All language subtitles for Blue Bloods S2 Ep20

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,425 --> 00:00:06,528 ERIN: The defendant, Uri Denko, 2 00:00:06,531 --> 00:00:08,607 and two associates, invaded the home 3 00:00:08,608 --> 00:00:10,942 of Boris and Irina Ostrovsky. 4 00:00:10,944 --> 00:00:13,712 Mr. Ostrovsky had refused to make Mr. Denko 5 00:00:13,714 --> 00:00:17,298 a partner in his diamond importing business. 6 00:00:17,300 --> 00:00:20,051 Mr. Denko decided he was going to change 7 00:00:20,053 --> 00:00:24,839 Mr. Ostrovsky's mind-- at gunpoint. 8 00:00:24,841 --> 00:00:28,643 When Mr. Ostrovsky still refused to cooperate, 9 00:00:28,645 --> 00:00:31,796 the defendant put that gun 10 00:00:31,798 --> 00:00:34,182 to the head of Irina Ostrovsky 11 00:00:34,184 --> 00:00:36,151 and pulled the trigger. 12 00:00:36,153 --> 00:00:41,106 Boris Ostrovsky's beloved wife died in his arms, 13 00:00:41,108 --> 00:00:44,743 while their two children slept upstairs. 14 00:00:45,911 --> 00:00:48,697 The people will present indisputable evidence 15 00:00:48,699 --> 00:00:50,031 of this heinous crime, 16 00:00:50,033 --> 00:00:55,203 including eyewitness testimony from Boris Ostrovsky. 17 00:00:56,789 --> 00:00:59,190 And then I will ask you to do your duty... 18 00:01:00,726 --> 00:01:04,345 ...convict Uri Denko of murder. 19 00:01:07,349 --> 00:01:09,134 Are the People prepared to proceed? 20 00:01:09,136 --> 00:01:10,185 ERIN: We are, Your Honor. 21 00:01:10,187 --> 00:01:12,804 The People call Boris Ostrovsky. 22 00:01:20,813 --> 00:01:23,782 The witness will be sworn in. 23 00:01:24,734 --> 00:01:27,018 Raise your right hand. 24 00:01:27,020 --> 00:01:28,119 Do you solemnly swear or affirm 25 00:01:28,121 --> 00:01:30,488 that the testimony you are about to give 26 00:01:30,490 --> 00:01:32,707 is the truth, the whole truth, and nothing but the truth? 27 00:01:32,709 --> 00:01:35,376 (Uri speaking Russian): 28 00:01:35,378 --> 00:01:36,411 (judge banging gavel) 29 00:01:36,413 --> 00:01:37,078 Counselor... 30 00:01:37,080 --> 00:01:38,863 (speaking Russian): 31 00:01:38,865 --> 00:01:39,798 Your Honor... 32 00:01:39,800 --> 00:01:41,666 (Uri continues in Russian): 33 00:01:41,668 --> 00:01:44,719 One more word and you're in contempt, Mr. Denko. 34 00:01:47,372 --> 00:01:51,760 JUDGE: Please repeat the oath. 35 00:01:51,762 --> 00:01:52,844 Do you solemnly swear or affirm 36 00:01:52,846 --> 00:01:54,312 that the testimony you are about to give 37 00:01:54,314 --> 00:01:56,714 is the truth, the whole truth, and nothing but the truth? 38 00:01:59,735 --> 00:02:02,270 Your Honor, a moment with the witness. 39 00:02:08,944 --> 00:02:11,112 Boris, it's okay. All right? 40 00:02:11,114 --> 00:02:12,396 Calm down. 41 00:02:12,398 --> 00:02:15,333 (Russian accent): This man is an animal. 42 00:02:16,735 --> 00:02:19,403 He threatened my children... 43 00:02:19,405 --> 00:02:21,422 Your children are in Los Angeles with your brother, 44 00:02:21,424 --> 00:02:23,091 and LAPD has been notified. 45 00:02:23,093 --> 00:02:24,259 They are safe. 46 00:02:24,261 --> 00:02:26,461 You don't know that. 47 00:02:30,549 --> 00:02:32,917 They're all I have left. 48 00:02:36,222 --> 00:02:40,424 Your Honor, the People request a recess. 49 00:02:43,946 --> 00:02:46,781 A.D.A. Reagan! A.D.A. Reagan! 50 00:02:46,783 --> 00:02:48,233 A.D.A. Reagan! Miss Reagan! 51 00:02:48,235 --> 00:02:49,367 FEMALE REPORTER: A.D.A. Reagan, are you concerned about 52 00:02:49,369 --> 00:02:51,286 the state of mind of your eyewitness? 53 00:02:51,288 --> 00:02:52,153 Not at all. 54 00:02:52,155 --> 00:02:53,371 He was clearly shaken 55 00:02:53,373 --> 00:02:54,605 by the defendant's courtroom outburst. 56 00:02:54,607 --> 00:02:57,375 Mr. Denko's conduct was outrageous 57 00:02:57,377 --> 00:02:59,127 and he was reprimanded by the judge. 58 00:02:59,129 --> 00:03:00,628 Mr. Denko has escaped conviction 59 00:03:00,630 --> 00:03:02,247 on two previous murder indictments. 60 00:03:02,249 --> 00:03:04,299 Do you really expect a different result this time? 61 00:03:04,301 --> 00:03:07,218 Mr. Denko is a notorious organized crime figure 62 00:03:07,220 --> 00:03:10,388 who is responsible for executing an innocent woman. 63 00:03:10,390 --> 00:03:11,622 I expect justice. 64 00:03:11,624 --> 00:03:12,757 Some have speculated 65 00:03:12,759 --> 00:03:14,642 that your office rushed this case to trial. 66 00:03:14,644 --> 00:03:15,810 Are you worried that you don't have enough evidence 67 00:03:15,812 --> 00:03:16,895 for a conviction? 68 00:03:16,897 --> 00:03:18,563 We have truth on our side. 69 00:03:18,565 --> 00:03:20,298 That is all the evidence we need. 70 00:03:20,300 --> 00:03:22,466 TV REPORTER: A source from inside the D.A.'s office says heads will roll 71 00:03:22,468 --> 00:03:23,484 if Denko walks. Mr. Mayor. 72 00:03:23,486 --> 00:03:24,519 How do you respond? Frank. 73 00:03:24,521 --> 00:03:25,904 ERIN: I don't respond to... 74 00:03:25,906 --> 00:03:28,489 That daughter of yours sure knows how to work the camera. 75 00:03:28,491 --> 00:03:31,242 Taught her everything she knows. 76 00:03:32,444 --> 00:03:33,995 Think she can nail Denko? 77 00:03:33,997 --> 00:03:35,663 Well, the case is sound, 78 00:03:35,665 --> 00:03:37,532 and she's an excellent prosecutor. 79 00:03:37,534 --> 00:03:40,318 Not much on the agenda. 80 00:03:40,320 --> 00:03:41,703 Our city slept soundly last night. 81 00:03:41,705 --> 00:03:44,822 Deputy Mayor Glazer is resigning. 82 00:03:44,824 --> 00:03:46,324 He's taking a job in Albany. 83 00:03:46,326 --> 00:03:48,543 Well, we're sure gonna miss him. 84 00:03:48,545 --> 00:03:51,512 Listen, I'm the first to admit Ron could be a little intrusive. 85 00:03:51,514 --> 00:03:53,348 The guy must have sent me 50 memos 86 00:03:53,350 --> 00:03:55,884 on energy-efficient window treatments at One P.P. 87 00:03:55,886 --> 00:03:58,336 I guess you won't be attending the farewell party. 88 00:03:58,338 --> 00:04:00,004 Well, I wouldn't want to get emotional. 89 00:04:00,006 --> 00:04:02,640 We'll have a little party of our own to mark the occasion. 90 00:04:02,642 --> 00:04:05,526 Look, Frank, I have a name in mind, 91 00:04:05,528 --> 00:04:07,645 but I wanted to run it by you first. 92 00:04:09,181 --> 00:04:11,649 You want my opinion on a political appointment? 93 00:04:11,651 --> 00:04:12,600 Well, as you know, 94 00:04:12,602 --> 00:04:14,869 Deputy Mayor for Operations 95 00:04:14,871 --> 00:04:18,356 is my liaison for all the city's essential agencies. 96 00:04:18,358 --> 00:04:20,074 I want to make sure you two 97 00:04:20,076 --> 00:04:21,409 have a good working relationship. 98 00:04:21,411 --> 00:04:22,660 This someone I know? 99 00:04:22,662 --> 00:04:24,229 Actually... 100 00:04:25,581 --> 00:04:28,199 ...you know her quite well. 101 00:04:35,174 --> 00:04:37,375 She's a star, Frank. 102 00:04:37,377 --> 00:04:39,460 She's smart, she's tough. 