All language subtitles for Bloodrunners_sub_master-HD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:02,290 --> 00:00:14,323 {\move(400,10,190,270,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000f&\3c&0000a6&}sub_master-HD 1 00:01:37,197 --> 00:01:40,833 Big Ben, old faithful, and Jack Malone, 10 o'clock, 2 00:01:40,835 --> 00:01:43,235 and a bottle of cabernet: Like clockwork. 3 00:01:43,570 --> 00:01:45,737 -Cut it Sam, I'm working here. -Yeah, sure you are. 4 00:01:45,739 --> 00:01:47,406 You're working your way through that bottle. 5 00:01:47,408 --> 00:01:48,807 That's fancy French stuff. 6 00:01:49,275 --> 00:01:50,576 That costs a pretty penny. 7 00:01:50,710 --> 00:01:52,444 You're not holding out on me are you? 8 00:01:52,712 --> 00:01:55,380 I'm not holding out, you know I pull a bigger cut 9 00:01:55,382 --> 00:01:56,849 so stop busting my hump. 10 00:01:56,851 --> 00:01:59,318 -There's something going down -mhm. 11 00:02:16,603 --> 00:02:17,569 Alright. 12 00:02:17,837 --> 00:02:20,239 Ladies, lovers, and lushes, 13 00:02:20,241 --> 00:02:21,673 looks like you're all enjoying 14 00:02:21,675 --> 00:02:23,408 the hospitality of our little club. 15 00:02:23,743 --> 00:02:27,279 Now remember, don't tell anyone about our secret. 16 00:02:27,614 --> 00:02:31,783 Ain't no booze here! Just good clean fun. 17 00:02:31,785 --> 00:02:34,253 That's right. 18 00:02:34,787 --> 00:02:37,489 Fucking amazing, the stones on this guy. 19 00:02:37,657 --> 00:02:40,259 Oh, come on, not even the probies 20 00:02:40,261 --> 00:02:42,528 give a cobbler's crap about prohibition anymore. 21 00:02:42,530 --> 00:02:44,263 It's going to be repealed any day now. 22 00:02:44,265 --> 00:02:45,430 Shut up. 23 00:02:45,432 --> 00:02:51,236 And now, for all you good god-fearing people out there, 24 00:02:51,238 --> 00:02:53,872 I have the true queen of the night. 25 00:02:54,507 --> 00:02:57,276 Alexandra diamond. 26 00:03:12,725 --> 00:03:15,527 Whoa! Now I know why you were late. 27 00:03:15,962 --> 00:03:18,197 Good god, I mean look at that. 28 00:03:19,899 --> 00:03:21,900 That is a vision. 29 00:03:22,368 --> 00:03:25,904 Good god in heaven, lord, have mercy on us all. 30 00:03:25,906 --> 00:03:29,341 I mean... Jesus. 31 00:03:29,842 --> 00:03:31,510 Look at this-- just look at her skin. 32 00:03:31,512 --> 00:03:33,478 It's like it's porcelain. 33 00:03:33,480 --> 00:03:35,681 Like she must have just bathe in milk like all day long. 34 00:03:35,683 --> 00:03:37,449 She must just sit in the bathtub. 35 00:03:37,951 --> 00:03:39,718 In full milk, all day long and eat nothing 36 00:03:39,720 --> 00:03:42,321 but like lemon rinds and raisin skins 37 00:03:42,323 --> 00:03:43,589 and lord knows what else. 38 00:03:44,324 --> 00:03:45,290 Jesus. 39 00:03:52,465 --> 00:03:53,865 I mean-- 40 00:03:53,867 --> 00:03:55,234 you-you know what I'm saying Jack? 41 00:04:02,308 --> 00:04:03,275 Hey, sweetheart! 42 00:04:06,679 --> 00:04:08,714 -Pack of lucky's. -Oh, sure, mister. 43 00:04:09,949 --> 00:04:12,451 Say, honey, i want to open up a tab. 44 00:04:12,453 --> 00:04:14,853 Can I talk to the boss? Is he here? 45 00:04:14,855 --> 00:04:17,656 Oh, yeah, he's always here. 46 00:04:17,658 --> 00:04:19,658 Well, great! Where? 47 00:04:19,660 --> 00:04:22,928 Oh! Well, he just walked out. 48 00:04:22,930 --> 00:04:25,864 Walked out where? The front door? 49 00:04:26,699 --> 00:04:28,433 Or that back room over there? 50 00:04:28,435 --> 00:04:31,937 Hey, you ask a lot of questions. Are you a cop? 51 00:04:31,939 --> 00:04:33,005 Oh yeah. 52 00:04:33,007 --> 00:04:34,573 Sargent Jack Malone. 53 00:04:34,575 --> 00:04:36,375 This here's my partner Sam varning. 54 00:04:36,609 --> 00:04:38,477 We're south Hampton's finest, ma'am. 55 00:04:38,479 --> 00:04:40,812 We live but to protect and serve. 56 00:04:40,814 --> 00:04:42,914 Traffic tickets, cats in trees, 57 00:04:42,916 --> 00:04:45,684 pretty ladies in need of rescue from their virginity. 58 00:04:45,686 --> 00:04:48,687 Oh, you're full of shit, silly. 59 00:04:48,921 --> 00:04:50,322 Keep the change, little lady. 60 00:04:50,690 --> 00:04:52,924 I'll look into opening that tab another night. 61 00:04:53,326 --> 00:04:56,428 Come on, Sam. Let's go do some police work. 62 00:05:44,510 --> 00:05:45,577 Ginger. 63 00:05:46,846 --> 00:05:48,914 I didn't know you had Chinese in your town. 64 00:05:49,682 --> 00:05:51,583 I haven't had Chinese in a while. 65 00:05:52,852 --> 00:05:55,654 -I may have to come visit. -Chester, darling. 66 00:05:56,122 --> 00:05:57,622 That's quite enough. 67 00:05:57,624 --> 00:06:01,059 I'm sure Mr. Baker here is convinced of our resolve. 68 00:06:02,495 --> 00:06:04,396 After all, Mr. Baker, 69 00:06:04,630 --> 00:06:07,432 you only have nine more fingers. 70 00:06:14,440 --> 00:06:16,074 Why did you want to be a cop? 71 00:06:16,076 --> 00:06:18,877 Because I'm handy with a gun and needed a job. 72 00:06:19,545 --> 00:06:21,613 -Come on, Jack, seriously. -Sam, we've had to brace 73 00:06:21,615 --> 00:06:23,415 just about everybody in our group. 74 00:06:23,417 --> 00:06:24,883 I'm not in the mood. 75 00:06:24,885 --> 00:06:26,985 See, that's kinda what I'm talking about. 76 00:06:28,521 --> 00:06:31,790 We do our thing behind closed doors but you know... 77 00:06:32,859 --> 00:06:33,859 Word gets around. 78 00:06:34,827 --> 00:06:36,128 Well, that's a good thing, no? 79 00:06:36,130 --> 00:06:39,664 Everybody in town knows the score and word does travel, 80 00:06:39,666 --> 00:06:41,767 not just here, but Philly, New York. 81 00:06:41,968 --> 00:06:43,869 Everybody knows we handle our own business 82 00:06:43,871 --> 00:06:45,170 and we're not up for grabs. 83 00:06:46,572 --> 00:06:47,806 And how long do you think it's going to take 84 00:06:47,808 --> 00:06:49,408 for someone to figure out 85 00:06:49,410 --> 00:06:50,909 that there's just a handful of us. 86 00:06:50,911 --> 00:06:53,178 Against all the rum runners and racketeers. 87 00:06:53,813 --> 00:06:55,680 Oh believe me, Sam. 88 00:06:55,682 --> 00:06:57,449 I would love for somebody to try a move like that. 89 00:06:58,785 --> 00:07:00,185 That's what I'm afraid of. 90 00:07:02,855 --> 00:07:06,024 I find this lack of respect quite disconcerting. 91 00:07:06,826 --> 00:07:10,762 To even think you can find what we offer someplace else 92 00:07:11,164 --> 00:07:13,131 I told you everything I know. 93 00:07:13,666 --> 00:07:17,102 I swear. You believe me, don't you? 94 00:07:17,603 --> 00:07:19,638 Please tell me you believe me. 95 00:07:19,640 --> 00:07:20,672 Believe you? 96 00:07:21,007 --> 00:07:23,642 Believe? Believe! 97 00:07:23,776 --> 00:07:26,745 I believe you're a lying blood sucking double crosser 98 00:07:26,747 --> 00:07:28,947 who's so fucking greedy 99 00:07:28,949 --> 00:07:30,715 that you ruined everything we built 100 00:07:30,717 --> 00:07:32,584 just to make a few extra bucks. 101 00:07:37,790 --> 00:07:39,624 What did you do that for? 102 00:07:39,959 --> 00:07:41,793 He was out of fingers. 103 00:07:42,128 --> 00:07:43,895 You just killed any chances we had 104 00:07:43,897 --> 00:07:46,832 at salvaging our relationship with his boss. 105 00:07:47,467 --> 00:07:48,867 Victor... 106 00:07:48,869 --> 00:07:52,103 I'm tired of dealing with these nickel and dime speakeasies. 107 00:07:52,105 --> 00:07:54,973 The only reason we came to this town 108 00:07:54,975 --> 00:07:57,209 was so we could move up to New York City. 109 00:07:58,010 --> 00:08:00,011 Now, I've been around long around enough to know 110 00:08:00,013 --> 00:08:02,614 when it's time to sever old ties. 111 00:08:03,149 --> 00:08:05,050 And that cop was sniffing around again tonight. 112 00:08:05,052 --> 00:08:06,518 I don't want to draw any more attention 113 00:08:06,520 --> 00:08:07,619 than we already getting. 114 00:08:07,621 --> 00:08:08,820 Don't worry about him. 115 00:08:09,555 --> 00:08:12,023 He sticks his nose where it doesn't belong, 116 00:08:12,859 --> 00:08:14,593 I'll add it to my collection. 117 00:08:28,508 --> 00:08:29,274 Hey! 118 00:08:31,911 --> 00:08:33,645 -So? -You been waiting long? 119 00:08:33,647 --> 00:08:35,580 -Not long, a half hour or so. -Half hour? 120 00:08:35,781 --> 00:08:37,883 You should've come inside, i would have cut out early. 121 00:08:37,885 --> 00:08:40,252 -I'm here, ain't I? -Yes you are. 122 00:08:40,254 --> 00:08:41,920 Come on, i want to show you something. 123 00:08:50,296 --> 00:08:51,997 Oh, Willie... 124 00:08:53,199 --> 00:08:55,567 I made it myself from a stone i found in the creek. 125 00:08:56,102 --> 00:08:57,936 It's not much but I thought it was pretty. 126 00:08:59,939 --> 00:09:01,706 You don't have to wear it if you don't want to. 127 00:09:01,708 --> 00:09:02,774 No, no. 128 00:09:03,276 --> 00:09:04,209 I love it. 129 00:09:04,710 --> 00:09:05,677 Put it on. 130 00:09:09,615 --> 00:09:10,882 You know with this new job here, 131 00:09:11,117 --> 00:09:12,784 I'm starting to make some good money. 132 00:09:14,954 --> 00:09:17,122 Before you know it, I'll be able to buy you real jewelry. 133 00:09:18,591 --> 00:09:20,025 But this is real jewelry. 134 00:09:21,227 --> 00:09:22,627 It's wonderful. 135 00:09:23,663 --> 00:09:24,629 I love it. 136 00:09:26,832 --> 00:09:27,966 And I love you. 137 00:09:29,835 --> 00:09:30,769 Rich or poor. 138 00:09:32,305 --> 00:09:34,773 Oh Anna, you know that ain't going to fly with your mom. 139 00:09:36,108 --> 00:09:37,976 I swear, I'm going to marry you some day. 140 00:09:39,245 --> 00:09:40,946 I'm going to build you a ritzy house 141 00:09:41,213 --> 00:09:42,781 with a car in the driveway, 142 00:09:43,082 --> 00:09:44,683 a nursery for the kiddies, 143 00:09:45,651 --> 00:09:46,618 children? 144 00:09:46,986 --> 00:09:48,286 Slow down there jitterbug. 145 00:09:50,289 --> 00:09:51,656 How about a waltz? 146 00:10:00,132 --> 00:10:02,968 That's not a waltz. 147 00:10:03,903 --> 00:10:06,705 Well... How about this? 148 00:10:17,083 --> 00:10:18,083 That'll do. 149 00:10:21,821 --> 00:10:22,921 Nothing to see here. 150 00:10:24,056 --> 00:10:25,357 Nothing to see here either. 151 00:10:45,211 --> 00:10:46,177 New meat. 152 00:10:46,179 --> 00:10:48,380 I think he could be a high roller. 153 00:10:48,881 --> 00:10:50,715 Gotta be careful with these rich fellas. 154 00:10:50,717 --> 00:10:52,050 They're into all kinds of crazy. 155 00:10:52,184 --> 00:10:54,352 Yeah, crazy rich. 156 00:10:54,787 --> 00:10:56,688 You're such a whore, rosey! 157 00:10:56,690 --> 00:10:58,223 The best in town. 158 00:10:58,658 --> 00:11:00,959 -It's a small town. -Just go inside. 159 00:11:01,260 --> 00:11:02,694 Fuck off. 160 00:11:02,962 --> 00:11:07,432 I love you too miss Lily Margaret moon. 161 00:11:15,174 --> 00:11:17,242 Welcome to rosey's thorns. 162 00:11:18,344 --> 00:11:20,979 Why thank you. Would you happen to be rosey? 163 00:11:20,981 --> 00:11:21,946 Yes, I am. 164 00:11:22,314 --> 00:11:24,115 This is my little paradise 165 00:11:24,417 --> 00:11:27,052 where the girls are pretty and the shoots are clean. 166 00:11:27,953 --> 00:11:29,454 I haven't seen you before. 167 00:11:29,456 --> 00:11:31,756 Are you new in town or just passing through? 168 00:11:32,224 --> 00:11:34,059 -Oh, a little of both. -Oh. 169 00:11:34,694 --> 00:11:35,760 May I come in? 170 00:11:35,995 --> 00:11:37,062 Of course. 171 00:11:37,830 --> 00:11:38,797 Be my guest. 172 00:12:00,086 --> 00:12:01,252 Welcome, handsome. 173 00:12:01,454 --> 00:12:03,154 All guests get their first drink free. 174 00:12:03,156 --> 00:12:05,490 My apologies miss, i don't drink spirits. 175 00:12:05,825 --> 00:12:07,325 Do you have some wine, perhaps? 176 00:12:07,460 --> 00:12:09,160 Pussy and whiskey is all we've got. 177 00:12:09,162 --> 00:12:10,328 If you're looking for a glass of wine, 178 00:12:10,330 --> 00:12:10,328 you best get yourself to church. 179 00:12:12,198 --> 00:12:14,799 -I don't do well in church. -Don't mind her. 180 00:12:14,934 --> 00:12:16,935 We got a half bottle back in the pantry. 181 00:12:16,937 --> 00:12:19,070 Is that alright with you, miss rosey? 182 00:12:19,271 --> 00:12:22,073 Why yes, miss Lily, 183 00:12:22,075 --> 00:12:24,142 you go on ahead and I'll introduce 184 00:12:24,144 --> 00:12:26,177 -the girls to Mr... -Washington. 185 00:12:26,345 --> 00:12:27,812 George Washington. 186 00:12:27,814 --> 00:12:29,781 Yes. 187 00:12:29,783 --> 00:12:33,184 Well, Mr. Lincoln, Jackson, and Franklin 188 00:12:33,186 --> 00:12:35,019 are customers also. 189 00:12:35,021 --> 00:12:38,523 Well, these presidents ought to get us started. 