> 00:10:40,950
See what you can do for him.
249
00:10:40,951 --> 00:10:44,188
(man groaning,
phone ringing)
250
00:10:45,523 --> 00:10:47,057
CONDO:
Hey.
251
00:10:47,058 --> 00:10:48,792
Thanks for answering.
252
00:10:48,793 --> 00:10:49,993
Okay to go.
253
00:10:49,994 --> 00:10:51,227
I'm Jack.
254
00:10:51,228 --> 00:10:53,296
How's it going
in there, huh?
255
00:10:53,297 --> 00:10:55,565
We're, uh... we're getting ready
to play pinochle.
256
00:10:55,566 --> 00:10:56,900
CONDO:
Okay.
257
00:10:56,901 --> 00:10:59,302
Can I get you anything?
A deck of cards?
258
00:10:59,303 --> 00:11:00,403
How about, uh,
259
00:11:00,404 --> 00:11:02,871
five million in 20s
and a helicopter?
260
00:11:02,872 --> 00:11:05,640
Okay, so you want money
and transportation.
261
00:11:05,641 --> 00:11:06,842
So how's it go?
262
00:11:06,843 --> 00:11:08,711
Now you give me 20 bucks
and a skateboard
263
00:11:08,712 --> 00:11:10,979
and tell me you gave me
everything I asked for?
264
00:11:10,980 --> 00:11:13,348
Save it.
265
00:11:13,349 --> 00:11:15,550
Look, we have a
situation here.
266
00:11:15,551 --> 00:11:17,485
I'm just trying to
help you resolve it.
267
00:11:17,486 --> 00:11:20,221
At least tell me your name.
268
00:11:22,257 --> 00:11:24,959
Call me Ishmael.
269
00:11:24,960 --> 00:11:26,560
(dial tone)
270
00:11:26,561 --> 00:11:28,295
All right, now what?
271
00:11:28,296 --> 00:11:30,364
It's 98 in the
shade today.
272
00:11:30,365 --> 00:11:31,833
We turn off the
air-conditioning,
273
00:11:31,834 --> 00:11:34,135
decrease his
comfort level.
274
00:11:34,136 --> 00:11:35,869
Then I keep dialing.
275
00:11:35,870 --> 00:11:38,605
Last one of these
took 28 hours.
276
00:11:41,342 --> 00:11:45,511
So the decoy leaves a bag with
valuables in it on a bench,
277
00:11:45,512 --> 00:11:47,614
and if someone comes along
and takes it, we collar them
278
00:11:47,615 --> 00:11:48,982
for petit larceny?
279
00:11:48,983 --> 00:11:50,183
That's about it.
Theory is,
280
00:11:50,184 --> 00:11:51,283
people committing
smaller crimes
281
00:11:51,284 --> 00:11:52,718
also commit
the big ones
282
00:11:52,719 --> 00:11:53,786
or know people
who do.
283
00:11:53,787 --> 00:11:56,388
Yeah, broken windows,
blah, blah, blah.
284
00:11:56,389 --> 00:11:58,323
But I love it.
285
00:11:58,324 --> 00:11:59,759
Yeah, I figured
you would.
286
00:11:59,760 --> 00:12:02,427
You got a problem
with this, Reagan?
287
00:12:03,396 --> 00:12:06,031
Just that it's
borderline entrapment.
288
00:12:06,032 --> 00:12:08,133
Come on, you take something
that doesn't belong to you,
289
00:12:08,134 --> 00:12:09,234
you're a perp.
290
00:12:09,235 --> 00:12:11,302
Or did you miss that class
at the academy?
291
00:12:13,005 --> 00:12:15,907
(indistinct chatter)
292
00:12:15,908 --> 00:12:17,809
Yo.
293
00:12:18,677 --> 00:12:21,813
All right.
294
00:12:21,814 --> 00:12:23,013
Come on,
295
00:12:23,014 --> 00:12:24,181
come on.
296
00:12:24,182 --> 00:12:25,282
Here we go.
297
00:12:25,283 --> 00:12:28,652
Oh, man, yo, there is
a purse in here, man.
298
00:12:28,653 --> 00:12:29,787
Like shooting
fish in a barrel.
299
00:12:29,788 --> 00:12:32,289
Yeah, hold, hold on
a beat, Dirty Harry.
300
00:12:32,290 --> 00:12:33,423
First we roll
the scooter by,
301
00:12:33,424 --> 00:12:35,125
give 'em a chance
to turn the bag in.
302
00:12:35,126 --> 00:12:37,294
No way these hippity-hop
mopes turn it in.
303
00:12:37,295 --> 00:12:38,961
They think they won
the lottery.
304
00:12:39,797 --> 00:12:42,231
Hey, yo, Officer.
305
00:12:42,232 --> 00:12:43,565
Yeah, I found this.
306
00:12:43,566 --> 00:12:45,501
Where'd you find this at?
Right there on the bench.
307
00:12:45,502 --> 00:12:47,103
OFFICER:
Just sitting there?
308
00:12:47,104 --> 00:12:48,037
MAN:
Just sitting there.
309
00:12:48,038 --> 00:12:50,273
Damn.
What do you know?
310
00:12:50,274 --> 00:12:52,508
MAN:
Take it in?
311
00:12:52,509 --> 00:12:55,877
MAN 2: Yo, do we get
a reward or no?
312
00:13:01,685 --> 00:13:03,218
SNIPER:
Captain, I have a shot.
313
00:13:03,219 --> 00:13:05,487
CONDO:
Stand by.
314
00:13:10,660 --> 00:13:12,860
(phone line ringing)
315
00:13:15,431 --> 00:13:17,632
(helicopter hovering)
316
00:13:21,903 --> 00:13:25,072
(phones ringing)
317
00:13:26,642 --> 00:13:28,875
Why don't you just tell them
what you want?
318
00:13:29,844 --> 00:13:31,845
Because what I want--
319
00:13:31,846 --> 00:13:33,980
they can't give it to me.
320
00:13:33,981 --> 00:13:37,183
Yeah, well, you keep this up
and we're going to lose him.
321
00:13:37,184 --> 00:13:40,554
(phones ringing)
322
00:13:44,324 --> 00:13:47,326
Hey, friend, you want
to turn the AC back on?
323
00:13:47,327 --> 00:13:50,629
I'm worried about
the injured hostage, Ishmael.
324
00:13:50,630 --> 00:13:53,332
You send him out and we'll
talk about air-conditioning.
325
00:13:53,333 --> 00:13:54,900
Yeah, don't worry about him.
326
00:13:54,901 --> 00:13:58,303
He's definitely not likely.
327
00:13:58,304 --> 00:13:59,671
The round went
through his shoulder--
328
00:13:59,672 --> 00:14:02,240
all meat, no bones, no arteries.
329
00:14:02,241 --> 00:14:04,609
You're not a doctor, Ishmael,
you can't be sure.
330
00:14:04,610 --> 00:14:07,445
Just turn on
the damn air-conditioning.
331
00:14:09,648 --> 00:14:12,350
DANNY: Are you surethat's what he said?