103 00:04:39,462 --> 00:04:40,929 The D.A. raves about her work. 104 00:04:40,931 --> 00:04:42,797 You must be very proud. 105 00:04:42,799 --> 00:04:44,599 I am. 106 00:04:44,601 --> 00:04:46,267 (chuckles) Listen, I know what you're thinking-- 107 00:04:46,269 --> 00:04:47,936 that this is a conflict of interest, 108 00:04:47,938 --> 00:04:51,272 but as far as I am concerned, you're both professionals 109 00:04:51,274 --> 00:04:53,274 working in the best interests of the city. 110 00:04:53,276 --> 00:04:54,525 Am I right? 111 00:04:54,527 --> 00:04:56,527 Of course. 112 00:04:56,529 --> 00:04:57,979 Good, Frank. 113 00:05:00,282 --> 00:05:02,066 Very good. 114 00:05:07,923 --> 00:05:09,624 Finish your essay? 115 00:05:09,626 --> 00:05:12,760 My conclusion's still kinda clunky. 116 00:05:12,762 --> 00:05:14,629 You want me to take a look at it? 117 00:05:14,631 --> 00:05:16,664 Want me to take a look at your closing argument? 118 00:05:16,666 --> 00:05:19,334 Well, that would be tough since I haven't written it yet. 119 00:05:19,336 --> 00:05:22,586 Didn't you say you can't have a good opening argument 120 00:05:22,588 --> 00:05:23,921 until you know your closing argument? 121 00:05:23,923 --> 00:05:25,056 Well, I know it. 122 00:05:25,058 --> 00:05:26,174 I just haven't written it yet. 123 00:05:26,176 --> 00:05:28,042 Kinda thin, counselor. 124 00:05:29,144 --> 00:05:32,013 I'm certainly glad that you are not on the jury. 125 00:05:32,015 --> 00:05:34,932 (phone ringing) 126 00:05:34,934 --> 00:05:36,484 Yeah. 127 00:05:38,904 --> 00:05:40,438 I'll be right down. 128 00:05:42,241 --> 00:05:43,074 Everything okay? 129 00:05:43,076 --> 00:05:44,942 No. I gotta go to work. 130 00:05:46,996 --> 00:05:48,880 (sirens wailing) 131 00:05:48,882 --> 00:05:50,665 DANNY: All right, let's get a canvass going. 132 00:05:50,667 --> 00:05:52,467 I want a three-block canvass of the neighborhood. 133 00:05:52,469 --> 00:05:53,338 You got it. 134 00:05:53,363 --> 00:05:54,503 Find out what the hell happened to this guy. 135 00:05:54,504 --> 00:05:55,553 What happened? 136 00:05:55,555 --> 00:05:56,787 What happened?! 137 00:05:56,789 --> 00:05:58,890 Well, Ostrovsky told the uniforms that were guarding him 138 00:05:58,892 --> 00:06:00,425 that he changed his mind about testifying. 139 00:06:00,427 --> 00:06:01,976 Said he wanted to go home and see his kids. 140 00:06:01,978 --> 00:06:02,927 Now look at him. 141 00:06:02,929 --> 00:06:04,729 I calmed him down after court. 142 00:06:04,731 --> 00:06:05,847 He was okay when I-- 143 00:06:05,849 --> 00:06:08,316 Well, apparently, he wasn't okay, Sis. 144 00:06:08,318 --> 00:06:10,134 He spoke to his brother in L.A. 145 00:06:10,136 --> 00:06:11,769 The guy was getting strange phone calls. 146 00:06:11,771 --> 00:06:13,404 Ostrovsky heard and he took off. 147 00:06:13,406 --> 00:06:14,689 And no one tried to stop him? 148 00:06:14,691 --> 00:06:15,857 Who's gonna stop him? 149 00:06:15,859 --> 00:06:16,974 He declined police protection. 150 00:06:16,976 --> 00:06:18,693 We have no right to hold him. 151 00:06:19,661 --> 00:06:21,996 Uniforms tried to follow him, they lost him. 152 00:06:21,998 --> 00:06:23,881 20 minutes later, he's dead. 153 00:06:23,883 --> 00:06:26,284 Denko's crew was probably sitting on his place. 154 00:06:29,905 --> 00:06:31,589 Any witnesses? 155 00:06:31,591 --> 00:06:33,374 Still canvassing, but nothing yet. 156 00:06:33,376 --> 00:06:36,377 Still gonna be able to make your case without his testimony? 157 00:06:36,379 --> 00:06:39,497 Denko's accomplices fled the country. 158 00:06:39,499 --> 00:06:40,715 I mean, I've got neighbors 159 00:06:40,717 --> 00:06:42,884 who heard the gunshot, saw the car; 160 00:06:42,886 --> 00:06:44,635 I've got physical evidence, but without a witness, I... 161 00:06:44,637 --> 00:06:45,920 DANNY: Hold on. Look, 162 00:06:45,922 --> 00:06:47,271 we've been working with the Joint Task Force 163 00:06:47,273 --> 00:06:49,173 for three years, trying to track Denko down. 164 00:06:49,175 --> 00:06:50,141 This guy's the biggest gun runner 165 00:06:50,143 --> 00:06:51,309 and shakedown artist in the city. 166 00:06:51,311 --> 00:06:52,643 We can't let him just walk away. 167 00:06:52,645 --> 00:06:54,112 We got him cold on a homicide! 168 00:06:54,114 --> 00:06:55,063 Yeah, I know! 169 00:06:55,065 --> 00:06:56,197 Well, then you should know this guy 170 00:06:56,199 --> 00:06:57,648 is the angel of death! Come on! 171 00:06:57,650 --> 00:07:00,351 This guy practically laughed in our faces when we cuffed him, 172 00:07:00,353 --> 00:07:02,070 said we're never gonna take him down. 173 00:07:02,072 --> 00:07:04,455 Can't let this guy walk away. 174 00:07:10,059 --> 00:07:14,059 ♪ Blue Bloods 2x20 ♪ Working Girls Original Air Date on April 27, 2012 175 00:07:14,084 --> 00:07:18,084 == sync, corrected by elderman == 176 00:07:18,109 --> 00:07:27,614 ♪ 177 00:07:36,305 --> 00:07:38,291 ERIN: I was up all night, going over the file. 178 00:07:38,292 --> 00:07:40,809 We still have one shot to nail Denko. 179 00:07:40,811 --> 00:07:42,594 What, uh, shoot him in his cell? 180 00:07:42,596 --> 00:07:44,046 Sounds good. ERIN: The nanny. 181 00:07:44,048 --> 00:07:45,264 Sophia Babikov. 182 00:07:45,266 --> 00:07:47,266 The nanny said she was upstairs with the kids 183 00:07:47,268 --> 00:07:48,484 the night the wife was murdered, 184 00:07:48,486 --> 00:07:50,135 and didn't see anything or hear anything. 185 00:07:50,137 --> 00:07:51,653 She was scared to death. 186 00:07:51,655 --> 00:07:54,239 Yeah, and I always thought she knew more than she was saying, 187 00:07:54,241 --> 00:07:55,941 but I had Ostrovsky, so I figured 188 00:07:55,943 --> 00:07:57,693 why put her in the middle of everything 189 00:07:57,695 --> 00:07:58,911 if I didn't have to? 190 00:07:58,913 --> 00:08:01,697 Well... now we have to. 191 00:08:06,252 --> 00:08:08,070 Thank you for coming, Sophia. 192 00:08:08,072 --> 00:08:10,506 The police didn't give me much choice. 193 00:08:15,678 --> 00:08:17,779 They killed Mr. Ostrovsky. 194 00:08:17,781 --> 00:08:19,765 I know. 195 00:08:19,767 --> 00:08:21,366 That's why I needed to see you. 196 00:08:21,368 --> 00:08:24,853 I told you, I didn't see anything. 197 00:08:24,855 --> 00:08:26,004 Come on, Sophia. 198 00:08:26,006 --> 00:08:27,806 We know that Denko's crew was in the house 199 00:08:27,808 --> 00:08:29,057 for about 30 minutes. 200 00:08:29,059 --> 00:08:31,677 Even the neighbors heard screaming and a gunshot. 201 00:08:31,679 --> 00:08:33,695 You want us to believe that you didn't hear or see anything? 202 00:08:35,598 --> 00:08:38,817 Look, Sophia, um... 203 00:08:38,819 --> 00:08:41,453 what Detective Reagan is trying to say is, uh, 204 00:08:41,455 --> 00:08:44,706 you know, maybe you remember something now 205 00:08:44,708 --> 00:08:46,775 that, uh, you didn't before. 206 00:08:48,745 --> 00:08:50,312 ERIN: I know you're scared, Sophia. 207 00:08:50,314 --> 00:08:52,881 Uri Denko's hurt a lot of people. 