Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:39,739 --> 00:00:43,976
- Mr. Snuffles, what do you
have to say for yourself?
3
00:00:49,382 --> 00:00:53,619
You're so silly.
4
00:01:04,764 --> 00:01:05,998
There you are.
5
00:01:15,409 --> 00:01:19,645
Of course not, we're the
bestest friends forever, ever.
6
00:01:25,218 --> 00:01:26,952
I'll always be true.
7
00:01:33,928 --> 00:01:36,495
- Who are you talking
with, Princess?
8
00:01:36,497 --> 00:01:38,897
- Just with my dolls, mommy.
9
00:01:38,899 --> 00:01:40,899
- Get some sleep, darling.
10
00:01:40,901 --> 00:01:43,469
We have a big day ahead of us.
11
00:02:56,643 --> 00:02:58,377
- So that went well.
12
00:03:00,547 --> 00:03:01,847
- Are you okay?
13
00:03:03,416 --> 00:03:04,416
- I'm okay.
14
00:03:07,120 --> 00:03:11,790
- So what did Hodges say, any
legal problems about probate?
15
00:03:11,792 --> 00:03:13,692
- Nope, it's all done,
16
00:03:14,994 --> 00:03:19,097
wrapped up in a pretty
legal bow with my signature.
17
00:03:23,436 --> 00:03:27,973
- I'm sorry, sweetheart,
that was inconsiderate.
18
00:03:27,975 --> 00:03:31,610
Where would you like to
go, anywhere, just name it.
19
00:03:31,612 --> 00:03:33,579
- Home, I'm going home.
20
00:04:45,551 --> 00:04:48,353
- Hey, miss Mason,
some of your students
21
00:04:48,355 --> 00:04:49,955
want to say goodbye.
22
00:04:49,957 --> 00:04:52,257
- Bye, we love you!
23
00:04:52,259 --> 00:04:53,859
Bye, miss Mason!
24
00:05:05,338 --> 00:05:09,508
- We're here, baby.
25
00:05:11,912 --> 00:05:13,679
Wake up, sleepyhead.
26
00:05:13,681 --> 00:05:16,515
- You know me and
long car rides.
27
00:05:17,317 --> 00:05:19,451
- You excited to be home?
28
00:05:27,194 --> 00:05:29,594
- Yeah, something like that.
29
00:06:25,618 --> 00:06:27,018
- Well, come in.
30
00:06:30,590 --> 00:06:33,592
Let's get some
lights on in here.
31
00:06:35,896 --> 00:06:36,896
All right.
32
00:06:39,098 --> 00:06:42,167
Huh.
33
00:06:42,169 --> 00:06:44,669
Time to buy some light bulbs.
34
00:06:58,985 --> 00:07:01,553
And what is behind
door number one?
35
00:07:01,555 --> 00:07:03,889
- Can we make sure that the
kitchen and bathroom work
36
00:07:03,891 --> 00:07:05,690
before we go exploring?
37
00:07:05,692 --> 00:07:09,928
Otherwise, we need to go to
a hotel, I need to shower.
38
00:07:10,863 --> 00:07:13,098
- Shower it is, okay, baby.
39
00:07:58,077 --> 00:07:59,845
That's one down.
40
00:07:59,847 --> 00:08:02,514
Now a shower for milady.
41
00:08:22,401 --> 00:08:24,803
I can't believe this is you.
42
00:08:27,273 --> 00:08:29,608
That is some big hair.
43
00:08:29,610 --> 00:08:32,110
How come you never showed
me this pic before?
44
00:08:32,112 --> 00:08:34,613
- Because it's not me.
- What?
45
00:08:34,615 --> 00:08:37,015
- That's her, that's mother.
46
00:08:41,355 --> 00:08:42,355
- Huh.
47
00:08:43,789 --> 00:08:47,125
She's got a lot of
these laying around.
48
00:08:50,096 --> 00:08:51,930
- They're all of her.
49
00:08:53,299 --> 00:08:54,766
They always were.
50
00:09:00,306 --> 00:09:02,607
- You two could be sisters.
51
00:09:04,477 --> 00:09:08,280
- I'm an only child.
52
00:09:13,586 --> 00:09:16,154
- Tea, extra honey.
53
00:09:16,156 --> 00:09:17,222
- Thank you.
54
00:09:19,993 --> 00:09:22,260
- Looking at pics of
a supermodel, I see.
55
00:09:22,262 --> 00:09:24,429
- She seemed to think so.
56
00:09:25,898 --> 00:09:28,600
- You never really
talked about her much.
57
00:09:28,602 --> 00:09:30,268
- There's a reason.
58
00:09:31,470 --> 00:09:33,905
- Care to share?
59
00:09:33,907 --> 00:09:36,741
- Mother only cared
about what she wanted,
60
00:09:36,743 --> 00:09:38,443
not what I wanted.
61
00:09:38,445 --> 00:09:40,812
She was impossible to be around.
62
00:09:40,814 --> 00:09:43,181
- That sounds like all mothers.
63
00:09:44,384 --> 00:09:46,484
I mean, you know mine,
all she ever does
64
00:09:46,486 --> 00:09:50,388
is guilt-trip me and
tell me to have kids and,
65
00:09:51,524 --> 00:09:54,960
uh, send me corned
beef and cabbage.
66
00:09:54,962 --> 00:09:57,429
- She wanted to be around you.
67
00:09:57,431 --> 00:10:00,398
I got so lonely, I had
an imaginary friend.
68
00:10:00,400 --> 00:10:02,000
- Really?
- Yeah.
69
00:10:02,002 --> 00:10:03,969
Her name was Bethany.
70
00:10:03,971 --> 00:10:07,939
- What, no neighborhood
kids or kids from school?
71
00:10:07,941 --> 00:10:09,841
- I was home-schooled,
72
00:10:09,843 --> 00:10:13,345
and playing with other
children was unladylike.
73
00:10:13,347 --> 00:10:15,380
- Wow, my mom is starting to
sound a lot less annoying.
74
00:10:15,382 --> 00:10:18,350
- I wouldn't go that far, you
remember last Thanksgiving?
75
00:10:18,352 --> 00:10:22,153
- Yikes, yes, I do, and
her cell phone rings
76
00:10:22,155 --> 00:10:24,289
to the stabbing
music from psycho.
77
00:10:39,171 --> 00:10:42,874
This is a big decision,
we need to talk about it.
78
00:10:42,876 --> 00:10:44,376
- No, we don't.
79
00:10:44,378 --> 00:10:46,478
- Yes, we do, Claire.
80
00:10:46,480 --> 00:10:49,848
Look, baby, I love you...
- and I love you, Aaron.
81
00:10:49,850 --> 00:10:52,917
That's not the question here,
it never is, it never was.
82
00:10:56,289 --> 00:11:00,091
I think that we should deal
with things one thing at a time,
83
00:11:00,093 --> 00:11:03,194
and this house is a big
enough thing to deal with,
84
00:11:03,196 --> 00:11:04,829
so can we please
just deal with that...
85
00:11:04,831 --> 00:11:08,166
- I am, and you're
right, it is a big thing.
86
00:11:08,168 --> 00:11:10,902
It's a great big thing
that we talked about
87
00:11:10,904 --> 00:11:13,772
and agreed upon
before we moved here.
88
00:11:13,774 --> 00:11:15,707
- Well, it's different now.
89
00:11:15,709 --> 00:11:16,709
- How?
90
00:11:17,643 --> 00:11:19,944
It's better.
- For you, maybe.
91
00:11:19,946 --> 00:11:21,680
For me, this house...
92
00:11:22,748 --> 00:11:25,016
- it's the best break
we've ever gotten.
93
00:11:25,018 --> 00:11:27,185
- Being here feels wrong,
94
00:11:29,822 --> 00:11:30,822
off,
95
00:11:32,024 --> 00:11:34,726
like I'm walking through
someone else's memory of life
96
00:11:34,728 --> 00:11:37,662
and I don't want it to be mine.
97
00:11:40,067 --> 00:11:41,900
- I'm sorry, sweetie.
98
00:11:43,536 --> 00:11:44,536
I am.
99
00:11:45,871 --> 00:11:49,107
But the reality is,
this house is old,
100
00:11:51,410 --> 00:11:53,445
it needs a lot of work
101
00:11:53,447 --> 00:11:56,014
before it could make any
money on today's market,
102
00:11:56,016 --> 00:11:58,049
but for us,
103
00:11:58,051 --> 00:12:00,719
it's priceless, we've won
the lottery here, sweetie.
104
00:12:00,721 --> 00:12:02,454
- Yeah, well, when
you win the lottery,
105
00:12:02,456 --> 00:12:03,722
you cash in the ticket,
106
00:12:03,724 --> 00:12:05,824
you don't move into
the fucking 7-Eleven.
107
00:12:05,826 --> 00:12:07,125
- Don't.
108
00:12:07,127 --> 00:12:09,728
Don't storm off like
that's your final word.