332
00:14:12,351 --> 00:14:14,419
Yeah, "not likely,"
like in not likely to die.
333
00:14:14,420 --> 00:14:16,286
You ever hear
anyone say that but a cop?
334
00:14:16,287 --> 00:14:17,954
No, only on this job
do we use a negative
335
00:14:17,955 --> 00:14:19,823
to describe
a positive.
336
00:14:19,824 --> 00:14:22,025
All right, so he's
using police jargon.
337
00:14:22,026 --> 00:14:24,027
The negotiator, too--
he was all over him,
338
00:14:24,028 --> 00:14:25,496
like he knew the script
or something.
339
00:14:25,497 --> 00:14:27,464
Right, like he'd been
on the job.
340
00:14:27,465 --> 00:14:29,099
And then there's
what my CI told me.
341
00:14:29,100 --> 00:14:30,033
What'd he say?
342
00:14:30,034 --> 00:14:31,801
Well, he said
that the dead perp Vario
343
00:14:31,802 --> 00:14:34,103
was hooking up with a guy
new to the business.
344
00:14:34,104 --> 00:14:36,506
You know, I hate
to say this, but...
345
00:14:36,507 --> 00:14:40,175
You can say it--
our perp is a cop.
346
00:14:49,401 --> 00:14:51,535
(garbled radio transmission)
347
00:14:51,536 --> 00:14:53,971
(siren wailing,
helicopter hovering)
348
00:14:53,972 --> 00:14:57,040
Ishmael, I just got some news,
349
00:14:57,041 --> 00:14:59,708
and now I think we're kind of
all on the same side here.
350
00:14:59,709 --> 00:15:01,210
Why's that?
You a bank robber, too?
351
00:15:01,211 --> 00:15:02,278
No,
352
00:15:02,279 --> 00:15:05,548
but you're on the job,
or you were.
353
00:15:05,549 --> 00:15:07,951
Isn't that right?
354
00:15:07,952 --> 00:15:10,686
So we need to
work together
355
00:15:10,687 --> 00:15:13,088
to get you out of
there in one piece.
356
00:15:13,089 --> 00:15:14,689
That's what you want,
357
00:15:14,690 --> 00:15:16,758
and now that's
what we want.
358
00:15:23,199 --> 00:15:25,067
Commissioner, sir.
Commissioner, sir.
359
00:15:25,068 --> 00:15:27,369
As you were.
360
00:15:27,370 --> 00:15:28,402
Good morning.
361
00:15:28,403 --> 00:15:30,438
Not so far, it isn't.
362
00:15:30,439 --> 00:15:32,739
Lieutenant, what do we know?
363
00:15:32,740 --> 00:15:33,767
Sir, we think he may be a cop.
364
00:15:33,792 --> 00:15:35,040
Based on?
365
00:15:35,041 --> 00:15:36,379
He seems to know the
negotiating script
366
00:15:36,380 --> 00:15:37,678
better than any civilian would.
367
00:15:37,679 --> 00:15:38,679
Also he used...
He also referred
368
00:15:38,680 --> 00:15:40,714
to the wounded hostage
as "not likely,"
369
00:15:40,715 --> 00:15:42,283
and who besides a cop
would do that?
370
00:15:42,284 --> 00:15:44,484
Thinking we should let ESU
know it's one of our own.
371
00:15:44,485 --> 00:15:46,552
We'll stick with
standard procedure.
372
00:15:46,553 --> 00:15:48,054
Jack, would you
excuse us a minute?
373
00:15:48,055 --> 00:15:49,456
Sir.
374
00:15:49,457 --> 00:15:51,124
I'm just saying, there's
no need to let a cop...
375
00:15:51,125 --> 00:15:53,126
If a priest messes
with a kid,
376
00:15:53,127 --> 00:15:55,095
is he any less guilty
because of his calling?
377
00:15:55,096 --> 00:15:56,262
No, sir.
378
00:15:56,263 --> 00:15:58,365
Do you respect his bishop
if he uses his position
379
00:15:58,366 --> 00:15:59,600
to protect the priest?
380
00:15:59,601 --> 00:16:00,423
I'm just...
381
00:16:00,424 --> 00:16:03,335
Danny, whether he
is or was a cop is irrelevant.
382
00:16:03,336 --> 00:16:05,937
Right now he's a bank robber
with hostages,
383
00:16:05,938 --> 00:16:09,441
and Jack Condo is
my best hostage negotiator.
384
00:16:09,442 --> 00:16:11,143
This is his show,
understood?
385
00:16:11,144 --> 00:16:12,378
Yes, sir.
386
00:16:12,379 --> 00:16:13,945
Excuse me.
387
00:16:13,946 --> 00:16:16,914
They blew up this shot from the
security camera-- the tattoo.
388
00:16:18,050 --> 00:16:20,251
Bella horrida?
389
00:16:21,320 --> 00:16:22,853
What's bella horrida?
390
00:16:22,854 --> 00:16:24,855
It's a Latin phrase from Virgil.
391
00:16:24,856 --> 00:16:28,226
Bella horrida-- horrid wars.
392
00:16:28,227 --> 00:16:30,395
What is it?
393
00:16:30,396 --> 00:16:32,929
What?
394
00:16:34,432 --> 00:16:35,832
Everything okay?
395
00:16:35,833 --> 00:16:37,367
(sighs)
Yeah, don't ask.
396
00:16:37,368 --> 00:16:39,469
Eighth Squad found the van.
397
00:16:39,470 --> 00:16:42,039
- All right, let's go.
- Okay.
398
00:16:42,040 --> 00:16:43,173
(elevator bell dings)
399
00:16:43,174 --> 00:16:46,076
Baker, I want the rosters
and current status
400
00:16:46,077 --> 00:16:48,677
of every member of the
Special Investigative Unit
401
00:16:48,678 --> 00:16:51,280
from 1995 through '99.
402
00:16:51,281 --> 00:16:52,448
Including the C.O.?
403
00:16:52,449 --> 00:16:54,650
I was the C.O.
404
00:16:57,854 --> 00:16:59,488
DANNY:
Okay, so now we got the van.
405
00:16:59,489 --> 00:17:01,424
We just got to find
the missing perp.
406
00:17:01,425 --> 00:17:02,958
Hey, what do you got for us?
407
00:17:02,959 --> 00:17:04,592
Beautiful day
for a crime scene, detectives.
408
00:17:04,593 --> 00:17:07,228
Sunshine means
people use sun visors.
409
00:17:07,229 --> 00:17:08,663
That's always one
place they never check
410
00:17:08,664 --> 00:17:09,931
to wipe for prints.
411
00:17:09,932 --> 00:17:11,999
We pulled a gorgeous
thumbprint right there.
412
00:17:12,000 --> 00:17:13,501
Beautiful.
We're in a bit of a hurry.
413
00:17:13,502 --> 00:17:14,536
Can you expedite
that for us?
414
00:17:14,537 --> 00:17:15,670
Well, if you get
415
00:17:15,671 --> 00:17:17,672
your partner bonita here
to give me one of those
416
00:17:17,673 --> 00:17:19,941
big smiles,
you got a deal.