208 00:08:52,883 --> 00:08:54,699 And he's gonna continue to hurt people, 209 00:08:54,701 --> 00:08:58,170 unless we do something about it. 210 00:08:58,172 --> 00:09:02,540 But in order to do that, I need you to tell me the truth. 211 00:09:12,068 --> 00:09:16,521 I heard them break through the back door. 212 00:09:18,358 --> 00:09:21,393 I came downstairs... 213 00:09:21,395 --> 00:09:25,080 just as they shot Mrs. Ostrovsky. 214 00:09:27,400 --> 00:09:31,069 They put... put a gun to her head... 215 00:09:31,071 --> 00:09:34,122 and killed her. 216 00:09:34,124 --> 00:09:38,827 So you saw Uri Denko shoot Mrs. Ostrovsky? 217 00:09:41,798 --> 00:09:43,782 Yes. 218 00:09:45,751 --> 00:09:48,270 The detectives are going to stay with you, Sophia. 219 00:09:48,272 --> 00:09:50,522 They'll protect you until you testify. 220 00:09:50,524 --> 00:09:52,590 We're going to keep you safe. 221 00:09:53,592 --> 00:09:56,194 Just like Mr. Ostrovsky? 222 00:10:01,067 --> 00:10:03,135 ERIN: Deputy Mayor? 223 00:10:03,137 --> 00:10:05,270 Wow. 224 00:10:05,272 --> 00:10:07,839 That's an incredible opportunity. 225 00:10:07,841 --> 00:10:09,574 Why me? 226 00:10:09,576 --> 00:10:11,827 I'm sure you have more qualified candidates. 227 00:10:11,829 --> 00:10:15,080 I want a fresh voice. 228 00:10:15,082 --> 00:10:18,116 Someone smart... independent... 229 00:10:18,118 --> 00:10:20,618 who gets things done. 230 00:10:20,620 --> 00:10:22,504 I appreciate the confidence. 231 00:10:22,506 --> 00:10:25,507 The Deputy Mayor of Operations is my eyes and ears 232 00:10:25,509 --> 00:10:27,509 in the major agencies: Police, 233 00:10:27,511 --> 00:10:29,728 Fire, Emergency Management-- Sanitation. 234 00:10:29,730 --> 00:10:31,013 I never said it was all glamorous... 235 00:10:31,015 --> 00:10:32,481 (laughs) 236 00:10:32,483 --> 00:10:33,798 Well, you do know that 237 00:10:33,800 --> 00:10:35,067 I've never worked in city government. 238 00:10:35,069 --> 00:10:36,184 I've always been a prosecutor. 239 00:10:36,186 --> 00:10:37,552 That's exactly right. 240 00:10:37,554 --> 00:10:41,473 You take a position, and you convince a group of strangers 241 00:10:41,475 --> 00:10:43,141 to see things your way. 242 00:10:43,143 --> 00:10:45,360 Yes, but these are not jurors. 243 00:10:45,362 --> 00:10:47,529 They're firemen, paramedics, cops... 244 00:10:47,531 --> 00:10:50,499 Your family is steeped in city service. 245 00:10:50,501 --> 00:10:54,436 You speak the language. 246 00:10:54,438 --> 00:10:55,604 And you don't back down. 247 00:10:55,606 --> 00:10:58,540 Would I have input on policy? 248 00:10:58,542 --> 00:11:00,542 You'll be in all the major meetings. 249 00:11:00,544 --> 00:11:03,729 Working with the most powerful people in the city. 250 00:11:03,731 --> 00:11:06,682 Erin, you do a good job, 251 00:11:06,684 --> 00:11:08,934 you can write your own ticket. 252 00:11:11,354 --> 00:11:14,022 I assume you've discussed this with my father? 253 00:11:14,024 --> 00:11:16,875 I have. And he's very proud of you. 254 00:11:18,745 --> 00:11:21,346 Well, then I have to ask, 255 00:11:21,348 --> 00:11:24,816 by putting a Reagan in this job, 256 00:11:24,818 --> 00:11:27,285 do you hope to gain leverage with the NYPD? 257 00:11:27,287 --> 00:11:31,039 Would that be so bad? Actually, yes. 258 00:11:31,041 --> 00:11:34,376 I've never traded on the fact that Frank Reagan is my father. 259 00:11:34,378 --> 00:11:37,195 I'm not going to start now. 260 00:11:37,197 --> 00:11:39,965 I'm very interested in this job, sir. 261 00:11:39,967 --> 00:11:43,051 But I need to know this offer is not based on my last name. 262 00:11:43,053 --> 00:11:45,620 It isn't. 263 00:11:45,622 --> 00:11:47,672 Okay. 264 00:11:49,875 --> 00:11:51,893 Well, as you know, I just started a trial. 265 00:11:51,895 --> 00:11:56,698 Can I have a few days? Of course you can. 266 00:12:03,439 --> 00:12:05,223 Sarge? GORMLEY: Yeah? 267 00:12:05,225 --> 00:12:06,608 Sophia and the witness. 268 00:12:06,610 --> 00:12:09,327 Hello, Sophia. I'm Sergeant Gormley. 269 00:12:09,329 --> 00:12:11,413 We're gonna take good care of you. 270 00:12:11,415 --> 00:12:12,730 Detective Torres and his partner 271 00:12:12,732 --> 00:12:14,232 are gonna alternate 12-hour tours 272 00:12:14,234 --> 00:12:16,284 with Detectives Curatola and Reagan. 273 00:12:16,286 --> 00:12:18,069 Yeah, they're not as good-looking as us, 274 00:12:18,071 --> 00:12:19,421 but they get the job done. 275 00:12:19,423 --> 00:12:22,574 ATF Agent Schilling is gonna coordinate logistics. 276 00:12:22,576 --> 00:12:26,261 I am worried about my family in Russia. 277 00:12:26,263 --> 00:12:28,746 When this man finds out I'm testifying... 278 00:12:28,748 --> 00:12:31,800 ATF has reached out to the embassy and Russian authorities. 279 00:12:31,802 --> 00:12:33,218 Your family will be protected. 280 00:12:34,554 --> 00:12:35,920 You're doing the right thing. 281 00:12:35,922 --> 00:12:39,808 Yeah, we're going to take good care of you. 282 00:12:41,611 --> 00:12:42,811 I take it you need me. 283 00:12:42,813 --> 00:12:44,929 Thought you might like some good news. 284 00:12:45,815 --> 00:12:47,566 Glazer's history. 285 00:12:48,484 --> 00:12:51,153 I know that. Oh. 286 00:12:51,155 --> 00:12:53,622 Well, next time you talk to the Mayor, 287 00:12:53,624 --> 00:12:56,541 thank him for removing that particular pain in my ass. 288 00:12:56,543 --> 00:12:59,661 Yeah, well, at least Glazer was controllable, 289 00:12:59,663 --> 00:13:01,229 the mayor's replacement won't be. 290 00:13:01,231 --> 00:13:03,148 He's picked a replacement already? 291 00:13:03,150 --> 00:13:05,133 Oh, yeah. 292 00:13:05,951 --> 00:13:07,786 Erin. 293 00:13:07,788 --> 00:13:09,254 (chuckles) 294 00:13:09,256 --> 00:13:11,089 Seriously? Yeah. 295 00:13:11,091 --> 00:13:12,290 Oh. 296 00:13:12,292 --> 00:13:13,892 Jim Erin's a pushover. 297 00:13:13,894 --> 00:13:16,645 No-- Erin. 298 00:13:19,098 --> 00:13:20,215 Your Erin? 299 00:13:20,217 --> 00:13:21,933 Yeah. 300 00:13:23,352 --> 00:13:24,653 Oh, boy. 301 00:13:24,655 --> 00:13:27,823 Well, she'd be twice the DMO Glazer was. 302 00:13:27,825 --> 00:13:29,107 Yeah, so would a houseplant. 303 00:13:29,109 --> 00:13:30,275 I didn't mean that Erin was-- 304 00:13:30,277 --> 00:13:33,245 I know what you meant. You know I love Erin. 305 00:13:33,247 --> 00:13:34,579 But not for this. 306 00:13:34,581 --> 00:13:37,916 The DMO is by definition an adversary of this office. 307 00:13:37,918 --> 00:13:40,285 Yeah, he'd be paying her to go up against me. 308 00:13:40,287 --> 00:13:42,554 What do you think he's up to? 309 00:13:42,556 --> 00:13:44,706 I'm not sure, I don't know whether he's declaring war 310 00:13:44,708 --> 00:13:46,824 or trying to make peace, but either way the guy 311 00:13:46,826 --> 00:13:48,960 doesn't brush his teeth without an agenda. 