109
00:12:09,730 --> 00:12:12,263
I left my friends and business
to come here with you,
110
00:12:12,265 --> 00:12:14,666
as well, so don't act like you're
the only one on the cross.
111
00:13:04,450 --> 00:13:06,251
- Goodnight, Bethany.
112
00:13:11,056 --> 00:13:13,658
- Claire, I think you're
113
00:13:13,660 --> 00:13:15,527
deflecting the question.
114
00:13:15,529 --> 00:13:18,263
Remember, my office
is a safe place.
115
00:13:18,265 --> 00:13:22,467
The only thing that matters
here is honesty to ourselves.
116
00:13:22,469 --> 00:13:25,837
No one is perfect in
the eyes of the world,
117
00:13:25,839 --> 00:13:29,307
so let's address the
monster in the room.
118
00:13:31,076 --> 00:13:34,145
You want to have a
child with Aaron?
119
00:13:37,183 --> 00:13:39,918
- Yes, I do, just not right now.
120
00:13:42,955 --> 00:13:46,124
- Is that because last time,
121
00:13:46,126 --> 00:13:48,126
the baby was stillborn?
122
00:13:49,695 --> 00:13:52,430
- No, it's because I don't want
123
00:13:52,432 --> 00:13:54,999
to have a child in this house.
124
00:13:55,968 --> 00:13:57,235
- Why?
125
00:13:57,237 --> 00:14:00,271
- Because I don't want
to become my mother.
126
00:14:00,273 --> 00:14:03,274
- And having a child in
this house would do that?
127
00:14:03,276 --> 00:14:05,243
I mean, that's crazy.
- Do not call me that.
128
00:14:06,746 --> 00:14:08,780
- I'm not calling you crazy,
I'm saying the thought process
129
00:14:08,782 --> 00:14:11,082
is crazy...
- well, it's the same thing.
130
00:14:11,084 --> 00:14:14,052
- That's good,
Claire, you're angry.
131
00:14:14,054 --> 00:14:16,221
Now let's talk about why.
132
00:14:20,926 --> 00:14:25,163
- I cut both of my wrists
after my baby was born dead.
133
00:14:27,399 --> 00:14:32,003
I was filled with pain
and anguish and hormones,
134
00:14:32,005 --> 00:14:35,173
and I lashed out at
myself to end it.
135
00:14:36,976 --> 00:14:40,445
And I have come to terms with
that, it's part of who I am,
136
00:14:40,447 --> 00:14:44,549
but it is not why I don't want
to have a baby in this house.
137
00:14:44,551 --> 00:14:46,451
- Good, good.
138
00:14:46,453 --> 00:14:48,586
So, let's figure out why.
139
00:14:52,758 --> 00:14:55,326
What do you think it might be?
140
00:14:58,731 --> 00:14:59,731
Claire?
141
00:15:01,567 --> 00:15:02,567
- Honey?
142
00:15:04,036 --> 00:15:05,036
I'm sorry.
143
00:15:06,338 --> 00:15:07,772
- It's not your fault, Aaron,
144
00:15:07,774 --> 00:15:09,774
and anger isn't
always a bad thing.
145
00:15:09,776 --> 00:15:11,009
It's progress.
146
00:15:11,810 --> 00:15:13,878
- Really?
- Absolutely!
147
00:15:13,880 --> 00:15:15,346
Her anger will pass,
148
00:15:15,348 --> 00:15:19,918
but the moment will be fertile
ground for contemplation.
149
00:15:19,920 --> 00:15:21,753
Just be patient.
150
00:15:24,090 --> 00:15:25,757
- Okay.
151
00:15:25,759 --> 00:15:27,158
Okay, thank you.
152
00:15:42,007 --> 00:15:46,978
- She always prides beauty
and status above all else.
153
00:15:48,915 --> 00:15:50,882
- These were your mother's?
154
00:15:50,884 --> 00:15:52,784
- No, these were mine.
155
00:15:54,920 --> 00:15:56,654
- What are they for?
156
00:15:57,690 --> 00:16:00,825
- Beauty pageants.
- Beauty pageants, huh?
157
00:16:00,827 --> 00:16:02,827
How come I never
knew about this?
158
00:16:02,829 --> 00:16:06,631
- Because I did them
when I was a little kid.
159
00:16:08,834 --> 00:16:11,669
- That's just,
that's just cruel,
160
00:16:12,972 --> 00:16:15,573
making a little girl for fight
161
00:16:15,575 --> 00:16:18,309
for the validation of strangers.
162
00:16:23,349 --> 00:16:26,317
- That's all my
mother cared about.
163
00:16:28,053 --> 00:16:29,687
- I'm sorry, honey.
164
00:16:30,823 --> 00:16:31,990
- This is it.
165
00:16:32,825 --> 00:16:34,225
This is my life.
166
00:16:45,838 --> 00:16:47,872
- You see, she's
won every pageant,
167
00:16:47,874 --> 00:16:49,574
and she's only just begun.
168
00:16:49,576 --> 00:16:51,776
- Her accolades are
quite impressive.
169
00:16:51,778 --> 00:16:53,511
- Yes, she's my perfect girl.
170
00:16:53,513 --> 00:16:54,846
Do a pirouette.
171
00:16:56,181 --> 00:16:58,149
- Very impressive indeed.
172
00:16:58,151 --> 00:17:00,418
- Thank you, miss Freedman,
I also do gymnastics...
173
00:17:00,420 --> 00:17:02,887
- oh, that's enough, you can go.
174
00:17:02,889 --> 00:17:05,723
- Nice to meet
you, miss Freedman.
175
00:17:05,725 --> 00:17:08,292
You too, sweetie.
176
00:17:08,294 --> 00:17:11,029
- You know, she would be
the perfect poster child
177
00:17:11,031 --> 00:17:13,097
for your pageant this year.
178
00:17:13,099 --> 00:17:14,565
- She is darling.
179
00:17:14,567 --> 00:17:16,401
I'll see what I can do, Susan.
180
00:17:16,403 --> 00:17:20,271
- You know, I think that you
can do more than just see.
181
00:17:20,273 --> 00:17:22,173
- I can't accept that.
182
00:17:22,175 --> 00:17:23,775
- Of course you can.
183
00:17:23,777 --> 00:17:27,111
This is her life,
it's all she has.
184
00:17:30,316 --> 00:17:31,316
Good.
185
00:17:32,351 --> 00:17:33,351
Tea?
186
00:17:34,153 --> 00:17:35,219
- All right.
187
00:17:59,778 --> 00:18:02,313
- Don't worry, I'm pretty
sure we can streamline
188
00:18:02,315 --> 00:18:03,681
your workflow and
get your office
189
00:18:03,683 --> 00:18:06,284
up and running in no time, bye.
190
00:18:06,286 --> 00:18:08,686
- Potential new client?
- Potential huge new client.
191
00:18:08,688 --> 00:18:11,923
They me to bid on
the entire building.
192
00:18:16,229 --> 00:18:17,462
- That's fantastic.
193
00:18:17,464 --> 00:18:19,630
- What did I tell you,
good things ahead.
194
00:18:19,632 --> 00:18:23,868
- I'm really excited for you.
- For us, this could be huge.
195
00:18:34,646 --> 00:18:36,214
I'll be back soon.
196
00:18:37,616 --> 00:18:39,283
And think about it.
197
00:20:10,242 --> 00:20:11,242
- Get it.
198
00:20:53,019 --> 00:20:54,919
- You know, Gary's
been here five years
199
00:20:54,921 --> 00:20:58,189
and he's never made a
cross-platform proposal like that.
200
00:20:58,191 --> 00:21:00,324
I mean, the guy looks
and talks like Mr. Magoo,
201
00:21:00,326 --> 00:21:02,827
but baby, he's in.
- That's great, honey.
202
00:21:02,829 --> 00:21:05,263
- He's in, he's down,
and he's on board.
203
00:21:05,265 --> 00:21:07,932
Their infrastructure,
it's a dinosaur.
204
00:21:07,934 --> 00:21:11,202
Their bandwidth's a joke,
the hardware is Aztec,
205
00:21:11,204 --> 00:21:13,604
but they just had a massive
acquisition of their ip,
206
00:21:13,606 --> 00:21:15,306
and guess who bought them.
207
00:21:15,308 --> 00:21:16,240
- Uh...
208
00:21:16,242 --> 00:21:17,775
- come on, guess, guess, guess.
209
00:21:17,777 --> 00:21:20,144
Who's your favorite
search engine,
210
00:21:20,146 --> 00:21:23,114
that makes cyborg eyewear and
wants to cheer for a march?
211
00:21:23,116 --> 00:21:25,616
- Goo...
- Yeah, that's it!
212
00:21:25,618 --> 00:21:28,786
But don't say anything
because, you know,
213
00:21:28,788 --> 00:21:32,256
they might have
bugged the house.
214
00:21:32,258 --> 00:21:33,824
I mean, I'm kidding,
I'm kidding,
215
00:21:33,826 --> 00:21:35,993
but we've got to keep it
on the down-low for now.