417
00:17:19,942 --> 00:17:21,308
Que sonrisa.
418
00:17:21,309 --> 00:17:23,009
Hey, Casanova, come on,
you got anything else for us?
419
00:17:23,010 --> 00:17:24,578
Oh, yeah,
check it out.
420
00:17:24,579 --> 00:17:27,647
We got this from the parking lot
at Kings General Hospital.
421
00:17:27,648 --> 00:17:28,848
Dated yesterday.
422
00:17:28,849 --> 00:17:29,916
Yesterday?
The van was stolen
423
00:17:29,917 --> 00:17:32,553
two days ago
at a lot at Williamsburg.
424
00:17:32,554 --> 00:17:33,853
What, this perp
took the van
425
00:17:33,854 --> 00:17:35,189
to the hospital?
426
00:17:35,190 --> 00:17:37,790
Look, if you get the lab
427
00:17:37,791 --> 00:17:39,592
to turn that print around
in an hour,
428
00:17:39,593 --> 00:17:41,660
I got two Mets tickets
behind the dugout for you.
429
00:17:41,661 --> 00:17:43,662
Your partner--
she come with me?
430
00:17:43,663 --> 00:17:44,597
Huh?
431
00:17:44,598 --> 00:17:46,099
You should know better
than that.
432
00:17:46,100 --> 00:17:47,300
Should know better what?
Never date
433
00:17:47,301 --> 00:17:49,635
a girl with a gun.
434
00:17:54,307 --> 00:17:56,641
(siren wailing)
435
00:17:56,642 --> 00:17:58,843
(garbled radio transmission)
436
00:18:02,215 --> 00:18:05,383
(sighs)
437
00:18:05,384 --> 00:18:09,753
So... you don't have
a plan "B," do you?
438
00:18:09,754 --> 00:18:10,787
Don't antagonize him.
439
00:18:10,788 --> 00:18:12,789
I'm supposed to just
sit here and die?
440
00:18:18,196 --> 00:18:21,398
No, it's Vario--
V-A-R-I-O-- Vario.
441
00:18:21,399 --> 00:18:23,400
No staff by that name.
Okay,
442
00:18:23,401 --> 00:18:25,268
what about patients?
Detective,
443
00:18:25,269 --> 00:18:26,736
you know better than that.
Marie,
444
00:18:26,737 --> 00:18:28,037
there are lives at
stake here, okay?
445
00:18:28,038 --> 00:18:30,240
So is my career,
Danny.
446
00:18:30,241 --> 00:18:32,675
(phone rings)
447
00:18:32,676 --> 00:18:34,744
Reagan.
448
00:18:34,745 --> 00:18:36,746
You're kidding me.
449
00:18:37,615 --> 00:18:39,449
All right, yeah,
yeah, great, yeah.
450
00:18:39,450 --> 00:18:42,117
They found a match on the
thumbprint in the van.
451
00:18:42,118 --> 00:18:43,118
It's a Kevin Moran.
452
00:18:43,119 --> 00:18:44,052
The Mets tickets worked.
453
00:18:44,053 --> 00:18:45,754
Can you check Kevin
Moran, please?
454
00:18:47,223 --> 00:18:50,192
Marie.
455
00:18:50,193 --> 00:18:52,994
Marie, please.
456
00:18:52,995 --> 00:18:55,264
Wow, do you hear
my stomach growling?
457
00:18:55,265 --> 00:18:57,064
I need to go
grab my yogurt.
458
00:18:58,167 --> 00:18:59,933
Helps keep me regular.
459
00:19:01,002 --> 00:19:03,204
Okay.
460
00:19:07,676 --> 00:19:08,676
Anything?
461
00:19:08,677 --> 00:19:10,411
No Moran.
462
00:19:10,412 --> 00:19:13,012
Nothing.
463
00:19:13,013 --> 00:19:15,649
We're missing
something here, Jack.
464
00:19:15,650 --> 00:19:20,053
Okay, Kevin Moran was released
from Wallkill three months ago
465
00:19:20,054 --> 00:19:21,688
after a dime for armed robbery.
466
00:19:21,689 --> 00:19:23,990
His last known address
was in the 3-5.
467
00:19:23,991 --> 00:19:25,392
Already checked him out,
though, he's negative.
468
00:19:25,393 --> 00:19:28,561
Well, he also had
a girlfriend-- a Lacy Campisi.
469
00:19:28,562 --> 00:19:29,761
She's probably worth
checking out.
470
00:19:29,762 --> 00:19:32,130
Is there any connection
between Moran and Vario?
471
00:19:32,131 --> 00:19:33,131
Um, well,
472
00:19:33,132 --> 00:19:34,099
Vario was from Manhattan,
473
00:19:34,100 --> 00:19:35,668
Moran was from
the ass end of Queens.
474
00:19:35,669 --> 00:19:37,403
Vario did banks.
475
00:19:37,404 --> 00:19:38,404
Yeah, Moran
476
00:19:38,405 --> 00:19:39,871
did warehouses.
477
00:19:39,872 --> 00:19:42,474
(phone rings)
478
00:19:42,475 --> 00:19:44,176
Yeah, Dad.
479
00:19:44,177 --> 00:19:45,310
Do you have any intersection
480
00:19:45,311 --> 00:19:46,977
on the accomplices?
481
00:19:46,978 --> 00:19:48,379
So far, nothing.
482
00:19:48,380 --> 00:19:50,448
Well, take another look
at the robbery charges
483
00:19:50,449 --> 00:19:51,683
on their rap sheet.
484
00:19:51,684 --> 00:19:53,551
Who were the arresting officers?
485
00:19:53,552 --> 00:19:56,221
Let's see, nothing, and
486
00:19:56,222 --> 00:19:59,624
a Flood and...
487
00:20:01,125 --> 00:20:04,228
Flood, William J.
488
00:20:04,229 --> 00:20:06,096
Billy Flood.
489
00:20:06,097 --> 00:20:07,163
(sighs)
490
00:20:07,164 --> 00:20:08,164
You think?
491
00:20:08,165 --> 00:20:09,766
I hate to say it, but yeah.
492
00:20:09,767 --> 00:20:12,536
I talked to his ex-wife,
I may even have a motive.
493
00:20:12,537 --> 00:20:14,804
I'll leave it to you
to hand it over to Condo.
494
00:20:14,805 --> 00:20:15,872
All right.
495
00:20:15,873 --> 00:20:17,540
We'll stay in touch.
496
00:20:17,541 --> 00:20:19,242
Who's Billy Flood?
497
00:20:19,243 --> 00:20:22,612
When you were a reporter,
you did that story on my unit.
498
00:20:22,613 --> 00:20:25,080
Special Investigations.
499
00:20:25,105 --> 00:20:25,905
Yeah.
500
00:20:25,906 --> 00:20:26,917
No one would
actually confirm
501
00:20:26,918 --> 00:20:28,018
that it existed.
502
00:20:28,084 --> 00:20:29,285
It did exist.
503
00:20:33,889 --> 00:20:36,991
And Billy Flood was one
of the best men in the unit.