190 00:12:40,860 --> 00:12:42,460 I can go all night. 191 00:12:43,496 --> 00:12:47,165 Well, Mr. Washington, 192 00:12:47,867 --> 00:12:52,036 I'd like to formally welcome you to my little garden paradise. 193 00:12:52,338 --> 00:12:54,272 I'm rosey, you've met Lily, 194 00:12:54,473 --> 00:12:58,076 this is Jasmine, Daisy, and Violet. 195 00:12:58,078 --> 00:13:01,146 Such clever names. A regular bouquet. 196 00:13:01,148 --> 00:13:03,848 It's a lot more appealing than Margaret or prudence. 197 00:13:03,850 --> 00:13:05,383 Or Eleanor or Clare. 198 00:13:05,385 --> 00:13:07,118 Well my mother's name way Clare. 199 00:13:07,120 --> 00:13:08,353 Would you fuck her? 200 00:13:08,954 --> 00:13:10,789 -Good point. -Here you go. 201 00:13:10,791 --> 00:13:12,924 I hope you like it. It's from rosey's private stock. 202 00:13:12,926 --> 00:13:13,892 It's okay. 203 00:13:14,193 --> 00:13:15,426 He can afford it. 204 00:13:16,295 --> 00:13:17,996 Why thank you, that's much better. 205 00:13:18,831 --> 00:13:20,231 So, Mr. president, 206 00:13:20,233 --> 00:13:21,833 are you ready for your initiation? 207 00:13:22,968 --> 00:13:24,435 Don't you mean inauguration? 208 00:13:24,937 --> 00:13:26,805 A president gets inaugurated. 209 00:13:27,072 --> 00:13:29,941 Inaugurate, initiate, intimidate. 210 00:13:31,944 --> 00:13:33,111 I do it all. 211 00:13:34,079 --> 00:13:35,079 She'll do. 212 00:13:49,461 --> 00:13:52,030 Oh, look what the cat dragged in. 213 00:13:52,198 --> 00:13:53,832 I was wondering when you'd show. 214 00:13:54,033 --> 00:13:56,935 All things come to she who waits. 215 00:13:57,102 --> 00:13:58,403 It's 2 A.M. 216 00:13:59,438 --> 00:14:01,139 Then it's early, no? 217 00:14:01,507 --> 00:14:03,107 What are you, a lawyer now? 218 00:14:03,876 --> 00:14:05,109 Details. 219 00:14:06,212 --> 00:14:07,879 Who's the rockefeller? 220 00:14:08,514 --> 00:14:10,281 I don't recognize the car. 221 00:14:10,283 --> 00:14:12,383 Now, don't go shaking down my customers too. 222 00:14:13,018 --> 00:14:14,519 Don't worry rosey, we are off duty 223 00:14:14,521 --> 00:14:16,421 and Jack here is already half plastered. 224 00:14:16,423 --> 00:14:18,623 Half! 225 00:14:20,326 --> 00:14:22,293 Gonna have to do something about that. 226 00:14:30,236 --> 00:14:31,336 Hey, doll face. 227 00:14:32,538 --> 00:14:34,239 You got time for a public servant? 228 00:14:35,541 --> 00:14:38,109 I don't know, copper. I'm a busy gal. 229 00:14:38,111 --> 00:14:39,611 My dance card's pretty full. 230 00:14:40,079 --> 00:14:41,546 Aw, that's a shame. 231 00:14:41,548 --> 00:14:43,948 Because Lily's are my favorite flower. 232 00:14:48,520 --> 00:14:50,054 I have an opening after all. 233 00:15:09,541 --> 00:15:11,276 You know your boy Sam 234 00:15:11,278 --> 00:15:12,911 is becoming a regular fixture around here. 235 00:15:13,545 --> 00:15:15,947 Is he any different from me when I was young? 236 00:15:16,148 --> 00:15:17,415 Oh, you remember! 237 00:15:17,650 --> 00:15:19,050 I'm impressed. 238 00:15:19,385 --> 00:15:21,319 Thought all that booze rotted your memory. 239 00:15:21,520 --> 00:15:23,221 Only the bad memories. 240 00:15:23,489 --> 00:15:25,990 -I thought they were all bad. -Oh no. 241 00:15:26,125 --> 00:15:27,692 Not the old days. 242 00:15:28,060 --> 00:15:31,629 I even remember when you used to call me "dusk till dawn". 243 00:15:33,065 --> 00:15:34,032 Yep. 244 00:15:34,199 --> 00:15:35,400 "Dusk till dawn". 245 00:15:37,269 --> 00:15:39,137 You paid for half this place. 246 00:15:39,672 --> 00:15:42,573 Who needs a mortgage when you have a horny Irish boy. 247 00:15:43,309 --> 00:15:44,709 Those were the days. 248 00:16:49,641 --> 00:16:52,744 I sense notes of almond, something fruity. 249 00:16:53,746 --> 00:16:56,247 Apples, no, no, pear. 250 00:16:56,249 --> 00:16:58,516 Shouldn't we just taste it? 251 00:16:58,518 --> 00:17:01,419 The aroma is just as important as the taste. 252 00:17:01,421 --> 00:17:02,620 If not, more so. 253 00:17:02,622 --> 00:17:06,090 It creates an anticipation for what will follow. 254 00:17:06,492 --> 00:17:09,427 So it's an art. Just like music. 255 00:17:09,762 --> 00:17:11,429 It's what keeps me going. 256 00:17:12,564 --> 00:17:13,698 Oh! 257 00:17:13,700 --> 00:17:15,033 Tempting. 258 00:17:15,334 --> 00:17:16,434 Tempting it is. 259 00:17:17,369 --> 00:17:19,203 But this is just the beginning. 260 00:17:27,546 --> 00:17:28,679 What's the worse that can happen? 261 00:17:28,681 --> 00:17:30,648 I end up in a whore house? 262 00:17:30,650 --> 00:17:32,383 Don't make this about me, this is about you running off 263 00:17:32,385 --> 00:17:33,418 with that boy in the middle of the night. 264 00:17:33,420 --> 00:17:35,119 Willy's not some boy 265 00:17:35,121 --> 00:17:36,320 and if you just listen to me once in a while, 266 00:17:36,322 --> 00:17:38,122 you'd know that. 267 00:17:38,124 --> 00:17:39,157 You don't go running off in the middle of the night 268 00:17:39,159 --> 00:17:40,825 without telling me. 269 00:17:40,827 --> 00:17:43,327 Don't walk out on me. We are not finished here, Anna! 270 00:17:44,496 --> 00:17:45,463 Coffee? 271 00:17:47,132 --> 00:17:48,399 Get back in here right now! 272 00:17:48,734 --> 00:17:50,334 Why? So you can give me the whole 273 00:17:50,336 --> 00:17:52,270 "boys are only after one thing" speech? 274 00:17:52,272 --> 00:17:53,771 Well, it's true! 275 00:17:53,773 --> 00:17:55,373 Willie's not like that, we love each other. 276 00:17:55,707 --> 00:17:58,643 He's the one, you just hate all men. 277 00:17:59,078 --> 00:18:00,812 I just want what's best for you. 278 00:18:00,814 --> 00:18:02,547 Like what? Joining a convent? 279 00:18:02,848 --> 00:18:03,815 Is that it? 280 00:18:04,616 --> 00:18:05,817 I'm 17. 281 00:18:07,352 --> 00:18:09,120 I'm not as innocent as you thing. 282 00:18:09,254 --> 00:18:10,721 That's what worries me. 283 00:18:10,723 --> 00:18:12,557 You have your whole life ahead of you. 284 00:18:12,559 --> 00:18:13,624 I don't want to see you make the same mistake I made. 285 00:18:13,826 --> 00:18:15,093 You mean me? 286 00:18:15,260 --> 00:18:16,561 Just say it again. 287 00:18:16,563 --> 00:18:20,431 Getting pregnant with me was the biggest mistake of your life. 288 00:18:20,433 --> 00:18:22,400 Well, I'm sorry but I'm nothing like you. 289 00:18:22,402 --> 00:18:24,869 Oh god, honey, that is not what I meant at all. 290 00:18:25,471 --> 00:18:26,704 You're my baby. 291 00:18:27,506 --> 00:18:28,739 It's just that, well... 292 00:18:29,608 --> 00:18:31,709 Willy is a good boy. 293 00:18:32,778 --> 00:18:35,179 You're both just so young still. 294 00:18:35,181 --> 00:18:36,514 But I love him, mama. 295 00:18:39,785 --> 00:18:40,751 It's okay. 296 00:18:42,187 --> 00:18:43,588 Look, I'm sorry. 297 00:18:44,623 --> 00:18:46,424 Love is a good thing. 298 00:18:47,359 --> 00:18:49,160 It's all we really have. 299 00:18:51,797 --> 00:18:53,364 Come have some breakfast. 300 00:18:55,467 --> 00:18:57,468 -Coffee? -Yes, please. 301 00:18:58,504 --> 00:18:59,570 Here, take mine. 302 00:19:08,647 --> 00:19:10,581 And winegard's delivery truck 303 00:19:10,583 --> 00:19:12,783 was blocking the entrance to the fire station, again. 304 00:19:13,285 --> 00:19:15,887 That's the third time I've had the fire chief up my ass. 305 00:19:15,889 --> 00:19:17,822 That old fire chief don't bring beer. 306 00:19:18,190 --> 00:19:20,391 I mean, if that crowd keep brining cold beer with his ice, 307 00:19:20,393 --> 00:19:22,393 I don't have problems with his parking habits. Right fellas? 308 00:19:22,395 --> 00:19:24,729 Officer danoff, alcohol is illegal. 309 00:19:24,731 --> 00:19:26,531 -You know that. -Yeah, well-- 310 00:19:26,533 --> 00:19:28,633 tell you what, why don't you do the morning briefing. 311 00:19:29,168 --> 00:19:31,369 How about I tell winegard to stop blocking the fire station. 312 00:19:31,670 --> 00:19:32,837 Too late. 313 00:19:35,707 --> 00:19:39,677 Monday, we had a report from the widow McFadden... 314 00:19:39,679 --> 00:19:41,579 We had the Canadians in town last night. 315 00:19:41,813 --> 00:19:43,781 You finally get your way. 316 00:19:44,316 --> 00:19:45,616 That new dress. 317 00:19:45,618 --> 00:19:46,617 It wasn't for my wife. 318 00:19:47,186 --> 00:19:48,953 To each his own. I don't judge. 319 00:19:48,955 --> 00:19:51,289 Leave morality to the fools and martyrs. 320 00:19:51,291 --> 00:19:52,823 Neither of which am I. 321 00:19:53,325 --> 00:19:54,625 And no one could ever accuse you of that, Jack. 322 00:19:54,627 --> 00:19:56,727 Malone, keep it down back there. 323 00:19:56,729 --> 00:19:58,362 What about Sam? He was talking. 324 00:19:58,364 --> 00:19:59,597 But you're the one with a big mouth. 325 00:19:59,599 --> 00:20:00,765 Touch�. 326 00:20:00,767 --> 00:20:02,700 Both of you, in my office, now! 327 00:20:05,204 --> 00:20:08,506 Should I stop or... No, no! Great work, danoff. 328 00:20:15,480 --> 00:20:17,215 Ok. 329 00:20:18,584 --> 00:20:22,320 So, I see it's payday in beautiful south Hampton. 330 00:20:22,621 --> 00:20:24,488 How are things in the hinterlands? 331 00:20:24,723 --> 00:20:26,424 Are the natives getting restless? 332 00:20:26,426 --> 00:20:27,825 Some always squeak, 333 00:20:27,827 --> 00:20:29,393 but everybody's paying the freight. 334 00:20:29,528 --> 00:20:30,962 The haze boys are starting to get hanky 335 00:20:30,964 --> 00:20:32,663 but that's to be expected. 336 00:20:32,665 --> 00:20:34,632 Anyway, they paid. 337 00:20:34,766 --> 00:20:36,567 Well what's going on at that new place? 338 00:20:37,236 --> 00:20:38,736 -Custer's... -Ah, chesterfield's. 339 00:20:38,738 --> 00:20:40,238 That's the one. 340 00:20:40,706 --> 00:20:42,306 They got a little sloppy last night 341 00:20:42,308 --> 00:20:43,441 and I figured out their game. 342 00:20:43,443 --> 00:20:44,942 At least, I think so. 343 00:20:45,410 --> 00:20:48,312 The front man running the place is some Nancy boy named Victor. 344 00:20:48,314 --> 00:20:51,616 But everything I saw points to this band leader, Chester. 345 00:20:51,817 --> 00:20:53,551 Everybody counts house to him. 346 00:20:53,553 --> 00:20:56,020 -A band leader? -And a colored on at that. 347 00:20:56,355 --> 00:20:59,323 Shit, what's this world coming to? 348 00:20:59,691 --> 00:21:01,459 Hey, cap', it's 1933. 349 00:21:01,461 --> 00:21:04,028 I mean this is Jersey. We're not in Mississippi. 350 00:21:04,363 --> 00:21:05,596 We got whites hanging out with coloreds 351 00:21:05,598 --> 00:21:07,031 all over the place now. 352 00:21:07,033 --> 00:21:08,766 Plus, we've got pollocks, we got spicks, 353 00:21:08,768 --> 00:21:10,635 we got chinks, we got mixed. 354 00:21:10,637 --> 00:21:12,436 Yeah, it's a regular melting pot. 355 00:21:12,638 --> 00:21:14,005 We get it. 356 00:21:14,007 --> 00:21:15,840 Chief, with all the comings and goings, 357 00:21:15,842 --> 00:21:17,775 I think this club is a lot bigger than it looks. 358 00:21:17,777 --> 00:21:20,278 Chinks too? In our town? 359 00:21:20,280 --> 00:21:22,313 Not exactly chinks, i just use them as an example. 360 00:21:22,315 --> 00:21:23,447 I was being literatival. 361 00:21:23,449 --> 00:21:24,615 Chief! 362 00:21:25,050 --> 00:21:26,450 Hold your horses. 363 00:21:30,555 --> 00:21:31,756 "Literatival"? 364 00:21:32,057 --> 00:21:33,724 That's not a word. 365 00:21:33,726 --> 00:21:34,959 Yes it is, it's the plural form of literal. 366 00:21:35,427 --> 00:21:36,627 Use it in a sentence. 367 00:21:36,629 --> 00:21:39,730 I was just being "literatival" with the captain. 368 00:21:39,732 --> 00:21:40,698 You're an idiot. 369 00:21:41,366 --> 00:21:43,401 Jesus, Mary and Joseph. 370 00:22:07,392 --> 00:22:08,793 You the one who found the body? 371 00:22:08,795 --> 00:22:12,797 Yep, I was tracking a 6-point buck when I came across her. 372 00:22:13,398 --> 00:22:14,732 -Her body. -Where is she? 373 00:22:14,866 --> 00:22:16,834 Just up there, your men are almost at her. 374 00:22:19,037 --> 00:22:20,504 Yep, they found her. 375 00:22:20,906 --> 00:22:22,873 You sure this wasn't a hunting accident? 376 00:22:23,442 --> 00:22:25,543 You can save yourself a lot of grief if you just 'fess up now. 377 00:22:25,545 --> 00:22:27,945 No, I told you, it was some kind of animal. 378 00:22:28,380 --> 00:22:31,515 Or you had a little too much moonshine hunting buck, 379 00:22:31,783 --> 00:22:34,919 saw something through the trees, took the wrong shot... 380 00:22:34,921 --> 00:22:37,488 I'll swear on the holy Bible. 