216
00:21:35,995 --> 00:21:38,095
I mean, this is a complete
reboot of the entire facility
217
00:21:38,097 --> 00:21:39,730
and they want me to do it, me.
218
00:21:41,567 --> 00:21:43,434
Holy crap, I think I
know how your mom felt
219
00:21:43,436 --> 00:21:46,404
when she won miss apple pie.
220
00:21:46,406 --> 00:21:47,872
- Apple festival.
221
00:21:48,707 --> 00:21:50,574
- Exactly, except my crown will
222
00:21:50,576 --> 00:21:52,643
be made out of
fiber-optic cable.
223
00:21:52,645 --> 00:21:54,178
Financial stability, baby.
224
00:21:54,180 --> 00:21:55,846
Think about it, you
won't even have to work,
225
00:21:55,848 --> 00:21:57,248
you won't even have to work!
226
00:21:57,250 --> 00:21:58,816
You can be a mom,
like we talked about,
227
00:21:58,818 --> 00:22:00,551
you know, a stay-at-home mom.
228
00:22:00,553 --> 00:22:02,620
Of course, you'll want
to get out of the house,
229
00:22:02,622 --> 00:22:04,422
get to the gym, take
care of yourself.
230
00:22:04,424 --> 00:22:05,923
You gotta take care
231
00:22:05,925 --> 00:22:07,825
of your body, keep you in good
shape, you know what I mean,
232
00:22:07,827 --> 00:22:09,293
sweetheart?
233
00:22:09,295 --> 00:22:10,795
Want to keep you pretty and ripe
234
00:22:10,797 --> 00:22:12,430
like a little apple doll,
235
00:22:12,432 --> 00:22:14,699
my little apple,
fresh little darling.
236
00:22:47,265 --> 00:22:49,133
- No, no, no, no, no, no!
237
00:22:50,169 --> 00:22:52,370
No, no, no, no, no, get off!
238
00:22:52,372 --> 00:22:55,439
They're gonna eat me...
- baby, hey!
239
00:22:55,441 --> 00:22:57,308
What are you looking at?
- They're on me.
240
00:22:57,310 --> 00:22:59,110
- Claire, you're okay, Claire!
241
00:22:59,112 --> 00:23:01,712
There's nothing here,
sweetie, there's nothing here,
242
00:23:01,714 --> 00:23:04,582
sweetheart, there's
nothing here, it's just,
243
00:23:04,584 --> 00:23:07,017
it's just us.
244
00:23:07,019 --> 00:23:09,887
- It's just us.
- It's just us, you're safe.
245
00:23:09,889 --> 00:23:13,457
Just you and me.
246
00:23:14,493 --> 00:23:15,493
Okay, okay.
247
00:23:17,295 --> 00:23:19,363
Do you want to lay down?
248
00:23:22,033 --> 00:23:23,033
Okay.
249
00:23:23,969 --> 00:23:26,604
You want me to
bring you some tea?
250
00:23:27,439 --> 00:23:28,839
Okay, it's okay.
251
00:23:31,243 --> 00:23:32,576
It's all right.
252
00:23:37,883 --> 00:23:41,519
- Sorry, I don't know...
- Hush, it's okay.
253
00:23:41,521 --> 00:23:42,987
I'll be right up.
254
00:23:54,633 --> 00:23:58,002
- I'm really proud
of you, Aaron.
255
00:23:58,004 --> 00:24:02,106
You work really hard,
they're lucky to have you.
256
00:24:02,108 --> 00:24:03,674
- Thank you, baby.
257
00:26:10,402 --> 00:26:12,970
- Make sure you use the blush.
258
00:26:14,306 --> 00:26:16,840
A Princess always makes sure
259
00:26:16,842 --> 00:26:20,244
that her cheeks are
like perfect roses.
260
00:26:27,385 --> 00:26:28,619
Gently, child.
261
00:26:29,721 --> 00:26:33,057
We don't want to
look like a whore.
262
00:26:33,059 --> 00:26:35,125
Wipe it clean and do it again.
263
00:26:35,127 --> 00:26:36,360
- Yes, mother.
264
00:26:38,730 --> 00:26:41,899
- Again!
265
00:27:50,869 --> 00:27:52,870
- Claire, are you okay?
266
00:27:55,940 --> 00:27:56,940
- Yeah.
267
00:27:58,243 --> 00:27:59,243
Yeah, I'm,
268
00:28:01,079 --> 00:28:05,249
I'm fine, I'm just looking
at something, I guess.
269
00:28:07,852 --> 00:28:09,119
- As long as you're all right,
270
00:28:09,121 --> 00:28:11,255
I'm just a little
concerned for you.
271
00:28:11,257 --> 00:28:12,257
- Yeah.
272
00:28:14,359 --> 00:28:15,359
Thanks.
273
00:28:16,394 --> 00:28:17,394
I just, um,
274
00:28:18,963 --> 00:28:20,764
I mean, I don't know.
275
00:28:25,737 --> 00:28:27,404
- Yeah, I get that.
276
00:28:31,476 --> 00:28:32,476
So,
277
00:28:33,745 --> 00:28:35,779
this is your old room, huh?
278
00:28:35,781 --> 00:28:36,781
- Yeah.
279
00:28:41,920 --> 00:28:45,255
- Were you a little
person your whole life
280
00:28:45,257 --> 00:28:47,424
before we started dating?
281
00:28:50,062 --> 00:28:51,895
- I know, it's weird.
282
00:28:53,398 --> 00:28:54,631
- Weird, yeah.
283
00:28:56,000 --> 00:28:57,735
But seriously, you were how
old when you moved down...
284
00:28:57,737 --> 00:28:58,737
- 17.
- 17.
285
00:28:59,804 --> 00:29:01,572
- I was 17 years old before
286
00:29:01,574 --> 00:29:04,408
I stood up to her
and walked out.
287
00:29:05,443 --> 00:29:07,044
- I just don't see you playing
288
00:29:07,046 --> 00:29:11,815
with dolls and stuffed
animals when you were 17.
289
00:29:11,817 --> 00:29:15,486
I kind of see you as
more of a cherry bomb.
290
00:29:18,790 --> 00:29:21,959
A hot chick with a bad attitude.
291
00:29:21,961 --> 00:29:22,961
You know.
292
00:29:24,362 --> 00:29:28,332
- Yeah, that was me.
293
00:29:37,609 --> 00:29:42,346
- So you're not the one who
left your room in a time warp?
294
00:29:42,348 --> 00:29:45,349
- No, it was, it
was dark and messy
295
00:29:46,484 --> 00:29:48,485
and covered in posters.
296
00:29:50,321 --> 00:29:54,224
- Because this, this looks
like pre-tween Claire
297
00:29:54,226 --> 00:29:58,862
is frozen in carbonite
and it's a little creepy.
298
00:29:58,864 --> 00:30:01,398
- I think this stuff
must have been in boxes
299
00:30:01,400 --> 00:30:03,967
years before I even moved out.
300
00:30:07,105 --> 00:30:08,739
Mr. Snuffles, here,
301
00:30:10,175 --> 00:30:13,577
is where I used to hide
my weed in junior high.
302
00:30:20,618 --> 00:30:22,352
It's totally creepy.
303
00:30:23,321 --> 00:30:25,289
- Hey, I made some tea.
304
00:30:30,628 --> 00:30:32,129
Do you want some?
305
00:30:43,141 --> 00:30:46,276
Chamomile, lots of honey.
- Thank you.
306
00:30:49,881 --> 00:30:53,550
- I'm sorry you're having
such a rough time with this.
307
00:30:53,552 --> 00:30:56,820
- I'm sorry, I didn't know
that this would put me,
308
00:30:56,822 --> 00:30:59,656
us, through the
ringer like this.
309
00:30:59,658 --> 00:31:00,924
- I know, baby.
310
00:31:02,894 --> 00:31:06,530
- I know you know, and
I love you for that.
311
00:31:07,465 --> 00:31:09,099
- And I love you.
312
00:31:09,101 --> 00:31:13,503
I just want you to be
happy, whatever that is.
313
00:31:13,505 --> 00:31:14,571
- Thank you.
314
00:31:17,175 --> 00:31:22,012
- Have you thought about
medications, going back on them?
315
00:31:22,014 --> 00:31:23,313
- Aaron.
316
00:31:23,315 --> 00:31:25,148
- I'm just saying that Dr. brown
317
00:31:25,150 --> 00:31:27,117
is way better than
that old quack.
318
00:31:27,119 --> 00:31:29,019
He's young and hip and...
- really?
319
00:31:29,021 --> 00:31:31,121
- No, no, he's no Elvis,
320
00:31:31,123 --> 00:31:33,357
but he's up to speed on
all the newest options
321
00:31:33,359 --> 00:31:36,760
and it's just, it's
worth thinking about.
322
00:31:36,762 --> 00:31:40,564
- I don't want to be a zombie
again, Aaron, that was awful.
323
00:31:40,566 --> 00:31:43,967
- I know it was rough,
but it can be better.