312 00:13:48,962 --> 00:13:51,680 But never one that hits this close to home. 313 00:13:51,682 --> 00:13:53,598 (sighing heavily): Yeah. 314 00:13:53,600 --> 00:13:54,799 My home. 315 00:13:54,801 --> 00:13:56,885 What are you going to do to stop it? 316 00:13:56,887 --> 00:13:58,019 (sighs) 317 00:13:58,021 --> 00:14:01,356 I don't know. 318 00:14:08,564 --> 00:14:10,699 I didn't say it was your fault, 319 00:14:10,701 --> 00:14:12,784 but the AC's pumping out heat and it won't stop. 320 00:14:12,786 --> 00:14:15,103 It's like a coming attraction for hell up here. 321 00:14:15,105 --> 00:14:16,872 Okay, thank you. 322 00:14:16,874 --> 00:14:18,039 (hangs up) 323 00:14:19,858 --> 00:14:22,210 AC's on the fritz; repairman's on his way up. 324 00:14:22,212 --> 00:14:24,963 Well, least it saves me a trip to the gym. 325 00:14:24,965 --> 00:14:27,249 Tell me about it. She fall asleep? 326 00:14:27,251 --> 00:14:28,583 Yeah. 327 00:14:28,585 --> 00:14:30,552 Oh, really now? 328 00:14:30,554 --> 00:14:32,387 What's that, your boyfriend again? 329 00:14:32,389 --> 00:14:34,639 Yeah. Paul. 330 00:14:34,641 --> 00:14:36,291 Oh, sorry. Paul. 331 00:14:36,293 --> 00:14:38,643 Now he's saying he doesn't even think 332 00:14:38,645 --> 00:14:40,512 I wanted to go to Atlantic City this weekend. 333 00:14:40,514 --> 00:14:42,647 He does realize that you have to work, right? 334 00:14:42,649 --> 00:14:44,849 Uh, yeah, he obviously does not care. 335 00:14:44,851 --> 00:14:46,980 Hm, well, he sounds like a real keeper. 336 00:14:47,005 --> 00:14:48,020 (groans) 337 00:14:48,021 --> 00:14:50,071 He is. Hm. 338 00:14:50,073 --> 00:14:52,941 He is. Mm-hmm. 339 00:14:52,943 --> 00:14:54,743 Maybe, I don't know. Yeah, maybe. 340 00:14:54,745 --> 00:14:57,228 No, he just, he does not get the job. 341 00:14:57,230 --> 00:15:01,566 You want, I should, you know, go have a talk with him? 342 00:15:01,568 --> 00:15:04,202 Oh, yes, Dr. Phil, please. 343 00:15:04,204 --> 00:15:05,704 Go have a talk with him. 344 00:15:05,706 --> 00:15:07,706 Because the last guy, Derek the Dentist, 345 00:15:07,708 --> 00:15:09,574 you had a talk with him and he fled the state. 346 00:15:09,576 --> 00:15:11,593 Yeah, well, Derek the Dentist was a shmuck 347 00:15:11,595 --> 00:15:12,794 and he wasn't good enough for you. 348 00:15:12,796 --> 00:15:14,596 Well, Paul is good enough for me. 349 00:15:14,598 --> 00:15:16,514 He just, he's just pissed that I have to 350 00:15:16,516 --> 00:15:18,238 spend the weekend with you instead of him. 351 00:15:18,239 --> 00:15:18,929 Well... 352 00:15:18,954 --> 00:15:20,603 Tell him there's nothing to be jealous about. 353 00:15:20,604 --> 00:15:22,086 (knocking on door) 354 00:15:25,924 --> 00:15:26,975 MAN: Maintenance. 355 00:15:26,977 --> 00:15:28,643 Hey. 356 00:15:32,114 --> 00:15:34,699 Slide your I.D. under the door please, sir. 357 00:15:44,877 --> 00:15:47,278 Police, turn around. I'm just here to fix the heat. 358 00:15:47,280 --> 00:15:49,280 I have to search you, sir. Turn around. 359 00:15:57,306 --> 00:15:59,090 All right, hold that. 360 00:15:59,092 --> 00:16:01,259 I got it. 361 00:16:03,262 --> 00:16:04,729 He's clean, Jack. 362 00:16:04,731 --> 00:16:06,964 Come in and get that air conditioner fixed quick, all right? 363 00:16:06,966 --> 00:16:10,986 All right. It'll just take me a minute. I got it. 364 00:16:14,323 --> 00:16:16,024 It's too hot to sleep. 365 00:16:16,026 --> 00:16:17,742 Okay, uh, well, we're fixing it now. 366 00:16:17,744 --> 00:16:18,960 Stay back here. 367 00:16:20,780 --> 00:16:23,164 You electric workers' union? 368 00:16:23,166 --> 00:16:25,617 Uh, yeah, about three years. 369 00:16:25,619 --> 00:16:26,818 Mm-hmm. 370 00:16:26,820 --> 00:16:28,986 I got a cousin in Local Three. 371 00:16:28,988 --> 00:16:30,588 They take good care of you guys, don't they? 372 00:16:30,590 --> 00:16:32,874 Oh, yeah. 373 00:16:32,876 --> 00:16:35,332 Trouble is that's a welder's union patch on your shirt. 374 00:16:35,357 --> 00:16:36,495 Not an electrical. 375 00:16:36,496 --> 00:16:37,846 Get your hands off the gun! 376 00:16:37,848 --> 00:16:39,097 Drop it! 377 00:16:39,099 --> 00:16:40,465 Get down here or I'll air-condition your head. 378 00:16:40,467 --> 00:16:42,017 Spread 'em! 379 00:16:42,019 --> 00:16:43,468 Jackie! 380 00:16:43,470 --> 00:16:44,502 Yeah. 381 00:16:44,504 --> 00:16:45,837 We gotta move-- now! 382 00:16:45,839 --> 00:16:47,856 Get her outta here. 383 00:16:52,228 --> 00:16:54,612 All right, move. 384 00:16:54,614 --> 00:16:56,114 (panting) 385 00:16:56,116 --> 00:16:58,199 You said I'd be safe. Where are you taking me? 386 00:16:58,201 --> 00:16:59,684 Relax, Sophia, you're gonna be okay. 387 00:16:59,686 --> 00:17:00,935 Stay right there. 388 00:17:04,740 --> 00:17:05,957 All right, move. 389 00:17:05,959 --> 00:17:07,659 Come on. 390 00:17:08,544 --> 00:17:10,995 Come on. 391 00:17:10,997 --> 00:17:13,164 What do you think? We gotta call this in, get a new location. 392 00:17:13,166 --> 00:17:15,166 We can't do it. We gotta go off the grid. 393 00:17:15,168 --> 00:17:16,468 Stay. 394 00:17:19,755 --> 00:17:21,089 All right, come on. 395 00:17:21,091 --> 00:17:22,807 Go. 396 00:17:22,809 --> 00:17:25,510 DANNY: Right here. 397 00:17:25,512 --> 00:17:26,895 What are you thinking? 398 00:17:26,897 --> 00:17:29,046 The only people who knew we were gonna be in that room 399 00:17:29,048 --> 00:17:30,899 with Sophia are the people on the task force, 400 00:17:30,901 --> 00:17:33,151 and somebody planted that gun before we got there. 401 00:17:33,153 --> 00:17:34,469 Think we got a leak? 402 00:17:34,471 --> 00:17:35,820 It's the only explanation. 403 00:17:35,822 --> 00:17:37,105 Look, your place is close by, right? 404 00:17:37,107 --> 00:17:38,723 Can we take her there? Yeah. 405 00:17:38,725 --> 00:17:40,608 (door opening) 406 00:17:52,391 --> 00:17:53,791 Hey. Hi. 407 00:17:53,793 --> 00:17:55,093 Dinner? 408 00:17:55,095 --> 00:17:56,278 Yeah. 409 00:17:57,313 --> 00:18:01,516 I have pork chops and asparagus, 410 00:18:01,518 --> 00:18:03,819 and Linda is doing the potatoes. 411 00:18:03,821 --> 00:18:05,136 You look nice. 412 00:18:05,138 --> 00:18:08,907 Thanks. Ostrovsky's funeral is in a half hour, 413 00:18:08,909 --> 00:18:10,808 so... just thought I should attend. 414 00:18:10,810 --> 00:18:12,577 Good for you. 415 00:18:12,579 --> 00:18:14,979 Where are you off to? 416 00:18:14,981 --> 00:18:17,148 Oh, I got a speech at the academy. 417 00:18:21,704 --> 00:18:25,490 You think we should talk about this deputy mayor thing? 418 00:18:25,492 --> 00:18:26,791 Yeah. 419 00:18:26,793 --> 00:18:28,510 It sure came out of left field. 420 00:18:28,512 --> 00:18:30,262 Yeah. 421 00:18:32,348 --> 00:18:33,515 Maybe after dinner. 422 00:18:33,517 --> 00:18:34,983 That'd be good. 423 00:18:36,219 --> 00:18:37,835 Okay, it's a date. 424 00:18:37,837 --> 00:18:39,137 Works for me. 425 00:18:39,139 --> 00:18:40,639 (sighing): Oh, I forgot the applesauce. 426 00:18:40,641 --> 00:18:42,057 I'll pick it up on the way back. 427 00:18:42,059 --> 00:18:43,475 Anyway, thank you. 428 00:18:43,477 --> 00:18:44,676 See you at dinner. 