504
00:20:36,992 --> 00:20:38,192
Our guy in
the bank
505
00:20:38,193 --> 00:20:39,827
is a Frank Reagan guy?
506
00:20:39,828 --> 00:20:43,498
Not is-- was.
507
00:20:59,292 --> 00:21:02,962
All right, Lacy, this guy
Moran, he smacks you around
508
00:21:02,963 --> 00:21:05,664
and yet you're still sitting
here protecting him?
509
00:21:05,665 --> 00:21:07,131
I haven't seen
him for months.
510
00:21:07,132 --> 00:21:09,701
Right, okay, well, your neighbors
said there was a lot of arguing
511
00:21:09,702 --> 00:21:11,603
coming from your
apartment this morning.
512
00:21:11,604 --> 00:21:13,404
- Who was yelling?
- I was.
513
00:21:13,405 --> 00:21:15,373
My kid was making
a mess again.
514
00:21:15,374 --> 00:21:17,442
You got a kid?
515
00:21:17,443 --> 00:21:20,143
Hmm, so you probably
won't mind then.
516
00:21:20,144 --> 00:21:21,445
Mind what?
517
00:21:21,446 --> 00:21:23,146
If I call my buddy Paulie.
518
00:21:23,147 --> 00:21:25,816
Who's Paulie?
Just Paulie.
519
00:21:25,817 --> 00:21:27,017
Terminator Paulie?
520
00:21:27,018 --> 00:21:28,452
Terminator Paulie.
521
00:21:28,453 --> 00:21:30,053
You know what
Terminator Paulie does?
522
00:21:30,054 --> 00:21:32,255
He works for
the city.
523
00:21:32,256 --> 00:21:34,257
Spends all day terminating
people's parental rights.
524
00:21:34,258 --> 00:21:35,758
What's that got to do with me?
525
00:21:35,759 --> 00:21:37,961
Well, you're gonna be going
upstate for hindering
526
00:21:37,962 --> 00:21:40,663
prosecution, so Paulie's gonna
get to do what Paulie does best.
527
00:21:40,664 --> 00:21:42,732
That's right.
By the time you see
528
00:21:42,733 --> 00:21:44,968
your kid again, he'll be growing
up with his new mommy.
529
00:21:44,969 --> 00:21:46,603
Probably won't even
recognize you.
530
00:21:46,604 --> 00:21:48,638
- You can't do that.
- You're right, we can't do it.
531
00:21:48,639 --> 00:21:51,205
But Paulie can.
Hey, Paulie...
532
00:21:51,206 --> 00:21:52,808
I told you-- I don't
know where Moran is!
533
00:21:52,809 --> 00:21:54,543
Danny Reagan here.
I need a favor.
534
00:21:54,544 --> 00:21:56,745
- Yeah. Look, I got a case for you.
- Wait!
535
00:21:56,746 --> 00:21:58,647
- Oh, yeah.
- Wait, wait.
536
00:21:58,648 --> 00:22:01,583
No, she's sitting
right here.
537
00:22:01,584 --> 00:22:04,085
You got to promise me
he won't get out this time.
538
00:22:04,086 --> 00:22:05,821
Look, Moran is not getting out
of prison
539
00:22:05,822 --> 00:22:07,288
unless he leaves in a pine box.
540
00:22:07,289 --> 00:22:09,657
The guy's a psycho.
541
00:22:09,658 --> 00:22:11,792
If he's a psycho,
then help us find him,
542
00:22:11,793 --> 00:22:14,461
and I promise you,
you will never see him again.
543
00:22:17,198 --> 00:22:19,199
Okay. Hey, Paulie.
544
00:22:19,200 --> 00:22:22,069
I'm gonna send her
up your way. Yeah.
545
00:22:22,070 --> 00:22:23,670
He came by this morning.
546
00:22:23,671 --> 00:22:25,839
Took all the cash I had.
547
00:22:25,840 --> 00:22:28,542
It was my rent money,
the bastard.
548
00:22:29,577 --> 00:22:32,211
I'll get back to you.
549
00:22:32,212 --> 00:22:33,379
All right, well, do you know
550
00:22:33,380 --> 00:22:35,348
where he would go
if he was on the run?
551
00:22:35,349 --> 00:22:40,553
Kept an old convertible
at a chop shop in Brooklyn.
552
00:22:40,554 --> 00:22:42,421
Friend of his runs the place.
553
00:22:42,422 --> 00:22:43,589
You know the address?
554
00:22:43,590 --> 00:22:45,323
It's on Kent Street,
555
00:22:45,324 --> 00:22:46,625
by Broadway, I think.
556
00:22:46,626 --> 00:22:50,095
It's right around
where the van was stolen.
557
00:22:54,034 --> 00:22:56,333
REPORTER: We've just arrived
on the scene at the bank
558
00:22:56,334 --> 00:23:00,204
where the hostage situation
is unfolding.
559
00:23:00,205 --> 00:23:02,540
Billy Flood was
one of the best.
560
00:23:02,541 --> 00:23:05,309
Your father handpicked
him for his unit.
561
00:23:05,310 --> 00:23:07,478
They were all
young, all single,
562
00:23:07,479 --> 00:23:09,647
all expert marksmen.
563
00:23:09,648 --> 00:23:13,216
ERIN: Sounds more like the Foreign
Legion than a police unit.
564
00:23:13,217 --> 00:23:14,417
Well, it was
crack cocaine days.
565
00:23:14,418 --> 00:23:16,352
We were fighting a war.
566
00:23:16,353 --> 00:23:17,688
Their job was
567
00:23:17,689 --> 00:23:19,756
to go after the
worst of the worst.
568
00:23:19,757 --> 00:23:21,491
They had no set tours,
569
00:23:21,492 --> 00:23:23,493
could use any weapon
they wanted.
570
00:23:23,494 --> 00:23:26,229
Basically, it was shoot first
and ask questions later.
571
00:23:26,230 --> 00:23:27,597
And these were the good guys?
572
00:23:27,598 --> 00:23:29,966
The stress got to Flood.
573
00:23:29,967 --> 00:23:31,667
Started drinking.
574
00:23:31,668 --> 00:23:32,902
Hmm.
575
00:23:32,903 --> 00:23:35,638
We sent him to
The Farm twice.
576
00:23:35,639 --> 00:23:38,207
Then one day
in broad daylight on-duty,
577
00:23:38,208 --> 00:23:40,843
he wraps his car around a pole
on Fifth Avenue.
578
00:23:40,844 --> 00:23:42,645
- He was drunk?
- Yeah.
579
00:23:42,646 --> 00:23:47,482
Yeah, drinking on the job
was a huge problem back then.
580
00:23:47,483 --> 00:23:50,018
I had to set an example,
581
00:23:50,019 --> 00:23:52,186
so I terminated him.
582
00:23:52,187 --> 00:23:55,256
I didn't think I had a choice.
583
00:23:55,257 --> 00:24:00,160
But now...
584
00:24:00,161 --> 00:24:02,896
I'm wondering
if I'd handled it differently,
585
00:24:02,897 --> 00:24:07,367
maybe it's the Nature Channel
we're watching instead.