324
00:31:43,969 --> 00:31:46,570
We can do it together.
325
00:31:46,572 --> 00:31:48,805
Just think about it, okay?
326
00:31:49,707 --> 00:31:53,010
And talk to him.
- Okay, I will.
327
00:31:54,313 --> 00:31:56,346
- You were listless
and you didn't bathe
328
00:31:56,348 --> 00:31:58,115
and you didn't laugh at my jokes
329
00:31:58,117 --> 00:31:59,917
and you ate the
neighbor's brains which...
330
00:31:59,919 --> 00:32:00,919
- hey!
331
00:32:02,854 --> 00:32:05,489
Now, I'm going to take a shower
332
00:32:07,592 --> 00:32:10,394
so I don't smell
like the undead.
333
00:32:14,899 --> 00:32:18,168
- You're not just some
stinky zombie, honey.
334
00:32:18,170 --> 00:32:20,237
You're my stinky zombie.
335
00:34:36,774 --> 00:34:37,774
- Hey.
336
00:34:39,177 --> 00:34:41,111
Hey, hey, hey.
337
00:34:41,113 --> 00:34:43,513
You have a nightmare?
- Yeah.
338
00:34:46,117 --> 00:34:48,785
- I got you, kitten, I got you.
339
00:34:51,022 --> 00:34:52,856
No boogeymen tonight.
340
00:34:54,425 --> 00:34:55,592
And tomorrow,
341
00:34:57,161 --> 00:35:00,464
the Mason family steps
onto the gravy train.
342
00:35:00,466 --> 00:35:04,301
It's good dreams
for everybody, okay?
343
00:35:04,303 --> 00:35:05,303
- Okay.
344
00:37:38,522 --> 00:37:39,522
Bethany?
345
00:37:52,603 --> 00:37:54,671
- Claire, you hear that?
346
00:37:57,708 --> 00:37:58,908
Claire?
347
00:38:05,516 --> 00:38:06,816
Claire, Claire!
348
00:38:09,287 --> 00:38:10,287
Claire!
349
00:38:11,255 --> 00:38:12,255
Oh, oh, no.
350
00:38:13,658 --> 00:38:15,659
No, no, no, no, no.
351
00:38:15,661 --> 00:38:19,296
No, no, Claire, Claire,
can you hear me, Claire?
352
00:38:19,298 --> 00:38:21,164
Claire, can you hear me?
353
00:38:21,166 --> 00:38:23,466
Uh, sweetie, I need
you to stay awake.
354
00:38:23,468 --> 00:38:26,469
Okay, honey, stay awake for me.
355
00:38:26,471 --> 00:38:28,872
And I need you to stay awake
356
00:38:30,007 --> 00:38:32,809
and I need you to
tell me your name.
357
00:38:32,811 --> 00:38:35,145
- Claire, Claire Mason.
358
00:38:35,147 --> 00:38:37,314
- Yes, that's right, baby.
359
00:38:37,316 --> 00:38:38,815
That's very good, very good,
360
00:38:38,817 --> 00:38:40,784
and don't fall asleep.
361
00:38:40,786 --> 00:38:45,021
Okay, so, can you tell
me what year it is?
362
00:38:45,023 --> 00:38:46,222
- What?
363
00:38:46,224 --> 00:38:49,192
- What year is it,
baby, you stay awake.
364
00:38:49,194 --> 00:38:50,794
- 2016.
365
00:38:50,796 --> 00:38:53,997
- That's great, that's
great, sweetie pie.
366
00:38:53,999 --> 00:38:56,433
You're doing really
well, don't fall asleep.
367
00:38:56,435 --> 00:38:58,968
Just tell me my name.
- Bethany.
368
00:38:58,970 --> 00:39:01,271
- Claire, Claire, stay awake.
369
00:39:01,273 --> 00:39:03,006
They're on their way.
370
00:39:03,008 --> 00:39:07,143
Claire, Claire, honey, Claire,
baby, please stay awake.
371
00:39:07,145 --> 00:39:09,479
Stay awake, Claire, Claire.
372
00:39:52,490 --> 00:39:53,490
- Claire.
373
00:40:02,266 --> 00:40:04,334
Claire, come here, baby.
374
00:40:06,604 --> 00:40:08,438
Come here, it's okay.
375
00:40:21,152 --> 00:40:23,653
Mommy needs a hug, come here.
376
00:40:25,856 --> 00:40:26,856
I'm sorry.
377
00:40:28,092 --> 00:40:29,893
Oh, you're so pretty.
378
00:40:37,701 --> 00:40:39,169
You're so pretty.
379
00:40:42,606 --> 00:40:45,175
You have so much ahead of you.
380
00:40:48,212 --> 00:40:50,280
I used to look like you.
381
00:40:53,784 --> 00:40:58,254
You're mom's pretty little
one, now, you know that.
382
00:40:58,256 --> 00:40:59,256
Do you?
383
00:41:01,158 --> 00:41:02,725
You're all I have.
384
00:41:07,097 --> 00:41:09,165
Beauty is just so brief.
385
00:41:11,635 --> 00:41:13,570
It's goes so fast.
386
00:41:13,572 --> 00:41:15,872
- Mommy, you're hurting me.
387
00:41:17,141 --> 00:41:18,942
Mommy!
- How dare you!
388
00:41:19,944 --> 00:41:22,912
- Let go of me!
- Give me that, give it!
389
00:41:22,914 --> 00:41:25,114
It's time you grew up!
390
00:42:05,790 --> 00:42:09,192
- Aaron.
- I'm here, Claire.
391
00:42:09,194 --> 00:42:11,494
- How was she in the house?
392
00:42:12,363 --> 00:42:14,531
- It was a dream, Claire.
393
00:42:15,332 --> 00:42:16,733
- What happened?
394
00:42:18,536 --> 00:42:21,337
- I was hoping
you could tell me.
395
00:42:23,274 --> 00:42:25,174
- The noise, it moved,
396
00:42:27,011 --> 00:42:30,313
she moved further,
further than before,
397
00:42:30,315 --> 00:42:33,516
and I followed her
to the stairs and,
398
00:42:33,518 --> 00:42:35,952
and then she pushed me.
399
00:42:35,954 --> 00:42:39,656
The wall, a hand came from the
wall, and it pushed me down.
400
00:42:39,658 --> 00:42:43,493
It sounds like a great entry
401
00:42:43,495 --> 00:42:45,762
into your dream journal, Claire,
402
00:42:45,764 --> 00:42:47,630
but I want to know the truth.
403
00:42:47,632 --> 00:42:50,600
- That is the truth.
404
00:42:50,602 --> 00:42:51,901
- Did you know?
405
00:42:52,770 --> 00:42:55,371
- What, know?
- Did you know?
406
00:42:55,373 --> 00:42:57,840
- Did i...
- Because I do, now.
407
00:43:00,411 --> 00:43:04,280
Er protocol, they, they
checked you for drugs,
408
00:43:06,617 --> 00:43:10,853
hallucinogens, they wouldn't
even let me come close to you
409
00:43:13,223 --> 00:43:16,225
until Dr. brown talked
to the duty nurse,
410
00:43:16,227 --> 00:43:17,961
explained your past.
411
00:43:21,231 --> 00:43:23,399
And then the rabbit died.
412
00:43:24,435 --> 00:43:25,768
- Rabbit, what?
413
00:43:29,707 --> 00:43:31,975
- You're pregnant, Claire.
414
00:43:36,748 --> 00:43:37,814
It's a fact.
415
00:43:38,716 --> 00:43:41,017
It's six weeks of fact.
416
00:43:43,254 --> 00:43:47,156
Now, what I need to know,
what I have to know,
417
00:43:48,058 --> 00:43:50,059
is did you know?
418
00:43:50,061 --> 00:43:54,230
Did you know and go down
those stairs on purpose?
419
00:43:55,232 --> 00:43:56,799
- What?
420
00:43:56,801 --> 00:43:59,602
Why would I ever...
- I don't know.
421
00:44:00,671 --> 00:44:02,572
Exactly, I don't know.
422
00:44:03,674 --> 00:44:04,674
- No!
423
00:44:05,609 --> 00:44:06,609
Aaron, no!
424
00:44:07,778 --> 00:44:09,345
No, I would never.
425
00:44:10,347 --> 00:44:12,248
Oh, my god, Aaron, no.
426
00:44:15,085 --> 00:44:16,319
I didn't know.
427
00:44:17,855 --> 00:44:18,855
I'm sorry.
428
00:44:22,226 --> 00:44:23,226
Is it okay?
429
00:44:26,096 --> 00:44:27,563
Is the baby okay?
430
00:44:31,468 --> 00:44:33,136
- Our baby is fine.
431
00:44:41,613 --> 00:44:42,613
We're fine.
432
00:44:44,214 --> 00:44:48,451
- We're going to have a baby.
- We're going to have a baby.
433
00:44:54,992 --> 00:44:59,228
We're going to have a baby!
434
00:45:18,649 --> 00:45:20,950
I will be right downstairs.