429 00:18:44,678 --> 00:18:46,678 Yeah, knock 'em dead. 430 00:18:50,849 --> 00:18:54,169 All right, so how do you want to play this, Sarge? 431 00:18:56,322 --> 00:18:58,240 I alerted the Chief of D's directly. 432 00:18:58,242 --> 00:19:01,376 No one on the task force knows what went down. 433 00:19:01,378 --> 00:19:02,878 Except the son of a bitch tipping off Denko. 434 00:19:02,880 --> 00:19:04,162 Exactly. 435 00:19:04,164 --> 00:19:05,196 I got personnel files 436 00:19:05,198 --> 00:19:06,448 on the whole team. 437 00:19:06,450 --> 00:19:08,199 All these guys got time on the job. 438 00:19:08,201 --> 00:19:10,001 It won't be easy to I.D. the leak. 439 00:19:10,003 --> 00:19:11,670 All right, 440 00:19:11,672 --> 00:19:13,805 Jack's gonna sit on the witness. I'm gonna head into the squad. 441 00:19:13,807 --> 00:19:14,973 All right. 442 00:19:14,975 --> 00:19:17,959 Okay, everything looks secure. 443 00:19:17,961 --> 00:19:20,345 And it's a very nice place, by the way. 444 00:19:20,347 --> 00:19:22,614 Yeah, where'd you think, I lived in a cave? 445 00:19:22,616 --> 00:19:25,734 No, I just didn't expect it to be so girly. 446 00:19:25,736 --> 00:19:27,252 Well, I am a girl, Reagan. 447 00:19:27,254 --> 00:19:28,737 I know. 448 00:19:28,739 --> 00:19:30,155 Ooh. Hello. 449 00:19:30,157 --> 00:19:31,222 Yeah, it's me 450 00:19:31,224 --> 00:19:33,108 and my cousin Andrea in Boca. 451 00:19:33,110 --> 00:19:34,993 Mm! Well, that confirms the girly part. 452 00:19:34,995 --> 00:19:36,945 All right, I'm gonna head to the squad. 453 00:19:36,947 --> 00:19:38,446 If you so much as hear a peep, 454 00:19:38,448 --> 00:19:39,864 put it over the air, all right? 455 00:19:39,866 --> 00:19:42,450 And do not open that door for a soul. 456 00:19:42,452 --> 00:19:43,952 No. 457 00:19:52,561 --> 00:19:54,396 Here you go. 458 00:19:58,250 --> 00:19:59,917 (sighing) 459 00:19:59,919 --> 00:20:01,252 Wow. 460 00:20:01,254 --> 00:20:03,305 You're very good. 461 00:20:05,591 --> 00:20:09,477 They're the woods behind my mother's house. 462 00:20:09,479 --> 00:20:10,962 When I was a little girl, 463 00:20:10,964 --> 00:20:13,231 I named all these trees. 464 00:20:13,233 --> 00:20:15,233 So you think you'll go back there after all this? 465 00:20:15,235 --> 00:20:16,768 Maybe. 466 00:20:16,770 --> 00:20:19,287 If I'm still alive. 467 00:20:20,272 --> 00:20:23,441 You'll still be alive. 468 00:20:25,778 --> 00:20:28,163 Eight people on the task force had advance knowledge 469 00:20:28,165 --> 00:20:29,748 of Sophia's location, right? 470 00:20:29,750 --> 00:20:32,283 Out of our guys, I'm gonna give me, you, and Jackie a pass. 471 00:20:32,285 --> 00:20:34,219 Thanks for the vote of confidence. 472 00:20:34,221 --> 00:20:36,338 Okay, that leaves Torres out of our guys. 473 00:20:36,340 --> 00:20:38,640 According to his file, he worked for O-CID for three years, 474 00:20:38,642 --> 00:20:39,758 including the Russian Mob. 475 00:20:39,760 --> 00:20:42,010 Maybe they got their hooks in him. 476 00:20:42,012 --> 00:20:43,812 Guy's a decorated cop. It ain't him. 477 00:20:43,814 --> 00:20:45,129 So was Tommy Delacorte. 478 00:20:45,131 --> 00:20:47,932 Now he's doing a dime for a RICO case, Sarge. 479 00:20:47,934 --> 00:20:49,484 I don't know. 480 00:20:49,486 --> 00:20:50,902 All right, well, what do you got on the four ATF guys? 481 00:20:50,904 --> 00:20:53,321 We have Brookner, Schilling, 482 00:20:53,323 --> 00:20:55,490 Moncrieff and Isherman. 483 00:20:55,492 --> 00:20:56,941 They're all clean. 484 00:20:56,943 --> 00:20:59,077 They're sending OPR to help us out. 485 00:20:59,079 --> 00:21:00,161 Great. 486 00:21:00,163 --> 00:21:02,614 One of ours selling out. Makes me sick. 487 00:21:02,616 --> 00:21:03,531 We'll get 'em. 488 00:21:03,533 --> 00:21:04,866 (knock at door) 489 00:21:08,004 --> 00:21:10,822 Sophia's okay. 490 00:21:10,824 --> 00:21:12,323 What the hell is going on? 491 00:21:12,325 --> 00:21:14,292 We're pretty sure Denko's got an informant 492 00:21:14,294 --> 00:21:15,760 inside the task force. 493 00:21:15,762 --> 00:21:17,962 Oh, well, that's just great. Who the hell is it? 494 00:21:17,964 --> 00:21:19,047 We don't know yet. 495 00:21:19,049 --> 00:21:21,032 Where's Sophia? 496 00:21:21,034 --> 00:21:22,851 She's fine. She's stashed away with Jackie. 497 00:21:22,853 --> 00:21:25,470 I've already lost one eyewitness in this case. 498 00:21:25,472 --> 00:21:27,555 I do not intend to lose another one. 499 00:21:27,557 --> 00:21:29,140 Right. 500 00:21:29,142 --> 00:21:31,922 We need to get ESU in for tactical support. 501 00:21:31,923 --> 00:21:32,448 Whoa. 502 00:21:32,473 --> 00:21:34,313 The situation's under control, counselor. 503 00:21:34,314 --> 00:21:35,730 Really? You could've fooled me. 504 00:21:35,732 --> 00:21:36,898 DANNY: Look, come on. 505 00:21:36,900 --> 00:21:38,483 Bringing in more badges just creates 506 00:21:38,485 --> 00:21:41,519 more opportunity for Denko to get inside information. 507 00:21:41,521 --> 00:21:43,121 You gotta trust me on this one. 508 00:21:43,123 --> 00:21:44,656 This poor girl is scared to death. 509 00:21:44,658 --> 00:21:46,124 I know. She trusted me. 510 00:21:46,126 --> 00:21:47,992 I put her life in your hands. 511 00:21:47,994 --> 00:21:49,294 I know. 512 00:21:51,330 --> 00:21:53,531 You better keep her alive. 513 00:21:53,533 --> 00:21:55,417 (slamming door) 514 00:21:57,035 --> 00:21:59,888 Guess you avoided pissing her off growing up, huh? 515 00:21:59,890 --> 00:22:01,089 Yeah. 516 00:22:01,091 --> 00:22:02,874 The problem is she's right. 517 00:22:06,395 --> 00:22:08,346 How'd the lecture go? 518 00:22:08,348 --> 00:22:09,597 Tough to tell. 519 00:22:09,599 --> 00:22:12,216 Even when I stink, they give me a standing O. 520 00:22:12,218 --> 00:22:13,718 It's good to be the king. 521 00:22:13,720 --> 00:22:15,687 So, let's hear it. 522 00:22:15,689 --> 00:22:17,188 What? 523 00:22:19,075 --> 00:22:21,225 We been working together too long. 524 00:22:22,060 --> 00:22:23,695 John Damiano. 525 00:22:23,697 --> 00:22:25,747 City Commissioner over at Environmental Protection. 526 00:22:25,749 --> 00:22:27,565 I've met him. Good man. 527 00:22:27,567 --> 00:22:28,950 Why am I holding his resume? 528 00:22:28,952 --> 00:22:33,204 Damiano is the consensus choice of the agencies for DMO. 529 00:22:33,206 --> 00:22:36,424 They like him, and he knows the turf. 530 00:22:36,426 --> 00:22:38,293 If they move forward, 531 00:22:38,295 --> 00:22:40,178 our little problem goes away. 532 00:22:40,180 --> 00:22:42,931 Poole drops Erin in order to preserve his relationship 533 00:22:42,933 --> 00:22:44,432 with the chiefs. 534 00:22:44,434 --> 00:22:46,701 And my name never gets mentioned? 535 00:22:46,703 --> 00:22:48,086 That's right. 536 00:22:48,088 --> 00:22:49,921 Pretty elegant solution. 537 00:22:53,759 --> 00:22:55,610 The chiefs can do whatever they think's right. 