381 00:22:37,989 --> 00:22:39,790 We'll see about that. 382 00:22:39,991 --> 00:22:42,793 What the hell was a girl doing in the woods in the first place? 383 00:22:43,128 --> 00:22:44,995 There's trails all through these woods. 384 00:22:44,997 --> 00:22:46,931 If she ain't got a car, it's the fastest way on food. 385 00:22:46,933 --> 00:22:48,399 Like I said, 386 00:22:48,401 --> 00:22:50,534 you sure there isn't something you want to tell me? 387 00:22:50,536 --> 00:22:55,373 You go take a look at her and then call me a liar. 388 00:23:41,853 --> 00:23:42,820 Hey, Jack! 389 00:23:43,889 --> 00:23:45,156 What's the matter? 390 00:23:47,492 --> 00:23:48,459 Did you get him? 391 00:23:51,797 --> 00:23:52,997 Don't! 392 00:23:52,999 --> 00:23:54,165 Get down! 393 00:24:26,465 --> 00:24:28,899 He was out last night, cattin' around. 394 00:24:28,901 --> 00:24:31,502 Seems like her family's farm was just over that hill. 395 00:24:31,736 --> 00:24:33,537 Her brother's just confirmed. 396 00:24:34,940 --> 00:24:36,140 Aw crap. 397 00:24:36,508 --> 00:24:38,142 -Is it true? Let me see her! -No, no! 398 00:24:38,144 --> 00:24:39,910 No, ned, it's not a good idea. 399 00:24:47,118 --> 00:24:48,085 Lola? 400 00:24:49,788 --> 00:24:54,758 No, Lola! Oh god, no! 401 00:24:57,095 --> 00:25:00,164 Shame with whom the king had committed fornication. 402 00:25:00,166 --> 00:25:02,199 And with whom the inhabitants of the earth 403 00:25:02,201 --> 00:25:05,536 have been made drunk with the wine of fornication. 404 00:25:05,704 --> 00:25:07,538 Oh, what the hell. 405 00:25:07,540 --> 00:25:09,907 With a golden cup in her hand, 406 00:25:10,075 --> 00:25:14,712 filled with abomination and the filthiness of her sins, 407 00:25:14,714 --> 00:25:15,880 and upon her... 408 00:25:15,882 --> 00:25:17,915 Alright preacher, that's enough. 409 00:25:17,917 --> 00:25:21,252 ...lies the mother of harlots and abominations of the earth! 410 00:25:21,686 --> 00:25:23,854 -Gun! -Hands in the air! 411 00:25:23,856 --> 00:25:25,556 -...saying what you mean. -Keep 'em up! 412 00:25:25,558 --> 00:25:27,291 Watch him. 413 00:25:27,293 --> 00:25:31,128 I will show unto you the judgement of the great whore! 414 00:25:31,630 --> 00:25:33,631 He did it! He killed her. 415 00:25:33,633 --> 00:25:34,865 I'm going to kill him. 416 00:25:34,867 --> 00:25:36,667 Whoa! Calm down. 417 00:25:36,669 --> 00:25:39,670 Death to the whore who sleeps with the devil. 418 00:25:39,672 --> 00:25:41,772 Get that nutbag the hell out of here. 419 00:25:51,917 --> 00:25:53,817 Violet, I was wondering where you were hiding. 420 00:25:54,019 --> 00:25:55,853 Piss off, I'm not hiding. 421 00:25:55,855 --> 00:25:57,755 Well, it's washday and you know how grumpy mama gets 422 00:25:57,757 --> 00:25:59,823 when she sees you gals lazing around. 423 00:25:59,825 --> 00:26:01,892 She made plenty of green off my back last night. 424 00:26:01,894 --> 00:26:04,161 She has no reason to be upset. Ah! 425 00:26:04,163 --> 00:26:06,797 God dammit! What did you do that for? 426 00:26:07,065 --> 00:26:09,266 It's the middle of the afternoon for Pete's sake. 427 00:26:09,601 --> 00:26:10,701 Rise and shine. 428 00:26:10,869 --> 00:26:12,603 Ugh! You little bitch. 429 00:26:17,342 --> 00:26:19,176 No need to be sore, vi'. 430 00:26:20,045 --> 00:26:22,112 Man, what's with this place today? 431 00:26:22,114 --> 00:26:23,714 Everybody's so tight. 432 00:26:23,716 --> 00:26:24,982 You're mom's hounding me. Now you and v. 433 00:26:24,984 --> 00:26:27,217 -Give me your shirt. -What? 434 00:26:27,219 --> 00:26:28,786 You want me to wash it or you want to go 435 00:26:28,788 --> 00:26:30,588 to your new job looking like a hobo? 436 00:26:31,056 --> 00:26:32,022 Yes, ma'am. 437 00:26:37,796 --> 00:26:41,198 But, uh, my hands are dirty so you may have to help me. 438 00:26:41,200 --> 00:26:44,034 Your mind is dirty. 439 00:26:44,302 --> 00:26:45,936 No, ma'am, I wouldn't dare... 440 00:26:46,071 --> 00:26:47,838 -Not until we're married. -Mhm. 441 00:26:47,840 --> 00:26:49,239 You play all innocent, 442 00:26:49,241 --> 00:26:50,841 but I know what's on a man's mind. 443 00:26:51,676 --> 00:26:53,944 I was raised in a cathouse after all. 444 00:26:54,245 --> 00:26:56,180 Why you gotta act like such a nun? 445 00:26:58,116 --> 00:27:00,818 Because I know it drives you crazy. 446 00:27:01,386 --> 00:27:02,753 You little minx. 447 00:27:02,755 --> 00:27:03,787 Anna! 448 00:27:03,789 --> 00:27:05,189 The washtub's ready. 449 00:27:05,191 --> 00:27:06,924 Hurry up with the rest of the sheets! 450 00:27:06,926 --> 00:27:08,292 Dang it, give me your shirt. 451 00:27:23,975 --> 00:27:25,776 You should proclaim your judgement, 452 00:27:25,778 --> 00:27:27,778 so shall ye be judged. 453 00:27:31,650 --> 00:27:32,783 Hot damn. 454 00:27:33,718 --> 00:27:34,685 You're not kidding. 455 00:27:39,290 --> 00:27:41,925 That's fascinating, really. 456 00:27:42,861 --> 00:27:45,429 Now, you can go on all you want about the beast 457 00:27:46,064 --> 00:27:49,099 and what an expert you are on the subject of hell. 458 00:27:49,801 --> 00:27:52,836 But I got news for you. Hey, stay with me. 459 00:27:53,938 --> 00:27:55,239 I know all about it. 460 00:27:55,840 --> 00:27:57,775 I spent 18 months there. 461 00:27:59,010 --> 00:28:03,180 Now, help yourself and talk to me because if you don't, 462 00:28:03,182 --> 00:28:05,049 the only thing i can guarantee you 463 00:28:05,051 --> 00:28:07,151 is a one way trip to the chair. 464 00:28:08,386 --> 00:28:09,853 So... 465 00:28:11,890 --> 00:28:14,992 What were you doing in the woods... 466 00:28:15,126 --> 00:28:17,327 -Praying. -Praying for what? 467 00:28:18,329 --> 00:28:20,931 -Forgiveness? -Salvation, for the whore. 468 00:28:20,933 --> 00:28:23,100 That she might not be cast into perdition. 469 00:28:25,837 --> 00:28:27,871 Jesus, Jack, can't you see he's off his rocker? 470 00:28:28,073 --> 00:28:29,039 That whore? 471 00:28:29,041 --> 00:28:30,074 Lola Hayes? 472 00:28:30,408 --> 00:28:32,209 She was just a party girl. 473 00:28:32,844 --> 00:28:35,079 You sick little twitch. 474 00:28:35,081 --> 00:28:39,083 She was an agent of beast hunted down by wolves. 475 00:28:39,085 --> 00:28:42,052 Jesus, what the hell is he talking about, Jack? 476 00:28:42,054 --> 00:28:44,088 Oh, but it was too late. 477 00:28:44,090 --> 00:28:46,056 And he knew, he knows! 478 00:28:46,058 --> 00:28:48,258 Enough Luther, enough of your bullshit. 479 00:28:48,260 --> 00:28:49,259 Talk! 480 00:28:49,261 --> 00:28:50,360 Stop! 481 00:28:51,830 --> 00:28:53,030 Goddammit. 482 00:28:56,267 --> 00:28:57,768 Jack, give it a rest. 483 00:29:00,338 --> 00:29:01,438 Keep an eye on him. 484 00:29:02,240 --> 00:29:03,774 I don't want him killing himself. 485 00:29:03,942 --> 00:29:05,109 I got it, chief. 486 00:29:05,744 --> 00:29:09,213 I send you out as lambs among the wolves. 487 00:29:15,820 --> 00:29:17,087 Did he break? 488 00:29:17,388 --> 00:29:20,891 Nothing but more hellfire and a lofty sermon 489 00:29:20,893 --> 00:29:23,293 on the evil that is south Hampton, the prick. 490 00:29:23,295 --> 00:29:26,029 Evil. He's the one with blood on his hands. 491 00:29:26,031 --> 00:29:27,531 No, we still don't have any proof. 492 00:29:29,834 --> 00:29:30,934 Believe me, chief. 493 00:29:31,436 --> 00:29:33,137 By the time I'm done with him, 494 00:29:33,139 --> 00:29:35,072 he'll confess to the lynburg kidnapping. 495 00:29:35,807 --> 00:29:38,408 The haste family's trash, always has been. 496 00:29:39,043 --> 00:29:40,177 And that Lola? 497 00:29:41,846 --> 00:29:43,847 But nobody deserves to die like that. 498 00:29:43,849 --> 00:29:45,849 Jack, I think you need to calm down a bit. 499 00:29:46,017 --> 00:29:47,885 I don't need a dead suspect. 500 00:29:47,887 --> 00:29:49,486 That would be bad for everyone. 501 00:29:49,488 --> 00:29:51,054 Hey, why don't we just grab a beer at Ruben's? 502 00:29:51,056 --> 00:29:52,289 I've got a better idea. 503 00:29:52,291 --> 00:29:53,323 Why don't you clean up, 504 00:29:53,325 --> 00:29:55,125 put on some civies, 505 00:29:55,127 --> 00:29:56,960 and shake down that new joint you've been chasing. 506 00:29:57,128 --> 00:29:59,129 -Chesterfield's? -Yeah, that's the one. 507 00:29:59,964 --> 00:30:01,231 Shake the money tree. 508 00:30:02,000 --> 00:30:03,333 My pleasure. 509 00:30:18,116 --> 00:30:21,018 Hey guys, uh, we haven't opened yet. 510 00:30:22,854 --> 00:30:24,488 Say, aren't you that, uh... 511 00:30:24,490 --> 00:30:26,490 Kid that does odd jobs for rosey? 512 00:30:28,393 --> 00:30:29,593 Willy, right? 513 00:30:30,228 --> 00:30:32,429 -What gives? -That's right! 514 00:30:32,864 --> 00:30:35,098 A real hard worker, this one. 515 00:30:35,533 --> 00:30:38,202 Especially around rosey's daughter. 516 00:30:38,503 --> 00:30:40,103 A regular Romeo! 517 00:30:41,172 --> 00:30:42,139 Say no more. 518 00:30:42,974 --> 00:30:44,141 Young love. 519 00:30:44,475 --> 00:30:47,144 It's just such a magical thing, isn't it? 520 00:30:47,579 --> 00:30:48,579 What do you want? 521 00:30:49,514 --> 00:30:50,948 Why don't we take it inside. 522 00:30:59,324 --> 00:31:01,491 Can I help you guys find a seat? 523 00:31:01,493 --> 00:31:02,459 No. 524 00:31:03,027 --> 00:31:04,127 We're not here to sit. 525 00:31:04,529 --> 00:31:06,430 Come on guys, i just got this job. 526 00:31:06,432 --> 00:31:08,298 -Don't make me-- -make you do what? 527 00:31:09,500 --> 00:31:11,068 Good evening, officers. 528 00:31:12,270 --> 00:31:14,438 Not every day the cops come calling. 529 00:31:15,206 --> 00:31:18,475 Willy, go help Harry out by the stage. 530 00:31:22,180 --> 00:31:23,380 It's a good kid. 531 00:31:23,382 --> 00:31:25,015 Hard worker. 532 00:31:25,017 --> 00:31:26,383 Much like myself when I was younger. 533 00:31:26,951 --> 00:31:28,418 But I'm sure you guys 534 00:31:28,420 --> 00:31:30,053 didn't come here to talk about Willie. 535 00:31:33,358 --> 00:31:34,558 And I'm impressed. 536 00:31:35,360 --> 00:31:36,393 Impressed? 537 00:31:36,395 --> 00:31:38,629 Yeah, with your shake down. I mean... 538 00:31:39,030 --> 00:31:41,164 Most small time cops will come up 539 00:31:41,166 --> 00:31:43,166 in the joint with axes, tear it up. 540 00:31:43,902 --> 00:31:46,403 Ruin the product, shake up my customers... 541 00:31:47,438 --> 00:31:48,672 But you fellas, 542 00:31:49,073 --> 00:31:51,308 use a smooth approach, that's clever. 543 00:31:51,943 --> 00:31:54,344 I've got an axe in the car if you want to go that way. 544 00:31:55,013 --> 00:31:56,480 That won't be necessary. 545 00:31:57,248 --> 00:31:58,215 Follow me. 546 00:32:03,221 --> 00:32:04,521 Victor, 547 00:32:05,023 --> 00:32:06,590 I've got a couple of buttons here to see you. 548 00:32:06,592 --> 00:32:08,158 What a pleasant surprise! 549 00:32:08,160 --> 00:32:09,293 Do come in. 550 00:32:10,461 --> 00:32:11,929 Do you care for a glass? 551 00:32:11,931 --> 00:32:13,363 No, thank you. 552 00:32:13,998 --> 00:32:15,132 How about you? 553 00:32:15,400 --> 00:32:17,200 Chester tells me you're a regular. 554 00:32:17,468 --> 00:32:19,069 That you've taken a keen interest 555 00:32:19,071 --> 00:32:20,604 in our little club, 556 00:32:20,606 --> 00:32:22,472 coming in every night for the past two weeks, 557 00:32:22,707 --> 00:32:25,475 keeping a close eye on everyone and everything. 558 00:32:25,643 --> 00:32:25,642 Is that it? 559 00:32:27,378 --> 00:32:30,213 Oh, and that you have a pension for fine wine. 560 00:32:30,515 --> 00:32:34,217 Not something I would expect from a ruffian such as yourself. 561 00:32:34,419 --> 00:32:36,386 And I wouldn't expect the colored band leader 562 00:32:36,388 --> 00:32:38,322 to be ordering the muscles around by you 563 00:32:38,324 --> 00:32:40,991 boot-licking Nancy boys huddle in this office. 564 00:32:40,993 --> 00:32:42,392 -Excuse me? -Shut up. 565 00:32:42,394 --> 00:32:44,461 So what do you want, exactly? 566 00:32:45,330 --> 00:32:47,264 For you to lay your cards on the table. 567 00:32:47,532 --> 00:32:51,168 I really don't care who runs this little bohemian lovefest. 568 00:32:51,170 --> 00:32:52,169 Okay, let's be honest. 569 00:32:52,537 --> 00:32:54,171 It's 1933. 570 00:32:54,505 --> 00:32:56,106 People still get tight 571 00:32:56,108 --> 00:32:57,541 when they see a nigger running things. 572 00:32:57,742 --> 00:32:59,242 You just figured 573 00:32:59,410 --> 00:33:01,411 that it's better for me to keep a low profile, 574 00:33:01,413 --> 00:33:04,114 the less black the more green. 575 00:33:04,116 --> 00:33:05,215 Fair enough. 