586
00:24:10,639 --> 00:24:12,272
LINDA:
Sorry I'm late.
587
00:24:12,273 --> 00:24:15,242
What happened?
588
00:24:15,243 --> 00:24:17,276
Somebody die?
589
00:24:19,479 --> 00:24:22,181
Kevin Moran?
590
00:24:22,182 --> 00:24:24,083
Police!
591
00:24:24,084 --> 00:24:28,220
This guy Moran could have been
on the road for hours by now.
592
00:24:29,489 --> 00:24:31,490
There's a light on in back.
593
00:24:31,491 --> 00:24:32,891
I'm gonna check it out.
594
00:24:34,127 --> 00:24:35,727
There's a convertible over here.
595
00:24:35,728 --> 00:24:37,971
Thing probably hasn't been
on the road since the
596
00:24:37,996 --> 00:24:39,496
Clinton administration.
597
00:24:43,469 --> 00:24:45,370
Kevin Moran.
598
00:24:50,642 --> 00:24:52,476
- Reagan!
- Hold it!
599
00:24:52,477 --> 00:24:54,444
Let her go.
600
00:24:54,445 --> 00:24:56,914
I'm not going back to the joint.
So you decide.
601
00:24:56,915 --> 00:24:59,050
Decide what?
Whether or not you want to go
602
00:24:59,051 --> 00:25:00,685
to your partner's funeral
three days from now.
603
00:25:00,686 --> 00:25:03,387
Hey, the guy you shot
in the bank is fine.
604
00:25:03,388 --> 00:25:05,722
There's no bodies on you,
so let her go.
605
00:25:05,723 --> 00:25:08,858
Reagan, just shoot
the son of a bitch. Go ahead.
606
00:25:08,859 --> 00:25:11,928
I'm counting to three. One...
607
00:25:11,929 --> 00:25:13,230
two...
608
00:25:13,231 --> 00:25:15,765
All right!
609
00:25:15,766 --> 00:25:18,402
All right.
610
00:25:23,540 --> 00:25:25,140
All right.
611
00:25:26,243 --> 00:25:28,578
I give up.
Too late.
612
00:25:30,847 --> 00:25:32,014
Moron.
613
00:25:32,015 --> 00:25:34,116
Nice shot.
It was very therapeutic.
614
00:25:34,117 --> 00:25:36,251
Though he didn't put up
much of a fight.
615
00:25:36,252 --> 00:25:37,719
You should have let me hit him.
616
00:25:37,720 --> 00:25:39,287
(handcuffs clicking)
617
00:25:39,288 --> 00:25:40,955
JAMIE:
You might not like it,
618
00:25:40,956 --> 00:25:42,757
but most people do
the right thing.
619
00:26:02,444 --> 00:26:04,612
(motorcycle approaching)
620
00:26:07,549 --> 00:26:08,981
He's mine.
621
00:26:10,817 --> 00:26:13,720
Hey, cowboy. Police.
622
00:26:13,721 --> 00:26:15,154
Don't move.
623
00:26:15,155 --> 00:26:18,224
You're a cop, little lady?
No problem.
624
00:26:29,802 --> 00:26:31,603
(yelling)
625
00:26:31,604 --> 00:26:34,473
Get down.
626
00:26:34,474 --> 00:26:36,541
I got a gun.
627
00:26:38,611 --> 00:26:41,845
- All right, people, come on, back it up.
- Got him?
628
00:26:41,846 --> 00:26:43,914
Petit larceny and a gun.
629
00:26:43,915 --> 00:26:47,985
Some people, partner,
definitely do the wrong thing.
630
00:26:47,986 --> 00:26:49,219
Stop moving.
631
00:26:49,220 --> 00:26:52,657
Hey, anything?
Zippo.
632
00:26:52,658 --> 00:26:55,326
Trying to get him to let
the wounded hostage go.
633
00:26:56,327 --> 00:26:58,295
But, you know,
I knew this guy.
634
00:26:58,296 --> 00:27:01,063
- Yeah, I hear he was the real police.
- Yeah, he was.
635
00:27:01,064 --> 00:27:02,499
When the bad guys tell
ghost stories,
636
00:27:02,500 --> 00:27:03,433
it's SIU they're talking about.
637
00:27:03,434 --> 00:27:04,934
Why don't you let
me talk to him?
638
00:27:04,935 --> 00:27:06,436
Come on, Danny,
you know we discourage
639
00:27:06,437 --> 00:27:08,137
third party intervention...
I know the protocol. Okay, please.
640
00:27:08,138 --> 00:27:10,373
I know, but I can
get through to this guy.
641
00:27:10,374 --> 00:27:13,108
Let me take care of this.
Let me do my job. Thank you.
642
00:27:17,280 --> 00:27:19,348
That's his daughter, right?
Yeah, Emma's her name.
643
00:27:19,349 --> 00:27:21,783
- Emma, right.
- Yeah, we got it off his ex-wife.
644
00:27:21,784 --> 00:27:24,953
Your father tipped us. You
should probably talk to him.
645
00:27:24,954 --> 00:27:26,521
Yeah, I'll do that.
646
00:27:29,225 --> 00:27:31,159
Why don't you
just give up?
647
00:27:31,160 --> 00:27:33,695
There's
no way out.
648
00:27:33,696 --> 00:27:35,830
Do you really want to die?
649
00:27:38,900 --> 00:27:41,468
We're not going
to stop you.
650
00:27:42,304 --> 00:27:45,306
(phone ringing)
651
00:27:49,010 --> 00:27:53,847
So, why'd you quit
nursing school?
652
00:27:53,848 --> 00:27:56,316
Because I can't stand
the sight of blood.
653
00:27:56,317 --> 00:27:57,550
(chuckles)
654
00:27:57,551 --> 00:27:59,518
(coughs) Oh, my God, he's
going into shock!
655
00:27:59,519 --> 00:28:01,520
We need to get him
out of here now!
656
00:28:01,521 --> 00:28:04,557
(phone ringing)
657
00:28:10,296 --> 00:28:11,263
(phone buzzing)
658
00:28:11,264 --> 00:28:13,198
Yeah.
659
00:28:13,199 --> 00:28:15,083
I'm ready to talk
about the injured hostage.
660
00:28:15,108 --> 00:28:16,301
That's a smart move, Billy.
661
00:28:16,302 --> 00:28:18,337
We're going to send
two paramedics in.
662
00:28:18,338 --> 00:28:22,007
And you send in two cops
dressed as EMT's? No!
663
00:28:27,612 --> 00:28:28,913
Billy, Billy,
664
00:28:28,914 --> 00:28:30,214
listen, it's Danny Reagan.
665
00:28:30,215 --> 00:28:32,216
Listen, it's me, all right?
666
00:28:32,217 --> 00:28:34,785
Let me come in. No paramedics,
nobody, just me.
667
00:28:34,786 --> 00:28:36,820
All right, let me get
the guy out of there.
668
00:28:36,821 --> 00:28:39,857
Come on, it'll make things
easier for you, all right?