538 00:22:55,612 --> 00:22:56,811 (sighing) 539 00:22:56,813 --> 00:22:59,147 I have no idea what the mayor's up to, 540 00:22:59,149 --> 00:23:01,316 but if he wants Erin, he's gonna get her. 541 00:23:02,601 --> 00:23:04,986 She's my kid. 542 00:23:06,071 --> 00:23:08,323 You're a good dad. 543 00:23:08,325 --> 00:23:10,658 Don't remind me. 544 00:23:12,795 --> 00:23:14,579 (sighing) 545 00:23:14,581 --> 00:23:16,965 Yeah, I understand. 546 00:23:16,967 --> 00:23:19,450 Thanks for your time, Captain. 547 00:23:19,452 --> 00:23:21,136 Torres checks out clean. 548 00:23:21,138 --> 00:23:23,304 They all do. I know. 549 00:23:23,306 --> 00:23:24,839 There's only one way we're gonna find this leak. 550 00:23:24,841 --> 00:23:25,924 What, you wanna put them in a room? 551 00:23:25,926 --> 00:23:27,192 We got no choice. 552 00:23:27,194 --> 00:23:28,426 Come on, Sarge, they're cops. 553 00:23:28,428 --> 00:23:30,728 They're not gonna fold under questioning. 554 00:23:30,730 --> 00:23:33,348 Okay, we can call Denko's crew, ask them which one of our guys 555 00:23:33,350 --> 00:23:35,132 is playing for their team. 556 00:23:35,134 --> 00:23:37,652 You may be on to something there. 557 00:23:37,654 --> 00:23:39,771 What are you talking about? 558 00:23:39,773 --> 00:23:41,973 Two birds, one stone. 559 00:23:45,911 --> 00:23:47,362 Sophia, food is here. 560 00:23:47,364 --> 00:23:50,481 Uh, can't say much about the borscht, 561 00:23:50,483 --> 00:23:53,451 but the, uh, pierogies smell good. 562 00:23:54,603 --> 00:23:56,087 Hey, are you okay? 563 00:23:56,089 --> 00:23:58,239 Did you speak to your aunt? 564 00:23:58,241 --> 00:24:02,594 The police had to move my mother from her village in Russia. 565 00:24:03,846 --> 00:24:06,130 Denko's guys were looking for her. 566 00:24:06,132 --> 00:24:07,382 I have to go home. 567 00:24:07,384 --> 00:24:08,833 Sophia, you can't do that. 568 00:24:08,835 --> 00:24:10,001 Yes, I can. 569 00:24:10,003 --> 00:24:12,303 I know the law. I'm not under arrest. 570 00:24:12,305 --> 00:24:14,005 The subpoena says only 571 00:24:14,007 --> 00:24:16,274 that I must be in court Monday. 572 00:24:16,276 --> 00:24:18,776 Yes, but you can't testify from another continent. 573 00:24:18,778 --> 00:24:20,562 I'm sorry. I have to go. 574 00:24:20,564 --> 00:24:21,930 Whoa, okay. Wait, whoa-whoa. 575 00:24:21,932 --> 00:24:23,131 S-S-Sophia, listen to me. 576 00:24:23,133 --> 00:24:25,617 Denko pulled the same stuff on Ostrovsky. 577 00:24:25,619 --> 00:24:27,819 He threatened his children, and the man was so scared 578 00:24:27,821 --> 00:24:30,488 he came out of hiding, and when he did, they killed him. 579 00:24:30,490 --> 00:24:33,791 So I should let this man kill my mother?! 580 00:24:33,793 --> 00:24:35,526 The authorities will protect her. 581 00:24:35,528 --> 00:24:37,212 You don't know that. 582 00:24:37,214 --> 00:24:38,580 What I do know is if you leave, 583 00:24:38,582 --> 00:24:40,698 they will kill you before you get to the airport. 584 00:24:40,700 --> 00:24:42,217 I should never have agreed to testify. 585 00:24:42,219 --> 00:24:44,469 My aunt told me not to get involved. 586 00:24:44,471 --> 00:24:45,920 But you got involved! 587 00:24:45,922 --> 00:24:48,923 You got involved because you are strong and you are brave, 588 00:24:48,925 --> 00:24:50,508 and you are tired of running 589 00:24:50,510 --> 00:24:52,844 from men like Denko. 590 00:24:54,597 --> 00:24:58,733 The only way scum like that wins is if you leave. 591 00:25:01,136 --> 00:25:03,054 I'll help you. 592 00:25:03,856 --> 00:25:05,273 (sobbing) 593 00:25:05,275 --> 00:25:06,691 I know. 594 00:25:07,743 --> 00:25:09,410 It's okay. 595 00:25:11,030 --> 00:25:12,229 I know. 596 00:25:25,180 --> 00:25:29,767 Mmm, these potatoes are amazing. 597 00:25:29,769 --> 00:25:31,652 Yeah, I threw in a little cream and gorgonzola. 598 00:25:31,654 --> 00:25:35,005 So much for a heart-healthy Sunday dinner. 599 00:25:35,007 --> 00:25:37,290 (quietly): I made a plain batch for Henry. 600 00:25:37,292 --> 00:25:40,344 Oh, yeah? Good luck with that. 601 00:25:40,346 --> 00:25:43,847 So where are you on the mayor's job offer? 602 00:25:43,849 --> 00:25:46,133 Still reeling. 603 00:25:46,135 --> 00:25:48,235 It sounds like an amazing opportunity. 604 00:25:48,237 --> 00:25:50,354 It is. 605 00:25:50,356 --> 00:25:52,423 It's a game changer for me and Dad. 606 00:25:52,425 --> 00:25:54,474 He's gonna support you, 607 00:25:54,476 --> 00:25:56,410 like he always does. 608 00:25:56,412 --> 00:25:57,995 I don't know about that. 609 00:25:57,997 --> 00:26:01,481 It's a whole new territory for the both of us. 610 00:26:01,679 --> 00:26:03,462 If I'm putting bad guys away, 611 00:26:03,463 --> 00:26:06,264 then I'm still in the family business. 612 00:26:06,266 --> 00:26:07,882 This job... 613 00:26:07,884 --> 00:26:11,102 I'd be responsible in areas that are in direct conflict with his. 614 00:26:11,104 --> 00:26:14,355 Yeah, well, you can't let that dictate, though, right? 615 00:26:14,357 --> 00:26:17,776 Well, I can't ignore it, either. 616 00:26:22,412 --> 00:26:23,929 Hey. 617 00:26:24,497 --> 00:26:25,965 Feel better, sunshine? 618 00:26:25,967 --> 00:26:29,435 Yeah, thanks. I didn't have time to go home and shower. 619 00:26:29,437 --> 00:26:31,270 Your toilet seat, is that heated? 620 00:26:31,272 --> 00:26:32,605 Nice, right? 621 00:26:32,607 --> 00:26:34,974 I gotta get the commissioner one for Christmas. 622 00:26:34,976 --> 00:26:36,692 Look, this shirt, it's really ripe. 623 00:26:36,694 --> 00:26:38,761 Do you, uh, got a washing machine? 624 00:26:38,763 --> 00:26:39,929 Yeah, I, uh, 625 00:26:39,931 --> 00:26:42,231 follow me. 626 00:26:44,601 --> 00:26:47,703 Um, uh... 627 00:26:47,705 --> 00:26:50,623 I, uh, think, uh... 628 00:26:50,625 --> 00:26:53,692 you and Paul are around the same size. 629 00:26:53,694 --> 00:26:55,528 Well, in t-shirts, maybe. 630 00:26:55,530 --> 00:26:58,164 (groaning) 631 00:26:58,166 --> 00:26:59,965 That's pretty soft. It's not Fruit of the Loom. 632 00:26:59,967 --> 00:27:01,533 No. 633 00:27:01,535 --> 00:27:03,148 He's a bit of a clothes horse. 634 00:27:03,149 --> 00:27:04,515 Must be a Wall Street guy. 635 00:27:04,517 --> 00:27:06,100 (chuckling) Mm-hmm. 636 00:27:06,102 --> 00:27:09,069 And he gets to keep his clothes here, huh? 637 00:27:09,071 --> 00:27:10,487 Hmm! 638 00:27:10,489 --> 00:27:12,523 A few nights a week, yeah. 639 00:27:12,525 --> 00:27:14,608 Well, he's a lucky man. 640 00:27:14,610 --> 00:27:17,578 Thank you, Danny. 641 00:27:17,580 --> 00:27:19,563 I mean, 'cause he gets to use the heated toilet seat. 642 00:27:19,565 --> 00:27:21,415 Right. 643 00:27:21,417 --> 00:27:23,250 (phone ringing) Hey, Sarge. 644 00:27:23,252 --> 00:27:25,285 You guys okay over there? 645 00:27:25,287 --> 00:27:27,237 Yeah, we're good. You ready to give it a try? 646 00:27:27,239 --> 00:27:29,123 Good to go. 647 00:27:31,092 --> 00:27:32,709 Okay, listen up. 648 00:27:32,711 --> 00:27:34,744 I got Sophia Babikov's new location. 649 00:27:34,746 --> 00:27:36,446 Let's get to work. 650 00:27:53,314 --> 00:27:54,698 RUSSIAN MAN: Da. 651 00:27:54,700 --> 00:27:55,949 It's Schilling. 