576 00:33:05,583 --> 00:33:07,284 You wanna pose this clown as the boss 577 00:33:07,286 --> 00:33:08,685 when we know you're the one 578 00:33:08,687 --> 00:33:10,387 -in charge... -Badge or no badge, 579 00:33:10,389 --> 00:33:12,222 I would advise you to show some respect! 580 00:33:12,523 --> 00:33:14,491 I think this pig needs a lesson in some manners. 581 00:33:15,460 --> 00:33:16,760 Don't interrupt, boy! 582 00:33:17,595 --> 00:33:18,562 Men are speaking. 583 00:33:20,198 --> 00:33:21,732 Now, look at what you did. 584 00:33:22,066 --> 00:33:24,201 You got Sam all upset and that almost never happens. 585 00:33:24,736 --> 00:33:26,303 Everything okay in here, boss? 586 00:33:27,572 --> 00:33:29,206 I still got the axe in the car. 587 00:33:29,208 --> 00:33:30,273 Okay, everybody. 588 00:33:30,275 --> 00:33:30,273 Everybody, cool down. 589 00:33:32,210 --> 00:33:34,344 There's more than enough to go around. 590 00:33:35,113 --> 00:33:37,681 This is still a business transaction, am I right? 591 00:33:38,116 --> 00:33:39,116 That's right! 592 00:33:40,752 --> 00:33:42,085 I'm sorry, fellas. 593 00:33:42,387 --> 00:33:44,254 We just got off from the wrong foot. 594 00:33:45,089 --> 00:33:46,390 Listen, big shot. 595 00:33:46,591 --> 00:33:48,258 There's only one rule in south Hampton, 596 00:33:48,459 --> 00:33:49,760 everybody pays. 597 00:33:49,762 --> 00:33:52,796 How would you pull in here a night, a couple of g's? 598 00:33:55,500 --> 00:33:56,666 I'm sorry, did I say something funny? 599 00:33:57,135 --> 00:33:58,635 No, not at all. Don't mind me. 600 00:34:04,342 --> 00:34:05,642 Do you want your money or not? 601 00:34:06,144 --> 00:34:07,110 Yeah. 602 00:34:07,478 --> 00:34:08,445 But do it slowly. 603 00:34:09,514 --> 00:34:10,781 Take it easy, officer. 604 00:34:11,549 --> 00:34:12,749 Victor's harmless. 605 00:34:15,219 --> 00:34:16,186 You know what? 606 00:34:17,622 --> 00:34:19,056 What are they just gonna call this? 607 00:34:20,558 --> 00:34:21,558 Back taxes. 608 00:34:23,694 --> 00:34:24,661 We square? 609 00:34:25,229 --> 00:34:26,196 From now. 610 00:34:26,798 --> 00:34:28,465 I'll run it up the flagpole. 611 00:34:28,833 --> 00:34:30,367 See what the chief says. 612 00:34:31,069 --> 00:34:31,835 Come on, Sam. 613 00:34:34,806 --> 00:34:36,373 Welcome to south Hampton. 614 00:34:40,545 --> 00:34:42,112 How rude. 615 00:34:43,514 --> 00:34:44,748 That was too easy. 616 00:34:49,654 --> 00:34:51,154 That was too easy. 617 00:34:51,522 --> 00:34:52,856 I was thinking the same thing. 618 00:35:26,724 --> 00:35:27,891 Hello, again. 619 00:35:30,561 --> 00:35:31,862 You guys gotta do this right here? 620 00:35:33,831 --> 00:35:33,830 I'll lose my job. 621 00:35:35,766 --> 00:35:37,868 We've just got some more questions. 622 00:35:38,336 --> 00:35:39,336 What about? 623 00:35:39,604 --> 00:35:40,837 Chester? 624 00:35:41,305 --> 00:35:43,573 -No, he was very helpful. -Too helpful. 625 00:35:43,808 --> 00:35:44,908 What? 626 00:35:45,510 --> 00:35:46,910 They just paid. 627 00:35:47,478 --> 00:35:49,779 No guff. I didn't throw a single punch. 628 00:35:49,781 --> 00:35:51,214 I only threw one. 629 00:35:51,216 --> 00:35:52,315 Isn't that a good thing? 630 00:35:52,317 --> 00:35:53,817 Well... 631 00:35:53,819 --> 00:35:55,152 You see, when a fella's willing to show you 632 00:35:55,154 --> 00:35:56,386 all the cards in his hand, 633 00:35:56,787 --> 00:35:58,555 it usually means he has a few up his sleeve. 634 00:35:58,823 --> 00:36:00,624 What's up your sleeve, Willie? 635 00:36:00,626 --> 00:36:01,591 Nothing. 636 00:36:02,360 --> 00:36:03,326 Nothing! 637 00:36:03,828 --> 00:36:05,562 I'm not important enough. 638 00:36:05,564 --> 00:36:06,930 I'm taking out the trash, for Pete's sake. 639 00:36:07,765 --> 00:36:08,732 Look, 640 00:36:09,534 --> 00:36:10,567 we're not stupid. 641 00:36:10,569 --> 00:36:13,470 We know there's something going on here that's a lot bigger 642 00:36:13,472 --> 00:36:15,639 than some gin joint selling hootch. 643 00:36:15,840 --> 00:36:17,507 And even if you are just a busboy, 644 00:36:17,642 --> 00:36:20,277 you've still got eyes. 645 00:36:21,212 --> 00:36:23,547 I bus the tables, i take out the trash. 646 00:36:23,814 --> 00:36:24,881 What the hell? 647 00:36:25,283 --> 00:36:27,417 You're here every day. 648 00:36:28,619 --> 00:36:29,786 Where are they getting the booze? 649 00:36:29,788 --> 00:36:31,254 Who have you seen? 650 00:36:31,256 --> 00:36:32,789 I don't know, lots of people. 651 00:36:32,791 --> 00:36:34,824 I'm not your spy, keep me out of it. 652 00:36:36,961 --> 00:36:39,563 That's alright, have a seat, have a seat. 653 00:36:40,298 --> 00:36:41,464 Alright, get up. 654 00:36:42,900 --> 00:36:43,900 Nah, hit him again. 655 00:36:44,268 --> 00:36:45,302 Stop! 656 00:36:45,304 --> 00:36:46,403 Alright. 657 00:36:46,637 --> 00:36:48,605 Now you're coming to your senses. 658 00:36:48,607 --> 00:36:50,774 Are they running hooch or making it? 659 00:36:50,908 --> 00:36:52,642 I don't know! 660 00:36:52,644 --> 00:36:53,643 I've seen them loading their truck before. 661 00:36:53,911 --> 00:36:55,245 But I keep out of it. 662 00:36:56,547 --> 00:36:58,281 -Hit him again. -Stop! 663 00:37:00,651 --> 00:37:01,618 I saw it. 664 00:37:03,521 --> 00:37:04,721 I saw it once on the road. 665 00:37:05,489 --> 00:37:06,823 After I brought Anna home. 666 00:37:08,392 --> 00:37:09,893 They were coming back from a delivery. 667 00:37:10,561 --> 00:37:11,528 From the south. 668 00:37:12,363 --> 00:37:13,396 I think. 669 00:37:13,898 --> 00:37:15,599 Rosey's is south of town. 670 00:37:15,800 --> 00:37:17,234 Is there a shipment tonight? 671 00:37:17,236 --> 00:37:18,468 How the hell would I know? 672 00:37:19,637 --> 00:37:22,372 Come on guys! I really like this job. 673 00:37:22,374 --> 00:37:23,673 Don't blow it for me. 674 00:37:25,910 --> 00:37:27,410 Alright, relax. 675 00:37:29,013 --> 00:37:30,580 It's okay. 676 00:37:30,582 --> 00:37:31,514 It's okay. Look how good you did. 677 00:37:31,649 --> 00:37:32,616 Just remember, 678 00:37:32,984 --> 00:37:34,417 you keep your eyes open. 679 00:37:34,719 --> 00:37:36,019 You keep your mouth shut. 680 00:37:38,356 --> 00:37:39,289 Like I said, 681 00:37:39,790 --> 00:37:40,890 I keep out of it. 682 00:37:47,698 --> 00:37:49,399 Well, partner, if they're headed south, 683 00:37:49,401 --> 00:37:50,567 that means that they got to take the millroad 684 00:37:50,569 --> 00:37:51,568 in order to get to the highway. 685 00:37:52,470 --> 00:37:53,837 I was thinking the same thing. 686 00:37:53,839 --> 00:37:55,639 But let's get the fellas in on this. 687 00:37:55,641 --> 00:37:56,606 Full setup. 688 00:37:56,807 --> 00:37:57,774 You got it, boss. 689 00:37:57,975 --> 00:37:58,942 Badges and blues. 690 00:38:16,627 --> 00:38:17,961 I only see apples in here. 691 00:38:18,896 --> 00:38:20,063 Are we out of biscuits? 692 00:38:20,498 --> 00:38:21,765 It's not a goddammed picnic. 693 00:38:21,767 --> 00:38:22,866 Just eat whatever's left. 694 00:38:23,734 --> 00:38:25,435 Well, I'm still hungry. 695 00:38:25,437 --> 00:38:26,903 -Then have an apple. -I don't want an apple. 696 00:38:27,305 --> 00:38:28,505 Then you're not hungry. 697 00:38:28,507 --> 00:38:29,439 Jesus! 698 00:38:30,841 --> 00:38:32,709 You know, I don't think these goons are gonna show. 699 00:38:33,678 --> 00:38:35,812 I mean, are you sure they're supposed to pass this way? 700 00:38:37,315 --> 00:38:38,048 No. 701 00:38:38,749 --> 00:38:40,850 No, I'm not sure. 702 00:38:41,018 --> 00:38:43,953 They are bootleggers running illegal hooch at night. 703 00:38:44,522 --> 00:38:46,523 Alright? They're either being really careful 704 00:38:46,525 --> 00:38:48,358 or there's a possibility that maybe-- 705 00:38:48,360 --> 00:38:50,026 -oh, Sam. -Alright. 706 00:38:51,762 --> 00:38:53,730 Listen, Jack's got us covered 707 00:38:53,732 --> 00:38:56,433 but under no circumstances give away his position, okay? 708 00:38:56,701 --> 00:38:58,001 -You got it? -Got it. 709 00:38:58,003 --> 00:38:59,436 You got it? 710 00:38:59,438 --> 00:39:00,670 You got it, genius? 711 00:39:03,040 --> 00:39:03,039 Got it, got it. 712 00:39:04,909 --> 00:39:06,776 Alright, come on. Try and stay sharp here. 713 00:39:06,778 --> 00:39:07,977 -Okay. -Alright. 714 00:39:35,573 --> 00:39:36,906 What gives, flat foot? 715 00:39:36,908 --> 00:39:39,976 I'm going to need you to ask the driver to kill that engine 716 00:39:39,978 --> 00:39:41,511 and step out of the truck, please. 717 00:39:42,079 --> 00:39:43,580 What the hell is this? 718 00:39:44,014 --> 00:39:45,882 We just paid you parasites. 719 00:39:46,550 --> 00:39:47,717 I thought we were square. 720 00:39:47,719 --> 00:39:48,885 Oh is that... 721 00:39:48,887 --> 00:39:50,787 You thought that did you, yeah? 722 00:39:50,789 --> 00:39:52,155 Well, then you should know 723 00:39:52,157 --> 00:39:54,457 that bootlegging wasn't part of the deal. 724 00:39:54,625 --> 00:39:56,693 Kill the engine and step out of the truck, please. 725 00:39:57,027 --> 00:39:57,994 Slowly, 726 00:39:58,996 --> 00:40:00,830 keep your paws where I can see them. 727 00:40:03,868 --> 00:40:04,968 That's better. 728 00:40:10,608 --> 00:40:12,108 Oh shit. 729 00:40:15,546 --> 00:40:16,646 Now, listen, fellas, 730 00:40:17,448 --> 00:40:18,681 class is in session. 731 00:40:19,083 --> 00:40:21,718 Have you two ever heard about this thing 732 00:40:21,819 --> 00:40:23,853 called the volstead act? 733 00:40:24,054 --> 00:40:25,622 This is horse shit. 734 00:40:25,990 --> 00:40:28,057 You have no idea who you're dealing with. 735 00:40:28,759 --> 00:40:30,059 Oh, hey buddy. 736 00:40:30,494 --> 00:40:32,595 How's the jaw? Sorry about that. 737 00:40:32,863 --> 00:40:34,164 My knuckle still tastes good. 738 00:40:34,932 --> 00:40:36,633 -In the truck! -Oh! 739 00:40:36,635 --> 00:40:38,168 There's somebody in the back. I saw him! 740 00:40:39,670 --> 00:40:40,637 Go check it out. 741 00:40:41,672 --> 00:40:42,672 Hey! 742 00:40:44,442 --> 00:40:45,909 Good job, fellas. 743 00:40:45,911 --> 00:40:48,545 Now stop fucking around and just cuff 'em. 744 00:40:49,547 --> 00:40:51,014 See Sam, I told you. 745 00:40:51,148 --> 00:40:52,949 I saw that little twerp sneaking around back there. 746 00:40:53,584 --> 00:40:54,884 Hey, bring him around. Alright? 747 00:40:55,986 --> 00:40:57,520 Yeah, nice try buddy. 748 00:40:58,022 --> 00:40:59,556 Hey! Don't even think about it. 749 00:40:59,790 --> 00:41:00,757 Or you'll do what? 750 00:41:01,826 --> 00:41:02,992 Don't try me. 751 00:41:02,994 --> 00:41:05,862 Hey, how about we throw down to see who's the better man. 752 00:41:06,730 --> 00:41:08,598 I'm not going to warn you again! 753 00:41:09,467 --> 00:41:10,667 Just calm down. 754 00:41:10,868 --> 00:41:12,535 It doesn't need to be this way. 755 00:41:12,537 --> 00:41:13,803 I'm done playing games. 756 00:41:15,739 --> 00:41:17,006 What the hell? 757 00:41:50,207 --> 00:41:51,174 I checked the truck. 758 00:41:52,109 --> 00:41:53,076 The truck? 759 00:41:53,577 --> 00:41:54,544 For more men! 760 00:41:59,917 --> 00:42:00,917 Are we clear? 761 00:42:00,919 --> 00:42:01,918 Clear! 762 00:42:01,920 --> 00:42:02,886 Clear. 763 00:42:09,960 --> 00:42:11,294 Ah, pay day! 764 00:42:15,866 --> 00:42:16,966 What is it? 765 00:42:16,968 --> 00:42:18,768 It-it's blood. 766 00:42:19,303 --> 00:42:20,870 Blood? What are you talking about? 767 00:42:20,872 --> 00:42:21,738 Was there somebody in the truck? 768 00:42:22,072 --> 00:42:24,007 No, it's just bottles. 769 00:42:25,142 --> 00:42:26,976 That's ridiculous. 770 00:42:26,978 --> 00:42:28,077 It's probably just a rotten batch of moonshine. 771 00:42:28,079 --> 00:42:29,546 It's blood, I tell you! 772 00:42:29,713 --> 00:42:31,548 Why would they be bootlegging blood? 773 00:42:31,982 --> 00:42:33,116 Isn't it obvious? 774 00:42:45,663 --> 00:42:46,729 Take it slow. 775 00:42:48,032 --> 00:42:51,734 Savor every note running down your throat. 776 00:42:53,270 --> 00:42:55,071 Enjoy every drop 777 00:42:55,573 --> 00:42:56,973 from the cup, my pet. 778 00:43:32,943 --> 00:43:33,910 Rosey, 779 00:43:34,945 --> 00:43:36,279 how did I get here? 780 00:43:36,281 --> 00:43:37,914 The haze brothers, they found you. 781 00:43:39,083 --> 00:43:40,083 Sam? 782 00:43:40,384 --> 00:43:41,951 I gotta tell the chief. 783 00:43:42,086 --> 00:43:43,219 I know all about it. 784 00:43:43,721 --> 00:43:44,721 Ah, chief. 785 00:43:44,723 --> 00:43:46,756 I was providing cover from the hill 786 00:43:46,758 --> 00:43:48,091 but my rifle jammed. 