435
00:45:22,920 --> 00:45:25,722
Call me if you need anything.
436
00:45:25,724 --> 00:45:27,123
- I will.
- Okay.
437
00:45:28,926 --> 00:45:31,060
- Thank you.
- No problem.
438
00:45:32,996 --> 00:45:34,797
Let's get you in bed.
439
00:45:45,976 --> 00:45:47,710
- I love you, Aaron.
440
00:45:50,147 --> 00:45:52,648
- I love you too, sweetheart.
441
00:46:27,651 --> 00:46:29,118
- Okay, I'm fine.
442
00:46:31,088 --> 00:46:32,088
I'm okay.
443
00:48:35,747 --> 00:48:37,813
- Claire, are you okay?
444
00:48:37,815 --> 00:48:39,715
- Uh, yeah.
- Claire?
445
00:48:42,153 --> 00:48:43,653
You sure you're all right?
446
00:48:43,655 --> 00:48:45,655
- Yeah, yeah, I'm good.
447
00:48:49,427 --> 00:48:52,561
- Can I get in there?
- Just a minute.
448
00:48:59,903 --> 00:49:02,772
- Hey.
- What did you need to do?
449
00:49:02,774 --> 00:49:03,774
- Uh, why?
450
00:49:04,741 --> 00:49:07,209
- Were you going
to take a shower?
451
00:49:07,211 --> 00:49:08,211
- No.
452
00:49:09,913 --> 00:49:12,848
Do I smell, or...
- oh, no, it's just,
453
00:49:12,850 --> 00:49:16,452
you know, these
old water heaters.
454
00:49:16,454 --> 00:49:17,520
- Oh, right.
455
00:49:18,855 --> 00:49:19,922
Yeah.
- Okay.
456
00:49:22,025 --> 00:49:23,025
- Hey.
457
00:49:24,127 --> 00:49:26,829
I love you, Claire bear.
458
00:49:30,634 --> 00:49:32,201
I love all of you.
459
00:49:37,908 --> 00:49:39,475
- I love you, too.
460
00:49:58,695 --> 00:50:01,297
- I will bring you Luddites
kicking and screaming
461
00:50:01,299 --> 00:50:02,598
into the modern age.
462
00:50:02,600 --> 00:50:04,467
- Hey, not till after
dinner, sith lord.
463
00:50:04,469 --> 00:50:06,802
- Yes, ma'am, I promise.
464
00:50:06,804 --> 00:50:07,804
- Promise.
465
00:50:08,839 --> 00:50:11,040
- Wrong franchise,
but I'll take it.
466
00:50:11,042 --> 00:50:13,676
- Oh.
467
00:50:13,678 --> 00:50:15,745
Well, you really didn't have
468
00:50:15,747 --> 00:50:17,246
to go through all this trouble.
469
00:50:17,248 --> 00:50:19,015
I didn't want to put you out.
470
00:50:19,017 --> 00:50:21,617
- Oh, no, I mean, you're
practically family.
471
00:50:21,619 --> 00:50:24,220
I mean, the only
family we can stand.
472
00:50:24,222 --> 00:50:25,888
- I thought I should follow up,
473
00:50:25,890 --> 00:50:29,792
see how you guys were
doing after what happened.
474
00:50:29,794 --> 00:50:32,461
See how she was doing.
475
00:50:32,463 --> 00:50:35,765
- It's much appreciated,
really, above and beyond, sir.
476
00:50:35,767 --> 00:50:39,702
- You know, secretly, the
drive is like a mini-vacation.
477
00:50:39,704 --> 00:50:41,937
I tell Janice that
the phone's dead
478
00:50:41,939 --> 00:50:44,507
then I use it as a
chance to catch up
479
00:50:44,509 --> 00:50:46,642
on all my trashy books on tape.
480
00:50:46,644 --> 00:50:49,245
- To life's little luxuries.
481
00:50:49,247 --> 00:50:51,580
- Cheers.
482
00:50:58,555 --> 00:51:01,757
- Oh, I miss Canada sometimes.
483
00:51:01,759 --> 00:51:04,126
The little things, Caesar's...
484
00:51:04,128 --> 00:51:06,529
- Caesar's, is that
the pizza chain or...
485
00:51:06,531 --> 00:51:08,898
- no, Caesar's,
it's a bloody Mary
486
00:51:08,900 --> 00:51:12,568
with clam juice and booze.
- Clam juice and booze?
487
00:51:12,570 --> 00:51:14,136
That sounds disgusting.
488
00:51:14,138 --> 00:51:15,838
- But it's good.
- Really?
489
00:51:15,840 --> 00:51:17,440
Do they have, like,
sardines and beer?
490
00:51:17,442 --> 00:51:19,308
- Yeah, somebody should do that,
491
00:51:19,310 --> 00:51:20,709
or octopus and whiskey.
492
00:51:20,711 --> 00:51:21,644
- Yeah.
493
00:51:21,646 --> 00:51:22,812
- It's the little things, right?
494
00:51:22,814 --> 00:51:24,780
It's the little things,
like the up-speak,
495
00:51:24,782 --> 00:51:26,949
how we end every sentence
with a question mark.
496
00:51:26,951 --> 00:51:28,951
We sound like a bunch of elves.
497
00:51:30,455 --> 00:51:32,855
It's just not cool, not sexy.
498
00:51:32,857 --> 00:51:34,557
It's the worst with the ladies.
499
00:51:34,559 --> 00:51:36,358
- Oh, that's not true.
500
00:51:36,360 --> 00:51:39,095
- Well, of all the
commonwealth countries,
501
00:51:39,097 --> 00:51:42,498
our accent, Irish,
Australian, Canadian,
502
00:51:44,201 --> 00:51:47,002
we sound like a bunch
of apologetic hobbits.
503
00:51:47,004 --> 00:51:48,504
- It's not that bad.
504
00:51:48,506 --> 00:51:51,574
- Actually, it's
our super power.
505
00:51:51,576 --> 00:51:54,510
We hide behind politeness.
506
00:51:54,512 --> 00:51:56,545
It's the ultimate subterfuge,
507
00:51:56,547 --> 00:51:58,481
when everybody
thinks they're safe
508
00:51:58,483 --> 00:52:00,416
and we come charging
in on a moose,
509
00:52:00,418 --> 00:52:03,586
swinging a hockey stick and
screaming beer, it's true.
510
00:52:03,588 --> 00:52:06,322
- Yep, I am one of
the chosen, Mr. brown.
511
00:52:07,625 --> 00:52:09,525
- That's doc brown to you.
512
00:52:09,527 --> 00:52:11,694
- Only if you've got
a flux capacitor, eh?
513
00:52:11,696 --> 00:52:12,761
- I just might.
514
00:52:28,512 --> 00:52:29,512
- Aaron?
515
00:52:30,780 --> 00:52:33,349
Don't just sit there, help him!
516
00:52:36,053 --> 00:52:37,053
Aaron!
517
00:52:48,699 --> 00:52:49,832
- Yeah, baby?
518
00:52:59,442 --> 00:53:02,111
- Uh, nothing.
519
00:53:02,113 --> 00:53:05,281
Just the knife was
a little slippery.
520
00:53:06,483 --> 00:53:08,684
- Okay, but you called my name.
521
00:53:08,686 --> 00:53:11,587
- Yeah, uh, dinner's
almost ready.
522
00:53:12,822 --> 00:53:14,890
- Okay, thanks, sweetie.
523
00:53:20,030 --> 00:53:23,766
So, onto other, more
pressing matters.
524
00:53:23,768 --> 00:53:26,635
There is no way, I have to
give you push back on this,
525
00:53:26,637 --> 00:53:28,737
but there is no way
that a tralfamadorian
526
00:53:28,739 --> 00:53:30,039
would be friends with an ewok,
527
00:53:30,041 --> 00:53:31,440
it's not even the same universe.
528
00:53:31,442 --> 00:53:33,342
- Clearly you don't
understand the complexities
529
00:53:33,344 --> 00:53:37,580
of slaughterhouse five, or
the politics of the ewok.
530
00:54:12,148 --> 00:54:16,051
- A mare, is it inherited...
- Help me, help me!
531
00:54:17,654 --> 00:54:18,654
- Claire!
532
00:54:19,923 --> 00:54:22,224
Claire, Claire, what, oh, no.
533
00:54:22,226 --> 00:54:24,193
No, no, what did you do, baby?
534
00:54:24,195 --> 00:54:25,628
What did you do?
535
00:54:25,630 --> 00:54:26,795
- I'm going to
call an ambulance.
536
00:54:26,797 --> 00:54:28,964
- It was
Bethany, she grabbed me.
537
00:54:28,966 --> 00:54:32,401
I had to stop her,
cut her fingers off.
538
00:54:34,872 --> 00:54:35,872
Aaron.
539
00:54:37,073 --> 00:54:40,843
- Please, no, no, no, no!
540
00:54:50,687 --> 00:54:53,622
It's okay, Claire, I'm here.