669
00:28:44,561 --> 00:28:46,696
(hostage coughs)
670
00:28:52,803 --> 00:28:55,305
ERIN:
I remember Billy Flood
671
00:28:55,306 --> 00:28:57,239
from all the barbecues
Dad used to have.
672
00:28:57,240 --> 00:28:58,473
He was handsome.
673
00:28:58,474 --> 00:29:01,010
All the girls used
to swoon over him.
674
00:29:01,011 --> 00:29:03,345
Gee, girls falling
for a handsome cop--
675
00:29:03,346 --> 00:29:04,780
how could that happen?
676
00:29:04,781 --> 00:29:07,116
I don't think
you have to worry
677
00:29:07,117 --> 00:29:09,285
that Danny's going
to start robbing banks.
678
00:29:09,286 --> 00:29:13,087
It's a fine line--
cops and robbers.
679
00:29:13,088 --> 00:29:14,555
Most people choose
680
00:29:14,556 --> 00:29:16,257
what side they're on
early in life.
681
00:29:16,258 --> 00:29:17,858
Yeah, what I mean is
682
00:29:17,859 --> 00:29:22,130
even the good guys
have to do awful things.
683
00:29:24,099 --> 00:29:28,168
I just... I worry about Danny,
684
00:29:28,169 --> 00:29:31,504
Jamie, Frank, all of you.
685
00:29:31,505 --> 00:29:34,474
You spend so much time with
the ugliness of life.
686
00:29:34,475 --> 00:29:36,209
All the violence.
687
00:29:36,210 --> 00:29:37,877
It's got to scar you.
688
00:29:37,878 --> 00:29:40,180
I think coming from a family
like this makes it easier.
689
00:29:40,181 --> 00:29:41,714
I mean, we can talk about it.
690
00:29:41,715 --> 00:29:43,317
We all get it.
691
00:29:43,318 --> 00:29:46,185
I just see what it does
to Danny, and...
692
00:29:46,186 --> 00:29:49,822
There are days I wish he would
have stayed in construction.
693
00:29:50,757 --> 00:29:52,959
Don't tell him I said that.
694
00:29:53,961 --> 00:29:55,428
I'm serious.
695
00:29:55,429 --> 00:29:58,064
(garbled radio transmissions)
DANNY: Let me come in, all right?
696
00:29:58,065 --> 00:30:00,465
Come on, Billy.
697
00:30:00,466 --> 00:30:03,034
Come on, give me a shot.
698
00:30:05,438 --> 00:30:08,239
Fine. Hurry up.
699
00:30:08,240 --> 00:30:10,041
Right. All right.
Hey, hey, you can't do this.
700
00:30:10,042 --> 00:30:12,077
Come on, he said for me to...
We're gonna lose control of the situation.
701
00:30:12,078 --> 00:30:15,080
We're not gonna lose control...
We're supposed to follow procedure.
702
00:30:15,081 --> 00:30:17,014
- He said no EMT's!
- Your father said follow procedure!
703
00:30:17,015 --> 00:30:18,619
If I don't go in there,
the guy is gonna die!
704
00:30:18,644 --> 00:30:19,844
Let him go.
705
00:30:20,485 --> 00:30:22,319
CONDO: All right,
Captain.
706
00:30:43,240 --> 00:30:46,709
Linda, Erin, get in here.
707
00:30:47,544 --> 00:30:50,578
They're sending
Danny in.
708
00:30:50,579 --> 00:30:53,181
Why are they sending Danny?
I don't know.
709
00:30:53,182 --> 00:30:55,650
REPORTER: ...where the hostage
situation has been unfolding.
710
00:30:55,651 --> 00:30:58,620
He'd bring his gun
in with him, though, right?
711
00:31:00,589 --> 00:31:03,225
I can't say for sure
what's going on.
712
00:31:04,559 --> 00:31:07,328
Except that this was
probably his idea.
713
00:31:17,406 --> 00:31:21,107
REPORTER: No one's quite sure
what's going on...
714
00:31:21,108 --> 00:31:23,209
This could be a major
turning point
715
00:31:23,210 --> 00:31:25,711
in this highly tense
hostage situation.
716
00:31:25,712 --> 00:31:27,580
Did you know
about this?
717
00:31:27,581 --> 00:31:28,991
We'll keep you informed as more
details become available.
718
00:31:29,016 --> 00:31:30,216
No.
719
00:31:41,057 --> 00:31:44,159
It's all right.
720
00:31:44,160 --> 00:31:46,028
(gasping)
721
00:31:46,029 --> 00:31:47,496
Hey.
722
00:31:49,098 --> 00:31:50,232
Right?
723
00:31:50,233 --> 00:31:54,469
Okay, no tricks.
It's just me.
724
00:31:59,408 --> 00:32:01,976
I'm going to approach
the victim, all right?
725
00:32:02,778 --> 00:32:05,212
Go.
726
00:32:16,057 --> 00:32:17,891
Hey!
727
00:32:17,892 --> 00:32:19,660
It's all right.
Hey, Billy,
728
00:32:19,661 --> 00:32:21,695
it's all right.
I'm just taking him out.
729
00:32:21,696 --> 00:32:23,963
It's like we agreed, all right?
730
00:32:25,566 --> 00:32:27,166
(hostage coughing)
731
00:32:27,167 --> 00:32:28,701
It's okay.
732
00:32:31,237 --> 00:32:34,574
No problem.
733
00:32:37,744 --> 00:32:40,745
Come on, I got a hostage.
Come on!
734
00:32:48,988 --> 00:32:52,056
Fantastic.
735
00:32:52,057 --> 00:32:55,326
Now we got the P.C.'s
son held hostage.
736
00:32:55,327 --> 00:33:00,464
Yeah, I'd say that was a pretty
crappy career move, Captain.
737
00:33:00,465 --> 00:33:04,334
We line up this shot, I'm taking
this bastard Flood out.
738
00:33:04,335 --> 00:33:05,435
Okay.
739
00:33:05,436 --> 00:33:07,437
Billy...
740
00:33:07,438 --> 00:33:09,439
You got what you wanted,
Danny, just go.
741
00:33:09,440 --> 00:33:11,608
I didn't come here
for him, Billy.
742
00:33:11,609 --> 00:33:13,610
I came for you.
743
00:33:15,379 --> 00:33:16,679
Your father knows I'm in here?
744
00:33:16,680 --> 00:33:19,716
Billy, the whole city knows
you're in here by now.
745
00:33:19,717 --> 00:33:22,118
CAPTAIN (over radio):
You got a green light.
746
00:33:22,119 --> 00:33:24,453
Roger, Captain.
747
00:33:24,454 --> 00:33:27,223
(helicopter hovering)
748
00:33:27,224 --> 00:33:29,124
It's too late for you
to save me, Danny,
749
00:33:29,125 --> 00:33:30,058
so just go.
750
00:33:30,059 --> 00:33:31,159
No, it isn't.
Listen...
751
00:33:31,160 --> 00:33:34,696
You got me.
Why don't we let her go?
752
00:33:34,697 --> 00:33:36,331
We don't need her, Billy.