787 00:43:48,093 --> 00:43:49,392 I ran in with my 45s. 788 00:43:49,394 --> 00:43:51,027 Easy, Jack. 789 00:43:51,029 --> 00:43:52,729 -You've been out a while. -How long? 790 00:43:52,731 --> 00:43:53,863 I've been at the crime scene all morning. 791 00:43:53,865 --> 00:43:55,298 What a goddammed mess! 792 00:43:56,200 --> 00:43:57,667 What about the guys? 793 00:43:57,868 --> 00:43:59,902 Sam, Adam, and bill are dead. 794 00:43:59,904 --> 00:44:01,971 Killed the same way as Lola Hayes. 795 00:44:01,973 --> 00:44:03,873 Her brothers are out for blood. 796 00:44:03,875 --> 00:44:05,908 They're convinced it's the same guys who did in Lola. 797 00:44:05,910 --> 00:44:07,410 Like I said, it's a goddammed mess. 798 00:44:08,312 --> 00:44:10,179 It's chesterfield's, that new club. 799 00:44:10,181 --> 00:44:13,016 We got a tip last night that they were running booze. 800 00:44:13,183 --> 00:44:15,151 Sam and I thought it was a good-- 801 00:44:15,919 --> 00:44:17,153 goddammit, Sam. 802 00:44:17,155 --> 00:44:18,888 Focus, Jack! 803 00:44:18,890 --> 00:44:20,323 Did you say they were from chesterfield's? 804 00:44:20,325 --> 00:44:21,424 Three men. 805 00:44:22,192 --> 00:44:23,993 But there was a gunfight. 806 00:44:23,995 --> 00:44:25,361 Sam got one of them. I took out the other one. 807 00:44:25,363 --> 00:44:27,930 Three? There was enough blood for 10 men. 808 00:44:27,932 --> 00:44:29,365 Ten? No. 809 00:44:29,733 --> 00:44:31,200 Well, they're gone now. 810 00:44:31,202 --> 00:44:32,869 Just tire tracks. 811 00:44:33,003 --> 00:44:34,737 They must have taken their dead with them. 812 00:44:34,739 --> 00:44:35,938 Chesterfield's. 813 00:44:35,940 --> 00:44:37,807 They must have gone back there. 814 00:44:38,676 --> 00:44:40,176 We shook down that kid. 815 00:44:40,377 --> 00:44:41,411 Willie cranston. 816 00:44:42,179 --> 00:44:43,813 Out back of the club. 817 00:44:43,981 --> 00:44:46,182 He was the one who tipped us off to the shipment. 818 00:44:46,884 --> 00:44:48,751 That little shit, he sold us out! 819 00:44:48,753 --> 00:44:50,720 That's not true. You're a liar! 820 00:44:50,722 --> 00:44:52,288 Anna, now's not the time! 821 00:44:52,290 --> 00:44:54,891 You're gonna believe him of all people? 822 00:44:56,293 --> 00:44:57,827 Goddammit... 823 00:44:59,763 --> 00:45:01,130 I say we go find that Willie kid, 824 00:45:01,132 --> 00:45:02,165 beat the truth out of him. 825 00:45:02,167 --> 00:45:03,733 Calm down! 826 00:45:03,735 --> 00:45:05,134 We already have a suspect in custody 827 00:45:05,136 --> 00:45:06,869 for your sister's murder. 828 00:45:06,871 --> 00:45:08,838 Well, it's all connected, I'm telling you! 829 00:45:08,840 --> 00:45:10,440 Just stick to running 'shine and leave the police work to me. 830 00:45:10,442 --> 00:45:12,075 We got to get to chesterfield's. 831 00:45:12,077 --> 00:45:13,376 You're not going anywhere! 832 00:45:13,378 --> 00:45:15,878 Don't worry, Jack. We got this. 833 00:45:17,848 --> 00:45:20,116 You and your brother want some payback? 834 00:45:39,103 --> 00:45:42,371 Will you stop that infernal caterwauling? 835 00:45:42,373 --> 00:45:44,373 Aw, come on, Mr. renfield. 836 00:45:45,008 --> 00:45:47,510 You said I could practice after we closed the joint. 837 00:45:47,978 --> 00:45:49,512 Yes, but at the moment, 838 00:45:49,514 --> 00:45:52,782 your assault on my ears is more than I can bear. 839 00:45:54,151 --> 00:45:55,284 Where did you find that crate? 840 00:45:56,120 --> 00:45:57,286 Behind the stage under some drapes. 841 00:45:57,288 --> 00:46:00,323 I thought you wanted me to bring out the booze. 842 00:46:00,325 --> 00:46:02,825 It's not booze, it... 843 00:46:03,260 --> 00:46:04,894 Never mind what it is. 844 00:46:04,896 --> 00:46:06,395 Just put it back where you found it. 845 00:46:06,397 --> 00:46:08,030 I'll deal with the blood-sucking thieves myself. 846 00:46:08,032 --> 00:46:10,233 -Mr. renfield? -Yes, Rita? 847 00:46:10,901 --> 00:46:12,101 Can I sing now? 848 00:46:12,269 --> 00:46:14,170 No, you cannot sing. 849 00:46:15,205 --> 00:46:16,873 And when I say you cannot sing, 850 00:46:17,141 --> 00:46:19,175 I do not mean you cannot sing now or later. 851 00:46:19,177 --> 00:46:21,444 I mean you cannot sing at all. 852 00:46:21,446 --> 00:46:23,279 You tone-deaf little strumpet. 853 00:46:23,514 --> 00:46:25,414 Your talents would better serve you 854 00:46:25,416 --> 00:46:27,450 laying on your back in a cat house. 855 00:46:27,785 --> 00:46:29,952 Not prancing about on my stage. 856 00:46:31,822 --> 00:46:32,789 Oh... 857 00:46:33,390 --> 00:46:34,357 Rita, darling, 858 00:46:34,525 --> 00:46:35,491 suck it up. 859 00:46:35,493 --> 00:46:38,494 Or I'll find myself another cigarette girl. 860 00:46:39,296 --> 00:46:40,463 Little trollop. 861 00:46:50,908 --> 00:46:52,108 This is a raid. 862 00:46:52,943 --> 00:46:54,944 Rita? Get the hell out of here 863 00:46:54,946 --> 00:46:57,146 before I tell your mother who you've really been working for. 864 00:46:57,347 --> 00:46:58,915 -What? -Go! 865 00:46:59,416 --> 00:47:02,318 Was it really necessary to smash the front door in? 866 00:47:02,320 --> 00:47:03,286 Shut up. 867 00:47:04,221 --> 00:47:05,822 Fine. 868 00:47:05,824 --> 00:47:07,857 Then I demand to see a search warrant. 869 00:47:07,859 --> 00:47:09,425 I said, "shut up!" 870 00:47:10,027 --> 00:47:12,528 You pissed in my sandbox, pinky ring. 871 00:47:12,930 --> 00:47:14,230 And now you're going to pay. 872 00:47:28,278 --> 00:47:29,278 What do we do? 873 00:47:31,882 --> 00:47:33,149 Smash it all. 874 00:48:10,354 --> 00:48:11,954 Stupid Jack. 875 00:48:11,956 --> 00:48:13,489 He doesn't know what he's talking about. 876 00:48:16,226 --> 00:48:17,193 Anna! 877 00:48:20,964 --> 00:48:22,164 What are you doing here? 878 00:48:22,166 --> 00:48:23,466 The police are looking for you. 879 00:48:23,468 --> 00:48:25,534 I know, they busted up the club. 880 00:48:25,669 --> 00:48:27,136 I thought they were paying off the cops. 881 00:48:27,571 --> 00:48:29,405 Jack said that men from your club 882 00:48:29,407 --> 00:48:31,140 came by last night and ambushed them. 883 00:48:31,142 --> 00:48:32,208 They're blaming you. 884 00:48:32,542 --> 00:48:33,910 Me? 885 00:48:33,912 --> 00:48:34,677 They think you set them up. 886 00:48:35,379 --> 00:48:37,313 Oh, shit. 887 00:48:37,514 --> 00:48:38,481 Did you? 888 00:48:39,049 --> 00:48:40,283 What? No! 889 00:48:40,285 --> 00:48:41,517 Were you there? Did you see? 890 00:48:41,519 --> 00:48:45,154 Jack and Sam came to the club last night and they squeezed me. 891 00:48:45,522 --> 00:48:47,423 So, I told them what they wanted. That's it. 892 00:48:47,425 --> 00:48:49,258 I didn't tell anyone else. 893 00:48:49,459 --> 00:48:51,527 I'd lose my job if I did, i swear. 894 00:48:51,529 --> 00:48:54,096 Ok, it's okay. I believe you but it doesn't matter. 895 00:48:54,098 --> 00:48:55,698 They think you were in on it. 896 00:48:55,700 --> 00:48:57,566 You got to get out of here before anyone sees you. 897 00:48:57,568 --> 00:48:59,035 Anna, baby, I've been thinking. 898 00:49:00,604 --> 00:49:03,506 Running around like a fugitive all day made me think, 899 00:49:03,674 --> 00:49:05,207 a lot, 900 00:49:05,375 --> 00:49:07,944 about everything, about us, our future. 901 00:49:08,478 --> 00:49:09,445 What are you saying? 902 00:49:09,579 --> 00:49:10,947 I want to marry you. 903 00:49:11,214 --> 00:49:11,213 Always have. 904 00:49:12,950 --> 00:49:15,184 But times have turned and we got to do it now. 905 00:49:15,986 --> 00:49:17,553 I want you to come away with me, 906 00:49:17,555 --> 00:49:20,389 away from this town, a new life just for us. 907 00:49:22,192 --> 00:49:23,259 I can't. 908 00:49:23,527 --> 00:49:24,560 My mama... 909 00:49:25,262 --> 00:49:26,562 It's not forever. 910 00:49:26,997 --> 00:49:29,298 We run away now, get married, 911 00:49:29,300 --> 00:49:30,666 and come back when thing cool down. 912 00:49:30,668 --> 00:49:32,201 I promise. 913 00:49:32,203 --> 00:49:34,470 But how, how can we live? 914 00:49:36,006 --> 00:49:37,173 I got that figured out. 915 00:49:37,341 --> 00:49:38,307 The club. 916 00:49:40,978 --> 00:49:43,646 Victor keeps his secret stash of money in his office. 917 00:49:44,147 --> 00:49:45,514 I spied him hiding it once. 918 00:49:47,451 --> 00:49:48,985 But now the club is empty. 919 00:49:49,152 --> 00:49:50,486 It's easy peasy. 920 00:49:51,021 --> 00:49:53,756 There's got to be 1000 dollars in that box. 921 00:49:55,559 --> 00:49:57,059 The police are looking for you. 922 00:49:57,594 --> 00:50:00,229 By now, everyone in town knows what happened. 923 00:50:00,231 --> 00:50:02,298 How can we even get there without getting caught. 924 00:50:04,368 --> 00:50:06,135 We just stay off the roads. 925 00:50:06,636 --> 00:50:07,603 Please. 926 00:50:08,038 --> 00:50:09,372 We got to go right now. 927 00:50:09,374 --> 00:50:10,573 Jesus. 928 00:50:11,008 --> 00:50:12,675 Willie, like this? I need my things. 929 00:50:13,010 --> 00:50:14,043 Don't worry about that. 930 00:50:14,745 --> 00:50:16,612 We'll buy you all new things. 931 00:50:17,014 --> 00:50:17,780 Trust me. 932 00:50:18,415 --> 00:50:19,548 Please. 933 00:50:21,151 --> 00:50:22,118 I do. 934 00:50:41,271 --> 00:50:42,238 You know Victor? 935 00:50:42,372 --> 00:50:43,806 We smash down your door, 936 00:50:43,808 --> 00:50:45,674 bust up all your booze, drag you in here 937 00:50:45,676 --> 00:50:47,643 and you haven't even asked me what this is all about. 938 00:50:48,645 --> 00:50:50,679 I can only assume you're not satisfied 939 00:50:50,681 --> 00:50:52,415 with our current arrangement. 940 00:50:52,417 --> 00:50:54,116 Arrangement? 941 00:50:54,317 --> 00:50:56,185 I send three of my men to collect a little luxury tax 942 00:50:56,187 --> 00:50:57,620 and the next thing I know, they're all dead. 943 00:50:57,622 --> 00:51:01,223 I wouldn't know the first thing about killing anyone, Mr. ... 944 00:51:01,225 --> 00:51:03,459 Chief of police farley. 945 00:51:04,394 --> 00:51:07,163 You murdered three cops, you foppy little weasel. 946 00:51:07,397 --> 00:51:08,798 I'm going to have a front row seat 947 00:51:08,800 --> 00:51:10,633 when they strap you to the chair. 948 00:51:12,402 --> 00:51:14,470 Oh, I know this game. 949 00:51:15,338 --> 00:51:16,539 And then I say, 950 00:51:16,807 --> 00:51:18,507 "i can assure you, chief farley, 951 00:51:18,509 --> 00:51:20,076 I murdered no one. 952 00:51:20,277 --> 00:51:21,811 I was at the club all night 953 00:51:21,813 --> 00:51:23,712 and there are scores of witnesses 954 00:51:23,714 --> 00:51:25,281 who will attest to just that." 955 00:51:25,283 --> 00:51:26,615 You really think that matters? 956 00:51:27,084 --> 00:51:29,552 You silk-suited smart guys really crack me up. 957 00:51:29,554 --> 00:51:32,354 You got the master plan all figured out, huh? 958 00:51:32,356 --> 00:51:35,224 Your men killed three cops and skipped the scene 959 00:51:35,392 --> 00:51:37,660 but you left a living witness, genius. 960 00:51:37,828 --> 00:51:39,095 A cop. 961 00:51:39,097 --> 00:51:40,429 He saw the whole thing. 962 00:51:40,730 --> 00:51:42,731 Now, start talking! 963 00:51:51,741 --> 00:51:53,142 Chief farley, 964 00:51:53,743 --> 00:51:54,710 in the... 965 00:51:55,612 --> 00:51:58,314 Breast pocket of my silk vest 966 00:51:58,648 --> 00:52:00,316 you'll find a business card 967 00:52:00,684 --> 00:52:01,750 and on it 968 00:52:02,385 --> 00:52:04,520 you'll be able to read quite clearly 969 00:52:04,522 --> 00:52:07,423 the name and number to my attorney. 970 00:52:08,391 --> 00:52:11,160 Would you be so kind as to phone him for me? 971 00:52:11,162 --> 00:52:12,695 You little shit. 972 00:52:13,296 --> 00:52:14,630 That's okay. 973 00:52:14,798 --> 00:52:17,900 I got everything I need to burn your sorry ass. 974 00:52:18,502 --> 00:52:21,670 You just sit in here and think about that. 975 00:52:22,772 --> 00:52:24,240 On the gate! 976 00:52:32,349 --> 00:52:34,283 Thank you so much, chief farley! 977 00:52:38,355 --> 00:52:40,222 Goddammit. 978 00:52:40,624 --> 00:52:42,258 What are you complaining about now? 979 00:52:43,493 --> 00:52:45,327 I'm out of cigarettes. 980 00:52:45,329 --> 00:52:46,729 Give me your keys, I'm going to go get some more. 981 00:52:46,731 --> 00:52:48,430 You're not taking my car anywhere. 982 00:52:48,432 --> 00:52:49,565 This is bullshit. 983 00:52:49,567 --> 00:52:50,799 What am I supposed to do? 984 00:52:50,801 --> 00:52:52,434 Loaf around here for days on end? 985 00:52:52,602 --> 00:52:53,802 I should be off at the station with the guys. 986 00:52:53,804 --> 00:52:55,671 The guys can't use you 987 00:52:55,673 --> 00:52:57,239 in the condition you're in right now. 988 00:52:57,241 --> 00:52:58,574 You need to relax. 