541
00:54:53,624 --> 00:54:56,859
- It's okay, Claire,
you're in the hospital.
542
00:54:56,861 --> 00:54:58,594
- The baby?
543
00:54:58,596 --> 00:55:01,096
- It's fine, the baby is fine.
544
00:55:02,365 --> 00:55:06,235
- But you're not,
sweetheart, you need rest.
545
00:55:06,237 --> 00:55:08,470
- I just woke up.
546
00:55:09,339 --> 00:55:11,674
Aaron, why am I handcuffed?
547
00:55:12,742 --> 00:55:15,010
- It's for your
protection, Claire.
548
00:55:15,012 --> 00:55:16,979
Yours and the child's.
549
00:55:16,981 --> 00:55:20,182
- I didn't do
this, I didn't do this.
550
00:55:20,184 --> 00:55:23,085
She, she did this,
she made me do this.
551
00:55:23,087 --> 00:55:26,588
- Honey, honey, we were
there, we saw what happened.
552
00:55:26,590 --> 00:55:28,724
- You didn't see,
you didn't see, Aaron,
553
00:55:28,726 --> 00:55:30,693
because she chose
me, she wants me.
554
00:55:30,695 --> 00:55:32,628
Aaron, you just didn't see.
- Claire, please just...
555
00:55:32,630 --> 00:55:34,463
- no, Aaron,
you have to listen to me,
556
00:55:34,465 --> 00:55:36,065
you have to be on my side, okay,
557
00:55:36,067 --> 00:55:37,366
you can't turn your back on me...
558
00:55:37,368 --> 00:55:39,101
- Listen, i...
- And think that I'm crazy.
559
00:55:39,103 --> 00:55:40,836
- I'm not turning my
back on you, sweetheart,
560
00:55:40,838 --> 00:55:42,938
but you need to calm down.
- No, no.
561
00:55:42,940 --> 00:55:46,041
- Just rest, Claire, we're
getting you the help you need.
562
00:55:46,043 --> 00:55:47,543
It's good for you.
563
00:55:47,545 --> 00:55:49,478
- No, I'm not
a child, I'm not crazy,
564
00:55:49,480 --> 00:55:51,380
I'm not crazy, she did
this, the little girl,
565
00:55:51,382 --> 00:55:54,016
the girl did this, no,
goddammit, Aaron, let me out.
566
00:55:54,018 --> 00:55:56,652
God, what is that, what is that?
567
00:55:56,654 --> 00:56:00,823
- It's fine, she's fine,
it's safe, Claire, it's safe.
568
00:56:05,128 --> 00:56:08,130
It's safe.
- Aaron, I didn't do this.
569
00:56:08,132 --> 00:56:11,500
It was her, she did
this to me, to us,
570
00:56:11,502 --> 00:56:13,502
Bethany, Bethany.
571
00:56:13,504 --> 00:56:16,472
- Please, sweetheart,
it's okay, just sleep.
572
00:56:16,474 --> 00:56:18,407
It's going to be all
right, I love you, baby.
573
00:56:18,409 --> 00:56:20,142
- Aaron...
- I love you so much.
574
00:56:20,144 --> 00:56:21,577
I love you so much.
575
00:56:43,800 --> 00:56:47,536
- Mom?
576
00:56:51,508 --> 00:56:52,508
Mommy?
577
00:57:06,689 --> 00:57:08,424
Mommy, are you okay?
578
00:57:15,166 --> 00:57:16,166
- I'm fine.
579
00:57:18,234 --> 00:57:19,234
She bit me.
580
00:57:20,770 --> 00:57:22,371
- What?
581
00:57:22,373 --> 00:57:26,675
- That ugly, worthless
little animal bit me.
582
00:57:26,677 --> 00:57:27,677
Come here.
583
00:57:30,280 --> 00:57:31,847
I said, come here!
584
00:57:33,450 --> 00:57:35,350
Look at the water.
585
00:57:35,352 --> 00:57:38,487
- No, I don't want to...
- Look at the water!
586
00:57:38,489 --> 00:57:41,857
This is what ugliness
brings, do you understand?
587
00:57:41,859 --> 00:57:43,125
- Yes, mother.
588
00:57:43,127 --> 00:57:46,662
- This is what happens
when you lose a baby.
589
00:58:02,412 --> 00:58:05,781
- Claire, Claire, Claire,
no, no, baby, please, please!
590
00:58:05,783 --> 00:58:08,784
Please wake up, please
wake up, please!
591
00:58:08,786 --> 00:58:10,519
Please, baby, don't!
592
00:58:12,689 --> 00:58:13,689
No!
593
00:58:15,024 --> 00:58:18,861
Claire, Claire, wake up,
wake up, Claire, Claire!
594
00:58:21,532 --> 00:58:22,865
- Aaron, Aaron.
595
00:58:25,668 --> 00:58:27,669
Come on, let's go home.
596
00:58:29,138 --> 00:58:32,307
There's nothing you
can do here now.
597
00:58:32,309 --> 00:58:34,476
She's going to be
asleep for hours.
598
00:58:34,478 --> 00:58:36,044
Let's go, come on.
599
00:58:36,813 --> 00:58:38,447
There's a cab out front.
600
00:58:38,449 --> 00:58:40,649
I'll come pick you
up in the morning.
601
00:58:40,651 --> 00:58:43,619
- You sure?
- Yeah, come on.
602
00:58:43,621 --> 00:58:45,854
- Okay.
- Go home, go home.
603
00:58:49,726 --> 00:58:53,228
Get some sleep.
604
00:58:56,799 --> 00:59:00,102
- Thank you, uh, if
you weren't there,
605
00:59:01,471 --> 00:59:03,539
I mean, that was...
- hey.
606
00:59:05,008 --> 00:59:06,375
- I don't know what
I would have done,
607
00:59:06,377 --> 00:59:09,878
Paul, it was just...
- I was happy to help.
608
00:59:10,980 --> 00:59:13,315
Just get home, get
some rest, okay?
609
00:59:13,317 --> 00:59:14,583
- Yeah.
610
00:59:14,585 --> 00:59:17,152
- It's been a long night.
- Yeah.
611
00:59:17,154 --> 00:59:21,023
Uh, thank you for everything.
- I'm going on break.
612
00:59:21,025 --> 00:59:22,591
- Eight o'clock?
613
00:59:22,593 --> 00:59:24,026
- See you then.
614
00:59:24,028 --> 00:59:25,594
- Okay.
615
00:59:25,596 --> 00:59:27,596
- She's going to be okay.
- Yeah.
616
00:59:27,598 --> 00:59:29,264
- I'll be here.
- Okay.
617
00:59:29,266 --> 00:59:31,667
- Just relax.
- Thanks, Paul.
618
00:59:42,712 --> 00:59:44,780
- Right this way, ma'am.
619
00:59:46,549 --> 00:59:47,683
- Late night?
620
00:59:48,484 --> 00:59:49,885
- Early morning.
621
00:59:50,753 --> 00:59:52,654
How's your patient?
622
00:59:52,656 --> 00:59:54,056
- Good, for now.
623
00:59:55,625 --> 00:59:57,960
Kind of an odd one,
to be honest with you.
624
00:59:57,962 --> 00:59:59,728
- Well, let me know
if you need some help.
625
00:59:59,730 --> 01:00:01,496
- You are a godsend.
626
01:00:01,498 --> 01:00:04,800
Hey, can I hop on this computer
and check some records?
627
01:00:48,511 --> 01:00:49,511
- Come on.
628
01:01:44,667 --> 01:01:46,635
- Miss Aaron...
- Oh, fuck.
629
01:01:46,637 --> 01:01:49,037
- Miss Aaron.
630
01:03:44,153 --> 01:03:46,254
- Let's take a look, shall we?
631
01:03:46,256 --> 01:03:47,589
- I just...
632
01:03:47,591 --> 01:03:50,392
- I'm your doctor, dear.
633
01:03:50,394 --> 01:03:53,228
Now let's behave properly.
634
01:03:53,230 --> 01:03:56,765
No need for theatrics
or impudence.
635
01:03:56,767 --> 01:03:58,433
- Get away from me.
636
01:03:58,435 --> 01:04:00,101
- Oh, don't be shy.
637
01:04:02,839 --> 01:04:06,975
We both know that you
wouldn't be in a family way
638
01:04:08,344 --> 01:04:10,078
if you were.
639
01:04:10,080 --> 01:04:12,347
- What?
- Shy, that is.
640
01:04:12,349 --> 01:04:15,383
- Get away from
me or I'll scream.
641
01:04:15,385 --> 01:04:16,751
- Come, come.
642
01:04:16,753 --> 01:04:18,753
The checkup is routine.
643
01:04:19,856 --> 01:04:21,990
We've been down
this road before.
644
01:04:21,992 --> 01:04:26,228
You don't want to raise
up any old ghosts, do you,
645
01:04:29,600 --> 01:04:30,832
Mrs. pinnacle?
646
01:04:31,934 --> 01:04:35,203
- That's my name, how
do you know my name?