652 00:27:55,951 --> 00:27:58,001 I know where they're keeping the girl. 653 00:28:05,276 --> 00:28:08,045 First, the Giants win the Super Bowl, 654 00:28:08,047 --> 00:28:09,630 and now my own granddaughter's 655 00:28:09,632 --> 00:28:11,615 gonna become a crooked politician. 656 00:28:11,617 --> 00:28:14,218 Politicians run for office, Grandpa. 657 00:28:14,220 --> 00:28:16,353 The deputy mayor is appointed. 658 00:28:16,355 --> 00:28:18,488 Yeah, Erin's gonna be a corrupt city official. 659 00:28:18,490 --> 00:28:20,257 Thank you for that. 660 00:28:20,259 --> 00:28:22,125 HENRY: Well, no matter how you put it, 661 00:28:22,127 --> 00:28:23,126 it's a dirty business. 662 00:28:23,128 --> 00:28:25,145 Jack's running for class president. 663 00:28:25,147 --> 00:28:27,764 But that's a totally different thing, right, Pop? 664 00:28:27,766 --> 00:28:28,732 If you say so. 665 00:28:28,734 --> 00:28:30,434 No, no, no. 666 00:28:30,436 --> 00:28:31,685 It's completely different. 667 00:28:31,687 --> 00:28:33,854 Yeah. Is Dad coming? 668 00:28:33,856 --> 00:28:36,806 Hmm, he can't, sweetie. He's working. 669 00:28:36,808 --> 00:28:39,026 What do you think about Erin working for the mayor, Dad? 670 00:28:39,028 --> 00:28:40,477 Well, 671 00:28:40,479 --> 00:28:41,612 the mayor's a smart guy. 672 00:28:41,614 --> 00:28:42,946 I just wish I knew what he was up to. 673 00:28:42,948 --> 00:28:45,165 Pass the potatoes, please. 674 00:28:45,167 --> 00:28:47,434 ERIN: What is that supposed to mean? 675 00:28:48,286 --> 00:28:50,170 It means the potatoes are delicious 676 00:28:50,172 --> 00:28:51,338 and I'd like some more. 677 00:28:51,340 --> 00:28:53,156 ERIN: No, what the mayor is "up to," 678 00:28:53,158 --> 00:28:57,628 as if he's only offered me the job because I'm your daughter. 679 00:28:57,630 --> 00:28:58,845 I didn't say that. 680 00:28:58,847 --> 00:29:00,464 He didn't say that. 681 00:29:00,466 --> 00:29:03,183 I think it's a smart move, having an attorney in that job. 682 00:29:03,185 --> 00:29:04,635 Yeah, and I think Erin would make 683 00:29:04,637 --> 00:29:06,386 an outstanding deputy mayor. 684 00:29:06,388 --> 00:29:08,171 Thank you. Yeah, one that happens to have 685 00:29:08,173 --> 00:29:12,008 an inside track with the police commissioner, right? 686 00:29:13,061 --> 00:29:14,528 Do you work for the mayor, Grandpa? 687 00:29:16,364 --> 00:29:17,564 Yes, I do, Jack. 688 00:29:17,566 --> 00:29:19,700 So if Aunt Erin becomes deputy mayor, 689 00:29:19,702 --> 00:29:21,034 will she be your boss? 690 00:29:21,036 --> 00:29:22,436 LINDA: No, not exactly. 691 00:29:22,438 --> 00:29:24,154 They'll just be working together. 692 00:29:24,156 --> 00:29:25,689 Okay. Although Erin will 693 00:29:25,691 --> 00:29:27,040 be able to get Grandpa in big trouble 694 00:29:27,042 --> 00:29:29,209 if he steps out of line. 695 00:29:30,645 --> 00:29:32,546 Oh, your, um, your witness 696 00:29:32,548 --> 00:29:34,631 testifies tomorrow in the Denko case. 697 00:29:34,633 --> 00:29:36,366 Should put you over the top, yeah? 698 00:29:36,368 --> 00:29:40,721 Yeah, if the task force can keep her alive for the next 12 hours. 699 00:29:40,723 --> 00:29:42,839 Denko's no ordinary defendant. 700 00:29:42,841 --> 00:29:44,708 Yeah, not with an informant 701 00:29:44,710 --> 00:29:46,793 that's giving him confidential information. 702 00:29:46,795 --> 00:29:49,346 Protecting witnesses is not an exact science. 703 00:29:49,348 --> 00:29:51,732 Oh, and one that I couldn't possibly understand 704 00:29:51,734 --> 00:29:53,150 because I'm not a cop? 705 00:29:53,152 --> 00:29:54,117 I didn't say that. 706 00:29:54,119 --> 00:29:55,385 He didn't say that. 707 00:29:55,387 --> 00:29:56,153 He didn't say that. 708 00:29:56,155 --> 00:29:57,854 Exc... But honestly? 709 00:29:57,856 --> 00:30:00,857 No, you can't. 710 00:30:03,528 --> 00:30:08,031 Sounds to me like it's an easy way to defend incompetence. 711 00:30:08,033 --> 00:30:10,567 Those people are putting their lives on the line 712 00:30:10,569 --> 00:30:13,170 to protect your witness. 713 00:30:13,172 --> 00:30:15,706 I shouldn't have to sit there and defend them. 714 00:30:18,626 --> 00:30:20,711 These potatoes are great, Linda. You do something different? 715 00:30:22,213 --> 00:30:25,682 Taste the same to me. 716 00:30:32,390 --> 00:30:35,759 You know, um... 717 00:30:35,761 --> 00:30:39,363 you should probably get some sleep. 718 00:30:39,365 --> 00:30:41,431 You have a big day tomorrow. 719 00:30:41,433 --> 00:30:44,034 (sighs) 720 00:30:44,036 --> 00:30:45,902 What do you think? 721 00:30:47,455 --> 00:30:49,906 It's beautiful. 722 00:30:49,908 --> 00:30:52,776 They're the mountains near my village. 723 00:30:55,913 --> 00:30:59,416 It's for you. 724 00:31:02,553 --> 00:31:03,587 (sighs) 725 00:31:03,589 --> 00:31:04,454 It's very beautiful. 726 00:31:04,456 --> 00:31:05,422 Thank you. 727 00:31:05,424 --> 00:31:07,474 Thank you. 728 00:31:08,926 --> 00:31:12,012 Thank you for keeping me safe. 729 00:31:13,898 --> 00:31:16,566 You're welcome. 730 00:31:40,125 --> 00:31:42,408 ♪ ♪ 731 00:32:12,106 --> 00:32:14,357 ♪ ♪ 732 00:32:19,646 --> 00:32:21,814 I wish it was morning. 733 00:32:21,816 --> 00:32:23,349 Close your eyes. 734 00:32:23,351 --> 00:32:25,535 It'll be over soon. 735 00:32:30,758 --> 00:32:32,458 Police! Drop it! 736 00:32:36,380 --> 00:32:37,597 Drop it! 737 00:32:37,599 --> 00:32:39,331 (officers shouting) 738 00:32:39,333 --> 00:32:42,101 Hands where I can see 'em-- up! 739 00:32:43,503 --> 00:32:46,672 Well, looks like you got the wrong address. 740 00:32:56,200 --> 00:32:57,734 Come on. 741 00:32:57,736 --> 00:32:59,235 Leave the cuffs on. 742 00:33:12,166 --> 00:33:14,717 I guess it's true what they say, huh? 743 00:33:14,719 --> 00:33:17,870 When the ship sinks, the rats run for the exit. 744 00:33:17,872 --> 00:33:19,705 Just heading out for a pack of smokes. 745 00:33:19,707 --> 00:33:20,890 Come on, Schilling, save it. 746 00:33:20,892 --> 00:33:22,541 The new address you gave Denko's crew 747 00:33:22,543 --> 00:33:24,560 was a setup, and you took the bait. 748 00:33:24,562 --> 00:33:27,346 His guy gave you up before I even read him his rights. 749 00:33:27,689 --> 00:33:29,445 So you gonna arrest me? 750 00:33:29,446 --> 00:33:30,895 I don't know. 751 00:33:30,897 --> 00:33:32,180 That's up to you. 752 00:33:32,182 --> 00:33:33,481 I get it. 753 00:33:33,483 --> 00:33:36,350 You want me to run, so you can put a bullet in my back. 754 00:33:36,352 --> 00:33:39,621 I wouldn't waste a bullet on a scumbag like you. 755 00:33:39,623 --> 00:33:41,790 You walk out that door, I won't have to. 756 00:33:41,792 --> 00:33:43,742 That bad tip you gave 757 00:33:43,744 --> 00:33:45,043 got one of Denko's boys killed, 758 00:33:45,045 --> 00:33:47,062 so the minute you hit the street, you're a dead man. 759 00:33:47,064 --> 00:33:49,831 Go ahead. 