989 00:52:58,576 --> 00:53:00,376 Give me your fucking keys. 990 00:53:03,813 --> 00:53:05,681 You need to rest. 991 00:53:05,815 --> 00:53:06,916 Ok? 992 00:53:06,918 --> 00:53:10,853 The chief will call you when he wants your help. 993 00:53:12,489 --> 00:53:14,924 I'll take you home. You relax there. 994 00:53:15,392 --> 00:53:17,293 When he needs you, he'll come get you, alright? 995 00:53:18,929 --> 00:53:19,862 Ok. 996 00:53:20,330 --> 00:53:21,297 Ok. 997 00:53:32,342 --> 00:53:33,809 I think I'm losing my mind. 998 00:53:33,944 --> 00:53:35,778 You lost that years ago. 999 00:53:35,780 --> 00:53:37,313 No, I'm serious. 1000 00:53:37,881 --> 00:53:39,748 What I saw, who I saw, 1001 00:53:40,317 --> 00:53:41,283 forget it. 1002 00:53:42,652 --> 00:53:43,786 It's okay. 1003 00:53:44,588 --> 00:53:45,754 You can talk to me. 1004 00:53:49,392 --> 00:53:50,793 Last night, I saw a man. 1005 00:53:50,795 --> 00:53:52,628 I don't know how I missed it before 1006 00:53:52,630 --> 00:53:54,363 but I got a good look at him through my scope 1007 00:53:54,365 --> 00:53:56,565 just before shit hit the fan. 1008 00:53:56,567 --> 00:53:57,499 What about him? 1009 00:53:57,501 --> 00:53:58,701 I know him. 1010 00:53:58,703 --> 00:54:01,570 I knew him from the war. You knew I was a snipper, right? 1011 00:54:01,572 --> 00:54:03,939 Yes, it was a rotten war, you did rotten things. 1012 00:54:03,941 --> 00:54:05,908 We talked about all this before. 1013 00:54:05,910 --> 00:54:08,877 Yes, but there was one thing i did that I never told you. 1014 00:54:09,846 --> 00:54:10,813 Something awful. 1015 00:54:12,682 --> 00:54:13,649 See... 1016 00:54:13,651 --> 00:54:16,018 Sometimes they'd negotiate a truce 1017 00:54:16,020 --> 00:54:18,754 for the purpose of retrieving the casualties. 1018 00:54:18,756 --> 00:54:20,823 We'd send our medics and stretcher bearers 1019 00:54:20,825 --> 00:54:23,425 into no man's land to treat the wounded. 1020 00:54:23,727 --> 00:54:25,794 But I never trusted the jerries. 1021 00:54:25,796 --> 00:54:27,463 I watched their medics like a hawk, 1022 00:54:27,465 --> 00:54:28,964 making sure their stretchers 1023 00:54:28,966 --> 00:54:31,400 weren't hiding guns or any other surprises. 1024 00:54:32,669 --> 00:54:34,570 But there was this one medic. 1025 00:54:34,738 --> 00:54:36,572 He was alone. 1026 00:54:36,574 --> 00:54:38,540 Just him with the wounded, it didn't make sense. 1027 00:54:38,542 --> 00:54:39,742 Then suddenly 1028 00:54:40,377 --> 00:54:42,444 he looked at me through the scope. 1029 00:54:42,679 --> 00:54:43,979 I mean right at me. 1030 00:54:45,382 --> 00:54:46,949 So I shot him straight through the head. 1031 00:54:48,685 --> 00:54:51,353 I don't know why I did it. It didn't make any sense. 1032 00:54:51,355 --> 00:54:52,721 He was a medic. 1033 00:54:52,723 --> 00:54:56,859 Then all hell broke loose and everybody started shooting. 1034 00:54:56,861 --> 00:54:58,460 It was a disaster. 1035 00:54:58,462 --> 00:54:59,995 A lot of good men died because of me. 1036 00:55:01,731 --> 00:55:02,931 Thinking back, I... 1037 00:55:03,333 --> 00:55:04,500 Can't get my head around it. 1038 00:55:04,502 --> 00:55:06,502 I don't know what came over me. 1039 00:55:07,504 --> 00:55:11,473 Last night, this guy in my scope... 1040 00:55:12,742 --> 00:55:14,376 It was that medic. 1041 00:55:14,744 --> 00:55:16,612 -That's impossible. -I know! 1042 00:55:17,714 --> 00:55:19,381 But it certainly looked like him. 1043 00:55:20,617 --> 00:55:22,951 It reminded me of memories long buried. 1044 00:55:25,622 --> 00:55:26,889 Or rather drowned. 1045 00:55:29,826 --> 00:55:32,494 This has been my best friend ever since. 1046 00:55:33,797 --> 00:55:35,631 You know what's funny? 1047 00:55:35,633 --> 00:55:37,866 Today is the longest stretch that I've been sober 1048 00:55:38,335 --> 00:55:39,468 for a while. 1049 00:55:48,845 --> 00:55:51,914 Well, it's been a sobering day for all of us. 1050 00:55:51,916 --> 00:55:54,616 And I've been thinking a bit, myself. 1051 00:55:56,019 --> 00:55:57,519 But... 1052 00:55:57,687 --> 00:55:58,954 I don't want to add to your condition. 1053 00:55:59,456 --> 00:56:00,422 Um... 1054 00:56:02,592 --> 00:56:03,559 Here. 1055 00:56:04,761 --> 00:56:06,729 Take this, i want you to have it. 1056 00:56:07,564 --> 00:56:09,431 It's always given me strength. 1057 00:56:10,133 --> 00:56:11,500 Your rosary. 1058 00:56:12,936 --> 00:56:15,537 I'm not what you'd call a model catholic anymore. 1059 00:56:15,539 --> 00:56:17,840 -I can't take this. -It's-- I'm loaning it to you. 1060 00:56:19,576 --> 00:56:22,978 Maybe instead of reaching for the booze, try your faith. 1061 00:56:26,015 --> 00:56:29,084 We've been together a long time, Jack, and I just... 1062 00:56:30,387 --> 00:56:32,521 I can't stand to see you like this. 1063 00:56:32,655 --> 00:56:34,123 Rosey, come on now. 1064 00:56:34,924 --> 00:56:35,924 Hey! 1065 00:56:36,159 --> 00:56:37,693 That's not the girl I know. 1066 00:56:38,027 --> 00:56:39,828 The rosey I know would beat 1067 00:56:39,830 --> 00:56:41,764 the shit out of four sailors with a frying pan. 1068 00:56:43,500 --> 00:56:44,466 They were marines. 1069 00:56:45,101 --> 00:56:46,735 Marines, sailors. 1070 00:56:47,504 --> 00:56:49,872 The frying pan part was right, though, right? 1071 00:56:50,540 --> 00:56:52,674 Yeah, your brain isn't complete mush. 1072 00:56:53,143 --> 00:56:54,076 Yet. 1073 00:56:55,044 --> 00:56:57,513 After today, I'm not so sure. 1074 00:57:07,757 --> 00:57:08,757 Golly. 1075 00:57:11,161 --> 00:57:12,428 Wait! 1076 00:57:12,430 --> 00:57:13,495 For what? 1077 00:57:13,497 --> 00:57:15,431 Something's not right. 1078 00:57:15,433 --> 00:57:16,698 Of course it's not right, everything's busted to shit. 1079 00:57:16,700 --> 00:57:17,499 No, that's not what I meant. 1080 00:57:18,968 --> 00:57:20,569 Come on, we'll get the money 1081 00:57:20,571 --> 00:57:21,804 and we'll be out of here lickety-split. 1082 00:57:22,472 --> 00:57:23,539 Ok? 1083 00:57:23,541 --> 00:57:24,573 Be careful. 1084 00:57:26,176 --> 00:57:27,142 Keep an eye out. 1085 00:57:27,510 --> 00:57:28,477 Hurry back. 1086 00:57:49,499 --> 00:57:50,566 Hello, William. 1087 00:57:52,569 --> 00:57:53,535 Mr. Chester. 1088 00:58:00,677 --> 00:58:01,643 Mr. Chester... 1089 00:58:02,912 --> 00:58:04,112 Hold your tongue. 1090 00:58:04,647 --> 00:58:06,548 It may be the only thing that saves you. 1091 00:58:08,251 --> 00:58:09,952 She's a pure one. 1092 00:58:10,820 --> 00:58:12,921 Well that is unexpected. 1093 00:58:13,256 --> 00:58:14,223 Willie? 1094 00:58:15,024 --> 00:58:16,625 It's okay. I got this, baby. 1095 00:58:16,627 --> 00:58:18,660 Nice. Where's Victor? 1096 00:58:19,028 --> 00:58:20,729 I'm not sure. 1097 00:58:20,731 --> 00:58:22,731 Willie, you know what I value more than anything? 1098 00:58:23,967 --> 00:58:27,035 -Mr. Chester-- -loyalty, William, loyalty. 1099 00:58:27,670 --> 00:58:28,937 It has been the key 1100 00:58:29,506 --> 00:58:32,107 to my survival for all these years. 1101 00:58:32,275 --> 00:58:35,677 I'm loyal, Mr. Chester. I swear. I'm just-- 1102 00:58:35,679 --> 00:58:38,080 I am not going to make the same mistake 1103 00:58:38,615 --> 00:58:40,148 that my master did. 1104 00:58:41,184 --> 00:58:42,718 See these scars? 1105 00:58:44,053 --> 00:58:46,588 My master told me I was special. 1106 00:58:46,956 --> 00:58:49,291 He trusted me. He confided in me. 1107 00:58:49,293 --> 00:58:51,693 He made me what I am today. 1108 00:58:52,862 --> 00:58:55,097 Then one day at the crack of dawn, 1109 00:58:56,132 --> 00:58:59,134 I drove a steak through his motherfucking heart. 1110 00:59:00,837 --> 00:59:03,105 That was 137 years ago. 1111 00:59:03,540 --> 00:59:04,940 March to be exact. 1112 00:59:05,842 --> 00:59:08,143 So if you're thinking about double crossing me, 1113 00:59:08,678 --> 00:59:10,579 I will split your wrists 1114 00:59:10,713 --> 00:59:13,615 and turn your little Anna into my concubine. 1115 00:59:18,688 --> 00:59:19,821 Willie! 1116 00:59:23,293 --> 00:59:24,960 Loyalty, William. 1117 00:59:25,728 --> 00:59:25,727 Loyalty. 1118 00:59:27,897 --> 00:59:30,132 You're going to do exactly as I say. 1119 00:59:42,145 --> 00:59:43,745 What's that all about? 1120 00:59:43,947 --> 00:59:45,347 Are you open for business? 1121 00:59:45,748 --> 00:59:48,183 Oh, George? He's one of the regulars. 1122 00:59:48,185 --> 00:59:50,218 Three cops just died. 1123 00:59:50,220 --> 00:59:52,888 I would've thought you could've stopped whoring for one night. 1124 00:59:53,590 --> 00:59:55,190 Well, I haven't thought about it that way 1125 00:59:55,192 --> 00:59:57,292 but I wonder if three whores died, 1126 00:59:57,294 --> 00:59:59,061 if you'd stop being a cop. 1127 01:00:02,632 --> 01:00:03,632 I'm sorry. 1128 01:00:04,200 --> 01:00:05,934 It's just been a long day. 1129 01:00:06,202 --> 01:00:09,338 Well, you ain't kidding. This is a goddammed disaster. 1130 01:00:09,672 --> 01:00:11,306 I let all the other girls go home early. 1131 01:00:12,208 --> 01:00:13,642 Lily's a wreck. 1132 01:00:13,810 --> 01:00:15,043 Violet's been so out of sorts lately. 1133 01:00:15,045 --> 01:00:16,878 We all have our ways of coping. 1134 01:00:18,314 --> 01:00:19,915 How about a drink for you and the fellas? 1135 01:00:20,183 --> 01:00:21,183 On the house. 1136 01:00:21,185 --> 01:00:22,150 Aw, thanks but... 1137 01:00:22,152 --> 01:00:25,087 Too much going on to be getting sauced. 1138 01:00:25,888 --> 01:00:26,989 Where's Jack? 1139 01:00:29,993 --> 01:00:31,326 I drove him home. 1140 01:00:31,328 --> 01:00:32,894 -You what? -Oh, just calm down. 1141 01:00:32,996 --> 01:00:34,329 All of you were so hot under the collar, 1142 01:00:34,331 --> 01:00:35,998 both you and Jack. 1143 01:00:36,265 --> 01:00:37,933 Jack's got his own demons he's dealing with. 1144 01:00:37,935 --> 01:00:39,368 He doesn't need you riding him. 1145 01:00:41,270 --> 01:00:42,971 What's done is done. 1146 01:00:43,339 --> 01:00:45,040 The dead are gone. 1147 01:00:45,308 --> 01:00:47,309 No matter how much you run around, you can't change that. 1148 01:00:47,944 --> 01:00:48,910 Just... 1149 01:00:49,646 --> 01:00:50,979 Focus on the living. 1150 01:00:57,420 --> 01:00:58,387 Free drinks, huh? 1151 01:01:00,223 --> 01:01:01,723 It's the least I could do. 1152 01:02:20,503 --> 01:02:21,970 He ate them. 1153 01:02:32,281 --> 01:02:33,348 Who is it? 1154 01:02:33,350 --> 01:02:34,483 It's me, Jack. 1155 01:02:34,485 --> 01:02:35,450 Willie cranston. 1156 01:02:36,452 --> 01:02:39,254 The fuck are you doing here? 1157 01:02:41,290 --> 01:02:42,257 I need your help. 1158 01:02:43,126 --> 01:02:44,793 Sure, I'll help you. 1159 01:02:45,828 --> 01:02:46,995 You set us up. 1160 01:02:47,230 --> 01:02:48,897 You got Sam killed. 1161 01:02:49,265 --> 01:02:51,967 Where the fuck do you get the balls to come here, huh? 1162 01:02:51,969 --> 01:02:53,201 Ask for my help? 1163 01:02:53,903 --> 01:02:56,238 -I'm in trouble, Jack. -Whoa, easy, Tex. 1164 01:02:56,906 --> 01:02:58,106 Graduating, huh? 1165 01:02:58,941 --> 01:03:00,408 Well, you sure don't get any smarter. 1166 01:03:00,410 --> 01:03:02,144 What can I do for you, Willie? 1167 01:03:02,411 --> 01:03:04,146 -Victor. -What about him? 1168 01:03:04,547 --> 01:03:06,882 I need you to come with me and get him out of the jail. 1169 01:03:07,016 --> 01:03:08,550 Victor the murder suspect? 1170 01:03:09,552 --> 01:03:11,153 How do you think that's going to fly? 1171 01:03:11,287 --> 01:03:12,788 You're still on our hotlist. 1172 01:03:12,790 --> 01:03:14,156 You're a cop, just do it! 1173 01:03:14,158 --> 01:03:15,190 Ok, kid. 1174 01:03:15,192 --> 01:03:18,460 Just ease your finger off that trigger. 1175 01:03:19,162 --> 01:03:20,529 It's liable to go off. 1176 01:03:20,997 --> 01:03:22,564 I don't want to hurt you. 1177 01:03:22,566 --> 01:03:23,932 Well, you sure got a funny way of showing it. 1178 01:03:24,467 --> 01:03:26,101 I had nothing to do with that ambush. 1179 01:03:26,103 --> 01:03:27,469 I'm just a bus boy. 1180 01:03:28,271 --> 01:03:30,005 Well, I'll be sure to keep that in mind. 1181 01:03:30,506 --> 01:03:31,573 Let's just go. 1182 01:03:56,465 --> 01:03:57,966 A hand like a foot. 1183 01:04:18,988 --> 01:04:20,255 What the hell are we waiting for? 1184 01:04:21,090 --> 01:04:23,091 Let's burn the house down and kill them all. 1185 01:04:23,392 --> 01:04:25,360 Haven't you learned anything from Chester? 