753
00:33:36,332 --> 00:33:38,600
Let's let her go. We'll figure
this out together, you and me.
754
00:33:38,601 --> 00:33:40,268
The only think I need
to figure out, Danny,
755
00:33:40,269 --> 00:33:43,005
is do I have
the balls to shoot myself
756
00:33:43,006 --> 00:33:45,139
or do I take
the coward's way out
757
00:33:45,140 --> 00:33:47,775
and let that sniper do it
for me?
758
00:33:47,776 --> 00:33:49,777
Billy... Billy!
759
00:33:49,778 --> 00:33:51,546
Hey! Don't do it.
760
00:33:51,547 --> 00:33:53,480
Oh... Billy!
761
00:33:56,151 --> 00:33:57,952
Come on. Don't do it.
762
00:33:57,953 --> 00:33:59,686
Billy, look at me.
Billy!
763
00:33:59,687 --> 00:34:01,087
All right,
I tell you what.
764
00:34:01,088 --> 00:34:03,389
You want to do it?You want ?
765
00:34:03,390 --> 00:34:06,860
Okay, do it.
What about her, Billy?
766
00:34:06,861 --> 00:34:09,995
Huh?
767
00:34:09,996 --> 00:34:11,330
What about your little girl?
768
00:34:11,331 --> 00:34:12,631
You do that,
769
00:34:12,632 --> 00:34:15,834
who's gonna take care
of your little girl, Billy?
770
00:34:15,835 --> 00:34:18,704
That's right, look at her.
771
00:34:18,705 --> 00:34:21,274
Who's gonna take
care of her then?
772
00:34:23,410 --> 00:34:25,210
I know that's why you're here.
773
00:34:25,211 --> 00:34:27,713
Come on. The whole city knows
that's why you're here, okay?
774
00:34:27,714 --> 00:34:30,449
My old man
even said it.
775
00:34:30,450 --> 00:34:32,484
He said, "If I was in Billy
Flood's position,
776
00:34:32,485 --> 00:34:33,986
"and my kid was gonna die
777
00:34:33,987 --> 00:34:35,821
"if she didn't get
an operation and didn't
778
00:34:35,822 --> 00:34:39,324
have any money or insurance,
I would do the same thing."
779
00:34:40,893 --> 00:34:44,629
SNIPER (over radio):
Reagan's blocking my shot.
780
00:34:44,630 --> 00:34:46,698
Come on. Your little girl
does not want you stepping
781
00:34:46,699 --> 00:34:48,365
in front of that window
and neither do I.
782
00:34:48,366 --> 00:34:51,302
You know what is outside
that window, Billy.
783
00:34:54,006 --> 00:34:57,107
She needs a heart transplant.
She's eight years old.
784
00:34:57,108 --> 00:34:58,508
I can't help her.
785
00:34:58,509 --> 00:35:00,510
You know what
that's like, Danny,
786
00:35:00,511 --> 00:35:03,446
not being able to save
your own child?
787
00:35:03,447 --> 00:35:04,715
I don't.
788
00:35:04,716 --> 00:35:06,216
I was gonna fly her
out tonight,
789
00:35:06,217 --> 00:35:09,219
get the operation in India.
790
00:35:09,220 --> 00:35:11,654
"Medical tourism," they call it.
791
00:35:11,655 --> 00:35:14,289
100 grand is all I needed.
792
00:35:14,290 --> 00:35:17,392
It's crazy,
I know, but...
793
00:35:20,530 --> 00:35:23,465
(voice breaking): She's the only
good thing I ever did.
794
00:35:23,466 --> 00:35:27,302
The only good thing
I ever did.
795
00:35:27,303 --> 00:35:29,570
No, she's not, Billy.
796
00:35:29,571 --> 00:35:32,340
You were a good cop.
797
00:35:32,341 --> 00:35:34,242
You are a good cop.
798
00:35:34,243 --> 00:35:36,745
Do the right thing here.
799
00:35:36,746 --> 00:35:40,015
It's not too late
to fix it, Billy.
800
00:35:41,250 --> 00:35:43,917
(sirens wailing)
801
00:35:43,918 --> 00:35:46,987
Nah...
802
00:35:46,988 --> 00:35:48,221
I'm nothing.
803
00:35:56,665 --> 00:35:59,799
(grunts)
804
00:36:06,439 --> 00:36:08,007
(shouting)
805
00:36:08,008 --> 00:36:10,242
Go to the right!
Go, go, go, go!
806
00:36:10,243 --> 00:36:11,678
Go, go, go, go, go!
807
00:36:11,679 --> 00:36:14,313
Move it! Go!
Clear!
808
00:36:14,314 --> 00:36:16,715
It's over, Billy.
809
00:36:16,716 --> 00:36:18,483
I'm sorry.
810
00:36:18,484 --> 00:36:19,651
I'm sorry.
811
00:36:22,855 --> 00:36:24,790
(panting)
(handcuffs clicking)
812
00:36:26,559 --> 00:36:28,259
(sighs)
813
00:36:32,831 --> 00:36:35,465
"Sources close
to the mayor said,
814
00:36:35,466 --> 00:36:38,602
'If the Police Commissioner
thinks sending his son
815
00:36:38,603 --> 00:36:42,339
'to conduct cowboy diplomacy
is the way
816
00:36:42,340 --> 00:36:44,508
'to handle these situations,
817
00:36:44,509 --> 00:36:47,911
he is sorely out of touch.'"
Huh...
818
00:36:47,912 --> 00:36:51,247
Well, I couldn't agree more.
JAMIE: I got back to the house
819
00:36:51,248 --> 00:36:53,917
with the collar, guys all had
it on the break room TV.
820
00:36:53,918 --> 00:36:56,552
They're all ripping into me about
Danny going into that bank.
821
00:36:56,553 --> 00:36:58,755
Well, for what it's worth,
it was my bad idea
822
00:36:58,756 --> 00:36:59,956
to go into the bank.
823
00:36:59,957 --> 00:37:01,557
Dad had nothing
to do with it.
824
00:37:01,558 --> 00:37:02,759
What a surprise.
825
00:37:02,760 --> 00:37:04,392
HENRY: All good cops
pull a ruse,
826
00:37:04,393 --> 00:37:07,395
but the great cops,
they know when to improvise.
827
00:37:07,396 --> 00:37:09,698
So you just let 'em run amok?
828
00:37:09,699 --> 00:37:13,736
I was informed by the Incident
Commander that he was sent in.
829
00:37:13,737 --> 00:37:15,303
Chain of command noted
and observed.
830
00:37:15,304 --> 00:37:17,272
Still, when I saw you
walk into that bank
831
00:37:17,273 --> 00:37:20,241
like John Wayne,
I wanted to choke you.
832
00:37:20,242 --> 00:37:21,242
Who's John Wayne?
833
00:37:21,243 --> 00:37:23,010
That's sad.
834
00:37:23,011 --> 00:37:24,378
(Henry chuckles)
835
00:37:24,379 --> 00:37:25,646
He's an old movie star.
836
00:37:25,647 --> 00:37:27,381
NICKY: How about Billy
Flood's daughter?