647
01:04:36,639 --> 01:04:37,939
- My apologies.
648
01:04:39,041 --> 01:04:41,743
He's barely cold
by now, isn't he?
649
01:04:42,678 --> 01:04:45,547
What's important are the girls
650
01:04:45,549 --> 01:04:49,784
and you, Susan, you and
your previous little girls.
651
01:04:51,821 --> 01:04:54,823
Mommy's got to be
in tip-top shape.
652
01:04:56,225 --> 01:04:58,793
Mommy can't be the apple queen
653
01:04:59,996 --> 01:05:04,232
if she's not in tip-top
shape, now, can she?
654
01:05:04,234 --> 01:05:06,534
Mommy.
655
01:05:06,536 --> 01:05:10,138
- I'm not a mother,
I don't have a child.
656
01:05:14,877 --> 01:05:18,880
- Silly lies don't suit
your apple pretty lips.
657
01:05:19,949 --> 01:05:22,717
We were both there,
all of us were.
658
01:05:22,719 --> 01:05:25,220
Them that was and is not now.
659
01:05:28,024 --> 01:05:29,491
Two little girls,
660
01:05:31,827 --> 01:05:34,829
beautiful and pure
on the inside,
661
01:05:34,831 --> 01:05:37,465
one to Cherish, one to nourish,
662
01:05:39,535 --> 01:05:44,039
a blessing and a curse.
- Please, I'm not her,
663
01:05:44,041 --> 01:05:46,608
I'm not my mother.
- Yes, you are!
664
01:05:46,610 --> 01:05:50,412
To both of them!
665
01:05:51,881 --> 01:05:55,884
God doesn't give us
666
01:05:55,886 --> 01:05:57,185
what we desire.
667
01:05:58,621 --> 01:06:00,789
God gives us what we need.
668
01:06:15,404 --> 01:06:18,139
- Oh, babe.
- She's so beautiful.
669
01:06:19,241 --> 01:06:22,911
Oh, my god, my little
Claire, you are perfect.
670
01:06:22,913 --> 01:06:24,479
- She's beautiful.
671
01:06:27,783 --> 01:06:31,720
- Doctor, I think you need
to take a look at this.
672
01:06:31,722 --> 01:06:34,122
- I understand,
nurse, thank you.
673
01:06:34,124 --> 01:06:35,657
- Let me see her.
674
01:06:35,659 --> 01:06:39,227
Two tiny miracles, we
are so blessed, honey.
675
01:06:39,229 --> 01:06:42,630
I want to hold her.
- Of course.
676
01:06:46,335 --> 01:06:48,236
- We did all we could.
677
01:06:49,305 --> 01:06:52,307
I'm sorry.
678
01:06:53,142 --> 01:06:55,110
- I don't deserve this.
679
01:06:57,113 --> 01:06:59,581
I don't deserve this!
680
01:06:59,583 --> 01:07:03,451
What did you do to me,
what did you do to me?
681
01:07:05,155 --> 01:07:08,390
What did you do?
- Susan, Susan.
682
01:07:08,392 --> 01:07:09,991
- Oh, my god.
683
01:07:09,993 --> 01:07:12,160
- The girls need you now,
they need their mother.
684
01:07:12,162 --> 01:07:13,728
Listen to me...
- what did you do?
685
01:07:13,730 --> 01:07:15,063
- It'll be all right, I promise.
686
01:07:15,065 --> 01:07:16,698
Look at me, Susan, I promise.
687
01:07:16,700 --> 01:07:19,667
- What did you
do, what did you do?
688
01:07:19,669 --> 01:07:21,102
- What did you do?
689
01:07:21,104 --> 01:07:23,738
What did you do,
what did you do?
690
01:07:23,740 --> 01:07:25,974
What did you do,
what did you do!
691
01:07:25,976 --> 01:07:28,043
- Enough, I said enough!
692
01:07:30,079 --> 01:07:31,513
- Got you.
693
01:07:31,515 --> 01:07:33,081
Come on.
694
01:07:33,083 --> 01:07:35,650
Stop.
- Miss Mason, are you okay?
695
01:07:35,652 --> 01:07:37,252
- Yeah.
696
01:07:37,254 --> 01:07:39,220
- Are you sure you're all right?
697
01:07:39,222 --> 01:07:41,222
Did he touch you?
698
01:07:41,224 --> 01:07:43,625
- Yes, or no, no, he didn't.
699
01:07:44,894 --> 01:07:46,694
No, no, he didn't.
700
01:07:46,696 --> 01:07:48,563
- Get Mr. merman
back to his room.
701
01:07:48,565 --> 01:07:51,232
This time, follow the
procedures precisely.
702
01:07:51,234 --> 01:07:53,134
- Yes, sir, come on, Mr. merman.
703
01:07:53,136 --> 01:07:55,203
- Doctor merman to
you, you young...
704
01:07:55,205 --> 01:07:57,105
- yeah, just move your ass.
705
01:07:57,107 --> 01:07:58,940
- He's a doctor here?
706
01:07:58,942 --> 01:08:00,942
- No, he used to
be, 15 years ago,
707
01:08:00,944 --> 01:08:03,678
that was before the
pills and the mills.
708
01:08:03,680 --> 01:08:06,347
- He said he knows me,
he knows my mother.
709
01:08:06,349 --> 01:08:08,249
He said he knows me.
710
01:08:08,251 --> 01:08:10,518
- Miss Mason, you seem
a little fuzzy still.
711
01:08:10,520 --> 01:08:12,554
Do you remember anything
about how you got down here?
712
01:08:12,556 --> 01:08:15,356
- Listen to me, he
knew my mother's name.
713
01:08:15,358 --> 01:08:18,493
He knew about me, he
said I have a sister.
714
01:08:18,495 --> 01:08:21,096
- Yeah, well, he also
wants to do a prostate exam
715
01:08:21,098 --> 01:08:22,630
on me every Wednesday.
716
01:08:22,632 --> 01:08:24,666
- He knew our names,
he knew mother's name.
717
01:08:24,668 --> 01:08:26,468
The apple queen, he was there,
718
01:08:26,470 --> 01:08:28,670
he saw all of us...
- let's take a walk,
719
01:08:28,672 --> 01:08:31,306
and you can tell me all
about the apple queen, okay?
720
01:08:31,308 --> 01:08:34,042
- Well, you need to let
my husband in right away.
721
01:08:34,044 --> 01:08:35,610
- We'll do that...
- Just tell him.
722
01:08:35,612 --> 01:08:37,412
- But right now, you're
going to get some rest.
723
01:08:37,414 --> 01:08:38,913
- Okay.
724
01:08:38,915 --> 01:08:40,515
- Because everything is
going to be so much better
725
01:08:40,517 --> 01:08:43,985
once you rest.
726
01:08:47,723 --> 01:08:50,625
- Hey, Paul, I was just about
to head to the hospital.
727
01:08:50,627 --> 01:08:52,961
- We need to talk,
can I come inside?
728
01:08:52,963 --> 01:08:56,498
- Yeah, yeah, uh, is everything
okay, is Claire okay?
729
01:08:56,500 --> 01:08:57,732
- She will be.
730
01:09:02,371 --> 01:09:05,273
- What are these?
731
01:09:05,275 --> 01:09:07,275
- Claire's family file.
732
01:09:08,344 --> 01:09:10,445
- Is something
wrong with Claire?
733
01:09:10,447 --> 01:09:12,046
- Yes.
734
01:09:12,048 --> 01:09:15,116
All of Claire's issues must
be stemming form Malory.
735
01:09:15,118 --> 01:09:16,118
- Malory?
736
01:09:17,153 --> 01:09:19,487
Is that a mental illness or...
737
01:09:19,489 --> 01:09:21,789
- Her twin sister.
- What?
738
01:09:21,791 --> 01:09:23,825
- Claire had a twin sister.
739
01:09:23,827 --> 01:09:27,795
- No, she's never said
anything about a sister.
740
01:09:28,998 --> 01:09:31,533
- She didn't know,
nobody told her.
741
01:09:31,535 --> 01:09:35,403
Claire's childhood was hidden
from her, from everyone.
742
01:09:35,405 --> 01:09:38,206
Her mother truly must
have been a monster.
743
01:09:38,208 --> 01:09:39,841
Look, look at this.
744
01:09:39,843 --> 01:09:40,843
Here.
745
01:09:41,877 --> 01:09:44,112
The baby was born
horribly deformed,
746
01:09:44,114 --> 01:09:46,314
and her mother was so ashamed,
747
01:09:46,316 --> 01:09:49,417
she bribed the doctor to
falsify the birth records
748
01:09:49,419 --> 01:09:51,452
to show that her
twin was stillborn
749
01:09:51,454 --> 01:09:53,955
even though the baby
was still alive.
750
01:09:53,957 --> 01:09:57,091
That explains the
genetic aberration.
751
01:09:57,093 --> 01:09:59,827
That's why your baby
was born stillborn.
752
01:09:59,829 --> 01:10:02,030
It was inherited
from the mother,
753
01:10:02,032 --> 01:10:03,097
from Claire.