760 00:33:49,833 --> 00:33:52,200 I'm not stopping you. 761 00:34:08,601 --> 00:34:10,402 Heads up. We're on the move. 762 00:34:10,404 --> 00:34:11,986 You ready to go, young lady? 763 00:34:11,988 --> 00:34:12,904 Yes. 764 00:34:12,906 --> 00:34:14,388 Actually, uh, just one thing first. 765 00:34:14,390 --> 00:34:16,274 Yeah, we're ready on this end. 766 00:34:16,276 --> 00:34:17,225 Okay. 767 00:34:17,227 --> 00:34:19,494 Someone wants to talk to you. 768 00:34:22,915 --> 00:34:26,067 Hello. 769 00:34:26,069 --> 00:34:27,919 (laughs): Mama! 770 00:34:27,921 --> 00:34:32,357 Figured she could use the moral support. 771 00:34:41,350 --> 00:34:42,350 (sighs) 772 00:34:42,352 --> 00:34:45,086 So much beauty 773 00:34:45,088 --> 00:34:47,088 wasted in a courtroom. 774 00:34:47,090 --> 00:34:51,810 Can't wait to put you in the cage where you belong. 775 00:34:51,812 --> 00:34:54,145 You need a witness to do this. 776 00:34:54,147 --> 00:34:56,448 Well, she's on her way. 777 00:34:56,450 --> 00:34:59,701 I hope she makes it. 778 00:34:59,703 --> 00:35:02,387 Morning traffic's a bitch. 779 00:35:10,496 --> 00:35:12,613 Heading to the car now. 780 00:35:12,615 --> 00:35:15,783 Estimating arriving at the courthouse in 19 minutes. 781 00:35:15,785 --> 00:35:17,485 Roger that. 782 00:35:20,122 --> 00:35:22,257 All right, let's go. 783 00:35:24,393 --> 00:35:25,510 Not home yet. 784 00:35:25,512 --> 00:35:26,928 Keep your eyes open. 785 00:35:32,568 --> 00:35:34,769 You okay? 786 00:35:34,771 --> 00:35:36,504 Yes. 787 00:35:40,576 --> 00:35:44,145 My mother said she's proud of me. 788 00:35:44,147 --> 00:35:45,697 She should be. 789 00:35:50,586 --> 00:35:52,370 What the hell was that?! 790 00:35:55,207 --> 00:35:56,708 We got company! Jack, get down! 791 00:35:56,710 --> 00:35:58,459 (gunfire) 792 00:36:03,164 --> 00:36:03,733 (tires screeching) 793 00:36:03,758 --> 00:36:05,758 Danny, what the hell are you doing?! 794 00:36:14,360 --> 00:36:16,778 Son of a bitch. 795 00:36:16,780 --> 00:36:18,346 That's what the hell I'm doing. 796 00:36:18,348 --> 00:36:20,131 Works for me. 797 00:36:27,489 --> 00:36:29,741 Secure that door! 798 00:36:29,743 --> 00:36:31,910 (tires screech) 799 00:36:37,750 --> 00:36:39,918 Glad you made it. You ready? 800 00:36:42,338 --> 00:36:43,805 MAN: Come on inside! Come on! 801 00:36:48,594 --> 00:36:49,894 You'll be okay. 802 00:36:49,896 --> 00:36:52,546 Heard you had some excitement on the way in. 803 00:36:52,548 --> 00:36:53,898 Yeah, well, nothing we couldn't handle. 804 00:36:53,900 --> 00:36:55,433 Look, I've been tough on you. 805 00:36:55,435 --> 00:36:57,352 I just wanted to say thank you. 806 00:36:57,354 --> 00:36:58,903 You'll get our bill. 807 00:37:00,823 --> 00:37:02,991 Take care of her. 808 00:37:02,993 --> 00:37:05,660 You know, if we hurry, I can drive you down to Atlantic City. 809 00:37:05,662 --> 00:37:07,111 You can still get there in time 810 00:37:07,113 --> 00:37:08,580 to hang out with Mr. Wall Street. 811 00:37:08,582 --> 00:37:10,398 No. 812 00:37:10,400 --> 00:37:12,333 I'll settle for breakfast, though. 813 00:37:12,335 --> 00:37:13,418 Breakfast? Yes. 814 00:37:13,420 --> 00:37:14,535 Sounds good. 815 00:37:14,537 --> 00:37:16,754 You know, you cannot keep that T-shirt. 816 00:37:16,756 --> 00:37:19,257 What T-shirt? 817 00:37:20,893 --> 00:37:23,878 Ms. Reagan, are the People prepared to proceed? 818 00:37:23,880 --> 00:37:24,963 We are, Your Honor. 819 00:37:24,965 --> 00:37:27,015 The People call Sophia Babikov. 820 00:37:36,609 --> 00:37:38,693 Raise your right hand. 821 00:37:39,528 --> 00:37:40,761 Do you solemnly swear or affirm 822 00:37:40,763 --> 00:37:41,946 that the testimony 823 00:37:41,948 --> 00:37:43,982 you are about to give is the truth, the whole truth 824 00:37:43,984 --> 00:37:45,450 and nothing but the truth? 825 00:37:47,269 --> 00:37:48,903 Your Honor! Be quiet, Mr. Denko. 826 00:37:50,906 --> 00:37:53,391 (gallery murmuring) 827 00:37:58,080 --> 00:38:00,048 Ms. Babikov? 828 00:38:08,340 --> 00:38:10,091 I do. 829 00:38:10,093 --> 00:38:13,027 (gallery murmuring) 830 00:38:29,303 --> 00:38:30,971 That for me? 831 00:38:40,798 --> 00:38:42,632 Thanks for coming. 832 00:38:42,634 --> 00:38:44,818 Thanks for asking. 833 00:38:44,820 --> 00:38:48,438 Remember when we used to come down here when I was little, 834 00:38:48,440 --> 00:38:50,807 keep a lookout for pirate ships? 835 00:38:50,809 --> 00:38:52,409 You with that plastic sword, 836 00:38:52,411 --> 00:38:56,312 talking a mile a minute about how that's what you wanted to be 837 00:38:56,314 --> 00:38:57,747 when you grew up. 838 00:38:57,749 --> 00:39:00,834 That's right. 839 00:39:04,205 --> 00:39:06,840 I didn't mean to 840 00:39:06,842 --> 00:39:09,042 insult the department. 841 00:39:09,044 --> 00:39:10,544 It was out of line. 842 00:39:10,546 --> 00:39:13,263 I never thought for a second 843 00:39:13,265 --> 00:39:16,833 you weren't up to being deputy mayor. 844 00:39:16,835 --> 00:39:20,270 I know it's been awkward for you. 845 00:39:20,272 --> 00:39:22,505 Eh, it's tough when you get caught between your job 846 00:39:22,507 --> 00:39:25,308 and the ambitions of your kids. 847 00:39:25,310 --> 00:39:28,578 But I would never stand in your way. 848 00:39:28,580 --> 00:39:31,147 I know. 849 00:39:31,149 --> 00:39:32,365 (sighs) 850 00:39:32,367 --> 00:39:35,235 We Reagans aren't... 851 00:39:35,237 --> 00:39:37,938 real gushy, but... 852 00:39:37,940 --> 00:39:40,757 I couldn't be more proud of you. 853 00:39:42,526 --> 00:39:45,712 As a woman, as a mother, as an attorney. 854 00:39:47,548 --> 00:39:49,583 And you'd make a great pirate. 855 00:39:50,968 --> 00:39:53,403 I think you can do anything you set your mind to. 856 00:39:53,405 --> 00:39:56,089 Thank you. 857 00:39:56,091 --> 00:39:57,540 And the Denko case 858 00:39:57,542 --> 00:40:00,310 is a great way to end your legal career. 859 00:40:01,812 --> 00:40:04,347 I called Mayor Poole. 860 00:40:04,349 --> 00:40:06,516 I turned down his offer. 861 00:40:08,352 --> 00:40:09,552 Because of me? 862 00:40:09,554 --> 00:40:11,454 No. 863 00:40:14,242 --> 00:40:17,494 This case was as bad as they get. 864 00:40:17,496 --> 00:40:22,282 But I did my job, and a brutal criminal is going to prison, 865 00:40:22,284 --> 00:40:27,037 and the world's a little bit better because of it. 866 00:40:27,039 --> 00:40:29,706 I can make a difference. 867 00:40:29,708 --> 00:40:31,758 I'm not ready to give that up. 868 00:40:34,095 --> 00:40:36,630 And a wise man once said to me, 869 00:40:36,632 --> 00:40:39,248 "If you find something you love to do, 870 00:40:39,250 --> 00:40:41,268 you'll never work a day in your life." 871 00:40:41,270 --> 00:40:43,136 Not that wise. 872 00:40:44,689 --> 00:40:46,923 Besides, I don't know 873 00:40:46,925 --> 00:40:51,478 if I want to spend my days keeping a bunch of cops in line. 874 00:40:51,480 --> 00:40:54,447 I do enough of that at home. 875 00:40:54,449 --> 00:40:58,449 == sync, corrected by elderman ==61116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.