1186 01:04:26,395 --> 01:04:27,929 Why use a sword 1187 01:04:28,231 --> 01:04:29,898 when you can use a needle. 1188 01:04:37,573 --> 01:04:39,507 You look beautiful tonight, baby doll. 1189 01:04:40,076 --> 01:04:41,209 As usual. 1190 01:04:42,078 --> 01:04:43,044 Yeah, that's good. 1191 01:04:45,615 --> 01:04:46,915 That's it. 1192 01:04:49,018 --> 01:04:49,985 Nice. 1193 01:04:51,587 --> 01:04:53,355 You're a little frisky tonight. 1194 01:04:53,522 --> 01:04:54,923 What's wrong with you? 1195 01:04:57,960 --> 01:04:59,527 Little tomcat. 1196 01:05:28,691 --> 01:05:29,991 That's my cue. 1197 01:05:46,609 --> 01:05:48,710 Hold it, fella. We've got a situation upstairs. 1198 01:05:48,712 --> 01:05:50,412 -It ain't safe for you here. -Safe? 1199 01:05:50,579 --> 01:05:52,981 Why? Do you have holy water and a wooden steak? 1200 01:05:54,050 --> 01:05:55,016 What? 1201 01:06:05,494 --> 01:06:06,528 God almighty! 1202 01:06:06,530 --> 01:06:07,696 What did you do? 1203 01:07:27,309 --> 01:07:29,144 I sure hope you know what you're doing, kid. 1204 01:07:29,645 --> 01:07:32,447 Just doing what I got to do. It's nothing personal. 1205 01:07:32,449 --> 01:07:34,315 You do know there's a guard in there. 1206 01:07:34,550 --> 01:07:35,583 I'll take care of him. 1207 01:07:36,552 --> 01:07:37,619 What are you going to do? 1208 01:07:38,187 --> 01:07:40,555 Knock him out? Shoot him? 1209 01:07:40,723 --> 01:07:42,590 Whatever you've got planned, I'm a witness. 1210 01:07:42,592 --> 01:07:44,192 Did you think of that, dumbass? 1211 01:07:44,194 --> 01:07:45,160 Shut up. 1212 01:07:46,462 --> 01:07:49,197 So, Chester gets Victor back and what? 1213 01:07:49,199 --> 01:07:51,433 He just lets you ride off into the sunset? 1214 01:07:51,435 --> 01:07:52,801 I said, "shut up!" 1215 01:07:56,705 --> 01:07:57,772 You know, kid, 1216 01:07:58,107 --> 01:07:59,707 payback is a bitch. 1217 01:08:09,151 --> 01:08:10,418 Hey, Jack! 1218 01:08:11,720 --> 01:08:13,455 Who's the Nancy boy? 1219 01:08:13,457 --> 01:08:15,123 All right, that's enough. Give me the keys. 1220 01:08:15,691 --> 01:08:16,758 I can't do that. 1221 01:08:22,531 --> 01:08:23,698 Nancy boy? 1222 01:08:23,700 --> 01:08:23,698 Kiss my ass! 1223 01:08:25,468 --> 01:08:27,836 Jesus, kid, i didn't know you had it in you. 1224 01:08:28,204 --> 01:08:30,305 Best keep that in mind. Now get the goddam key. 1225 01:08:31,340 --> 01:08:33,241 Okay, kid, you're the boss. 1226 01:08:39,281 --> 01:08:40,548 Good afternoon, gentlemen. 1227 01:08:41,117 --> 01:08:42,884 I was beginning to think the wheels of justice 1228 01:08:42,886 --> 01:08:44,652 had ground to a halt. 1229 01:08:45,154 --> 01:08:46,788 Don't push your luck, asshole. 1230 01:08:46,790 --> 01:08:49,157 Just you and your boy get the fuck out of here. 1231 01:08:49,325 --> 01:08:50,725 No need to be rude, officer. 1232 01:08:50,727 --> 01:08:53,161 Be gracious in defeat and move on. 1233 01:08:54,630 --> 01:08:55,597 Now, get in. 1234 01:08:56,398 --> 01:08:57,632 Fuck you! 1235 01:08:57,634 --> 01:09:00,735 We have no time to quibble, William. Just shoot him. 1236 01:09:01,637 --> 01:09:03,338 Yeah, Willie, shot me. 1237 01:09:04,807 --> 01:09:05,874 I will. 1238 01:09:05,876 --> 01:09:07,542 Stay put. 1239 01:09:07,544 --> 01:09:08,843 Don't follow us, or you're a dead man. 1240 01:09:15,651 --> 01:09:17,685 Pretty bold move for a busboy. 1241 01:09:17,820 --> 01:09:19,154 You'll make Chester proud. 1242 01:09:19,855 --> 01:09:21,422 Chester? 1243 01:09:21,424 --> 01:09:23,224 That son-of-a-bitch has got my girl 1244 01:09:23,226 --> 01:09:24,292 and I have got to deliver you to get her back. 1245 01:09:24,294 --> 01:09:26,161 So that's your angle. 1246 01:09:26,295 --> 01:09:29,264 And here I was thinking you were going to join our little clan. 1247 01:09:29,266 --> 01:09:30,398 Clan? 1248 01:09:30,400 --> 01:09:32,367 Is that what you call it? 1249 01:09:32,369 --> 01:09:34,669 Chester and that singer lady were all over Anna like animals. 1250 01:09:34,803 --> 01:09:36,771 Vampires, actually. 1251 01:09:36,939 --> 01:09:39,440 Immortals who rule the night. 1252 01:09:39,675 --> 01:09:41,843 And Chester is the master. 1253 01:09:43,646 --> 01:09:45,947 I thought he was just a rumrunner from down south. 1254 01:09:45,949 --> 01:09:48,483 I know. It's such a perfect disguise. 1255 01:09:48,485 --> 01:09:51,186 Rumrunners, bootleggers, scofflaws, 1256 01:09:51,188 --> 01:09:53,354 every tom, dick, and Harry has a double life 1257 01:09:53,356 --> 01:09:55,223 of some sort these days. 1258 01:09:55,225 --> 01:09:57,926 And vampires thrive in this world. 1259 01:09:58,360 --> 01:10:00,328 The blood business is booming. 1260 01:10:02,698 --> 01:10:03,665 What? 1261 01:10:03,667 --> 01:10:06,334 Is that what was in those bottles? 1262 01:10:06,336 --> 01:10:08,970 And you just turned a blind eye like everyone else. 1263 01:10:09,705 --> 01:10:11,506 We were operating in plain sight. 1264 01:10:11,640 --> 01:10:13,808 Look but don't see. Don't think. 1265 01:10:13,810 --> 01:10:15,510 Just have another drink 1266 01:10:15,512 --> 01:10:17,345 and pretend the night will never end. 1267 01:10:17,947 --> 01:10:20,248 Just get in the car before Chester changes his mind. 1268 01:10:20,816 --> 01:10:21,916 Yes, sir. 1269 01:10:24,920 --> 01:10:26,821 Quite a conundrum, officer... 1270 01:10:27,456 --> 01:10:29,257 I never did quite get your name. 1271 01:10:29,259 --> 01:10:30,592 I never told you. 1272 01:10:31,894 --> 01:10:33,761 Seems the fortunes have changed 1273 01:10:34,230 --> 01:10:35,430 but not for the better 1274 01:10:35,432 --> 01:10:36,764 at least not for you. 1275 01:10:37,333 --> 01:10:38,833 You're out of your league. 1276 01:10:39,335 --> 01:10:40,835 This is the devil at work. 1277 01:10:41,570 --> 01:10:44,005 Vampires walk among us. 1278 01:10:48,010 --> 01:10:49,777 I've seen this before. 1279 01:10:49,779 --> 01:10:51,746 Yes, yes! 1280 01:10:51,981 --> 01:10:53,815 I knew that about you. 1281 01:10:53,949 --> 01:10:56,651 You bear a cross. I can see it in your eyes. 1282 01:10:58,587 --> 01:10:59,754 Forget it. 1283 01:10:59,855 --> 01:11:01,723 They will stop at nothing! 1284 01:11:01,991 --> 01:11:04,525 These demons will suck this town dry. 1285 01:11:05,027 --> 01:11:06,995 Do you know how to kill a vampire? 1286 01:11:07,329 --> 01:11:09,330 I can stop them. I can! 1287 01:11:09,332 --> 01:11:11,532 Gun or knife or steak. 1288 01:11:11,667 --> 01:11:14,369 I prepared. You'll need me! 1289 01:11:33,555 --> 01:11:34,922 Barbarians. 1290 01:11:35,391 --> 01:11:36,991 Anna, I got him! 1291 01:11:38,360 --> 01:11:39,560 Oh, Annabelle! 1292 01:11:39,562 --> 01:11:42,063 Sir Camelot is here to save you. 1293 01:11:44,533 --> 01:11:45,500 Where is she? 1294 01:11:46,402 --> 01:11:47,368 Around. 1295 01:11:47,370 --> 01:11:50,672 Where is she? I did my part. Now, let us go. 1296 01:11:50,839 --> 01:11:53,007 And you did it so well, thank you. 1297 01:11:55,411 --> 01:11:56,477 I will kill you. 1298 01:11:57,746 --> 01:11:58,713 Willie... 1299 01:11:58,715 --> 01:12:02,383 You should have probably let me drive the car. 1300 01:12:02,385 --> 01:12:04,052 You place way too much focus on the road 1301 01:12:04,054 --> 01:12:06,821 and I have very nimble fingers. 1302 01:12:11,627 --> 01:12:13,961 Now look what you did, you stupid, stupid, boy. 1303 01:12:14,663 --> 01:12:15,797 Where's Anna? 1304 01:12:16,031 --> 01:12:18,633 By now, probably in several places. 1305 01:12:21,403 --> 01:12:23,871 The next on will be between the eyes. 1306 01:12:24,740 --> 01:12:26,507 Now, sit there and bleed quietly 1307 01:12:26,509 --> 01:12:28,643 while I collect my things. 1308 01:12:31,046 --> 01:12:32,013 Please. 1309 01:12:32,381 --> 01:12:33,781 Tell me where Anna is. 1310 01:12:34,650 --> 01:12:36,918 You know, the great thing about working for the devil is 1311 01:12:36,920 --> 01:12:39,354 you can always hit shit in a Bible. 1312 01:12:39,988 --> 01:12:41,356 Where's Anna? 1313 01:12:45,594 --> 01:12:47,562 I want you to know something. 1314 01:12:48,063 --> 01:12:49,997 The only reason you're alive 1315 01:12:49,999 --> 01:12:52,367 is because Chester likes you. 1316 01:12:53,702 --> 01:12:57,105 Mortals can be very valuable to vampires. 1317 01:12:58,374 --> 01:13:01,376 And it pays very well. Trust me, I know. 1318 01:13:03,612 --> 01:13:04,846 If you keep pressure on that leg, 1319 01:13:04,848 --> 01:13:06,381 you may actually live. 1320 01:13:06,383 --> 01:13:07,148 Please. 1321 01:13:07,649 --> 01:13:08,616 Anna. 1322 01:13:08,618 --> 01:13:11,986 You don't get it kid. She belongs to him now. 1323 01:13:11,988 --> 01:13:13,988 Everything is now his. 1324 01:13:14,156 --> 01:13:15,690 I have some advice for you. 1325 01:13:15,858 --> 01:13:18,760 Cut your losses, as they say, and skip town. 1326 01:13:19,395 --> 01:13:21,796 The feast has begun and once they get a taste for blood, 1327 01:13:21,798 --> 01:13:23,631 no one is safe. 1328 01:13:23,899 --> 01:13:25,032 Not even me. 1329 01:13:27,069 --> 01:13:28,936 Please, I'm begging you. 1330 01:13:29,671 --> 01:13:30,671 Sorry, kid. 1331 01:13:31,039 --> 01:13:32,507 I don't do charity. 1332 01:13:43,919 --> 01:13:45,420 Forget about them. 1333 01:13:45,554 --> 01:13:47,121 They're just servants to the master. 1334 01:13:47,123 --> 01:13:49,524 It's chesterfield, he's the Alpha! 1335 01:13:49,825 --> 01:13:50,792 Here. 1336 01:13:51,193 --> 01:13:52,994 What's that for? 1337 01:13:53,195 --> 01:13:55,463 We're going to need some heat to take these bastards down. 1338 01:13:55,898 --> 01:13:57,064 Where's the chief? 1339 01:13:57,066 --> 01:13:58,199 Those guns won't kill them. 1340 01:13:58,201 --> 01:13:59,801 We'll see about that. 1341 01:13:59,803 --> 01:14:01,836 Satan's army is at the door! 1342 01:14:01,838 --> 01:14:03,938 We must act now before it's too late. 1343 01:14:03,940 --> 01:14:06,741 If you don't shut the hell up, I'm going to come over there 1344 01:14:06,743 --> 01:14:08,476 and rip your goddamn tongue out. 1345 01:14:08,478 --> 01:14:09,777 Amen to that! 1346 01:14:12,014 --> 01:14:13,614 Where's the chief and crew? 1347 01:14:14,550 --> 01:14:15,716 They went to go see you. 1348 01:14:15,918 --> 01:14:16,884 Rosey's. 1349 01:14:41,109 --> 01:14:42,076 Someone's coming. 1350 01:15:02,598 --> 01:15:03,664 Where's Anna? 1351 01:15:04,032 --> 01:15:06,234 You've got some fucking nerve. 1352 01:15:06,236 --> 01:15:07,802 What happened to your leg? 1353 01:15:07,804 --> 01:15:09,971 Victor, that son-of-a-bitch shot me. 1354 01:15:09,973 --> 01:15:12,573 Geez, stupid shit, what were you thinking? 1355 01:15:12,575 --> 01:15:13,774 I'm sorry! 1356 01:15:14,576 --> 01:15:16,177 Anna and I... 1357 01:15:16,179 --> 01:15:17,612 We went to the club we were going to steal... 1358 01:15:17,880 --> 01:15:19,180 I did something stupid. 1359 01:15:19,615 --> 01:15:20,882 Oh my god, Anna? 1360 01:15:21,250 --> 01:15:22,683 Where is she? 1361 01:15:23,652 --> 01:15:24,752 They took her! 1362 01:15:42,237 --> 01:15:43,704 Magnificent, isn't it? 1363 01:15:43,939 --> 01:15:45,573 What is this place? 1364 01:15:46,542 --> 01:15:47,808 This, my dear, 1365 01:15:47,976 --> 01:15:50,645 is the evolution of our species 1366 01:15:50,913 --> 01:15:54,582 where we rise above the savagery of our ancestors. 1367 01:15:54,584 --> 01:15:55,716 Oh my god! 1368 01:15:55,918 --> 01:15:57,852 -No! -Please don't upset them. 1369 01:15:58,287 --> 01:16:00,288 Fear and pain have an adverse effect 1370 01:16:00,290 --> 01:16:02,857 on the quality and value of the livestock. 1371 01:16:03,225 --> 01:16:04,592 You're insane. 1372 01:16:04,760 --> 01:16:06,127 It would seem that way. 1373 01:16:06,695 --> 01:16:08,729 But for our discriminating clientele 1374 01:16:08,731 --> 01:16:11,933 it is no longer enough to simply exist. 1375 01:16:13,001 --> 01:16:15,570 Eternity is a very long time. 1376 01:16:16,238 --> 01:16:18,573 We need to find pleasure where we can. 1377 01:16:18,575 --> 01:16:22,209 Human blood should be enjoyed like fine wine. 1378 01:16:23,178 --> 01:16:25,246 Let me out of here. Help! 1379 01:16:26,648 --> 01:16:28,716 You'll ruin the batch. 1380 01:16:29,051 --> 01:16:31,185 You have a very bright future here. 1381 01:16:32,054 --> 01:16:34,655 From your smell, i can tell you're a virgin. 