754
01:10:07,570 --> 01:10:08,570
- So,
755
01:10:11,006 --> 01:10:12,574
what does it mean?
756
01:10:15,744 --> 01:10:19,814
- Claire's imaginary friend.
- Yeah, uh, Bethany.
757
01:10:19,816 --> 01:10:22,650
- Malory Bethany pinnacle.
758
01:10:22,652 --> 01:10:26,254
- Wait, you're saying that
Bethany is Claire's sister?
759
01:10:26,256 --> 01:10:28,089
- Her sister, precisely.
760
01:10:28,091 --> 01:10:32,527
- Um, okay, Paul, but
you're not suggesting
761
01:10:32,529 --> 01:10:36,531
something supernatural,
this is...
762
01:10:36,533 --> 01:10:38,566
- Look, I'm a man of science,
763
01:10:38,568 --> 01:10:42,270
but this house is doing
horrible things to her psyche
764
01:10:42,272 --> 01:10:44,872
and I suggest you
don't bring her back.
765
01:11:31,988 --> 01:11:33,955
- Put your clothes on and get
dressed, please, right now.
766
01:11:33,957 --> 01:11:35,690
We have to leave, we have to go.
767
01:11:35,692 --> 01:11:36,791
- What's going on?
768
01:11:36,793 --> 01:11:38,526
- I saw her, Bethany, Malory,
769
01:11:38,528 --> 01:11:40,295
whatever her name is, I
saw her and she fooled me.
770
01:11:40,297 --> 01:11:41,529
- Where?
- She fooled me,
771
01:11:41,531 --> 01:11:42,664
just the same way
she fooled you.
772
01:11:42,666 --> 01:11:44,766
Dr. brown, she made me cut him.
773
01:11:44,768 --> 01:11:47,769
- My god.
- On his throat, and he bled,
774
01:11:47,771 --> 01:11:50,104
and he died, are you
going to help me,
775
01:11:50,106 --> 01:11:51,773
who's going to believe me?
776
01:11:51,775 --> 01:11:53,241
I don't want to go to jail.
777
01:11:53,243 --> 01:11:55,443
No one believed you
and I'm your husband,
778
01:11:55,445 --> 01:11:56,711
I didn't believe you.
779
01:11:56,713 --> 01:11:57,945
- No, no, no, okay?
780
01:11:57,947 --> 01:11:59,847
I need to lay her to rest.
781
01:11:59,849 --> 01:12:01,049
- What?
782
01:12:01,051 --> 01:12:02,817
- She was my sister and
I will not treat her
783
01:12:02,819 --> 01:12:06,154
the way my mother did, I
will not become my mother.
784
01:12:06,156 --> 01:12:08,923
We need to do this to move on.
- No, no.
785
01:12:08,925 --> 01:12:11,993
- You don't have
to come with me but
786
01:12:13,062 --> 01:12:16,230
I'm going back.
- I don't want to go.
787
01:12:34,183 --> 01:12:36,417
Are you sure?
- Not at all.
788
01:12:43,125 --> 01:12:44,192
- I'm sorry.
789
01:12:46,261 --> 01:12:48,896
I'm so sorry, I didn't want it.
790
01:12:50,833 --> 01:12:52,734
She made, she made me.
791
01:13:00,976 --> 01:13:01,976
I'm sorry.
792
01:13:34,109 --> 01:13:35,109
All right.
793
01:13:52,728 --> 01:13:53,728
- There.
794
01:13:55,631 --> 01:13:56,697
That was it.
795
01:13:57,499 --> 01:13:59,400
That was my place.
796
01:14:21,790 --> 01:14:25,426
- There's a hole in
here, like a tunnel.
797
01:14:25,428 --> 01:14:28,396
- Can you make this hole larger?
798
01:14:28,398 --> 01:14:29,797
- Yeah, hold on.
799
01:15:06,535 --> 01:15:07,535
Okay.
800
01:15:08,604 --> 01:15:10,638
Okay, that should be big enough.
801
01:15:10,640 --> 01:15:12,507
I'm going to, I'm
going to get inside.
802
01:15:12,509 --> 01:15:15,510
- No, no, I have to.
- Claire, it's not safe.
803
01:15:15,512 --> 01:15:17,144
- No, Aaron.
804
01:15:17,146 --> 01:15:18,146
I need to.
805
01:15:19,114 --> 01:15:20,515
She's my sister.
806
01:15:33,996 --> 01:15:34,996
- Be safe.
807
01:15:53,282 --> 01:15:55,349
- Where does it go?
808
01:15:55,351 --> 01:15:57,985
- I don't know, it keeps going.
809
01:16:03,760 --> 01:16:05,593
- No, honey, I don't like this,
810
01:16:05,595 --> 01:16:07,361
I don't like this, come back.
811
01:16:07,363 --> 01:16:09,030
- Aaron, it's okay.
812
01:16:11,734 --> 01:16:13,367
Follow my knocking.
813
01:16:38,294 --> 01:16:40,461
- I'm right here, Claire.
814
01:16:52,008 --> 01:16:53,608
Again?
815
01:16:53,610 --> 01:16:56,510
Got it.
816
01:17:18,634 --> 01:17:20,701
- Aaron, I see a tunnel.
817
01:17:22,304 --> 01:17:24,805
I'm going to go down.
818
01:17:24,807 --> 01:17:25,973
- Be careful.
819
01:18:37,480 --> 01:18:38,480
- Bethany.
820
01:18:43,453 --> 01:18:45,953
Bethany, I'm your sister!
821
01:18:51,460 --> 01:18:53,294
It's okay, it's okay.
822
01:18:54,930 --> 01:18:55,930
Stop it!
823
01:18:57,432 --> 01:19:00,701
Stop it, Bethany,
I'm here to help you.
824
01:19:15,351 --> 01:19:18,285
It's okay, it's okay, it's okay!
825
01:19:21,990 --> 01:19:23,491
Listen, I'm here.
826
01:19:24,426 --> 01:19:26,694
Stop it, stop it, I'm here.
827
01:19:26,696 --> 01:19:29,930
Bethany, I'm here,
I'm here, I'm here.
828
01:19:37,606 --> 01:19:38,672
You're okay.
829
01:19:41,243 --> 01:19:42,409
I'm here now.
830
01:19:43,979 --> 01:19:45,546
I'm here, Bethany.
831
01:19:47,215 --> 01:19:48,282
You're okay.
832
01:19:51,052 --> 01:19:52,119
You're safe.
833
01:22:38,720 --> 01:22:42,289
It was my fault.
834
01:22:43,191 --> 01:22:45,326
It was my fault you died.
835
01:22:48,897 --> 01:22:50,064
We went away.
836
01:22:51,800 --> 01:22:53,934
I was 10 years old and I,
837
01:22:55,704 --> 01:22:58,105
I begged mom to take me skiing,
838
01:22:58,107 --> 01:22:59,673
it was a snow day.
839
01:23:01,042 --> 01:23:04,611
Eight days in a cabin
with food and warmth
840
01:23:09,150 --> 01:23:10,217
and friends,
841
01:23:11,586 --> 01:23:15,055
while you starved here
alone in the dark.
842
01:23:23,531 --> 01:23:24,765
It's my fault.
843
01:23:27,702 --> 01:23:31,171
I understand why you
hated me, I hate me.
844
01:23:33,775 --> 01:23:35,743
I was your only friend,
845
01:23:37,078 --> 01:23:39,813
but I didn't know you were real.
846
01:23:43,985 --> 01:23:45,152
I'm so sorry.
847
01:23:53,528 --> 01:23:55,763
It's time to set you free.
848
01:24:28,630 --> 01:24:30,564
- Honestly, I still
think you guys
849
01:24:30,566 --> 01:24:32,399
could have gotten
a higher number,
850
01:24:32,401 --> 01:24:35,102
but as long as you're happy.
851
01:24:41,543 --> 01:24:43,777
- We are, very, thank you.
852
01:24:50,852 --> 01:24:54,221
- Okay, then, well, if you've
taken everything you need
853
01:24:54,223 --> 01:24:56,156
and you've tied up
all your loose ends...
854
01:24:56,158 --> 01:24:57,558
- yep, all done.
855
01:25:08,903 --> 01:25:10,938
- It's been a real
pleasure, folks.
856
01:25:10,940 --> 01:25:13,273
- You, as well.
- Thank you.
857
01:25:37,765 --> 01:25:39,233
- Are you hungry?
858
01:25:40,768 --> 01:25:42,469
- Not really.
859
01:25:42,471 --> 01:25:44,338
I just want to get out of here.
860
01:25:44,340 --> 01:25:45,739
- Yeah.
861
01:25:45,741 --> 01:25:48,475
We can get something on the way.
862
01:25:49,811 --> 01:25:53,614
Here's to new beginnings.
- To new beginnings.
862
01:25:54,305 --> 01:26:00,527
Please rate this subtitle at www.osdb.link/8h2a3
Help other users to choose the best subtitles60227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.