837
00:37:27,382 --> 00:37:28,582
What's gonna happen to her?
838
00:37:28,583 --> 00:37:30,017
Well, I think
she's gonna be okay.
839
00:37:30,018 --> 00:37:33,154
Catholic Charities moved her up
to the top of their list.
840
00:37:33,155 --> 00:37:34,822
Funny thing, after
church today,
841
00:37:34,823 --> 00:37:36,556
Father McMurray mentioned
how grateful he was
842
00:37:36,557 --> 00:37:38,158
for a donation to
the hospital's fund.
843
00:37:38,159 --> 00:37:40,360
Well, I guess there's
844
00:37:40,361 --> 00:37:42,462
a lot of generous people
in this city.
845
00:37:42,463 --> 00:37:44,097
LINDA:
So it was all for nothing.
846
00:37:44,098 --> 00:37:46,833
He could have
just asked for help.
847
00:37:46,834 --> 00:37:48,268
Instead, he robbed a bank.
848
00:37:48,269 --> 00:37:51,671
Sometimes we judge ourselves
by our good intentions,
849
00:37:51,672 --> 00:37:55,507
but we are judged
by our last worst act.
850
00:37:55,508 --> 00:37:56,575
Are you listening, boys?
851
00:37:56,576 --> 00:37:57,509
- Mm-hmm.
- Yep.
852
00:37:57,510 --> 00:38:00,012
I'm so glad I married a hero.
853
00:38:03,416 --> 00:38:05,151
(clears throat)
854
00:38:08,420 --> 00:38:10,755
Excuse me.
855
00:38:19,464 --> 00:38:23,567
Hey, what's
going on?
856
00:38:23,568 --> 00:38:25,936
What's the problem,
Linda?
857
00:38:25,937 --> 00:38:28,772
I'm so glad that Billy Flood's
daughter's gonna be okay,
858
00:38:28,773 --> 00:38:30,207
but what about
our kids, Danny?
859
00:38:30,208 --> 00:38:31,809
What about our kids, Linda?
Our kids are fine.
860
00:38:31,810 --> 00:38:33,143
What are you talking about?
Really? Really?
861
00:38:33,144 --> 00:38:35,212
- How are our kids gonna be?
- What are you talking about?
862
00:38:35,213 --> 00:38:37,580
What's gonna happen to our kids
the next time you swagger into
863
00:38:37,581 --> 00:38:39,516
one of those buildings,
and then you don't come out?
864
00:38:39,517 --> 00:38:41,717
What about our kids
then, huh, Danny?
865
00:38:41,718 --> 00:38:44,586
What about me?
Son of a bitch.
866
00:38:44,587 --> 00:38:46,189
Linda, I knew the guy,
867
00:38:46,190 --> 00:38:48,224
I knew what he was
doing in the bank,
868
00:38:48,225 --> 00:38:49,959
and I knew he wasn't
gonna shoot me.
869
00:38:49,960 --> 00:38:52,228
You don't know that.
You don't know any such thing!
870
00:38:52,229 --> 00:38:53,529
That is macho crap!
871
00:38:53,530 --> 00:38:55,198
John Wayne.
872
00:38:55,199 --> 00:38:59,567
John Wayne never faced a real
gun in his life. John Wayne...
873
00:39:03,239 --> 00:39:05,406
(sobs softly)
874
00:39:05,407 --> 00:39:09,410
I was watching it on TV, Danny.
875
00:39:11,147 --> 00:39:12,646
I saw you.
876
00:39:18,920 --> 00:39:21,288
It scared the crap out of me.
877
00:39:21,289 --> 00:39:24,925
Hey. Hey...
878
00:39:24,926 --> 00:39:27,361
(heavy breaths)
879
00:39:31,798 --> 00:39:33,799
Come on.
880
00:39:33,800 --> 00:39:35,301
(sobs)
881
00:39:35,302 --> 00:39:36,936
I'm sorry.
882
00:39:36,937 --> 00:39:39,405
I'm so sorry.
883
00:39:39,406 --> 00:39:41,341
Look, I love you.
884
00:39:41,342 --> 00:39:42,976
I love you and
those boys
885
00:39:42,977 --> 00:39:44,609
more than anything
on this Earth,
886
00:39:44,610 --> 00:39:45,744
and I promise you
887
00:39:45,745 --> 00:39:48,247
I won't let
anything happen.
888
00:39:50,016 --> 00:39:53,818
You know, the first and last
thing I think about every day
889
00:39:53,819 --> 00:39:59,224
before I do anything is
to get home safe to you.
890
00:40:02,827 --> 00:40:05,897
(sighs)
I'm sorry.
891
00:40:05,898 --> 00:40:07,513
What would you do if
I needed an operation
892
00:40:07,538 --> 00:40:08,738
and we had no money?
893
00:40:08,767 --> 00:40:10,801
And your life was
on the line?
894
00:40:10,802 --> 00:40:11,869
Yeah.
895
00:40:11,870 --> 00:40:13,137
Rob a bank.
896
00:40:13,138 --> 00:40:14,071
(scoffs)
897
00:40:14,072 --> 00:40:16,006
Wow, Ma Barker.
(all chuckle)
898
00:40:16,007 --> 00:40:18,942
Don't listen to your aunt, boys.
899
00:40:20,111 --> 00:40:23,079
HENRY: When you were
18 months old,
900
00:40:23,080 --> 00:40:25,982
you spiked a fever, 105 degrees.
901
00:40:25,983 --> 00:40:27,750
It's 3:00
in the morning.
902
00:40:27,751 --> 00:40:29,319
You mother's in a panic.
903
00:40:29,320 --> 00:40:31,621
There'd been an outbreak
of meningitis
904
00:40:31,622 --> 00:40:33,322
in the neighborhood.
905
00:40:33,323 --> 00:40:34,823
Three dead toddlers.
906
00:40:36,492 --> 00:40:38,460
An ambulance crew arrives,
907
00:40:38,461 --> 00:40:40,662
they want to take you
to St. Victor's;
908
00:40:40,663 --> 00:40:41,696
a butcher shop.
909
00:40:41,697 --> 00:40:44,900
I insist on Methodist.
The guy says,
910
00:40:44,901 --> 00:40:47,236
"I'm not authorized
to go there."
911
00:40:47,237 --> 00:40:49,737
Now, you're burning up,
convulsing in my arms.
912
00:40:49,738 --> 00:40:53,341
I take out my service
revolver and I say,
913
00:40:53,342 --> 00:40:56,077
"Now you're authorized."
914
00:40:56,078 --> 00:40:58,479
(chuckling)
915
00:41:00,182 --> 00:41:02,516
Check out Pops
getting all gangsta.
916
00:41:02,517 --> 00:41:04,051
He pulled a gun
on an EMT.
917
00:41:04,052 --> 00:41:05,185
I never heard that story.
918
00:41:05,186 --> 00:41:08,755
We almost lost you that night,
Francis.
919
00:41:08,756 --> 00:41:10,924
Guess I owe you one, Pop.
920
00:41:10,925 --> 00:41:14,925
== sync, corrected by elderman ==64614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.