1382 01:16:35,757 --> 01:16:37,725 And that's the sweetest blood of all. 1383 01:16:39,661 --> 01:16:41,596 We don't know if Chester's men are on a rampage 1384 01:16:41,598 --> 01:16:42,830 or still at the club. 1385 01:16:43,065 --> 01:16:44,699 So just get on that highway and drive 1386 01:16:44,701 --> 01:16:46,968 -and do not stop until sunrise. -Got it. 1387 01:16:48,203 --> 01:16:49,804 These are all I could find. 1388 01:16:50,906 --> 01:16:52,273 -Just... -I'll bring her back. 1389 01:16:52,941 --> 01:16:54,175 I swear to god. 1390 01:16:54,177 --> 01:16:55,710 I love her more than anything. 1391 01:16:56,778 --> 01:16:57,745 I know you do. 1392 01:17:04,987 --> 01:17:05,953 Jack. 1393 01:17:06,355 --> 01:17:07,955 Shouldn't Owens come with us? 1394 01:17:07,957 --> 01:17:09,924 It's his job to protect the ladies. 1395 01:17:09,926 --> 01:17:12,293 For all we know, those vampires are on their way here right now. 1396 01:17:12,295 --> 01:17:13,861 Besides, I have a plan. 1397 01:17:13,863 --> 01:17:15,196 -Jack, I need to talk to you. -What? 1398 01:17:15,397 --> 01:17:16,364 In private. 1399 01:17:16,898 --> 01:17:18,633 -Now? -Yes, now! 1400 01:17:19,134 --> 01:17:20,401 Jesus Christ. 1401 01:17:24,806 --> 01:17:26,641 Rosey, I know it's been a rough day 1402 01:17:26,643 --> 01:17:28,776 but now is not the time for one of your heart to hearts. 1403 01:17:28,778 --> 01:17:30,044 Anna's your daughter. 1404 01:17:33,715 --> 01:17:34,682 What? 1405 01:17:34,883 --> 01:17:36,684 I was going to tell you one day. 1406 01:17:36,686 --> 01:17:38,819 Her wedding, maybe, but you need to know now. 1407 01:17:40,055 --> 01:17:41,022 Anna... 1408 01:17:41,356 --> 01:17:42,990 Your little Anna is our... 1409 01:17:43,258 --> 01:17:44,725 My daughter? 1410 01:17:45,127 --> 01:17:47,161 I got pregnant before you went away to war 1411 01:17:47,163 --> 01:17:48,429 and I kept her because... 1412 01:17:49,097 --> 01:17:50,731 Because she's ours! 1413 01:17:50,966 --> 01:17:52,900 Why didn't you tell me? 1414 01:17:52,902 --> 01:17:54,869 Because when you got back from the war you were different. 1415 01:17:54,871 --> 01:17:58,072 You were angry, violent, lost. 1416 01:17:58,674 --> 01:18:00,941 You couldn't handle being a father and I couldn't risk it. 1417 01:18:01,810 --> 01:18:03,110 Yeah, well... 1418 01:18:04,012 --> 01:18:05,346 That's news. 1419 01:18:11,853 --> 01:18:13,921 I still would have saved her. You know that, right? 1420 01:18:15,223 --> 01:18:16,190 Yeah. 1421 01:18:16,725 --> 01:18:17,692 I do know that. 1422 01:18:19,127 --> 01:18:20,461 One other thing, though. 1423 01:18:20,463 --> 01:18:22,363 What? Willie's my son? 1424 01:18:24,366 --> 01:18:25,833 They're vampires. 1425 01:18:26,334 --> 01:18:28,202 Chief and Ramsey fired their guns 1426 01:18:28,204 --> 01:18:29,970 right a Violet, point blank, 1427 01:18:29,972 --> 01:18:31,806 right at her and it did nothing. 1428 01:18:33,175 --> 01:18:34,375 What are you going to do? 1429 01:18:36,745 --> 01:18:38,379 Call in reinforcements. 1430 01:18:41,416 --> 01:18:44,218 All great knights are born from the forge of hell. 1431 01:18:44,920 --> 01:18:47,321 Salvation will soon be yours. 1432 01:18:47,923 --> 01:18:49,056 You sure this is a good idea? 1433 01:18:49,058 --> 01:18:50,891 He's bat-shit crazy. 1434 01:18:50,893 --> 01:18:53,094 My dear boy, we are the last defense of darkness 1435 01:18:53,096 --> 01:18:54,462 shadowing the earth. 1436 01:18:54,464 --> 01:18:56,197 But I told you, there's nobody in there. 1437 01:18:56,199 --> 01:18:58,165 That's what they want you to believe. 1438 01:18:58,167 --> 01:19:00,267 This club is just a front to hide their true residence. 1439 01:19:00,936 --> 01:19:02,136 Maybe they left. 1440 01:19:02,138 --> 01:19:03,404 Anna could be miles from here. 1441 01:19:03,406 --> 01:19:05,439 Daylight is coming soon. 1442 01:19:05,441 --> 01:19:08,042 They wouldn't travel that far without planning in advanced. 1443 01:19:08,310 --> 01:19:11,278 I can feel it in my soul, they are here! 1444 01:19:11,280 --> 01:19:12,413 This is horseshit. 1445 01:19:12,848 --> 01:19:14,815 They're blood sucking vampires. 1446 01:19:14,950 --> 01:19:16,117 They killed my entire squad. 1447 01:19:16,119 --> 01:19:17,818 Right now, this crazy fuck 1448 01:19:17,820 --> 01:19:19,353 is the only one who had it right from the start. 1449 01:19:19,355 --> 01:19:21,288 -Thank you, sir. -Shut up. 1450 01:19:21,990 --> 01:19:23,357 Right now, I'm out of my league. 1451 01:19:23,359 --> 01:19:25,025 So I need all the help i can get. 1452 01:19:25,260 --> 01:19:26,894 What about silver bullets? 1453 01:19:26,896 --> 01:19:28,162 That's werewolves. 1454 01:19:28,964 --> 01:19:30,164 -Werewolf. -Mhm! 1455 01:19:31,099 --> 01:19:32,466 I don't want to know. 1456 01:19:32,968 --> 01:19:34,335 Let's just get Anna and get the fuck out of here. 1457 01:19:34,469 --> 01:19:35,436 I'm in. 1458 01:19:36,505 --> 01:19:37,538 She's my everything. 1459 01:19:37,540 --> 01:19:38,973 How about you, preacher? 1460 01:19:38,975 --> 01:19:40,541 -You in? -This is my calling. 1461 01:19:41,276 --> 01:19:44,512 A sign from god above that I am here to serve in his mighty-- 1462 01:19:44,514 --> 01:19:46,013 I got it. You're in. 1463 01:19:46,015 --> 01:19:49,049 But if we're going to go up against the supernatural, 1464 01:19:49,051 --> 01:19:51,252 you had better tell me everything you know 1465 01:19:51,254 --> 01:19:52,520 about killing these things. 1466 01:19:52,522 --> 01:19:54,388 It would be my pleasure. 1467 01:20:00,428 --> 01:20:02,363 Careful, there's broken glass everywhere. 1468 01:20:02,365 --> 01:20:05,232 Broken glass. I'm a little more worried about vampires. 1469 01:20:20,448 --> 01:20:21,916 What the hell did you do that for. 1470 01:20:24,920 --> 01:20:26,053 Never mind. 1471 01:21:22,911 --> 01:21:24,411 I knew it. 1472 01:21:25,447 --> 01:21:27,047 Oh, my brothers. 1473 01:21:27,916 --> 01:21:29,383 All great crusaders 1474 01:21:29,385 --> 01:21:31,652 have forged in the crucible of blood. 1475 01:21:31,654 --> 01:21:34,021 Luther, shut the fuck up. I'm not in the mood. 1476 01:21:34,023 --> 01:21:38,125 -You've got something on your-- -shut up. 1477 01:21:45,433 --> 01:21:47,334 Care to open a tab boys? 1478 01:21:59,247 --> 01:22:01,015 Nice try, preacher. 1479 01:22:17,165 --> 01:22:20,034 I haven't killed a holy man in a century. 1480 01:22:31,379 --> 01:22:36,083 As I walk through the shadow of death. 1481 01:22:36,718 --> 01:22:39,153 It's through "the valley of the shadow of death." 1482 01:23:10,218 --> 01:23:11,185 Holy water. 1483 01:23:13,254 --> 01:23:16,323 Remember to use all the weapons i gave you. 1484 01:23:20,328 --> 01:23:21,595 What is it Luther? 1485 01:23:22,731 --> 01:23:23,697 What? 1486 01:23:25,266 --> 01:23:27,501 I'm trying to think of a scripture to quote... 1487 01:23:28,636 --> 01:23:29,603 But... 1488 01:23:31,039 --> 01:23:32,106 I got nothing. 1489 01:23:46,521 --> 01:23:48,422 Where the hell that vamp bitch come from? 1490 01:23:49,357 --> 01:23:51,225 -What about that door? -This? 1491 01:23:51,459 --> 01:23:52,626 Goes to a loading dock. 1492 01:23:54,629 --> 01:23:56,263 Luther said they'd be in the building, 1493 01:23:56,265 --> 01:23:57,231 their den! 1494 01:23:58,366 --> 01:24:00,067 I know scofflaws. 1495 01:24:00,502 --> 01:24:03,337 Do you have any idea how many hidden doors 1496 01:24:03,671 --> 01:24:06,507 and cash boxes I've scored in my time, huh! 1497 01:24:06,509 --> 01:24:08,475 Okay, "Houdini" , surprise me. 1498 01:24:08,676 --> 01:24:10,444 It's prohibition for Christ's sake! 1499 01:24:10,446 --> 01:24:12,179 All we need to do, 1500 01:24:12,181 --> 01:24:14,415 is find the secret panel, we find the den. 1501 01:24:15,583 --> 01:24:17,551 This is horse shit! I'm gonna call someone! 1502 01:24:18,219 --> 01:24:19,787 Who you gonna call genius? 1503 01:24:19,789 --> 01:24:22,523 I don't know, the mayor, the feds, the army. 1504 01:24:22,525 --> 01:24:25,626 The army, really? The fucking army! 1505 01:24:36,538 --> 01:24:38,238 You first, pretty boy. 1506 01:24:47,649 --> 01:24:50,417 Not the first time I've dealt with locals. 1507 01:24:50,419 --> 01:24:52,586 Just give it up chesterfield. 1508 01:24:52,588 --> 01:24:54,755 -The word is out. -I disagree. 1509 01:24:55,457 --> 01:24:57,424 We chose this town 1510 01:24:57,426 --> 01:25:00,294 just because it's small enough that no one will notice or care. 1511 01:25:00,528 --> 01:25:02,396 My only problem is you. 1512 01:25:03,231 --> 01:25:05,265 Bullshit, if I can't stop you 1513 01:25:05,267 --> 01:25:07,134 the mayor's just gonna call in the feds. 1514 01:25:07,502 --> 01:25:09,503 Either way, you're finished. 1515 01:25:09,505 --> 01:25:11,605 Politicians, it's all about power. 1516 01:25:12,107 --> 01:25:15,709 Your mayor is on my payroll and a-shoe-in for re-election. 1517 01:25:16,211 --> 01:25:18,445 I only needed to purge the police. 1518 01:25:18,780 --> 01:25:20,681 This town and all the people in it 1519 01:25:21,316 --> 01:25:22,282 are mine. 1520 01:25:22,484 --> 01:25:23,851 Where's Ana? 1521 01:25:23,853 --> 01:25:25,385 You son of a bitch! Give her to me! 1522 01:25:25,553 --> 01:25:27,821 I don't think so. 1523 01:25:39,767 --> 01:25:41,568 I was hoping you'd be here. 1524 01:25:42,203 --> 01:25:43,904 Looking for a little pay back are we? 1525 01:25:45,473 --> 01:25:46,707 Go find Ana. 1526 01:25:47,242 --> 01:25:49,409 That's right, boy. Go find her. 1527 01:25:50,411 --> 01:25:51,445 I'm getting thirsty. 1528 01:26:09,330 --> 01:26:10,764 Willie! 1529 01:26:14,269 --> 01:26:15,235 Anna? 1530 01:26:16,671 --> 01:26:17,671 I'm over here. 1531 01:26:21,309 --> 01:26:22,442 What did they do to you. 1532 01:26:22,644 --> 01:26:23,810 Alright. I'll free you. 1533 01:26:24,279 --> 01:26:25,245 Okay, okay. 1534 01:26:25,413 --> 01:26:27,948 I got you, alright. 1535 01:26:28,449 --> 01:26:29,850 Wait, my arm. 1536 01:26:33,721 --> 01:26:36,623 Oh, shit. Okay, it's alright. 1537 01:26:41,196 --> 01:26:42,396 Brace yourself alright. 1538 01:26:54,542 --> 01:26:57,311 Arggh ! You're mine! 1539 01:27:00,615 --> 01:27:01,682 Let go of me. 1540 01:27:04,552 --> 01:27:05,752 Get out of the way! 1541 01:27:27,508 --> 01:27:28,475 It was you in the war. 1542 01:27:29,811 --> 01:27:30,777 In my scope, 1543 01:27:31,713 --> 01:27:33,013 but you're the same. 1544 01:27:34,515 --> 01:27:35,716 You're the sniper. 1545 01:27:38,253 --> 01:27:40,254 For years, I thought I was crazy 1546 01:27:40,256 --> 01:27:41,688 watching you eating those men. 1547 01:27:42,957 --> 01:27:44,591 The years have not been kind to you. 1548 01:27:45,360 --> 01:27:46,593 You ruined my life. 1549 01:27:50,365 --> 01:27:51,565 You're welcome. 1550 01:28:12,754 --> 01:28:13,720 Holy water! 1551 01:28:13,722 --> 01:28:17,457 Yeah that's a nice trick, it stings a little. 1552 01:28:18,426 --> 01:28:19,559 But it won't kill me. 1553 01:28:20,028 --> 01:28:21,561 I drive a stake 1554 01:28:21,563 --> 01:28:22,663 through your fucking heart it will. 1555 01:28:40,648 --> 01:28:41,748 Now look what you've done. 1556 01:28:42,550 --> 01:28:43,850 That's a full week of harvesting. 1557 01:28:44,385 --> 01:28:45,719 You're gonna pay for that blood... 1558 01:28:46,020 --> 01:28:46,987 In... 1559 01:28:47,322 --> 01:28:49,489 Well, you get the idea. 1560 01:28:52,994 --> 01:28:54,461 How dare you! 1561 01:29:30,465 --> 01:29:31,698 Go, get out of here. 1562 01:29:52,420 --> 01:29:55,389 -Jack's in there. -Let's go, maybe he got out. 1563 01:29:56,057 --> 01:29:57,524 Chester, run! 1564 01:30:00,595 --> 01:30:02,062 Argh! 1565 01:30:12,507 --> 01:30:14,541 What am I supposed to do with you two! 1566 01:30:15,676 --> 01:30:16,710 So much promise. 1567 01:30:17,612 --> 01:30:18,945 So young, 1568 01:30:18,947 --> 01:30:20,580 passion... 1569 01:30:20,982 --> 01:30:22,949 I always need new blood. 1570 01:30:23,785 --> 01:30:25,051 Not to drink. 1571 01:30:26,120 --> 01:30:27,888 For my organization. 1572 01:30:28,523 --> 01:30:29,623 Never! 1573 01:30:36,864 --> 01:30:38,465 Now you did it! 1574 01:30:38,699 --> 01:30:40,634 You got me angry! 1575 01:30:40,802 --> 01:30:42,135 Oh shit! 1576 01:30:43,671 --> 01:30:45,439 We can talk about this. 1577 01:30:48,743 --> 01:30:50,210 I don't think he wants to talk. 1578 01:30:59,454 --> 01:31:00,954 Fool! 1579 01:31:00,956 --> 01:31:02,989 I will trine in the dust of your corpses 1580 01:31:03,124 --> 01:31:05,592 long after your names are forgotten. 1581 01:31:05,760 --> 01:31:07,861 I am immortal. 1582 01:31:33,154 --> 01:31:35,055 Not all of you is immortal. 1583 01:31:40,002 --> 01:31:50,136 {\move(400,10,190,270,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000f&\3c&0000a6&}sub_master-HD 109570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.